Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,319 --> 00:00:24,299
[Jun Ji-hyun]
2
00:00:26,819 --> 00:00:29,209
[Ju Ji-hoon]
3
00:00:31,939 --> 00:00:33,869
[Sung Dong-il]
4
00:00:33,959 --> 00:00:36,179
[Oh Jung-se]
5
00:00:36,519 --> 00:00:38,239
[Cho Han-chul]
6
00:00:39,749 --> 00:00:41,689
[Joo Min-kyung]
7
00:00:41,769 --> 00:00:43,699
[Go Min-si]
8
00:00:57,599 --> 00:01:01,089
[Jirisan]
9
00:01:01,169 --> 00:01:03,319
[The show is an adapted fiction based on
stories of National Park Rangers.]
10
00:01:03,399 --> 00:01:04,659
[All characters, events, regions,]
11
00:01:04,739 --> 00:01:06,259
[organizations depicted in the show
are fictitious.]
12
00:01:08,649 --> 00:01:11,129
It was you? Have you been killing people
all this time?
13
00:01:11,209 --> 00:01:12,349
Why are you here?
14
00:01:12,429 --> 00:01:13,559
[I've waited for nearly an hour,]
15
00:01:13,649 --> 00:01:15,159
[but he's neither showing up
nor answering my call.]
16
00:01:15,329 --> 00:01:18,019
He said you were to meet him there.
17
00:01:18,979 --> 00:01:22,339
[All the victims were
from Black Bridge Village.]
18
00:01:23,389 --> 00:01:25,869
[You mean the people on
this list are dying one by one?]
19
00:01:25,949 --> 00:01:27,928
Please keep this a secret from Woong-soon.
20
00:01:28,009 --> 00:01:28,939
Woong-soon? Why?
21
00:01:29,019 --> 00:01:31,329
He was also from Black Bridge Village.
22
00:01:31,459 --> 00:01:34,689
[Someone who knows the villagers
better than anyone else.]
23
00:01:34,769 --> 00:01:35,779
Are you a stalker?
24
00:01:36,369 --> 00:01:39,229
[He's the prime suspect.]
25
00:01:39,519 --> 00:01:41,959
I heard
it's Jangsaeng bellflower root season.
26
00:01:42,079 --> 00:01:43,299
[Come back tomorrow.]
27
00:01:43,639 --> 00:01:45,149
[Before 5:30 p.m. tomorrow,]
28
00:01:45,229 --> 00:01:47,709
[please install a video camera
at Seokyi Cliff in Dowon Valley.]
29
00:01:48,169 --> 00:01:50,189
[Someone might die there tomorrow.]
30
00:01:50,609 --> 00:01:51,618
[I saw it again.]
31
00:01:55,398 --> 00:01:57,749
Corporal Kim's the criminal.
32
00:02:02,618 --> 00:02:04,759
[Warning: Bear Frequenting Area]
33
00:02:05,979 --> 00:02:08,209
[Episode 15]
34
00:02:36,009 --> 00:02:36,968
Stop!
35
00:02:37,059 --> 00:02:38,069
Wait.
36
00:02:39,329 --> 00:02:40,329
Gosh...
37
00:02:40,419 --> 00:02:41,929
Don't touch your eyes!
38
00:02:47,179 --> 00:02:48,189
Wait.
39
00:02:50,669 --> 00:02:52,769
-Are you okay?
-Why did you do that?
40
00:02:52,849 --> 00:02:55,119
I'm sorry, I thought you were a bear...
41
00:02:55,199 --> 00:02:57,009
And that's bear spray?
42
00:03:02,339 --> 00:03:05,829
[Warning: Bear Frequenting Area]
43
00:03:05,909 --> 00:03:08,099
Didn't you...
44
00:03:08,179 --> 00:03:09,439
Didn't you know...
45
00:03:09,519 --> 00:03:13,559
this is a restricted area?
46
00:03:13,639 --> 00:03:15,239
I'm so, so sorry.
47
00:03:15,319 --> 00:03:19,559
I know I shouldn't be here,
but I really had to.
48
00:03:19,649 --> 00:03:21,279
-Do you need my ID?
-Yes.
49
00:03:21,369 --> 00:03:22,419
Yes, please.
50
00:03:22,499 --> 00:03:24,099
-Take this.
-Okay.
51
00:03:24,179 --> 00:03:27,539
-My gosh.
-Be careful!
52
00:03:27,629 --> 00:03:30,649
Have a seat while you write my ticket.
You work so hard...
53
00:03:30,859 --> 00:03:32,289
-Should we?
-Hey!
54
00:03:37,539 --> 00:03:40,349
I can't see. You try.
55
00:03:42,409 --> 00:03:44,639
-Are you sure this is your ID?
-Sorry?
56
00:03:44,718 --> 00:03:47,999
-Is that you in that photo?
-Gosh, give that to me.
57
00:03:48,079 --> 00:03:50,009
-Where do you live?
-What?
58
00:03:50,099 --> 00:03:51,399
Where...
59
00:03:52,279 --> 00:03:54,589
I'm Kang Seung-ah from Seocho-gu.
60
00:03:55,468 --> 00:03:57,659
[Kang Seung-ah]
61
00:04:09,579 --> 00:04:10,549
Be careful.
62
00:04:11,769 --> 00:04:13,869
[Restricted]
63
00:04:17,099 --> 00:04:18,529
What are you doing?
64
00:04:22,649 --> 00:04:24,749
Oh, hello.
65
00:04:28,019 --> 00:04:30,249
Why aren't you saying hello?
66
00:04:33,478 --> 00:04:37,389
-Sorry to cause you trouble.
-Yes, well...
67
00:04:37,759 --> 00:04:40,409
We entered the restricted area, didn't we?
68
00:04:41,669 --> 00:04:43,389
You do know the rules.
69
00:04:48,769 --> 00:04:50,739
Here, have some.
70
00:04:50,829 --> 00:04:52,209
No, we're fine.
71
00:04:52,298 --> 00:04:56,199
Rangers work so hard.
You should take care of your health.
72
00:04:56,289 --> 00:04:57,798
No, it's all right.
73
00:04:59,519 --> 00:05:00,819
Take it.
74
00:05:01,699 --> 00:05:03,849
It's good for you.
75
00:05:04,639 --> 00:05:07,329
Well, thank you.
76
00:05:07,999 --> 00:05:09,559
-Hey, you're here.
-Yes.
77
00:05:10,269 --> 00:05:13,339
What's this? Did you all get that, too?
78
00:05:13,419 --> 00:05:17,499
Some family gave it to us
while we were patrolling the trail.
79
00:05:17,579 --> 00:05:20,059
-You got one, too?
-Yes.
80
00:05:20,689 --> 00:05:23,499
Do we look that weak?
Why did they do that?
81
00:05:23,589 --> 00:05:25,139
You kind of do.
82
00:05:25,599 --> 00:05:26,779
Let me have one.
