Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,970 --> 00:00:04,830
[woman] I bet I'd make it
to the water first.
2
00:00:04,930 --> 00:00:06,670
[man] as long as your clothes
are off before you do.
3
00:00:11,510 --> 00:00:12,510
[woman] this way.
4
00:00:15,140 --> 00:00:16,280
come on.
5
00:00:21,820 --> 00:00:23,550
let's go this way.
6
00:00:23,650 --> 00:00:25,950
-Here.
-My turn.
7
00:00:33,160 --> 00:00:36,160
-[woman gasps]
-oh, my god.
8
00:00:36,200 --> 00:00:39,330
-Ma'am? Ma'am? Ma'am?
-[woman] oh, my gosh.
9
00:00:39,370 --> 00:00:42,970
-[woman] oh, my gosh.
-Oh, my god.
10
00:01:07,500 --> 00:01:08,900
-corey.
-Wow.
11
00:01:09,000 --> 00:01:10,760
Sylvia, that is gorgeous.
12
00:01:10,870 --> 00:01:13,000
Is that part
of lush designs' new line?
13
00:01:13,040 --> 00:01:15,270
Luke is upgrading
claire's engagement ring
14
00:01:15,370 --> 00:01:17,240
for their tenth anniversary.
15
00:01:17,340 --> 00:01:19,760
This'll be one of a kind.
16
00:01:19,840 --> 00:01:22,440
Her original ring
was my first commission.
17
00:01:22,550 --> 00:01:24,140
That's where I got my start.
18
00:01:24,180 --> 00:01:26,110
From there,
it was word of mouth.
19
00:01:26,220 --> 00:01:28,950
And now your designs are sold
nationwide.
20
00:01:29,050 --> 00:01:31,990
[sighs]
some days it still feels unreal.
21
00:01:32,020 --> 00:01:34,120
[chuckles]
well...
22
00:01:34,220 --> 00:01:36,090
[sighs]
it's getting late.
23
00:01:36,190 --> 00:01:37,490
Aren't you and bruce
going to a concert?
24
00:01:37,530 --> 00:01:39,330
Oh, yeah. I've really gotta go.
25
00:01:39,360 --> 00:01:41,500
-Um, you okay to lock up?
-Yeah.
26
00:01:41,530 --> 00:01:43,830
-Are you sure?
-Yes, yes. Go. Have fun.
27
00:01:43,870 --> 00:01:45,830
-Ooh! Sorry.
-Oh! No. Uh...
28
00:01:45,870 --> 00:01:48,450
Excuse me, I should have been
watching where I was going.
29
00:01:48,540 --> 00:01:50,740
Jesse!
I wasn't expecting you today.
30
00:01:50,760 --> 00:01:52,610
Are you here
for the design specifications?
31
00:01:52,710 --> 00:01:54,740
Well, yeah, I wanted to make
sure that the gemstones
32
00:01:54,780 --> 00:01:57,040
we're sourcing you
are exactly what you need.
33
00:01:57,080 --> 00:01:59,480
-Mm.
-[jesse] mm.
34
00:01:59,580 --> 00:02:01,430
Corey, is there something else?
35
00:02:01,550 --> 00:02:03,280
Mn-mn.
36
00:02:03,390 --> 00:02:04,590
Oh.
37
00:02:08,590 --> 00:02:10,390
Do you have that effect
on everyone?
38
00:02:10,430 --> 00:02:12,060
That effect?
39
00:02:12,090 --> 00:02:13,430
That's an occupational hazard
40
00:02:13,460 --> 00:02:15,200
for being a diamond broker.
41
00:02:15,230 --> 00:02:18,170
Everyone loves diamonds.
42
00:02:18,270 --> 00:02:21,970
-Hm. I don't think that's it.
-Mm.
43
00:02:22,070 --> 00:02:24,840
I've seen more than one person
try and hit on you.
44
00:02:24,940 --> 00:02:26,340
Oh, really?
45
00:02:29,280 --> 00:02:30,240
[sylvia clears throat]
46
00:02:34,120 --> 00:02:35,920
are you jealous?
47
00:02:35,950 --> 00:02:38,150
I don't do jealous.
48
00:02:38,250 --> 00:02:39,590
Why are you here?
49
00:02:41,960 --> 00:02:44,460
Well, officially,
to get the specs...
50
00:02:44,480 --> 00:02:46,930
-Mm-hmm.
-Unofficially...
51
00:02:49,300 --> 00:02:51,700
-We agreed to be discreet.
-Everyone's gone home.
52
00:02:51,800 --> 00:02:54,370
It doesn't get more discreet.
53
00:02:54,470 --> 00:02:56,140
What about security?
54
00:02:56,170 --> 00:02:59,210
Because of the design leaks,
we've added more cameras.
55
00:02:59,310 --> 00:03:01,940
You put security cameras
in your office?
56
00:03:03,480 --> 00:03:05,150
Not in my office.
57
00:03:10,650 --> 00:03:13,650
[instrumental music]
58
00:03:16,460 --> 00:03:17,930
[snaps fingers]
kat.
59
00:03:20,460 --> 00:03:22,380
There's something
I need you to do for me.
60
00:03:22,460 --> 00:03:26,870
Ooh, that's sylvia stafford
from lush designs.
61
00:03:26,970 --> 00:03:30,570
Make sure she's there.
We need her in our little group.
62
00:03:30,670 --> 00:03:34,510
Well, there-there isn't much
time. I don't know if I could...
63
00:03:34,530 --> 00:03:36,510
Russo.
64
00:03:36,530 --> 00:03:39,730
Help kat get ms. Stafford
to our next meeting.
65
00:03:39,820 --> 00:03:41,280
Certainly.
66
00:03:41,320 --> 00:03:44,420
-It's settled.
-Yeah. Okay.
67
00:03:53,500 --> 00:03:55,760
[footsteps approaching]
68
00:03:55,860 --> 00:03:58,600
-hi, sylvia!
-Claire. Uh...
69
00:03:58,700 --> 00:03:59,930
I was afraid
you were gonna cancel.
70
00:04:00,040 --> 00:04:03,040
Oh, I was, too.
Nathan is teething.
71
00:04:03,070 --> 00:04:04,770
And I could barely get dressed
by the time the nanny
72
00:04:04,870 --> 00:04:07,310
got there. It was crazy.
What are you working on?
73
00:04:07,340 --> 00:04:08,880
It's just a new design for lush.
74
00:04:08,910 --> 00:04:11,880
-[gasps] let me see.
-It's really rough.
75
00:04:13,050 --> 00:04:15,150
Oh, my gosh, what is that?
76
00:04:15,180 --> 00:04:18,790
-What? Oh, claire! Claire, no.
-So easy!
77
00:04:18,890 --> 00:04:21,960
These are the kids' birthstones.
Is this for me?
78
00:04:22,060 --> 00:04:26,130
Luke asked me to design you
a more lavish engagement ring.
79
00:04:26,230 --> 00:04:29,460
Syl, this is beautiful.
I love it!
80
00:04:29,570 --> 00:04:32,130
But I am mad at you
for ruining the surprise.
81
00:04:32,230 --> 00:04:34,370
You-your-your article comes out
in the newspaper tomorrow.
82
00:04:34,400 --> 00:04:36,270
-Are you nervous?
-A little.
83
00:04:36,370 --> 00:04:38,940
They asked me so many questions,
I can hardly remember them all.
84
00:04:39,040 --> 00:04:40,310
But I think it'll be good.
85
00:04:40,410 --> 00:04:41,980
Did they ask
about your love life?
86
00:04:42,080 --> 00:04:43,880
No, it's for
the business section,
87
00:04:43,910 --> 00:04:45,250
so we talked business.
88
00:04:45,280 --> 00:04:46,650
Boring.
89
00:04:46,750 --> 00:04:47,980
Okay, well, then I will ask
90
00:04:48,080 --> 00:04:49,820
because luke
has this friend noah.
91
00:04:49,920 --> 00:04:51,650
-He is perfect--
-I'm seeing someone.
92
00:04:51,750 --> 00:04:54,320
You are? That's great!
When do I get to meet him?
93
00:04:54,420 --> 00:04:56,760
Are you excited
about your anniversary trip?
94
00:04:56,790 --> 00:04:58,660
Yeah, but you're not gonna dodge
my question.
95
00:04:58,760 --> 00:05:01,030
-I wanna know about this guy.
-There's nothing to tell.
96
00:05:01,060 --> 00:05:02,360
It's still really early,
and we're trying
97
00:05:02,400 --> 00:05:04,460
to keep a low profile.
98
00:05:04,570 --> 00:05:06,100
-What's with the look?
-Nothing.
99
00:05:06,140 --> 00:05:09,170
I just hope that you're gonna
find the right guy.
100
00:05:09,270 --> 00:05:10,770
I mean, for someone
who designs wedding rings,
101
00:05:10,810 --> 00:05:12,810
you seem kind of opposed
to marriage.
102
00:05:12,910 --> 00:05:15,180
I'm not opposed to marriage,
just not sure
103
00:05:15,280 --> 00:05:17,310
I'll ever find
what you and luke have.
104
00:05:17,410 --> 00:05:21,880
My mom, uh, was beautiful,
talented, funny.
105
00:05:21,920 --> 00:05:24,790
And she ended up
in a miserable marriage.
106
00:05:24,820 --> 00:05:27,850
Well, you're not your mom,
107
00:05:27,960 --> 00:05:29,860
and it's gonna happen for you
at the right time
108
00:05:29,960 --> 00:05:31,490
and it's gonna be great.
109
00:05:31,590 --> 00:05:34,130
-You're the best.
-I know.
110
00:05:34,160 --> 00:05:35,300
[both chuckling]
111
00:05:55,950 --> 00:05:57,080
[cell phone chimes]
112
00:06:02,620 --> 00:06:05,730
[dramatic music]
113
00:06:27,520 --> 00:06:29,070
[sighs]
114
00:06:29,150 --> 00:06:30,980
well, you moved on quickly.
115
00:06:35,320 --> 00:06:37,710
I don't see
how that's any of your business.
116
00:06:37,830 --> 00:06:39,590
You're right, it's not.
117
00:06:39,700 --> 00:06:41,930
So what am I doing here, becca?
118
00:06:42,030 --> 00:06:43,960
To tell me how you plan
to pay me back
119
00:06:44,000 --> 00:06:46,070
for what you cost my business.
120
00:06:46,170 --> 00:06:48,500
[scoffs]
I don't owe you anything.
121
00:06:48,540 --> 00:06:50,550
[chuckles]
122
00:06:50,670 --> 00:06:53,540
other people may be willing
to let you off the hook.
123
00:06:54,880 --> 00:06:55,940
I'm not.
124
00:06:58,380 --> 00:07:03,020
I had some friends
do some digging, and, oh,
125
00:07:03,050 --> 00:07:06,950
they found some very interesting
business ventures
126
00:07:07,060 --> 00:07:09,360
you're involved in.
127
00:07:09,390 --> 00:07:12,160
I don't know
what you're talking about.
128
00:07:12,190 --> 00:07:14,160
Stop wasting my time.
129
00:07:18,030 --> 00:07:20,830
-I'll be in touch, jesse.
-Can't wait.
130
00:07:22,240 --> 00:07:24,400
[door opens, shuts]
131
00:07:31,250 --> 00:07:34,250
[cell phone vibrating]
132
00:07:44,230 --> 00:07:45,430
hello?
133
00:07:45,460 --> 00:07:47,790
[heavy breathing on phone]
134
00:07:47,900 --> 00:07:49,960
[dramatic music]
135
00:07:50,070 --> 00:07:51,100
hello?
136
00:07:52,400 --> 00:07:54,900
[heavy breathing on phone]
137
00:07:59,780 --> 00:08:02,740
[breathing heavily]
138
00:08:04,950 --> 00:08:07,410
[indistinct singing]
139
00:08:09,420 --> 00:08:12,390
oh, thank you! You didn't have
to get me a coffee.
140
00:08:12,420 --> 00:08:13,690
Mm.
141
00:08:14,590 --> 00:08:16,520
Do I look that bad?
142
00:08:16,630 --> 00:08:18,930
Hm, not at all. I was already
getting one for myself.
143
00:08:18,960 --> 00:08:20,460
[laughs] you're a terrible liar.
144
00:08:20,500 --> 00:08:22,930
[both laughing]
145
00:08:23,830 --> 00:08:26,400
I hardly slept last night.
146
00:08:26,440 --> 00:08:29,470
I kept getting anonymous calls
with no one there.
147
00:08:29,510 --> 00:08:31,570
-Did you block the number?
-Yeah.
148
00:08:31,610 --> 00:08:33,990
And then it'd happen again
with a different number.
149
00:08:34,110 --> 00:08:37,180
Yeah, well,
you really do need to be careful
150
00:08:37,280 --> 00:08:40,030
now that
you're in the public eye.
151
00:08:40,120 --> 00:08:43,880
I finally just shut off my phone
so I could get some sleep.
152
00:08:43,990 --> 00:08:46,050
Oh, my gosh, corey.
153
00:08:46,150 --> 00:08:47,990
Sorry, uh,
I was just playing around.
154
00:08:48,020 --> 00:08:50,120
-Here, I'll put it back.
-No, no, no, no. I...
155
00:08:50,160 --> 00:08:53,360
I like it. You have a real eye.
156
00:08:53,460 --> 00:08:54,880
-Yeah?
-[sylvia] mm-hmm.
157
00:08:54,960 --> 00:08:57,100
Oh! I almost forgot.
158
00:08:58,130 --> 00:08:59,730
Special delivery.
159
00:08:59,840 --> 00:09:01,900
Mm? Mm.
160
00:09:07,640 --> 00:09:09,640
-[cell phone chimes]
-[chuckles]
161
00:09:09,680 --> 00:09:12,980
I've got invited to join the
females in leadership society.
162
00:09:13,020 --> 00:09:15,380
[chuckles] I can't believe it.
163
00:09:15,480 --> 00:09:17,450
I can't believe it either.
164
00:09:18,650 --> 00:09:20,990
-Hm.
-[corey] hm.
165
00:09:25,660 --> 00:09:28,760
-[jesse] mm-hmm.
-Have you read the article?
166
00:09:28,860 --> 00:09:31,030
I was too afraid
to even buy a copy.
167
00:09:31,070 --> 00:09:33,100
[both chuckling]
168
00:09:33,200 --> 00:09:34,830
uh, I figured that.
169
00:09:36,510 --> 00:09:38,170
But I will say...
170
00:09:40,710 --> 00:09:44,060
This is a lovely spread
in the society section.
171
00:09:44,180 --> 00:09:45,450
What?
172
00:09:46,350 --> 00:09:47,480
Uh...
173
00:09:50,020 --> 00:09:54,250
"every woman should sparkle
like a star." I never said that.
174
00:09:54,360 --> 00:09:57,060
T-this-this was supposed to be
a business article.
