All language subtitles for Law & Order_ Organized Crime - 02x11 - As Nottingham was to Robin Hood.ION10+NTb+PECULATE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,300 --> 00:00:07,097 In the nation's largest city, 2 00:00:07,102 --> 00:00:10,000 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:10,005 --> 00:00:11,535 are hunted by the detectives 4 00:00:11,540 --> 00:00:14,738 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:14,743 --> 00:00:16,775 These are their stories. 6 00:00:18,380 --> 00:00:20,677 Nicknamed Constantine, 7 00:00:20,682 --> 00:00:23,447 Sebastian McClane hacked the Federal Reserve 8 00:00:23,452 --> 00:00:25,716 and locked a janitor inside a gold vault. 9 00:00:25,721 --> 00:00:28,218 - He suffocated to death. - He feels guilty. 10 00:00:28,223 --> 00:00:30,121 He wanted me to get in touch with the guy's wife, 11 00:00:30,125 --> 00:00:31,755 try to make amends. 12 00:00:31,760 --> 00:00:33,924 I'm recovering slowly. 13 00:00:36,765 --> 00:00:38,762 It's almost like witnessing a miracle. 14 00:00:38,767 --> 00:00:41,865 The feds are bringing in their own specialist. 15 00:00:41,870 --> 00:00:44,034 He's making a fool of you, out of all of us. 16 00:00:44,039 --> 00:00:47,237 Unlike Elliot here, I don't hold grudges. 17 00:00:47,242 --> 00:00:48,939 You remember Richard Wheatley. 18 00:00:48,944 --> 00:00:50,974 He's here to help you find the hackers. 19 00:00:50,979 --> 00:00:53,010 Did I make good on my word or what? 20 00:00:53,015 --> 00:00:54,811 Your ex-husband said 21 00:00:54,816 --> 00:00:56,414 that he had planned to bust me out of prison. 22 00:00:56,418 --> 00:01:01,323 Right now, you are the most wanted man in America. 23 00:01:02,758 --> 00:01:05,756 I'm here to address what's on most New Yorker's minds: 24 00:01:05,761 --> 00:01:09,126 that is the escape and pursuit of Sebastian McClane, 25 00:01:09,131 --> 00:01:11,094 the last remaining fugitive still at-large 26 00:01:11,099 --> 00:01:14,097 and the presumed architect of the Remsen Prison break. 27 00:01:14,102 --> 00:01:17,067 Now, I assure you that all of the state's resources 28 00:01:17,072 --> 00:01:18,869 have been deployed to ensure the capture 29 00:01:18,874 --> 00:01:21,972 of Mr. McClane and to keep you and your families safe 30 00:01:21,977 --> 00:01:24,274 as the dedicated men and women of the New York State 31 00:01:24,279 --> 00:01:26,276 and New York City Police Departments 32 00:01:26,281 --> 00:01:28,149 hunt him down. 33 00:01:29,151 --> 00:01:32,849 Now, I urge you all to take this situation very seriously. 34 00:01:32,854 --> 00:01:35,152 While Mr. McClane is only one man, 35 00:01:35,157 --> 00:01:38,455 he has ties to very dangerous criminal organizations. 36 00:01:38,460 --> 00:01:41,962 His reach is far and wide, and he's a desperate man. 37 00:01:43,298 --> 00:01:45,262 Don't make the same mistake I did, 38 00:01:45,267 --> 00:01:47,164 and underestimate the potential threat 39 00:01:47,169 --> 00:01:48,632 he presents. 40 00:01:48,637 --> 00:01:50,167 That mistake cost me my wife, 41 00:01:50,172 --> 00:01:51,735 and it cost my children their mother. 42 00:01:53,508 --> 00:01:55,205 Mr. McClane, if you're listening, 43 00:01:55,210 --> 00:01:57,608 we will find you, and we will hunt you down 44 00:01:57,613 --> 00:01:59,977 until you're back behind bars once again 45 00:01:59,982 --> 00:02:01,178 for good. 46 00:02:12,327 --> 00:02:14,361 Breakfast is ready. 47 00:02:30,779 --> 00:02:33,777 I used to love New York City. 48 00:02:33,782 --> 00:02:35,312 It provided me with a life 49 00:02:35,317 --> 00:02:37,314 I only thought I could dream of. 50 00:02:37,319 --> 00:02:40,350 New York was one of the two great loves of my life. 51 00:02:40,355 --> 00:02:41,689 What was the other? 52 00:02:43,158 --> 00:02:46,523 - You've met Angela. - Your ex-wife. 53 00:02:46,528 --> 00:02:47,962 I plan to remarry her. 54 00:02:49,231 --> 00:02:51,561 A certain pigheaded detective helped me realize 55 00:02:51,566 --> 00:02:53,663 how much she means to me. 56 00:02:53,668 --> 00:02:55,533 Does this police detective have anything to do 57 00:02:55,537 --> 00:02:57,004 with what you want from me? 58 00:02:58,440 --> 00:03:00,637 In fact, he does. 59 00:03:00,642 --> 00:03:04,941 He ruined New York for me. 60 00:03:04,946 --> 00:03:07,611 I plan to burn this city to the ground. 61 00:03:07,616 --> 00:03:10,313 And the pigheaded detective? 62 00:03:10,318 --> 00:03:13,517 Took away everything I worked my whole life to build. 63 00:03:13,522 --> 00:03:17,727 I am sorry for all your losses, 64 00:03:17,732 --> 00:03:21,565 but revenge is an ugly motive, and not one that appeals to me. 65 00:03:21,570 --> 00:03:25,595 I also intend to make back my fortune many times over. 66 00:03:25,600 --> 00:03:28,398 You can share in the bounty. 67 00:03:28,403 --> 00:03:29,966 I'm not interested in money. 68 00:03:29,971 --> 00:03:32,769 Maybe not for its own sake, but think about the damage 69 00:03:32,774 --> 00:03:35,772 we could do to the institutions you most abhor. 70 00:03:35,777 --> 00:03:38,008 What could be more satisfying 71 00:03:38,013 --> 00:03:40,944 than to cripple the NYPD, the banks, 72 00:03:40,949 --> 00:03:43,380 the justice system, all the institutions 73 00:03:43,385 --> 00:03:45,849 responsible for the wealth and power gap 74 00:03:45,854 --> 00:03:48,919 you've been fighting against your whole life. 75 00:03:48,924 --> 00:03:51,688 - No thanks. - No thanks? 