All language subtitles for Killeer.Ambition.2022.HDTV.x264-CRiMSON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,970 --> 00:00:04,830 [woman] I bet I'd make it to the water first. 2 00:00:04,930 --> 00:00:06,670 [man] as long as your clothes are off before you do. 3 00:00:11,510 --> 00:00:12,510 [woman] this way. 4 00:00:15,140 --> 00:00:16,280 come on. 5 00:00:21,820 --> 00:00:23,550 let's go this way. 6 00:00:23,650 --> 00:00:25,950 -Here. -My turn. 7 00:00:33,160 --> 00:00:36,160 -[woman gasps] -oh, my god. 8 00:00:36,200 --> 00:00:39,330 -Ma'am? Ma'am? Ma'am? -[woman] oh, my gosh. 9 00:00:39,370 --> 00:00:42,970 -[woman] oh, my gosh. -Oh, my god. 10 00:01:07,500 --> 00:01:08,900 -corey. -Wow. 11 00:01:09,000 --> 00:01:10,760 Sylvia, that is gorgeous. 12 00:01:10,870 --> 00:01:13,000 Is that part of lush designs' new line? 13 00:01:13,040 --> 00:01:15,270 Luke is upgrading claire's engagement ring 14 00:01:15,370 --> 00:01:17,240 for their tenth anniversary. 15 00:01:17,340 --> 00:01:19,760 This'll be one of a kind. 16 00:01:19,840 --> 00:01:22,440 Her original ring was my first commission. 17 00:01:22,550 --> 00:01:24,140 That's where I got my start. 18 00:01:24,180 --> 00:01:26,110 From there, it was word of mouth. 19 00:01:26,220 --> 00:01:28,950 And now your designs are sold nationwide. 20 00:01:29,050 --> 00:01:31,990 [sighs] some days it still feels unreal. 21 00:01:32,020 --> 00:01:34,120 [chuckles] well... 22 00:01:34,220 --> 00:01:36,090 [sighs] it's getting late. 23 00:01:36,190 --> 00:01:37,490 Aren't you and bruce going to a concert? 24 00:01:37,530 --> 00:01:39,330 Oh, yeah. I've really gotta go. 25 00:01:39,360 --> 00:01:41,500 -Um, you okay to lock up? -Yeah. 26 00:01:41,530 --> 00:01:43,830 -Are you sure? -Yes, yes. Go. Have fun. 27 00:01:43,870 --> 00:01:45,830 -Ooh! Sorry. -Oh! No. Uh... 28 00:01:45,870 --> 00:01:48,450 Excuse me, I should have been watching where I was going. 29 00:01:48,540 --> 00:01:50,740 Jesse! I wasn't expecting you today. 30 00:01:50,760 --> 00:01:52,610 Are you here for the design specifications? 31 00:01:52,710 --> 00:01:54,740 Well, yeah, I wanted to make sure that the gemstones 32 00:01:54,780 --> 00:01:57,040 we're sourcing you are exactly what you need. 33 00:01:57,080 --> 00:01:59,480 -Mm. -[jesse] mm. 34 00:01:59,580 --> 00:02:01,430 Corey, is there something else? 35 00:02:01,550 --> 00:02:03,280 Mn-mn. 36 00:02:03,390 --> 00:02:04,590 Oh. 37 00:02:08,590 --> 00:02:10,390 Do you have that effect on everyone? 38 00:02:10,430 --> 00:02:12,060 That effect? 39 00:02:12,090 --> 00:02:13,430 That's an occupational hazard 40 00:02:13,460 --> 00:02:15,200 for being a diamond broker. 41 00:02:15,230 --> 00:02:18,170 Everyone loves diamonds. 42 00:02:18,270 --> 00:02:21,970 -Hm. I don't think that's it. -Mm. 43 00:02:22,070 --> 00:02:24,840 I've seen more than one person try and hit on you. 44 00:02:24,940 --> 00:02:26,340 Oh, really? 45 00:02:29,280 --> 00:02:30,240 [sylvia clears throat] 46 00:02:34,120 --> 00:02:35,920 are you jealous? 47 00:02:35,950 --> 00:02:38,150 I don't do jealous. 48 00:02:38,250 --> 00:02:39,590 Why are you here? 49 00:02:41,960 --> 00:02:44,460 Well, officially, to get the specs... 50 00:02:44,480 --> 00:02:46,930 -Mm-hmm. -Unofficially... 51 00:02:49,300 --> 00:02:51,700 -We agreed to be discreet. -Everyone's gone home. 52 00:02:51,800 --> 00:02:54,370 It doesn't get more discreet. 53 00:02:54,470 --> 00:02:56,140 What about security? 54 00:02:56,170 --> 00:02:59,210 Because of the design leaks, we've added more cameras. 55 00:02:59,310 --> 00:03:01,940 You put security cameras in your office? 56 00:03:03,480 --> 00:03:05,150 Not in my office. 57 00:03:10,650 --> 00:03:13,650 [instrumental music] 58 00:03:16,460 --> 00:03:17,930 [snaps fingers] kat. 59 00:03:20,460 --> 00:03:22,380 There's something I need you to do for me. 60 00:03:22,460 --> 00:03:26,870 Ooh, that's sylvia stafford from lush designs. 61 00:03:26,970 --> 00:03:30,570 Make sure she's there. We need her in our little group. 62 00:03:30,670 --> 00:03:34,510 Well, there-there isn't much time. I don't know if I could... 63 00:03:34,530 --> 00:03:36,510 Russo. 64 00:03:36,530 --> 00:03:39,730 Help kat get ms. Stafford to our next meeting. 65 00:03:39,820 --> 00:03:41,280 Certainly. 66 00:03:41,320 --> 00:03:44,420 -It's settled. -Yeah. Okay. 67 00:03:53,500 --> 00:03:55,760 [footsteps approaching] 68 00:03:55,860 --> 00:03:58,600 -hi, sylvia! -Claire. Uh... 69 00:03:58,700 --> 00:03:59,930 I was afraid you were gonna cancel. 70 00:04:00,040 --> 00:04:03,040 Oh, I was, too. Nathan is teething. 71 00:04:03,070 --> 00:04:04,770 And I could barely get dressed by the time the nanny 72 00:04:04,870 --> 00:04:07,310 got there. It was crazy. What are you working on? 73 00:04:07,340 --> 00:04:08,880 It's just a new design for lush. 74 00:04:08,910 --> 00:04:11,880 -[gasps] let me see. -It's really rough. 75 00:04:13,050 --> 00:04:15,150 Oh, my gosh, what is that? 76 00:04:15,180 --> 00:04:18,790 -What? Oh, claire! Claire, no. -So easy! 77 00:04:18,890 --> 00:04:21,960 These are the kids' birthstones. Is this for me? 78 00:04:22,060 --> 00:04:26,130 Luke asked me to design you a more lavish engagement ring. 79 00:04:26,230 --> 00:04:29,460 Syl, this is beautiful. I love it! 80 00:04:29,570 --> 00:04:32,130 But I am mad at you for ruining the surprise. 81 00:04:32,230 --> 00:04:34,370 You-your-your article comes out in the newspaper tomorrow. 82 00:04:34,400 --> 00:04:36,270 -Are you nervous? -A little. 83 00:04:36,370 --> 00:04:38,940 They asked me so many questions, I can hardly remember them all. 84 00:04:39,040 --> 00:04:40,310 But I think it'll be good. 85 00:04:40,410 --> 00:04:41,980 Did they ask about your love life? 86 00:04:42,080 --> 00:04:43,880 No, it's for the business section, 87 00:04:43,910 --> 00:04:45,250 so we talked business. 88 00:04:45,280 --> 00:04:46,650 Boring. 89 00:04:46,750 --> 00:04:47,980 Okay, well, then I will ask 90 00:04:48,080 --> 00:04:49,820 because luke has this friend noah. 91 00:04:49,920 --> 00:04:51,650 -He is perfect-- -I'm seeing someone. 92 00:04:51,750 --> 00:04:54,320 You are? That's great! When do I get to meet him? 93 00:04:54,420 --> 00:04:56,760 Are you excited about your anniversary trip? 94 00:04:56,790 --> 00:04:58,660 Yeah, but you're not gonna dodge my question. 95 00:04:58,760 --> 00:05:01,030 -I wanna know about this guy. -There's nothing to tell. 96 00:05:01,060 --> 00:05:02,360 It's still really early, and we're trying 97 00:05:02,400 --> 00:05:04,460 to keep a low profile. 98 00:05:04,570 --> 00:05:06,100 -What's with the look? -Nothing. 99 00:05:06,140 --> 00:05:09,170 I just hope that you're gonna find the right guy. 100 00:05:09,270 --> 00:05:10,770 I mean, for someone who designs wedding rings, 101 00:05:10,810 --> 00:05:12,810 you seem kind of opposed to marriage. 102 00:05:12,910 --> 00:05:15,180 I'm not opposed to marriage, just not sure 103 00:05:15,280 --> 00:05:17,310 I'll ever find what you and luke have. 104 00:05:17,410 --> 00:05:21,880 My mom, uh, was beautiful, talented, funny. 105 00:05:21,920 --> 00:05:24,790 And she ended up in a miserable marriage. 106 00:05:24,820 --> 00:05:27,850 Well, you're not your mom, 107 00:05:27,960 --> 00:05:29,860 and it's gonna happen for you at the right time 108 00:05:29,960 --> 00:05:31,490 and it's gonna be great. 109 00:05:31,590 --> 00:05:34,130 -You're the best. -I know. 110 00:05:34,160 --> 00:05:35,300 [both chuckling] 111 00:05:55,950 --> 00:05:57,080 [cell phone chimes] 112 00:06:02,620 --> 00:06:05,730 [dramatic music] 113 00:06:27,520 --> 00:06:29,070 [sighs] 114 00:06:29,150 --> 00:06:30,980 well, you moved on quickly. 115 00:06:35,320 --> 00:06:37,710 I don't see how that's any of your business. 116 00:06:37,830 --> 00:06:39,590 You're right, it's not. 117 00:06:39,700 --> 00:06:41,930 So what am I doing here, becca? 118 00:06:42,030 --> 00:06:43,960 To tell me how you plan to pay me back 119 00:06:44,000 --> 00:06:46,070 for what you cost my business. 120 00:06:46,170 --> 00:06:48,500 [scoffs] I don't owe you anything. 121 00:06:48,540 --> 00:06:50,550 [chuckles] 122 00:06:50,670 --> 00:06:53,540 other people may be willing to let you off the hook. 123 00:06:54,880 --> 00:06:55,940 I'm not. 124 00:06:58,380 --> 00:07:03,020 I had some friends do some digging, and, oh, 125 00:07:03,050 --> 00:07:06,950 they found some very interesting business ventures 126 00:07:07,060 --> 00:07:09,360 you're involved in. 127 00:07:09,390 --> 00:07:12,160 I don't know what you're talking about. 128 00:07:12,190 --> 00:07:14,160 Stop wasting my time. 129 00:07:18,030 --> 00:07:20,830 -I'll be in touch, jesse. -Can't wait. 130 00:07:22,240 --> 00:07:24,400 [door opens, shuts] 131 00:07:31,250 --> 00:07:34,250 [cell phone vibrating] 132 00:07:44,230 --> 00:07:45,430 hello? 133 00:07:45,460 --> 00:07:47,790 [heavy breathing on phone] 134 00:07:47,900 --> 00:07:49,960 [dramatic music] 135 00:07:50,070 --> 00:07:51,100 hello? 136 00:07:52,400 --> 00:07:54,900 [heavy breathing on phone] 137 00:07:59,780 --> 00:08:02,740 [breathing heavily] 138 00:08:04,950 --> 00:08:07,410 [indistinct singing] 139 00:08:09,420 --> 00:08:12,390 oh, thank you! You didn't have to get me a coffee. 140 00:08:12,420 --> 00:08:13,690 Mm. 141 00:08:14,590 --> 00:08:16,520 Do I look that bad? 142 00:08:16,630 --> 00:08:18,930 Hm, not at all. I was already getting one for myself. 143 00:08:18,960 --> 00:08:20,460 [laughs] you're a terrible liar. 144 00:08:20,500 --> 00:08:22,930 [both laughing] 145 00:08:23,830 --> 00:08:26,400 I hardly slept last night. 146 00:08:26,440 --> 00:08:29,470 I kept getting anonymous calls with no one there. 147 00:08:29,510 --> 00:08:31,570 -Did you block the number? -Yeah. 148 00:08:31,610 --> 00:08:33,990 And then it'd happen again with a different number. 149 00:08:34,110 --> 00:08:37,180 Yeah, well, you really do need to be careful 150 00:08:37,280 --> 00:08:40,030 now that you're in the public eye. 151 00:08:40,120 --> 00:08:43,880 I finally just shut off my phone so I could get some sleep. 152 00:08:43,990 --> 00:08:46,050 Oh, my gosh, corey. 153 00:08:46,150 --> 00:08:47,990 Sorry, uh, I was just playing around. 154 00:08:48,020 --> 00:08:50,120 -Here, I'll put it back. -No, no, no, no. I... 155 00:08:50,160 --> 00:08:53,360 I like it. You have a real eye. 156 00:08:53,460 --> 00:08:54,880 -Yeah? -[sylvia] mm-hmm. 157 00:08:54,960 --> 00:08:57,100 Oh! I almost forgot. 158 00:08:58,130 --> 00:08:59,730 Special delivery. 159 00:08:59,840 --> 00:09:01,900 Mm? Mm. 160 00:09:07,640 --> 00:09:09,640 -[cell phone chimes] -[chuckles] 161 00:09:09,680 --> 00:09:12,980 I've got invited to join the females in leadership society. 162 00:09:13,020 --> 00:09:15,380 [chuckles] I can't believe it. 163 00:09:15,480 --> 00:09:17,450 I can't believe it either. 164 00:09:18,650 --> 00:09:20,990 -Hm. -[corey] hm. 165 00:09:25,660 --> 00:09:28,760 -[jesse] mm-hmm. -Have you read the article? 166 00:09:28,860 --> 00:09:31,030 I was too afraid to even buy a copy. 167 00:09:31,070 --> 00:09:33,100 [both chuckling] 168 00:09:33,200 --> 00:09:34,830 uh, I figured that. 169 00:09:36,510 --> 00:09:38,170 But I will say... 170 00:09:40,710 --> 00:09:44,060 This is a lovely spread in the society section. 171 00:09:44,180 --> 00:09:45,450 What? 172 00:09:46,350 --> 00:09:47,480 Uh... 173 00:09:50,020 --> 00:09:54,250 "every woman should sparkle like a star." I never said that. 174 00:09:54,360 --> 00:09:57,060 T-this-this was supposed to be a business article. 175 00:09:57,090 --> 00:09:59,430 Yeah, but the society section makes sense. 