Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,660 --> 00:00:09,653
GLADIATORUL ROMEI
2
00:01:42,653 --> 00:01:50,420
SUBTITRAREA �N LB. ROM�N�: Cristian82
3
00:01:56,420 --> 00:02:00,811
Sub conducere cruntului
Imaparat Caracalla, ora�ul Roma,
4
00:02:00,940 --> 00:02:03,432
a fost mai mult ca niciodat�
intoxicat de putere,
5
00:02:03,433 --> 00:02:06,173
devenind centrul multor intrigi
6
00:02:06,300 --> 00:02:12,489
care au amenin�at integritatea
puternicului Imperiu Roman.
7
00:02:46,060 --> 00:02:48,699
- Frastus ! C�t m� bucur s� te v�d !
- Salut�ri, Astarte.
8
00:02:48,820 --> 00:02:50,492
- Mi-ai adus ceva ve�ti ?
- Da.
9
00:02:50,620 --> 00:02:54,295
�n aceast� sear� vom �nt�lni un om,
care are informa�ii exacte.
10
00:02:54,420 --> 00:02:58,095
Este un om sinuos, dar cunoa�te
secretele a jum�tate din Roma.
11
00:02:58,220 --> 00:03:02,896
- Crezi c� va spune adev�rul ?
- Trebuie s� le dai aur ca s� fie sinceri.
12
00:03:04,220 --> 00:03:05,980
Tu e�ti singura persoan�
care m� poate ajuta.
13
00:03:06,004 --> 00:03:09,377
Tu e�ti singurul prieten al meu
de c�nd eram legionari �n Silesia.
14
00:03:09,740 --> 00:03:12,049
Hai s� st�m jos la tavern�.
15
00:03:12,500 --> 00:03:17,051
Ne vom �mprosp�ta cu un pahar de vin �i
ne vom aduce aminte de timpurile trecute.
16
00:03:20,820 --> 00:03:22,776
Adu-ne ni�te vin !
17
00:03:27,940 --> 00:03:31,296
Timpuri frumoase - c�nd am servit
la Frontiera de Est.
18
00:03:31,860 --> 00:03:34,693
Atunci Uras, era doar un �ef de trib.
19
00:03:35,380 --> 00:03:37,940
�mi amintesc c� mi-a zis odat�...
20
00:03:45,220 --> 00:03:49,452
Dar, spune-mi, Astarte, de ce �ncerci
s� o g�se�ti pe Prin�esa Ni�� ?
21
00:03:50,580 --> 00:03:53,014
E�ti �ndr�gostit de ea ?
22
00:03:53,740 --> 00:03:55,696
Nu...
23
00:03:55,820 --> 00:03:58,857
Tu e�ti ca un frate pentru mine,
pot s� am �ncredere �n tine.
24
00:03:58,980 --> 00:04:01,733
- Trebuie s-o ucid !
- S-o ucizi ?
25
00:04:01,860 --> 00:04:07,253
Da, din ordinul Regelui Uras.
L-am ajutat s�,
26
00:04:07,380 --> 00:04:12,170
ia tronul de la Regele Arculeus.
Iar acum, sunt recompensat a�a -
27
00:04:12,300 --> 00:04:16,657
Ori capul Prin�esei Ni�� ! Ori al meu !
- Asta e �ngrozitor.
28
00:04:17,900 --> 00:04:20,334
Te voi ajuta p�n� la sf�r�it.
29
00:04:20,980 --> 00:04:25,576
C�t de frumoas� era Ni�� !...
�nc� pot s-o mai v�d, acolo cu Arculeus.
30
00:04:25,700 --> 00:04:31,332
Am ucis toat� familia Regal�.
�n afar� de Ni��. A reu�it s� scape.
31
00:04:32,260 --> 00:04:35,730
Azi, Uras se teme c� inamicii ar putea s�,
o aduc� din nou la putere.
32
00:04:35,860 --> 00:04:39,250
Nu m� pot �ntoarce �n Silesia, dec�t dac�
�i duc capul acelei femei.
33
00:04:39,380 --> 00:04:44,534
- Dar cum a reu�it s� scape, Ni�� ?
- Cu un sclav loial lui Arculeus.
34
00:04:44,660 --> 00:04:46,168
- Un adev�rat gigant.
- M�rcu�.
35
00:04:46,169 --> 00:04:49,495
A fost un miracol c�
nu ne-a zdrobit cu m�inile lui proprii.
36
00:04:50,180 --> 00:04:55,254
Bea... �i nu te �ngrijora.
E�ti pe cale s�-�i �mpline�ti misiunea.
37
00:04:58,060 --> 00:05:00,210
- Ce se �nt�mpl� ?
- Totul este �n ordine.
38
00:05:00,340 --> 00:05:03,935
Furajul a ajuns, iar
fierarul �i terminat munca.
39
00:05:04,820 --> 00:05:08,733
Foarete bine. Valerius va pleca spre Rome.
I-ai preg�tit calul ? - Da.
40
00:05:08,860 --> 00:05:11,055
Adu-l �n fa�a casei.
41
00:05:11,180 --> 00:05:16,208
De asemenea preg�te�te �i carul cu caii
albi. Senatorul trebuie s� ias� �n ora�.
42
00:05:22,060 --> 00:05:25,416
- Cum e�ti, M�rcu� ?
- C�nd pot lucra �n pace, sunt bine.
43
00:05:25,540 --> 00:05:26,988
St�p�nul este mul�umit de munca ta.
44
00:05:26,989 --> 00:05:29,991
L-am auzit spun�nd
c� vrea s� te r�spl�teasc�.
45
00:05:30,010 --> 00:05:30,920
S� m� r�spl�teasc�, de ce ?
46
00:05:30,921 --> 00:05:33,241
Deoarece ai cur��at toate beciurile,
�n cel mai scurt timp,
47
00:05:33,267 --> 00:05:34,245
mut�nd acele butoaie enorme,
48
00:05:34,246 --> 00:05:36,819
pe care nimeni un era capabil
s� le clinteasc� din loc.
49
00:05:36,940 --> 00:05:39,773
Asta nu a fost nimic.
A fost foarte u�or, pentru mine.
50
00:05:40,500 --> 00:05:41,697
�i-e dor vreodat� de Silesia ?
51
00:05:41,698 --> 00:05:45,494
Nu, nu m-a� putea sim�i
�n siguran�� acolo, �n acest moment.
52
00:05:45,620 --> 00:05:47,611
Ni��. Este de origine nobil�, nu-i a�a ?
53
00:05:47,612 --> 00:05:51,695
Statutul unui om
se poate schimba �n via�a asta.
54
00:05:51,820 --> 00:05:56,257
Azi, este o sclav� ca �i mine �nsumi. Dar,
i-am jurat tat�lui ei ca o voi proteja.
55
00:05:56,380 --> 00:05:58,835
Ei bine, soarta este bl�nd� cu ea acum.
56
00:05:58,836 --> 00:06:02,171
�i, dac� voin�a Zeilor,
va fi �n cur�nd mai bun�.
57
00:06:02,300 --> 00:06:06,339
Mul�umit� inimii nobile a t�n�rului nostru
st�p�n, Valerius.
58
00:06:07,540 --> 00:06:09,735
�i eu te iubesc, Valerius...
59
00:06:09,860 --> 00:06:10,759
Dar mi-e team�.
60
00:06:10,760 --> 00:06:14,775
P�rin�ii t�i nu vor fi niciodat�
de acord cu c�s�toria noastr�.
61
00:06:15,700 --> 00:06:19,170
Tu e�ti singurul fiu al uneia din
cele mai ilustre familii din Roma.
62
00:06:19,300 --> 00:06:25,091
�i eu sunt singura sclava, pe care mama ta
a adus-o din pia�a de sclavi.
63
00:06:27,020 --> 00:06:30,330
Nu ne vor l�sa s� ne c�s�torim niciodat�.
Te voi pierde pentru totdeauna.
64
00:06:30,460 --> 00:06:31,695
Nu, asta nu se va �nt�mpla.
65
00:06:31,696 --> 00:06:34,851
Mama �i tat�l meu
sunt ni�te oameni cumsecade.
66
00:06:34,980 --> 00:06:38,370
Vor �n�elege c� nu trebuie
s� intervin� �n fericirea mea.
67
00:06:38,500 --> 00:06:41,697
- Iar eu, m� voi �ntoarce la tine aici...
- Pleci ?
68
00:06:41,820 --> 00:06:46,371
- Trebuie s� pleci departe - din nou.
- Trebuie s� m� �ntorc la Roma de �ndat�.
69
00:06:46,500 --> 00:06:49,936
De acolo, trebuie s� plec
spre Brindisi cu legiunea mea.
70
00:06:50,060 --> 00:06:51,732
- C�nd te vei �ntoarce ?
- Nu �tiu.
71
00:06:51,860 --> 00:06:53,310
Dar ��i promit c� voi
vorbi cu p�rin�ii mei,
72
00:06:53,311 --> 00:06:55,500
despre dragostea noastr�
de �ndat� ce m� �ntorc
73
00:06:55,524 --> 00:06:59,218
�i le voi cere s�-�i redea libertatea
�i s� fie de acord cu c�s�toria noastr�.