76 00:03:53,061 --> 00:03:54,391 I mean, don't get me wrong, 77 00:03:54,396 --> 00:03:56,359 I appreciate everything you've done. 78 00:03:56,364 --> 00:04:00,167 Hospitality, the security's top-notch too... 79 00:04:01,537 --> 00:04:05,742 But I'm gonna pass on your generous offer. 80 00:04:06,641 --> 00:04:08,038 Perhaps you'd prefer the security 81 00:04:08,043 --> 00:04:10,307 of your previous accommodations. 82 00:04:13,448 --> 00:04:15,212 Is that a threat? 83 00:04:15,217 --> 00:04:17,814 I'm just pointing out the obvious. 84 00:04:17,819 --> 00:04:19,082 Governor Teddy Garcia, 85 00:04:19,087 --> 00:04:21,852 that sanctimonious pseudo-leftist windbag, 86 00:04:21,857 --> 00:04:23,320 is talking about hunting you down 87 00:04:23,325 --> 00:04:25,655 like an animal. 88 00:04:25,660 --> 00:04:27,324 I kind of like the new governor. 89 00:04:27,329 --> 00:04:30,093 He's the first guy in a while that makes progressive values 90 00:04:30,098 --> 00:04:32,099 seem consistent with law and justice. 91 00:04:33,468 --> 00:04:34,968 I think he's the real deal. 92 00:04:37,472 --> 00:04:38,806 That's naive. 93 00:04:43,578 --> 00:04:45,742 You owe me. 94 00:04:45,747 --> 00:04:49,346 I didn't ask you to bust me out of prison, 95 00:04:49,351 --> 00:04:53,356 but since you did, there's only one person I owe, 96 00:04:53,822 --> 00:04:55,823 and I'm gonna take care of that debt. 97 00:04:56,992 --> 00:04:59,526 So again, thanks, but no thanks. 98 00:05:00,629 --> 00:05:02,296 Good luck with that revenge stuff. 99 00:05:04,733 --> 00:05:06,667 Can I go now? 100 00:05:08,036 --> 00:05:09,303 Gareth! 101 00:05:12,274 --> 00:05:14,905 Mr. McClane wants to go out for a stroll. 102 00:05:14,910 --> 00:05:19,115 Take him and drop him off someplace grimy. 103 00:05:19,120 --> 00:05:20,383 Yes, sir. 104 00:05:27,656 --> 00:05:29,290 He'll be back. 105 00:05:34,396 --> 00:05:36,330 I'm not gonna remarry you. 106 00:05:40,869 --> 00:05:42,703 Yes, you will. 107 00:05:53,854 --> 00:06:01,354 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 108 00:06:34,956 --> 00:06:37,120 New York State Police confirmed the series of tips 109 00:06:37,125 --> 00:06:38,588 outside of the city are negative. 110 00:06:38,593 --> 00:06:39,953 None of them are actually McClane. 111 00:06:40,829 --> 00:06:42,726 Uh, nor are the three separate individuals 112 00:06:42,731 --> 00:06:45,529 at three separate dive bars in Annandale-on-Hudson. 113 00:06:45,534 --> 00:06:48,098 Man, the fanboys are running rampant. 114 00:06:48,103 --> 00:06:50,100 Seems like we should count you among them. 115 00:06:50,105 --> 00:06:53,103 - Excuse me? - The fanboys. 116 00:06:53,108 --> 00:06:55,776 You might even lead your own club chapter. 117 00:06:57,212 --> 00:06:59,309 Hey. 118 00:06:59,314 --> 00:07:01,711 I don't have to be here. 119 00:07:01,716 --> 00:07:05,619 Actually, you do. Ask your parole officer. 120 00:07:08,189 --> 00:07:09,757 You smell great, by the way. 121 00:07:11,359 --> 00:07:12,556 Ms. Cartwright, 122 00:07:12,561 --> 00:07:14,558 you and Mr. McClane weren't married. 123 00:07:14,563 --> 00:07:16,060 That jerk never even took my daughter 124 00:07:16,064 --> 00:07:17,360 out on a proper date. 125 00:07:17,365 --> 00:07:19,629 We weren't together for very long. 126 00:07:19,634 --> 00:07:21,331 Was he there when you gave birth? 127 00:07:21,336 --> 00:07:23,033 He's never even met his daughter. 128 00:07:23,038 --> 00:07:24,601 He probably don't even know she exists. 129 00:07:24,606 --> 00:07:25,606 Mom. 130 00:07:25,611 --> 00:07:27,574 He only cares about people he's never met. 131 00:07:27,579 --> 00:07:29,639 He sat up in that attic room all day and night 132 00:07:29,644 --> 00:07:31,041 talking to people on his computer. 133 00:07:31,046 --> 00:07:32,209 He lived here with you? 134 00:07:32,213 --> 00:07:33,910 He just stayed here a few weeks. 135 00:07:33,915 --> 00:07:35,379 He'd come down and help himself to whatever 136 00:07:35,383 --> 00:07:37,280 was in the fridge, blabbering about helping 137 00:07:37,285 --> 00:07:40,283 the victims of big pharma or the S&Ls 138 00:07:40,288 --> 00:07:42,819 or whoever was his bogeyman that day. 139 00:07:42,824 --> 00:07:44,088 He's got some kind of Robin Hood, 140 00:07:44,092 --> 00:07:47,524 save the world complex, but screw his own family. 141 00:07:47,529 --> 00:07:50,994 Victoria, has he reached out to you or Callie 142 00:07:50,999 --> 00:07:54,631 - since he broke out of prison? - Not before either. 143 00:07:54,636 --> 00:07:56,232 He never even wrote us a letter. 144 00:07:56,237 --> 00:07:59,302 I tried to visit him once, and he wouldn't see me. 145 00:07:59,307 --> 00:08:01,505 All you cops coming around gotta get it in your heads... 146 00:08:01,509 --> 00:08:03,206 he's not coming here. 147 00:08:03,211 --> 00:08:05,575 Go make the world a safer place for someone else's children. 148 00:08:05,580 --> 00:08:07,043 Just leave us alone. 149 00:08:22,964 --> 00:08:26,496 Jet, other than Rogin Moon, is there anyone else 150 00:08:26,501 --> 00:08:28,698 McClane had a personal relationship with? 151 00:08:28,703 --> 00:08:30,700 Not since his sister died, no. 152 00:08:30,705 --> 00:08:32,902 He is a classic asocial hacker. 153 00:08:32,907 --> 00:08:34,437 The only distinguishing characteristic 154 00:08:34,442 --> 00:08:36,439 is that he seems to have a genuine affection 155 00:08:36,444 --> 00:08:38,541 for humanity in concept. 156 00:08:38,546 --> 00:08:40,477 But not humanity in person. 157 00:08:40,482 --> 00:08:43,279 Hey, what's the last thing she said, the mom? 158 00:08:43,284 --> 00:08:47,150 "Go on and make the world safe for someone else's children". 