176 00:09:59,530 --> 00:10:01,860 When people think lush designs, they think glamor. 177 00:10:01,900 --> 00:10:04,110 And almost every celebrity wears your jewelry. 178 00:10:06,070 --> 00:10:07,970 "she overcame a series of personal tragedies 179 00:10:08,070 --> 00:10:10,300 at an early age." 180 00:10:10,410 --> 00:10:12,120 listen, I don't know what the problem is, I'd love to have 181 00:10:12,210 --> 00:10:13,610 this kind of publicity for my business. 182 00:10:13,710 --> 00:10:15,960 I built lush designs from the ground up. 183 00:10:16,040 --> 00:10:17,960 I thought I was being recognized for that. 184 00:10:18,050 --> 00:10:19,880 Well, I understand that, but the part 185 00:10:19,910 --> 00:10:22,520 w-where you're being honest about your father... 186 00:10:22,550 --> 00:10:23,780 Okay, that was off the record. 187 00:10:23,890 --> 00:10:26,990 Well, apparently, it was on the record. It's right there. 188 00:10:27,090 --> 00:10:30,290 [sighs] "speaking of her estranged father, 189 00:10:30,390 --> 00:10:33,730 sylvia admitted a part of her will always miss him." 190 00:10:40,440 --> 00:10:43,000 -what are you doing? -I'm calling that reporter. 191 00:10:43,110 --> 00:10:44,500 -I'm not gonna let this go. -[line ringing] 192 00:10:44,610 --> 00:10:46,670 [laughs] no, no, we are not. 193 00:10:46,780 --> 00:10:48,010 -Come on. -Why? 194 00:10:48,110 --> 00:10:50,340 -Give me the phone. -Why? 195 00:10:50,450 --> 00:10:53,580 -Give me the phone. -[line ringing] 196 00:10:55,420 --> 00:10:58,720 [clears throat] you're not gonna call them tonight. 197 00:10:58,750 --> 00:11:00,750 You can call them tomorrow. 198 00:11:00,790 --> 00:11:03,420 Why? Because I need time to decide or... 199 00:11:04,810 --> 00:11:07,180 Definitely or. 200 00:11:08,800 --> 00:11:11,900 [instrumental music] 201 00:11:16,610 --> 00:11:18,200 [whispers] this is nice. 202 00:11:18,310 --> 00:11:19,440 Mm-hmm. 203 00:11:22,640 --> 00:11:24,710 Hey, I'm really sorry that the article 204 00:11:24,810 --> 00:11:26,450 wasn't what you were expecting. 205 00:11:30,350 --> 00:11:31,790 Well, maybe you're right. 206 00:11:33,460 --> 00:11:35,790 I should just enjoy the publicity. 207 00:11:41,330 --> 00:11:44,500 Hey, I'm just curious. When was the last time you saw your dad? 208 00:11:45,970 --> 00:11:48,440 Hm. When I was 18. 209 00:11:50,470 --> 00:11:53,570 The last time I saw him, he was kicking me out of his house. 210 00:11:56,480 --> 00:11:58,280 Wow. 211 00:11:58,310 --> 00:12:00,380 And how can you still have feelings for him 212 00:12:00,480 --> 00:12:02,580 after something like that? 213 00:12:02,680 --> 00:12:03,680 Well... 214 00:12:06,820 --> 00:12:10,320 I remember what he was like when I was little. 215 00:12:12,990 --> 00:12:15,930 I thought I had the best dad in the world. 216 00:12:16,030 --> 00:12:18,030 I was a total daddy's girl. 217 00:12:19,670 --> 00:12:23,370 My mom and I just adored him. 218 00:12:23,410 --> 00:12:27,910 That's the dad I miss, not the bitter person he became 219 00:12:28,010 --> 00:12:29,780 when he started drinking. 220 00:12:33,850 --> 00:12:34,850 Hey. 221 00:12:36,850 --> 00:12:39,320 I'm sorry, I didn't mean to get too personal. 222 00:12:41,220 --> 00:12:44,060 I guess it's impossible to always keep things casual, huh? 223 00:12:44,090 --> 00:12:45,230 Hm. 224 00:12:46,530 --> 00:12:47,660 God. 225 00:12:54,070 --> 00:12:56,640 Look what I got today. 226 00:12:56,740 --> 00:13:00,510 What's this? "females in leadership." 227 00:13:00,540 --> 00:13:04,280 it's a group of highly successful women. 228 00:13:04,380 --> 00:13:09,080 Ah, yeah, or a group that preys on highly successful women. 229 00:13:09,120 --> 00:13:11,180 Seriously, I hear people join these 230 00:13:11,220 --> 00:13:13,420 just to troll the competition. 231 00:13:13,460 --> 00:13:16,960 -Fil has a very good reputation. -Yeah, the powerful often do. 232 00:13:17,060 --> 00:13:18,960 -[scoffs] -all right, don't join. 233 00:13:19,060 --> 00:13:21,730 It's almost 12:00, and that's the deadline anyway. 234 00:13:23,230 --> 00:13:26,730 How about let's go for round two? 235 00:13:28,300 --> 00:13:30,370 I still have time to finish. 236 00:13:40,980 --> 00:13:44,050 [dramatic music] 237 00:14:01,640 --> 00:14:04,700 [cell phone ringing] 238 00:14:19,720 --> 00:14:20,990 hello? 239 00:14:24,530 --> 00:14:26,460 Whoever this is, stop calling me. 240 00:14:26,490 --> 00:14:28,930 Sylvia, this is kat from fil. 241 00:14:29,030 --> 00:14:31,060 The fil? What-what time is it? 242 00:14:31,200 --> 00:14:33,900 There's a meeting today. You're expected to attend. 243 00:14:34,040 --> 00:14:35,770 -I'll send details later. -Today? I don't know if-- 244 00:14:35,870 --> 00:14:38,540 look, if you wanna join, you'll be there. 245 00:14:50,920 --> 00:14:53,490 [footsteps approaching] 246 00:14:58,190 --> 00:15:00,190 corey. 247 00:15:00,230 --> 00:15:02,000 I didn't know you designed. 248 00:15:02,030 --> 00:15:05,770 [chuckles] I doodle a little. 249 00:15:05,870 --> 00:15:09,870 This is more than doodling. You have real talent. 250 00:15:09,910 --> 00:15:12,840 -You think? -Definitely. 251 00:15:12,870 --> 00:15:14,710 -May I? -Yeah. 252 00:15:23,550 --> 00:15:26,120 I'd love to see more of your designs. 253 00:15:26,220 --> 00:15:28,450 Yeah, of course. 254 00:15:28,560 --> 00:15:31,060 -Yeah. -[door opens] 255 00:15:31,090 --> 00:15:33,960 I'll be out the rest of the day, but call me if you need me. 256 00:15:34,060 --> 00:15:36,160 -Yeah, I've got things here. -[door shuts] 257 00:15:36,260 --> 00:15:39,000 sylvia. Oh, my... 258 00:15:39,100 --> 00:15:40,430 Dad... 259 00:15:41,900 --> 00:15:43,340 Earl. 260 00:15:43,440 --> 00:15:46,070 It's, um, it's been a long time. 261 00:15:48,440 --> 00:15:49,840 -You saw the article. -Heck, yeah. 262 00:15:49,950 --> 00:15:53,750 -I'm proud of my baby girl. -Why are you here? 263 00:15:53,780 --> 00:15:55,850 [earl] well, I just, I thought maybe-- 264 00:15:55,950 --> 00:15:57,150 well, you just thought that maybe we could be 265 00:15:57,250 --> 00:15:58,790 a family again? 266 00:16:00,620 --> 00:16:02,160 Did you come here because of what they quoted me 267 00:16:02,260 --> 00:16:05,160 saying about you? 268 00:16:05,290 --> 00:16:08,030 Did they misquote you when you said you miss me? 269 00:16:08,130 --> 00:16:10,330 Look, I know I don't deserve a second chance. 270 00:16:10,470 --> 00:16:12,170 I just wanted to talk. 271 00:16:12,270 --> 00:16:14,330 I'm busy, earl. 272 00:16:14,470 --> 00:16:15,670 All right, please, don't, don't go off like that. 273 00:16:15,770 --> 00:16:17,170 I'll do what I want. Look. 274 00:16:17,270 --> 00:16:20,040 I'm glad you've gotten yourself together, 275 00:16:20,140 --> 00:16:21,510 but don't you show up here expecting 276 00:16:21,610 --> 00:16:23,480 a pat on the back from me. 277 00:16:25,150 --> 00:16:28,880 I'm-I'm sorry, I-I guess I expected too much too soon. 278 00:16:28,920 --> 00:16:32,490 You know, I read the article, I just, I thought... 279 00:16:35,490 --> 00:16:38,220 I'm sorry, sylvia. 280 00:16:38,330 --> 00:16:40,160 And I'm not, I'm not gonna bother you again. 281 00:16:40,200 --> 00:16:41,530 Wait. 282 00:16:48,840 --> 00:16:51,200 Call my office and make an appointment with my assistant. 283 00:16:51,340 --> 00:16:53,540 [scoffs] an appointment? 284 00:16:55,010 --> 00:16:56,680 Thank you, baby girl. 285 00:16:57,810 --> 00:16:59,310 You should go. 286 00:16:59,350 --> 00:17:02,050 You know, you, um, you have your mother's smile. 287 00:17:02,150 --> 00:17:05,150 God, I loved her smile. 288 00:17:05,190 --> 00:17:07,290 Then why did you always make her cry? 289 00:17:19,030 --> 00:17:20,070 [sniffles] 290 00:17:24,010 --> 00:17:27,040 [gate opening] 291 00:17:34,420 --> 00:17:35,920 -do you mind coming with me? -[screaming] 292 00:17:36,050 --> 00:17:38,420 no! No! No! 293 00:17:38,520 --> 00:17:41,520 -Come on! -[screaming] 294 00:17:45,060 --> 00:17:47,590 [sylvia] where are we? 295 00:17:47,700 --> 00:17:49,830 [russo] all your questions will be answered shortly. 296 00:17:58,740 --> 00:18:01,610 Please allow me to apologize again, ms. Stafford. 297 00:18:01,710 --> 00:18:02,840 I thought I was gonna die! 298 00:18:02,880 --> 00:18:05,310 [kat] oh, is there a problem? 299 00:18:05,410 --> 00:18:07,110 -Kidnapping? -Oh. 300 00:18:07,220 --> 00:18:10,450 I apologize if our initiation tactics made you uncomfortable, 301 00:18:10,550 --> 00:18:13,640 but our number-one rule at fil is secrecy. 302 00:18:13,760 --> 00:18:14,990 If that's so important, then why 303 00:18:15,090 --> 00:18:16,520 was the address on the invitation? 304 00:18:16,560 --> 00:18:18,560 Oh, that's a fake. 305 00:18:18,590 --> 00:18:20,460 So secrecy, just not honesty. Okay. 306 00:18:20,600 --> 00:18:23,930 On the contrary, we now keep our society under lock and key 307 00:18:23,970 --> 00:18:27,000 after a potential member released footage from a meeting, 308 00:18:27,040 --> 00:18:29,440 along with a few of our cutting-edge ideas. 309 00:18:29,470 --> 00:18:32,610 It put the fil in a very vulnerable state. 310 00:18:33,740 --> 00:18:35,510 Well, no harm was done, though. 311 00:18:35,610 --> 00:18:38,580 -He scared me. -Oh. Don't get me wrong. 312 00:18:38,610 --> 00:18:41,850 Russo has always scared me a little. 313 00:18:41,950 --> 00:18:45,690 Uh, thank you, russo. Buh-bye. 314 00:18:45,790 --> 00:18:46,920 Well, now that that's all cleared up, 315 00:18:46,960 --> 00:18:48,420 let me take you to meet elizabeth. 316 00:18:48,460 --> 00:18:50,360 -Elizabeth? -Oh, the head of fil. 317 00:18:50,460 --> 00:18:53,690 This is her home. So put that away. Shall we? 318 00:18:53,800 --> 00:18:56,000 Elizabeth is impatient to meet you. 319 00:18:58,270 --> 00:19:01,330 [instrumental music] 320 00:19:04,010 --> 00:19:06,010 -[kat] please. -Oh, thank you. 321 00:19:06,810 --> 00:19:08,410 Thank you. 322 00:19:08,440 --> 00:19:11,380 So fil board meetings are anything but typical. 323 00:19:11,480 --> 00:19:14,950 We're dead serious when it comes to business, though, so... 324 00:19:14,980 --> 00:19:16,350 [kat] oh, here's elizabeth now. 325 00:19:16,480 --> 00:19:18,680 -Welcome to my home. -[sylvia chuckles] 326 00:19:18,820 --> 00:19:21,290 elizabeth collins, I'd like to introduce sylvia stafford. 327 00:19:21,320 --> 00:19:23,490 I've been looking forward to meeting you, sylvia. 328 00:19:23,530 --> 00:19:26,240 Thank you. I was so thrilled to be invited. 329 00:19:26,290 --> 00:19:28,880 [gasps] it looks like we're going to have to speak later. 330 00:19:29,000 --> 00:19:31,530 I have some business to attend to if you'll excuse me. 331 00:19:31,670 --> 00:19:33,550 Will you introduce sylvia to the others? 332 00:19:33,670 --> 00:19:34,800 -Of course. -Hm. 333 00:19:36,800 --> 00:19:39,510 Well, I guess I'll start the introductions with myself. 334 00:19:39,540 --> 00:19:41,870 I'm sorry if we got off on the wrong foot earlier. 335 00:19:41,980 --> 00:19:45,340 I'm kat. Kat cosmetics is my beauty line. 336 00:19:45,380 --> 00:19:46,910 Maybe you've heard of it? 337 00:19:47,020 --> 00:19:49,150 Who hasn't? I use all your stuff. 338 00:19:49,180 --> 00:19:51,220 Your eyeliners are the absolute best. 339 00:19:51,350 --> 00:19:53,950 Really? Oh. Thank you. 340 00:19:53,990 --> 00:19:55,560 Maybe we can work out a deal. 341 00:19:55,660 --> 00:19:57,740 Some of your beauty for some of my bling? 342 00:19:57,860 --> 00:20:00,930 Well, look at you. I like the way you think. 343 00:20:01,030 --> 00:20:04,060 Oh. There's vanessa. You've got to meet her. 344 00:20:04,170 --> 00:20:05,430 [kat] and that's becca, in black. 345 00:20:05,530 --> 00:20:07,250 She has to be the center of attention. 