All language subtitles for K.C.Undercover.S01E01.Pilot.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BTN_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,751 --> 00:00:18,650 K.C., 2 00:00:18,652 --> 00:00:21,220 we're at an expensive French restaurant. 3 00:00:21,222 --> 00:00:22,888 What are you doing on your phone? 4 00:00:22,890 --> 00:00:25,224 Ordering a pizza. 5 00:00:25,226 --> 00:00:27,292 Why do we bother taking her to nice places? 6 00:00:27,294 --> 00:00:28,827 You know what? Here's an idea. 7 00:00:28,829 --> 00:00:30,396 How about I go to the mall and you guys pick me up 8 00:00:30,398 --> 00:00:31,397 when you're done? 9 00:00:31,399 --> 00:00:32,798 Or don't. 10 00:00:38,773 --> 00:00:39,972 Okay. 11 00:00:39,974 --> 00:00:41,473 Target has entered the restaurant. 12 00:00:41,475 --> 00:00:42,941 I have facial recognition confirmation. 13 00:00:42,943 --> 00:00:44,476 Target matches the profile: 14 00:00:44,478 --> 00:00:46,211 Slight limp, broad shoulders, weak chin, 15 00:00:46,213 --> 00:00:49,648 and a very long...eyelash? 16 00:00:49,650 --> 00:00:51,950 Oh. Oh, no. That one's mine, actually. 17 00:00:53,654 --> 00:00:55,888 Intel shows he's here to get the stolen plans 18 00:00:55,890 --> 00:00:57,656 for our new missile defense system. 19 00:00:57,658 --> 00:01:00,426 Our assignment: recover those plans. 20 00:01:00,428 --> 00:01:01,427 I'll cover the exit. 21 00:01:01,429 --> 00:01:02,861 I'm going in. 22 00:01:06,233 --> 00:01:08,300 You can't go in the lounge. It's for adults only. 23 00:01:08,302 --> 00:01:09,301 Not a problem. 24 00:01:19,980 --> 00:01:23,982 My little girl's grown up so fast. 25 00:01:23,984 --> 00:01:26,285 He's on the move and he's got a briefcase. 26 00:01:31,592 --> 00:01:33,358 I have a visual on the plans. 27 00:01:33,360 --> 00:01:34,760 Let's do this! 28 00:01:37,798 --> 00:01:40,032 Didn't anyone ever tell you not to play with matches? 29 00:01:48,609 --> 00:01:50,676 I highly recommend the filet of sole. 30 00:02:24,044 --> 00:02:25,043 Ooh--aah! 31 00:02:32,319 --> 00:02:34,019 I can't believe you hit me. 32 00:02:35,055 --> 00:02:37,322 I'm just a little girl. 33 00:02:41,996 --> 00:02:44,897 A little girl who just girl-stomped you, son. 34 00:03:00,514 --> 00:03:03,081 Time for you to chill out. 35 00:03:07,555 --> 00:03:08,754 What? 36 00:03:08,756 --> 00:03:10,122 You never heard of a teenage spy? 37 00:03:19,033 --> 00:03:20,399 Sorry. 38 00:03:20,401 --> 00:03:21,800 I didn't have time for dessert. 39 00:03:29,109 --> 00:03:30,509 Morning, Mom. 40 00:03:30,511 --> 00:03:31,877 Hey, I need my permission slip signed 41 00:03:31,879 --> 00:03:33,045 for my field trip next week. 42 00:03:33,047 --> 00:03:35,047 No slip, no trip. No trip, I flip. 43 00:03:35,049 --> 00:03:36,748 Kind of busy here. 44 00:03:36,750 --> 00:03:38,016 So am I. 45 00:03:38,018 --> 00:03:39,685 I mean, I have a test to study for, 46 00:03:39,687 --> 00:03:41,687 a paper to write, and I still find time to bug you. 47 00:03:42,890 --> 00:03:45,023 Sweetie, I run an accounting firm, 48 00:03:45,025 --> 00:03:46,758 I take care of two kids, cook, clean, 49 00:03:46,760 --> 00:03:49,027 do the laundry, and have to convince your father 50 00:03:49,029 --> 00:03:50,729 his hair isn't thinning. 51 00:03:50,731 --> 00:03:52,397 You really want to compete with me? 52 00:03:52,399 --> 00:03:55,033 I get it. You're busy. I'll just sign it for you. 53 00:03:55,035 --> 00:03:56,702 No, K.C., you really shouldn't-- 54 00:03:56,704 --> 00:03:57,970 Wow! 55 00:03:57,972 --> 00:04:01,039 You do my signature better than I do. 56 00:04:01,041 --> 00:04:03,108 Is there anything you aren't good at? 57 00:04:03,110 --> 00:04:04,676 Yes, failing! 58 00:04:07,881 --> 00:04:11,083 Well, you're just perfect, aren't ya? 59 00:04:11,085 --> 00:04:13,118 Well, I am Mom and Dad's favorite. 60 00:04:13,120 --> 00:04:14,987 Yeah, right. 61 00:04:14,989 --> 00:04:19,024 There's my K.C.! My pride and joy-- 62 00:04:19,960 --> 00:04:22,094 Uh...Hello? 63 00:04:22,096 --> 00:04:23,595 Oh, hey, Ernie. Didn't see you there. 64 00:04:25,132 --> 00:04:26,465 You guys want to laugh? 