159 00:08:47,155 --> 00:08:49,552 The other day at that podcast interview, 160 00:08:49,557 --> 00:08:52,722 he kept saying over and over, he wanted to make the world 161 00:08:52,727 --> 00:08:54,924 "a safer place for our children", 162 00:08:54,929 --> 00:08:56,993 - like a theme... - Elliot, don't. 163 00:08:56,998 --> 00:09:00,597 Wheatley reinvents himself as a cybercrime expert 164 00:09:00,602 --> 00:09:01,631 just at the same time 165 00:09:01,636 --> 00:09:03,267 that the world's biggest cybercriminal 166 00:09:03,271 --> 00:09:05,602 escapes from prison? Come on. 167 00:09:05,607 --> 00:09:07,104 I'll bet you anything that Wheatley and McClane 168 00:09:07,108 --> 00:09:08,135 are working together. 169 00:09:08,140 --> 00:09:10,440 We need facts, hard evidence. 170 00:09:10,445 --> 00:09:12,642 Right now, that is just a working theory, 171 00:09:12,647 --> 00:09:14,944 and it's one that needs to stay between you and me. 172 00:09:14,949 --> 00:09:16,045 - Yeah. - Okay. 173 00:09:16,050 --> 00:09:17,214 Well, what we know about McClane 174 00:09:17,218 --> 00:09:20,683 is he's driven by an extremist social justice ideology. 175 00:09:20,688 --> 00:09:23,753 In some twisted way, he thinks what he's doing is good. 176 00:09:23,758 --> 00:09:27,423 Wheatley represents everything he rails against. 177 00:09:27,428 --> 00:09:30,393 - Therein lies our hope. - What? 178 00:09:30,398 --> 00:09:32,466 Wheatley represents everything McClane hates. 179 00:09:33,835 --> 00:09:35,732 We just gotta get him to see that. 180 00:09:35,737 --> 00:09:37,300 Why are you sweating? 181 00:09:37,305 --> 00:09:39,068 We're about to get hit with a tsunami. 182 00:09:41,876 --> 00:09:43,306 What's happening, Jet? 183 00:09:43,311 --> 00:09:45,909 - It's a thread on Discord. - It's gone viral. 184 00:09:45,914 --> 00:09:47,645 Constantine's followers are urging one another 185 00:09:47,649 --> 00:09:50,547 to commit acts of resistance in their hero's name. 186 00:09:50,552 --> 00:09:54,957 Hacktivism, doxing politicians. We're talking mass chaos. 187 00:10:31,492 --> 00:10:34,490 Yeah, copy that, Sarge. We're on it. 188 00:10:34,495 --> 00:10:36,125 Ten more ransomware hackers are threatening 189 00:10:36,129 --> 00:10:37,661 to release a list of credit card charges 190 00:10:37,665 --> 00:10:39,863 - unless they get 20k. - Copy. 191 00:10:39,868 --> 00:10:41,031 Also, in the last hour, there have been 192 00:10:41,035 --> 00:10:42,966 six more McClane sightings. 193 00:10:42,971 --> 00:10:45,501 Ithaca School District is considering shutting down. 194 00:10:45,506 --> 00:10:47,170 They haven't actually been hit yet, 195 00:10:47,175 --> 00:10:49,005 but they've received multiple threats. 196 00:10:49,010 --> 00:10:50,373 What about hospitals? 197 00:10:50,378 --> 00:10:51,799 That'd be a worst nightmare scenario. 198 00:10:51,803 --> 00:10:53,592 We're already in a worst nightmare scenario. 199 00:10:53,597 --> 00:10:56,813 - This is just the beginning. - Mr. Wheatley. 200 00:10:56,818 --> 00:10:58,815 The FBI said you offered to sit in. 201 00:10:58,820 --> 00:11:00,984 We're grateful for whatever insights you can offer. 202 00:11:00,989 --> 00:11:02,452 I have a fair amount of insight 203 00:11:02,457 --> 00:11:04,787 into the Sebastian McClanes of the world. 204 00:11:04,792 --> 00:11:07,857 What's happening right now is just a prelude. 205 00:11:07,862 --> 00:11:11,394 None of this is McClane. 206 00:11:11,399 --> 00:11:13,730 - Where is he? - Laying low. 207 00:11:13,735 --> 00:11:16,399 McClane will stay offline for as long as possible. 208 00:11:16,404 --> 00:11:20,040 He's well aware that his legions are working for him. 209 00:11:22,076 --> 00:11:23,439 What else can we expect? 210 00:11:23,444 --> 00:11:25,642 Mostly they'll keep doing what they're doing, 211 00:11:25,647 --> 00:11:27,211 so over the next few days, you can expect 212 00:11:27,215 --> 00:11:29,312 a series of attacks, 213 00:11:29,317 --> 00:11:32,181 some small, others consequential. 214 00:11:32,186 --> 00:11:34,350 Some will come with ransom demands. 215 00:11:34,355 --> 00:11:37,720 Some will just be for theater or to foment chaos. 216 00:11:37,725 --> 00:11:40,890 There'll be public and personal attacks. 217 00:11:40,895 --> 00:11:43,826 Have you been hacked yet? 218 00:11:43,831 --> 00:11:46,195 You mean me personally? Like, my computer or... ? 219 00:11:46,200 --> 00:11:48,865 Any and all of you. Check your phones. 220 00:11:48,870 --> 00:11:53,075 You're all likely targets, especially you, Governor. 221 00:11:53,080 --> 00:11:55,243 In fact, check your phone. 222 00:12:00,048 --> 00:12:01,915 Mary, mother of God. 223 00:12:05,787 --> 00:12:07,050 What... what do I do? 224 00:12:07,055 --> 00:12:09,652 This is a Faraday bag. 225 00:12:09,657 --> 00:12:11,725 It blocks your phone from being hacked. 226 00:12:13,260 --> 00:12:14,791 I know it's a bit late, but give this 227 00:12:14,796 --> 00:12:17,460 to the governor's security people for debugging. 228 00:12:17,465 --> 00:12:19,462 It's all well and good to be prepared, Richard, 229 00:12:19,467 --> 00:12:20,731 but at the end of the day, I just want 230 00:12:20,735 --> 00:12:23,003 to get McClane back where he belongs. 231 00:12:24,606 --> 00:12:28,475 As do I, Governor. As do I. 232 00:12:32,600 --> 00:12:35,095 Slootmaekers and her team have created a firewall. 