175
00:09:57,090 --> 00:09:59,430
Yeah, but the society section
makes sense.
176
00:09:59,530 --> 00:10:01,860
When people think lush designs,
they think glamor.
177
00:10:01,900 --> 00:10:04,110
And almost every celebrity
wears your jewelry.
178
00:10:06,070 --> 00:10:07,970
"she overcame
a series of personal tragedies
179
00:10:08,070 --> 00:10:10,300
at an early age."
180
00:10:10,410 --> 00:10:12,120
listen, I don't know what
the problem is, I'd love to have
181
00:10:12,210 --> 00:10:13,610
this kind of publicity
for my business.
182
00:10:13,710 --> 00:10:15,960
I built lush designs
from the ground up.
183
00:10:16,040 --> 00:10:17,960
I thought I was being recognized
for that.
184
00:10:18,050 --> 00:10:19,880
Well, I understand that,
but the part
185
00:10:19,910 --> 00:10:22,520
w-where you're being honest
about your father...
186
00:10:22,550 --> 00:10:23,780
Okay, that was off the record.
187
00:10:23,890 --> 00:10:26,990
Well, apparently, it was
on the record. It's right there.
188
00:10:27,090 --> 00:10:30,290
[sighs] "speaking
of her estranged father,
189
00:10:30,390 --> 00:10:33,730
sylvia admitted a part of her
will always miss him."
190
00:10:40,440 --> 00:10:43,000
-what are you doing?
-I'm calling that reporter.
191
00:10:43,110 --> 00:10:44,500
-I'm not gonna let this go.
-[line ringing]
192
00:10:44,610 --> 00:10:46,670
[laughs] no, no, we are not.
193
00:10:46,780 --> 00:10:48,010
-Come on.
-Why?
194
00:10:48,110 --> 00:10:50,340
-Give me the phone.
-Why?
195
00:10:50,450 --> 00:10:53,580
-Give me the phone.
-[line ringing]
196
00:10:55,420 --> 00:10:58,720
[clears throat] you're not gonna
call them tonight.
197
00:10:58,750 --> 00:11:00,750
You can call them tomorrow.
198
00:11:00,790 --> 00:11:03,420
Why? Because I need time
to decide or...
199
00:11:04,810 --> 00:11:07,180
Definitely or.
200
00:11:08,800 --> 00:11:11,900
[instrumental music]
201
00:11:16,610 --> 00:11:18,200
[whispers] this is nice.
202
00:11:18,310 --> 00:11:19,440
Mm-hmm.
203
00:11:22,640 --> 00:11:24,710
Hey, I'm really sorry
that the article
204
00:11:24,810 --> 00:11:26,450
wasn't what you were expecting.
205
00:11:30,350 --> 00:11:31,790
Well, maybe you're right.
206
00:11:33,460 --> 00:11:35,790
I should just enjoy
the publicity.
207
00:11:41,330 --> 00:11:44,500
Hey, I'm just curious. When was
the last time you saw your dad?
208
00:11:45,970 --> 00:11:48,440
Hm. When I was 18.
209
00:11:50,470 --> 00:11:53,570
The last time I saw him, he was
kicking me out of his house.
210
00:11:56,480 --> 00:11:58,280
Wow.
211
00:11:58,310 --> 00:12:00,380
And how can you still have
feelings for him
212
00:12:00,480 --> 00:12:02,580
after something like that?
213
00:12:02,680 --> 00:12:03,680
Well...
214
00:12:06,820 --> 00:12:10,320
I remember what he was like
when I was little.
215
00:12:12,990 --> 00:12:15,930
I thought I had the best dad
in the world.
216
00:12:16,030 --> 00:12:18,030
I was a total daddy's girl.
217
00:12:19,670 --> 00:12:23,370
My mom and I just adored him.
218
00:12:23,410 --> 00:12:27,910
That's the dad I miss,
not the bitter person he became
219
00:12:28,010 --> 00:12:29,780
when he started drinking.
220
00:12:33,850 --> 00:12:34,850
Hey.
221
00:12:36,850 --> 00:12:39,320
I'm sorry, I didn't mean
to get too personal.
222
00:12:41,220 --> 00:12:44,060
I guess it's impossible to
always keep things casual, huh?
223
00:12:44,090 --> 00:12:45,230
Hm.
224
00:12:46,530 --> 00:12:47,660
God.
225
00:12:54,070 --> 00:12:56,640
Look what I got today.
226
00:12:56,740 --> 00:13:00,510
What's this?
"females in leadership."
227
00:13:00,540 --> 00:13:04,280
it's a group
of highly successful women.
228
00:13:04,380 --> 00:13:09,080
Ah, yeah, or a group that preys
on highly successful women.
229
00:13:09,120 --> 00:13:11,180
Seriously,
I hear people join these
230
00:13:11,220 --> 00:13:13,420
just to troll the competition.
231
00:13:13,460 --> 00:13:16,960
-Fil has a very good reputation.
-Yeah, the powerful often do.
232
00:13:17,060 --> 00:13:18,960
-[scoffs]
-all right, don't join.
233
00:13:19,060 --> 00:13:21,730
It's almost 12:00,
and that's the deadline anyway.
234
00:13:23,230 --> 00:13:26,730
How about
let's go for round two?
235
00:13:28,300 --> 00:13:30,370
I still have time to finish.
236
00:13:40,980 --> 00:13:44,050
[dramatic music]
237
00:14:01,640 --> 00:14:04,700
[cell phone ringing]
238
00:14:19,720 --> 00:14:20,990
hello?
239
00:14:24,530 --> 00:14:26,460
Whoever this is,
stop calling me.
240
00:14:26,490 --> 00:14:28,930
Sylvia, this is kat from fil.
241
00:14:29,030 --> 00:14:31,060
The fil? What-what time is it?
242
00:14:31,200 --> 00:14:33,900
There's a meeting today.
You're expected to attend.
243
00:14:34,040 --> 00:14:35,770
-I'll send details later.
-Today? I don't know if--
244
00:14:35,870 --> 00:14:38,540
look, if you wanna join,
you'll be there.
245
00:14:50,920 --> 00:14:53,490
[footsteps approaching]
246
00:14:58,190 --> 00:15:00,190
corey.
247
00:15:00,230 --> 00:15:02,000
I didn't know you designed.
248
00:15:02,030 --> 00:15:05,770
[chuckles]
I doodle a little.
249
00:15:05,870 --> 00:15:09,870
This is more than doodling.
You have real talent.
250
00:15:09,910 --> 00:15:12,840
-You think?
-Definitely.
251
00:15:12,870 --> 00:15:14,710
-May I?
-Yeah.
252
00:15:23,550 --> 00:15:26,120
I'd love to see
more of your designs.
253
00:15:26,220 --> 00:15:28,450
Yeah, of course.
254
00:15:28,560 --> 00:15:31,060
-Yeah.
-[door opens]
255
00:15:31,090 --> 00:15:33,960
I'll be out the rest of the day,
but call me if you need me.
256
00:15:34,060 --> 00:15:36,160
-Yeah, I've got things here.
-[door shuts]
257
00:15:36,260 --> 00:15:39,000
sylvia. Oh, my...
258
00:15:39,100 --> 00:15:40,430
Dad...
259
00:15:41,900 --> 00:15:43,340
Earl.
260
00:15:43,440 --> 00:15:46,070
It's, um, it's been a long time.
261
00:15:48,440 --> 00:15:49,840
-You saw the article.
-Heck, yeah.
262
00:15:49,950 --> 00:15:53,750
-I'm proud of my baby girl.
-Why are you here?
263
00:15:53,780 --> 00:15:55,850
[earl] well, I just,
I thought maybe--
264
00:15:55,950 --> 00:15:57,150
well, you just thought
that maybe we could be
265
00:15:57,250 --> 00:15:58,790
a family again?
266
00:16:00,620 --> 00:16:02,160
Did you come here
because of what they quoted me
267
00:16:02,260 --> 00:16:05,160
saying about you?
268
00:16:05,290 --> 00:16:08,030
Did they misquote you
when you said you miss me?
269
00:16:08,130 --> 00:16:10,330
Look, I know I don't deserve
a second chance.
270
00:16:10,470 --> 00:16:12,170
I just wanted to talk.
271
00:16:12,270 --> 00:16:14,330
I'm busy, earl.
272
00:16:14,470 --> 00:16:15,670
All right, please, don't,
don't go off like that.
273
00:16:15,770 --> 00:16:17,170
I'll do what I want. Look.
274
00:16:17,270 --> 00:16:20,040
I'm glad you've gotten
yourself together,
275
00:16:20,140 --> 00:16:21,510
but don't you show up here
expecting
276
00:16:21,610 --> 00:16:23,480
a pat on the back from me.
277
00:16:25,150 --> 00:16:28,880
I'm-I'm sorry, I-I guess
I expected too much too soon.
278
00:16:28,920 --> 00:16:32,490
You know, I read the article,
I just, I thought...
279
00:16:35,490 --> 00:16:38,220
I'm sorry, sylvia.
280
00:16:38,330 --> 00:16:40,160
And I'm not,
I'm not gonna bother you again.
281
00:16:40,200 --> 00:16:41,530
Wait.
282
00:16:48,840 --> 00:16:51,200
Call my office and make an
appointment with my assistant.
283
00:16:51,340 --> 00:16:53,540
[scoffs] an appointment?
284
00:16:55,010 --> 00:16:56,680
Thank you, baby girl.
285
00:16:57,810 --> 00:16:59,310
You should go.
286
00:16:59,350 --> 00:17:02,050
You know, you, um,
you have your mother's smile.
287
00:17:02,150 --> 00:17:05,150
God, I loved her smile.
288
00:17:05,190 --> 00:17:07,290
Then why did you always
make her cry?
289
00:17:19,030 --> 00:17:20,070
[sniffles]
290
00:17:24,010 --> 00:17:27,040
[gate opening]
291
00:17:34,420 --> 00:17:35,920
-do you mind coming with me?
-[screaming]
292
00:17:36,050 --> 00:17:38,420
no! No! No!
293
00:17:38,520 --> 00:17:41,520
-Come on!
-[screaming]
294
00:17:45,060 --> 00:17:47,590
[sylvia] where are we?
295
00:17:47,700 --> 00:17:49,830
[russo] all your questions
will be answered shortly.
296
00:17:58,740 --> 00:18:01,610
Please allow me to apologize
again, ms. Stafford.
297
00:18:01,710 --> 00:18:02,840
I thought I was gonna die!
298
00:18:02,880 --> 00:18:05,310
[kat] oh, is there a problem?
299
00:18:05,410 --> 00:18:07,110
-Kidnapping?
-Oh.
300
00:18:07,220 --> 00:18:10,450
I apologize if our initiation
tactics made you uncomfortable,
301
00:18:10,550 --> 00:18:13,640
but our number-one rule at fil
is secrecy.
302
00:18:13,760 --> 00:18:14,990
If that's so important, then why
303
00:18:15,090 --> 00:18:16,520
was the address
on the invitation?
304
00:18:16,560 --> 00:18:18,560
Oh, that's a fake.
305
00:18:18,590 --> 00:18:20,460
So secrecy, just not honesty.
Okay.
306
00:18:20,600 --> 00:18:23,930
On the contrary, we now keep
our society under lock and key
307
00:18:23,970 --> 00:18:27,000
after a potential member
released footage from a meeting,
308
00:18:27,040 --> 00:18:29,440
along with a few
of our cutting-edge ideas.
309
00:18:29,470 --> 00:18:32,610
It put the fil
in a very vulnerable state.
310
00:18:33,740 --> 00:18:35,510
Well, no harm was done, though.
311
00:18:35,610 --> 00:18:38,580
-He scared me.
-Oh. Don't get me wrong.
312
00:18:38,610 --> 00:18:41,850
Russo has always scared me
a little.
313
00:18:41,950 --> 00:18:45,690
Uh, thank you, russo. Buh-bye.
314
00:18:45,790 --> 00:18:46,920
Well, now that
that's all cleared up,
315
00:18:46,960 --> 00:18:48,420
let me take you
to meet elizabeth.
316
00:18:48,460 --> 00:18:50,360
-Elizabeth?
-Oh, the head of fil.
317
00:18:50,460 --> 00:18:53,690
This is her home.
So put that away. Shall we?
318
00:18:53,800 --> 00:18:56,000
Elizabeth is impatient
to meet you.
319
00:18:58,270 --> 00:19:01,330
[instrumental music]
320
00:19:04,010 --> 00:19:06,010
-[kat] please.
-Oh, thank you.
321
00:19:06,810 --> 00:19:08,410
Thank you.
322
00:19:08,440 --> 00:19:11,380
So fil board meetings
are anything but typical.
323
00:19:11,480 --> 00:19:14,950
We're dead serious when it comes
to business, though, so...
324
00:19:14,980 --> 00:19:16,350
[kat] oh, here's elizabeth now.
325
00:19:16,480 --> 00:19:18,680
-Welcome to my home.
-[sylvia chuckles]
326
00:19:18,820 --> 00:19:21,290
elizabeth collins, I'd like
to introduce sylvia stafford.
327
00:19:21,320 --> 00:19:23,490
I've been looking forward
to meeting you, sylvia.
328
00:19:23,530 --> 00:19:26,240
Thank you. I was so thrilled
to be invited.
329
00:19:26,290 --> 00:19:28,880
[gasps] it looks like we're
going to have to speak later.
330
00:19:29,000 --> 00:19:31,530
I have some business to attend
to if you'll excuse me.
331
00:19:31,670 --> 00:19:33,550
Will you introduce sylvia
to the others?
332
00:19:33,670 --> 00:19:34,800
-Of course.
-Hm.
333
00:19:36,800 --> 00:19:39,510
Well, I guess I'll start
the introductions with myself.
334
00:19:39,540 --> 00:19:41,870
I'm sorry if we got off
on the wrong foot earlier.
335
00:19:41,980 --> 00:19:45,340
I'm kat. Kat cosmetics
is my beauty line.
336
00:19:45,380 --> 00:19:46,910
Maybe you've heard of it?
337
00:19:47,020 --> 00:19:49,150
Who hasn't?
I use all your stuff.
338
00:19:49,180 --> 00:19:51,220
Your eyeliners
are the absolute best.
339
00:19:51,350 --> 00:19:53,950
Really? Oh. Thank you.
340
00:19:53,990 --> 00:19:55,560
Maybe we can work out a deal.
341
00:19:55,660 --> 00:19:57,740
Some of your beauty
for some of my bling?
342
00:19:57,860 --> 00:20:00,930
Well, look at you.
I like the way you think.
343
00:20:01,030 --> 00:20:04,060
Oh. There's vanessa.
You've got to meet her.
344
00:20:04,170 --> 00:20:05,430
[kat] and that's becca,
in black.
345
00:20:05,530 --> 00:20:07,250
She has to be
the center of attention.