65 00:04:26,467 --> 00:04:28,600 K.C. thinks she's your favorite. 66 00:04:30,437 --> 00:04:32,838 Funny, right? 67 00:04:32,840 --> 00:04:35,607 Right? Mom? 68 00:04:35,609 --> 00:04:37,075 Oh, hey, Ernie. Didn't see you there. 69 00:04:38,612 --> 00:04:40,612 Don't be ridiculous. 70 00:04:40,614 --> 00:04:42,814 Just because K.C. has an A average, 71 00:04:42,816 --> 00:04:44,616 she's a black belt in karate, and she 72 00:04:44,618 --> 00:04:46,184 single-handedly retrofitted the whole house 73 00:04:46,186 --> 00:04:47,819 to run on solar power, 74 00:04:47,821 --> 00:04:49,121 doesn't mean you're not as good as... 75 00:04:50,390 --> 00:04:51,656 Hey, look, breakfast is ready! 76 00:04:55,696 --> 00:04:58,096 So, I'm thinking tonight you come over, 77 00:04:58,098 --> 00:04:59,598 hack into the school's network 78 00:04:59,600 --> 00:05:02,167 and switch all the cute boys into my classes. 79 00:05:02,169 --> 00:05:03,735 Okay. 80 00:05:03,737 --> 00:05:05,904 Marisa, as much as I enjoy risking expulsion 81 00:05:05,906 --> 00:05:07,072 so that you can get a date, 82 00:05:07,074 --> 00:05:08,740 tonight is a school night and-- 83 00:05:08,742 --> 00:05:10,042 Please don't say it. I need to study. 84 00:05:10,044 --> 00:05:11,827 She said it. 85 00:05:11,828 --> 00:05:13,611 Okay. How many times do we have to go over this? 86 00:05:13,614 --> 00:05:15,881 Study, bad. 87 00:05:15,883 --> 00:05:18,784 Party, good. 88 00:05:18,786 --> 00:05:20,118 The first dance of the year is Friday night 89 00:05:20,120 --> 00:05:21,920 and we are going. 90 00:05:21,922 --> 00:05:23,789 ¶ And we're gonna get all boom, boom pretty on ¶ 91 00:05:23,791 --> 00:05:25,624 ¶ Shakira, I hear ya Shakira, I hear ya ¶ 92 00:05:25,626 --> 00:05:27,759 ¶ My hips...My hips... ¶ 93 00:05:27,761 --> 00:05:30,529 Marisa. Marisa. Marisa. Yeah. 94 00:05:30,531 --> 00:05:32,531 Half of the school is now staring at us. 95 00:05:32,533 --> 00:05:35,534 How embarrassing. 96 00:05:35,536 --> 00:05:37,102 Why isn't the other half staring? 97 00:05:39,006 --> 00:05:41,106 Okay, look, the point is even if I wanted to go, 98 00:05:41,108 --> 00:05:42,974 which I don't, I have a robotics club meeting 99 00:05:42,976 --> 00:05:44,710 Friday night. 100 00:05:44,712 --> 00:05:47,079 Ugh, come on, K.C., you're going to that dance 101 00:05:47,081 --> 00:05:48,680 and having some fun. 102 00:05:48,682 --> 00:05:50,515 Yes, because there's nothing more fun 103 00:05:50,517 --> 00:05:51,983 than sitting around and watching you flirt 104 00:05:51,985 --> 00:05:53,785 with guys all night, waiting for one to talk to me-- 105 00:05:53,787 --> 00:05:55,687 which thankfully never happens. 106 00:05:55,689 --> 00:05:57,089 Because every time I do trying talk to a guy, 107 00:05:57,091 --> 00:05:58,990 I just come off sound like a complete idiot. 108 00:05:58,992 --> 00:06:01,059 I mean, my brain says something really cute 109 00:06:01,061 --> 00:06:02,861 and funny, but my mouth is just kind of like, 110 00:06:02,863 --> 00:06:04,096 "Blah blahbitty blah blah blah." 111 00:06:04,098 --> 00:06:07,065 Oh, come on! You are exaggerating. 112 00:06:07,067 --> 00:06:08,300 How are you doing, Marisa? 113 00:06:08,302 --> 00:06:10,268 Oh, hey, Ryan, cute jacket. 114 00:06:10,270 --> 00:06:12,170 Thanks. Hey, K.C.. 115 00:06:12,172 --> 00:06:14,072 Hey jacket, cute jacket. 116 00:06:14,975 --> 00:06:17,876 I mean, hey cute, Ryan jacket. 117 00:06:19,113 --> 00:06:20,045 Hey, j-- 118 00:06:20,047 --> 00:06:22,214 Oh, just kill me. 119 00:06:28,055 --> 00:06:30,155 I'm worried about K.C.. 120 00:06:30,157 --> 00:06:33,692 I--I just hope testing her is the right thing to do. 121 00:06:33,694 --> 00:06:35,594 It's all going to be okay. 122 00:06:35,596 --> 00:06:38,296 She's never met a test she couldn't ace. 123 00:06:38,298 --> 00:06:39,965 Ha ha ha... Takes after her old man. 124 00:06:39,967 --> 00:06:41,933 She sure does. 125 00:06:44,138 --> 00:06:45,937 Oh, here she comes. 126 00:06:53,147 --> 00:06:54,980 K.C.? 127 00:06:54,982 --> 00:06:56,148 My name is Wally. 128 00:06:56,150 --> 00:06:58,984 I'm with a secret government agency. 