233 00:12:35,100 --> 00:12:37,197 Cybercrimes is recommending that you transfer 234 00:12:37,202 --> 00:12:38,365 all of your data. 235 00:12:38,370 --> 00:12:40,868 They're gonna hand deliver a secured location to you. 236 00:12:40,873 --> 00:12:42,436 What do you think? 237 00:12:42,441 --> 00:12:44,238 It's absolutely the right thing to do. 238 00:12:44,243 --> 00:12:46,607 I've met Slootmaekers and their team. 239 00:12:46,612 --> 00:12:49,847 - They're top-notch. - You gotta be kidding me. 240 00:12:52,700 --> 00:12:55,064 So what's your strategy, Sergeant? 241 00:12:55,069 --> 00:12:58,000 McClane is still at large, and the hits keep on coming. 242 00:12:58,005 --> 00:13:01,203 Look, every division and every bureau is engaged. 243 00:13:01,208 --> 00:13:03,272 We need to compare notes. McClane is slick. 244 00:13:03,277 --> 00:13:04,907 He's gonna try to get inside our heads 245 00:13:04,912 --> 00:13:06,809 and sow distrust and confusion. 246 00:13:06,814 --> 00:13:08,844 How do you know that? Have you met him? 247 00:13:08,849 --> 00:13:11,313 No, I did my homework. 248 00:13:11,318 --> 00:13:14,116 Well, interestingly enough, according to Slootmaekers 249 00:13:14,121 --> 00:13:17,453 and her, uh, top-notch team, you and McClane 250 00:13:17,458 --> 00:13:19,922 were on the same prison transfer bus 251 00:13:19,927 --> 00:13:22,825 from MCC back to Rikers. 252 00:13:22,830 --> 00:13:25,094 I honestly don't know what he's getting at. 253 00:13:25,099 --> 00:13:26,796 How is this relevant, Detective? 254 00:13:26,801 --> 00:13:28,297 Is this gonna help us catch McClane? 255 00:13:28,302 --> 00:13:30,099 That is our sole priority, Governor. 256 00:13:30,104 --> 00:13:31,767 Listen, I realize they're under 257 00:13:31,772 --> 00:13:33,669 an enormous amount of pressure. 258 00:13:33,674 --> 00:13:35,504 Maybe they're in over their heads. 259 00:13:35,509 --> 00:13:37,940 Just find him. Am I clear? 260 00:13:37,945 --> 00:13:40,276 Crystal clear, but you know something, sir, 261 00:13:40,281 --> 00:13:43,712 - we're more than halfway there. - What do you mean by that? 262 00:13:43,717 --> 00:13:46,015 You're sitting right next to the criminal mastermind. 263 00:14:12,413 --> 00:14:13,742 I asked for Asian style noodles. 264 00:14:13,747 --> 00:14:15,815 That was the only kind they had. 265 00:14:19,286 --> 00:14:22,121 - Keep the change. - Thank you. 266 00:14:26,060 --> 00:14:30,565 Gareth, my man, just checking on the delivery of my package. 267 00:14:33,234 --> 00:14:34,901 Mm-hmm. 268 00:14:40,708 --> 00:14:42,404 Great. 269 00:15:34,495 --> 00:15:36,158 I'd like to make a deposit. 270 00:15:36,163 --> 00:15:37,897 Sure thing, just need your ID. 271 00:15:39,200 --> 00:15:41,263 Reteti's an amazing place. 272 00:15:41,268 --> 00:15:43,699 I worked there during my college gap year. 273 00:15:43,704 --> 00:15:45,167 I'm going there this summer. 274 00:15:45,172 --> 00:15:48,037 I've always wanted to work with elephants. 275 00:15:48,042 --> 00:15:51,740 Make sure that you meet Adana Kombu. 276 00:15:51,745 --> 00:15:54,777 She is one of the keepers. 277 00:15:54,782 --> 00:15:56,512 Mention my name, and she'll invite you 278 00:15:56,517 --> 00:15:57,813 to dinner, and you can meet 279 00:15:57,818 --> 00:15:59,648 all the amazing people of her village. 280 00:15:59,653 --> 00:16:01,350 - Seb, is that your name? - Yeah. 281 00:16:01,355 --> 00:16:04,324 Thank you, Seb, that's so kind. 282 00:16:06,927 --> 00:16:10,092 Claudia, I need a favor. 283 00:16:10,097 --> 00:16:12,765 There's $200,000 of cash in here. 284 00:16:14,268 --> 00:16:17,533 I need to open an account, but not in my own name, 285 00:16:17,538 --> 00:16:20,602 but it's not counterfeit, and it's not stolen. 286 00:16:20,607 --> 00:16:21,674 I swear. 287 00:16:23,444 --> 00:16:25,607 I'm opening the account for a ten-year-old girl 288 00:16:25,612 --> 00:16:27,246 named Kesha Jones. 289 00:16:29,016 --> 00:16:31,551 You're him, the hacker. 290 00:16:33,020 --> 00:16:35,784 Your face is everywhere. 291 00:16:35,789 --> 00:16:37,786 Why can't you just send cryptocurrency 292 00:16:37,791 --> 00:16:39,755 or whatever it is cybercriminals do? 293 00:16:39,760 --> 00:16:44,265 No, it's too risky. Please, Claudia. 294 00:16:45,466 --> 00:16:46,895 I am not ready to go back to prison 295 00:16:46,900 --> 00:16:48,564 until this is all taken care of. 296 00:17:01,181 --> 00:17:04,546 - Wait, don't. - I'm sorry. 297 00:17:30,911 --> 00:17:31,974 Yeah. 298 00:17:31,979 --> 00:17:34,043 Meet me at First Central Savings Bank. 299 00:17:34,048 --> 00:17:36,145 Keep an eye out for McClane. 300 00:17:36,150 --> 00:17:37,583 I'll be there in 20. 301 00:17:39,453 --> 00:17:40,817 You had a five-minute conversation 302 00:17:40,821 --> 00:17:43,485 with him before you pressed the security button? 303 00:17:43,490 --> 00:17:45,721 I didn't realize at first he was a fugitive. 304 00:17:45,726 --> 00:17:48,624 - When did you realize it? - I thought I recognized him. 305 00:17:48,629 --> 00:17:50,626 Then he said he wanted to open an account. 306 00:17:50,631 --> 00:17:52,061 What kind of account? 307 00:17:52,066 --> 00:17:54,229 He didn't want the account in his own name. 308 00:17:54,234 --> 00:17:57,232 It was for another person. 309 00:17:57,237 --> 00:17:59,368 He said this had to be taken care of 310 00:17:59,373 --> 00:18:03,038 - before he goes back to prison. - He said that? 311 00:18:03,043 --> 00:18:05,874 "Before he goes back to prison"? 312 00:18:05,879 --> 00:18:07,109 Kesha Jones. 313 00:18:11,018 --> 00:18:13,515 The janitor that suffocated in the vault 314 00:18:13,520 --> 00:18:16,485 when McClane hacked the Federal Reserve? 