346 00:20:07,370 --> 00:20:09,070 In her mind, we're all part of the becca show. 347 00:20:09,170 --> 00:20:10,840 -Hi! -Kat! 348 00:20:10,870 --> 00:20:14,240 Elizabeth said you were outside greeting our newest member. 349 00:20:14,380 --> 00:20:16,840 Yes, that's right, uh, vanessa, becca, 350 00:20:16,880 --> 00:20:19,010 I'd like to introduce sylvia stafford, 351 00:20:19,050 --> 00:20:20,880 owner of lush designs. 352 00:20:20,920 --> 00:20:23,850 Becca owns several fashion lines. 353 00:20:23,890 --> 00:20:26,090 A-are you becca brown? 354 00:20:26,190 --> 00:20:27,650 I am. 355 00:20:27,690 --> 00:20:29,620 Lush designs often uses your clothes in our ads. 356 00:20:29,720 --> 00:20:32,940 -They are so beautiful. -Thank you. 357 00:20:33,060 --> 00:20:35,530 Uh, would you consider a joint media campaign? 358 00:20:35,560 --> 00:20:38,200 I'd love for lush designs to have your official endorsement. 359 00:20:38,230 --> 00:20:42,100 That's certainly an interesting idea. 360 00:20:42,200 --> 00:20:43,500 I'll consider it. 361 00:20:43,540 --> 00:20:47,170 Oh! I love when pleasure becomes business. 362 00:20:47,210 --> 00:20:49,880 And meet vanessa, creator of the hottest 363 00:20:49,910 --> 00:20:51,780 social-media app out there, ignite. 364 00:20:51,880 --> 00:20:54,050 Of course. "ignite your passion." 365 00:20:54,080 --> 00:20:56,150 when you join, we'll add you to the fil group. 366 00:20:56,250 --> 00:20:58,650 It's how we all keep in touch. 367 00:20:58,690 --> 00:21:03,220 Oh, maybe vanessa has some ideas for your proposed collaboration. 368 00:21:03,260 --> 00:21:08,260 Ah. Looks like we have some catching up to do! 369 00:21:08,300 --> 00:21:10,300 -Are you and thomas-- ah! -Engaged! 370 00:21:10,400 --> 00:21:14,130 Yes. I couldn't believe when he surprised me with this sparkler. 371 00:21:14,240 --> 00:21:16,540 -Do you love it? -Oh, of course. 372 00:21:16,570 --> 00:21:19,140 I'd recognize a lush design anywhere. 373 00:21:19,270 --> 00:21:21,740 There's no mistaking your touch, sylvia... 374 00:21:22,740 --> 00:21:26,150 Wow. It looks so familiar. 375 00:21:26,280 --> 00:21:29,150 Uh, yeah, I mean, I-I love your designs, sylvia, 376 00:21:29,280 --> 00:21:31,650 but, uh, this is actually by someone else. 377 00:21:31,790 --> 00:21:33,650 They're so new, I don't even remember the name. 378 00:21:33,760 --> 00:21:37,460 Yeah. Well, if you'll excuse me, I will be right back. 379 00:21:37,490 --> 00:21:39,030 Yes. 380 00:21:39,130 --> 00:21:41,490 [chuckles] 381 00:21:41,630 --> 00:21:43,600 well, that went well. What do we think? 382 00:21:43,630 --> 00:21:45,360 She needs to go through the process, of course. 383 00:21:45,400 --> 00:21:46,630 Well, obviously. 384 00:21:49,300 --> 00:21:50,640 [dial pad beeping] 385 00:21:50,670 --> 00:21:53,020 [line ringing] 386 00:21:53,140 --> 00:21:55,710 hi, jesse. 387 00:21:55,810 --> 00:21:58,710 Well, aside from being practically kidnapped... 388 00:21:58,810 --> 00:22:00,850 I'll tell you later. 389 00:22:00,950 --> 00:22:03,680 Listen, something else happened that was really weird, jesse. 390 00:22:03,790 --> 00:22:04,950 [clears throat] 391 00:22:06,490 --> 00:22:08,050 oh, my god. I gotta let you go. 392 00:22:08,160 --> 00:22:09,760 I'll talk to you later, okay? 393 00:22:12,030 --> 00:22:13,560 Better not let elizabeth catch you. 394 00:22:13,660 --> 00:22:16,400 -Right. I know, right. -Work call? 395 00:22:16,500 --> 00:22:19,630 Uh, sorry, it's, it's really none of my business. 396 00:22:19,670 --> 00:22:23,890 I wanted to talk to you alone. I have a business proposal. 397 00:22:24,010 --> 00:22:26,240 Kat sure wasn't kidding about the fil and business. 398 00:22:26,340 --> 00:22:27,410 -What did you have in mind? -Well... 399 00:22:27,510 --> 00:22:29,110 Last year I developed an app 400 00:22:29,140 --> 00:22:32,450 that I think would be perfect for lush designs. 401 00:22:32,480 --> 00:22:34,710 You know what, we've been concentrating so much 402 00:22:34,850 --> 00:22:36,950 on our physical stores, our online presence has suffered. 403 00:22:36,980 --> 00:22:39,220 Well, with my app your customers would not only 404 00:22:39,350 --> 00:22:41,820 be able to try on the designs virtually, 405 00:22:41,860 --> 00:22:44,220 but they could explore possible modifications. 406 00:22:44,330 --> 00:22:47,390 With your designs, my app will practically allow the jewelry 407 00:22:47,500 --> 00:22:49,060 to sell itself. 408 00:22:49,200 --> 00:22:52,370 I like the sound of that. To be continued. 409 00:22:58,010 --> 00:22:59,460 There you are! 410 00:22:59,510 --> 00:23:00,710 [sylvia] hi. 411 00:23:03,040 --> 00:23:06,380 I'm sorry we didn't get a chance to speak further. 412 00:23:06,410 --> 00:23:08,280 Oh, thank you. 413 00:23:08,380 --> 00:23:10,120 I'd love to learn more about the fil. 414 00:23:10,220 --> 00:23:12,020 It's an impressive group that supports 415 00:23:12,050 --> 00:23:13,550 so many wonderful charities. 416 00:23:13,590 --> 00:23:15,960 I'd be honored to join these amazing women. 417 00:23:16,060 --> 00:23:17,960 That's wonderful, there are a few more formalities 418 00:23:18,060 --> 00:23:19,760 to attend to, but I believe 419 00:23:19,860 --> 00:23:22,800 you're a perfect fit for the fil. 420 00:23:22,900 --> 00:23:24,760 Everyone seemed to enjoy meeting you, 421 00:23:24,900 --> 00:23:27,070 including becca, and that's no small feat. 422 00:23:27,100 --> 00:23:28,620 [both laughing] 423 00:23:28,740 --> 00:23:30,120 I'll be in touch this week. 424 00:23:30,150 --> 00:23:33,120 If all goes as I believe it will, we'll announce you 425 00:23:33,240 --> 00:23:35,310 formally on the yacht excursion this weekend. 426 00:23:35,410 --> 00:23:37,480 -Yacht excursion? -Is there a problem? 427 00:23:37,580 --> 00:23:39,910 -No. -I didn't think so. 428 00:23:39,950 --> 00:23:43,380 [chuckles] lovely meeting you. Excuse me. 429 00:23:45,720 --> 00:23:46,890 Helen! 430 00:23:53,390 --> 00:23:54,690 [exhales sharply] 431 00:23:59,300 --> 00:24:01,670 [intense music] 432 00:24:01,770 --> 00:24:03,100 [sylvia] what the... 433 00:24:25,760 --> 00:24:28,760 [music continues] 434 00:24:50,620 --> 00:24:52,950 [gasps, groans] 435 00:24:52,990 --> 00:24:56,020 [grunting] 436 00:24:58,330 --> 00:25:01,330 [breathing heavily] 437 00:25:04,130 --> 00:25:07,130 [music continues] 438 00:25:08,370 --> 00:25:10,300 [indistinct radio chatter] 439 00:25:10,340 --> 00:25:13,540 if she discovers anything else missing, have her contact me. 440 00:25:13,570 --> 00:25:15,410 My number's on the card I gave her. 441 00:25:15,510 --> 00:25:17,610 Okay. Thank you very much, officer. 442 00:25:26,190 --> 00:25:29,120 [footsteps approaching] 443 00:25:33,090 --> 00:25:34,460 [jesse] are you okay? 444 00:25:42,600 --> 00:25:44,600 -[sniffles] -no. Hey. 445 00:25:46,210 --> 00:25:47,670 Don't worry. They're gonna get the guy. 446 00:25:47,780 --> 00:25:50,340 They're gonna get the jewelry back. 447 00:25:50,440 --> 00:25:52,780 It's not about the jewels. 448 00:25:52,880 --> 00:25:56,680 Having the police here brought back so many memories. 449 00:25:58,220 --> 00:26:02,190 How helpless I felt when my mother died. 450 00:26:08,800 --> 00:26:11,360 -Come here. -And everything's a mess. 451 00:26:12,900 --> 00:26:14,630 -What, here? -Yeah. 452 00:26:14,740 --> 00:26:15,670 Don't... 453 00:26:17,410 --> 00:26:21,170 Do not, do not even worry about it, okay? 454 00:26:21,310 --> 00:26:23,710 I'm gonna clean all this up. 455 00:26:23,740 --> 00:26:26,850 [instrumental music] 456 00:26:41,000 --> 00:26:43,930 [instrumental music] 457 00:27:05,520 --> 00:27:08,590 [dramatic music] 458 00:27:32,550 --> 00:27:35,480 [instrumental music] 459 00:27:54,900 --> 00:27:57,100 -oh. -[gasps] 460 00:27:57,240 --> 00:27:59,140 I thought you'd gone. 461 00:27:59,170 --> 00:28:01,710 No, of course not. I wouldn't leave without saying goodbye. 462 00:28:01,740 --> 00:28:03,440 -Aww. -Here, I made some coffee. 463 00:28:03,480 --> 00:28:05,740 -Thanks for opening the door. -Oh, you're welcome. 464 00:28:05,850 --> 00:28:08,980 [laughs] well, how did you sleep last night? 465 00:28:09,080 --> 00:28:11,450 Very well. Thank you for staying. 466 00:28:11,520 --> 00:28:12,790 Of course. My pleasure. 467 00:28:12,920 --> 00:28:14,120 You know if you'd like, uh, 468 00:28:14,260 --> 00:28:16,020 I could stay a few more nights. 469 00:28:16,060 --> 00:28:19,290 Thank you, jesse, really, oh, but I'm not sure 470 00:28:19,430 --> 00:28:21,290 we're quite ready for that just yet. 471 00:28:24,500 --> 00:28:26,130 [jesse] okay. 472 00:28:26,250 --> 00:28:29,800 But just so you know, 473 00:28:29,840 --> 00:28:33,970 whenever you are ready, I'm here, okay? 474 00:28:37,760 --> 00:28:38,980 [claire] you should've called me. 475 00:28:39,100 --> 00:28:40,510 [sylvia] I wasn't alone. 476 00:28:41,120 --> 00:28:42,610 Yeah, I'm glad. 477 00:28:45,950 --> 00:28:48,790 Something else happened yesterday. 478 00:28:49,720 --> 00:28:53,030 -Earl showed up. -What? 479 00:28:53,130 --> 00:28:55,290 -I know. -He... 480 00:28:55,400 --> 00:28:57,300 When I read the article, I knew he was gonna come crawling back. 481 00:28:57,400 --> 00:29:00,200 I hope you kicked his sorry butt to the curb. 482 00:29:04,810 --> 00:29:06,670 How can you even think about talking to him? 483 00:29:06,810 --> 00:29:08,370 It's hard to explain. 484 00:29:10,480 --> 00:29:12,080 After your mom died, you were convinced 485 00:29:12,110 --> 00:29:14,080 he had something to do with it. 486 00:29:17,150 --> 00:29:19,520 I never told you this, 487 00:29:19,650 --> 00:29:22,120 but mom and I fought that day 488 00:29:22,160 --> 00:29:24,220 about me spending the night at your house. 489 00:29:24,260 --> 00:29:27,630 I was so mad at her, I wouldn't even listen to her. 490 00:29:27,660 --> 00:29:31,560 And I said things that I still regret. 491 00:29:31,600 --> 00:29:35,570 Later I snuck out while she and earl were arguing. 492 00:29:35,600 --> 00:29:36,900 Syl, I don't, I don't see how-- 493 00:29:37,000 --> 00:29:39,170 when I got home the next morning, 494 00:29:39,240 --> 00:29:42,980 earl told me she was mad I left. 495 00:29:43,010 --> 00:29:47,280 She took off and he didn't know where she was. 496 00:29:51,520 --> 00:29:54,090 I should've stayed home. 497 00:29:54,120 --> 00:29:55,720 Maybe things would've been different, 498 00:29:55,790 --> 00:29:58,060 maybe she wouldn't have gone out on that boat alone. 499 00:29:58,130 --> 00:30:00,530 Syl, you know that you are not to blame. 500 00:30:01,360 --> 00:30:02,290 I know. 501 00:30:04,470 --> 00:30:06,000 But I realized it, it just, it wasn't fair 502 00:30:06,030 --> 00:30:07,570 for me to blame earl either. 503 00:30:07,700 --> 00:30:11,900 Mom loved sailing. She said it cleared her mind. 504 00:30:12,040 --> 00:30:13,570 It was an accident. 505 00:30:13,710 --> 00:30:15,770 Do you really believe that? 506 00:30:18,210 --> 00:30:21,080 [sylvia] you know, vanessa, I'm very excited about your app. 507 00:30:21,220 --> 00:30:23,850 It just, it seems tailor-made for lush designs 508 00:30:23,880 --> 00:30:26,080 and it shows a real understanding of jewelry design. 509 00:30:26,150 --> 00:30:28,620 Mm-hmm, I was hoping you'd feel that way. 510 00:30:28,720 --> 00:30:30,890 [chuckles] I... 511 00:30:30,990 --> 00:30:33,590 It must've taken you a long time. 512 00:30:33,730 --> 00:30:34,860 It's hard to believe you developed it 513 00:30:34,900 --> 00:30:37,660 without negotiating a deal first. 