129 00:06:58,986 --> 00:07:01,186 It can't be that much of a secret 130 00:07:01,188 --> 00:07:02,821 if you go around telling people. 131 00:07:02,823 --> 00:07:04,923 This is my ID. 132 00:07:04,925 --> 00:07:05,991 You need to come with me. 133 00:07:05,993 --> 00:07:07,359 Okay. 134 00:07:07,361 --> 00:07:09,127 Uh, I think you have the wrong K.C.. 135 00:07:09,129 --> 00:07:11,663 Let me just show you my ID. 136 00:07:11,665 --> 00:07:13,899 Oh! My belly button! 137 00:07:13,901 --> 00:07:16,768 I think you just turned my outie into an innie! 138 00:07:18,238 --> 00:07:19,838 Ow! Ow! Let me go! 139 00:07:19,840 --> 00:07:21,306 Please stop that! 140 00:07:22,843 --> 00:07:23,975 Ow! 141 00:07:28,081 --> 00:07:29,948 Help! 142 00:07:29,950 --> 00:07:31,082 Help! 143 00:07:31,084 --> 00:07:32,651 Let me go! 144 00:07:37,958 --> 00:07:40,292 Okay, uh... 145 00:07:40,294 --> 00:07:42,694 the police just got here... 146 00:07:42,696 --> 00:07:44,830 and they said that they're going to wait outside 147 00:07:44,832 --> 00:07:47,699 and give you one last chance to let me go, 148 00:07:47,701 --> 00:07:49,234 and if you do... 149 00:07:49,236 --> 00:07:51,136 they won't be mad. 150 00:07:56,944 --> 00:07:58,410 Man, this is gonna hurt. 151 00:08:20,734 --> 00:08:24,135 Okay, seriously, can't just hang here all day. 152 00:08:48,228 --> 00:08:52,330 Stand back! All right? I watch reality shows. 153 00:08:52,332 --> 00:08:55,166 I will scratch your eyes out and scar you emotionally. 154 00:08:55,168 --> 00:08:57,469 One minute, forty two seconds. 155 00:08:57,471 --> 00:08:59,104 A new record! 156 00:09:01,875 --> 00:09:04,109 Okay, I don't know what is wrong with you people, 157 00:09:04,111 --> 00:09:05,710 but if you think my parents are gonna pay 158 00:09:05,712 --> 00:09:07,345 some big ransom, you are sadly mistaken. 159 00:09:07,347 --> 00:09:09,381 Okay. They are not rich. 160 00:09:09,383 --> 00:09:11,416 They are just boring accountants. 161 00:09:14,121 --> 00:09:16,154 Now, I wouldn't say we're boring. 162 00:09:16,156 --> 00:09:19,157 And accounting isn't our only job. 163 00:09:19,159 --> 00:09:21,793 Honey, we're also spies. 164 00:09:23,163 --> 00:09:25,263 And we need your help on a mission. 165 00:09:26,166 --> 00:09:28,066 What? 166 00:09:35,175 --> 00:09:37,208 Okay, so let me just get this straight. 167 00:09:37,210 --> 00:09:40,512 Um, basically, you guys have been lying to me my entire life. 168 00:09:40,514 --> 00:09:43,181 Honey, we wanted to tell you we were spies, 169 00:09:43,183 --> 00:09:45,183 but we weren't allowed to. 170 00:09:45,185 --> 00:09:47,085 Well, we could have, but then we would've had to kill you. 171 00:09:47,087 --> 00:09:49,988 You guys are joking, right? 172 00:09:49,990 --> 00:09:52,090 Yeah. Okay. 173 00:09:52,092 --> 00:09:54,759 I just don't get it. Why me? I'm j-- 174 00:10:01,101 --> 00:10:02,934 What were you guys talking about? 175 00:10:02,936 --> 00:10:04,502 Nothing! 176 00:10:04,504 --> 00:10:08,406 Are you planning a surprise party for me? 177 00:10:08,408 --> 00:10:11,543 I knew you guys wouldn't forget my birthday... 178 00:10:11,545 --> 00:10:13,111 again. 179 00:10:16,516 --> 00:10:18,183 But why me? 180 00:10:19,186 --> 00:10:21,219 I'm just a regular kid. 181 00:10:21,221 --> 00:10:23,088 A regular kid? No. 182 00:10:23,090 --> 00:10:24,856 We had you tested when you were three, 183 00:10:24,858 --> 00:10:26,391 you were certified a genius. 184 00:10:26,393 --> 00:10:29,394 You used to read us bedtime stories. 185 00:10:29,396 --> 00:10:30,929 Shakespeare. 186 00:10:30,931 --> 00:10:33,198 Wait, I'm a-- I'm a genius? 187 00:10:33,200 --> 00:10:35,033 Why didn't you guys tell me that? 188 00:10:35,035 --> 00:10:36,935 Because we didn't want you to get a big head-- 189 00:10:36,937 --> 00:10:39,004 which, according to the tests, you already have, 190 00:10:39,006 --> 00:10:40,472 because your brain is so big. 191 00:10:42,075 --> 00:10:44,409 And let's face it, sweetie, you kick butt! 192 00:10:44,411 --> 00:10:46,311 Your first lesson at "Karate Kiddies" 193 00:10:46,313 --> 00:10:50,115 when you were five, you crushed your sensei's windpipe. 