74
00:06:59,340 --> 00:07:01,410
- Publius !
- Uite c� vine tat�l t�u.
75
00:07:01,540 --> 00:07:04,226
Sper c� vizita ta la
Macrinus ne va ajuta.
76
00:07:04,238 --> 00:07:05,977
Am �ncredere c� va fi a�a.
77
00:07:07,100 --> 00:07:09,409
Ai preparat carul ?
78
00:07:09,900 --> 00:07:11,891
Trebuie s� ne desp�r�im.
79
00:07:23,780 --> 00:07:26,533
Fie c� Zeii s� te protejeze,
acum trebuie s� plec.
80
00:07:26,660 --> 00:07:30,096
- Dar �n primul r�nd, a� vrea s� vorbesc...
- Pleci deja ?
81
00:07:30,220 --> 00:07:34,372
- Fiule, cine �tie c�nd ne vom revedea.
- �n cur�nd, sper.
82
00:07:34,500 --> 00:07:36,031
Aceast� plecare gr�bit�
nu e precum altele.
83
00:07:36,032 --> 00:07:39,335
Tat�l t�u �i cu mine
suntem foarte �ngrijora�i.
84
00:07:39,460 --> 00:07:42,179
- Cine �tie ce se va alege de noi ?
- Ce vrei s� spui, mam� ?
85
00:07:42,300 --> 00:07:46,657
Suntem acuza�i c� suntem Cre�tini.
Ne �nfrunt�m cu amenin�area procurorului.
86
00:07:46,780 --> 00:07:51,137
Vezius Rufus ne ur�te familia.
Acum este Prefectul Praetorienilor,
87
00:07:51,260 --> 00:07:53,266
n�duful lui, s-ar putea
s�-i dea fr�u liber furiei.
88
00:07:53,267 --> 00:07:55,811
Dar �mp�ratul nu fi
de acord niciodat� cu
89
00:07:55,940 --> 00:07:58,693
o asemenea nedreptate, �mpotriva familiei
90
00:07:58,820 --> 00:08:01,129
care a contribuit at�t la m�re�ia Romei !
91
00:08:01,260 --> 00:08:03,395
Caracalla �l ascult�
doar pe Vezius Rufus
92
00:08:03,396 --> 00:08:06,698
�i cu c�t mai mult o face,
cu at�t mai r�u devine.
93
00:08:06,820 --> 00:08:09,243
Cei mai buni Romani,
acuza�i de crime imaginare,
94
00:08:09,244 --> 00:08:12,656
cad acum la picioarele Praetorianilor.
95
00:08:12,780 --> 00:08:15,897
�i acum �ndr�znesc s� ne acuze pe noi,
c� suntem Cre�tini !
96
00:08:16,020 --> 00:08:20,616
- E de neconceput ca Caracalla crede asta.
- Se pare c� o face, fiule.
97
00:08:20,740 --> 00:08:24,415
Nu pot crede c� �mp�ratul este at�t de
orb �i de crud cum zice�i.
98
00:08:24,540 --> 00:08:26,531
Acum, sta�i lini�ti�i.
99
00:08:27,180 --> 00:08:30,536
- Cum e�ti, Ni�� ?
- Sunt at�t de fericit�.
100
00:08:34,300 --> 00:08:37,656
�mi vei spune totul �n Roma.
Dar acum trebuie s� plec.
101
00:08:37,780 --> 00:08:41,693
- �n Roma ?! Vei fi acolo ?
- Maine �l voi vedea pe �mp�rat
102
00:08:41,820 --> 00:08:46,416
�i voi infirma aceste acuza�ii absurde.
Este un risc pe care trebuie s� mi-l asum.
103
00:08:46,540 --> 00:08:50,738
- Dar nu am prea mari speran��.
- Senatul ��i va acorda sprijinul.
104
00:08:50,860 --> 00:08:54,535
Cu siguran��, dar azi voi cere un sfat de
la M�rcu� Macrinus, care e vecinul nostru.
105
00:08:54,660 --> 00:09:01,372
Senatorii se vor opune politicii
crude a lui Caracalla. Dar M�rcu� Macrinus
106
00:09:01,500 --> 00:09:04,742
este singurul Senator care poate comanda
107
00:09:04,754 --> 00:09:08,497
bandei de criminali a
Imapratului Caracalla.
108
00:09:43,340 --> 00:09:45,296
Uite am ajuns.
109
00:10:02,300 --> 00:10:04,973
Uite-l !
110
00:10:05,100 --> 00:10:08,331
Salut�ri, Frastus. - Asta este
Septimius, omul pe care-l c�ut�m.
111
00:10:09,380 --> 00:10:12,816
Hai s� ne a�ez�m ?
A�a vom putea discuta mai bine. Acolo.
112
00:10:12,940 --> 00:10:15,249
Adu-ne repede dou� c�ni
din cel mai bun Palermo !
113
00:10:22,180 --> 00:10:26,696
- A�adar.
- �tiu unde pute�i s� o g�si�i pe fa��.
114
00:10:26,820 --> 00:10:30,893
- Unde este ?
- �ntr-una di vilele patriciene.
115
00:10:31,020 --> 00:10:34,615
- Unde ?
- Nu e departe, ne va lua pu�in p�n� acolo.
116
00:10:34,740 --> 00:10:38,130
- Du-ne acolo imediat !
- Dar este aproape �ntuneric.
117
00:10:38,260 --> 00:10:41,332
- Mai bine s� a�tept�m p�n� diminea�a.
- �mi pierd r�bdarea.
118
00:10:41,460 --> 00:10:44,099
O caut de doi ani,
pe acea sclav� blestemat� !
119
00:10:44,220 --> 00:10:47,895
Te �n�eleg. Dar dup� doi ani,
mai po�i a�tepta dou� ore.
120
00:10:48,420 --> 00:10:54,131
Dac� a-�i �ti c�t efort �i c��i bani,
m-a costat s� ob�in aceast� informa�ie !
121
00:10:54,260 --> 00:10:58,048
Acum, nu e�ti sigur ?
Nu ai v�zut-o cu propriii t�i ochi ?
122
00:10:58,540 --> 00:11:03,056
Nu - dar am �ncredere �n persoan� care a
v�zut-o. V� voi conduce la ea dac�...
123
00:11:03,180 --> 00:11:06,889
ve�i fi de acord s�-mi da�i
�nc� 100 de stercerzi.
124
00:11:07,500 --> 00:11:12,415
- 100 sesterzi. Dar nu i-ai dat deja 100 ?
- Ba da, i-am dat.
125
00:11:12,540 --> 00:11:16,977
Haide�i acum, ce sunt 100 de sesterzi
pentru un General din Silesia !
126
00:11:18,020 --> 00:11:21,092
Foarte bine, termina treaba repede
�i ��i voi da �nc� 100 sesterzi.
127
00:11:21,220 --> 00:11:24,212
Dar doar, c�nd o voi avea pe Ni��,
�n m�inile mele ! - De acord.
128
00:11:24,340 --> 00:11:27,730
�i acum, s� bem �n cinstea succesului
micii noastre reu�ite !
129
00:11:32,020 --> 00:11:35,057
Opri�i-v�, am spus ! Ce face�i !?
130
00:11:35,180 --> 00:11:38,411
Sunt un Senator Roman... !
131
00:11:38,540 --> 00:11:41,259
Cine a ordonat s� face�i asta ?
132
00:11:41,380 --> 00:11:47,212
Vezius Rufus, Te avertizez !
R�spunde-mi acum !
133
00:11:47,480 --> 00:11:50,697
Opre�te-�i oamenii !
134
00:12:01,020 --> 00:12:04,012
Cum �ndr�zne�ti ! Opre�te-�i oamenii !
135
00:12:11,100 --> 00:12:13,978
M�rcu� ! M�rcu�, ajutor !
136
00:12:17,580 --> 00:12:19,889
Nu �i l�sa�i s� scape !
137
00:12:37,300 --> 00:12:39,256
Ajutor !
138
00:12:43,380 --> 00:12:45,655
Ajutor !
139
00:12:48,820 --> 00:12:50,731
Prinde�i-l pe omul acela !
140
00:12:50,860 --> 00:12:53,420
M�rcu� ! M�rcu� !
141
00:13:17,420 --> 00:13:21,129
Opri�i-v� pro�tilor ! Gigantul �la
�i merit� greutatea �n aur !
142
00:13:21,260 --> 00:13:23,296
�l vreau viu.
143
00:13:27,580 --> 00:13:30,048
Lua�i-l.
144
00:13:32,900 --> 00:13:35,209
Aici nu mai trebuie s� r�m�n� nimeni.
145
00:13:35,340 --> 00:13:38,969
Sclavii sunt confisca�i �i sunt acum
�n proprietatea Statului.
146
00:13:41,460 --> 00:13:43,735
Mi�ca�i-v�, repede !
147
00:13:57,300 --> 00:14:00,292
M�rcu� Macrinus, de ce e�ti aici ?