514 00:30:37,700 --> 00:30:41,530 [chuckles] truth is, it was originally developed 515 00:30:41,570 --> 00:30:43,270 for a different type of business, 516 00:30:43,340 --> 00:30:46,810 but thanks to my soon-to-be ex, a gemstone dealer, 517 00:30:46,840 --> 00:30:49,780 I realized it could be adapted perfectly for jewelry design. 518 00:30:49,910 --> 00:30:51,040 Is there any chance he could claim? 519 00:30:51,080 --> 00:30:53,280 No, thanks to a rock-solid prenup, 520 00:30:53,410 --> 00:30:57,150 my lawyer says that our split will be swift and equitable. 521 00:30:57,180 --> 00:30:58,880 The app is mine. 522 00:30:58,920 --> 00:31:00,890 -You must have a good lawyer. -Yes. 523 00:31:00,920 --> 00:31:04,460 I am so glad that I took her advice. 524 00:31:04,530 --> 00:31:07,390 -Now, about the app... -[laughs] 525 00:31:07,430 --> 00:31:09,600 I think we have a deal, what do you say we head back 526 00:31:09,700 --> 00:31:11,300 to my office and iron out the details, hm? 527 00:31:11,370 --> 00:31:13,300 -[cell phone vibrating] -ooh. 528 00:31:13,430 --> 00:31:15,400 -Uh... -Oh, yeah. 529 00:31:15,440 --> 00:31:19,770 Hi, ronnie. Uh, no, not for a bit. 530 00:31:20,880 --> 00:31:22,710 Whoa, slow down. 531 00:31:24,880 --> 00:31:27,480 O-okay. Yeah. 532 00:31:27,620 --> 00:31:29,150 Sure, I'll be there in a minute. 533 00:31:30,620 --> 00:31:32,150 I'm sorry, I need to head back to the office. 534 00:31:32,290 --> 00:31:33,920 No problem. I'll have corey call to reschedule. 535 00:31:33,950 --> 00:31:36,690 Great, uh, if you wanna send over some sample designs, 536 00:31:36,720 --> 00:31:38,490 I'll add it to the app for you to try. 537 00:31:38,630 --> 00:31:40,090 -Perfect. -[both chuckling] 538 00:31:40,130 --> 00:31:43,760 um, sylvia, there is something 539 00:31:43,800 --> 00:31:47,470 that you need to know before we sign any contracts. 540 00:31:47,570 --> 00:31:49,330 Sounds serious. 541 00:31:49,400 --> 00:31:51,740 It could be if I'm not upfront with you. 542 00:31:51,770 --> 00:31:54,870 Um, my ex is 543 00:31:54,980 --> 00:31:57,010 jesse reynolds. 544 00:31:57,080 --> 00:31:58,680 I believe you know him. 545 00:31:58,810 --> 00:32:02,350 Yes, he supplies a lot of our jewels for lush designs. 546 00:32:02,480 --> 00:32:04,780 I think you know him a little better than that. 547 00:32:04,820 --> 00:32:06,920 Trust me, I don't need any details. 548 00:32:06,950 --> 00:32:09,550 I just wanna be straight with you. 549 00:32:10,820 --> 00:32:12,890 Yup. Okay, talk soon. 550 00:32:18,170 --> 00:32:21,170 [cell phone ringing] 551 00:32:22,770 --> 00:32:24,900 [line ringing] 552 00:32:25,010 --> 00:32:27,570 -[sylvia on phone] hello? -It's becca brown. 553 00:32:27,610 --> 00:32:31,110 -Oh, hi, becca, how are you? -Wonderful, as always. Uh, so... 554 00:32:31,150 --> 00:32:33,050 [becca] listen, I'm gonna be near your office tomorrow, 555 00:32:33,180 --> 00:32:34,680 so I thought I'd stop by at 2:00 556 00:32:34,780 --> 00:32:36,750 and we can discuss our joint media campaign. 557 00:32:36,850 --> 00:32:38,650 Well, I actually have a previous commitment, becca-- 558 00:32:38,690 --> 00:32:40,220 I'll see you then. 559 00:32:40,350 --> 00:32:42,590 Oh, okay. All right. 560 00:32:51,370 --> 00:32:52,630 [door opens] 561 00:33:13,200 --> 00:33:16,290 [dramatic music] 562 00:33:38,580 --> 00:33:41,650 [music continues] 563 00:33:44,750 --> 00:33:47,620 -[gasps, screams] -that was surprise. 564 00:33:47,760 --> 00:33:49,620 Are you crazy? Why would you scare me like that? 565 00:33:49,760 --> 00:33:51,120 You told me you had plans tonight. 566 00:33:51,260 --> 00:33:52,960 I'm sorry. I didn't mean to scare you. 567 00:33:53,090 --> 00:33:54,960 I'm sorry. I had a long day today. 568 00:33:55,100 --> 00:33:57,460 [chuckles] okay, come here. 569 00:33:59,700 --> 00:34:01,300 Hm. 570 00:34:01,340 --> 00:34:03,300 Hey. Guess what? 571 00:34:03,440 --> 00:34:05,840 I got you gino's, your favorite. 572 00:34:07,210 --> 00:34:09,170 Then we shouldn't let it get cold. 573 00:34:14,950 --> 00:34:17,020 You're not eating. Is something wrong with your food? 574 00:34:17,050 --> 00:34:18,450 No, it's good. 575 00:34:23,290 --> 00:34:24,560 Hey. 576 00:34:25,610 --> 00:34:26,660 [sylvia clears throat] 577 00:34:31,450 --> 00:34:33,770 something is on your mind. 578 00:34:33,800 --> 00:34:35,330 Come on, I wanna, I wanna know what you're thinking. 579 00:34:35,470 --> 00:34:36,670 You can talk to me, come on. 580 00:34:36,800 --> 00:34:38,640 I wanna know everything about you. 581 00:34:38,740 --> 00:34:40,340 You already do. 582 00:34:40,470 --> 00:34:43,780 It's all out there for anyone to read. 583 00:34:43,810 --> 00:34:47,010 I just realized today I don't know anything about you. 584 00:34:47,150 --> 00:34:49,080 I'll tell you whatever you wanna know. 585 00:34:49,120 --> 00:34:50,920 Is your divorce final? 586 00:34:55,590 --> 00:34:56,790 Uh, well, I... Who told you that? 587 00:34:56,820 --> 00:34:59,860 You told me your marriage was over. 588 00:34:59,990 --> 00:35:01,860 You told me your divorce was final. 589 00:35:02,000 --> 00:35:03,650 Yeah. Who have you been talking to? 590 00:35:03,730 --> 00:35:06,230 Why won't you answer my question? 591 00:35:06,270 --> 00:35:09,030 [sighs, clears throat] uh, because it's, 592 00:35:09,070 --> 00:35:13,040 it's complicated, okay? 593 00:35:13,110 --> 00:35:15,910 And, uh, yes, 594 00:35:15,990 --> 00:35:18,380 our marriage ended a long time ago. 595 00:35:18,410 --> 00:35:20,880 We're now just finally making it official, but she's fighting it. 596 00:35:20,950 --> 00:35:23,550 -Vanessa's fighting it? -Yeah. 597 00:35:23,680 --> 00:35:26,650 -That's not what I heard. -From who? 598 00:35:26,690 --> 00:35:29,750 Someone at the fil? 599 00:35:29,790 --> 00:35:34,460 All right, you know, just be careful who you trust there. 600 00:35:34,480 --> 00:35:35,860 I warned you about them. 601 00:35:35,960 --> 00:35:37,730 This-this is why you didn't want me 602 00:35:37,760 --> 00:35:39,900 to join the fil. 603 00:35:40,030 --> 00:35:43,270 You didn't want vanessa finding out about us. 604 00:35:43,300 --> 00:35:46,240 Does she know? Did you tell her about it? 605 00:35:46,370 --> 00:35:48,470 Because we agreed to keep this quiet. 606 00:35:50,810 --> 00:35:53,310 I thought we were separating business from pleasure. 607 00:35:53,350 --> 00:35:56,210 I didn't realize you were just protecting yourself. 608 00:35:56,320 --> 00:35:58,420 Are you worried about the settlement from your divorce 609 00:35:58,550 --> 00:36:00,950 or the, getting the app? 610 00:36:02,560 --> 00:36:03,720 What do you know about the app? 611 00:36:03,820 --> 00:36:06,020 I just spent the entire afternoon 612 00:36:06,060 --> 00:36:09,090 negotiating with your soon-to-be ex-wife 613 00:36:09,230 --> 00:36:10,700 about using it for lush designs. 614 00:36:10,730 --> 00:36:13,430 Well, I hate to break it to you, but vanessa is a liar. 615 00:36:13,570 --> 00:36:15,270 How do you think she's gotten so far? 616 00:36:15,400 --> 00:36:16,300 And this is how you treat me 617 00:36:16,340 --> 00:36:18,440 after I do something really nice for you? 618 00:36:18,570 --> 00:36:19,640 Thanks. 619 00:36:22,580 --> 00:36:25,580 [instrumental music] 620 00:36:35,260 --> 00:36:38,090 -[dial pad beeping] -[line ringing] 621 00:36:38,130 --> 00:36:39,990 [jesse on voicemail] this is jesse. Leave a message. 622 00:36:40,130 --> 00:36:42,330 Jesse, we have some things we need to discuss. 623 00:36:42,430 --> 00:36:44,830 [footsteps approaching] 624 00:36:46,130 --> 00:36:48,430 latte with two sugars. 625 00:36:48,470 --> 00:36:50,240 You remembered. 626 00:36:50,270 --> 00:36:52,500 I prefer it black now, though, so... 627 00:36:52,610 --> 00:36:55,610 -Oh, I-I-I didn't know. -How would you? 628 00:36:55,640 --> 00:36:58,540 You abandoned me over a decade ago. 629 00:36:58,650 --> 00:37:01,280 You know, you say that like you were a child. 630 00:37:01,320 --> 00:37:03,620 You were a legal adult, sylvia. 631 00:37:03,650 --> 00:37:05,850 I was a confused high-schooler. 632 00:37:05,990 --> 00:37:08,820 I'd just lost the most important person in my life. 633 00:37:09,660 --> 00:37:10,890 So had I. 634 00:37:12,360 --> 00:37:15,090 Look, I'm sorry that I wasn't stronger, 635 00:37:15,130 --> 00:37:17,030 and I'm sorry that I took to drinking. 636 00:37:17,130 --> 00:37:18,530 You started drinking long before mom died. 637 00:37:18,670 --> 00:37:20,570 It just got worse after. 638 00:37:20,670 --> 00:37:23,700 Yeah, well, you know, I got lots of regrets. 639 00:37:23,800 --> 00:37:26,870 I'm just grateful that my weakness didn't affect you. 640 00:37:30,510 --> 00:37:33,410 You think because I'm successful 641 00:37:33,510 --> 00:37:36,310 that your weakness didn't affect me? 642 00:37:36,350 --> 00:37:39,780 Your weakness affected every decision of my life, 643 00:37:39,820 --> 00:37:42,920 every relationship I've ever been in. 644 00:37:43,020 --> 00:37:47,390 Because of you, it's still hard for me to trust anybody 645 00:37:47,490 --> 00:37:49,430 besides claire... 646 00:37:49,530 --> 00:37:51,530 Who knows where I'd be if it hadn't been for her family! 647 00:37:51,570 --> 00:37:53,100 I'm-I'm sorry. I didn't mean it that way. 648 00:37:53,200 --> 00:37:55,570 Did you even care where I was? If I was safe? 649 00:37:55,670 --> 00:37:57,600 Of course I did. 650 00:37:57,640 --> 00:37:59,100 Look, when I got my life together, 651 00:37:59,210 --> 00:38:02,240 I wanted to see you. I missed you. 652 00:38:02,380 --> 00:38:04,410 You know, when I read that article in the paper 653 00:38:04,510 --> 00:38:06,810 about your past, I thought you understood the demons 654 00:38:06,850 --> 00:38:08,410 that I was fighting back then. 655 00:38:08,520 --> 00:38:10,150 I mean, that article gave me hope 656 00:38:10,180 --> 00:38:13,620 that, that we could reconnect. 657 00:38:13,720 --> 00:38:16,000 I just wanna be a part of your life again. 658 00:38:17,220 --> 00:38:19,920 -That'll take some time. -Yeah. 659 00:38:20,060 --> 00:38:23,300 And I need to know the truth about mom. 660 00:38:24,400 --> 00:38:27,000 What happened between you two? 661 00:38:27,030 --> 00:38:29,800 She was acting strange that day. 662 00:38:29,900 --> 00:38:33,370 I wanted to blame you because I'd heard you fighting, 663 00:38:33,410 --> 00:38:35,970 and you wouldn't even explain afterwards. 664 00:38:37,740 --> 00:38:39,980 Truth can be a tricky thing, sylvia. 665 00:38:41,080 --> 00:38:42,860 It's not always easy to hear. 666 00:38:45,050 --> 00:38:48,170 Why did she go out on that boat so upset? 667 00:38:48,210 --> 00:38:51,220 Was it really because of me? 668 00:38:51,260 --> 00:38:54,290 [sighs] look, I didn't wanna say anything then. 669 00:38:54,430 --> 00:38:57,710 You idolized your mother. You... 670 00:38:59,270 --> 00:39:00,730 Oh, god. 671 00:39:02,600 --> 00:39:04,240 Your mother was, um... 672 00:39:05,940 --> 00:39:06,970 Your-your mother had an affair. 673 00:39:07,070 --> 00:39:09,640 She loved you. 674 00:39:09,780 --> 00:39:13,810 She wouldn't let either of us give up on you. 675 00:39:13,950 --> 00:39:16,820 She would never have done that. 676 00:39:16,950 --> 00:39:19,320 -Who was it? -Does it matter? 677 00:39:19,450 --> 00:39:22,320 Yes. It matters to me. 678 00:39:22,460 --> 00:39:24,620 I need to know all of it to understand. 679 00:39:26,090 --> 00:39:29,030 He worked with her. You didn't know him. 680 00:39:31,800 --> 00:39:36,170 I promise not to withhold the truth from you again. 681 00:39:36,300 --> 00:39:38,670 All this, this is a lot. 682 00:39:38,810 --> 00:39:41,610 Yeah, I know it is, baby girl. I know. 683 00:39:43,980 --> 00:39:46,680 You didn't have to see me back to my office, but thanks. 684 00:39:46,810 --> 00:39:48,880 Well, I didn't want you to be alone. 