194 00:10:50,117 --> 00:10:52,417 Wa--You guys said he choked on a raisin. 195 00:10:52,419 --> 00:10:54,285 Again... Whoa. 196 00:10:55,489 --> 00:10:57,122 Plus, you're perfect for this mission, 197 00:10:57,124 --> 00:10:58,890 because you go to Hamilton High. 198 00:10:58,892 --> 00:11:00,959 Our intel shows one of the students 199 00:11:00,961 --> 00:11:04,129 is an undercover teen spy working for the other side. 200 00:11:04,131 --> 00:11:06,264 Now, we need someone on the inside we can trust. 201 00:11:06,266 --> 00:11:09,134 Your mission, if you choose to accept it... 202 00:11:09,136 --> 00:11:11,369 I love saying that. 203 00:11:11,371 --> 00:11:12,971 It gets old, baby. 204 00:11:14,107 --> 00:11:17,075 Is to identify that spy and recover the code 205 00:11:17,077 --> 00:11:19,010 for a new virus that jams cell towers, 206 00:11:19,012 --> 00:11:21,212 rendering every mobile device useless, 207 00:11:21,214 --> 00:11:23,448 thus creating worldwide havoc. 208 00:11:23,450 --> 00:11:25,250 You mean it all goes down? 209 00:11:25,252 --> 00:11:30,188 No texting, no selfies, no super cute kitten pics... 210 00:11:30,190 --> 00:11:32,924 no checking in? 211 00:11:32,926 --> 00:11:34,259 If I go somewhere and I can't check in, 212 00:11:34,261 --> 00:11:36,194 how will I even know that I was there? 213 00:11:36,196 --> 00:11:38,329 Tell me about it. 214 00:11:38,331 --> 00:11:41,599 But, sweetie, you can help stop the virus. 215 00:11:41,601 --> 00:11:45,236 So, what do you say, K.C.? Are you in? 216 00:11:56,149 --> 00:11:57,248 Oh, hey! 217 00:11:57,250 --> 00:11:59,150 Any chance you changed your mind about 218 00:11:59,152 --> 00:12:01,086 going to the dance? Because a lot of cute boys are going! 219 00:12:01,088 --> 00:12:02,454 Please. Marisa, 220 00:12:02,456 --> 00:12:05,056 you know that school dances are not my thing. 221 00:12:05,058 --> 00:12:06,991 Plus, I have way too much going on to be 222 00:12:06,993 --> 00:12:08,326 worrying about meeting some... 223 00:12:08,328 --> 00:12:09,394 Boy! 224 00:12:11,031 --> 00:12:13,031 Who is that boy? 225 00:12:13,033 --> 00:12:15,200 Lincoln Treadwell. He just moved to D.C. 226 00:12:15,202 --> 00:12:17,268 From where? Heaven? 227 00:12:19,106 --> 00:12:23,174 Wait, um, just moved to D.C.? 228 00:12:34,688 --> 00:12:37,222 Wow, this mission is gonna be a lot more fun 229 00:12:37,224 --> 00:12:39,023 than I thought it would be. 230 00:12:39,025 --> 00:12:40,024 What do you mean? 231 00:12:40,026 --> 00:12:41,659 Nothing. 232 00:12:41,661 --> 00:12:44,395 Oh, sorry, I can't eat with you. I have to go to detention. 233 00:12:44,397 --> 00:12:46,464 Wait. You're in trouble again? 234 00:12:46,466 --> 00:12:49,701 Oh, no. No, no, no. It's a dedication ceremony. 235 00:12:49,703 --> 00:12:51,136 They're naming the room after me. 236 00:12:52,572 --> 00:12:54,539 Of course I'm in trouble. 237 00:12:58,678 --> 00:13:01,746 Hey, Reena. How you doing? 238 00:13:01,748 --> 00:13:05,150 Let me guess, you don't have anyone to sit with, 239 00:13:05,152 --> 00:13:07,185 so you figured sitting with the girl sitting by 240 00:13:07,187 --> 00:13:10,121 herself in a wheelchair was better than sitting alone? 241 00:13:10,123 --> 00:13:12,657 I would not have put it that way, but okay. 242 00:13:12,659 --> 00:13:16,628 Well, too bad! I'm saving these seats. 243 00:13:16,630 --> 00:13:18,263 Sure, you are. 244 00:13:18,265 --> 00:13:21,232 Ermahgerd, Reena! 245 00:13:21,234 --> 00:13:25,136 Why is that annoybot sitting in my seat? 246 00:13:25,138 --> 00:13:26,738 Hi, Julie. 247 00:13:26,740 --> 00:13:31,476 Uh, my name's not Julie, it's Juli. J-U-L-I. 248 00:13:31,478 --> 00:13:33,745 No E! 249 00:13:33,747 --> 00:13:36,414 I was just leaving, Juli no E. 250 00:13:36,416 --> 00:13:39,250 And, by the way, not only do you have no 'e', but you have no class. 251 00:13:39,252 --> 00:13:43,555 Uh, of course I have no class. It's lunch. 252 00:13:55,302 --> 00:13:57,402 Activate eavesdrop mode. 253 00:13:59,072 --> 00:14:01,339 The code for the cell tower jamming program 254 00:14:01,341 --> 00:14:03,308 is embedded in a smart phone. 