346
00:20:07,370 --> 00:20:09,070
In her mind, we're all
part of the becca show.
347
00:20:09,170 --> 00:20:10,840
-Hi!
-Kat!
348
00:20:10,870 --> 00:20:14,240
Elizabeth said you were outside
greeting our newest member.
349
00:20:14,380 --> 00:20:16,840
Yes, that's right,
uh, vanessa, becca,
350
00:20:16,880 --> 00:20:19,010
I'd like to introduce
sylvia stafford,
351
00:20:19,050 --> 00:20:20,880
owner of lush designs.
352
00:20:20,920 --> 00:20:23,850
Becca owns
several fashion lines.
353
00:20:23,890 --> 00:20:26,090
A-are you becca brown?
354
00:20:26,190 --> 00:20:27,650
I am.
355
00:20:27,690 --> 00:20:29,620
Lush designs often uses
your clothes in our ads.
356
00:20:29,720 --> 00:20:32,940
-They are so beautiful.
-Thank you.
357
00:20:33,060 --> 00:20:35,530
Uh, would you consider
a joint media campaign?
358
00:20:35,560 --> 00:20:38,200
I'd love for lush designs to
have your official endorsement.
359
00:20:38,230 --> 00:20:42,100
That's certainly
an interesting idea.
360
00:20:42,200 --> 00:20:43,500
I'll consider it.
361
00:20:43,540 --> 00:20:47,170
Oh! I love when pleasure
becomes business.
362
00:20:47,210 --> 00:20:49,880
And meet vanessa,
creator of the hottest
363
00:20:49,910 --> 00:20:51,780
social-media app out there,
ignite.
364
00:20:51,880 --> 00:20:54,050
Of course.
"ignite your passion."
365
00:20:54,080 --> 00:20:56,150
when you join, we'll add you
to the fil group.
366
00:20:56,250 --> 00:20:58,650
It's how we all keep in touch.
367
00:20:58,690 --> 00:21:03,220
Oh, maybe vanessa has some ideas
for your proposed collaboration.
368
00:21:03,260 --> 00:21:08,260
Ah. Looks like we have
some catching up to do!
369
00:21:08,300 --> 00:21:10,300
-Are you and thomas-- ah!
-Engaged!
370
00:21:10,400 --> 00:21:14,130
Yes. I couldn't believe when he
surprised me with this sparkler.
371
00:21:14,240 --> 00:21:16,540
-Do you love it?
-Oh, of course.
372
00:21:16,570 --> 00:21:19,140
I'd recognize a lush design
anywhere.
373
00:21:19,270 --> 00:21:21,740
There's no mistaking your touch,
sylvia...
374
00:21:22,740 --> 00:21:26,150
Wow. It looks so familiar.
375
00:21:26,280 --> 00:21:29,150
Uh, yeah, I mean, I-I love
your designs, sylvia,
376
00:21:29,280 --> 00:21:31,650
but, uh, this is actually
by someone else.
377
00:21:31,790 --> 00:21:33,650
They're so new,
I don't even remember the name.
378
00:21:33,760 --> 00:21:37,460
Yeah. Well, if you'll excuse me,
I will be right back.
379
00:21:37,490 --> 00:21:39,030
Yes.
380
00:21:39,130 --> 00:21:41,490
[chuckles]
381
00:21:41,630 --> 00:21:43,600
well, that went well.
What do we think?
382
00:21:43,630 --> 00:21:45,360
She needs to go through
the process, of course.
383
00:21:45,400 --> 00:21:46,630
Well, obviously.
384
00:21:49,300 --> 00:21:50,640
[dial pad beeping]
385
00:21:50,670 --> 00:21:53,020
[line ringing]
386
00:21:53,140 --> 00:21:55,710
hi, jesse.
387
00:21:55,810 --> 00:21:58,710
Well, aside from being
practically kidnapped...
388
00:21:58,810 --> 00:22:00,850
I'll tell you later.
389
00:22:00,950 --> 00:22:03,680
Listen, something else happened
that was really weird, jesse.
390
00:22:03,790 --> 00:22:04,950
[clears throat]
391
00:22:06,490 --> 00:22:08,050
oh, my god. I gotta let you go.
392
00:22:08,160 --> 00:22:09,760
I'll talk to you later, okay?
393
00:22:12,030 --> 00:22:13,560
Better not let elizabeth
catch you.
394
00:22:13,660 --> 00:22:16,400
-Right. I know, right.
-Work call?
395
00:22:16,500 --> 00:22:19,630
Uh, sorry, it's,
it's really none of my business.
396
00:22:19,670 --> 00:22:23,890
I wanted to talk to you alone.
I have a business proposal.
397
00:22:24,010 --> 00:22:26,240
Kat sure wasn't kidding
about the fil and business.
398
00:22:26,340 --> 00:22:27,410
-What did you have in mind?
-Well...
399
00:22:27,510 --> 00:22:29,110
Last year I developed an app
400
00:22:29,140 --> 00:22:32,450
that I think would be perfect
for lush designs.
401
00:22:32,480 --> 00:22:34,710
You know what, we've been
concentrating so much
402
00:22:34,850 --> 00:22:36,950
on our physical stores, our
online presence has suffered.
403
00:22:36,980 --> 00:22:39,220
Well, with my app
your customers would not only
404
00:22:39,350 --> 00:22:41,820
be able to try on
the designs virtually,
405
00:22:41,860 --> 00:22:44,220
but they could explore
possible modifications.
406
00:22:44,330 --> 00:22:47,390
With your designs, my app will
practically allow the jewelry
407
00:22:47,500 --> 00:22:49,060
to sell itself.
408
00:22:49,200 --> 00:22:52,370
I like the sound of that.
To be continued.
409
00:22:58,010 --> 00:22:59,460
There you are!
410
00:22:59,510 --> 00:23:00,710
[sylvia] hi.
411
00:23:03,040 --> 00:23:06,380
I'm sorry we didn't get a chance
to speak further.
412
00:23:06,410 --> 00:23:08,280
Oh, thank you.
413
00:23:08,380 --> 00:23:10,120
I'd love to learn more
about the fil.
414
00:23:10,220 --> 00:23:12,020
It's an impressive group
that supports
415
00:23:12,050 --> 00:23:13,550
so many wonderful charities.
416
00:23:13,590 --> 00:23:15,960
I'd be honored to join
these amazing women.
417
00:23:16,060 --> 00:23:17,960
That's wonderful,
there are a few more formalities
418
00:23:18,060 --> 00:23:19,760
to attend to, but I believe
419
00:23:19,860 --> 00:23:22,800
you're a perfect fit
for the fil.
420
00:23:22,900 --> 00:23:24,760
Everyone seemed to enjoy
meeting you,
421
00:23:24,900 --> 00:23:27,070
including becca,
and that's no small feat.
422
00:23:27,100 --> 00:23:28,620
[both laughing]
423
00:23:28,740 --> 00:23:30,120
I'll be in touch this week.
424
00:23:30,150 --> 00:23:33,120
If all goes as I believe
it will, we'll announce you
425
00:23:33,240 --> 00:23:35,310
formally on the yacht excursion
this weekend.
426
00:23:35,410 --> 00:23:37,480
-Yacht excursion?
-Is there a problem?
427
00:23:37,580 --> 00:23:39,910
-No.
-I didn't think so.
428
00:23:39,950 --> 00:23:43,380
[chuckles] lovely meeting you.
Excuse me.
429
00:23:45,720 --> 00:23:46,890
Helen!
430
00:23:53,390 --> 00:23:54,690
[exhales sharply]
431
00:23:59,300 --> 00:24:01,670
[intense music]
432
00:24:01,770 --> 00:24:03,100
[sylvia] what the...
433
00:24:25,760 --> 00:24:28,760
[music continues]
434
00:24:50,620 --> 00:24:52,950
[gasps, groans]
435
00:24:52,990 --> 00:24:56,020
[grunting]
436
00:24:58,330 --> 00:25:01,330
[breathing heavily]
437
00:25:04,130 --> 00:25:07,130
[music continues]
438
00:25:08,370 --> 00:25:10,300
[indistinct radio chatter]
439
00:25:10,340 --> 00:25:13,540
if she discovers anything else
missing, have her contact me.
440
00:25:13,570 --> 00:25:15,410
My number's on the card
I gave her.
441
00:25:15,510 --> 00:25:17,610
Okay. Thank you very much,
officer.
442
00:25:26,190 --> 00:25:29,120
[footsteps approaching]
443
00:25:33,090 --> 00:25:34,460
[jesse] are you okay?
444
00:25:42,600 --> 00:25:44,600
-[sniffles]
-no. Hey.
445
00:25:46,210 --> 00:25:47,670
Don't worry.
They're gonna get the guy.
446
00:25:47,780 --> 00:25:50,340
They're gonna get
the jewelry back.
447
00:25:50,440 --> 00:25:52,780
It's not about the jewels.
448
00:25:52,880 --> 00:25:56,680
Having the police here
brought back so many memories.
449
00:25:58,220 --> 00:26:02,190
How helpless I felt
when my mother died.
450
00:26:08,800 --> 00:26:11,360
-Come here.
-And everything's a mess.
451
00:26:12,900 --> 00:26:14,630
-What, here?
-Yeah.
452
00:26:14,740 --> 00:26:15,670
Don't...
453
00:26:17,410 --> 00:26:21,170
Do not, do not even worry
about it, okay?
454
00:26:21,310 --> 00:26:23,710
I'm gonna clean all this up.
455
00:26:23,740 --> 00:26:26,850
[instrumental music]
456
00:26:41,000 --> 00:26:43,930
[instrumental music]
457
00:27:05,520 --> 00:27:08,590
[dramatic music]
458
00:27:32,550 --> 00:27:35,480
[instrumental music]
459
00:27:54,900 --> 00:27:57,100
-oh.
-[gasps]
460
00:27:57,240 --> 00:27:59,140
I thought you'd gone.
461
00:27:59,170 --> 00:28:01,710
No, of course not. I wouldn't
leave without saying goodbye.
462
00:28:01,740 --> 00:28:03,440
-Aww.
-Here, I made some coffee.
463
00:28:03,480 --> 00:28:05,740
-Thanks for opening the door.
-Oh, you're welcome.
464
00:28:05,850 --> 00:28:08,980
[laughs] well, how did you sleep
last night?
465
00:28:09,080 --> 00:28:11,450
Very well.
Thank you for staying.
466
00:28:11,520 --> 00:28:12,790
Of course. My pleasure.
467
00:28:12,920 --> 00:28:14,120
You know if you'd like, uh,
468
00:28:14,260 --> 00:28:16,020
I could stay a few more nights.
469
00:28:16,060 --> 00:28:19,290
Thank you, jesse, really,
oh, but I'm not sure
470
00:28:19,430 --> 00:28:21,290
we're quite ready for that
just yet.
471
00:28:24,500 --> 00:28:26,130
[jesse] okay.
472
00:28:26,250 --> 00:28:29,800
But just so you know,
473
00:28:29,840 --> 00:28:33,970
whenever you are ready,
I'm here, okay?
474
00:28:37,760 --> 00:28:38,980
[claire] you should've called me.
475
00:28:39,100 --> 00:28:40,510
[sylvia] I wasn't alone.
476
00:28:41,120 --> 00:28:42,610
Yeah, I'm glad.
477
00:28:45,950 --> 00:28:48,790
Something else happened
yesterday.
478
00:28:49,720 --> 00:28:53,030
-Earl showed up.
-What?
479
00:28:53,130 --> 00:28:55,290
-I know.
-He...
480
00:28:55,400 --> 00:28:57,300
When I read the article, I knew
he was gonna come crawling back.
481
00:28:57,400 --> 00:29:00,200
I hope you kicked his sorry butt
to the curb.
482
00:29:04,810 --> 00:29:06,670
How can you even think
about talking to him?
483
00:29:06,810 --> 00:29:08,370
It's hard to explain.
484
00:29:10,480 --> 00:29:12,080
After your mom died,
you were convinced
485
00:29:12,110 --> 00:29:14,080
he had something to do with it.
486
00:29:17,150 --> 00:29:19,520
I never told you this,
487
00:29:19,650 --> 00:29:22,120
but mom and I fought that day
488
00:29:22,160 --> 00:29:24,220
about me spending the night
at your house.
489
00:29:24,260 --> 00:29:27,630
I was so mad at her,
I wouldn't even listen to her.
490
00:29:27,660 --> 00:29:31,560
And I said things
that I still regret.
491
00:29:31,600 --> 00:29:35,570
Later I snuck out
while she and earl were arguing.
492
00:29:35,600 --> 00:29:36,900
Syl, I don't, I don't see how--
493
00:29:37,000 --> 00:29:39,170
when I got home
the next morning,
494
00:29:39,240 --> 00:29:42,980
earl told me
she was mad I left.
495
00:29:43,010 --> 00:29:47,280
She took off and he didn't know
where she was.
496
00:29:51,520 --> 00:29:54,090
I should've stayed home.
497
00:29:54,120 --> 00:29:55,720
Maybe things would've been
different,
498
00:29:55,790 --> 00:29:58,060
maybe she wouldn't have gone out
on that boat alone.
499
00:29:58,130 --> 00:30:00,530
Syl, you know
that you are not to blame.
500
00:30:01,360 --> 00:30:02,290
I know.
501
00:30:04,470 --> 00:30:06,000
But I realized
it, it just, it wasn't fair
502
00:30:06,030 --> 00:30:07,570
for me to blame earl either.
503
00:30:07,700 --> 00:30:11,900
Mom loved sailing.
She said it cleared her mind.
504
00:30:12,040 --> 00:30:13,570
It was an accident.
505
00:30:13,710 --> 00:30:15,770
Do you really believe that?
506
00:30:18,210 --> 00:30:21,080
[sylvia] you know, vanessa, I'm very excited about your app.
507
00:30:21,220 --> 00:30:23,850
It just, it seems tailor-made
for lush designs
508
00:30:23,880 --> 00:30:26,080
and it shows a real
understanding of jewelry design.
509
00:30:26,150 --> 00:30:28,620
Mm-hmm, I was hoping
you'd feel that way.
510
00:30:28,720 --> 00:30:30,890
[chuckles] I...
511
00:30:30,990 --> 00:30:33,590
It must've taken you
a long time.
512
00:30:33,730 --> 00:30:34,860
It's hard to believe
you developed it
513
00:30:34,900 --> 00:30:37,660
without negotiating
a deal first.
514
00:30:37,700 --> 00:30:41,530
[chuckles] truth is,
it was originally developed
515
00:30:41,570 --> 00:30:43,270
for a different type
of business,
516
00:30:43,340 --> 00:30:46,810
but thanks to my soon-to-be ex,
a gemstone dealer,
517
00:30:46,840 --> 00:30:49,780
I realized it could be adapted
perfectly for jewelry design.
518
00:30:49,910 --> 00:30:51,040
Is there any chance
he could claim?