148
00:14:06,100 --> 00:14:09,888
�i-ai r�sfr�nt ura asupra
lui Valerius �i a familiei lui.
149
00:14:10,020 --> 00:14:13,456
Ca �i Prefect al Praetorianilor, am
ac�ionat doar la ordinele �mp�ratului.
150
00:14:13,580 --> 00:14:16,617
Sunt sigur c� Caracalla nu a
ordonat nicodata, s�-i ucizi.
151
00:14:16,740 --> 00:14:18,819
Valerius �i so�ia lui
au fost g�si�i vinova�i
152
00:14:18,820 --> 00:14:21,530
de parteneriat cu secta Cre�tinilor.
153
00:14:21,660 --> 00:14:27,895
Refuz s� cred c� a fost g�sit vinovat de o
asemenea ofens�. Mereu i-au onorat pe Zei !
154
00:14:28,020 --> 00:14:31,098
M�rcu� Macrinus, po�i
s�-i �ngropi pe mor�i,
155
00:14:31,110 --> 00:14:33,856
dar te sf�tuiesc s� nu te joci cu mine.
156
00:14:33,980 --> 00:14:39,452
�mp�ratul ��i cunoa�te foarte bine
spiritul rebel �i vorbele tale ostile.
157
00:14:39,580 --> 00:14:43,175
Protest pentru aceasta infamie.
Adu-i aminte St�p�nului t�u c�
158
00:14:43,300 --> 00:14:47,179
tiranii Romei au avut o via�� scurt�.
159
00:15:22,140 --> 00:15:24,893
Oi blestemate !
Nu vom reu�i s� ajungem niciodat� acolo !
160
00:15:25,020 --> 00:15:27,585
Ai pu�in� r�bdare ! Vila
nu este departe - nu
161
00:15:27,597 --> 00:15:30,174
e mai departe de cei 100
de sesterzi ai mei.
162
00:15:57,420 --> 00:16:01,493
L�sa�i-m� s� trec-l�sa�i-m� s� trec !
Sunt Valerius t�n�rul.
163
00:16:01,620 --> 00:16:04,930
- Nim�nui nu-i este permis s� intre aici !
- Da�i-v� din calea mea !
164
00:16:05,060 --> 00:16:08,530
Mizerabilior ! Uciga�ilor ! Blesstematilor !
165
00:16:08,660 --> 00:16:11,174
- Ce a-�i f�cut aici ?
- Pleac� de �ndat�, Valerius.
166
00:16:11,300 --> 00:16:14,178
��i respect sentimentele,
dar trebuie s� respect�m ordinele.
167
00:16:14,300 --> 00:16:15,603
Vreau s�-i �ngrop pe p�rin�ii mei.
168
00:16:15,604 --> 00:16:17,980
Nicio putere de pe P�m�nt
nu m� va �mpiedica s� fac asta !
169
00:16:18,004 --> 00:16:20,023
Senatorul Macrinus a f�cut
toate aranjamentele
170
00:16:20,035 --> 00:16:21,893
pentru �nmorm�ntarea lor.
- C�ini uciga�i !
171
00:16:22,020 --> 00:16:24,423
A-�i ucis doi oameni
nevinova�i cu s�lb�ticie.
172
00:16:24,435 --> 00:16:26,696
Animalelor ! Am�ndoi,
tu �i comandantul t�u !
173
00:16:26,820 --> 00:16:30,335
- Dar m� voi r�zbuna pe voi !
- Controleaz�-te !
174
00:16:30,460 --> 00:16:34,009
Asasinilor ! Tat�l meu a servit mereu
cu loialitate Rom� !
175
00:16:34,140 --> 00:16:37,257
- Ce a�i f�cut voi aici a fost un m�cel !
- Este inutil s�-mi spui asta mie.
176
00:16:37,380 --> 00:16:40,041
Voi �ipa �n fa�a �mp�ratului, atunci !
Refuz s�
177
00:16:40,053 --> 00:16:42,613
mai fiu �n slujba aceast�
armat� de asasini !
178
00:16:42,740 --> 00:16:46,699
Ajunge, Valerius. Pleac� de aici,
sau voi fi for�at s� te arestez.
179
00:17:02,740 --> 00:17:07,370
Vinul t�u de Palermo...
Dac� am fi �nceput c�nd am spus eu ieri,
180
00:17:07,500 --> 00:17:11,129
am fi prins-o pe sclava aia ! - Dar
informa�ia mea a fost corect�, nu-i a�a ?
181
00:17:11,260 --> 00:17:13,158
Nu m� �nvinui�i pe mine
pentru c� �mp�ratul a
182
00:17:13,170 --> 00:17:15,412
confiscat toate bunurile de
valoare ale lui Valerius.
183
00:17:15,540 --> 00:17:18,930
- �i cei 100 de sesterzi ai mei ?
- Pleac� de aici !
184
00:17:19,980 --> 00:17:24,815
Astarte, �nc� nu e pierdut totul.
E�ti Generalul unui prieten Rege.
185
00:17:24,940 --> 00:17:28,853
F� o aplica�ie pentru Prefect, spun�nd c�
vrei s� o cumperi pe Ni�a pentru tine.
186
00:17:30,940 --> 00:17:35,456
�mp�ratul nu-mi va acorda nicio audien��.
�i m� va face s� vorbesc cu Prefectul.
187
00:17:35,580 --> 00:17:39,732
- Ce i-ai spus lui Vezius Rufus ?
- C� cer clement� �i s� se fac� dreptate !
188
00:17:39,860 --> 00:17:43,853
C� nu voi servi �ntr-o armat�
care mi-a distrus �ntreaga familie.
189
00:17:44,380 --> 00:17:48,658
Imprudenta �i a�teptarea sunt cele mai.
Bune arme ca s�
190
00:17:48,780 --> 00:17:53,058
comba�i tirania, adu-�i aminte.
�i cel care va reda libertatea Romei,
191
00:17:53,180 --> 00:17:56,695
nu va avea prea mult timp s�-�i verse furia
asupra cet��enilor n�scu�i liberi.
192
00:17:56,820 --> 00:17:59,300
Cei mai buni dintre noi,
chiar �i cu costul propriei lor vie�i,
193
00:17:59,420 --> 00:18:02,492
vor pune �n cur�nd cap�t
acestei domnii sub teroare a �mp�ratului.
194
00:18:07,460 --> 00:18:12,773
Macrinus, m� vei ajuta s� g�sesc o sclav�
care a fost deportata �mpreun� cu ceilal�i ?
195
00:18:13,340 --> 00:18:16,969
Asta e cel mai prost moment s�-�i pierzi
min�ile dup� dragostea unei sclave.
196
00:18:17,100 --> 00:18:19,249
Ni�a nu e o sclav� �n sensul �la.
Este foarte rafinat�
197
00:18:19,261 --> 00:18:21,500
�i mi-a cucerit inima �i cu
care vreau s� m� c�s�toresc.
198
00:18:21,524 --> 00:18:23,457
Dac� Zeii nu ar fi fost
at�t de cruzi cu noi,
199
00:18:23,469 --> 00:18:25,371
le-a� fi cerut p�rin�ilor
mei s� o elibereze
200
00:18:25,500 --> 00:18:29,015
�i s� ne dea consim��m�ntul lor
pentru c�s�toria noastr�.
201
00:18:29,140 --> 00:18:31,853
Dar este doar o sclav�,
iar tu e�ti un patrician
202
00:18:31,865 --> 00:18:34,089
al Romei, iar asta e un moment dificil.
203
00:18:35,540 --> 00:18:39,738
�n�eleg. ��i mul�umesc pentru
sfatul t�u �n�elept, Macrinus.
204
00:18:41,300 --> 00:18:45,851
M�ine voi p�r�si Roma,
s� m� �ntorc la vila mea din Cumae.
205
00:18:45,980 --> 00:18:48,360
Vreau s� respir un aer mai
proasp�t dec�t de acesta din
206
00:18:48,372 --> 00:18:50,849
ora�. De altfel �i �mp�ratul
nu va avea ce s� suspecteze,
207
00:18:50,980 --> 00:18:53,699
�tiind c� sunt plecat din ora�.
208
00:19:15,620 --> 00:19:18,657
- Voi sunte�i �nc� aici ?
- Iart�-ne, st�p�ne.
209
00:19:18,780 --> 00:19:22,090
Carul are o �nc�rc�tur� grea
�i caii �ia sunt foarte extenua�i...
210
00:19:22,220 --> 00:19:25,576
Trebuie s� m, a odihnesc �i s� adap caii,
nu putem men�ine acela�i pas cu dvs.
211
00:19:25,700 --> 00:19:29,249
- Cat de rece e apa asta...
- Vrei s-o �ncerci, st�p�ne ?
212
00:19:32,940 --> 00:19:36,203
Nu cred c� am b�ut o
ap� mai bun� ca asta.
213
00:19:36,215 --> 00:19:37,889
Vine din mun�ii �ia.
214
00:19:38,020 --> 00:19:41,251
- Se spune c� e ca un c�ntec de iubire.