315 00:18:16,490 --> 00:18:19,288 - Luther Jones. - Kesha Jones. 316 00:18:19,293 --> 00:18:21,790 Yeah, what do you think? Wife, daughter? 317 00:18:21,795 --> 00:18:24,259 Well, whoever it is, McClane wants to make amends. 318 00:18:24,264 --> 00:18:26,361 Hey, Jet, what are the chances 319 00:18:26,366 --> 00:18:28,664 of us getting a message to McClane? 320 00:18:28,669 --> 00:18:31,233 Hang on. 321 00:18:31,238 --> 00:18:32,335 Do you think McClane is following 322 00:18:32,339 --> 00:18:34,006 any of the threads on Discord? 323 00:18:35,509 --> 00:18:37,773 I don't know. 324 00:18:37,778 --> 00:18:40,409 - Why? - Stop it. 325 00:18:40,414 --> 00:18:43,145 I need you to try to get a message to him. 326 00:18:43,150 --> 00:18:45,151 What do you want the message to say? 327 00:18:50,924 --> 00:18:52,925 Tell him we know about Kesha Jones. 328 00:18:54,561 --> 00:18:56,325 Tell him we're prepared to help him 329 00:18:56,330 --> 00:18:57,860 if he's willing to help us. 330 00:18:57,865 --> 00:18:59,398 You'll meet him in Central Park. 331 00:19:00,400 --> 00:19:01,697 He can pick the spot. 332 00:19:01,702 --> 00:19:05,400 Let him pick the spot, but he needs to give you 333 00:19:05,405 --> 00:19:07,136 the exact coordinates. 334 00:19:15,716 --> 00:19:18,180 Holy crap. Hey. 335 00:19:18,185 --> 00:19:20,482 He responded. 336 00:19:20,487 --> 00:19:21,984 Are you sure it's him? 337 00:19:23,624 --> 00:19:25,687 Exceptionally complex encryption 338 00:19:25,692 --> 00:19:26,722 from an anonymous user. 339 00:19:26,727 --> 00:19:27,756 The digital signature, 340 00:19:27,761 --> 00:19:29,358 it has three authentication keys, 341 00:19:29,363 --> 00:19:32,331 which is a classic Constantine technique. 342 00:19:35,235 --> 00:19:37,499 He's actually telling you how to decrypt. 343 00:19:37,504 --> 00:19:39,468 I know. 344 00:19:39,473 --> 00:19:43,472 It says, "If you do as you say you will, 345 00:19:43,477 --> 00:19:46,279 I'm willing to turn myself in". 346 00:19:47,981 --> 00:19:50,412 Constantine says when we make the exchange, 347 00:19:50,417 --> 00:19:52,497 he'll be ready to discuss the terms of his surrender. 348 00:19:57,124 --> 00:20:00,222 We're in the exact spot, but I don't see him. 349 00:20:00,227 --> 00:20:02,924 Crap, I bet he got one of his fanboys to come... 350 00:20:04,498 --> 00:20:06,662 - Is that a... - Pay phone. 351 00:20:06,667 --> 00:20:08,167 Vintage. 352 00:20:13,574 --> 00:20:14,936 Hello? Where are you? 353 00:20:14,941 --> 00:20:17,406 I have the money. I'm gonna leave it for you. 354 00:20:17,411 --> 00:20:19,041 But I want to tell Sherry Jones, 355 00:20:19,046 --> 00:20:21,443 Kesha's mother myself in-person. 356 00:20:21,448 --> 00:20:23,178 Hang on. 357 00:20:23,183 --> 00:20:25,114 Okay, I'm talking to McClane right now. 358 00:20:25,119 --> 00:20:26,448 He says he wants to meet 359 00:20:26,453 --> 00:20:29,351 with Kesha Jones and her mother in person. 360 00:20:29,356 --> 00:20:31,653 Tell him we're working with him. 361 00:20:31,658 --> 00:20:32,688 Tell him... 362 00:20:35,395 --> 00:20:37,793 Aw, hell, tell him not to panic when he sees me. 363 00:20:37,798 --> 00:20:39,428 I'm coming to you. 364 00:20:39,433 --> 00:20:41,430 Okay, McClane. We're gonna work with you. 365 00:20:41,435 --> 00:20:43,165 If you're watching, don't panic. 366 00:20:43,170 --> 00:20:44,533 A man is coming to talk to you. 367 00:20:44,538 --> 00:20:46,802 I can't tell you his name, but he's my boss, 368 00:20:46,807 --> 00:20:48,103 and he's good for his word. 369 00:20:53,080 --> 00:20:55,544 - Sebastian McClane. - I'm listening. 370 00:20:55,549 --> 00:20:57,212 I know how important this is to you. 371 00:20:57,217 --> 00:20:59,848 I just need to know what it is you want. 372 00:20:59,853 --> 00:21:01,917 I'll do everything I can to make sure it gets done. 373 00:21:01,922 --> 00:21:03,785 I want $200,000 374 00:21:03,790 --> 00:21:06,288 put into a crypto account in Kesha's name. 375 00:21:06,293 --> 00:21:08,624 I just sent your hacker a TOR mailbox. 376 00:21:08,629 --> 00:21:09,992 I need her to send me the account number 377 00:21:09,996 --> 00:21:12,798 - so I can verify it. - Sent you a TOR mailbox. 378 00:21:14,101 --> 00:21:16,164 - Got it. - Confirmed, we've received it. 379 00:21:16,169 --> 00:21:18,300 Once I verify that the money is in the account, 380 00:21:18,305 --> 00:21:21,303 I will peacefully surrender tonight 381 00:21:21,308 --> 00:21:24,540 at 10:00 p.m. in front of Kesha Jones's house. 382 00:21:24,545 --> 00:21:26,379 Okay, but how will we get the money? 383 00:21:27,514 --> 00:21:28,744 McClane? 384 00:21:36,223 --> 00:21:38,654 He's not here. 385 00:21:38,659 --> 00:21:39,992 He set us up. 386 00:21:42,896 --> 00:21:45,027 Oh, my God! 387 00:21:45,032 --> 00:21:46,862 - Are you okay? - Yeah, yeah. 388 00:22:01,081 --> 00:22:03,216 Now I know how we're gonna get our money. 389 00:22:17,000 --> 00:22:18,430 Hello? 390 00:22:21,338 --> 00:22:23,005 Hello? 391 00:22:25,742 --> 00:22:28,040 Who's there? 392 00:22:36,753 --> 00:22:38,884 What do you want? 393 00:22:43,694 --> 00:22:46,591 Okay, I'm calling my son. 394 00:22:46,596 --> 00:22:49,265 He's a very important police officer. 395 00:22:51,902 --> 00:22:55,265 - Yeah, Mama, what's up? - Elliot, where are you? 396 00:22:55,270 --> 00:22:56,534 I'm home, just parking the car. 397 00:22:56,538 --> 00:22:57,538 What's the matter? 398 00:22:57,543 --> 00:23:00,204 Uh, someone's here in the garden. 