685 00:39:48,980 --> 00:39:52,180 That was quite a bombshell I dropped on you. 686 00:39:52,320 --> 00:39:54,020 I'm still having trouble believing it. 687 00:39:54,120 --> 00:39:56,250 I understand. Hey, look, I'm here for you now, baby girl. 688 00:39:56,290 --> 00:39:58,620 I'm-I'm not ready to forgive and forget. Just, just talk. 689 00:39:58,660 --> 00:40:00,290 Sorry, absolutely. 690 00:40:00,330 --> 00:40:01,390 Sylvia. 691 00:40:03,100 --> 00:40:06,870 Oh, I'm sorry. Am I interrupting this... 692 00:40:07,000 --> 00:40:08,300 Becca, you're early. 693 00:40:08,340 --> 00:40:10,640 I believe if you're not five minutes early, 694 00:40:10,670 --> 00:40:11,800 you're late. 695 00:40:13,510 --> 00:40:15,910 You-you seem so familiar. Have we met before? 696 00:40:15,940 --> 00:40:18,080 I don't know. Have we? 697 00:40:18,180 --> 00:40:20,300 My name's earl. It's a pleasure to meet you. 698 00:40:20,350 --> 00:40:23,820 Becca brown. You know, I never forget a handsome face. 699 00:40:23,850 --> 00:40:26,080 Well, I'm sure I'll remember. 700 00:40:26,120 --> 00:40:28,220 If you'll excuse us, we have a meeting. 701 00:40:28,360 --> 00:40:30,320 Certainly. Uh, we'll talk soon. 702 00:40:30,360 --> 00:40:32,060 Becca brown, it was a pleasure meeting you. 703 00:40:32,160 --> 00:40:33,320 Hm. 704 00:40:34,690 --> 00:40:36,230 [door opens] 705 00:40:36,330 --> 00:40:38,730 well, I think he's a little too old for you, sylvia, 706 00:40:38,820 --> 00:40:40,900 but he's very charming. 707 00:40:41,700 --> 00:40:44,000 Becca, earl's my father. 708 00:40:46,170 --> 00:40:47,410 Hm. 709 00:40:49,710 --> 00:40:52,080 [sylvia] do we have a deal? 710 00:40:52,180 --> 00:40:54,810 You've convinced me, I think the joint media campaign 711 00:40:54,850 --> 00:40:56,580 is a brilliant idea. 712 00:40:56,680 --> 00:40:59,450 I'm glad. I'm very excited to work with you. 713 00:40:59,550 --> 00:41:02,990 Thank you. Oh, so beautiful. 714 00:41:03,020 --> 00:41:05,720 Who, uh, sources your jewels? 715 00:41:05,760 --> 00:41:08,590 Jesse reynolds. Do you know him? 716 00:41:08,730 --> 00:41:11,030 Unfortunately. He's married to a friend of mine. 717 00:41:11,060 --> 00:41:12,460 They're going through a nasty divorce. 718 00:41:12,570 --> 00:41:14,930 Apparently, jesse's business 719 00:41:15,040 --> 00:41:17,570 relies on funding from my friend. 720 00:41:19,240 --> 00:41:20,770 Be careful that his troubles 721 00:41:20,910 --> 00:41:24,440 don't become your troubles. Hm? 722 00:41:24,580 --> 00:41:27,380 Send over the contracts. I'll have my lawyers review them. 723 00:41:27,410 --> 00:41:29,310 Oh. I'll see myself out. 724 00:41:34,920 --> 00:41:36,540 Wait, did the deal fall through? 725 00:41:36,590 --> 00:41:38,790 No, she loved the concept. 726 00:41:38,880 --> 00:41:40,880 Okay, that's great. But why did you both look so-- 727 00:41:40,930 --> 00:41:43,560 corey, could you have head of security come to my office? 728 00:41:43,600 --> 00:41:45,560 Yeah. I'll call him now. 729 00:41:45,600 --> 00:41:46,800 [door opens] 730 00:41:49,270 --> 00:41:50,270 [door shuts] 731 00:42:00,480 --> 00:42:02,610 captain spinks will have the champagne chilled 732 00:42:02,650 --> 00:42:05,680 and ready to pour when we arrive at the boat on Saturday. 733 00:42:05,820 --> 00:42:07,520 And what time do we set sail? 734 00:42:07,650 --> 00:42:09,520 I had to give my invitation to sylvia, 735 00:42:09,660 --> 00:42:11,090 and I haven't written it down. 736 00:42:11,120 --> 00:42:12,990 Well, I didn't send one to her because I thought 737 00:42:13,030 --> 00:42:14,790 we were discussing her membership today. 738 00:42:14,830 --> 00:42:16,260 My mistake. 739 00:42:16,300 --> 00:42:18,230 How did your meeting go with sylvia? 740 00:42:18,330 --> 00:42:20,300 Oh, you know, everything seems to be in order. 741 00:42:20,330 --> 00:42:22,870 I think she has a lot to offer the fil. 742 00:42:23,000 --> 00:42:25,300 Excellent. 743 00:42:25,340 --> 00:42:27,870 -And I even met her father. -Oh! 744 00:42:28,010 --> 00:42:30,040 I thought sylvia and her father were estranged. 745 00:42:30,140 --> 00:42:32,140 That's what I read, you know, if I were her, 746 00:42:32,180 --> 00:42:34,210 I wouldn't wanna see him again. 747 00:42:34,350 --> 00:42:36,310 I found her father perfectly charming. 748 00:42:36,350 --> 00:42:37,920 [elizabeth] charming or handsome? 749 00:42:37,950 --> 00:42:40,050 You've been known to confuse good looks 750 00:42:40,150 --> 00:42:41,720 for a winning personality, 751 00:42:41,820 --> 00:42:44,090 and they haven't all proven to be winners. 752 00:42:44,120 --> 00:42:45,760 [kat chuckles] 753 00:42:45,790 --> 00:42:47,730 [becca] I don't care for what you're insinuating. 754 00:42:47,830 --> 00:42:50,230 I mean, he was my type. 755 00:42:50,360 --> 00:42:52,330 And I think I've met him before. 756 00:42:52,370 --> 00:42:54,970 And once I figure it out, I intend to rekindle 757 00:42:55,000 --> 00:42:57,950 whatever fire we had between us. 758 00:42:57,990 --> 00:43:02,440 Just do me a favor and look before you leap this time. 759 00:43:02,480 --> 00:43:04,580 With your taste in men, 760 00:43:04,680 --> 00:43:07,410 you should do a background check before you get involved. 761 00:43:07,550 --> 00:43:11,120 [elizabeth laughs] send sylvia her invitation. 762 00:43:11,150 --> 00:43:15,250 We will be announcing the newest member of the fil Saturday, 763 00:43:15,390 --> 00:43:16,520 on the boat. 764 00:43:19,060 --> 00:43:22,090 I'm excited sylvia's joining. Aren't you, becca? 765 00:43:23,900 --> 00:43:26,100 -What's wrong, becca? -Hm? 766 00:43:26,200 --> 00:43:28,070 Oh, no, nothing. 767 00:43:28,100 --> 00:43:31,240 I was just thinking that maybe elizabeth is right, 768 00:43:31,270 --> 00:43:33,810 and maybe I should have my people do some research 769 00:43:33,840 --> 00:43:36,770 on earl stafford, get an edge on the competition. 770 00:43:36,880 --> 00:43:38,940 [both chuckling] 771 00:43:39,080 --> 00:43:41,780 -bye, becca. -You think I'm kidding? 772 00:43:41,920 --> 00:43:44,980 -I'm just saying. -I think it's a brilliant idea. 773 00:43:45,090 --> 00:43:46,450 -Of course you do. -What? 774 00:43:46,590 --> 00:43:48,390 I can't believe I didn't think about it before. 775 00:43:48,420 --> 00:43:49,790 [claire] you sure you're okay, 'cause 776 00:43:49,890 --> 00:43:51,220 luke and I can go another weekend. 777 00:43:51,260 --> 00:43:53,090 [sylvia] no, no, no, no. You guys need this. 778 00:43:53,130 --> 00:43:55,460 I'm fine, I actually, uh, 779 00:43:55,600 --> 00:43:58,560 have plans with the fil this weekend. 780 00:43:58,600 --> 00:44:02,830 Oh, do tell. Where are they kidnapping you to next? 781 00:44:02,940 --> 00:44:05,870 This time I will be driving myself. 782 00:44:05,910 --> 00:44:09,810 We're going to the marina for a boat excursion. 783 00:44:09,910 --> 00:44:12,080 -And you're okay with that? -I'm a little nervous. 784 00:44:12,110 --> 00:44:14,880 But they promised the champagne will be flowing, 785 00:44:14,910 --> 00:44:18,180 and I think I'll need it when this week is over. 786 00:44:18,280 --> 00:44:21,090 Yeah, it's been a rough one. 787 00:44:21,120 --> 00:44:23,320 It's not over yet. 788 00:44:23,460 --> 00:44:25,020 I'm ending things with jesse. 789 00:44:25,040 --> 00:44:28,330 -It's jesse? Jesse? Okay. -Mm-hmm. 790 00:44:28,430 --> 00:44:29,860 I get why you didn't wanna tell me. 791 00:44:29,960 --> 00:44:31,160 Mm-hmm. 792 00:44:31,260 --> 00:44:34,000 Syl, I'm sorry. Come here. 793 00:44:34,130 --> 00:44:35,670 You're gonna be okay. 794 00:44:37,600 --> 00:44:40,040 God, I don't know what I'd do without you. 795 00:44:40,070 --> 00:44:43,170 [dramatic music] 796 00:44:45,150 --> 00:44:48,150 [humming] 797 00:44:59,830 --> 00:45:02,790 [humming] 798 00:45:08,330 --> 00:45:11,370 [music continues] 799 00:45:12,340 --> 00:45:14,070 [screaming] 800 00:45:14,110 --> 00:45:16,040 [becca grunting] 801 00:45:16,140 --> 00:45:18,240 [man groaning] 802 00:45:19,980 --> 00:45:23,010 [music continues] 803 00:45:52,130 --> 00:45:55,250 [dramatic music] 804 00:46:00,720 --> 00:46:01,720 [thuds] 805 00:46:28,410 --> 00:46:31,450 [music continues] 806 00:46:37,060 --> 00:46:38,220 [gasps] 807 00:46:42,730 --> 00:46:45,800 [choking] 808 00:46:47,600 --> 00:46:50,300 [screaming] 809 00:46:50,440 --> 00:46:53,440 [muffled screaming] 810 00:46:59,110 --> 00:47:02,110 [choking] 811 00:47:09,890 --> 00:47:12,990 [eerie music] 812 00:47:22,270 --> 00:47:25,300 [music continues] 813 00:47:46,630 --> 00:47:49,630 [dramatic music] 814 00:48:03,860 --> 00:48:06,860 [earl chuckling] 815 00:48:08,700 --> 00:48:09,930 dad? 816 00:48:10,700 --> 00:48:12,600 Oh, hey, sylvia. 817 00:48:12,690 --> 00:48:14,640 Happy 18th. Happy 18th. 818 00:48:14,740 --> 00:48:19,110 [earl] you got no idea how long I've been waiting for this day. 819 00:48:19,210 --> 00:48:21,980 You know, I've been thinking, I think it's time that you, uh, 820 00:48:22,080 --> 00:48:25,150 spread your wings, fly, fly! 821 00:48:25,250 --> 00:48:28,650 [chuckling] packed your bags for ya. 822 00:48:28,750 --> 00:48:31,090 [sylvia gasps] dad, what's this all about? 823 00:48:31,120 --> 00:48:33,990 It's about you talking behind my back to that little friend 824 00:48:34,090 --> 00:48:36,120 of yours, claire, yeah, for months, 825 00:48:36,230 --> 00:48:38,630 saying I had something to do with your mother's death! 826 00:48:38,760 --> 00:48:40,930 Your mother's death! I wasn't even on the boat. 827 00:48:40,960 --> 00:48:44,630 You're an adult now, so you take your suspicions and you get out! 828 00:48:44,730 --> 00:48:46,500 -Get out! -I don't have any money, dad. 829 00:48:46,600 --> 00:48:48,440 [earl] oh, gee, what a coinkydink. Neither do I. 830 00:48:48,470 --> 00:48:50,870 You've been like an anvil around my neck. 831 00:48:50,910 --> 00:48:54,380 I can't wait to get rid of you and be free! 832 00:48:54,410 --> 00:48:56,140 You got a problem with that? 833 00:48:58,380 --> 00:49:00,680 You take it up with her. 834 00:49:00,720 --> 00:49:02,120 Now get out! 835 00:49:08,090 --> 00:49:11,160 [instrumental music] 836 00:49:21,970 --> 00:49:24,940 [instrumental music] 837 00:49:27,890 --> 00:49:31,010 [vocalizing] 838 00:49:35,320 --> 00:49:36,380 [sniffles] 839 00:49:50,830 --> 00:49:52,230 [sighs] 840 00:49:58,010 --> 00:50:00,040 [sylvia's mom] let me finish the outline. 841 00:50:00,180 --> 00:50:04,150 [sylvia] but it tickles. [sylvia's mom] okay, I'm done. 842 00:50:04,180 --> 00:50:07,080 [sylvia's mom] now let's design you a ring. 843 00:50:07,180 --> 00:50:11,190 I want a heart, because you are my heart. 844 00:50:11,220 --> 00:50:13,320 [sylvia] mom, so lame. 845 00:50:13,360 --> 00:50:17,260 [sylvia's mom] love is not lame. 846 00:50:17,290 --> 00:50:19,990 I love you, sylvia. 847 00:50:20,030 --> 00:50:21,700 [sylvia] I love you, too, mom. 848 00:50:23,870 --> 00:50:26,930 [music continues] 849 00:50:41,550 --> 00:50:43,950 what? What's this? 850 00:50:46,890 --> 00:50:48,260 [sniffles] 851 00:50:49,560 --> 00:50:50,690 [sighs] 852 00:50:50,730 --> 00:50:53,790 [intense music] 853 00:50:56,730 --> 00:50:57,900 [sniffles] 854 00:51:00,870 --> 00:51:03,570 mom, who is this? 855 00:51:06,740 --> 00:51:09,240 [instrumental music] 856 00:51:11,080 --> 00:51:13,780 -good morning, you. -Oh, good morning. 857 00:51:13,920 --> 00:51:17,280 -Here you go. Of course. -Oh, thank you. 858 00:51:17,420 --> 00:51:18,820 -What's this? -Oh. 859 00:51:18,920 --> 00:51:21,660 It's my sketchbook from high school. 860 00:51:21,760 --> 00:51:23,790 I was drawing jewelry long before 861 00:51:23,930 --> 00:51:26,730 I dreamed about starting lush designs. 