83
00:05:27,909 --> 00:05:29,509
Take it regularly.
84
00:05:30,849 --> 00:05:32,279
-Here, try it.
-Give me one.
85
00:05:32,359 --> 00:05:33,579
Is it good?
86
00:05:41,059 --> 00:05:41,979
Mom!
87
00:05:44,419 --> 00:05:45,719
You're here.
88
00:06:03,819 --> 00:06:05,209
Our son, Hyun-jo,
89
00:06:07,139 --> 00:06:09,029
worked at a great place.
90
00:06:26,589 --> 00:06:28,559
We should let him go.
91
00:06:34,519 --> 00:06:35,659
Let's...
92
00:06:36,749 --> 00:06:38,719
let him go now.
93
00:07:23,119 --> 00:07:24,669
The day after tomorrow...
94
00:07:25,849 --> 00:07:29,499
They've decided to remove
his life support.
95
00:07:31,179 --> 00:07:34,499
[I'm sorry I couldn't give you good news.]
96
00:07:48,149 --> 00:07:49,109
Excuse me...
97
00:07:49,199 --> 00:07:52,139
Is there a ranger named Seo Yi-gang?
98
00:07:54,869 --> 00:07:57,048
You must be her.
99
00:07:58,979 --> 00:08:00,079
Pleasure to meet you.
100
00:08:00,159 --> 00:08:03,059
I'm Hyun-jo's sister, Kang Seung-ah.
101
00:08:05,619 --> 00:08:07,719
[Jirisan National Park
Baemsagol Ranger Station]
102
00:08:10,529 --> 00:08:13,809
I went to Black Bridge Valley today.
103
00:08:17,629 --> 00:08:20,779
Oh, I knew it was a restricted area,
104
00:08:20,869 --> 00:08:23,009
but I really had to go.
105
00:08:23,639 --> 00:08:24,939
I paid the fine, too.
106
00:08:26,999 --> 00:08:28,679
I saw Baektogol
107
00:08:28,759 --> 00:08:31,239
and the wildflower habitat
below Bidam Cliff.
108
00:08:32,579 --> 00:08:34,769
Too bad I only saw them in photos,
109
00:08:34,849 --> 00:08:37,039
but they were as nice as I heard.
110
00:08:38,339 --> 00:08:40,189
Did Hyun-jo talk about those places?
111
00:08:41,069 --> 00:08:42,789
Yes.
112
00:08:42,869 --> 00:08:45,139
And about Sangsuri Rock, too.
113
00:08:45,729 --> 00:08:48,329
He said
that's where he first saved someone.
114
00:08:51,938 --> 00:08:53,669
What else did he say?
115
00:08:57,399 --> 00:09:00,009
He talked often of you.
116
00:09:00,509 --> 00:09:01,649
That's why...
117
00:09:02,359 --> 00:09:05,049
I've been hoping to see you.
118
00:09:18,699 --> 00:09:21,509
Thank you so much for everything.
119
00:09:30,419 --> 00:09:35,079
[National Park Hiking Information App]
120
00:09:35,459 --> 00:09:36,879
What happened?
121
00:09:37,769 --> 00:09:40,029
You said 5:30 at Seokyi Cliff.
122
00:09:40,539 --> 00:09:44,399
But the victim died at Guseung Cliff at 2.
123
00:09:49,439 --> 00:09:51,789
The name of the victim that
the police confirmed was Jang Hak-su.
124
00:09:51,879 --> 00:09:53,889
He was a resident of Black Bridge Valley.
125
00:09:54,309 --> 00:09:57,799
Was he also killed by the murderer?
126
00:09:59,059 --> 00:10:00,149
Answer me.
127
00:10:02,669 --> 00:10:03,969
Tell us, Yi-gang.
128
00:10:04,559 --> 00:10:05,909
If you really trust us...
129
00:10:11,199 --> 00:10:12,119
This man.
130
00:10:12,879 --> 00:10:15,479
Why do you keep asking about this ghost?
131
00:10:15,569 --> 00:10:16,699
What?
132
00:10:16,779 --> 00:10:18,759
You really saw him on the mountain?
133
00:10:20,099 --> 00:10:21,819
How many times do I have to tell you?
134
00:10:21,909 --> 00:10:24,719
He was in a white suit, covered in blood.
135
00:10:26,859 --> 00:10:28,879
You got your answer. Don't come again.
136
00:10:28,959 --> 00:10:30,729
Black Bridge Village.
137
00:10:35,389 --> 00:10:39,129
What happened there in 1991?
138
00:10:44,499 --> 00:10:45,809
What do you mean?
139
00:10:45,889 --> 00:10:47,569
Jang Hak-su's dead.
140
00:10:47,649 --> 00:10:50,679
People from that village keep dying.
141
00:10:53,409 --> 00:10:56,389
Please tell us what happened.
142
00:10:59,369 --> 00:11:01,299
I don't know what you're asking.
143
00:11:02,229 --> 00:11:04,279
Nothing happened in that village.
144
00:11:04,539 --> 00:11:06,379
Don't ever come here again.
145
00:11:20,919 --> 00:11:23,649
Are you sure Hyun-jo's on that mountain?
146
00:11:23,979 --> 00:11:25,999
The man we saw earlier isn't
the only one who saw him.
147
00:11:26,329 --> 00:11:29,529
The man who died today also saw him.
So did Da-won.
148
00:11:31,079 --> 00:11:32,209
And myself.
149
00:11:33,349 --> 00:11:36,539
-No way.
-This really is impossible.
150
00:11:36,619 --> 00:11:38,929
[Integrated Disaster and Safety Operation]
151
00:11:40,699 --> 00:11:42,629
Da-won filmed this before she died.
152
00:11:56,699 --> 00:11:58,509
Hyun-jo's still up there.
153
00:12:00,519 --> 00:12:02,619
Even after the horrible accident,
154
00:12:03,879 --> 00:12:06,149
he's remained alone up there.
155
00:12:16,689 --> 00:12:18,249
To tell me...
156
00:12:18,999 --> 00:12:20,889
To tell us something.
157
00:12:25,679 --> 00:12:27,819
Asking us to save people.
158
00:12:36,259 --> 00:12:42,399
[Year 2019]
159
00:12:42,479 --> 00:12:48,699
[Year 2019]
160
00:12:51,849 --> 00:12:55,119
Oh, right.
Hyun-jo's been a bit weird these days.
161
00:12:55,209 --> 00:12:56,089
Why?
162
00:12:56,169 --> 00:12:58,939
He shows up injured after every day off.
163
00:12:59,319 --> 00:13:00,709
Maybe he went hiking.
164
00:13:00,789 --> 00:13:05,119
No. He's been spacing out, too.
It's strange.
165
00:13:06,629 --> 00:13:09,609
Does he need money?
Is he going herb collecting?
166
00:13:09,689 --> 00:13:13,729
Enough nonsense.
Tell me about the workshop schedule.
167
00:13:13,809 --> 00:13:16,039
We can just copy last year's.