399 00:23:00,209 --> 00:23:01,972 What do you mean some... who? 400 00:23:01,977 --> 00:23:03,007 I don't know. 401 00:23:03,012 --> 00:23:07,917 I just... I heard a funny sound, like a whistle. 402 00:23:07,922 --> 00:23:09,047 A whistle. 403 00:23:09,051 --> 00:23:10,748 Look, Mom, it's probably the... 404 00:23:14,963 --> 00:23:17,594 Get inside. I'll be right there. 405 00:23:33,809 --> 00:23:36,340 What are you doing? 406 00:23:36,345 --> 00:23:40,377 Just grabbing a slice. Is that illegal now? 407 00:23:40,382 --> 00:23:42,112 I saw you following me earlier. 408 00:23:42,117 --> 00:23:44,085 You want to talk about something? 409 00:23:46,388 --> 00:23:48,890 This's your first, last, and only warning. 410 00:23:50,659 --> 00:23:53,657 If you ever come anywhere near anyone in my family ever again, 411 00:23:53,662 --> 00:23:55,163 I'll kill you. 412 00:23:58,767 --> 00:24:01,298 This is between you and me, 413 00:24:01,303 --> 00:24:03,268 and you better remember that, or you're gonna end up 414 00:24:03,272 --> 00:24:04,768 in a shallow grave out in the woods 415 00:24:04,773 --> 00:24:06,403 with a bullet in your head. 416 00:24:24,927 --> 00:24:28,358 - Was him, wasn't it? - It was nothing. 417 00:24:28,363 --> 00:24:30,527 Look me in the eye and say that. 418 00:24:30,532 --> 00:24:32,696 He's gone. 419 00:24:32,701 --> 00:24:34,064 You never were a very good liar. 420 00:24:34,069 --> 00:24:35,332 I'm putting an end to it, Mama. 421 00:24:35,337 --> 00:24:36,567 I'm putting an end to it. 422 00:24:36,572 --> 00:24:38,135 Yes, of course you will, 423 00:24:38,140 --> 00:24:40,771 but in the meantime, what happens to you? 424 00:24:40,776 --> 00:24:42,873 That's what I'm concerned about. 425 00:24:42,878 --> 00:24:47,083 I look at you, Elliot, and I don't see any light. 426 00:24:47,088 --> 00:24:49,452 There's just this... 427 00:24:49,952 --> 00:24:53,083 I don't know what to call it. 428 00:24:53,088 --> 00:24:55,452 I mean, you don't sleep anymore. 429 00:24:55,457 --> 00:24:59,056 You're hardly ever home, and when you're home, 430 00:24:59,061 --> 00:25:02,726 you're just so unreachable. 431 00:25:07,002 --> 00:25:08,903 Don't let him do that to you, honey. 432 00:25:11,173 --> 00:25:13,474 Don't let him live inside you. 433 00:25:17,279 --> 00:25:19,514 He took something from me, Mama. 434 00:25:21,950 --> 00:25:24,615 I know he did... 435 00:25:24,620 --> 00:25:28,151 but destroying yourself won't bring her back. 436 00:25:36,498 --> 00:25:37,929 What do you mean, we're not making the arrest? 437 00:25:37,933 --> 00:25:39,663 - We're not making the arrest. - Why? 438 00:25:39,668 --> 00:25:42,366 The governor told us to stand down. 439 00:25:42,371 --> 00:25:43,700 He's turning it over to the feds. 440 00:25:43,705 --> 00:25:44,735 That wasn't the deal. 441 00:25:44,740 --> 00:25:48,005 I know that wasn't the deal, but I got my orders. 442 00:25:48,010 --> 00:25:49,439 Now you have yours. 443 00:25:49,444 --> 00:25:51,275 And Kesha Jones, what about that, huh? 444 00:25:51,280 --> 00:25:53,143 Does she get the money? Does she get the money? 445 00:25:53,148 --> 00:25:55,812 - How about that promise? - I don't know. 446 00:25:55,817 --> 00:25:57,848 It's up to the feds now. 447 00:26:33,956 --> 00:26:35,556 Mrs. Jones? 448 00:26:40,162 --> 00:26:41,959 So you know why I'm here. 449 00:26:41,964 --> 00:26:44,599 They said you wanted to talk to me about my daughter. 450 00:26:53,875 --> 00:26:56,006 Is that Kesha? 451 00:26:56,011 --> 00:26:57,874 You stay away from my daughter. 452 00:26:57,879 --> 00:27:00,544 Oh, I would never hurt her. 453 00:27:00,549 --> 00:27:02,449 You already hurt her plenty. 454 00:27:03,885 --> 00:27:06,416 You killed my husband. 455 00:27:06,421 --> 00:27:08,553 What happened to Luther was never supposed to happen. 456 00:27:08,557 --> 00:27:11,188 Oh, I know it wasn't the Lord's plan. 457 00:27:11,193 --> 00:27:12,923 The only peace I got was knowing that 458 00:27:12,928 --> 00:27:15,325 you were in prison... 459 00:27:15,330 --> 00:27:17,961 - yet here you are. - Mrs. Jones... 460 00:27:17,966 --> 00:27:21,198 Luther loved his little girl. 461 00:27:21,203 --> 00:27:23,000 He coached her basketball team. 462 00:27:23,005 --> 00:27:24,434 He was saving up so she could go 463 00:27:24,439 --> 00:27:26,603 to basketball camp that summer. 464 00:27:26,608 --> 00:27:29,106 That's all gone now. 465 00:27:29,111 --> 00:27:33,180 You... you caused all this pain. 466 00:27:37,619 --> 00:27:41,184 I know this is a small, tiny gesture 467 00:27:41,189 --> 00:27:45,389 in light of your enormous loss, 468 00:27:45,394 --> 00:27:50,299 but, um, I opened an account for Kesha, 469 00:27:50,304 --> 00:27:53,530 - a crypto account. - What do you mean? 470 00:27:53,535 --> 00:27:57,940 A nest egg for college or whatever she chooses. 471 00:27:58,573 --> 00:28:01,171 It's $200,000. 472 00:28:02,844 --> 00:28:05,513 I don't want either of you to have to struggle anymore. 473 00:28:07,949 --> 00:28:10,647 I know that this is not gonna bring back your husband... 474 00:28:14,322 --> 00:28:16,323 Her father. 475 00:28:19,361 --> 00:28:22,363 But I hope it eases some of your burden. 476 00:28:23,532 --> 00:28:25,299 What happens to you now? 477 00:28:27,035 --> 00:28:28,703 Go back to prison, probably. 478 00:28:30,305 --> 00:28:32,302 That's where you deserve to be. 479 00:28:44,653 --> 00:28:45,853 Bye, Kesha. 480 00:28:55,297 --> 00:28:57,661 Show me your hands. 481 00:29:27,095 --> 00:29:28,329 Where's the fugitive? 482 00:29:30,032 --> 00:29:32,396 There was a bad transfer! 