- Foarte bine.
215
00:19:41,380 --> 00:19:47,694
Umple c�teva borcane. V� a�tept
la vila lui Anius Quadrius.
216
00:19:56,420 --> 00:19:59,412
D�-mi fr�iele.
Vreau s� conduc eu.
217
00:20:30,060 --> 00:20:31,516
Ni��, las�-�i capul pe um�rul meu
dac� e�ti obosit�.
218
00:20:31,517 --> 00:20:33,220
Asta nu va schimba nimic.
219
00:20:33,244 --> 00:20:36,759
- Unde ne duc ?
- La Minturnus, s� muncim la un drum nou.
220
00:20:37,060 --> 00:20:40,416
- C�t de departe este ?
- Nu putem fi prea departe.
221
00:20:43,340 --> 00:20:46,298
Minturnus nu e departe,
cunosc aceast� regiune.
222
00:20:46,420 --> 00:20:49,139
- Tu de ce e�ti aici ?
- Am fost concediat de st�p�nul meu.
223
00:20:49,260 --> 00:20:52,377
A spus c� am furat de la el,
dar eu nu am furat nimic !
224
00:21:11,860 --> 00:21:14,135
- Ajutor !
- Opri�i-v� !
225
00:21:19,660 --> 00:21:22,299
Ajutor !
226
00:21:35,500 --> 00:21:38,492
Ajutor !
227
00:21:46,860 --> 00:21:49,010
Ajutor !
228
00:22:53,820 --> 00:22:56,050
- Tu m-ai salvat ?
- Da.
229
00:22:56,820 --> 00:22:59,050
- Care e numele t�u ?
- M�rcu�.
230
00:22:59,980 --> 00:23:03,416
��i mul�umesc.
�i nu te voi uita.
231
00:23:04,020 --> 00:23:07,490
Duce�i-l �napoi �n linie
�i lega�i-l din nou.
232
00:23:07,620 --> 00:23:09,929
Voi, veni�i �ncoace.
233
00:23:18,860 --> 00:23:23,615
�mp�ratul este de acord cu cererea ta.
Decretul libertatea sclavei Ni��.
234
00:23:23,740 --> 00:23:25,564
Regele Uras, suveranul meu, va fi foarte
235
00:23:25,576 --> 00:23:27,779
recunosc�tor pentru
clementa, dat� de �mp�rat.
236
00:23:27,900 --> 00:23:31,609
Divinul Caracalla aprob� c� st�p�nul
t�u va aduce pacea �n Silesia,
237
00:23:31,740 --> 00:23:34,971
red�nd libertatea �i respect�nd-o pe
fiica predecesorului s�u.
238
00:23:35,100 --> 00:23:40,811
Dar nu situ unde pot g�si fata ? Sclavii lui
Valerius sunt acum proprietatea Statului.
239
00:23:40,940 --> 00:23:42,927
�mp�ratul i-a �mp�r�it s�
lucreze pentru Drumurile
240
00:23:42,939 --> 00:23:44,860
Publice - o parte este la
carier� din Tarquinia,
241
00:23:44,900 --> 00:23:48,529
cealalalta - construie�te drumul spre
Minturnus. - Dar Ni�� unde a fost dus� ?
242
00:23:48,660 --> 00:23:54,929
Sclavii nu sunt
�nregistra�i, dar cu edictul t�u sigilat,
243
00:23:55,500 --> 00:24:02,178
nu va fi fificil s� g�se�ti o fat�
�i s�-�i fie atribuit�.
244
00:24:02,820 --> 00:24:04,811
��i mul�umesc, Rufus.
245
00:24:11,020 --> 00:24:14,808
Prieteni, sunt foarte bucuros
c� m-a�i primit cu ospitalitate.
246
00:24:14,940 --> 00:24:19,331
V� mul�umesc pentru acest banchet. Mai
presus de toate, Prisca, pentru acest vin,
247
00:24:19,460 --> 00:24:22,124
pe care a� dori s�-l
beau toat� via�a mea.
248
00:24:22,136 --> 00:24:24,693
Bem �n cinstea revenirii
tale, Macrinus.
249
00:24:24,820 --> 00:24:27,459
�i ni cinstea s�n�t��ii tale.
250
00:24:32,380 --> 00:24:37,374
Acum, Macrinus, ai vrea s�-mi
vizitezi �coala mea de gladiatori ?
251
00:24:37,500 --> 00:24:41,379
Cred c� �i �n Roma, s-a auzit vorbindu-se
de ea. - Este faimoas�, �tiu,
252
00:24:41,500 --> 00:24:46,620
dar o voi l�sa pe alt� dat�.
La Cumae, m� a�teapt� suprveghetorul meu.
253
00:24:47,260 --> 00:24:52,459
Tu, Anius, e�ti interesat de gladiatori;
iar eu, �n cre�terea juncanilor.
254
00:24:52,580 --> 00:24:55,758
�i care, �n aceste timpuri
de criz�, care sunt
255
00:24:55,770 --> 00:24:58,689
mult mai folositori
juncanii, sau s�biile ?
256
00:24:59,540 --> 00:25:02,372
Cred c�, azi, prea multe
s�bii sunt ridicate
257
00:25:02,384 --> 00:25:04,660
�mpotriva cet��enilor respectabili.
258
00:25:04,780 --> 00:25:08,932
�mp�ratul nu face nimic ca s�-i opreasc�.
Poate chiar el este cel care d� ordinul.
259
00:25:09,060 --> 00:25:13,338
Nu ar trebui s� te �ndoie�ti de Caracalla ?
A� vrea s� am �ncredere �n el, dar nu pot.
260
00:25:13,460 --> 00:25:16,532
E dreptul meu s� m� �ndoiesc,
at�ta timp c�t exist.
261
00:25:25,980 --> 00:25:29,575
Drept s� spun, sunt �nc� �ndurerat, cu ce
s-a i s-a �nt�mplat familiei lui Valerius.
262
00:25:29,700 --> 00:25:32,825
Dar Cre�tinilor nu
trebuie s� fie ierta�i.
263
00:25:32,837 --> 00:25:35,138
Nu putem face nicio excep�ie.
264
00:25:35,260 --> 00:25:38,094
Asta este sigur,
din numele �mp�ratului...
265
00:25:38,220 --> 00:25:40,577
Cre�tinii reprezint� o amenin�are pentru
266
00:25:40,589 --> 00:25:43,372
�mp�rat. Pentru acest
motiv trebuie distru�i.
267
00:25:43,500 --> 00:25:46,274
Nu sunt de acord, iar Valerius
nu a fost un Cre�tin.
268
00:25:46,286 --> 00:25:49,177
�n orice caz, ar fi mai bine
s� fim buni �i toleran�i.
269
00:25:49,300 --> 00:25:51,530
Cre�tinii nu au folosit nici for�a,
nici armele.
270
00:25:51,531 --> 00:25:54,579
�in s� v� mul�umesc �nc� odat�.
271
00:25:54,700 --> 00:25:56,742
Nu face nimic. Tu e�ti cel care
ne-a onorat cu prezen�a ta.
272
00:25:56,743 --> 00:25:58,579
C�nd te vei re�ntoarce ?
273
00:25:58,700 --> 00:26:01,453
La sf�r�itul sezonului,
c�nd m� voi �ntoarce ia Rome.
274
00:26:01,580 --> 00:26:05,493
A� dori s�-l ajut pe acel sclav,
care a venit s� m� salveze din ap�.
275
00:26:05,620 --> 00:26:08,418
Anius, m� vei ajuta s�-l g�sesc ?
276
00:26:08,980 --> 00:26:13,895
Sunt mul�i sclavi angaja�i la
Lucr�rile publice, �tii.
277
00:26:14,020 --> 00:26:16,454
- Nu va fi u�or.
- Gasestemi-l dac� po�i.
278
00:26:16,580 --> 00:26:19,014
- ��i voi r�m�ne �ndatorat.
- Po�i conta pe mine, Macrinus.
279
00:26:19,140 --> 00:26:22,735
- Voi face tot posibilul s� te ajut.
- Adio.
280
00:26:37,580 --> 00:26:40,333
Tu chiar �l vei c�uta pe acel sclav ?
281
00:26:42,180 --> 00:26:46,412
Nici nu m� g�ndesc. Macrinus nu mai
�nseamn� nimic pentru Roma.
282
00:26:46,540 --> 00:26:52,331
A c�zut �n dizgra�ie. �i nu va fi
prea �n�elept s� m� compromit cu el.
283
00:27:15,660 --> 00:27:18,203
�n spatele acelor pini,
p�m�ntul este ml�tinos.
284
00:27:18,215 --> 00:27:20,370
Va trebui s� dubl�m
profunzimea drumului
285
00:27:20,500 --> 00:27:24,891
- �i vom scufunda hapul.
- Da, dac� nu ne vor mai trimite sclavi.
286
00:27:25,020 --> 00:27:28,774
- Lucr�rile nu vor fi �ncepute prea cur�nd.
- Nu poate fi ajutat...