168
00:13:16,329 --> 00:13:17,969
Last year was your idea.
169
00:13:18,049 --> 00:13:20,149
-The exact same thing?
-Yes.
170
00:13:20,949 --> 00:13:22,039
Always the same...
171
00:13:22,289 --> 00:13:24,139
[Mount Jirisan Accident Maneuver Map]
172
00:13:24,229 --> 00:13:25,989
[Deokseoryeong, Black Bridge Valley]
173
00:13:32,249 --> 00:13:33,129
[How have you been?]
174
00:13:33,209 --> 00:13:34,139
[Yi-gang]
175
00:13:34,219 --> 00:13:37,409
[Isn't tomorrow your day off?
Let's meet up.]
176
00:13:47,199 --> 00:13:49,339
[Okay. I'll see you tomorrow.]
177
00:13:53,209 --> 00:13:55,849
[Snow clouds are forming in the west sea.]
178
00:13:56,099 --> 00:13:59,209
[There will be a lot of snow
in the southwestern regions.]
179
00:13:59,419 --> 00:14:03,869
[Currently, there's a heavy snow watch
in Gwangju and 16 nearby cities.]
180
00:14:04,039 --> 00:14:08,329
[There will be over 10cm of snowfall
in the Mount Jirisan area.]
181
00:14:14,159 --> 00:14:15,629
[Crazy Guy]
182
00:14:17,019 --> 00:14:17,939
Yes, it's me.
183
00:14:18,029 --> 00:14:21,679
[I don't think I can make it today.
I'll call you later.]
184
00:14:21,769 --> 00:14:25,169
Are you on the mountain?
Where are you going?
185
00:14:25,249 --> 00:14:27,809
[I'll tell you when it's all done.]
186
00:14:31,589 --> 00:14:34,619
[Bidam Shelter]
187
00:14:35,749 --> 00:14:37,599
[-Bidam Shelter.]
-It's me.
188
00:14:37,889 --> 00:14:39,949
Did Hyun-jo tell you
where he's going today?
189
00:14:40,039 --> 00:14:42,639
[He grabbed his mountain gear
and suddenly left.]
190
00:14:42,849 --> 00:14:44,359
Did he say where he's going?
191
00:14:44,449 --> 00:14:45,579
[No.]
192
00:14:46,289 --> 00:14:48,649
[But he was searching for
information on Black Bridge Valley.]
193
00:14:53,519 --> 00:14:57,129
[Warning: Heavy Snowfall
All Trails Closed]
194
00:14:59,859 --> 00:15:02,799
[Warning: Heavy Snowfall
All Trails Closed]
195
00:15:09,599 --> 00:15:10,689
[Kang Hyun jo]
196
00:15:20,979 --> 00:15:22,749
Hyun-jo, where are you?
197
00:16:30,619 --> 00:16:31,629
Yi-gang!
198
00:16:50,989 --> 00:16:52,079
Hang in there.
199
00:17:26,439 --> 00:17:27,529
Are you all right?
200
00:17:28,449 --> 00:17:29,419
Yi-gang...
201
00:17:30,258 --> 00:17:34,289
Maybe it's the heavy snow,
but there's no radio signal.
202
00:17:34,958 --> 00:17:38,319
I'll go check if my phone
signal works anywhere.
203
00:17:39,289 --> 00:17:40,549
Please wait.
204
00:17:50,499 --> 00:17:52,099
On top of the cornice...
205
00:17:54,949 --> 00:17:56,839
Someone left a pole on purpose.
206
00:18:00,159 --> 00:18:02,559
Hyun-jo, you know...
207
00:18:07,809 --> 00:18:09,189
Hang in there.
208
00:18:11,119 --> 00:18:12,339
Iโll be right back.
209
00:18:42,159 --> 00:18:43,799
Haedong station.
210
00:18:44,219 --> 00:18:45,439
We are at Black Bridge Valley.
211
00:18:45,519 --> 00:18:46,489
[Is that you, Hyun-jo?]
212
00:18:46,569 --> 00:18:47,919
Yi-gang's injured!
213
00:18:47,999 --> 00:18:50,019
[I can't hear you well. Where are you at?]
214
00:18:50,229 --> 00:18:51,779
Black Bridge Valley!
215
00:18:51,859 --> 00:18:53,289
Hurry! It's urgent!
216
00:19:44,069 --> 00:19:46,629
[Hyun-jo stayed on the mountain
even as he was dying.]
217
00:19:47,259 --> 00:19:49,359
And pursued the murderer.
218
00:20:00,319 --> 00:20:01,999
It's our turn now.
219
00:20:03,429 --> 00:20:06,199
These are the case reports on
the Black Bridge Valley victims.
220
00:20:08,549 --> 00:20:10,489
The first one was from the fall of 2017.
221
00:20:10,569 --> 00:20:13,339
Sergeant Kim Hyeon-su died in Baektogol.
222
00:20:13,799 --> 00:20:15,109
[He was Hyun-jo's colleague]
223
00:20:15,189 --> 00:20:18,969
and also the son of Kim Nam-sik
who died in the 1995 flood.
224
00:20:19,639 --> 00:20:20,649
[Kim Nam-sik]
225
00:20:20,939 --> 00:20:22,329
Seo Geum-ja.
226
00:20:22,669 --> 00:20:23,969
[Lee Jong-gu.]
227
00:20:24,049 --> 00:20:25,309
[Kim Jin-deok.]
228
00:20:25,399 --> 00:20:27,659
[Granny Geum-rye and Choi Il-man.]
229
00:20:29,549 --> 00:20:30,769
[Incident Report]
230
00:20:30,859 --> 00:20:34,469
After Hyun-jo and I got into
an accident, more villagers died.
231
00:20:34,549 --> 00:20:37,619
Choi Gi-yeong died
in Oerae Valley this February.
232
00:20:37,949 --> 00:20:39,759
Choi Gi-yeong was
the son of Choi Sang-gyeong,
233
00:20:39,839 --> 00:20:41,479
who lived in Black Bridge Valley Village.
234
00:20:43,999 --> 00:20:47,569
And then, Jang Min-hui who got
into an accident in Mujin Valley.
235
00:20:47,659 --> 00:20:50,299
As you know, he was Granny Geum-rye's son.
236
00:20:50,389 --> 00:20:52,609
Then it's Yang Geun-tak.
237
00:20:54,289 --> 00:20:55,379
[Wildlife Ecology Evaluators
for Mount Jirisan Cable Car]
238
00:20:55,469 --> 00:20:58,449
The one who pushed for
the cable car project in 1991.
239
00:20:59,459 --> 00:21:00,799
And today...
240
00:21:01,849 --> 00:21:03,909
Jang Hak-su was murdered, too.
241
00:21:06,809 --> 00:21:08,239
[Jang Hak-su]
242
00:21:10,709 --> 00:21:13,569
All these people died on the mountain...
243
00:21:15,289 --> 00:21:17,729
So many died, and yet...