255 00:14:03,310 --> 00:14:05,009 Your contact will hand off at the school dance... 256 00:14:05,011 --> 00:14:06,277 Friday night. 257 00:14:07,614 --> 00:14:09,614 That's too bad. 258 00:14:09,616 --> 00:14:13,017 I was just about to post really cute selfie. 259 00:14:13,019 --> 00:14:16,221 You and me, both, brother. You and me both. 260 00:14:24,631 --> 00:14:27,332 Dad, come in, Dad. 261 00:14:27,334 --> 00:14:30,668 Hi, honey. Hologram-high-five. 262 00:14:33,073 --> 00:14:35,340 I'm sorry. I'm sorry. 263 00:14:35,342 --> 00:14:37,742 I pull that on all the rookies. 264 00:14:37,744 --> 00:14:39,110 So, what do you got? 265 00:14:39,112 --> 00:14:40,712 I spotted the target. 266 00:14:40,714 --> 00:14:43,481 He's going by the name of Lincoln Treadwell. 267 00:14:43,483 --> 00:14:46,050 He's tall and he's cute 268 00:14:46,052 --> 00:14:48,119 and his hair is all-- not important. 269 00:14:50,056 --> 00:14:51,623 The virus is embedded in a phone 270 00:14:51,625 --> 00:14:52,657 that he is receiving at the school dance. 271 00:14:52,659 --> 00:14:53,658 Good work! 272 00:14:53,660 --> 00:14:55,560 So, now what do I do? 273 00:14:55,562 --> 00:14:58,129 Well, you need to get Lincoln to ask you to the dance, 274 00:14:58,131 --> 00:15:00,465 so you can stay close to him until you recover that phone. 275 00:15:00,467 --> 00:15:02,734 Go with him? 276 00:15:02,736 --> 00:15:04,135 Like on a... 277 00:15:04,137 --> 00:15:06,204 a date? 278 00:15:06,206 --> 00:15:08,373 Oh, don't tell me you've never had a date. 279 00:15:08,375 --> 00:15:10,441 No, I haven't. 280 00:15:10,443 --> 00:15:12,744 Because someone told me I wasn't allowed to until I was 18. 281 00:15:12,746 --> 00:15:15,580 Well, excuse me if I don't want my little girl 282 00:15:15,582 --> 00:15:16,781 to grow up too soon. 283 00:15:16,783 --> 00:15:18,216 Now, when you go to the dance, 284 00:15:18,218 --> 00:15:19,450 don't forget to bring your ninja stars, 285 00:15:19,452 --> 00:15:21,219 your brass knuckles and stun gun. 286 00:15:21,221 --> 00:15:23,154 I need all that for my first mission? 287 00:15:23,156 --> 00:15:24,489 No, for your first date. 288 00:15:26,626 --> 00:15:28,159 Dad, out. 289 00:15:37,137 --> 00:15:41,539 Well, if he likes girls like Juli, 290 00:15:41,541 --> 00:15:43,641 I'll just be like Juli. 291 00:15:47,180 --> 00:15:48,780 Oh my god, Lincoln! 292 00:15:50,417 --> 00:15:53,451 I'm K.C., no 'e'. 293 00:15:53,453 --> 00:15:55,720 No, wait, there is an 'e', but it's after an 'I', like 'I' before 'e,' 294 00:15:55,722 --> 00:15:58,256 except after 'c'--except in this case, it is after a 'c'. 295 00:15:58,258 --> 00:16:00,491 So much for rules. 296 00:16:00,493 --> 00:16:02,927 Anywho. 297 00:16:02,929 --> 00:16:05,763 Um, you're, like new and stuff, 298 00:16:05,765 --> 00:16:07,231 and there's this dance Friday night. 299 00:16:07,233 --> 00:16:08,666 What do you say we, like, go together? 300 00:16:08,668 --> 00:16:10,268 I know the electric cha-cha slide. 301 00:16:11,371 --> 00:16:12,670 Cha-cha. 302 00:16:16,376 --> 00:16:19,143 Whoa, that... that is tempting, but... 303 00:16:19,145 --> 00:16:20,678 no. 304 00:16:24,217 --> 00:16:25,383 Ermahgerd. 305 00:16:32,225 --> 00:16:35,493 What was I thinking? You know what? 306 00:16:35,495 --> 00:16:37,395 I wasn't thinking because if I was thinking, 307 00:16:37,397 --> 00:16:38,796 I would've never agreed to all this. 308 00:16:38,798 --> 00:16:40,898 Been there. 309 00:16:40,900 --> 00:16:43,301 Said the same thing as I was walking down the aisle. 310 00:16:44,604 --> 00:16:45,937 Excuse me? I meant the first time. 311 00:16:45,939 --> 00:16:48,439 Excuse me? 312 00:16:48,441 --> 00:16:50,208 Not now, honey. 313 00:16:50,210 --> 00:16:51,342 You were saying? 314 00:16:51,344 --> 00:16:53,244 I blew my mission, because I am too-- 315 00:16:56,950 --> 00:17:01,953 Too busy whispering to remember to pick me up from school... again? 