287
00:27:29,700 --> 00:27:35,332
Ap�... Da�i-mi ni�te ap�...
�ntoarce-te la munc� ! Mi�c� !
288
00:27:40,980 --> 00:27:43,289
Mi�c�-te !
289
00:28:33,220 --> 00:28:35,370
Opri�i-v� !
290
00:28:45,060 --> 00:28:47,335
- Este M�rcu� !
- Este foarte puternic..
291
00:28:47,460 --> 00:28:50,418
- Mai bine ai avea grij� cu el.
- Ai dreptate.
292
00:28:51,140 --> 00:28:54,849
- �ntoarce�i-v� la munc�.
- Acel M�rcu� este extraordinar.
293
00:28:58,060 --> 00:29:01,018
Este extraordinar ce poate s� fac� acel om.
Are o for�� ie�it� din comun.
294
00:29:01,140 --> 00:29:05,133
Cu zece oameni caa el, am putea avansa
rapid, cu lucr�rile.
295
00:29:07,460 --> 00:29:10,213
- Cine �i-a permis s� treci ?
- Oh, ce pove�ti !
296
00:29:10,340 --> 00:29:13,059
De parc� ar fi pirma dat� c�nd m� vezi,
aduc�nd vin pentru solda�i !
297
00:29:13,180 --> 00:29:15,819
Oh, tu e�ti cea care, mereu
e�ti o b�taie de cap...
298
00:29:26,580 --> 00:29:30,414
Aglaea. - M�rcu�, dragule, nu am putut
veni timp de c�teva zile.
299
00:29:30,540 --> 00:29:33,373
A fost mult de lucru la tavern�.
A fost furibunda.
300
00:29:34,180 --> 00:29:37,775
- M�ine, vom munci �n apropiere de r�u.
- Voi veni cu orice pre�.
301
00:29:37,900 --> 00:29:42,735
- Voi g�si o scuz� pentru st�p�nul meu.
- De ajuns cu vorb�ria, du vinul.
302
00:29:45,140 --> 00:29:48,815
- Pe m�ine, M�rcu�.
- Mi�c�-te ! �i tu, M�rcu� !
303
00:29:57,140 --> 00:30:00,416
�nceta�i munc� ! Trece�i �n linie !
304
00:30:09,580 --> 00:30:12,014
E�ti obosit�, Ni�� ?
305
00:30:12,820 --> 00:30:14,776
Munca asta este extrem de grea.
306
00:30:15,660 --> 00:30:17,730
Este inuman�...
307
00:30:19,380 --> 00:30:21,814
�nainta�i !
308
00:30:28,180 --> 00:30:30,410
Mi�ca�i-v� !
309
00:31:10,100 --> 00:31:13,376
Asteaptati s� primi�i vorba de la mine,
la locul stabilit.
310
00:31:27,700 --> 00:31:30,817
Imagineaz�-�i ce via�� -
trei ani �n Bithynia.
311
00:31:30,940 --> 00:31:33,818
E�ti norocos ! Trei ani f�r�
o so�ie care s� te bat� la cap !
312
00:31:39,460 --> 00:31:42,497
- Ce pot s�-�i aduc ?
- Adu-mi o can� de vin Palermo.
313
00:31:42,620 --> 00:31:46,135
Spune-mi, se poate caza cineva
la tavern� asta ? - Da, desigur.
314
00:31:51,740 --> 00:31:54,208
O can� de vin Palermo.
315
00:31:59,820 --> 00:32:03,938
- Este cineva care caut� g�zduire.
- Du-l s� vad� camerele de sus.
316
00:32:11,780 --> 00:32:15,455
Spune-mi, �tii ceva sclavi pe aici, care
sunt desemna�i s� munceasc� la drumul nou ?
317
00:32:15,580 --> 00:32:18,413
Este un grup,
con�in�nd �i b�rba�i �i femei.
318
00:32:20,220 --> 00:32:24,293
Ai remarcat vreun om �nalt ? Foarte
puternic. Numele lui este M�rcu�.
319
00:32:24,420 --> 00:32:27,696
L-am v�zut.
�i �tiu unde s�-l g�sesc.
320
00:32:28,580 --> 00:32:30,730
- Unde este camera pe care am vrut-o ?
- Vino.
321
00:32:36,020 --> 00:32:39,695
�apte pentru mine...
Crede-m�, c� a fost extraordinar�.
322
00:32:40,500 --> 00:32:44,891
Tu nu ai cunoscut-o. Dar ea a fost cea
mai frumoas� femeie din toat� Bithynia !
323
00:32:46,220 --> 00:32:49,292
Vei fi orbit de babe b�tr�ne
�n lad ! Eu arunc.
324
00:32:51,980 --> 00:32:54,096
Doisprezece !
Acum tu arunci !
325
00:32:57,420 --> 00:32:59,570
- Vei fi bine ?
- Da.
326
00:33:03,220 --> 00:33:05,344
De ce e�ti at�t de
interesat de acel sclav ?
327
00:33:05,356 --> 00:33:06,656
Sunt foarte ata�at de el.
328
00:33:06,780 --> 00:33:10,136
Odat� a apar�inut familiei mele.
Nu ai v�zut cumva �i o fat� cu ochii verzi
329
00:33:10,260 --> 00:33:12,979
�i cu un p�r frumos blond,
care se nume�te Ni�� ?
330
00:33:13,100 --> 00:33:17,890
Oh, am �n�eles. E�ti �ndr�gostit de ea !
Pe ea o cau�i de fapt...
331
00:33:18,500 --> 00:33:21,537
Po�i face ceva pentru mine ?
Te voi recompensa.
332
00:33:21,660 --> 00:33:26,575
Nu, nu vreau nimic. Iar tu, po�i avea
�ncredere �n mine �n totalitate.
333
00:33:26,700 --> 00:33:29,214
De ce ?
Sunt prietena lui M�rcu�.
334
00:33:30,540 --> 00:33:34,818
- Care este numele acelui b�rbat ?
- Iisus, este numit Hristos.
335
00:33:34,940 --> 00:33:38,933
Cei care �i sunt fideli sunt a�a de mul�i.
Sunt r�sp�ndi�i �n �ntreaga lume.
336
00:33:39,060 --> 00:33:43,975
- �i tu. Tu crezi aceste prostii ?
- Hristos este singura noastr� speran��.
337
00:33:44,100 --> 00:33:49,538
Va veni o zi c�nd nu vor mai fi nici
sclavi, nici st�p�ni.
338
00:33:49,660 --> 00:33:52,275
Lan�urile noastre vor fi
rupte �i scoase pentru
339
00:33:52,287 --> 00:33:54,859
totdeauna de pe m�inile
�i picioarele noastre.
340
00:33:54,980 --> 00:33:57,778
Trebuie s�-i iert�m �i pe
supraveghetorii care ne-au maltratat... ?
341
00:33:57,900 --> 00:34:00,698
Desigur, trebuie s�-i iert�m �i pe inamicii
no�tri, copila mea.
342
00:34:00,820 --> 00:34:04,574
Doar iert�nd putem ajunge �n
�mp�r��ia Cerurilor
343
00:34:04,700 --> 00:34:09,216
�i st�nd �n dreapta celui care
este singurul Rege care exist�, Dumnezeu !
344
00:34:11,380 --> 00:34:14,690
Auzi, auzi ! Veni�i �ncoace !
345
00:34:16,980 --> 00:34:19,653
Pleac� de aici !
Dac� nu o faci, te biciuiesc !
346
00:34:19,780 --> 00:34:23,932
Ascult�-m�, am ve�ti importante.
Las�-m� s� vorbesc cu supraveghetorul. Da ?
347
00:34:24,060 --> 00:34:26,415
Pleac�, pleac� !
348
00:34:36,740 --> 00:34:40,130
Trebuie s� m�n�nci ceva,
dac� vrei s� supravie�uie�ti.
349
00:34:40,260 --> 00:34:42,216
Trebuie s�-�i p�strezi puterile.
350
00:34:42,780 --> 00:34:45,499
Nu pot...
351
00:34:45,620 --> 00:34:47,770
Valerius m-a uitat.
352
00:34:49,060 --> 00:34:53,815
O sclav� mizera nu poate cre�te �n
ochii st�p�nului ei.
353
00:34:54,500 --> 00:34:58,493
- Trebuia s� m� a�tept la asta.
- Valerius �i va �ine cuv�ntul.
354
00:34:58,620 --> 00:35:01,737
Iar dac�, dau �napoi,
este doareceii a�tept ordinele.
355
00:35:01,860 --> 00:35:04,055
Crede-m� !
356
00:35:05,500 --> 00:35:08,776
- Ce dore�ti ?
- Am auzit c� sunt Cre�tini.
357
00:35:08,900 --> 00:35:13,451
Cei b�tr�ni au spus c� se va �ntoarce
Dumenzeu ca �i Rege, �n locul �mp�ratului.
358
00:35:13,580 --> 00:35:18,210
Solda�ii lui sunt cumva cump�ra�i cu aur ?
O ceat� de sclavi �nc�tu�a�i ?!