244
00:21:19,159 --> 00:21:21,049
We didn't even notice.
245
00:21:23,569 --> 00:21:25,119
We only need to catch the murderer.
246
00:21:26,209 --> 00:21:27,299
Wait.
247
00:21:28,179 --> 00:21:30,159
Kim Seong-guk...
248
00:21:31,539 --> 00:21:33,639
is Woong-soon's father.
249
00:21:35,949 --> 00:21:37,419
What about Se-wook's father?
250
00:21:37,679 --> 00:21:40,239
Didn't you say
he lived in the village, too?
251
00:21:40,319 --> 00:21:44,229
Se-wook's father passed away
when he was young.
252
00:21:47,169 --> 00:21:48,089
[Kim Seong-guk]
253
00:21:48,179 --> 00:21:51,659
He died before the migration
project as far as I know.
254
00:21:54,059 --> 00:21:57,789
Only these three are left.
255
00:21:57,879 --> 00:22:01,529
[Lee Jae-geun. Heo Jin-ok. Hwang Gil-yong]
256
00:22:07,079 --> 00:22:08,419
Plus, Sol...
257
00:22:11,699 --> 00:22:12,999
and Woong-soon.
258
00:22:31,309 --> 00:22:37,019
[Karaoke, Fried Chicken]
259
00:22:37,149 --> 00:22:42,939
[Karaoke, Fried Chicken]
260
00:22:46,349 --> 00:22:48,069
[We must find out what happened]
261
00:22:48,149 --> 00:22:50,249
[in Black Bridge Valley in 1991.]
262
00:22:52,099 --> 00:22:54,449
[Police]
263
00:22:56,929 --> 00:22:58,059
Hello?
264
00:23:01,049 --> 00:23:04,319
National park ranger!
I visited once before.
265
00:23:05,119 --> 00:23:06,379
Anyone there?
266
00:23:13,349 --> 00:23:14,489
Nobody?
267
00:23:16,079 --> 00:23:17,799
Excuse me!
268
00:23:19,149 --> 00:23:20,489
Anyone there?
269
00:23:39,519 --> 00:23:40,569
Oh, hey.
270
00:23:43,509 --> 00:23:46,239
-Where's Woong-soon?
-It's his day off.
271
00:23:47,919 --> 00:23:50,599
How is he these days?
272
00:23:50,689 --> 00:23:52,959
Anything strange?
273
00:23:53,249 --> 00:23:54,379
What?
274
00:23:54,889 --> 00:23:56,399
Why do you ask that?
275
00:23:58,209 --> 00:23:59,379
Well...
276
00:24:00,139 --> 00:24:03,199
He's been acting differently lately.
277
00:24:05,719 --> 00:24:08,499
It must be because of his mother.
278
00:24:09,249 --> 00:24:11,859
She's been in the hospital for a year now.
279
00:24:13,029 --> 00:24:16,139
Apparently,
her condition's gotten worse recently.
280
00:24:24,289 --> 00:24:27,349
[Kim Woong-soon]
281
00:24:50,029 --> 00:24:53,689
[Woong-soon]
282
00:25:10,239 --> 00:25:13,299
[Danger of Falling]
283
00:25:19,389 --> 00:25:22,079
[Do Not Enter]
284
00:25:33,209 --> 00:25:37,449
[Medicine Room]
285
00:25:58,999 --> 00:26:00,719
How have you been?
286
00:26:04,619 --> 00:26:06,299
I hope you're well.
287
00:26:07,139 --> 00:26:09,499
I'm sure that's what
Yang-sun would've wanted.
288
00:26:12,439 --> 00:26:13,989
I'm sorry.
289
00:26:14,619 --> 00:26:17,059
I should have visited more often.
290
00:26:27,299 --> 00:26:30,619
But why do you ask
about Black Bridge Valley?
291
00:26:32,809 --> 00:26:35,829
I would like to know what happened
292
00:26:36,169 --> 00:26:38,689
during the cable car project in 1991.
293
00:26:39,439 --> 00:26:43,429
My husband and I were running
a restaurant elsewhere,
294
00:26:43,519 --> 00:26:45,319
so I don't know the exact story.
295
00:26:45,659 --> 00:26:48,389
My father-in-law probably knows...
296
00:26:51,829 --> 00:26:55,989
But he's in great shock
after what happened to Yang-sun.
297
00:26:56,699 --> 00:27:00,649
He can barely recognize his family now.
298
00:27:08,459 --> 00:27:10,939
I'll see you later, then.
299
00:27:12,789 --> 00:27:14,599
I'm sorry...
300
00:27:19,259 --> 00:27:22,449
I'm sorry for her.
301
00:27:31,939 --> 00:27:33,079
Heo Jin-ok...
302
00:27:33,869 --> 00:27:35,339
passed away?
303
00:27:35,429 --> 00:27:39,589
Yes. She died of cancer last year.
304
00:27:40,089 --> 00:27:42,269
What a tragic life.
305
00:27:42,479 --> 00:27:46,719
She didn't have anyone left
in the family, so I arranged her funeral.
306
00:27:47,269 --> 00:27:52,349
Have you heard anything
about Black Bridge Valley?
307
00:27:53,019 --> 00:27:55,629
No. I've never heard of such a place.
308
00:27:55,709 --> 00:27:58,899
-It was a village on Mount Jirisan.
-Mount Jirisan...
309
00:27:58,989 --> 00:28:03,689
Oh, the monk there
came to the funeral, though.
310
00:28:04,909 --> 00:28:06,209
The monk?
311
00:28:11,459 --> 00:28:13,939
[Main Temple]
312
00:28:15,909 --> 00:28:19,649
You mean she came here every year
to hang that lantern?
313
00:28:21,249 --> 00:28:22,379
That's right.
314
00:28:22,889 --> 00:28:25,829
Why did she do that?
What's her relationship to him?
315
00:28:26,289 --> 00:28:28,979
She never told me.
316
00:28:29,819 --> 00:28:32,499
She only said to herself
317
00:28:32,799 --> 00:28:34,649
that she regrets it a lot,
318
00:28:36,029 --> 00:28:37,839
That's the only thing she said.
319
00:28:41,109 --> 00:28:43,629
[Kim Jae-gyeong]
320
00:28:47,119 --> 00:28:53,169
[Main Temple]
321
00:28:53,249 --> 00:28:58,119
[Mount Jirisan National Park
Gyeongnam Office]
322
00:28:58,209 --> 00:29:03,159
[Mount Jirisan National Park
Gyeongnam Office]
323
00:29:12,359 --> 00:29:13,499
Hey, Sol!
324
00:29:15,009 --> 00:29:16,019
Sir.
325
00:29:16,099 --> 00:29:17,529
[Forest Fire Intervention Vehicle]
326
00:29:17,609 --> 00:29:18,659
Long time no see.
327
00:29:18,909 --> 00:29:21,809
I thought you transferred
to the headquarters?