483 00:29:32,401 --> 00:29:34,331 Put him in the wrong vehicle. 484 00:29:34,336 --> 00:29:36,337 Wait, what's going on? 485 00:29:38,407 --> 00:29:39,903 Nothing good. 486 00:29:39,908 --> 00:29:41,738 The vehicle was not clear! 487 00:29:51,753 --> 00:29:53,717 Well, this was fun. 488 00:29:53,722 --> 00:29:55,518 You taking me directly back to Remsen? 489 00:29:55,523 --> 00:29:57,057 Remsen? 490 00:29:58,994 --> 00:30:01,258 I'm taking you where the boss told me to take you. 491 00:30:03,865 --> 00:30:04,965 Don't do that. 492 00:30:22,200 --> 00:30:24,330 My kids are asleep upstairs. 493 00:30:24,335 --> 00:30:26,399 I don't usually take meetings at home. 494 00:30:26,404 --> 00:30:28,004 I appreciate it. 495 00:30:29,674 --> 00:30:31,537 Have you read them all? 496 00:30:31,542 --> 00:30:34,206 Some three or four times. 497 00:30:34,211 --> 00:30:36,509 Make this one your next. 498 00:30:36,514 --> 00:30:39,312 It may shed some light on what I'm about to say. 499 00:30:39,317 --> 00:30:40,380 Go on. 500 00:30:40,384 --> 00:30:43,549 I'm hopeful we're closing in on McClane. 501 00:30:43,554 --> 00:30:45,051 I understand OCTF 502 00:30:45,056 --> 00:30:46,886 is handing him over to the feds. 503 00:30:46,891 --> 00:30:48,155 They know you were instrumental 504 00:30:48,159 --> 00:30:50,089 in getting us to this point. 505 00:30:50,094 --> 00:30:51,858 I'm not looking for any credit. 506 00:30:51,863 --> 00:30:53,493 The police are the ones that put their lives 507 00:30:53,497 --> 00:30:54,527 on the line. 508 00:30:54,532 --> 00:30:57,630 You're familiar with Detective Elliot Stabler. 509 00:30:57,635 --> 00:30:59,799 We met the night my wife was murdered. 510 00:30:59,804 --> 00:31:03,469 He tried to warn me. His sergeant did, actually. 511 00:31:03,474 --> 00:31:07,679 So you also know that he lost his wife tragically. 512 00:31:07,684 --> 00:31:10,543 I know it now, but we've never spoken of it. 513 00:31:10,548 --> 00:31:13,579 Mr. Wheatley, I'm aware of your history 514 00:31:13,584 --> 00:31:15,715 with Stabler and the fact that the charges were dropped. 515 00:31:15,719 --> 00:31:17,416 Right now, I'm grateful that both of you 516 00:31:17,421 --> 00:31:19,185 are focused on Sebastian McClane. 517 00:31:19,190 --> 00:31:21,654 That's my concern. 518 00:31:21,659 --> 00:31:25,191 Detective Stabler is prone to lose that focus. 519 00:31:25,196 --> 00:31:27,793 He appears to be a dedicated cop. 520 00:31:27,798 --> 00:31:29,395 Beyond dedicated. 521 00:31:29,400 --> 00:31:31,897 The man is like the Energizer bunny, 522 00:31:31,902 --> 00:31:33,570 he's unstoppable. 523 00:31:35,072 --> 00:31:37,670 I am going to assume that you were sincere 524 00:31:37,675 --> 00:31:39,638 during your campaign when you pledged 525 00:31:39,643 --> 00:31:43,042 to transform the culture and practices 526 00:31:43,047 --> 00:31:45,444 of the police department. 527 00:31:45,449 --> 00:31:49,148 Are you telling me Stabler is an overzealous cop? 528 00:31:49,153 --> 00:31:53,319 It's not mine to judge, but he was on a mission 529 00:31:53,324 --> 00:31:55,121 to take down organized crime. 530 00:31:55,126 --> 00:31:58,224 Sadly, he lost his wife in the process. 531 00:31:58,229 --> 00:31:59,825 I know you of all people understand 532 00:31:59,830 --> 00:32:01,894 how devastating that can be. 533 00:32:01,899 --> 00:32:06,104 The wounds are slow to heal, but we move forward 534 00:32:06,109 --> 00:32:09,307 'cause we have to. 535 00:32:09,312 --> 00:32:11,237 Ahab didn't. 536 00:32:14,745 --> 00:32:16,442 I see. 537 00:32:16,447 --> 00:32:19,478 You're a wise and reasonable man, Governor. 538 00:32:19,483 --> 00:32:23,149 You processed your grief and redirected it 539 00:32:23,154 --> 00:32:25,017 towards change for the good. 540 00:32:25,022 --> 00:32:27,987 My Captain Ahab, on the other hand, 541 00:32:27,992 --> 00:32:32,197 has become dark and twisted. 542 00:32:33,364 --> 00:32:38,369 His grief clouded by rage towards me, of all people. 543 00:32:40,070 --> 00:32:41,801 I'm his white whale. 544 00:32:59,757 --> 00:33:01,921 Ugh, where am I? 545 00:33:01,926 --> 00:33:04,994 You're not in prison. That's the good news. 546 00:33:08,165 --> 00:33:10,396 Where is he? 547 00:33:10,401 --> 00:33:13,736 I don't work for him. You tell him to let me go. 548 00:33:15,506 --> 00:33:18,470 He doesn't want you to work for him, Sebastian. 549 00:33:18,475 --> 00:33:20,506 He wants you to work with him. 550 00:33:20,511 --> 00:33:22,374 What are you, his hostage whisperer? 551 00:33:22,379 --> 00:33:24,877 Fighting Richard is pointless. 552 00:33:24,882 --> 00:33:28,875 Believe me, I have tried, and it almost cost me my life, 553 00:33:28,880 --> 00:33:33,185 so I came to the conclusion that it's better 554 00:33:33,190 --> 00:33:34,954 to be with him than against him. 555 00:33:34,959 --> 00:33:37,056 Well, I'm not interested. 556 00:33:37,061 --> 00:33:39,159 Don't want to spend the rest of my life running and hiding. 557 00:33:39,163 --> 00:33:41,197 And what if he can protect you? 558 00:33:42,299 --> 00:33:43,766 At what cost? 559 00:33:50,741 --> 00:33:53,405 Listen, it... 560 00:33:53,410 --> 00:33:56,008 it doesn't sit well with me, 561 00:33:56,013 --> 00:33:58,978 trying to convince you to trust Richard Wheatley. 562 00:33:58,983 --> 00:34:02,448 He is the very heart of darkness, 563 00:34:02,453 --> 00:34:04,554 and I know that's not who you are. 564 00:34:08,425 --> 00:34:11,924 But will you consider one thing? 