862 00:51:26,760 --> 00:51:28,060 Take a look. 863 00:51:29,430 --> 00:51:30,710 Thanks. 864 00:51:32,740 --> 00:51:37,340 You know, I thought about you calling your designs doodles. 865 00:51:37,440 --> 00:51:39,510 They can be so much more if you want. 866 00:51:41,440 --> 00:51:44,910 This could literally be in lush designs' next catalog. 867 00:51:45,750 --> 00:51:47,280 Oh, wow. 868 00:51:48,620 --> 00:51:50,650 Claire would love this one. 869 00:51:51,950 --> 00:51:54,190 You've always been so talented. 870 00:51:54,220 --> 00:51:57,660 I see the same kind of talent in you. 871 00:51:57,790 --> 00:51:59,990 I'd like to help you if you'll let me. 872 00:52:00,100 --> 00:52:02,830 -Yeah? Uh-huh? -Mm-hmm. 873 00:52:02,920 --> 00:52:04,700 Thank you. I'd like that. 874 00:52:05,970 --> 00:52:07,870 Uh, corey, 875 00:52:07,970 --> 00:52:12,010 what do you know about dna testing? 876 00:52:12,140 --> 00:52:14,840 What? You think jesse's someone's baby daddy? 877 00:52:14,980 --> 00:52:17,180 What? No why would you bring up jesse? 878 00:52:17,310 --> 00:52:18,850 Oh, my god! Come on! 879 00:52:18,950 --> 00:52:20,510 We both know you have something going on. 880 00:52:20,620 --> 00:52:22,680 -No. -Don't deny it. 881 00:52:22,770 --> 00:52:25,790 -I... -Look. 882 00:52:25,820 --> 00:52:29,290 If jesse thins he's someone's father, 883 00:52:29,330 --> 00:52:33,060 I think he just needs to work that out for himself. 884 00:52:34,800 --> 00:52:37,730 Well, he's not the one. 885 00:52:37,830 --> 00:52:42,370 Oh. Oh, so you think he's the father? 886 00:52:42,470 --> 00:52:43,800 [corey chuckles] 887 00:52:43,840 --> 00:52:47,310 uh, the same thing happened to my brother. 888 00:52:47,340 --> 00:52:51,380 His ex-girlfriend claims that he was the father of her child. 889 00:52:51,480 --> 00:52:52,980 -What did he do? -Well... 890 00:52:53,020 --> 00:52:55,220 He snatched the kid's bottle and gave it to me 891 00:52:55,350 --> 00:52:57,080 and I gave it to my friend that works in a lab. 892 00:52:57,190 --> 00:52:58,720 -Did that work? -Yeah. 893 00:52:58,860 --> 00:53:01,320 Turns out he wasn't the father. 894 00:53:01,360 --> 00:53:02,890 Do you think your friend would help me? 895 00:53:02,990 --> 00:53:05,430 Oh, yeah. She's a big fan of yours. 896 00:53:05,530 --> 00:53:10,100 Look, don't worry about it. I got you, okay? 897 00:53:10,200 --> 00:53:11,930 -Thank you. -Of course. 898 00:53:18,010 --> 00:53:20,440 [line ringing] 899 00:53:20,540 --> 00:53:22,490 hi, dad. 900 00:53:23,350 --> 00:53:25,550 Um, can you meet today? 901 00:53:27,050 --> 00:53:30,050 [vanessa] hi, I'm here to see sylvia. 902 00:53:30,090 --> 00:53:32,420 -Yeah, of course, follow me. -Thank you. 903 00:53:42,530 --> 00:53:45,130 Right this way. Ms. Stafford will see you now. 904 00:53:45,230 --> 00:53:46,520 -Thank you. -Of course. 905 00:53:46,570 --> 00:53:48,190 -Hi. -Hi. 906 00:53:48,240 --> 00:53:50,270 -Have a seat. -Thank you. 907 00:53:53,410 --> 00:53:57,210 Um, before we start, I have to ask. 908 00:53:59,580 --> 00:54:02,280 How did you know jesse and I were dating? 909 00:54:02,420 --> 00:54:06,320 I heard you on the phone at the party. 910 00:54:06,420 --> 00:54:07,960 Hm. I... 911 00:54:08,060 --> 00:54:10,320 I know we planned to finalize our agreement today, 912 00:54:10,430 --> 00:54:14,160 but I-I have to ask you a couple of questions about jesse. 913 00:54:14,260 --> 00:54:17,230 I... You haven't heard about becca? 914 00:54:17,270 --> 00:54:20,570 -What happened to becca? -Um... 915 00:54:20,600 --> 00:54:23,340 Becca died in her sleep last night. 916 00:54:23,370 --> 00:54:27,140 -What? -Her assistant found her. Um... 917 00:54:27,280 --> 00:54:30,410 They think it may have been a, a heart attack. 918 00:54:31,910 --> 00:54:33,150 I... 919 00:54:34,280 --> 00:54:35,480 Thank you. 920 00:54:37,240 --> 00:54:39,320 She seemed like quite the force. 921 00:54:39,420 --> 00:54:40,620 Hm. 922 00:54:41,460 --> 00:54:44,020 She was. 923 00:54:44,130 --> 00:54:46,190 Right now she'd just be telling me to stop blubbering 924 00:54:46,230 --> 00:54:47,360 and get down to business. 925 00:54:47,460 --> 00:54:48,660 Hey, hey, wait, wait, wait. 926 00:54:48,760 --> 00:54:50,930 -We can reschedule. -No. Oh, no. 927 00:54:50,970 --> 00:54:52,670 I wanna talk about this now. 928 00:54:52,800 --> 00:54:56,170 Um, you seemed upset earlier. 929 00:54:57,740 --> 00:54:59,840 Let me guess. 930 00:54:59,980 --> 00:55:01,710 Jesse told you the app was his? 931 00:55:01,740 --> 00:55:06,680 He exploded when I told him lush designs would be using it. 932 00:55:06,820 --> 00:55:09,880 I haven't talked to him since. He's not answering my calls. 933 00:55:09,990 --> 00:55:13,020 Mm, typical jesse. 934 00:55:13,160 --> 00:55:15,160 I don't play games. 935 00:55:15,190 --> 00:55:18,190 Not in my personal life or in business. 936 00:55:19,330 --> 00:55:21,360 Is the app yours or jesse's? 937 00:55:23,300 --> 00:55:26,370 Remember when I told you I initially created the app 938 00:55:26,450 --> 00:55:28,870 for a different type of product? 939 00:55:29,010 --> 00:55:32,370 Well, I intended it for becca 940 00:55:32,510 --> 00:55:34,540 to use for her accessory lines. 941 00:55:34,630 --> 00:55:38,150 Scarves, hats, sunglasses. 942 00:55:38,180 --> 00:55:40,850 Imagine my surprise when my assistant showed me 943 00:55:40,880 --> 00:55:43,650 an almost identical app in the app store. 944 00:55:43,690 --> 00:55:46,720 I mean, it was so similar to becca's, 945 00:55:46,860 --> 00:55:50,620 it couldn't have been a coincidence. 946 00:55:50,660 --> 00:55:54,290 I must've looked like you when you saw kat's ring at fil. 947 00:55:54,330 --> 00:55:56,100 You knew the design was mine. 948 00:55:56,130 --> 00:55:59,400 I told you, I'm a fan. 949 00:55:59,500 --> 00:56:03,100 I saw your reaction and I knew something was up with the ring. 950 00:56:03,210 --> 00:56:05,240 And then later, whenever I heard you talking to jesse, 951 00:56:05,340 --> 00:56:07,510 it was clear to me what happened. 952 00:56:07,540 --> 00:56:10,380 So you think jesse stole my design for claire? 953 00:56:11,710 --> 00:56:12,550 Don't you? 954 00:56:14,220 --> 00:56:15,620 [sylvia] I'm glad you could make it. 955 00:56:15,720 --> 00:56:17,580 [earl] I didn't think you'd call me so soon. 956 00:56:17,720 --> 00:56:21,090 I hope that meeting of yours yesterday went well. 957 00:56:21,220 --> 00:56:23,890 You sure know some impressive people. 958 00:56:23,930 --> 00:56:27,460 Hey, did that, that lovely lady, did she remember me? 959 00:56:27,560 --> 00:56:29,460 -No, she-she didn't. -Oh. 960 00:56:29,570 --> 00:56:31,830 Um, I doubt becca really knew you. 961 00:56:31,870 --> 00:56:35,200 You two didn't exactly run in the same social circles. 962 00:56:35,240 --> 00:56:36,700 Didn't? 963 00:56:36,740 --> 00:56:39,040 -Join. -Oh, sure. 964 00:56:41,080 --> 00:56:42,140 Oh... 965 00:56:44,380 --> 00:56:48,120 Um, becca died in her sleep last night. 966 00:56:49,250 --> 00:56:50,580 Oh, my. 967 00:56:51,590 --> 00:56:54,620 Uh, I am sorry to hear that. 968 00:56:54,720 --> 00:56:57,090 I was just getting to know her, but a lot of people 969 00:56:57,130 --> 00:56:58,430 will miss her. 970 00:57:00,760 --> 00:57:02,730 Thanks for being so patient with me. 971 00:57:02,770 --> 00:57:07,130 I never expected to see you again, dad. 972 00:57:07,270 --> 00:57:10,040 I needed a little time to get used to the idea 973 00:57:10,070 --> 00:57:12,570 of you being back in my life. 974 00:57:13,240 --> 00:57:15,180 Dad. 975 00:57:15,210 --> 00:57:17,810 I didn't think I'd hear you call me that again. 976 00:57:17,950 --> 00:57:19,410 I'm trying. 977 00:57:22,420 --> 00:57:24,320 Honestly, I'm still pretty upset to learn 978 00:57:24,450 --> 00:57:26,120 mom was cheating on you. 979 00:57:27,460 --> 00:57:28,710 I never should've told you that. 980 00:57:28,740 --> 00:57:30,760 No, I'm-I'm glad you told me. 981 00:57:30,790 --> 00:57:32,490 I wanted the truth. 982 00:57:32,600 --> 00:57:34,860 Just may take a while for me to accept it. 983 00:57:34,900 --> 00:57:36,700 Of course, yeah. 984 00:57:36,730 --> 00:57:40,330 I-I'm just, I'm just so happy that I'm in your life again. 985 00:57:41,800 --> 00:57:44,910 -We'll see. -Okay. 986 00:57:44,940 --> 00:57:46,370 I should get back to the office. 987 00:57:46,480 --> 00:57:47,510 -So soon? -Yeah. 988 00:57:47,640 --> 00:57:49,680 I have a busy day ahead of me. 989 00:57:49,780 --> 00:57:51,680 -Okay. -Um... 990 00:57:51,810 --> 00:57:53,510 I can take that if you're finished. 991 00:57:53,650 --> 00:57:55,850 Oh, uh, thank you. Sure, yeah. 992 00:57:55,990 --> 00:57:57,180 Of course. 993 00:58:07,000 --> 00:58:09,060 So you, uh, you remember, when you were a kid, 994 00:58:09,170 --> 00:58:12,230 we used to come here and you'd catch tadpoles? 995 00:58:12,330 --> 00:58:14,570 -Yeah. -Get the fireflies at night? 996 00:58:14,600 --> 00:58:17,400 -Yeah. Yeah. -Yeah. 997 00:58:17,510 --> 00:58:19,210 Hey, do you, uh, do you suppose your old man 998 00:58:19,310 --> 00:58:20,410 could get just one hug? 999 00:58:20,510 --> 00:58:22,540 Hm. Sure. 1000 00:58:22,650 --> 00:58:24,710 [earl chuckles] 1001 00:58:26,820 --> 00:58:29,220 oh. 1002 00:58:29,320 --> 00:58:30,880 -It was good seein' you. Okay. -Okay. Yeah. 1003 00:58:30,990 --> 00:58:33,720 -I'll see you later. -All right. 1004 00:58:33,820 --> 00:58:35,990 -Drive carefully. -Yeah. 1005 00:58:41,200 --> 00:58:43,400 Hey, there you are. 1006 00:58:43,530 --> 00:58:45,630 -Fresh from the printer. -Ooh. 1007 00:58:48,370 --> 00:58:51,240 Oh, these look great, thank you 1008 00:58:51,340 --> 00:58:52,410 for picking them up on your lunch hour. 1009 00:58:52,510 --> 00:58:54,070 Yeah, anytime, the printer 1010 00:58:54,180 --> 00:58:56,510 was right next door to my favorite deli, 1011 00:58:56,550 --> 00:59:00,580 who, by the way, have the best cookies. 1012 00:59:00,680 --> 00:59:03,920 -You're too good to me. -Yeah, that's probably true. 1013 00:59:04,050 --> 00:59:07,920 Oh, um, corey, remember what we were talking about earlier? 1014 00:59:08,020 --> 00:59:09,520 -Jessie's kid? -Yes. 1015 00:59:09,560 --> 00:59:12,730 Um, so I met up with, um, jesse 1016 00:59:12,760 --> 00:59:15,300 and I took the cup he was drinking out of, 1017 00:59:15,400 --> 00:59:19,530 and, um, I was wondering if maybe you could... 1018 00:59:19,570 --> 00:59:20,950 -Give it to my friend? -Yeah. 1019 00:59:21,070 --> 00:59:22,840 -Yeah, I can do that. -Thank you. 1020 00:59:22,870 --> 00:59:24,940 God, you move fast. 1021 00:59:25,040 --> 00:59:27,270 But, you know, I'm gonna need something from the kid as well. 1022 00:59:27,380 --> 00:59:30,840 -Oh, that's the easy part. -Get it, girl. 1023 00:59:30,880 --> 00:59:34,980 So, wait, how old is this kid, anyway? 1024 00:59:35,080 --> 00:59:36,780 'cause you gotta think about what you're getting yourself 1025 00:59:36,920 --> 00:59:41,790 into, like, are we talking about homework or diapers or... 1026 00:59:41,890 --> 00:59:43,820 What, am I jumping too far ahead? 1027 00:59:43,930 --> 00:59:46,290 No, no, that's not it. I-I-I can't find the cup. 1028 00:59:46,400 --> 00:59:48,930 -It's gone. -What do you mean? 1029 00:59:48,960 --> 00:59:50,330 [corey chuckles] 1030 00:59:50,430 --> 00:59:52,300 well, where did you have it? 1031 00:59:55,570 --> 00:59:57,700 Did you actually get it? 1032 01:00:12,760 --> 01:00:15,790 [dramatic music] 1033 01:00:42,320 --> 01:00:44,050 -it's been a long day, jesse. -Ah. 1034 01:00:44,150 --> 01:00:46,820 -Well, hi. -What are you doing here? 1035 01:00:46,860 --> 01:00:48,860 I'm sorry, can we talk? 1036 01:00:55,830 --> 01:00:58,430 I have to go grab something. I'll be right back. 1037 01:01:00,800 --> 01:01:02,500 I'll be here. 1038 01:01:40,010 --> 01:01:42,040 [camera clicking] 1039 01:01:58,190 --> 01:01:59,490 jesse. 