328
00:29:22,149 --> 00:29:23,159
Oh, that...
329
00:29:24,749 --> 00:29:27,819
Can I talk to you for a second?
330
00:29:30,169 --> 00:29:31,049
Sure.
331
00:29:31,139 --> 00:29:33,489
-Black Bridge Village?
-Yes.
332
00:29:34,199 --> 00:29:38,069
Do you have any idea what
happened in that village in 1991?
333
00:29:38,149 --> 00:29:39,239
Not really.
334
00:29:39,829 --> 00:29:42,559
I don't remember it well
since I was too young.
335
00:29:42,639 --> 00:29:44,579
Not even a small thing?
336
00:29:46,129 --> 00:29:47,429
I'm sorry.
337
00:29:48,019 --> 00:29:50,459
All right.
338
00:29:51,209 --> 00:29:54,279
But why do you ask?
339
00:29:58,979 --> 00:30:00,239
It's nothing.
340
00:30:00,579 --> 00:30:03,219
Call me if you remember anything.
341
00:30:03,769 --> 00:30:04,729
Sure.
342
00:30:05,989 --> 00:30:08,139
-Goodbye.
-Take care.
343
00:30:28,299 --> 00:30:31,359
[Kim Woong-soon,
Black Bridge Valley at 3]
344
00:30:31,449 --> 00:30:33,379
[Black Bridge Valley at 3]
345
00:30:46,859 --> 00:30:50,559
[I couldn't meet Hwang Gil-yong.]
346
00:30:50,639 --> 00:30:54,249
[I also talked to Sol, but
he doesn't remember anything.]
347
00:30:55,219 --> 00:30:56,859
[I talked to Gu-yeong,]
348
00:30:56,939 --> 00:30:59,419
[but he said he couldn't talk
to Yang-sun's grandfather]
349
00:30:59,499 --> 00:31:01,009
[because he's too ill to speak.]
350
00:31:03,029 --> 00:31:06,849
[Gu-yeong went to meet some
retired rangers who worked at the time.]
351
00:31:07,939 --> 00:31:09,499
[Perhaps they remember something.]
352
00:31:11,469 --> 00:31:16,179
I'll look further into
the cable car business.
353
00:31:17,939 --> 00:31:18,949
Okay.
354
00:31:19,029 --> 00:31:20,419
[Mount Jirisan Development Committee]
355
00:31:30,329 --> 00:31:32,679
-Hi, sir.
-Hello.
356
00:31:34,569 --> 00:31:36,379
Hi, I'm a park ranger like you were.
357
00:31:36,459 --> 00:31:38,519
-I came to ask you some questions.
-Sure.
358
00:31:38,599 --> 00:31:42,429
I know it's a long time ago,
but in 1991...
359
00:31:42,509 --> 00:31:47,469
Do you know anything about
the villagers of Black Bridge Valley?
360
00:31:47,549 --> 00:31:50,149
-Black Bridge Village?
-Yes.
361
00:31:50,529 --> 00:31:51,669
Well...
362
00:31:52,249 --> 00:31:54,189
I do remember some of them
363
00:31:54,269 --> 00:31:55,869
from back then.
364
00:31:56,369 --> 00:31:57,669
Is that so?
365
00:32:07,999 --> 00:32:09,889
About Black Bridge Valley...
366
00:32:10,769 --> 00:32:12,999
Any small thing would help.
367
00:32:13,169 --> 00:32:14,889
Do you remember anything at all?
368
00:32:17,159 --> 00:32:19,929
If we find out what happened there,
369
00:32:20,139 --> 00:32:22,319
we can clear your charges.
370
00:32:23,789 --> 00:32:26,309
Hyun-jo also asked me about the village.
371
00:32:26,439 --> 00:32:29,969
I already told him everything I know.
372
00:32:30,769 --> 00:32:32,359
We don't have time.
373
00:32:33,919 --> 00:32:35,889
They're letting Hyun-jo go tomorrow.
374
00:32:42,059 --> 00:32:43,909
I know even if we catch the murderer,
375
00:32:44,879 --> 00:32:47,269
it won't bring Hyun-jo back to life.
376
00:32:48,569 --> 00:32:49,999
But still...
377
00:32:50,759 --> 00:32:53,699
I want to capture the criminal
that Hyun-jo really wanted to catch.
378
00:32:56,599 --> 00:32:58,739
The missing case report
379
00:32:59,489 --> 00:33:02,639
for Sol's mother who was
also the wife of the mayor
380
00:33:02,729 --> 00:33:04,449
is in my residence.
381
00:33:05,159 --> 00:33:09,279
It was the first case I took,
so I've been holding on to it.
382
00:33:10,789 --> 00:33:12,599
So as not to forget.
383
00:33:15,579 --> 00:33:17,469
It might be of help,
384
00:33:18,269 --> 00:33:19,699
so take a look.
385
00:33:20,959 --> 00:33:22,339
Thank you.
386
00:33:32,669 --> 00:33:33,889
Yi-gang.
387
00:33:40,019 --> 00:33:43,379
You said the murderer uses the mountain
to kill people.
388
00:33:44,559 --> 00:33:45,649
That's right.
389
00:33:47,749 --> 00:33:49,809
The answer is on the mountain.
390
00:33:51,029 --> 00:33:54,089
You know the mountain
better than anyone else.
391
00:33:55,309 --> 00:33:57,239
You'll surely be able to find the answer.
392
00:34:02,119 --> 00:34:03,169
[Missing Case Report
Deokseoryeong]
393
00:34:03,959 --> 00:34:05,639
[Location:
Black Bridge Valley, Deokseoryeong]
394
00:34:05,729 --> 00:34:07,359
[Victim: Kim Seong-suk]
395
00:34:09,089 --> 00:34:10,509
[Incident Summary]
396
00:34:11,479 --> 00:34:15,089
[1st Search: Bisung Stream, Deokseoryeong
2nd Search: Black Bridge Valley]
397
00:34:20,679 --> 00:34:21,769
Hey.
398
00:34:22,149 --> 00:34:24,709
I went to
the Jirisan Development Committee.
399
00:34:25,259 --> 00:34:28,149
There were document files
from the 1991 cable car project,
400
00:34:28,568 --> 00:34:30,039
and something stood out.
401
00:34:30,128 --> 00:34:33,358
Didn't you say the residents were
against the cable car project at first?
402
00:34:33,449 --> 00:34:36,429
And that's why Yang Geun-tak
put the dead animal in the well,
403
00:34:36,509 --> 00:34:38,439
to kick the residents out?
404
00:34:39,329 --> 00:34:40,378
But...
405
00:34:40,459 --> 00:34:41,548
[Cable Car Construction Agreement Form]
406
00:34:41,679 --> 00:34:43,019
That wasn't true.
407
00:34:45,999 --> 00:34:47,639
[Cable Car Construction Agreement Form]
408
00:34:47,729 --> 00:34:51,419
[I, Hwang Gil-yong agree
to the construction of cable cars...]