359
00:35:18,340 --> 00:35:23,095
Dar se spune c� sunt Cre�tini �i
printre gladiatori. Iar ei au arme !
360
00:35:23,220 --> 00:35:27,577
Dac� ai inventat toate astea, ��i voi arde
limba cu fierul �ncins, fii atent !
361
00:35:27,700 --> 00:35:32,330
- ��i jur c� spun adev�rul !
- �i voi spune lui Quaestor.
362
00:35:37,980 --> 00:35:39,971
Opt.
363
00:35:42,100 --> 00:35:46,252
Unsprezece ! - Maine sear� la tavern�
tu vei fi cel care va pl�ti vinul.
364
00:35:46,380 --> 00:35:48,496
S� juc�m din nou...
365
00:36:01,460 --> 00:36:04,156
Fereastra �nchisorii e acolo.
A�tepta�i aici eu
366
00:36:04,168 --> 00:36:06,932
voi �ncerca s� trimit
santinela dep�rta de aici.
367
00:36:21,420 --> 00:36:25,208
- Aglaea, �ncotro ?
- St�p�nul meu m-a trimis s� v� aduc vinul.
368
00:36:25,340 --> 00:36:28,491
- Este un dar pentru Centurionii t�i.
- D�-mi s� gust pu�in.
369
00:36:28,620 --> 00:36:32,613
Nu, trebuie s�-l duc �n garnizoan�. Dac�
vrei s� bei pu�in trebuie s� vii �i tu.
370
00:36:32,740 --> 00:36:36,210
- Nu pot face asta. Sunt de gard�.
- Nu-�i f� griji pentru asta.
371
00:36:36,340 --> 00:36:41,130
Acele bare de fier sunt mai puternice
dec�t bra�ele tale. Vino, acum ?
372
00:36:46,700 --> 00:36:48,691
A�tepta�i aici...
373
00:36:52,060 --> 00:36:54,893
- Aglaea !
- Uita�i-v� vinul !
374
00:36:55,020 --> 00:36:57,671
Vi l-a trimis comandantul vostru.
- Cred Centurionul
375
00:36:57,683 --> 00:37:00,094
a auzit discu�ia noastr�,
despre ce putem face.
376
00:37:00,220 --> 00:37:04,008
Minunat ! - Nu refuz�m niciodat� un
vin gratis ! - �i al meu unde e ?
377
00:37:05,100 --> 00:37:07,375
�l meri�i...
378
00:37:25,700 --> 00:37:28,134
Valerius !
379
00:37:32,900 --> 00:37:36,051
- Aproape mi-am pierdut speran�a...
- Dragostea mea ! Am venit s� te leiberez.
380
00:37:36,180 --> 00:37:38,648
Cheam�-l pe M�rcu�.
381
00:37:43,060 --> 00:37:47,576
M�rcu�, nu avem timp de pierdut !
Am doi oameni care vegheaz� �n spate.
382
00:37:47,700 --> 00:37:50,453
Aglaea a putut s� �ndep�rteze santinela.
383
00:38:12,580 --> 00:38:16,334
�i apoi, centurionul a ordonat s�-i aduc
cinci c�ni de vin !
384
00:38:16,460 --> 00:38:19,691
Primul l-a b�ut repede,
�n onoarea lui Marte.
385
00:38:19,820 --> 00:38:23,529
Al doilea, �n bra�ele Marciei,
�n onoarea lui Venus.
386
00:38:23,660 --> 00:38:26,811
De ce nu vrei s� o onorezi �i tu pe Venus,
Aglaea ?
387
00:38:26,940 --> 00:38:29,937
Am decis s� beau �n
cinstea lui Venus, cu cel
388
00:38:29,949 --> 00:38:32,697
care m� va sc�pa de
furia st�p�nului meu.
389
00:38:32,820 --> 00:38:37,052
Ascult� turturica mea, Venus �ns�i
nu ne va costa prea mult !
390
00:39:02,580 --> 00:39:04,855
Alarm� ! Alarm� !
391
00:39:07,700 --> 00:39:10,009
Haide�i ! Repede !
392
00:39:45,140 --> 00:39:47,210
Valerius ! Valerius !
393
00:40:01,820 --> 00:40:04,732
Duce�i-l �napoi �n celul�
�i �nc�tu�a�i-l !
394
00:40:06,900 --> 00:40:09,175
Haide�i, repede !
Duce�i-l de aici !
395
00:40:13,780 --> 00:40:17,932
V� voi pedepsi c� a-�i �ncercat s� fugi�i !
Ve�i pl�ti pentru asta !
396
00:40:18,060 --> 00:40:20,051
Mi�ca�i-v�, mi�ca�i-v� !
397
00:40:28,660 --> 00:40:32,369
Str�nge�i mai tare, acele lan�uri,
a�a nu se va mai mi�ca deloc.
398
00:40:37,260 --> 00:40:39,626
Vei pl�ti �i tu pentru
tentativ� din aceast�
399
00:40:39,638 --> 00:40:42,175
noapte. Acel animal nu
te mai poate ajuta acum.
400
00:40:42,300 --> 00:40:45,212
Te voi �nv��a eu minte pentru
c� ai �ncercat s� fugi !
401
00:40:55,500 --> 00:40:59,288
Un sclav rebel ca tine,
ar trebui s� sf�r�easc� pe cruce.
402
00:40:59,420 --> 00:41:03,732
Dar ucig�nd un om care are o for��,
c�t o sut� de sclavi ar fi p�cat.
403
00:41:03,860 --> 00:41:08,695
Putyem vface ceva, s� te facem mai
docil - f�r� s�-�i atingem for�a.
404
00:41:08,820 --> 00:41:12,495
Un leu f�r� ochi nu mai e un leu.
405
00:41:16,260 --> 00:41:20,538
Nu-�i f� griji. ��i vei reveni
repede. R�nile nu sunt at�t de profunde.
406
00:41:20,660 --> 00:41:23,857
Solda�ii nu te-au recunoscut altfel,
ar fi venit s� te caute.
407
00:41:23,980 --> 00:41:27,655
Nu, nu m� g�ndesc la mine.
Pentru Ni�a �mi fac griji.
408
00:41:27,780 --> 00:41:29,844
S-a �ntors �n m�inile
acelor masacratori, care
409
00:41:29,856 --> 00:41:31,932
vor fi mult mai feroci
dup� tentativa noastr�.
410
00:41:32,060 --> 00:41:36,531
O.Stai lini�tit. Foart� invincibila
a lui M�rcu� o va protejha din nou.
411
00:41:50,740 --> 00:41:53,015
Fierul este �ncins.
412
00:41:58,060 --> 00:42:00,494
�i este exact cum trebuie...
413
00:42:05,940 --> 00:42:10,377
Prive�te-m� bine,
pentru c� va fi ultima dat�.
414
00:42:27,140 --> 00:42:30,177
- Opre�te-te ! Ce faci ?
- Acest sclav, a �ncercat s� fug�.
415
00:42:30,300 --> 00:42:34,088
Este o amenin�are continu�,
cu for�a lui supraomeneasc�.
416
00:42:35,060 --> 00:42:41,169
Vrei s� distrugi o comoar� ca asta ?
Ar putea fi un gladiator minunat.
417
00:42:41,660 --> 00:42:44,891
- Care e numele t�u ?
- Numele meu e M�rcu�.
418
00:42:45,020 --> 00:42:47,409
Te voi angaja s� lucrezi pentru mine.
419
00:42:47,540 --> 00:42:52,409
Dac� vei demonstra �n aren� c� ai o
asemenea putere violenta, ca �i aici.
420
00:42:52,540 --> 00:42:56,294
- A� putea chiar s�-�i redau �i libertatea.
- Sunt dornic s� devin gladiator,
421
00:42:56,420 --> 00:42:59,093
dac� �i cru�i �i ei via��.
422
00:43:02,740 --> 00:43:05,538
Cine este femeia asta ? Este a ta ?
423
00:43:06,860 --> 00:43:10,091
Nu dar am jurat, s� o protejez.
424
00:43:11,060 --> 00:43:14,689
Condu acest sclav sub escort�,
la �coala de gladiatori.
425
00:43:14,820 --> 00:43:18,859
�i pe fa�� la vila mea.
O va servi pe so�ia mea.
426
00:43:23,100 --> 00:43:26,217
Zeii te protejeaz� mai mult,
dec�t meri�i.
427
00:43:26,340 --> 00:43:28,376
Voi, elibera�i sclavul �sta !
428
00:43:59,220 --> 00:44:01,176
Atac� !
429
00:44:03,500 --> 00:44:05,695
Bine, a�a !
430
00:44:08,820 --> 00:44:12,096
Repede ! Haide...
431
00:44:15,500 --> 00:44:17,730
A�a, a�a ! Atac� !
432
00:44:18,660 --> 00:44:21,174
Ridic� scutul, sus !
433
00:44:25,620 --> 00:44:28,088
Haide !
434
00:44:30,740 --> 00:44:33,573
Dac� a� fi avut for�a ta,
iar tu creierul meu,
435
00:44:33,700 --> 00:44:37,454
cine �tie ce am fi fost noi doi !