1040 01:02:07,570 --> 01:02:08,970 What's this? 1041 01:02:09,070 --> 01:02:11,870 Stuff you left here. I got it all together. 1042 01:02:16,710 --> 01:02:19,480 [clears throat] well... 1043 01:02:19,520 --> 01:02:22,450 Babe, l-let's just leave it here for the next time I come over. 1044 01:02:22,550 --> 01:02:26,190 There's not gonna be a next time, jesse. We're done. 1045 01:02:27,760 --> 01:02:30,290 Sylvia, you can't mean that. Come on. 1046 01:02:30,390 --> 01:02:32,390 Over a misunderstanding? It was just a little lovers'-- 1047 01:02:32,430 --> 01:02:35,460 it was more than that, and you know it. 1048 01:02:35,560 --> 01:02:37,630 You lied to me. 1049 01:02:37,770 --> 01:02:39,870 Yeah, babe, why don't we just sit down and talk about it? 1050 01:02:39,900 --> 01:02:42,000 It's-it's nothing we can't get past, 1051 01:02:42,100 --> 01:02:43,970 and I know you've also been really stressed 1052 01:02:44,070 --> 01:02:47,670 with your dad just showing up out of the blue, and vanessa... 1053 01:02:47,780 --> 01:02:49,740 Let's-let's talk about vanessa. I-I wanna-- 1054 01:02:49,780 --> 01:02:52,080 she warned me you would play this kind of game. 1055 01:02:52,110 --> 01:02:53,880 She's a smart woman. 1056 01:02:53,920 --> 01:02:55,420 I can't believe she put up with stuff like this. 1057 01:02:55,450 --> 01:02:57,420 Wow, okay, so that's what's going on. 1058 01:02:57,450 --> 01:03:00,020 She, uh, she poisoned you against me. 1059 01:03:00,120 --> 01:03:02,920 -No. I can think for myself. -Really? 1060 01:03:02,960 --> 01:03:04,720 But she told me about her experiences with you, 1061 01:03:04,760 --> 01:03:07,530 and I realized we had a lot in common. 1062 01:03:07,630 --> 01:03:09,530 You have nothing in common. 1063 01:03:09,630 --> 01:03:12,830 Believe me, you are one of a kind, and what you and I-- 1064 01:03:12,970 --> 01:03:15,870 oh, god, stop! Well, it's over! 1065 01:03:15,970 --> 01:03:18,910 -Personally and professionally! -What does that mean? 1066 01:03:18,940 --> 01:03:22,280 It means I'm terminating your contracts with lush designs. 1067 01:03:22,310 --> 01:03:23,940 You can't do that. 1068 01:03:23,980 --> 01:03:26,050 My legal team is already on it. 1069 01:03:26,150 --> 01:03:28,620 You can't, you can't do that. 1070 01:03:31,450 --> 01:03:33,790 [intense music] 1071 01:03:33,820 --> 01:03:36,220 you can't do that! 1072 01:03:36,330 --> 01:03:38,190 You can't! 1073 01:03:38,290 --> 01:03:40,830 Whatever you think has gone wrong between you and I 1074 01:03:40,860 --> 01:03:43,430 has nothing to do with business, I supply lush designs 1075 01:03:43,470 --> 01:03:45,830 with the highest-quality jewels on the market! 1076 01:03:46,970 --> 01:03:49,340 You are unbelievable. 1077 01:03:49,370 --> 01:03:53,810 Everything you just did I have on camera. 1078 01:03:53,840 --> 01:03:55,840 Take a look. 1079 01:03:55,880 --> 01:03:57,310 [camera clicking] 1080 01:04:01,180 --> 01:04:03,920 -that's not what it looks like. -Hm. 1081 01:04:03,950 --> 01:04:05,290 I was taking those so that I could start 1082 01:04:05,320 --> 01:04:07,050 outsourcing stones for you. 1083 01:04:07,160 --> 01:04:09,020 Hm. 1084 01:04:09,060 --> 01:04:11,930 -How dedicated you are, jesse. -Thank you. 1085 01:04:11,960 --> 01:04:14,560 I spoke to my head of security yesterday. 1086 01:04:14,660 --> 01:04:16,400 He's been reviewing our security measures 1087 01:04:16,500 --> 01:04:20,230 and believes the breeches came from outside of lush designs. 1088 01:04:20,370 --> 01:04:22,670 I just got the proof. 1089 01:04:22,700 --> 01:04:25,010 Sylvia, just, please, let me explain-- 1090 01:04:25,040 --> 01:04:27,610 what is there to explain, jesse? 1091 01:04:27,710 --> 01:04:31,510 How you stole from lush designs or how you broke in to my home? 1092 01:04:31,550 --> 01:04:33,850 -I didn't break into your home. -Oh, save it. 1093 01:04:33,880 --> 01:04:36,970 Get out or I'm calling the police. 1094 01:04:39,920 --> 01:04:41,290 You wouldn't. 1095 01:04:41,390 --> 01:04:44,390 Oh, I would. Oh, honey, I would. 1096 01:04:51,700 --> 01:04:53,000 Fine. 1097 01:04:53,700 --> 01:04:54,900 Fine. 1098 01:05:02,010 --> 01:05:05,410 Oh, and just so you know, I'm not gonna let you trash my name. 1099 01:05:05,450 --> 01:05:07,610 [sylvia scoffs] 1100 01:05:07,750 --> 01:05:09,780 your name isn't worth trashing. 1101 01:05:14,060 --> 01:05:15,690 [door opens] 1102 01:05:16,430 --> 01:05:17,590 [door shuts] 1103 01:05:25,530 --> 01:05:28,640 [dramatic music] 1104 01:05:42,020 --> 01:05:46,590 mm. So I'm assuming jesse talked to you? 1105 01:05:46,690 --> 01:05:48,860 Oh... 1106 01:05:50,730 --> 01:05:53,290 -Yes, he called. -Mm. 1107 01:05:53,400 --> 01:05:56,230 -And he was furious. -Hm? 1108 01:05:56,260 --> 01:05:58,330 Can you believe he blamed me for everything? 1109 01:05:58,370 --> 01:05:59,870 Yes, I can. 1110 01:06:01,240 --> 01:06:03,500 -I'm sorry. -Oh, I'm not. 1111 01:06:05,240 --> 01:06:08,110 -It's nice of you to come over. -Yeah. 1112 01:06:08,210 --> 01:06:11,650 Well, I guess I didn't really have to worry about you. 1113 01:06:11,750 --> 01:06:14,810 I am embarrassed to admit that... 1114 01:06:15,920 --> 01:06:19,490 Despite jesse's many betrayals, 1115 01:06:19,590 --> 01:06:22,260 I fell apart when we split up. 1116 01:06:22,290 --> 01:06:23,820 Aww. Things were different for you. 1117 01:06:23,930 --> 01:06:25,730 You two were married. 1118 01:06:27,400 --> 01:06:29,200 Honestly, I went into my relationship with him 1119 01:06:29,230 --> 01:06:31,400 like all my others, 1120 01:06:31,430 --> 01:06:33,970 looking for a way out. 1121 01:06:34,070 --> 01:06:37,490 We are opposites then, I always run in, head-first, 1122 01:06:37,570 --> 01:06:40,340 sure that this guy is the one. 1123 01:06:40,440 --> 01:06:43,680 -Wish I could be like that. -Oh, no. 1124 01:06:43,780 --> 01:06:47,910 It's lonely not letting anyone get too close. 1125 01:06:47,950 --> 01:06:51,890 Well, maybe we can help each other. 1126 01:06:51,920 --> 01:06:54,670 You keep me from diving in too fast 1127 01:06:54,760 --> 01:06:56,840 and I'll keep you from running away. 1128 01:06:56,930 --> 01:07:00,030 -I'll drink to that. Cheers. -Yeah. 1129 01:07:00,130 --> 01:07:01,900 [sylvia] I can't believe we ate it all. 1130 01:07:01,930 --> 01:07:04,500 Well, it had to be done. 1131 01:07:04,600 --> 01:07:07,230 -I better get going. -You're welcome to stay. 1132 01:07:07,270 --> 01:07:11,810 Oh, that's sweet, but I really oughta go. 1133 01:07:11,840 --> 01:07:14,570 Please stay? I'm nervous about the boat trip tomorrow. 1134 01:07:14,610 --> 01:07:16,580 I-I don't like boats. 1135 01:07:16,610 --> 01:07:19,350 Do you get motion sickness? I have an extra wristband. 1136 01:07:19,450 --> 01:07:21,820 No, it's not that, I... 1137 01:07:21,850 --> 01:07:25,020 I spent a lot of time on boats as a kid and I used to love it, 1138 01:07:25,120 --> 01:07:27,650 but not anymore. 1139 01:07:28,860 --> 01:07:32,260 Okay. I'll stay. 1140 01:07:32,290 --> 01:07:35,030 -You are an angel. -[chuckles] 1141 01:07:35,130 --> 01:07:36,900 I'll need some more wine, though. 1142 01:07:37,000 --> 01:07:38,770 -Please? -Yes, ma'am. 1143 01:07:41,640 --> 01:07:44,720 [instrumental music] 1144 01:08:11,530 --> 01:08:13,200 hey, captain spinks. 1145 01:08:13,240 --> 01:08:14,730 -How you doin'? -Jesse. 1146 01:08:14,840 --> 01:08:16,540 Hey, I'm surprised to see you here today. 1147 01:08:16,570 --> 01:08:18,590 Last I heard, you and your wife were about to get a-- 1148 01:08:18,670 --> 01:08:20,770 yeah, we're getting a divorce. We are, we are. 1149 01:08:20,880 --> 01:08:24,280 I just wanna give these, though, to my girlfriend. We... 1150 01:08:24,380 --> 01:08:26,280 We just had a little bit of a misunderstanding. 1151 01:08:26,380 --> 01:08:27,480 Girlfriend? 1152 01:08:30,190 --> 01:08:32,020 Best I can do is give these to her for you. 1153 01:08:32,050 --> 01:08:34,490 -Which of the ladies? -Well... 1154 01:08:34,520 --> 01:08:35,920 Her name is sylvia stafford, but I'd really like 1155 01:08:36,020 --> 01:08:38,110 to give 'em to her myself. 1156 01:08:38,190 --> 01:08:40,190 I don't want a scene today, jesse. 1157 01:08:46,370 --> 01:08:47,470 Okay. 1158 01:09:06,390 --> 01:09:09,390 [intense music] 1159 01:09:26,910 --> 01:09:30,210 -oh! Moring. -Oh. Good morning. 1160 01:09:30,810 --> 01:09:32,750 Oh! 1161 01:09:32,780 --> 01:09:35,110 -This is for you. -Thank you. 1162 01:09:35,150 --> 01:09:37,550 -Would you like some coffee? -Yes, please. 1163 01:09:38,470 --> 01:09:39,840 Oh. 1164 01:09:39,920 --> 01:09:43,090 Mm-hmm. Oh, yes, thank you. 1165 01:09:46,140 --> 01:09:48,730 -You okay? -Hm. 1166 01:09:48,760 --> 01:09:52,370 Jesse sent me a text. He wants to see me tonight. 1167 01:09:52,470 --> 01:09:54,630 He wants to make things right. 1168 01:09:54,670 --> 01:09:57,500 Mm. Well, he doesn't give up easy. 1169 01:09:57,610 --> 01:09:59,210 He was pretty freaked out when he found out 1170 01:09:59,310 --> 01:10:01,740 you were getting your lawyers involved. 1171 01:10:01,780 --> 01:10:04,480 Just ignore him, okay? 1172 01:10:04,510 --> 01:10:09,050 -You're right. Mm. -Is that it? 1173 01:10:09,150 --> 01:10:11,550 Did you get a message from the boat's captain this morning? 1174 01:10:11,620 --> 01:10:15,000 [vanessa] captain spinks? No. My phone died. What'd he say? 1175 01:10:15,120 --> 01:10:17,760 [sylvia] they pushed up the launch because of the weather. 1176 01:10:17,790 --> 01:10:20,790 Um, they want us back before it gets too rough. 1177 01:10:22,350 --> 01:10:24,960 [dramatic music] 1178 01:10:26,970 --> 01:10:28,900 [vanessa] are you sure you're okay? 1179 01:10:29,000 --> 01:10:30,800 Not really, I was already nervous, 1180 01:10:30,840 --> 01:10:33,470 and, uh, now there's a chance of bad weather. 1181 01:10:33,510 --> 01:10:36,440 [vanessa] so? What? 1182 01:10:36,480 --> 01:10:39,080 [sylvia] I have too many bad memories. 1183 01:10:41,320 --> 01:10:44,420 My mother died on a boat when I was a kid. 1184 01:10:44,520 --> 01:10:48,590 [vanessa] oh, my gosh. I'm so sorry, I didn't know. 1185 01:10:48,690 --> 01:10:53,330 This'll be the first time I've been on a boat since then. 1186 01:10:53,360 --> 01:10:56,930 Well, I'll be right there with you today, okay? 1187 01:10:58,670 --> 01:11:00,630 I really appreciate it. 1188 01:11:00,670 --> 01:11:03,800 I got you. You're gonna be okay. 1189 01:11:10,010 --> 01:11:11,480 [vanessa] hello? 1190 01:11:12,380 --> 01:11:13,760 Ladies? 1191 01:11:15,380 --> 01:11:18,480 Captain spinks? Huh. 1192 01:11:18,520 --> 01:11:20,350 -You good? -Yeah. 1193 01:11:24,730 --> 01:11:26,590 Are you sure you got the time right? 1194 01:11:26,700 --> 01:11:29,460 Captain spinks usually meets us with champagne as we board. 1195 01:11:29,560 --> 01:11:31,860 I think so. Should we call elizabeth? 1196 01:11:33,370 --> 01:11:34,870 Hello? 1197 01:11:37,440 --> 01:11:40,840 Maybe they rescheduled, somewhere on land. 1198 01:11:40,880 --> 01:11:43,510 Or maybe they're just downstairs. 1199 01:11:43,550 --> 01:11:45,310 Listen, I know you're nervous, 1200 01:11:45,410 --> 01:11:47,960 but you are gonna have a great time. 1201 01:11:48,050 --> 01:11:51,220 -Okay? Yeah? -Okay. Mm. Yeah. 1202 01:11:53,890 --> 01:11:56,260 You're gonna be okay? 1203 01:11:56,290 --> 01:11:58,270 I'm sorry, I think I may need to lie down for a minute. 1204 01:11:58,390 --> 01:12:01,190 Of course. Don't apologize, okay? Follow me. 1205 01:12:02,100 --> 01:12:03,830 Slowly. 