565 00:34:11,929 --> 00:34:14,326 Okay. 566 00:34:14,331 --> 00:34:18,536 What you did for Kesha Jones was beautiful, 567 00:34:19,403 --> 00:34:22,902 but why do that for just one little girl? 568 00:34:22,907 --> 00:34:25,404 There are so many people 569 00:34:25,409 --> 00:34:29,608 impoverished, disenfranchised, oppressed 570 00:34:29,613 --> 00:34:32,978 that need the kind of help that only you can provide. 571 00:34:32,983 --> 00:34:36,949 However long it lasts, you could do so much good. 572 00:34:43,794 --> 00:34:45,228 Will you help me? 573 00:34:47,498 --> 00:34:48,498 I will. 574 00:34:50,601 --> 00:34:53,866 This is the first time in a long time 575 00:34:53,871 --> 00:34:57,937 I haven't felt hopeless and helpless, 576 00:34:57,942 --> 00:35:00,773 so yes, I will help you. 577 00:35:07,818 --> 00:35:10,349 Yes, we just got a hit 578 00:35:10,354 --> 00:35:12,151 on the car McClane was last seen in. 579 00:35:12,156 --> 00:35:13,185 It was abandoned 580 00:35:13,190 --> 00:35:15,621 in a grocery store parking lot in Queens. 581 00:35:15,626 --> 00:35:18,324 McClane was passed out. He was dragged on foot. 582 00:35:18,329 --> 00:35:19,791 All right, alert every unit in every borough. 583 00:35:19,795 --> 00:35:21,828 We're not gonna let Wheatley slip through our fingers again. 584 00:35:21,832 --> 00:35:23,166 Wheatley? 585 00:35:24,501 --> 00:35:25,765 McClane... we're not gonna let McClane 586 00:35:25,769 --> 00:35:26,864 slip through our fingers. 587 00:35:26,869 --> 00:35:28,435 Wherever they are, they got there on foot, 588 00:35:28,439 --> 00:35:30,970 - so they can't be far. - Hey, answer me something. 589 00:35:30,975 --> 00:35:33,072 You, answer me something. 590 00:35:33,077 --> 00:35:34,777 Did he or did he not wink at you? 591 00:35:36,380 --> 00:35:39,478 - What? - Wheatley. 592 00:35:39,483 --> 00:35:41,563 Sitting next to the governor, he looked right at you. 593 00:35:43,053 --> 00:35:46,852 - Did he or did he not? - Maybe. 594 00:35:46,857 --> 00:35:48,654 Maybe he didn't. 595 00:35:48,659 --> 00:35:51,227 I can't help if somebody just looks at me. 596 00:35:52,997 --> 00:35:54,464 Yeah. 597 00:35:58,268 --> 00:36:01,467 Okay, you should go. 598 00:36:01,472 --> 00:36:03,002 Is your ex-husband expecting me? 599 00:36:03,007 --> 00:36:05,637 Well, I told him I didn't know what you'd decide. 600 00:36:05,642 --> 00:36:09,008 He'll be there, though, should you choose to show up. 601 00:36:11,281 --> 00:36:15,385 I put a few things in there in case you got cold or hungry. 602 00:36:21,758 --> 00:36:22,758 Asian style. 603 00:36:24,895 --> 00:36:26,392 Thank you. 604 00:36:26,397 --> 00:36:29,298 - No, thank you. - For what? 605 00:36:30,301 --> 00:36:33,199 For giving me something to believe in again. 606 00:36:40,544 --> 00:36:42,278 Go. 607 00:36:54,900 --> 00:36:57,596 - The love of my life. - Oh, shut up, Richard. 608 00:36:57,601 --> 00:36:59,665 It's tedious. 609 00:36:59,670 --> 00:37:01,133 McClane left here 20 minutes ago. 610 00:37:01,138 --> 00:37:03,335 I did my best. Now it's up to you. 611 00:37:03,340 --> 00:37:05,104 What about the police? 612 00:37:05,109 --> 00:37:07,306 I'm guessing they're looking for him. 613 00:37:07,311 --> 00:37:08,941 Me too. 614 00:37:18,822 --> 00:37:20,886 Put your hands down, Professor Wheatley. 615 00:37:20,891 --> 00:37:22,020 We're not here for you. 616 00:37:22,025 --> 00:37:23,622 We're here for Sebastian McClane. 617 00:37:23,627 --> 00:37:25,024 Maybe you've heard of him. 618 00:37:25,029 --> 00:37:26,796 Well, you're welcome to come in and look for him, 619 00:37:26,800 --> 00:37:28,797 - but he's not here anymore. - Oh, so he was here. 620 00:37:28,802 --> 00:37:30,665 Yeah, he collapsed on my front doorstep. 621 00:37:30,670 --> 00:37:32,701 He was a mess. He asked for shelter. 622 00:37:32,706 --> 00:37:34,970 I told him "Whatever it is he and Richard are into, 623 00:37:34,975 --> 00:37:38,073 - I don't want any part of". - Sounds dramatic. 624 00:37:38,078 --> 00:37:40,508 - When did this happen? - Not too long ago. 625 00:37:40,513 --> 00:37:42,744 You can probably catch him. He stole my car. 626 00:37:42,749 --> 00:37:46,485 - A 2018 blue Kia. - I'll have Jet run the plates. 627 00:37:48,321 --> 00:37:50,222 Keep working on that limp. 628 00:37:55,061 --> 00:37:56,791 Our APB just paid off. 629 00:37:56,796 --> 00:37:58,560 We got a report of a suspicious vehicle 630 00:37:58,565 --> 00:38:00,862 in an industrial park in north Jersey. 631 00:38:00,867 --> 00:38:02,163 It's a blue Kia. 632 00:38:08,575 --> 00:38:10,639 There it is. 633 00:38:10,644 --> 00:38:11,873 The plates match. 634 00:38:30,163 --> 00:38:32,231 Seventh floor. 635 00:38:47,414 --> 00:38:49,181 Looks like I'm 2 and 0. 636 00:38:50,650 --> 00:38:54,855 I got my girl, Ange, and my boy, Sebastian. 637 00:38:55,355 --> 00:38:57,089 What do you got, Elliot? 638 00:38:58,758 --> 00:39:00,592 Blue balls? 639 00:39:09,602 --> 00:39:11,103 McClane. 640 00:39:13,206 --> 00:39:15,103 Good to see you again. 641 00:39:56,883 --> 00:39:59,047 I think I got eyes on 'em. 642 00:39:59,052 --> 00:40:01,816 - It's McClane and Wheatley. - Need a location. 643 00:40:01,821 --> 00:40:03,251 Stabler. 644 00:40:10,163 --> 00:40:12,394 The east side... 645 00:40:12,399 --> 00:40:14,500 east side windows, both of 'em. 646 00:40:16,836 --> 00:40:18,804 I got eyes on 'em. 647 00:40:31,451 --> 00:40:33,185 I can't see anything. 648 00:41:56,605 --> 00:42:00,605 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 47837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.