Cel pu�in �mp�ra�i !
436
00:44:37,580 --> 00:44:39,538
�i ca �i �mp�rat ce ai fi f�cut,
Pompilius ?
437
00:44:39,539 --> 00:44:41,095
A� fi fugit.
438
00:44:41,220 --> 00:44:43,058
Pentru c� pentru mine,
aici nu e niciun viitor.
439
00:44:43,059 --> 00:44:44,895
Dar �mp�ra�ii nu pot fugi.
440
00:44:45,020 --> 00:44:47,454
Asta zici tu...
441
00:44:48,100 --> 00:44:52,093
Ieri am v�zut-o pe Aglaea cer�ndu-i
unui paznic s� o ajute s� intre aici.
442
00:44:52,220 --> 00:44:54,654
E �ndr�gostit� c� o pisic�.
Miau-miau.
443
00:44:54,780 --> 00:44:57,248
Ajut-o dac� po�i.
444
00:44:59,820 --> 00:45:05,292
Ascult�. �i voi spune s� vin� c� o bufni�a
�i s� aduc� vin. Altfel, nu va intra aici !
445
00:45:05,420 --> 00:45:07,934
Bea, bea - ��i va face bine !
446
00:45:11,540 --> 00:45:13,974
Haide !
447
00:45:17,020 --> 00:45:19,215
A�a, a�a !
448
00:45:23,380 --> 00:45:27,896
Opri�i-v� ! E r�ndul t�u, M�rcu�.
Restul afar� din ring.
449
00:45:32,260 --> 00:45:34,933
Tu vei lupta primul �mpotriva lui.
450
00:45:50,700 --> 00:45:52,850
Acum, tu.
451
00:46:18,740 --> 00:46:22,335
- Haide, M�rcu� !
- Haide, M�rcu� !
452
00:46:33,180 --> 00:46:38,254
- E�ti Hercule ! E�ti Samson ! E�ti...
- Taci din gur�, nu suntem la circ !
453
00:46:38,380 --> 00:46:40,769
�nceteaz�, dac� nu vrei s�-�i par� r�u.
454
00:46:42,140 --> 00:46:44,176
Ai f�cut progrese mari. Bravo !
455
00:46:44,300 --> 00:46:47,417
C�nd vei lupta �n Roma,
niciun gladiator un-�i va face fa�� !
456
00:46:47,540 --> 00:46:51,089
- C�nd vom merge la Roma ?
- Asta va decide st�p�nul.
457
00:46:51,220 --> 00:46:54,371
Tu -tu-incercati, haide�i, s� continu�m !
458
00:46:59,820 --> 00:47:03,813
Nu te spala at�t de mult,
altfel vei r�ci mu�chii..
459
00:47:04,380 --> 00:47:08,578
Ce povesti ai �n tine ? - �mi voi pune to�i
banii la b�taie pe tine �n prima ta lupt� !
460
00:47:08,700 --> 00:47:12,932
De aceea am at�t grij� de tine !
461
00:47:13,060 --> 00:47:15,016
M�rcu� !
462
00:47:20,900 --> 00:47:23,016
Acum usuc�-te !
463
00:47:23,140 --> 00:47:26,291
- Ni��, �n sf�r�it !
- Am �ncercat de multe ori s� vin aici,
464
00:47:26,420 --> 00:47:29,856
dar santinelele m-au alungat mereu.
Azi am avut mai mult noroc.
465
00:47:29,980 --> 00:47:32,938
Pompilius mi-a dat ve�ti.
Cum te trateaz� st�p�na ?
466
00:47:33,420 --> 00:47:38,414
Sincer s� spun bine. Servind-o pe Prisca
este mai uman dec�t s� muncesc la strad�.
467
00:47:39,500 --> 00:47:44,415
Dar m� simt at�t de melancolic� cu ea.
Dac� a� fi r�mas �n acel infern.
468
00:47:44,540 --> 00:47:47,373
- Valerius nu ar fi fost r�nit.
- Nu-�i f� griji.
469
00:47:47,500 --> 00:47:50,219
Dac� r�nile lui ar fi fost serioase,
Aglaea m-ar fi anun�at.
470
00:47:50,340 --> 00:47:52,376
Oh, M�rcu�.
Dac� a� putea a� fi al�turi de el acum.
471
00:47:52,500 --> 00:47:56,254
Sunt sigur, Ni��, c� vom avea ve�ti de la
Valerius �n cur�nd.
472
00:47:56,980 --> 00:47:58,888
Acum trebuie s� plec,
sau st�p�na m� va c�uta.
473
00:47:58,900 --> 00:48:00,860
Adu-�i aminte, dac� ai
vreodat� nevoie de mine.
474
00:48:00,884 --> 00:48:03,193
- Doar spune-i lui Pompilius.
- Mul�umesc.
475
00:48:04,460 --> 00:48:07,975
Plec din Roma.
Trebuie s� vorbesc cu �mp�ratul.
476
00:48:08,100 --> 00:48:10,748
Am descoperit Cre�tini chiar �i aici.
- Asta
477
00:48:10,760 --> 00:48:13,539
�l va convinge pe Caracalla
de loialitatea ta.
478
00:48:13,560 --> 00:48:17,095
Dar m� tem caracterul t�u slab,
nu-�i va folosi la nimic !
479
00:48:17,220 --> 00:48:20,530
Vom r�m�ne pentru totdeauna aici, putrezind
�n aceast� s�lb�ticie �ngrozitoare.
480
00:48:20,660 --> 00:48:22,528
C�nd ni�te oameni a�a de
capabili ca �i tine ar
481
00:48:22,540 --> 00:48:24,420
putea fi �n cele mai
�nalte pozi�ii ale Cur�ii !
482
00:48:24,444 --> 00:48:26,854
Vei vedea. De data asta, Caracalla
va asculta propunerea mea.
483
00:48:26,980 --> 00:48:29,191
O va face din cauza
dispre�ului pentru Cre�tini.
484
00:48:29,203 --> 00:48:30,859
Spune-i ce ai auzit de la Macrinus.
485
00:48:30,980 --> 00:48:34,336
- �i voi spune �i asta.
- Implor�-l, promite-i, dar te rog...
486
00:48:34,460 --> 00:48:38,055
f� ceva s� m� sco�i din aceast�
via�� mediocr� ! M� sufoc� !
487
00:48:38,180 --> 00:48:40,569
Voi face tot posibilul. Stai lini�tit�...
488
00:48:40,700 --> 00:48:43,817
- Acelea�i vechi promisiuni c� de obicei...
- Nu ! Crede-m�, Prisca...
489
00:48:43,940 --> 00:48:47,819
De aceast� daat voi reu�i !
Vei fi mul�umit�.
490
00:48:54,980 --> 00:48:57,448
Nu-�i fie fric� de el !
491
00:49:02,220 --> 00:49:05,292
Imbecilule, nu ai t�ria s� te lup�i !
492
00:49:21,300 --> 00:49:24,849
Aresteaz�-i pe acei doi, gladiatori,
sunt Cre�tini.
493
00:49:27,660 --> 00:49:29,730
Opt paznici s� vin� cu mine. S� mergem !
494
00:49:33,660 --> 00:49:36,333
- Sunt Cre�tini, aici ?
- Da, am dovada.
495
00:49:36,460 --> 00:49:40,658
Ai grij�. Ace�ti fanatici sunt
infiltra�i peste tot.
496
00:49:42,540 --> 00:49:46,852
- Am auzit lucruri mari despre tine.
- Este mai bun ca �i antrenor !
497
00:49:46,980 --> 00:49:49,540
C�nd m� voi �ntoarce din Roma,
te voi recompensa !
498
00:49:50,700 --> 00:49:54,056
Prima lupt� va fi, p�n�
la ultima pic�tur� de s�nge.
499
00:49:54,580 --> 00:49:59,051
Nimeni nu va reu�i mai bine �n aren�,
dar tu e�ti cel care o va face.
500
00:50:02,300 --> 00:50:04,734
Intra�i !
501
00:50:12,220 --> 00:50:14,176
Ia un loc, Valerius.
502
00:50:16,780 --> 00:50:18,691
C�rui fapt datorez onoarea vizitei tale ?
503
00:50:18,820 --> 00:50:23,132
Am venit s� cer ajutorul �i bun�tatea
Quaestor-ului Anius Quadrius.
504
00:50:23,260 --> 00:50:26,252
So�ul meu a plecat la Roma,
la o �ntrunire cu �mp�ratul.
505
00:50:26,380 --> 00:50:30,339
Dar po�i vorbi cu mine.
Dac� pot fi de ajutor voi fi �nc�ntat�.
506
00:50:30,460 --> 00:50:33,577
- ��i mul�umesc, Prisca.
- Am auzit, desigur,
507
00:50:33,700 --> 00:50:39,138
de pierderea familiei tale.
�i �mi pare tare r�u.
508
00:50:39,260 --> 00:50:41,406
Dar un t�n�r frumos
�i puternic ca �i tine,
509
00:50:41,418 --> 00:50:43,340
nu trebuie s�-�i piard� speran�a.