409
00:34:51,509 --> 00:34:52,509
[Name: Kim Nam-sik]
410
00:34:54,699 --> 00:34:55,659
[Name: Kim Nam-sik]
411
00:34:55,919 --> 00:35:00,959
[Name: Jang Hak-su]
412
00:35:01,378 --> 00:35:02,889
[Name: Lee Jae-geun]
413
00:35:06,459 --> 00:35:07,798
It's not just a couple of them.
414
00:35:07,889 --> 00:35:10,149
The entire village agreed to it.
415
00:35:10,239 --> 00:35:11,249
[Name: Kim Jae-gyeong]
416
00:35:11,329 --> 00:35:12,759
Every single one.
417
00:35:12,839 --> 00:35:13,889
[Signee: Kim Jae-gyeong
Representative: Yang Geun-tak]
418
00:35:13,979 --> 00:35:17,339
[You mean she came here every
year to hang that lantern?]
419
00:35:18,639 --> 00:35:21,369
They were very close to launching,
420
00:35:21,699 --> 00:35:24,479
but the government didn't permit it,
and that's why it went down the drain.
421
00:35:25,229 --> 00:35:27,839
The villagers suddenly
changed their minds.
422
00:35:28,379 --> 00:35:30,779
It's not like the compensation went up.
423
00:35:32,789 --> 00:35:33,929
[Lee Geum-rye]
424
00:35:34,809 --> 00:35:35,729
[Choi Sang-kyung]
425
00:35:35,819 --> 00:35:36,659
[Kim Jin-deok]
426
00:35:36,739 --> 00:35:37,619
[Choi Il-man]
427
00:35:37,709 --> 00:35:39,889
[What do you know, kid?]
428
00:35:39,969 --> 00:35:43,169
My family's been collecting herbs and
hunting animals on that mountain
429
00:35:43,249 --> 00:35:45,139
since my grandfather's grandfather.
430
00:35:48,369 --> 00:35:51,189
They never had any reason
to remain here...
431
00:35:51,269 --> 00:35:52,239
What?
432
00:35:52,739 --> 00:35:57,279
The wildlife protection law
was reinforced in the eighties.
433
00:35:57,359 --> 00:36:00,679
And the national park's enforcement
became strict, along with it.
434
00:36:00,759 --> 00:36:04,879
Snake hunters and poachers
must have been heavily impacted.
435
00:36:05,299 --> 00:36:06,599
Not only that.
436
00:36:08,109 --> 00:36:10,679
The national park legislation
was also reinforced around that time,
437
00:36:10,759 --> 00:36:12,989
so people couldn't easily collect
products from the mountain.
438
00:36:13,069 --> 00:36:15,379
It must have been hard
for the herb collectors.
439
00:36:15,459 --> 00:36:17,389
They probably wanted to leave.
440
00:36:18,189 --> 00:36:19,369
But...
441
00:36:22,139 --> 00:36:23,609
But not beekeeping.
442
00:36:23,689 --> 00:36:25,039
[Name: Kim Jae-gyeong
Occupation: Beekeeper]
443
00:36:25,119 --> 00:36:25,959
Right.
444
00:36:26,049 --> 00:36:28,019
The government took various measures
445
00:36:28,099 --> 00:36:30,249
to preserve native species of bees
at the time.
446
00:36:30,329 --> 00:36:32,049
They gave financial support
447
00:36:32,139 --> 00:36:35,829
and planted trees like chestnut trees
that produced nectar.
448
00:36:36,879 --> 00:36:39,279
Some wanted to leave,
449
00:36:39,359 --> 00:36:41,289
but some wanted to stay.
450
00:36:44,269 --> 00:36:48,179
But that can't be a reason for murder.
451
00:36:49,359 --> 00:36:50,659
You're right.
452
00:36:52,419 --> 00:36:54,189
There's got to be something else.
453
00:36:56,029 --> 00:36:58,509
I found out why Lee Se-wook's father died.
454
00:36:59,139 --> 00:37:01,959
One of the retired rangers remembers.
455
00:37:03,639 --> 00:37:05,989
He died while the cable car project
was in progress.
456
00:37:06,069 --> 00:37:07,249
How did he die?
457
00:37:08,339 --> 00:37:10,779
In a car accident. It was a hit-and-run.
458
00:37:10,859 --> 00:37:12,329
Did the fugitive get caught?
459
00:37:13,879 --> 00:37:16,279
It happened at a path
only the villagers took,
460
00:37:16,359 --> 00:37:20,059
so they suspected the villagers,
but they never caught the guy.
461
00:37:21,149 --> 00:37:24,259
There has to be a record
if it was a hit-and-run.
462
00:37:24,339 --> 00:37:27,579
And how will you do that?
We're not police.
463
00:37:27,659 --> 00:37:29,589
He's right, Yi-gang.
464
00:37:30,219 --> 00:37:31,819
We can't investigate any further.
465
00:37:31,899 --> 00:37:33,959
Let's tell the police
everything we've found.
466
00:37:34,039 --> 00:37:35,179
Tell them what?
467
00:37:36,059 --> 00:37:37,609
Even if they believe us,
which is unlikely,
468
00:37:37,699 --> 00:37:39,079
it'll take a very long time.
469
00:37:39,629 --> 00:37:41,479
So what are you going to do?
470
00:38:58,669 --> 00:38:59,889
[Keeping citizens safe, Damsung Police]
471
00:38:59,969 --> 00:39:00,899
You're back again?
472
00:39:00,979 --> 00:39:03,419
You know, it seems like
there's a car accident outside.
473
00:39:03,499 --> 00:39:04,509
What?
474
00:39:48,399 --> 00:39:50,879
Where did she see an accident?
475
00:39:52,219 --> 00:39:53,439
Wait...
476
00:39:53,939 --> 00:39:56,379
[No Smoking Building]
477
00:39:56,459 --> 00:39:57,469
What?
478
00:39:59,069 --> 00:40:00,329
What are you doing?
479
00:40:02,599 --> 00:40:03,859
Unlock the door, right now.
480
00:40:05,829 --> 00:40:07,549
What are you doing? Open up!
481
00:40:10,449 --> 00:40:12,419
Open the door!
482
00:40:12,509 --> 00:40:14,149
What on earth are you doing?
483
00:40:15,069 --> 00:40:17,719
Unlock the door right now!
484
00:40:18,139 --> 00:40:20,279
Hey! What are you doing?
485
00:40:24,309 --> 00:40:26,829
I said open up!
486
00:40:26,909 --> 00:40:28,759
What do you think you're doing?
487
00:40:28,839 --> 00:40:30,309
Hey!