519
00:30:51,080 --> 00:30:53,280
No, thanks
to a rock-solid prenup,
520
00:30:53,410 --> 00:30:57,150
my lawyer says that our split
will be swift and equitable.
521
00:30:57,180 --> 00:30:58,880
The app is mine.
522
00:30:58,920 --> 00:31:00,890
-You must have a good lawyer.
-Yes.
523
00:31:00,920 --> 00:31:04,460
I am so glad
that I took her advice.
524
00:31:04,530 --> 00:31:07,390
-Now, about the app...
-[laughs]
525
00:31:07,430 --> 00:31:09,600
I think we have a deal,
what do you say we head back
526
00:31:09,700 --> 00:31:11,300
to my office
and iron out the details, hm?
527
00:31:11,370 --> 00:31:13,300
-[cell phone vibrating]
-ooh.
528
00:31:13,430 --> 00:31:15,400
-Uh...
-Oh, yeah.
529
00:31:15,440 --> 00:31:19,770
Hi, ronnie.
Uh, no, not for a bit.
530
00:31:20,880 --> 00:31:22,710
Whoa, slow down.
531
00:31:24,880 --> 00:31:27,480
O-okay. Yeah.
532
00:31:27,620 --> 00:31:29,150
Sure, I'll be there in a minute.
533
00:31:30,620 --> 00:31:32,150
I'm sorry, I need to head back
to the office.
534
00:31:32,290 --> 00:31:33,920
No problem. I'll have corey
call to reschedule.
535
00:31:33,950 --> 00:31:36,690
Great, uh, if you wanna send
over some sample designs,
536
00:31:36,720 --> 00:31:38,490
I'll add it to the app
for you to try.
537
00:31:38,630 --> 00:31:40,090
-Perfect.
-[both chuckling]
538
00:31:40,130 --> 00:31:43,760
um, sylvia, there is something
539
00:31:43,800 --> 00:31:47,470
that you need to know
before we sign any contracts.
540
00:31:47,570 --> 00:31:49,330
Sounds serious.
541
00:31:49,400 --> 00:31:51,740
It could be
if I'm not upfront with you.
542
00:31:51,770 --> 00:31:54,870
Um, my ex is
543
00:31:54,980 --> 00:31:57,010
jesse reynolds.
544
00:31:57,080 --> 00:31:58,680
I believe you know him.
545
00:31:58,810 --> 00:32:02,350
Yes, he supplies a lot
of our jewels for lush designs.
546
00:32:02,480 --> 00:32:04,780
I think you know him
a little better than that.
547
00:32:04,820 --> 00:32:06,920
Trust me,
I don't need any details.
548
00:32:06,950 --> 00:32:09,550
I just wanna be straight
with you.
549
00:32:10,820 --> 00:32:12,890
Yup. Okay, talk soon.
550
00:32:18,170 --> 00:32:21,170
[cell phone ringing]
551
00:32:22,770 --> 00:32:24,900
[line ringing]
552
00:32:25,010 --> 00:32:27,570
-[sylvia on phone] hello?
-It's becca brown.
553
00:32:27,610 --> 00:32:31,110
-Oh, hi, becca, how are you?
-Wonderful, as always. Uh, so...
554
00:32:31,150 --> 00:32:33,050
[becca] listen, I'm gonna be near your office tomorrow,
555
00:32:33,180 --> 00:32:34,680
so I thought I'd stop by at 2:00
556
00:32:34,780 --> 00:32:36,750
and we can discuss
our joint media campaign.
557
00:32:36,850 --> 00:32:38,650
Well, I actually have
a previous commitment, becca--
558
00:32:38,690 --> 00:32:40,220
I'll see you then.
559
00:32:40,350 --> 00:32:42,590
Oh, okay. All right.
560
00:32:51,370 --> 00:32:52,630
[door opens]
561
00:33:13,200 --> 00:33:16,290
[dramatic music]
562
00:33:38,580 --> 00:33:41,650
[music continues]
563
00:33:44,750 --> 00:33:47,620
-[gasps, screams]
-that was surprise.
564
00:33:47,760 --> 00:33:49,620
Are you crazy? Why would you
scare me like that?
565
00:33:49,760 --> 00:33:51,120
You told me
you had plans tonight.
566
00:33:51,260 --> 00:33:52,960
I'm sorry.
I didn't mean to scare you.
567
00:33:53,090 --> 00:33:54,960
I'm sorry.
I had a long day today.
568
00:33:55,100 --> 00:33:57,460
[chuckles] okay, come here.
569
00:33:59,700 --> 00:34:01,300
Hm.
570
00:34:01,340 --> 00:34:03,300
Hey. Guess what?
571
00:34:03,440 --> 00:34:05,840
I got you gino's, your favorite.
572
00:34:07,210 --> 00:34:09,170
Then we shouldn't
let it get cold.
573
00:34:14,950 --> 00:34:17,020
You're not eating. Is something
wrong with your food?
574
00:34:17,050 --> 00:34:18,450
No, it's good.
575
00:34:23,290 --> 00:34:24,560
Hey.
576
00:34:25,610 --> 00:34:26,660
[sylvia clears throat]
577
00:34:31,450 --> 00:34:33,770
something is on your mind.
578
00:34:33,800 --> 00:34:35,330
Come on, I wanna, I wanna know
what you're thinking.
579
00:34:35,470 --> 00:34:36,670
You can talk to me, come on.
580
00:34:36,800 --> 00:34:38,640
I wanna know everything
about you.
581
00:34:38,740 --> 00:34:40,340
You already do.
582
00:34:40,470 --> 00:34:43,780
It's all out there
for anyone to read.
583
00:34:43,810 --> 00:34:47,010
I just realized today
I don't know anything about you.
584
00:34:47,150 --> 00:34:49,080
I'll tell you
whatever you wanna know.
585
00:34:49,120 --> 00:34:50,920
Is your divorce final?
586
00:34:55,590 --> 00:34:56,790
Uh, well, I...
Who told you that?
587
00:34:56,820 --> 00:34:59,860
You told me
your marriage was over.
588
00:34:59,990 --> 00:35:01,860
You told me
your divorce was final.
589
00:35:02,000 --> 00:35:03,650
Yeah. Who have you been
talking to?
590
00:35:03,730 --> 00:35:06,230
Why won't you answer
my question?
591
00:35:06,270 --> 00:35:09,030
[sighs, clears throat]
uh, because it's,
592
00:35:09,070 --> 00:35:13,040
it's complicated, okay?
593
00:35:13,110 --> 00:35:15,910
And, uh, yes,
594
00:35:15,990 --> 00:35:18,380
our marriage ended
a long time ago.
595
00:35:18,410 --> 00:35:20,880
We're now just finally making it
official, but she's fighting it.
596
00:35:20,950 --> 00:35:23,550
-Vanessa's fighting it?
-Yeah.
597
00:35:23,680 --> 00:35:26,650
-That's not what I heard.
-From who?
598
00:35:26,690 --> 00:35:29,750
Someone at the fil?
599
00:35:29,790 --> 00:35:34,460
All right, you know, just be
careful who you trust there.
600
00:35:34,480 --> 00:35:35,860
I warned you about them.
601
00:35:35,960 --> 00:35:37,730
This-this is why
you didn't want me
602
00:35:37,760 --> 00:35:39,900
to join the fil.
603
00:35:40,030 --> 00:35:43,270
You didn't want vanessa
finding out about us.
604
00:35:43,300 --> 00:35:46,240
Does she know?
Did you tell her about it?
605
00:35:46,370 --> 00:35:48,470
Because we agreed
to keep this quiet.
606
00:35:50,810 --> 00:35:53,310
I thought we were separating
business from pleasure.
607
00:35:53,350 --> 00:35:56,210
I didn't realize you were
just protecting yourself.
608
00:35:56,320 --> 00:35:58,420
Are you worried about
the settlement from your divorce
609
00:35:58,550 --> 00:36:00,950
or the, getting the app?
610
00:36:02,560 --> 00:36:03,720
What do you know about the app?
611
00:36:03,820 --> 00:36:06,020
I just spent
the entire afternoon
612
00:36:06,060 --> 00:36:09,090
negotiating
with your soon-to-be ex-wife
613
00:36:09,230 --> 00:36:10,700
about using it for lush designs.
614
00:36:10,730 --> 00:36:13,430
Well, I hate to break it to you,
but vanessa is a liar.
615
00:36:13,570 --> 00:36:15,270
How do you think
she's gotten so far?
616
00:36:15,400 --> 00:36:16,300
And this is how you treat me
617
00:36:16,340 --> 00:36:18,440
after I do something really nice
for you?
618
00:36:18,570 --> 00:36:19,640
Thanks.
619
00:36:22,580 --> 00:36:25,580
[instrumental music]
620
00:36:35,260 --> 00:36:38,090
-[dial pad beeping]
-[line ringing]
621
00:36:38,130 --> 00:36:39,990
[jesse on voicemail] this is jesse. Leave a message.
622
00:36:40,130 --> 00:36:42,330
Jesse, we have some things
we need to discuss.
623
00:36:42,430 --> 00:36:44,830
[footsteps approaching]
624
00:36:46,130 --> 00:36:48,430
latte with two sugars.
625
00:36:48,470 --> 00:36:50,240
You remembered.
626
00:36:50,270 --> 00:36:52,500
I prefer it black now,
though, so...
627
00:36:52,610 --> 00:36:55,610
-Oh, I-I-I didn't know.
-How would you?
628
00:36:55,640 --> 00:36:58,540
You abandoned me
over a decade ago.
629
00:36:58,650 --> 00:37:01,280
You know, you say that
like you were a child.
630
00:37:01,320 --> 00:37:03,620
You were a legal adult, sylvia.
631
00:37:03,650 --> 00:37:05,850
I was a confused high-schooler.
632
00:37:05,990 --> 00:37:08,820
I'd just lost the most important
person in my life.
633
00:37:09,660 --> 00:37:10,890
So had I.
634
00:37:12,360 --> 00:37:15,090
Look, I'm sorry
that I wasn't stronger,
635
00:37:15,130 --> 00:37:17,030
and I'm sorry
that I took to drinking.
636
00:37:17,130 --> 00:37:18,530
You started drinking
long before mom died.
637
00:37:18,670 --> 00:37:20,570
It just got worse after.
638
00:37:20,670 --> 00:37:23,700
Yeah, well, you know,
I got lots of regrets.
639
00:37:23,800 --> 00:37:26,870
I'm just grateful that
my weakness didn't affect you.
640
00:37:30,510 --> 00:37:33,410
You think because I'm successful
641
00:37:33,510 --> 00:37:36,310
that your weakness
didn't affect me?
642
00:37:36,350 --> 00:37:39,780
Your weakness affected
every decision of my life,
643
00:37:39,820 --> 00:37:42,920
every relationship
I've ever been in.
644
00:37:43,020 --> 00:37:47,390
Because of you, it's still
hard for me to trust anybody
645
00:37:47,490 --> 00:37:49,430
besides claire...
646
00:37:49,530 --> 00:37:51,530
Who knows where I'd be if
it hadn't been for her family!
647
00:37:51,570 --> 00:37:53,100
I'm-I'm sorry.
I didn't mean it that way.
648
00:37:53,200 --> 00:37:55,570
Did you even care where I was?
If I was safe?
649
00:37:55,670 --> 00:37:57,600
Of course I did.
650
00:37:57,640 --> 00:37:59,100
Look, when I got my life
together,
651
00:37:59,210 --> 00:38:02,240
I wanted to see you.
I missed you.
652
00:38:02,380 --> 00:38:04,410
You know, when I read
that article in the paper
653
00:38:04,510 --> 00:38:06,810
about your past, I thought
you understood the demons
654
00:38:06,850 --> 00:38:08,410
that I was fighting back then.
655
00:38:08,520 --> 00:38:10,150
I mean, that article
gave me hope
656
00:38:10,180 --> 00:38:13,620
that, that we could reconnect.
657
00:38:13,720 --> 00:38:16,000
I just wanna be
a part of your life again.
658
00:38:17,220 --> 00:38:19,920
-That'll take some time.
-Yeah.
659
00:38:20,060 --> 00:38:23,300
And I need to know the truth
about mom.
660
00:38:24,400 --> 00:38:27,000
What happened between you two?
661
00:38:27,030 --> 00:38:29,800
She was acting strange that day.
662
00:38:29,900 --> 00:38:33,370
I wanted to blame you
because I'd heard you fighting,
663
00:38:33,410 --> 00:38:35,970
and you wouldn't even explain
afterwards.
664
00:38:37,740 --> 00:38:39,980
Truth can be a tricky thing,
sylvia.
665
00:38:41,080 --> 00:38:42,860
It's not always easy to hear.
666
00:38:45,050 --> 00:38:48,170
Why did she go out
on that boat so upset?
667
00:38:48,210 --> 00:38:51,220
Was it really because of me?
668
00:38:51,260 --> 00:38:54,290
[sighs] look, I didn't wanna say
anything then.
669
00:38:54,430 --> 00:38:57,710
You idolized your mother. You...
670
00:38:59,270 --> 00:39:00,730
Oh, god.
671
00:39:02,600 --> 00:39:04,240
Your mother was, um...
672
00:39:05,940 --> 00:39:06,970
Your-your mother had an affair.
673
00:39:07,070 --> 00:39:09,640
She loved you.
674
00:39:09,780 --> 00:39:13,810
She wouldn't let either of us
give up on you.
675
00:39:13,950 --> 00:39:16,820
She would never have done that.
676
00:39:16,950 --> 00:39:19,320
-Who was it?
-Does it matter?
677
00:39:19,450 --> 00:39:22,320
Yes. It matters to me.
678
00:39:22,460 --> 00:39:24,620
I need to know all of it
to understand.
679
00:39:26,090 --> 00:39:29,030
He worked with her.
You didn't know him.
680
00:39:31,800 --> 00:39:36,170
I promise not to withhold
the truth from you again.
681
00:39:36,300 --> 00:39:38,670
All this, this is a lot.
682
00:39:38,810 --> 00:39:41,610
Yeah, I know it is, baby girl.
I know.
683
00:39:43,980 --> 00:39:46,680
You didn't have to see me
back to my office, but thanks.
684
00:39:46,810 --> 00:39:48,880
Well, I didn't want you
to be alone.
685
00:39:48,980 --> 00:39:52,180
That was quite a bombshell
I dropped on you.
686
00:39:52,320 --> 00:39:54,020
I'm still having trouble
believing it.
687
00:39:54,120 --> 00:39:56,250
I understand. Hey, look,
I'm here for you now, baby girl.
688
00:39:56,290 --> 00:39:58,620
I'm-I'm not ready to forgive
and forget. Just, just talk.
689
00:39:58,660 --> 00:40:00,290
Sorry, absolutely.
690
00:40:00,330 --> 00:40:01,390
Sylvia.
691
00:40:03,100 --> 00:40:06,870
Oh, I'm sorry.