316 00:17:01,955 --> 00:17:03,254 Why didn't you call? 317 00:17:03,256 --> 00:17:04,589 I did. 318 00:17:04,591 --> 00:17:07,291 Eighty-three times. Call a brother back. 319 00:17:07,293 --> 00:17:10,795 Oh, that was you? I didn't recognize your number. 320 00:17:15,201 --> 00:17:18,202 Look, I blew my mission, because I am too pathetic 321 00:17:18,204 --> 00:17:19,737 to get a guy to go to a dance with me. 322 00:17:19,739 --> 00:17:22,206 I made a complete fool out of myself. 323 00:17:22,208 --> 00:17:23,608 And the worse part is I can't even talk 324 00:17:23,610 --> 00:17:24,876 to my best friend about it. 325 00:17:24,878 --> 00:17:28,679 Sure you can. I'm listening. 326 00:17:28,681 --> 00:17:31,215 Dad, I am talking about Marisa. 327 00:17:31,217 --> 00:17:32,850 I get it, sweetheart. 328 00:17:32,852 --> 00:17:34,419 It's not easy leading a double life. 329 00:17:34,421 --> 00:17:36,354 I'm 16, I haven't even figured out 330 00:17:36,356 --> 00:17:37,755 how to live one life. 331 00:17:37,757 --> 00:17:40,358 You know, you can still go to the dance 332 00:17:40,360 --> 00:17:41,592 and complete your mission. 333 00:17:41,594 --> 00:17:43,294 The K.C. I know never gives up. 334 00:17:43,296 --> 00:17:44,862 Don't forget, your country needs you. 335 00:17:44,864 --> 00:17:48,266 No. You guys cannot keep putting that pressure on me. 336 00:17:48,268 --> 00:17:51,235 Look, I am not some spy girl, okay? 337 00:17:51,237 --> 00:17:54,305 I am just a girl. An ordinary girl. 338 00:17:54,307 --> 00:17:55,973 No, you're not. 339 00:17:55,975 --> 00:17:58,376 You're... you're extraordinary. 340 00:17:58,378 --> 00:17:59,877 Oh, look, I know you guys keep saying that. 341 00:17:59,879 --> 00:18:02,447 But I don't feel extraordinary, okay? 342 00:18:02,449 --> 00:18:03,681 I just feel overwhelmed. 343 00:18:06,886 --> 00:18:09,287 You know what? Forget this spy stuff, okay? 344 00:18:09,289 --> 00:18:11,856 I'm done. Done. 345 00:18:14,794 --> 00:18:18,529 Fine, it's your decision. 346 00:18:18,531 --> 00:18:20,932 But you really disappointed us. 347 00:18:20,934 --> 00:18:22,733 We expected more from you, K.C. 348 00:18:28,441 --> 00:18:32,610 I guess we see more in you than you see in yourself. 349 00:18:47,293 --> 00:18:48,726 Hey, Marisa, it's me. 350 00:18:48,728 --> 00:18:50,628 Um... 351 00:18:50,630 --> 00:18:54,031 Let's say I actually wanted to go to this dance Friday night. 352 00:18:54,033 --> 00:18:56,300 What would I wear? 353 00:18:56,302 --> 00:18:58,669 Marisa? Hello? 354 00:18:58,671 --> 00:19:00,638 Sorry, I took so long. 355 00:19:00,640 --> 00:19:02,140 Okay, so this one will show off your legs, 356 00:19:02,142 --> 00:19:04,008 but this one will bring out your eyes. 357 00:19:04,010 --> 00:19:05,610 Hold these, I've got to go back for the shoes. 358 00:19:06,880 --> 00:19:10,815 She's a girl! She's a girl! 359 00:19:23,897 --> 00:19:26,764 Wow! Look at you! 360 00:19:26,766 --> 00:19:28,332 Thanks! 361 00:19:28,334 --> 00:19:30,668 Wasn't a compliment, Sweetie. 362 00:19:42,348 --> 00:19:45,383 Initiating fart sequence. Silent but deadly mode. 363 00:19:54,060 --> 00:19:56,427 Eww! 364 00:20:00,767 --> 00:20:02,400 It wasn't me! I swear! 365 00:20:02,402 --> 00:20:05,069 Sorry, the one who smelt it, dealt it. 366 00:20:05,071 --> 00:20:08,639 That is nasty! Ugh! 367 00:20:11,077 --> 00:20:14,478 Bye, Sweetie. No 'e'. 368 00:20:21,521 --> 00:20:23,621 I guess your date had to go. 369 00:20:23,623 --> 00:20:25,623 If you want, you can hang with me. 370 00:20:25,625 --> 00:20:27,525 Okay. 371 00:20:27,527 --> 00:20:28,593 That'd be cool. 372 00:20:45,011 --> 00:20:46,978 Whatchya looking for? 373 00:20:46,980 --> 00:20:50,047 Nothing. What are you looking for? 374 00:20:50,049 --> 00:20:51,983 Nothing. 375 00:20:57,624 --> 00:20:59,090 I'll be right back. I'll go with you. 376 00:20:59,092 --> 00:21:00,625 You can't. Why not? 377 00:21:00,627 --> 00:21:01,692 It's something I have to do alone. 378 00:21:01,694 --> 00:21:03,761 Like what? Like... 379 00:21:03,763 --> 00:21:04,962 Go to the boys' room. 380 00:21:04,964 --> 00:21:08,065 I can go to the-- I'll be right here. 381 00:21:19,612 --> 00:21:23,014 K.C., I am so happy you're here. 382 00:21:23,016 --> 00:21:29,854 And look at you. You look absolutely...perfect. 