488
00:40:47,829 --> 00:40:48,749
[Daily Log]
489
00:41:04,119 --> 00:41:05,589
[Daily Log]
490
00:41:17,939 --> 00:41:21,259
[Black Bridge Village
Migration Project Report]
491
00:41:21,339 --> 00:41:24,279
[Deokseoryeong Hit-and-Run Case]
492
00:41:28,319 --> 00:41:30,839
[Deokseoryeong Hit-and-Run Case]
493
00:41:37,259 --> 00:41:39,239
[Identity Record]
494
00:41:39,319 --> 00:41:41,629
[The Subject: Lee Pil-seok
Family record: Son, Lee Se-wook]
495
00:41:44,399 --> 00:41:46,119
[Summary: Prime suspect Kim Seong-guk...]
496
00:41:46,209 --> 00:41:47,049
[No security cameras on site]
497
00:41:47,129 --> 00:41:48,939
[No witness...]
498
00:41:52,679 --> 00:41:53,679
Seriously.
499
00:42:58,739 --> 00:43:01,299
[Black Bridge Village at 3]
500
00:43:51,239 --> 00:43:52,959
Can I come in?
501
00:44:32,059 --> 00:44:33,239
Here.
502
00:44:33,579 --> 00:44:34,629
Thanks.
503
00:44:35,679 --> 00:44:38,199
What brings you here in this hour?
504
00:44:49,579 --> 00:44:50,749
Are you...
505
00:44:50,959 --> 00:44:53,729
also here because of Black Bridge Village?
506
00:44:57,179 --> 00:44:58,139
Yes.
507
00:45:00,239 --> 00:45:02,809
Like I told Il-hae earlier,
508
00:45:03,769 --> 00:45:06,709
I don't remember much
because I was too young.
509
00:45:14,269 --> 00:45:17,419
They probably didn't mean
to go that far at first.
510
00:45:22,419 --> 00:45:24,519
Coincidence met coincidence,
511
00:45:27,039 --> 00:45:29,899
and it rolled into a snowball.
512
00:45:31,319 --> 00:45:33,209
What are you talking about?
513
00:45:37,079 --> 00:45:38,629
If one household disagreed,
514
00:45:39,299 --> 00:45:41,819
the cable car business
couldn't be executed.
515
00:45:42,199 --> 00:45:44,509
Because it had to be unanimous.
516
00:45:45,599 --> 00:45:47,909
That's why they made a choice
that they shouldn't have.
517
00:46:28,649 --> 00:46:31,129
[Heo Jin-ok]
518
00:46:35,749 --> 00:46:38,189
-Seriously...
-Going through.
519
00:46:40,669 --> 00:46:42,559
What happened?
520
00:46:42,639 --> 00:46:43,859
In here.
521
00:46:47,809 --> 00:46:49,609
It's him! The cable car man.
522
00:46:49,689 --> 00:46:51,999
He messed with the well
523
00:46:52,089 --> 00:46:53,679
to kick us out of here!
524
00:46:54,019 --> 00:46:55,449
What do we do now?
525
00:46:55,829 --> 00:47:00,149
Even after what happened to the well,
Jae-gyeong hasn't changed his mind.
526
00:47:00,819 --> 00:47:04,229
Should we tell him honestly
and convince him?
527
00:47:04,309 --> 00:47:06,119
[Lee Jong-gu]
528
00:47:06,369 --> 00:47:08,259
He'll never cave.
529
00:47:08,339 --> 00:47:10,569
[Choi Il-man]
530
00:47:11,109 --> 00:47:14,469
He also got a large amount of
beekeeping financial aid last month.
531
00:47:16,489 --> 00:47:18,759
[Hwang Gil-yong,
Kim Jin-deok]
532
00:47:20,019 --> 00:47:21,699
Should we just give up?
533
00:47:21,779 --> 00:47:23,629
Then how will you pay your bills?
534
00:47:23,709 --> 00:47:26,189
We're not allowed to catch
or collect anything on the mountain.
535
00:47:26,279 --> 00:47:30,349
If we're going to start something down
the mountain, we need the compensation.
536
00:47:35,769 --> 00:47:38,829
I'll try to convince Sol's mom.
537
00:47:38,919 --> 00:47:41,059
The rest of you,
please get Woong-soon's, Gi-yeong's,
538
00:47:41,139 --> 00:47:42,739
Yang-sun's, and Hyeon-su's parents,
539
00:47:42,819 --> 00:47:45,719
Hak-su and Geum-rye
to sign the agreement form.
540
00:47:45,849 --> 00:47:46,809
Okay.
541
00:48:09,579 --> 00:48:11,009
We need to talk.
542
00:48:13,059 --> 00:48:14,279
What is it?
543
00:48:15,289 --> 00:48:19,319
Nothing complicated.
Convince your husband.
544
00:48:19,619 --> 00:48:22,089
-What?
-About the cable car business.
545
00:48:22,429 --> 00:48:26,129
Let's take the money and leave here.
546
00:48:26,209 --> 00:48:28,649
What are you talking about?
547
00:48:28,729 --> 00:48:31,709
This is our hometown. How can we leave?
548
00:48:31,799 --> 00:48:35,869
You say that because you're already
getting support from the government.
549
00:48:35,949 --> 00:48:40,069
Do you think this is about money?
550
00:48:40,319 --> 00:48:43,849
My husband's trying
to protect the mountain.
551
00:48:43,929 --> 00:48:47,419
I get that,
but we have to survive somehow.
552
00:48:47,709 --> 00:48:48,599
Whatever.
553
00:48:48,679 --> 00:48:50,279
If you want to continue this discussion,
554
00:48:50,359 --> 00:48:52,879
you can talk directly to my husband.
555
00:48:54,849 --> 00:48:56,159
Come on!
556
00:48:56,489 --> 00:48:59,639
-This is for the greater good.
-Let's talk for a sec.
557
00:48:59,719 --> 00:49:00,859
Wait.
558
00:49:02,329 --> 00:49:04,179
Let's talk!
559
00:49:04,259 --> 00:49:05,939
We just want to talk!
560
00:49:06,489 --> 00:49:08,629
Why aren't you listening to us?
561
00:49:08,709 --> 00:49:11,899
I don't want to hear anymore.
562
00:49:12,109 --> 00:49:15,139
-Step aside.
-Where are you going?
563
00:49:15,219 --> 00:49:18,409
-Move!
-Let's talk!
564
00:49:18,499 --> 00:49:20,389
-Leave me alone!
-Just for a second.
565
00:49:20,469 --> 00:49:22,489
I said, let's talk!
566
00:49:22,739 --> 00:49:24,549
Why won't you listen to me?
567
00:49:32,779 --> 00:49:33,789
What the...
568
00:49:39,159 --> 00:49:42,309
Sol's mom. Are you all right?
569
00:49:53,269 --> 00:49:54,699
She's dead...
570
00:49:55,919 --> 00:49:57,679
What are we going to do?
571
00:49:57,769 --> 00:49:59,529
Should we call the police?
572
00:50:00,159 --> 00:50:01,459
Are you out of your mind?
573
00:50:02,889 --> 00:50:04,279
No one else was here.
574
00:50:04,359 --> 00:50:05,829
No one will know if we shut up.
575
00:50:05,919 --> 00:50:07,179
-Understood?