1206 01:12:05,630 --> 01:12:06,770 Careful. 1207 01:12:08,400 --> 01:12:10,870 -I'm sorry. I'm sorry. -Breathe. It's okay. 1208 01:12:21,650 --> 01:12:24,120 All right, here you go. 1209 01:12:25,950 --> 01:12:27,450 Bathroom's right in there, okay? 1210 01:12:27,490 --> 01:12:30,220 -Um, thank you. I appreciate it. -Of course. 1211 01:12:30,260 --> 01:12:33,030 Just don't hibernate in here too long, okay? 1212 01:12:33,130 --> 01:12:35,360 -Deal. -I'll get the champagne ready. 1213 01:12:38,130 --> 01:12:40,270 [door opens] 1214 01:12:40,300 --> 01:12:43,400 [breathing heavily] 1215 01:12:45,010 --> 01:12:48,070 [intense music] 1216 01:12:55,950 --> 01:12:58,050 [vanessa screams] 1217 01:12:58,150 --> 01:13:00,550 vanessa? Are you okay? 1218 01:13:02,490 --> 01:13:05,160 Hello? Let me out! 1219 01:13:05,190 --> 01:13:06,730 Open this door! 1220 01:13:11,670 --> 01:13:15,900 [gasps] jesse. Jesse, jesse. Are you okay? 1221 01:13:16,000 --> 01:13:17,670 Hang on, jesse, I'll get help. 1222 01:13:19,470 --> 01:13:22,580 [dramatic music] 1223 01:13:40,330 --> 01:13:41,430 okay. 1224 01:13:45,870 --> 01:13:47,880 [grunting] come on. 1225 01:13:48,000 --> 01:13:49,170 Come on. 1226 01:13:51,840 --> 01:13:54,470 Come on. Please. 1227 01:13:54,510 --> 01:13:56,110 Please, please, please. Come on. 1228 01:14:03,750 --> 01:14:06,820 [music continues] 1229 01:14:10,730 --> 01:14:11,940 sylvia. 1230 01:14:18,730 --> 01:14:19,730 Sylvia. 1231 01:14:20,870 --> 01:14:22,300 Are you okay? 1232 01:14:22,400 --> 01:14:23,700 Get my phone, it's under the couch. 1233 01:14:23,740 --> 01:14:26,170 There's no service here. 1234 01:14:26,210 --> 01:14:27,570 He's coming. 1235 01:14:43,420 --> 01:14:46,310 Well, you look snug as a bug in a rug. 1236 01:14:46,390 --> 01:14:47,980 Well, we're just about to, uh, depart, 1237 01:14:48,060 --> 01:14:50,300 so I'm gonna go let our other passenger know. 1238 01:14:50,400 --> 01:14:54,100 She is gonna be so surprised to see daddy. 1239 01:15:02,240 --> 01:15:04,080 He's your father? 1240 01:15:04,110 --> 01:15:05,950 Long story. I'll be right back. 1241 01:15:05,980 --> 01:15:07,750 Please be careful. 1242 01:15:27,770 --> 01:15:29,570 Now, where did you go? 1243 01:15:32,140 --> 01:15:33,740 Well, at least you're still there. 1244 01:15:33,780 --> 01:15:36,190 Now, where's she hidin'? 1245 01:15:36,280 --> 01:15:39,280 Not gonna tell me? It's all right. 1246 01:15:39,310 --> 01:15:40,950 I'll find her myself. 1247 01:15:43,280 --> 01:15:45,720 [earl] sylvia! 1248 01:15:50,990 --> 01:15:52,430 -Did you call for help? -I couldn't. 1249 01:15:52,460 --> 01:15:54,490 -He smashed the radio. -Hand me my phone. 1250 01:15:54,530 --> 01:15:56,160 Check for reception up here. 1251 01:15:56,200 --> 01:15:58,930 Sylvia, watch out! Sylvia! 1252 01:16:09,380 --> 01:16:10,480 [message sent alert] 1253 01:16:12,380 --> 01:16:15,450 [groaning] 1254 01:16:17,550 --> 01:16:19,550 [sylvia] oh. We're moving. 1255 01:16:21,060 --> 01:16:23,220 -[earl] ah, you're awake. -Oh. 1256 01:16:23,320 --> 01:16:24,490 I was afraid you were gonna sleep through 1257 01:16:24,530 --> 01:16:25,590 our whole father-daughter trip. 1258 01:16:25,730 --> 01:16:27,190 Dad, what is this all about? 1259 01:16:27,230 --> 01:16:28,760 This is about me reclaiming 1260 01:16:28,900 --> 01:16:30,700 my place in rightful society. 1261 01:16:30,730 --> 01:16:32,530 -I don't understand. -Oh, sweetheart. 1262 01:16:32,570 --> 01:16:34,930 You don't have to understand, all you have to do is just 1263 01:16:35,000 --> 01:16:37,470 enjoy the fireworks at the end of the celebration. 1264 01:16:41,410 --> 01:16:44,140 Dad, please, dad. 1265 01:16:44,180 --> 01:16:45,390 Dad. 1266 01:16:47,750 --> 01:16:50,650 You know, after your little prank yesterday in the park, 1267 01:16:50,690 --> 01:16:53,690 I realized that you figured it out somehow. 1268 01:16:54,920 --> 01:16:57,220 I'm not your dad. 1269 01:16:57,260 --> 01:17:00,360 So it's true then. Who's my father? 1270 01:17:02,860 --> 01:17:06,200 He was a loser. He ran out on you mother. 1271 01:17:06,230 --> 01:17:10,000 And I agreed to raise you if she could just leave him behind. 1272 01:17:11,110 --> 01:17:12,470 She just couldn't forget him. 1273 01:17:12,610 --> 01:17:14,470 She was gonna tell you everything. 1274 01:17:14,590 --> 01:17:16,310 I couldn't let that happen. 1275 01:17:16,440 --> 01:17:20,180 I'd already lost everything, I lost my career, 1276 01:17:20,280 --> 01:17:24,250 I lost my dignity, my self-respect. 1277 01:17:24,290 --> 01:17:26,020 I raised his little brat, and he was 1278 01:17:26,050 --> 01:17:27,320 coming back to take your mother? 1279 01:17:27,460 --> 01:17:28,320 What are you talking about? 1280 01:17:28,390 --> 01:17:29,520 Your dad decided 1281 01:17:29,560 --> 01:17:31,320 he finally wanted to meet you, 1282 01:17:31,460 --> 01:17:33,430 after all those years. 1283 01:17:33,460 --> 01:17:35,960 But I knew what he was really after. I knew. 1284 01:17:36,060 --> 01:17:39,370 So I tricked him, I got him to go out on the boat, I told him, 1285 01:17:39,400 --> 01:17:41,670 I told him we needed to talk things out. 1286 01:17:43,140 --> 01:17:46,670 And then... I pushed him over 1287 01:17:46,810 --> 01:17:49,680 right before I sank the boat. 1288 01:17:49,810 --> 01:17:51,980 You know, they never found his body. 1289 01:17:53,310 --> 01:17:55,350 Your mother, she, uh, 1290 01:17:55,480 --> 01:17:56,620 she must have tried to swim to shore. 1291 01:17:56,650 --> 01:17:59,090 -I knew it was you! -I loved her! 1292 01:17:59,120 --> 01:18:01,050 This is why you kicked me out, I'd always thought 1293 01:18:01,090 --> 01:18:02,360 it was because of the insurance money. 1294 01:18:02,490 --> 01:18:05,520 Insurance money? Are you... 1295 01:18:05,590 --> 01:18:08,690 Your mother took out loans for your dreams. 1296 01:18:08,830 --> 01:18:11,030 What about my dreams? 1297 01:18:11,170 --> 01:18:12,900 I could've made my mark in this world. 1298 01:18:12,930 --> 01:18:15,370 I could've, I could've been somebody. 1299 01:18:15,500 --> 01:18:17,870 And instead, I was reduced to cheating, 1300 01:18:18,010 --> 01:18:20,410 stealing, just to scrape by. 1301 01:18:21,840 --> 01:18:23,210 That's where I met your friend becca. 1302 01:18:23,340 --> 01:18:25,340 What does this have to do with becca? 1303 01:18:28,280 --> 01:18:30,220 Yeah, see, I met, uh... 1304 01:18:31,450 --> 01:18:33,620 I met becca in vegas... 1305 01:18:36,020 --> 01:18:38,260 And I figured, well, 1306 01:18:38,290 --> 01:18:41,660 sooner or later she's gonna remember me. 1307 01:18:41,700 --> 01:18:43,900 So, uh... 1308 01:18:44,030 --> 01:18:46,230 -I just made it sooner. -Stop, stop. 1309 01:18:46,370 --> 01:18:47,900 You took everything from me. 1310 01:18:48,040 --> 01:18:50,440 You wouldn't be anything without me. 1311 01:18:50,540 --> 01:18:52,670 And today's the day that you're gonna pay. 1312 01:18:52,710 --> 01:18:54,270 What the hell are you doing? 1313 01:18:54,310 --> 01:18:55,910 -You won't get away with this. -Put that down! 1314 01:18:56,040 --> 01:18:57,310 [vanessa] the entire fil knows what you've done! 1315 01:19:00,980 --> 01:19:05,890 [earl] sylvie, sylvie, sylvie, come on. Put that thing down. 1316 01:19:05,990 --> 01:19:09,590 You don't have the guts to kill me. It's not in you. 1317 01:19:09,720 --> 01:19:12,490 You're not a killer. You make jewelry. 1318 01:19:21,500 --> 01:19:22,770 [sylvia] earl! 1319 01:19:32,080 --> 01:19:33,810 [vanessa] sylvia, be careful. 1320 01:19:37,190 --> 01:19:39,650 Captain spinks is not answering my calls. 1321 01:19:39,750 --> 01:19:41,320 I spoke to him last night. 1322 01:19:41,360 --> 01:19:43,560 He assured me everything was in order. 1323 01:19:43,590 --> 01:19:46,630 Should I call and let everyone know the trip is canceled? 1324 01:19:46,760 --> 01:19:51,000 Yes, it's pretty clear we're not going anywhere today. 1325 01:19:51,030 --> 01:19:53,100 [cell phones chiming] 1326 01:19:54,600 --> 01:19:56,270 -hey. -Today's the day that you're... 1327 01:19:56,370 --> 01:19:59,140 Are you... Sylvia and vanessa are in danger? 1328 01:19:59,270 --> 01:20:02,310 -You know, sylvia-- -earl, it's time to stop! 1329 01:20:02,440 --> 01:20:04,310 [earl] you just made me realize you're not gonna ride off 1330 01:20:04,450 --> 01:20:06,750 into the sunset without me. 1331 01:20:06,780 --> 01:20:09,280 Tell you what, let's just watch the fireworks together. 1332 01:20:09,380 --> 01:20:11,980 -What do you say? -Stop. 1333 01:20:12,050 --> 01:20:14,120 What a lovely way to die! 1334 01:20:18,110 --> 01:20:20,690 [groaning] 1335 01:20:30,300 --> 01:20:32,300 [groaning] 1336 01:20:37,750 --> 01:20:39,180 earl! 1337 01:20:44,820 --> 01:20:47,590 [indistinct chatter] 1338 01:20:47,620 --> 01:20:50,720 [vocalizing] 1339 01:21:01,940 --> 01:21:03,040 dad... 1340 01:21:06,170 --> 01:21:08,140 [chuckles] 1341 01:21:08,180 --> 01:21:10,610 I just can't stop looking at it. 1342 01:21:12,180 --> 01:21:14,480 Corey did a beautiful job. 1343 01:21:14,520 --> 01:21:17,480 I really think he's gonna go far as a jewelry designer. 1344 01:21:17,520 --> 01:21:20,150 I can't wait to show luke. 1345 01:21:20,190 --> 01:21:22,560 Was corey surprised about the promotion? 1346 01:21:22,690 --> 01:21:25,420 Yes, and I'm surprised by how much I'm enjoying 1347 01:21:25,460 --> 01:21:29,360 the extra time with you and the fil. 1348 01:21:30,030 --> 01:21:31,430 And noah. 1349 01:21:32,970 --> 01:21:36,900 -I'm seeing him again tonight. -Huh? 1350 01:21:36,970 --> 01:21:38,740 Do you have anything you wanna say to me? 1351 01:21:38,870 --> 01:21:41,910 You were right, claire. He's perfect for me. 1352 01:21:42,040 --> 01:21:45,910 -And you knew it all along. -Oh. Come here. 1353 01:21:47,380 --> 01:21:48,580 Mm... 1354 01:21:52,650 --> 01:21:53,750 Mm... 1355 01:21:56,360 --> 01:22:00,660 -Can you believe it? -Ah, it's a dream come true. 1356 01:22:00,700 --> 01:22:03,360 All the members are loving lush designs' fabulous new app. 1357 01:22:03,400 --> 01:22:06,470 Thankfully, with jesse behind bars, 1358 01:22:06,570 --> 01:22:10,240 it was a simple task to get all of the members complete access 1359 01:22:10,340 --> 01:22:12,940 to the most talented jewelry designer I know. 1360 01:22:13,060 --> 01:22:14,470 I bet all the members will be wearing 1361 01:22:14,580 --> 01:22:16,410 your designs at the next meeting. 1362 01:22:16,510 --> 01:22:19,310 Well, I can't think of a better place to debut the app than here 1363 01:22:19,350 --> 01:22:21,180 where our partnership started. 1364 01:22:21,220 --> 01:22:26,050 It was a wonderful gesture to donate tonight's proceeds 1365 01:22:26,090 --> 01:22:29,620 to the becca brown design studio for teens. 1366 01:22:29,760 --> 01:22:32,120 Becca would've loved that. To becca. 1367 01:22:32,260 --> 01:22:33,960 -Yes. -[glasses clinking] 1368 01:22:35,760 --> 01:22:38,830 hey, I hear someone has a blind date later. 1369 01:22:40,940 --> 01:22:45,300 Well, it worked out so well for sylvia, so... 1370 01:22:45,440 --> 01:22:46,870 To lasting friendships 1371 01:22:46,910 --> 01:22:50,910 and powerful women who help each other. 1372 01:22:50,950 --> 01:22:52,810 -Cheers to that. -All right, bring it in. 1373 01:22:52,950 --> 01:22:55,750 Bring it in, bring it in. Come here. 1374 01:22:55,780 --> 01:22:59,720 ♪ whoa whoa when I'm with you♪ 1375 01:22:59,750 --> 01:23:03,620 ♪ all my days are raining gold ♪ 1376 01:23:03,720 --> 01:23:05,760 ♪ ooh ooh-ooh ooh-ooh ♪ 1377 01:23:05,790 --> 01:23:06,860 ♪ they're raining gold ♪ 106652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.