Am I interrupting this...
692
00:40:07,000 --> 00:40:08,300
Becca, you're early.
693
00:40:08,340 --> 00:40:10,640
I believe if you're not
five minutes early,
694
00:40:10,670 --> 00:40:11,800
you're late.
695
00:40:13,510 --> 00:40:15,910
You-you seem so familiar.
Have we met before?
696
00:40:15,940 --> 00:40:18,080
I don't know. Have we?
697
00:40:18,180 --> 00:40:20,300
My name's earl.
It's a pleasure to meet you.
698
00:40:20,350 --> 00:40:23,820
Becca brown. You know,
I never forget a handsome face.
699
00:40:23,850 --> 00:40:26,080
Well, I'm sure I'll remember.
700
00:40:26,120 --> 00:40:28,220
If you'll excuse us,
we have a meeting.
701
00:40:28,360 --> 00:40:30,320
Certainly. Uh, we'll talk soon.
702
00:40:30,360 --> 00:40:32,060
Becca brown,
it was a pleasure meeting you.
703
00:40:32,160 --> 00:40:33,320
Hm.
704
00:40:34,690 --> 00:40:36,230
[door opens]
705
00:40:36,330 --> 00:40:38,730
well, I think he's a little
too old for you, sylvia,
706
00:40:38,820 --> 00:40:40,900
but he's very charming.
707
00:40:41,700 --> 00:40:44,000
Becca, earl's my father.
708
00:40:46,170 --> 00:40:47,410
Hm.
709
00:40:49,710 --> 00:40:52,080
[sylvia] do we have a deal?
710
00:40:52,180 --> 00:40:54,810
You've convinced me,
I think the joint media campaign
711
00:40:54,850 --> 00:40:56,580
is a brilliant idea.
712
00:40:56,680 --> 00:40:59,450
I'm glad. I'm very excited
to work with you.
713
00:40:59,550 --> 00:41:02,990
Thank you. Oh, so beautiful.
714
00:41:03,020 --> 00:41:05,720
Who, uh, sources your jewels?
715
00:41:05,760 --> 00:41:08,590
Jesse reynolds.
Do you know him?
716
00:41:08,730 --> 00:41:11,030
Unfortunately. He's married
to a friend of mine.
717
00:41:11,060 --> 00:41:12,460
They're going through
a nasty divorce.
718
00:41:12,570 --> 00:41:14,930
Apparently, jesse's business
719
00:41:15,040 --> 00:41:17,570
relies on funding
from my friend.
720
00:41:19,240 --> 00:41:20,770
Be careful that his troubles
721
00:41:20,910 --> 00:41:24,440
don't become your troubles. Hm?
722
00:41:24,580 --> 00:41:27,380
Send over the contracts. I'll
have my lawyers review them.
723
00:41:27,410 --> 00:41:29,310
Oh. I'll see myself out.
724
00:41:34,920 --> 00:41:36,540
Wait, did the deal fall through?
725
00:41:36,590 --> 00:41:38,790
No, she loved the concept.
726
00:41:38,880 --> 00:41:40,880
Okay, that's great.
But why did you both look so--
727
00:41:40,930 --> 00:41:43,560
corey, could you have head
of security come to my office?
728
00:41:43,600 --> 00:41:45,560
Yeah. I'll call him now.
729
00:41:45,600 --> 00:41:46,800
[door opens]
730
00:41:49,270 --> 00:41:50,270
[door shuts]
731
00:42:00,480 --> 00:42:02,610
captain spinks will have
the champagne chilled
732
00:42:02,650 --> 00:42:05,680
and ready to pour when we arrive
at the boat on Saturday.
733
00:42:05,820 --> 00:42:07,520
And what time do we set sail?
734
00:42:07,650 --> 00:42:09,520
I had to give my invitation
to sylvia,
735
00:42:09,660 --> 00:42:11,090
and I haven't written it down.
736
00:42:11,120 --> 00:42:12,990
Well, I didn't send one to her
because I thought
737
00:42:13,030 --> 00:42:14,790
we were discussing
her membership today.
738
00:42:14,830 --> 00:42:16,260
My mistake.
739
00:42:16,300 --> 00:42:18,230
How did your meeting go
with sylvia?
740
00:42:18,330 --> 00:42:20,300
Oh, you know,
everything seems to be in order.
741
00:42:20,330 --> 00:42:22,870
I think she has a lot to offer
the fil.
742
00:42:23,000 --> 00:42:25,300
Excellent.
743
00:42:25,340 --> 00:42:27,870
-And I even met her father.
-Oh!
744
00:42:28,010 --> 00:42:30,040
I thought sylvia and her father
were estranged.
745
00:42:30,140 --> 00:42:32,140
That's what I read,
you know, if I were her,
746
00:42:32,180 --> 00:42:34,210
I wouldn't wanna see him again.
747
00:42:34,350 --> 00:42:36,310
I found her father
perfectly charming.
748
00:42:36,350 --> 00:42:37,920
[elizabeth]
charming or handsome?
749
00:42:37,950 --> 00:42:40,050
You've been known to confuse
good looks
750
00:42:40,150 --> 00:42:41,720
for a winning personality,
751
00:42:41,820 --> 00:42:44,090
and they haven't all proven
to be winners.
752
00:42:44,120 --> 00:42:45,760
[kat chuckles]
753
00:42:45,790 --> 00:42:47,730
[becca] I don't care
for what you're insinuating.
754
00:42:47,830 --> 00:42:50,230
I mean, he was my type.
755
00:42:50,360 --> 00:42:52,330
And I think I've met him before.
756
00:42:52,370 --> 00:42:54,970
And once I figure it out,
I intend to rekindle
757
00:42:55,000 --> 00:42:57,950
whatever fire we had
between us.
758
00:42:57,990 --> 00:43:02,440
Just do me a favor and look
before you leap this time.
759
00:43:02,480 --> 00:43:04,580
With your taste in men,
760
00:43:04,680 --> 00:43:07,410
you should do a background check
before you get involved.
761
00:43:07,550 --> 00:43:11,120
[elizabeth laughs]
send sylvia her invitation.
762
00:43:11,150 --> 00:43:15,250
We will be announcing the newest
member of the fil Saturday,
763
00:43:15,390 --> 00:43:16,520
on the boat.
764
00:43:19,060 --> 00:43:22,090
I'm excited sylvia's joining.
Aren't you, becca?
765
00:43:23,900 --> 00:43:26,100
-What's wrong, becca?
-Hm?
766
00:43:26,200 --> 00:43:28,070
Oh, no, nothing.
767
00:43:28,100 --> 00:43:31,240
I was just thinking
that maybe elizabeth is right,
768
00:43:31,270 --> 00:43:33,810
and maybe I should have
my people do some research
769
00:43:33,840 --> 00:43:36,770
on earl stafford,
get an edge on the competition.
770
00:43:36,880 --> 00:43:38,940
[both chuckling]
771
00:43:39,080 --> 00:43:41,780
-bye, becca.
-You think I'm kidding?
772
00:43:41,920 --> 00:43:44,980
-I'm just saying.
-I think it's a brilliant idea.
773
00:43:45,090 --> 00:43:46,450
-Of course you do.
-What?
774
00:43:46,590 --> 00:43:48,390
I can't believe
I didn't think about it before.
775
00:43:48,420 --> 00:43:49,790
[claire] you sure you're okay, 'cause
776
00:43:49,890 --> 00:43:51,220
luke and I can go
another weekend.
777
00:43:51,260 --> 00:43:53,090
[sylvia] no, no, no, no.
You guys need this.
778
00:43:53,130 --> 00:43:55,460
I'm fine, I actually, uh,
779
00:43:55,600 --> 00:43:58,560
have plans with the fil
this weekend.
780
00:43:58,600 --> 00:44:02,830
Oh, do tell. Where are they
kidnapping you to next?
781
00:44:02,940 --> 00:44:05,870
This time
I will be driving myself.
782
00:44:05,910 --> 00:44:09,810
We're going to the marina
for a boat excursion.
783
00:44:09,910 --> 00:44:12,080
-And you're okay with that?
-I'm a little nervous.
784
00:44:12,110 --> 00:44:14,880
But they promised
the champagne will be flowing,
785
00:44:14,910 --> 00:44:18,180
and I think I'll need it
when this week is over.
786
00:44:18,280 --> 00:44:21,090
Yeah, it's been a rough one.
787
00:44:21,120 --> 00:44:23,320
It's not over yet.
788
00:44:23,460 --> 00:44:25,020
I'm ending things with jesse.
789
00:44:25,040 --> 00:44:28,330
-It's jesse? Jesse? Okay.
-Mm-hmm.
790
00:44:28,430 --> 00:44:29,860
I get why you didn't wanna
tell me.
791
00:44:29,960 --> 00:44:31,160
Mm-hmm.
792
00:44:31,260 --> 00:44:34,000
Syl, I'm sorry. Come here.
793
00:44:34,130 --> 00:44:35,670
You're gonna be okay.
794
00:44:37,600 --> 00:44:40,040
God, I don't know what I'd do
without you.
795
00:44:40,070 --> 00:44:43,170
[dramatic music]
796
00:44:45,150 --> 00:44:48,150
[humming]
797
00:44:59,830 --> 00:45:02,790
[humming]
798
00:45:08,330 --> 00:45:11,370
[music continues]
799
00:45:12,340 --> 00:45:14,070
[screaming]
800
00:45:14,110 --> 00:45:16,040
[becca grunting]
801
00:45:16,140 --> 00:45:18,240
[man groaning]
802
00:45:19,980 --> 00:45:23,010
[music continues]
803
00:45:52,130 --> 00:45:55,250
[dramatic music]
804
00:46:00,720 --> 00:46:01,720
[thuds]
805
00:46:28,410 --> 00:46:31,450
[music continues]
806
00:46:37,060 --> 00:46:38,220
[gasps]
807
00:46:42,730 --> 00:46:45,800
[choking]
808
00:46:47,600 --> 00:46:50,300
[screaming]
809
00:46:50,440 --> 00:46:53,440
[muffled screaming]
810
00:46:59,110 --> 00:47:02,110
[choking]
811
00:47:09,890 --> 00:47:12,990
[eerie music]
812
00:47:22,270 --> 00:47:25,300
[music continues]
813
00:47:46,630 --> 00:47:49,630
[dramatic music]
814
00:48:03,860 --> 00:48:06,860
[earl chuckling]
815
00:48:08,700 --> 00:48:09,930
dad?
816
00:48:10,700 --> 00:48:12,600
Oh, hey, sylvia.
817
00:48:12,690 --> 00:48:14,640
Happy 18th. Happy 18th.
818
00:48:14,740 --> 00:48:19,110
[earl] you got no idea how longI've been waiting for this day.
819
00:48:19,210 --> 00:48:21,980
You know, I've been thinking,
I think it's time that you, uh,
820
00:48:22,080 --> 00:48:25,150
spread your wings, fly, fly!
821
00:48:25,250 --> 00:48:28,650
[chuckling]
packed your bags for ya.
822
00:48:28,750 --> 00:48:31,090
[sylvia gasps]
dad, what's this all about?
823
00:48:31,120 --> 00:48:33,990
It's about you talking behind
my back to that little friend
824
00:48:34,090 --> 00:48:36,120
of yours, claire,
yeah, for months,
825
00:48:36,230 --> 00:48:38,630
saying I had something to do
with your mother's death!
826
00:48:38,760 --> 00:48:40,930
Your mother's death!
I wasn't even on the boat.
827
00:48:40,960 --> 00:48:44,630
You're an adult now, so you take
your suspicions and you get out!
828
00:48:44,730 --> 00:48:46,500
-Get out!
-I don't have any money, dad.
829
00:48:46,600 --> 00:48:48,440
[earl] oh, gee, what a coinkydink. Neither do I.
830
00:48:48,470 --> 00:48:50,870
You've been like an anvil
around my neck.
831
00:48:50,910 --> 00:48:54,380
I can't wait to get rid of you
and be free!
832
00:48:54,410 --> 00:48:56,140
You got a problem with that?
833
00:48:58,380 --> 00:49:00,680
You take it up with her.
834
00:49:00,720 --> 00:49:02,120
Now get out!
835
00:49:08,090 --> 00:49:11,160
[instrumental music]
836
00:49:21,970 --> 00:49:24,940
[instrumental music]
837
00:49:27,890 --> 00:49:31,010
[vocalizing]
838
00:49:35,320 --> 00:49:36,380
[sniffles]
839
00:49:50,830 --> 00:49:52,230
[sighs]
840
00:49:58,010 --> 00:50:00,040
[sylvia's mom] let me finish the outline.
841
00:50:00,180 --> 00:50:04,150
[sylvia] but it tickles.
[sylvia's mom] okay, I'm done.
842
00:50:04,180 --> 00:50:07,080
[sylvia's mom] now let's design you a ring.
843
00:50:07,180 --> 00:50:11,190
I want a heart, because you are my heart.
844
00:50:11,220 --> 00:50:13,320
[sylvia] mom, so lame.
845
00:50:13,360 --> 00:50:17,260
[sylvia's mom] love is not lame.
846
00:50:17,290 --> 00:50:19,990
I love you, sylvia.
847
00:50:20,030 --> 00:50:21,700
[sylvia] I love you, too, mom.
848
00:50:23,870 --> 00:50:26,930
[music continues]
849
00:50:41,550 --> 00:50:43,950
what? What's this?
850
00:50:46,890 --> 00:50:48,260
[sniffles]
851
00:50:49,560 --> 00:50:50,690
[sighs]
852
00:50:50,730 --> 00:50:53,790
[intense music]
853
00:50:56,730 --> 00:50:57,900
[sniffles]
854
00:51:00,870 --> 00:51:03,570
mom, who is this?
855
00:51:06,740 --> 00:51:09,240
[instrumental music]
856
00:51:11,080 --> 00:51:13,780
-good morning, you.
-Oh, good morning.
857
00:51:13,920 --> 00:51:17,280
-Here you go. Of course.
-Oh, thank you.
858
00:51:17,420 --> 00:51:18,820
-What's this?
-Oh.
859
00:51:18,920 --> 00:51:21,660
It's my sketchbook
from high school.
860
00:51:21,760 --> 00:51:23,790
I was drawing jewelry
long before
861
00:51:23,930 --> 00:51:26,730
I dreamed about starting
lush designs.
862
00:51:26,760 --> 00:51:28,060
Take a look.
863
00:51:29,430 --> 00:51:30,710
Thanks.
864
00:51:32,740 --> 00:51:37,340
You know, I thought about you
calling your designs doodles.
865
00:51:37,440 --> 00:51:39,510
They can be so much more
if you want.
866
00:51:41,440 --> 00:51:44,910
This could literally be
in lush designs' next catalog.
867
00:51:45,750 --> 00:51:47,280
Oh, wow.
868
00:51:48,620 --> 00:51:50,650
Claire would love this one.