383 00:21:33,860 --> 00:21:35,993 What exactly is up with you? 384 00:21:35,995 --> 00:21:37,662 I mean, I haven't seen you this happy 385 00:21:37,664 --> 00:21:39,096 since your parents pulled you out of that all girls school. 386 00:21:40,533 --> 00:21:42,033 It's just a dance. 387 00:21:43,136 --> 00:21:45,603 You're my best friend. 388 00:21:45,605 --> 00:21:48,105 And now my little antisocial caterpillar 389 00:21:48,107 --> 00:21:49,974 is transforming into a beautiful, 390 00:21:49,976 --> 00:21:51,642 outgoing butterfly. 391 00:21:51,644 --> 00:21:53,010 Oh! 392 00:21:53,012 --> 00:21:54,245 I'm back. 393 00:21:54,247 --> 00:21:56,514 Wow, you work quick, Butterfly! 394 00:21:57,717 --> 00:21:59,684 Time for me to spread my own wings. 395 00:21:59,686 --> 00:22:00,785 Hi. 396 00:22:09,028 --> 00:22:11,062 Ugh, how lame. 397 00:22:11,064 --> 00:22:13,964 Like anyone knows how to dance to this? 398 00:22:13,966 --> 00:22:15,099 I do. I do. 399 00:22:15,101 --> 00:22:17,968 Me too! Me too! 400 00:22:20,673 --> 00:22:22,173 I learned it from watching one of those 401 00:22:22,175 --> 00:22:25,209 celebrity dancing shows. 402 00:22:25,211 --> 00:22:27,278 Want to? Sure. 403 00:22:55,108 --> 00:22:56,807 You're a spy. So are you. 404 00:22:56,809 --> 00:22:59,143 I'm taking you in. 405 00:22:59,145 --> 00:23:01,879 No, I'm taking you in... 406 00:23:01,881 --> 00:23:04,281 even though I don't know where "in" actually is. 407 00:23:07,053 --> 00:23:08,319 I can't blow my cover... 408 00:23:11,090 --> 00:23:12,189 but I can dip you. 409 00:23:28,274 --> 00:23:30,641 Wow. 410 00:23:30,643 --> 00:23:33,677 This is so not what I thought my first school dance would be like. 411 00:23:35,081 --> 00:23:36,614 No way! 412 00:23:36,616 --> 00:23:37,782 This was my first school dance, too. 413 00:23:37,784 --> 00:23:40,651 Really? I actually had fun. 414 00:23:40,653 --> 00:23:42,186 You know, up until you picked me up 415 00:23:42,188 --> 00:23:44,155 and threw me over your shoulder like a sack of potatoes. 416 00:23:45,858 --> 00:23:47,358 Okay, that wasn't so bad either. 417 00:23:49,629 --> 00:23:51,662 Just so you know, I really wanted to go 418 00:23:51,664 --> 00:23:53,831 to the dance with you, but I--I couldn't. 419 00:23:53,833 --> 00:23:56,634 You know, orders. 420 00:23:56,636 --> 00:23:58,636 Wait. Why? 421 00:23:58,638 --> 00:24:01,005 I acted like a total dork when I asked you to the dance. 422 00:24:01,007 --> 00:24:03,307 But--but most of the time you're cool. 423 00:24:03,309 --> 00:24:05,009 How do you know? 424 00:24:05,011 --> 00:24:07,244 Well, I--I am a spy. 425 00:24:07,246 --> 00:24:10,247 And I've been trained to notice things, 426 00:24:10,249 --> 00:24:13,384 like really awesome girls. 427 00:24:17,924 --> 00:24:19,857 Wait, just to be clear, that girl was me, right? 428 00:24:19,859 --> 00:24:21,325 Yeah. 429 00:24:23,262 --> 00:24:26,664 So, I'm assuming you're going to let me live. 430 00:24:26,666 --> 00:24:28,332 I have to double check with headquarters, 431 00:24:28,334 --> 00:24:30,901 but, uh...fingers crossed. 432 00:24:35,675 --> 00:24:37,007 Mom, come in. I need you. 433 00:24:37,009 --> 00:24:38,275 Hello. 434 00:24:40,079 --> 00:24:42,046 Can you hear me? Hello? Mom? 435 00:24:42,048 --> 00:24:44,248 Hello? Mom. Mom, I'm in trouble. 436 00:24:44,250 --> 00:24:47,184 Can you hear me? Hello? 437 00:24:47,186 --> 00:24:48,252 Mom? 438 00:24:48,254 --> 00:24:49,320 K.C.? 439 00:24:50,423 --> 00:24:52,156 What the heck is this thing? 440 00:24:52,158 --> 00:24:55,092 Great. Mom forgot her bracelet. 441 00:24:55,094 --> 00:24:56,694 What is going on? 442 00:24:56,696 --> 00:24:58,262 I'm not supposed to tell you this, 443 00:24:58,264 --> 00:25:01,031 but Mom and Dad are spies and I have been 444 00:25:01,033 --> 00:25:02,766 recruited to help them on a mission. 445 00:25:02,768 --> 00:25:04,368 Slow your roll. 446 00:25:04,370 --> 00:25:05,803 How do I know I can believe you? 447 00:25:05,805 --> 00:25:08,772 We are talking on a bracelet. 448 00:25:08,774 --> 00:25:10,374 Well, that doesn't mean anything. 