-Darn it.
576
00:50:09,489 --> 00:50:11,039
Don't ever...
577
00:50:14,609 --> 00:50:16,919
Don't ever tell anyone.
578
00:50:20,279 --> 00:50:21,539
Where are you going?
579
00:50:53,039 --> 00:50:55,059
I saw your mother's missing case report,
580
00:50:55,139 --> 00:50:57,279
and there was something
I couldn't understand.
581
00:50:57,579 --> 00:51:00,599
Your mother was found
on the way down the mountain,
582
00:51:00,679 --> 00:51:02,659
not on the way home.
583
00:51:04,879 --> 00:51:06,769
[Some thought]
584
00:51:06,859 --> 00:51:10,469
[she was lost as she hurt her head,]
585
00:51:11,179 --> 00:51:14,419
[and some believed she was trying
to go to the hospital.]
586
00:51:16,049 --> 00:51:19,499
But she could've headed somewhere else.
587
00:51:20,719 --> 00:51:22,229
The police station, for instance.
588
00:51:23,779 --> 00:51:25,499
What are you trying to say?
589
00:51:25,589 --> 00:51:26,969
That's not all.
590
00:51:28,699 --> 00:51:30,209
[Deokseoryeong Hit-and-Run Case]
591
00:51:30,289 --> 00:51:32,139
The victim was Lee Pil-seok.
592
00:51:33,529 --> 00:51:35,119
Se-wook's father.
593
00:51:35,749 --> 00:51:38,859
He had been your father's
beekeeping partner at the time.
594
00:51:39,449 --> 00:51:43,139
The suspect was Woong-soon's father,
Kim Seong-guk.
595
00:51:45,329 --> 00:51:49,319
He got the bumper replaced
on his truck that day.
596
00:51:50,869 --> 00:51:55,579
[Condolences]
597
00:52:16,159 --> 00:52:17,079
Who is it?
598
00:52:24,179 --> 00:52:25,609
Do you want to get caught?
599
00:52:25,689 --> 00:52:27,659
I... I'm sorry...
600
00:52:27,749 --> 00:52:29,969
[Kim Seong-guk
Woong-soon's father]
601
00:52:30,269 --> 00:52:32,119
I feel bad for Se-wook's dad,
602
00:52:32,449 --> 00:52:34,379
but he's already dead.
603
00:52:35,059 --> 00:52:36,689
We must live on.
604
00:52:38,499 --> 00:52:42,779
If not for that thing,
the police won't be able to take you.
605
00:52:43,829 --> 00:52:45,559
We'll finish this up.
606
00:52:45,639 --> 00:52:46,729
Why don't you...
607
00:52:47,819 --> 00:52:49,549
fill this out for me?
608
00:52:58,409 --> 00:53:00,589
[Cable Car Construction Agreement Form]
609
00:53:16,089 --> 00:53:19,069
[The police searched for the old bumper
but couldn't find it.]
610
00:53:19,409 --> 00:53:21,839
There was no security camera
or eyewitness,
611
00:53:21,929 --> 00:53:24,149
so the investigation just ended there.
612
00:53:28,559 --> 00:53:31,589
This is the agreement form
Woong-soon's father signed.
613
00:53:32,379 --> 00:53:34,229
I don't know if it's a coincidence,
614
00:53:34,319 --> 00:53:37,759
but he signed it
on the day of the accident.
615
00:53:40,529 --> 00:53:42,509
Why are you telling me all this?
616
00:54:11,989 --> 00:54:14,219
It wasn't the victim's phone.
617
00:54:46,809 --> 00:54:48,869
It was the murderer's.
618
00:55:10,869 --> 00:55:13,559
You said you don't remember
because you were too young.
619
00:55:14,229 --> 00:55:15,579
That's not true.
620
00:55:17,259 --> 00:55:19,729
You remember everything,
621
00:55:20,619 --> 00:55:24,059
the selfishness of people
who gave up coexisting with the mountain.
622
00:55:25,189 --> 00:55:28,049
Because of that selfishness,
the village community fell apart,
623
00:55:28,469 --> 00:55:31,279
and your mother and Se-wook's father died.
624
00:55:32,839 --> 00:55:34,309
That's why...
625
00:55:35,319 --> 00:55:37,419
you and Se-wook
started taking revenge together.
626
00:56:16,899 --> 00:56:18,279
What are you doing here?
627
00:56:24,039 --> 00:56:27,309
[Killing the villagers one by one.]
628
00:56:30,039 --> 00:56:32,559
[Killing Da-won who was innocent.]
629
00:56:40,039 --> 00:56:41,929
[Someone noticed our plan.]
630
00:56:42,139 --> 00:56:44,869
[I'll find out who he is. Don't worry.]
631
00:56:45,619 --> 00:56:47,089
[Just finish what you need to do.]
632
00:56:48,899 --> 00:56:50,499
Whatever you're looking for,
633
00:56:51,079 --> 00:56:52,639
I hope you find it.
634
00:56:58,689 --> 00:57:00,199
[Kang Hyun-jo]
635
00:57:18,889 --> 00:57:20,779
Black Bridge Valley!
636
00:57:21,279 --> 00:57:23,299
Hurry up!
637
00:57:29,759 --> 00:57:33,249
[And attempting to kill Hyun-jo
to cover up your crimes.]
638
00:57:55,509 --> 00:57:58,029
[The murderer who's been killing people
on the mountain]
639
00:58:00,379 --> 00:58:02,939
disguised as accidents...
640
00:58:05,549 --> 00:58:06,769
is you.
641
00:58:53,759 --> 00:58:56,749
[Jirisan]
642
00:58:56,829 --> 00:58:58,339
Do you want me to kill you?
643
00:58:58,849 --> 00:58:59,809
[You were right.]
644
00:58:59,979 --> 00:59:01,159
[He's near Deokseoryeong.]
645
00:59:01,239 --> 00:59:03,889
[This is our last chance.
We must find the evidence.]
646
00:59:04,099 --> 00:59:06,989
[I have to go one last time.]
647
00:59:07,329 --> 00:59:09,259
[He led us there on purpose.]
648
00:59:09,599 --> 00:59:10,609
[You came.]
649
00:59:10,859 --> 00:59:12,829
[This is the last clue that Hyun-jo left.]
650
00:59:13,079 --> 00:59:14,809
[If the mountain's on your side,]
651
00:59:14,929 --> 00:59:16,069
[try and stop me.]
652
00:59:16,149 --> 00:59:17,449
[It can't end like this.]
653
00:59:17,539 --> 00:59:20,179
Everyone who's seen me died.
654
00:59:20,559 --> 00:59:21,779
[It's to wipe you out, all of you.]
655
00:59:21,859 --> 00:59:23,499
[I'll kill you up on the mountain
like the others.]
656
00:59:24,587 --> 00:59:27,246
[Subtitles by iQIYI]
657
00:59:27,327 --> 00:59:30,087
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
45929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.