869
00:51:51,950 --> 00:51:54,190
You've always been so talented.
870
00:51:54,220 --> 00:51:57,660
I see the same kind of talent
in you.
871
00:51:57,790 --> 00:51:59,990
I'd like to help you
if you'll let me.
872
00:52:00,100 --> 00:52:02,830
-Yeah? Uh-huh?
-Mm-hmm.
873
00:52:02,920 --> 00:52:04,700
Thank you. I'd like that.
874
00:52:05,970 --> 00:52:07,870
Uh, corey,
875
00:52:07,970 --> 00:52:12,010
what do you know
about dna testing?
876
00:52:12,140 --> 00:52:14,840
What? You think
jesse's someone's baby daddy?
877
00:52:14,980 --> 00:52:17,180
What? No
why would you bring up jesse?
878
00:52:17,310 --> 00:52:18,850
Oh, my god! Come on!
879
00:52:18,950 --> 00:52:20,510
We both know
you have something going on.
880
00:52:20,620 --> 00:52:22,680
-No.
-Don't deny it.
881
00:52:22,770 --> 00:52:25,790
-I...
-Look.
882
00:52:25,820 --> 00:52:29,290
If jesse thins
he's someone's father,
883
00:52:29,330 --> 00:52:33,060
I think he just needs
to work that out for himself.
884
00:52:34,800 --> 00:52:37,730
Well, he's not the one.
885
00:52:37,830 --> 00:52:42,370
Oh. Oh, so you think
he's the father?
886
00:52:42,470 --> 00:52:43,800
[corey chuckles]
887
00:52:43,840 --> 00:52:47,310
uh, the same thing happened
to my brother.
888
00:52:47,340 --> 00:52:51,380
His ex-girlfriend claims that
he was the father of her child.
889
00:52:51,480 --> 00:52:52,980
-What did he do?
-Well...
890
00:52:53,020 --> 00:52:55,220
He snatched the kid's bottle
and gave it to me
891
00:52:55,350 --> 00:52:57,080
and I gave it to my friend
that works in a lab.
892
00:52:57,190 --> 00:52:58,720
-Did that work?
-Yeah.
893
00:52:58,860 --> 00:53:01,320
Turns out he wasn't the father.
894
00:53:01,360 --> 00:53:02,890
Do you think
your friend would help me?
895
00:53:02,990 --> 00:53:05,430
Oh, yeah.
She's a big fan of yours.
896
00:53:05,530 --> 00:53:10,100
Look, don't worry about it.
I got you, okay?
897
00:53:10,200 --> 00:53:11,930
-Thank you.
-Of course.
898
00:53:18,010 --> 00:53:20,440
[line ringing]
899
00:53:20,540 --> 00:53:22,490
hi, dad.
900
00:53:23,350 --> 00:53:25,550
Um, can you meet today?
901
00:53:27,050 --> 00:53:30,050
[vanessa] hi,
I'm here to see sylvia.
902
00:53:30,090 --> 00:53:32,420
-Yeah, of course, follow me.
-Thank you.
903
00:53:42,530 --> 00:53:45,130
Right this way.
Ms. Stafford will see you now.
904
00:53:45,230 --> 00:53:46,520
-Thank you.
-Of course.
905
00:53:46,570 --> 00:53:48,190
-Hi.
-Hi.
906
00:53:48,240 --> 00:53:50,270
-Have a seat.
-Thank you.
907
00:53:53,410 --> 00:53:57,210
Um, before we start,
I have to ask.
908
00:53:59,580 --> 00:54:02,280
How did you know
jesse and I were dating?
909
00:54:02,420 --> 00:54:06,320
I heard you on the phone
at the party.
910
00:54:06,420 --> 00:54:07,960
Hm. I...
911
00:54:08,060 --> 00:54:10,320
I know we planned to finalize
our agreement today,
912
00:54:10,430 --> 00:54:14,160
but I-I have to ask you a
couple of questions about jesse.
913
00:54:14,260 --> 00:54:17,230
I... You haven't heard
about becca?
914
00:54:17,270 --> 00:54:20,570
-What happened to becca?
-Um...
915
00:54:20,600 --> 00:54:23,340
Becca died in her sleep
last night.
916
00:54:23,370 --> 00:54:27,140
-What?
-Her assistant found her. Um...
917
00:54:27,280 --> 00:54:30,410
They think it may have been
a, a heart attack.
918
00:54:31,910 --> 00:54:33,150
I...
919
00:54:34,280 --> 00:54:35,480
Thank you.
920
00:54:37,240 --> 00:54:39,320
She seemed like quite the force.
921
00:54:39,420 --> 00:54:40,620
Hm.
922
00:54:41,460 --> 00:54:44,020
She was.
923
00:54:44,130 --> 00:54:46,190
Right now she'd just be
telling me to stop blubbering
924
00:54:46,230 --> 00:54:47,360
and get down to business.
925
00:54:47,460 --> 00:54:48,660
Hey, hey, wait, wait, wait.
926
00:54:48,760 --> 00:54:50,930
-We can reschedule.
-No. Oh, no.
927
00:54:50,970 --> 00:54:52,670
I wanna talk about this now.
928
00:54:52,800 --> 00:54:56,170
Um, you seemed upset earlier.
929
00:54:57,740 --> 00:54:59,840
Let me guess.
930
00:54:59,980 --> 00:55:01,710
Jesse told you the app was his?
931
00:55:01,740 --> 00:55:06,680
He exploded when I told him
lush designs would be using it.
932
00:55:06,820 --> 00:55:09,880
I haven't talked to him since.
He's not answering my calls.
933
00:55:09,990 --> 00:55:13,020
Mm, typical jesse.
934
00:55:13,160 --> 00:55:15,160
I don't play games.
935
00:55:15,190 --> 00:55:18,190
Not in my personal life
or in business.
936
00:55:19,330 --> 00:55:21,360
Is the app yours or jesse's?
937
00:55:23,300 --> 00:55:26,370
Remember when I told you
I initially created the app
938
00:55:26,450 --> 00:55:28,870
for a different type
of product?
939
00:55:29,010 --> 00:55:32,370
Well, I intended it for becca
940
00:55:32,510 --> 00:55:34,540
to use for her accessory lines.
941
00:55:34,630 --> 00:55:38,150
Scarves, hats, sunglasses.
942
00:55:38,180 --> 00:55:40,850
Imagine my surprise
when my assistant showed me
943
00:55:40,880 --> 00:55:43,650
an almost identical app
in the app store.
944
00:55:43,690 --> 00:55:46,720
I mean,
it was so similar to becca's,
945
00:55:46,860 --> 00:55:50,620
it couldn't have been
a coincidence.
946
00:55:50,660 --> 00:55:54,290
I must've looked like you
when you saw kat's ring at fil.
947
00:55:54,330 --> 00:55:56,100
You knew the design was mine.
948
00:55:56,130 --> 00:55:59,400
I told you, I'm a fan.
949
00:55:59,500 --> 00:56:03,100
I saw your reaction and I knew
something was up with the ring.
950
00:56:03,210 --> 00:56:05,240
And then later, whenever
I heard you talking to jesse,
951
00:56:05,340 --> 00:56:07,510
it was clear to me
what happened.
952
00:56:07,540 --> 00:56:10,380
So you think jesse
stole my design for claire?
953
00:56:11,710 --> 00:56:12,550
Don't you?
954
00:56:14,220 --> 00:56:15,620
[sylvia] I'm glad
you could make it.
955
00:56:15,720 --> 00:56:17,580
[earl] I didn't think
you'd call me so soon.
956
00:56:17,720 --> 00:56:21,090
I hope that meeting of yours
yesterday went well.
957
00:56:21,220 --> 00:56:23,890
You sure know
some impressive people.
958
00:56:23,930 --> 00:56:27,460
Hey, did that, that lovely lady,
did she remember me?
959
00:56:27,560 --> 00:56:29,460
-No, she-she didn't.
-Oh.
960
00:56:29,570 --> 00:56:31,830
Um, I doubt
becca really knew you.
961
00:56:31,870 --> 00:56:35,200
You two didn't exactly run
in the same social circles.
962
00:56:35,240 --> 00:56:36,700
Didn't?
963
00:56:36,740 --> 00:56:39,040
-Join.
-Oh, sure.
964
00:56:41,080 --> 00:56:42,140
Oh...
965
00:56:44,380 --> 00:56:48,120
Um, becca died in her sleep
last night.
966
00:56:49,250 --> 00:56:50,580
Oh, my.
967
00:56:51,590 --> 00:56:54,620
Uh, I am sorry to hear that.
968
00:56:54,720 --> 00:56:57,090
I was just getting to know her,
but a lot of people
969
00:56:57,130 --> 00:56:58,430
will miss her.
970
00:57:00,760 --> 00:57:02,730
Thanks for being
so patient with me.
971
00:57:02,770 --> 00:57:07,130
I never expected
to see you again, dad.
972
00:57:07,270 --> 00:57:10,040
I needed a little time
to get used to the idea
973
00:57:10,070 --> 00:57:12,570
of you being back in my life.
974
00:57:13,240 --> 00:57:15,180
Dad.
975
00:57:15,210 --> 00:57:17,810
I didn't think I'd hear you
call me that again.
976
00:57:17,950 --> 00:57:19,410
I'm trying.
977
00:57:22,420 --> 00:57:24,320
Honestly,
I'm still pretty upset to learn
978
00:57:24,450 --> 00:57:26,120
mom was cheating on you.
979
00:57:27,460 --> 00:57:28,710
I never should've told you that.
980
00:57:28,740 --> 00:57:30,760
No, I'm-I'm glad you told me.
981
00:57:30,790 --> 00:57:32,490
I wanted the truth.
982
00:57:32,600 --> 00:57:34,860
Just may take a while
for me to accept it.
983
00:57:34,900 --> 00:57:36,700
Of course, yeah.
984
00:57:36,730 --> 00:57:40,330
I-I'm just, I'm just so happy
that I'm in your life again.
985
00:57:41,800 --> 00:57:44,910
-We'll see.
-Okay.
986
00:57:44,940 --> 00:57:46,370
I should get back to the office.
987
00:57:46,480 --> 00:57:47,510
-So soon?
-Yeah.
988
00:57:47,640 --> 00:57:49,680
I have a busy day ahead of me.
989
00:57:49,780 --> 00:57:51,680
-Okay.
-Um...
990
00:57:51,810 --> 00:57:53,510
I can take that
if you're finished.
991
00:57:53,650 --> 00:57:55,850
Oh, uh, thank you. Sure, yeah.
992
00:57:55,990 --> 00:57:57,180
Of course.
993
00:58:07,000 --> 00:58:09,060
So you, uh, you remember,
when you were a kid,
994
00:58:09,170 --> 00:58:12,230
we used to come here
and you'd catch tadpoles?
995
00:58:12,330 --> 00:58:14,570
-Yeah.
-Get the fireflies at night?
996
00:58:14,600 --> 00:58:17,400
-Yeah. Yeah.
-Yeah.
997
00:58:17,510 --> 00:58:19,210
Hey, do you, uh, do you suppose
your old man
998
00:58:19,310 --> 00:58:20,410
could get just one hug?
999
00:58:20,510 --> 00:58:22,540
Hm. Sure.
1000
00:58:22,650 --> 00:58:24,710
[earl chuckles]
1001
00:58:26,820 --> 00:58:29,220
oh.
1002
00:58:29,320 --> 00:58:30,880
-It was good seein' you. Okay.
-Okay. Yeah.
1003
00:58:30,990 --> 00:58:33,720
-I'll see you later.
-All right.
1004
00:58:33,820 --> 00:58:35,990
-Drive carefully.
-Yeah.
1005
00:58:41,200 --> 00:58:43,400
Hey, there you are.
1006
00:58:43,530 --> 00:58:45,630
-Fresh from the printer.
-Ooh.
1007
00:58:48,370 --> 00:58:51,240
Oh, these look great, thank you
1008
00:58:51,340 --> 00:58:52,410
for picking them up
on your lunch hour.
1009
00:58:52,510 --> 00:58:54,070
Yeah, anytime, the printer
1010
00:58:54,180 --> 00:58:56,510
was right next door
to my favorite deli,
1011
00:58:56,550 --> 00:59:00,580
who, by the way,
have the best cookies.
1012
00:59:00,680 --> 00:59:03,920
-You're too good to me.
-Yeah, that's probably true.
1013
00:59:04,050 --> 00:59:07,920
Oh, um, corey, remember what
we were talking about earlier?
1014
00:59:08,020 --> 00:59:09,520
-Jessie's kid?
-Yes.
1015
00:59:09,560 --> 00:59:12,730
Um, so I met up with, um, jesse
1016
00:59:12,760 --> 00:59:15,300
and I took the cup
he was drinking out of,
1017
00:59:15,400 --> 00:59:19,530
and, um, I was wondering
if maybe you could...
1018
00:59:19,570 --> 00:59:20,950
-Give it to my friend?
-Yeah.
1019
00:59:21,070 --> 00:59:22,840
-Yeah, I can do that.
-Thank you.
1020
00:59:22,870 --> 00:59:24,940
God, you move fast.
1021
00:59:25,040 --> 00:59:27,270
But, you know, I'm gonna need
something from the kid as well.
1022
00:59:27,380 --> 00:59:30,840
-Oh, that's the easy part.
-Get it, girl.
1023
00:59:30,880 --> 00:59:34,980
So, wait,
how old is this kid, anyway?
1024
00:59:35,080 --> 00:59:36,780
'cause you gotta think about
what you're getting yourself
1025
00:59:36,920 --> 00:59:41,790
into, like, are we talking
about homework or diapers or...
1026
00:59:41,890 --> 00:59:43,820
What, am I jumping
too far ahead?
1027
00:59:43,930 --> 00:59:46,290
No, no, that's not it.
I-I-I can't find the cup.
1028
00:59:46,400 --> 00:59:48,930
-It's gone.
-What do you mean?
1029
00:59:48,960 --> 00:59:50,330
[corey chuckles]
1030
00:59:50,430 --> 00:59:52,300
well, where did you have it?
1031
00:59:55,570 --> 00:59:57,700
Did you actually get it?
1032
01:00:12,760 --> 01:00:15,790
[dramatic music]
1033
01:00:42,320 --> 01:00:44,050
-it's been a long day, jesse.
-Ah.
1034
01:00:44,150 --> 01:00:46,820
-Well, hi.
-What are you doing here?
1035
01:00:46,860 --> 01:00:48,860
I'm sorry, can we talk?
1036
01:00:55,830 --> 01:00:58,430
I have to go grab something.
I'll be right back.
1037
01:01:00,800 --> 01:01:02,500
I'll be here.
1038
01:01:40,010 --> 01:01:42,040
[camera clicking]
1039
01:01:58,190 --> 01:01:59,490
jesse.
1040
01:02:07,570 --> 01:02:08,970
What's this?