449 00:25:17,049 --> 00:25:19,016 Okay, that means something. 450 00:25:20,152 --> 00:25:23,220 So it's true? You're all spies? 451 00:25:23,222 --> 00:25:26,123 Hey! Why wasn't I asked to be a spy? 452 00:25:26,125 --> 00:25:28,692 Please, you are so not cut out to be a spy. 453 00:25:28,694 --> 00:25:30,027 Oh, really? 454 00:25:30,029 --> 00:25:31,762 Remember the time I managed to sneak 455 00:25:31,764 --> 00:25:33,130 into the girls' locker room? 456 00:25:33,132 --> 00:25:36,100 Yes, everyone remembers. You were caught immediately. 457 00:25:37,470 --> 00:25:39,770 Look, if Mom and Dad check in, 458 00:25:39,772 --> 00:25:41,171 tell them that I'm being held against 459 00:25:41,173 --> 00:25:43,040 my will in the A/V storage room. 460 00:25:43,042 --> 00:25:44,942 I'm going to try to make it out alive, 461 00:25:44,944 --> 00:25:47,144 but if I don't, I'm going to be really late for curfew. 462 00:25:48,247 --> 00:25:50,281 Sure, I'll let them know. 463 00:25:50,283 --> 00:25:52,983 I just hope I'm cut out to deliver a message. 464 00:25:57,790 --> 00:25:59,156 Come on, Jason. 465 00:25:59,158 --> 00:26:03,193 This is a nice quiet place where we can...talk. 466 00:26:03,195 --> 00:26:04,428 Marisa! 467 00:26:04,430 --> 00:26:06,931 Oh, sorry. 468 00:26:06,933 --> 00:26:08,399 Ocupado! 469 00:26:08,401 --> 00:26:10,734 No, no, no! No, no, no! 470 00:26:10,736 --> 00:26:12,036 Don't go. 471 00:26:14,106 --> 00:26:18,008 Just a hunch, she doesn't do very well in school, does she? 472 00:26:42,068 --> 00:26:43,934 Whoa! Whoa! 473 00:26:47,206 --> 00:26:48,472 Not the face! Not the face! 474 00:26:52,878 --> 00:26:53,944 Gotcha. 475 00:26:55,214 --> 00:26:58,816 Not cut out to be a spy, huh? Thank you. 476 00:27:00,519 --> 00:27:02,486 I believe I just saved your butt... 477 00:27:02,488 --> 00:27:03,954 with my butt. 478 00:27:07,126 --> 00:27:09,793 Oh, by the way, genius? The door was unlocked. 479 00:27:09,795 --> 00:27:10,995 No, it wasn't. 480 00:27:10,997 --> 00:27:14,398 I was pulling, pulling-- Oh, fudge. 481 00:27:20,940 --> 00:27:24,074 Hey, uh, how about you let me go and we grab a bite to eat? 482 00:27:24,076 --> 00:27:26,010 You like sushi? 483 00:27:27,213 --> 00:27:30,514 Nice try, but I don't date bad boys. 484 00:27:32,218 --> 00:27:34,151 Thank you. 485 00:27:34,153 --> 00:27:38,155 So, I'm, uh, I'm assuming you're going to let me live? 486 00:27:38,157 --> 00:27:40,090 Fingers crossed. 487 00:27:45,965 --> 00:27:49,033 Oh, I am so proud. 488 00:27:49,035 --> 00:27:50,968 You completed your first mission. 489 00:27:50,970 --> 00:27:53,170 You know me, I never give up. 490 00:27:53,172 --> 00:27:55,105 I never doubted you for a second. 491 00:27:55,107 --> 00:27:57,174 My little girl kicked butt tonight! 492 00:27:58,577 --> 00:28:01,478 The whole world owes you a debt of gratitude. 493 00:28:01,480 --> 00:28:03,280 Excuse me? 494 00:28:04,850 --> 00:28:08,452 Aren't we forgetting somebody...again? 495 00:28:08,454 --> 00:28:11,288 You know what, he's right. 496 00:28:11,290 --> 00:28:13,524 If it weren't for you, I would have never completed that mission. 497 00:28:13,526 --> 00:28:16,160 Ernie, you are the real hero. 498 00:28:16,162 --> 00:28:18,062 You know, I totally underestimated you, son. 499 00:28:18,064 --> 00:28:21,532 We should've recruited you to be a spy and not K.C. 500 00:28:21,534 --> 00:28:24,301 You have no idea how happy I am to hear you say that-- 501 00:28:29,408 --> 00:28:31,542 Oh, don't worry, he'll wake up 502 00:28:31,544 --> 00:28:33,911 totally refreshed in the morning and he won't remember 503 00:28:33,913 --> 00:28:36,013 anything that's happened in the last six hours. 504 00:28:36,015 --> 00:28:41,018 See, baby, I told you everything was going to be okay. 505 00:28:41,020 --> 00:28:45,522 Yes, you did. My big strong spy daddy. 506 00:28:46,659 --> 00:28:48,525 You know I am. 507 00:28:48,527 --> 00:28:52,930 Ooh! Ooh! 508 00:28:57,203 --> 00:28:58,368 I keep it undercover. 509 00:28:59,305 --> 00:29:01,171 Rob, your name's on TV. 35662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.