1041
01:02:09,070 --> 01:02:11,870
Stuff you left here.
I got it all together.
1042
01:02:16,710 --> 01:02:19,480
[clears throat] well...
1043
01:02:19,520 --> 01:02:22,450
Babe, l-let's just leave it here
for the next time I come over.
1044
01:02:22,550 --> 01:02:26,190
There's not gonna be
a next time, jesse. We're done.
1045
01:02:27,760 --> 01:02:30,290
Sylvia, you can't mean that.
Come on.
1046
01:02:30,390 --> 01:02:32,390
Over a misunderstanding?
It was just a little lovers'--
1047
01:02:32,430 --> 01:02:35,460
it was more than that,
and you know it.
1048
01:02:35,560 --> 01:02:37,630
You lied to me.
1049
01:02:37,770 --> 01:02:39,870
Yeah, babe, why don't we just
sit down and talk about it?
1050
01:02:39,900 --> 01:02:42,000
It's-it's nothing
we can't get past,
1051
01:02:42,100 --> 01:02:43,970
and I know you've also been
really stressed
1052
01:02:44,070 --> 01:02:47,670
with your dad just showing up
out of the blue, and vanessa...
1053
01:02:47,780 --> 01:02:49,740
Let's-let's talk about vanessa.
I-I wanna--
1054
01:02:49,780 --> 01:02:52,080
she warned me you would play
this kind of game.
1055
01:02:52,110 --> 01:02:53,880
She's a smart woman.
1056
01:02:53,920 --> 01:02:55,420
I can't believe she put up
with stuff like this.
1057
01:02:55,450 --> 01:02:57,420
Wow, okay,
so that's what's going on.
1058
01:02:57,450 --> 01:03:00,020
She, uh, she poisoned you
against me.
1059
01:03:00,120 --> 01:03:02,920
-No. I can think for myself.
-Really?
1060
01:03:02,960 --> 01:03:04,720
But she told me
about her experiences with you,
1061
01:03:04,760 --> 01:03:07,530
and I realized
we had a lot in common.
1062
01:03:07,630 --> 01:03:09,530
You have nothing in common.
1063
01:03:09,630 --> 01:03:12,830
Believe me, you are one
of a kind, and what you and I--
1064
01:03:12,970 --> 01:03:15,870
oh, god, stop! Well, it's over!
1065
01:03:15,970 --> 01:03:18,910
-Personally and professionally!
-What does that mean?
1066
01:03:18,940 --> 01:03:22,280
It means I'm terminating your
contracts with lush designs.
1067
01:03:22,310 --> 01:03:23,940
You can't do that.
1068
01:03:23,980 --> 01:03:26,050
My legal team is already on it.
1069
01:03:26,150 --> 01:03:28,620
You can't, you can't do that.
1070
01:03:31,450 --> 01:03:33,790
[intense music]
1071
01:03:33,820 --> 01:03:36,220
you can't do that!
1072
01:03:36,330 --> 01:03:38,190
You can't!
1073
01:03:38,290 --> 01:03:40,830
Whatever you think has gone
wrong between you and I
1074
01:03:40,860 --> 01:03:43,430
has nothing to do with business,
I supply lush designs
1075
01:03:43,470 --> 01:03:45,830
with the highest-quality jewels
on the market!
1076
01:03:46,970 --> 01:03:49,340
You are unbelievable.
1077
01:03:49,370 --> 01:03:53,810
Everything you just did
I have on camera.
1078
01:03:53,840 --> 01:03:55,840
Take a look.
1079
01:03:55,880 --> 01:03:57,310
[camera clicking]
1080
01:04:01,180 --> 01:04:03,920
-that's not what it looks like.
-Hm.
1081
01:04:03,950 --> 01:04:05,290
I was taking those
so that I could start
1082
01:04:05,320 --> 01:04:07,050
outsourcing stones for you.
1083
01:04:07,160 --> 01:04:09,020
Hm.
1084
01:04:09,060 --> 01:04:11,930
-How dedicated you are, jesse.
-Thank you.
1085
01:04:11,960 --> 01:04:14,560
I spoke to my head of security
yesterday.
1086
01:04:14,660 --> 01:04:16,400
He's been reviewing
our security measures
1087
01:04:16,500 --> 01:04:20,230
and believes the breeches came
from outside of lush designs.
1088
01:04:20,370 --> 01:04:22,670
I just got the proof.
1089
01:04:22,700 --> 01:04:25,010
Sylvia, just, please,
let me explain--
1090
01:04:25,040 --> 01:04:27,610
what is there to explain, jesse?
1091
01:04:27,710 --> 01:04:31,510
How you stole from lush designs
or how you broke in to my home?
1092
01:04:31,550 --> 01:04:33,850
-I didn't break into your home.
-Oh, save it.
1093
01:04:33,880 --> 01:04:36,970
Get out
or I'm calling the police.
1094
01:04:39,920 --> 01:04:41,290
You wouldn't.
1095
01:04:41,390 --> 01:04:44,390
Oh, I would. Oh, honey, I would.
1096
01:04:51,700 --> 01:04:53,000
Fine.
1097
01:04:53,700 --> 01:04:54,900
Fine.
1098
01:05:02,010 --> 01:05:05,410
Oh, and just so you know, I'm
not gonna let you trash my name.
1099
01:05:05,450 --> 01:05:07,610
[sylvia scoffs]
1100
01:05:07,750 --> 01:05:09,780
your name isn't worth trashing.
1101
01:05:14,060 --> 01:05:15,690
[door opens]
1102
01:05:16,430 --> 01:05:17,590
[door shuts]
1103
01:05:25,530 --> 01:05:28,640
[dramatic music]
1104
01:05:42,020 --> 01:05:46,590
mm. So I'm assuming
jesse talked to you?
1105
01:05:46,690 --> 01:05:48,860
Oh...
1106
01:05:50,730 --> 01:05:53,290
-Yes, he called.
-Mm.
1107
01:05:53,400 --> 01:05:56,230
-And he was furious.
-Hm?
1108
01:05:56,260 --> 01:05:58,330
Can you believe
he blamed me for everything?
1109
01:05:58,370 --> 01:05:59,870
Yes, I can.
1110
01:06:01,240 --> 01:06:03,500
-I'm sorry.
-Oh, I'm not.
1111
01:06:05,240 --> 01:06:08,110
-It's nice of you to come over.
-Yeah.
1112
01:06:08,210 --> 01:06:11,650
Well, I guess I didn't really
have to worry about you.
1113
01:06:11,750 --> 01:06:14,810
I am embarrassed
to admit that...
1114
01:06:15,920 --> 01:06:19,490
Despite jesse's many betrayals,
1115
01:06:19,590 --> 01:06:22,260
I fell apart when we split up.
1116
01:06:22,290 --> 01:06:23,820
Aww. Things were different
for you.
1117
01:06:23,930 --> 01:06:25,730
You two were married.
1118
01:06:27,400 --> 01:06:29,200
Honestly, I went
into my relationship with him
1119
01:06:29,230 --> 01:06:31,400
like all my others,
1120
01:06:31,430 --> 01:06:33,970
looking for a way out.
1121
01:06:34,070 --> 01:06:37,490
We are opposites then,
I always run in, head-first,
1122
01:06:37,570 --> 01:06:40,340
sure that this guy is the one.
1123
01:06:40,440 --> 01:06:43,680
-Wish I could be like that.
-Oh, no.
1124
01:06:43,780 --> 01:06:47,910
It's lonely not letting anyone
get too close.
1125
01:06:47,950 --> 01:06:51,890
Well, maybe we can help
each other.
1126
01:06:51,920 --> 01:06:54,670
You keep me
from diving in too fast
1127
01:06:54,760 --> 01:06:56,840
and I'll keep you
from running away.
1128
01:06:56,930 --> 01:07:00,030
-I'll drink to that. Cheers.
-Yeah.
1129
01:07:00,130 --> 01:07:01,900
[sylvia] I can't believe
we ate it all.
1130
01:07:01,930 --> 01:07:04,500
Well, it had to be done.
1131
01:07:04,600 --> 01:07:07,230
-I better get going.
-You're welcome to stay.
1132
01:07:07,270 --> 01:07:11,810
Oh, that's sweet,
but I really oughta go.
1133
01:07:11,840 --> 01:07:14,570
Please stay? I'm nervous
about the boat trip tomorrow.
1134
01:07:14,610 --> 01:07:16,580
I-I don't like boats.
1135
01:07:16,610 --> 01:07:19,350
Do you get motion sickness?
I have an extra wristband.
1136
01:07:19,450 --> 01:07:21,820
No, it's not that, I...
1137
01:07:21,850 --> 01:07:25,020
I spent a lot of time on boats
as a kid and I used to love it,
1138
01:07:25,120 --> 01:07:27,650
but not anymore.
1139
01:07:28,860 --> 01:07:32,260
Okay. I'll stay.
1140
01:07:32,290 --> 01:07:35,030
-You are an angel.
-[chuckles]
1141
01:07:35,130 --> 01:07:36,900
I'll need some more wine,
though.
1142
01:07:37,000 --> 01:07:38,770
-Please?
-Yes, ma'am.
1143
01:07:41,640 --> 01:07:44,720
[instrumental music]
1144
01:08:11,530 --> 01:08:13,200
hey, captain spinks.
1145
01:08:13,240 --> 01:08:14,730
-How you doin'?
-Jesse.
1146
01:08:14,840 --> 01:08:16,540
Hey, I'm surprised
to see you here today.
1147
01:08:16,570 --> 01:08:18,590
Last I heard, you and your wife
were about to get a--
1148
01:08:18,670 --> 01:08:20,770
yeah, we're getting a divorce.
We are, we are.
1149
01:08:20,880 --> 01:08:24,280
I just wanna give these, though,
to my girlfriend. We...
1150
01:08:24,380 --> 01:08:26,280
We just had a little bit
of a misunderstanding.
1151
01:08:26,380 --> 01:08:27,480
Girlfriend?
1152
01:08:30,190 --> 01:08:32,020
Best I can do
is give these to her for you.
1153
01:08:32,050 --> 01:08:34,490
-Which of the ladies?
-Well...
1154
01:08:34,520 --> 01:08:35,920
Her name is sylvia stafford,
but I'd really like
1155
01:08:36,020 --> 01:08:38,110
to give 'em to her myself.
1156
01:08:38,190 --> 01:08:40,190
I don't want a scene today,
jesse.
1157
01:08:46,370 --> 01:08:47,470
Okay.
1158
01:09:06,390 --> 01:09:09,390
[intense music]
1159
01:09:26,910 --> 01:09:30,210
-oh! Moring.
-Oh. Good morning.
1160
01:09:30,810 --> 01:09:32,750
Oh!
1161
01:09:32,780 --> 01:09:35,110
-This is for you.
-Thank you.
1162
01:09:35,150 --> 01:09:37,550
-Would you like some coffee?
-Yes, please.
1163
01:09:38,470 --> 01:09:39,840
Oh.
1164
01:09:39,920 --> 01:09:43,090
Mm-hmm. Oh, yes, thank you.
1165
01:09:46,140 --> 01:09:48,730
-You okay?
-Hm.
1166
01:09:48,760 --> 01:09:52,370
Jesse sent me a text.
He wants to see me tonight.
1167
01:09:52,470 --> 01:09:54,630
He wants to make things right.
1168
01:09:54,670 --> 01:09:57,500
Mm. Well,
he doesn't give up easy.
1169
01:09:57,610 --> 01:09:59,210
He was pretty freaked out
when he found out
1170
01:09:59,310 --> 01:10:01,740
you were getting your lawyers
involved.
1171
01:10:01,780 --> 01:10:04,480
Just ignore him, okay?
1172
01:10:04,510 --> 01:10:09,050
-You're right. Mm.
-Is that it?
1173
01:10:09,150 --> 01:10:11,550
Did you get a message from
the boat's captain this morning?
1174
01:10:11,620 --> 01:10:15,000
[vanessa] captain spinks? No. My phone died. What'd he say?
1175
01:10:15,120 --> 01:10:17,760
[sylvia] they pushed up the launch because of the weather.
1176
01:10:17,790 --> 01:10:20,790
Um, they want us back
before it gets too rough.
1177
01:10:22,350 --> 01:10:24,960
[dramatic music]
1178
01:10:26,970 --> 01:10:28,900
[vanessa] are you sure you're okay?
1179
01:10:29,000 --> 01:10:30,800
Not really,
I was already nervous,
1180
01:10:30,840 --> 01:10:33,470
and, uh, now there's a chance
of bad weather.
1181
01:10:33,510 --> 01:10:36,440
[vanessa] so? What?
1182
01:10:36,480 --> 01:10:39,080
[sylvia] I have too many bad memories.
1183
01:10:41,320 --> 01:10:44,420
My mother died on a boat
when I was a kid.
1184
01:10:44,520 --> 01:10:48,590
[vanessa] oh, my gosh. I'm so sorry, I didn't know.
1185
01:10:48,690 --> 01:10:53,330
This'll be the first time
I've been on a boat since then.
1186
01:10:53,360 --> 01:10:56,930
Well, I'll be right there
with you today, okay?
1187
01:10:58,670 --> 01:11:00,630
I really appreciate it.
1188
01:11:00,670 --> 01:11:03,800
I got you. You're gonna be okay.
1189
01:11:10,010 --> 01:11:11,480
[vanessa] hello?
1190
01:11:12,380 --> 01:11:13,760
Ladies?
1191
01:11:15,380 --> 01:11:18,480
Captain spinks? Huh.
1192
01:11:18,520 --> 01:11:20,350
-You good?
-Yeah.
1193
01:11:24,730 --> 01:11:26,590
Are you sure
you got the time right?
1194
01:11:26,700 --> 01:11:29,460
Captain spinks usually meets us
with champagne as we board.
1195
01:11:29,560 --> 01:11:31,860
I think so.
Should we call elizabeth?
1196
01:11:33,370 --> 01:11:34,870
Hello?
1197
01:11:37,440 --> 01:11:40,840
Maybe they rescheduled,
somewhere on land.
1198
01:11:40,880 --> 01:11:43,510
Or maybe
they're just downstairs.
1199
01:11:43,550 --> 01:11:45,310
Listen, I know you're nervous,
1200
01:11:45,410 --> 01:11:47,960
but you are gonna have
a great time.
1201
01:11:48,050 --> 01:11:51,220
-Okay? Yeah?
-Okay. Mm. Yeah.
1202
01:11:53,890 --> 01:11:56,260
You're gonna be okay?
1203
01:11:56,290 --> 01:11:58,270
I'm sorry, I think I may need
to lie down for a minute.
1204
01:11:58,390 --> 01:12:01,190
Of course. Don't apologize,
okay? Follow me.
1205
01:12:02,100 --> 01:12:03,830
Slowly.
1206
01:12:05,630 --> 01:12:06,770
Careful.
1207
01:12:08,400 --> 01:12:10,870
-I'm sorry. I'm sorry.
-Breathe. It's okay.
1208
01:12:21,650 --> 01:12:24,120
All right, here you go.
1209
01:12:25,950 --> 01:12:27,450
Bathroom's right in there, okay?
1210
01:12:27,490 --> 01:12:30,220
-Um, thank you. I appreciate it.
-Of course.
1211
01:12:30,260 --> 01:12:33,030
Just don't hibernate in here
too long, okay?
1212
01:12:33,130 --> 01:12:35,360
-Deal.
-I'll get the champagne ready.
1213
01:12:38,130 --> 01:12:40,270
[door opens]
1214
01:12:40,300 --> 01:12:43,400
[breathing heavily]
1215
01:12:45,010 --> 01:12:48,070
[intense music]
1216
01:12:55,950 --> 01:12:58,050
[vanessa screams]
1217
01:12:58,150 --> 01:13:00,550
vanessa? Are you okay?
1218
01:13:02,490 --> 01:13:05,160
Hello? Let me out!
1219
01:13:05,190 --> 01:13:06,730
Open this door!
1220
01:13:11,670 --> 01:13:15,900
[gasps] jesse. Jesse, jesse.
Are you okay?
1221
01:13:16,000 --> 01:13:17,670
Hang on, jesse, I'll get help.
1222
01:13:19,470 --> 01:13:22,580
[dramatic music]
1223
01:13:40,330 --> 01:13:41,430
okay.
1224
01:13:45,870 --> 01:13:47,880
[grunting] come on.
1225
01:13:48,000 --> 01:13:49,170
Come on.
1226
01:13:51,840 --> 01:13:54,470
Come on. Please.
1227
01:13:54,510 --> 01:13:56,110
Please, please, please. Come on.
1228
01:14:03,750 --> 01:14:06,820
[music continues]
1229
01:14:10,730 --> 01:14:11,940
sylvia.
1230
01:14:18,730 --> 01:14:19,730
Sylvia.
1231
01:14:20,870 --> 01:14:22,300
Are you okay?
1232
01:14:22,400 --> 01:14:23,700
Get my phone,
it's under the couch.
1233
01:14:23,740 --> 01:14:26,170
There's no service here.
1234
01:14:26,210 --> 01:14:27,570
He's coming.
1235
01:14:43,420 --> 01:14:46,310
Well, you look snug as a bug
in a rug.
1236
01:14:46,390 --> 01:14:47,980
Well, we're just about
to, uh, depart,
1237
01:14:48,060 --> 01:14:50,300
so I'm gonna go
let our other passenger know.
1238
01:14:50,400 --> 01:14:54,100
She is gonna be so surprised
to see daddy.
1239
01:15:02,240 --> 01:15:04,080
He's your father?
1240
01:15:04,110 --> 01:15:05,950
Long story. I'll be right back.
1241
01:15:05,980 --> 01:15:07,750
Please be careful.
1242
01:15:27,770 --> 01:15:29,570
Now, where did you go?
1243
01:15:32,140 --> 01:15:33,740
Well, at least
you're still there.
1244
01:15:33,780 --> 01:15:36,190
Now, where's she hidin'?
1245
01:15:36,280 --> 01:15:39,280
Not gonna tell me?
It's all right.
1246
01:15:39,310 --> 01:15:40,950
I'll find her myself.
1247
01:15:43,280 --> 01:15:45,720
[earl] sylvia!
1248
01:15:50,990 --> 01:15:52,430
-Did you call for help?
-I couldn't.
1249
01:15:52,460 --> 01:15:54,490
-He smashed the radio.
-Hand me my phone.
1250
01:15:54,530 --> 01:15:56,160
Check for reception up here.
1251
01:15:56,200 --> 01:15:58,930
Sylvia, watch out! Sylvia!
1252
01:16:09,380 --> 01:16:10,480
[message sent alert]
1253
01:16:12,380 --> 01:16:15,450
[groaning]
1254
01:16:17,550 --> 01:16:19,550
[sylvia] oh. We're moving.
1255
01:16:21,060 --> 01:16:23,220
-[earl] ah, you're awake.
-Oh.
1256
01:16:23,320 --> 01:16:24,490
I was afraid you were gonna
sleep through
1257
01:16:24,530 --> 01:16:25,590
our whole father-daughter trip.
1258
01:16:25,730 --> 01:16:27,190
Dad, what is this all about?
1259
01:16:27,230 --> 01:16:28,760
This is about me reclaiming
1260
01:16:28,900 --> 01:16:30,700
my place in rightful society.
1261
01:16:30,730 --> 01:16:32,530
-I don't understand.
-Oh, sweetheart.
1262
01:16:32,570 --> 01:16:34,930
You don't have to understand,
all you have to do is just
1263
01:16:35,000 --> 01:16:37,470
enjoy the fireworks
at the end of the celebration.
1264
01:16:41,410 --> 01:16:44,140
Dad, please, dad.
1265
01:16:44,180 --> 01:16:45,390
Dad.
1266
01:16:47,750 --> 01:16:50,650
You know, after your little
prank yesterday in the park,
1267
01:16:50,690 --> 01:16:53,690
I realized
that you figured it out somehow.
1268
01:16:54,920 --> 01:16:57,220
I'm not your dad.
1269
01:16:57,260 --> 01:17:00,360
So it's true then.
Who's my father?
1270
01:17:02,860 --> 01:17:06,200
He was a loser.
He ran out on you mother.
1271
01:17:06,230 --> 01:17:10,000
And I agreed to raise you if she
could just leave him behind.
1272
01:17:11,110 --> 01:17:12,470
She just couldn't forget him.
1273
01:17:12,610 --> 01:17:14,470
She was gonna tell you
everything.
1274
01:17:14,590 --> 01:17:16,310
I couldn't let that happen.
1275
01:17:16,440 --> 01:17:20,180
I'd already lost everything,
I lost my career,
1276
01:17:20,280 --> 01:17:24,250
I lost my dignity,
my self-respect.
1277
01:17:24,290 --> 01:17:26,020
I raised his little brat,
and he was
1278
01:17:26,050 --> 01:17:27,320
coming back to take your mother?
1279
01:17:27,460 --> 01:17:28,320
What are you talking about?
1280
01:17:28,390 --> 01:17:29,520
Your dad decided
1281
01:17:29,560 --> 01:17:31,320
he finally wanted to meet you,
1282
01:17:31,460 --> 01:17:33,430
after all those years.
1283
01:17:33,460 --> 01:17:35,960
But I knew what he was
really after. I knew.
1284
01:17:36,060 --> 01:17:39,370
So I tricked him, I got him to
go out on the boat, I told him,
1285
01:17:39,400 --> 01:17:41,670
I told him
we needed to talk things out.
1286
01:17:43,140 --> 01:17:46,670
And then... I pushed him over
1287
01:17:46,810 --> 01:17:49,680
right before I sank the boat.
1288
01:17:49,810 --> 01:17:51,980
You know,
they never found his body.
1289
01:17:53,310 --> 01:17:55,350
Your mother, she, uh,
1290
01:17:55,480 --> 01:17:56,620
she must have tried
to swim to shore.
1291
01:17:56,650 --> 01:17:59,090
-I knew it was you!
-I loved her!
1292
01:17:59,120 --> 01:18:01,050
This is why you kicked me out,
I'd always thought
1293
01:18:01,090 --> 01:18:02,360
it was because
of the insurance money.
1294
01:18:02,490 --> 01:18:05,520
Insurance money? Are you...
1295
01:18:05,590 --> 01:18:08,690
Your mother took out loans
for your dreams.
1296
01:18:08,830 --> 01:18:11,030
What about my dreams?
1297
01:18:11,170 --> 01:18:12,900
I could've made my mark
in this world.
1298
01:18:12,930 --> 01:18:15,370
I could've,
I could've been somebody.
1299
01:18:15,500 --> 01:18:17,870
And instead,
I was reduced to cheating,
1300
01:18:18,010 --> 01:18:20,410
stealing, just to scrape by.
1301
01:18:21,840 --> 01:18:23,210
That's where
I met your friend becca.
1302
01:18:23,340 --> 01:18:25,340
What does this have to do
with becca?
1303
01:18:28,280 --> 01:18:30,220
Yeah, see, I met, uh...
1304
01:18:31,450 --> 01:18:33,620
I met becca in vegas...
1305
01:18:36,020 --> 01:18:38,260
And I figured, well,
1306
01:18:38,290 --> 01:18:41,660
sooner or later
she's gonna remember me.
1307
01:18:41,700 --> 01:18:43,900
So, uh...
1308
01:18:44,030 --> 01:18:46,230
-I just made it sooner.
-Stop, stop.
1309
01:18:46,370 --> 01:18:47,900
You took everything from me.
1310
01:18:48,040 --> 01:18:50,440
You wouldn't be anything
without me.
1311
01:18:50,540 --> 01:18:52,670
And today's the day
that you're gonna pay.
1312
01:18:52,710 --> 01:18:54,270
What the hell are you doing?
1313
01:18:54,310 --> 01:18:55,910
-You won't get away with this.
-Put that down!
1314
01:18:56,040 --> 01:18:57,310
[vanessa] the entire fil knows
what you've done!
1315
01:19:00,980 --> 01:19:05,890
[earl] sylvie, sylvie, sylvie,
come on. Put that thing down.
1316
01:19:05,990 --> 01:19:09,590
You don't have the guts
to kill me. It's not in you.
1317
01:19:09,720 --> 01:19:12,490
You're not a killer.
You make jewelry.
1318
01:19:21,500 --> 01:19:22,770
[sylvia] earl!
1319
01:19:32,080 --> 01:19:33,810
[vanessa] sylvia, be careful.
1320
01:19:37,190 --> 01:19:39,650
Captain spinks
is not answering my calls.
1321
01:19:39,750 --> 01:19:41,320
I spoke to him last night.
1322
01:19:41,360 --> 01:19:43,560
He assured me
everything was in order.
1323
01:19:43,590 --> 01:19:46,630
Should I call and let everyone
know the trip is canceled?
1324
01:19:46,760 --> 01:19:51,000
Yes, it's pretty clear
we're not going anywhere today.
1325
01:19:51,030 --> 01:19:53,100
[cell phones chiming]
1326
01:19:54,600 --> 01:19:56,270
-hey.
-Today's the day that you're...
1327
01:19:56,370 --> 01:19:59,140
Are you... Sylvia
and vanessa are in danger?
1328
01:19:59,270 --> 01:20:02,310
-You know, sylvia--
-earl, it's time to stop!
1329
01:20:02,440 --> 01:20:04,310
[earl] you just made me realize
you're not gonna ride off
1330
01:20:04,450 --> 01:20:06,750
into the sunset without me.
1331
01:20:06,780 --> 01:20:09,280
Tell you what, let's just watch
the fireworks together.
1332
01:20:09,380 --> 01:20:11,980
-What do you say?
-Stop.
1333
01:20:12,050 --> 01:20:14,120
What a lovely way to die!
1334
01:20:18,110 --> 01:20:20,690
[groaning]
1335
01:20:30,300 --> 01:20:32,300
[groaning]
1336
01:20:37,750 --> 01:20:39,180
earl!
1337
01:20:44,820 --> 01:20:47,590
[indistinct chatter]
1338
01:20:47,620 --> 01:20:50,720
[vocalizing]
1339
01:21:01,940 --> 01:21:03,040
dad...
1340
01:21:06,170 --> 01:21:08,140
[chuckles]
1341
01:21:08,180 --> 01:21:10,610
I just can't stop looking at it.
1342
01:21:12,180 --> 01:21:14,480
Corey did a beautiful job.
1343
01:21:14,520 --> 01:21:17,480
I really think he's gonna go far
as a jewelry designer.
1344
01:21:17,520 --> 01:21:20,150
I can't wait to show luke.
1345
01:21:20,190 --> 01:21:22,560
Was corey surprised
about the promotion?
1346
01:21:22,690 --> 01:21:25,420
Yes, and I'm surprised
by how much I'm enjoying
1347
01:21:25,460 --> 01:21:29,360
the extra time
with you and the fil.
1348
01:21:30,030 --> 01:21:31,430
And noah.
1349
01:21:32,970 --> 01:21:36,900
-I'm seeing him again tonight.
-Huh?
1350
01:21:36,970 --> 01:21:38,740
Do you have anything
you wanna say to me?
1351
01:21:38,870 --> 01:21:41,910
You were right, claire.
He's perfect for me.
1352
01:21:42,040 --> 01:21:45,910
-And you knew it all along.
-Oh. Come here.
1353
01:21:47,380 --> 01:21:48,580
Mm...
1354
01:21:52,650 --> 01:21:53,750
Mm...
1355
01:21:56,360 --> 01:22:00,660
-Can you believe it?
-Ah, it's a dream come true.
1356
01:22:00,700 --> 01:22:03,360
All the members are loving
lush designs' fabulous new app.
1357
01:22:03,400 --> 01:22:06,470
Thankfully,
with jesse behind bars,
1358
01:22:06,570 --> 01:22:10,240
it was a simple task to get all
of the members complete access
1359
01:22:10,340 --> 01:22:12,940
to the most talented
jewelry designer I know.
1360
01:22:13,060 --> 01:22:14,470
I bet all the members
will be wearing
1361
01:22:14,580 --> 01:22:16,410
your designs
at the next meeting.
1362
01:22:16,510 --> 01:22:19,310
Well, I can't think of a better
place to debut the app than here
1363
01:22:19,350 --> 01:22:21,180
where our partnership started.
1364
01:22:21,220 --> 01:22:26,050
It was a wonderful gesture
to donate tonight's proceeds
1365
01:22:26,090 --> 01:22:29,620
to the becca brown design studio
for teens.
1366
01:22:29,760 --> 01:22:32,120
Becca would've loved that.
To becca.
1367
01:22:32,260 --> 01:22:33,960
-Yes.
-[glasses clinking]
1368
01:22:35,760 --> 01:22:38,830
hey, I hear
someone has a blind date later.
1369
01:22:40,940 --> 01:22:45,300
Well, it worked out so well
for sylvia, so...
1370
01:22:45,440 --> 01:22:46,870
To lasting friendships
1371
01:22:46,910 --> 01:22:50,910
and powerful women
who help each other.
1372
01:22:50,950 --> 01:22:52,810
-Cheers to that.
-All right, bring it in.
1373
01:22:52,950 --> 01:22:55,750
Bring it in, bring it in.
Come here.
1374
01:22:55,780 --> 01:22:59,720
♪ whoa whoa when I'm with you♪
1375
01:22:59,750 --> 01:23:03,620
♪ all my days are raining gold ♪
1376
01:23:03,720 --> 01:23:05,760
♪ ooh ooh-ooh ooh-ooh ♪
1377
01:23:05,790 --> 01:23:06,860
♪ they're raining gold ♪
106652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.