Vei vedea c� �mp�ratul...
510
00:50:43,364 --> 00:50:46,775
Nu, nu e vorba despre asta. Vreau s�
v�d doi sclavi care sunt �n casa ta
511
00:50:46,900 --> 00:50:49,482
�i care ne-au apar�inut
prima dat� nou�.
512
00:50:49,483 --> 00:50:53,135
- Vrei s�-i eliberezi.
- Cine sunt ?
513
00:50:53,820 --> 00:50:57,733
- Se numesc Ni�� �i M�rcu�.
- Am auzit despre M�rcu�.
514
00:50:57,860 --> 00:51:01,057
Este un sclav puternic.
Un sclav care �n acest moment
515
00:51:01,180 --> 00:51:05,731
- s-ar putea vinde foarte bine.
- Te asigur, c� nu e vorba despre asta.
516
00:51:05,860 --> 00:51:09,773
- E ca un frate pentru mine.
- �i dorin�a pentru fat� ?
517
00:51:10,940 --> 00:51:15,218
Chiar �i ea a petrecut mai mult timp
�n casa noastr�. �i mie mi-a f�cut bine.
518
00:51:15,340 --> 00:51:19,572
Valerius, s� nu crezi c� nu simt mil�
pentru o femei at�t de t�n�r�,
519
00:51:19,700 --> 00:51:24,774
dar nu cred c� o sclav� nu merit�
at�ta aten�ie
520
00:51:24,900 --> 00:51:28,495
- dec�t dac�...
- Nu-mi cere explica�ii, te rog.
521
00:51:28,620 --> 00:51:31,896
Contez pe tine, �i ��i voi fi
recunosc�tor pentru c� m-ai ajutat.
522
00:51:32,020 --> 00:51:37,094
Bine, Valerius. C�nd se va �ntoarce
Anius, din Roma voi vorbi cu el.
523
00:51:37,900 --> 00:51:41,939
- Dar mai vino pe la mine ?
- Voi veni.
524
00:52:25,100 --> 00:52:27,056
Valerius...
525
00:52:33,780 --> 00:52:36,214
Ni�� !
526
00:52:39,900 --> 00:52:43,893
Mi s-a p�rut mereu imposibil,
dup� ce am trecut �n noaptea aceea.
527
00:52:44,020 --> 00:52:47,456
�i acea celul� a sclavilor.
528
00:52:47,580 --> 00:52:51,095
C�t� suferin�a.
E�ti r�nit ?
529
00:52:51,220 --> 00:52:54,974
S-a vindecat acum. Am fost norocos.
Aglaea m-a ferit de pericol.
530
00:52:55,100 --> 00:52:58,331
Dar s� nu fim v�zu�i �mpreun�.
Va fi periculos pentru tine.
531
00:52:58,460 --> 00:53:01,284
Nu te mai g�ndi. Dac� a� putea
s� fiu aproape de tine,
532
00:53:01,296 --> 00:53:03,978
sunt dornic� s� mai suport
c�teva lovituri de bici.
533
00:53:04,100 --> 00:53:07,217
Tocmai i-am spus St�p�nei
tale c� vreau s� te
534
00:53:07,229 --> 00:53:10,289
eliberez pe tine �i pe
M�rcu� foarte repede.
535
00:53:10,420 --> 00:53:15,130
- E�ti sigur c� nu e doar un vis frumos ?...
- Nu dispera.
536
00:53:15,260 --> 00:53:19,094
Am vorbit cu Prisca s�-i spun�
Quaestor-ului despre cdererea mea.
537
00:53:19,220 --> 00:53:22,496
M� rog Cerului,
c� tu �i eu s� fim ferici�i.
538
00:53:23,620 --> 00:53:26,692
P�rin�ii mei sunt mor�i.
Nu ne pot �mp�rt�i fericirea.
539
00:53:27,940 --> 00:53:31,774
Voi �ncerca s�-�i ofer toat� dragostea mea,
o voi face pentru ei...
540
00:53:33,100 --> 00:53:35,295
Voi fi mereu al�turi de tine.
541
00:53:36,060 --> 00:53:39,894
- Cum te trateaz� ?
- �n principiu, bine.
542
00:53:40,020 --> 00:53:44,252
M� bucur de pu�in� liubertate �n cas�,
dar tu e�ti departe...
543
00:53:44,380 --> 00:53:46,814
iar asta e mai r�u dec�t,
lan�urile �i c�tu�ele de fier.
544
00:53:46,940 --> 00:53:49,010
Se va termina �n cur�nd...
545
00:53:51,020 --> 00:53:53,659
Nu-�i f� griji nu te voi abandona.
546
00:54:01,820 --> 00:54:04,254
Pompilius !
547
00:54:04,740 --> 00:54:07,095
Gr�be�te-te ! Deschide poarta !
548
00:54:08,220 --> 00:54:10,450
Taci din gur�, �nainte s� avem probleme...
549
00:54:11,940 --> 00:54:15,649
- U�or !
- ��i voi da vin gratis o s�pt�m�n�.
550
00:54:15,780 --> 00:54:18,453
Asta e o idee bun� ! Acum, fii atent� !
551
00:54:18,580 --> 00:54:22,129
- Stai lini�tit, nu va �ti nimeni ?
- S� sper�m...
552
00:54:23,180 --> 00:54:25,648
Haide.
553
00:54:30,140 --> 00:54:32,370
Fie c� norocul s� ne �nso�easc� !
554
00:54:36,660 --> 00:54:39,094
A�teapt�...
555
00:54:39,700 --> 00:54:42,134
Haide, haide !
556
00:54:43,060 --> 00:54:47,178
Pentru ei s�rutul; iar pentru mine
b�taia ! Ce soarta...
557
00:54:50,420 --> 00:54:53,651
- Ce faci aici ? Cine e�ti ?
- Nu o cuno�ti ?
558
00:54:53,780 --> 00:54:56,135
Este fa�a lui M�rcu� !
Haide, haide !
559
00:54:56,620 --> 00:54:59,054
Fii bun. Vei primi vin gratis �i tu !
560
00:54:59,180 --> 00:55:03,059
Sunt at�t de �ndr�gosti�i. Ai fost
vreodat� �ndr�gostit ? Ei bine...
561
00:55:03,860 --> 00:55:06,294
Prive�te !
562
00:55:09,900 --> 00:55:14,052
Valerius a vorbit cu Prisca, despre
cump�rarea libert��ii Ni�ei.
563
00:55:14,180 --> 00:55:17,616
Eram sigur c� nu ne va abandona. - A promis
c� va face acela�i lucru pentru mine.
564
00:55:17,740 --> 00:55:19,890
Vom avea �i noi parte de fericire.
565
00:55:22,340 --> 00:55:26,049
De ce crezi c� Valerius este at�t de
ner�bd�tor, s�-�i cumpere libertatea ?
566
00:55:26,180 --> 00:55:32,096
Nu �tiu. A fost st�p�nul meu. - At�ta
generozitate trebuie s� aib� un motiv.
567
00:55:33,060 --> 00:55:36,769
Familia lui Valerius avea vreo
datorie de gratitudine fa�� de tine ?
568
00:55:36,900 --> 00:55:39,880
Dimpotriv�, lor le
datorez totul, o via��
569
00:55:39,892 --> 00:55:43,169
viguroas� �i lini�tit�
- p�n� �n ziua c�nd...
570
00:55:43,300 --> 00:55:47,339
Ah, acum �n�eleg !
Valerius vrea s� o elibereze pe amanta lui !
571
00:55:48,300 --> 00:55:52,498
Nu sunt amanta lui !
Iubirea noastr� a fost mereu una cinstit�.
572
00:55:52,620 --> 00:55:57,250
- O sclav� ca �i tine poate servi.
- Doar pentru distrac�ia st�p�nului.
573
00:55:57,380 --> 00:56:02,738
�i pentru c� �i place.
Dar apoi, ai fi fost v�ndut� �n suburbii...
574
00:56:02,860 --> 00:56:07,092
Oh nu, nu te ascult, st�p�n� !
�tiu c� Valerius m� iube�te !
575
00:56:07,220 --> 00:56:11,133
Ai crezut c� �tii, dar poate
c� nu-l cuno�ti deloc.
576
00:56:11,260 --> 00:56:14,570
Ascult�, st�p�n�.
Te rog, accept� oferta lui de r�scump�rare.
577
00:56:14,700 --> 00:56:17,851
Ai mil� de mine. Te rog, accept�...
578
00:56:19,780 --> 00:56:21,736
Te rog...
579
00:56:31,860 --> 00:56:34,135
Intr�.
580
00:56:34,620 --> 00:56:38,249
- Aici se afla o sclav� de la Quaestor.
- Las-o s� intre.
581
00:56:39,660 --> 00:56:42,128
Te-a trimis Prisca, so�ia lui Anius ?
582
00:56:42,980 --> 00:56:46,689
Tu ?! - Pentru un Valerian,
aceast� camer� este una mizer�.
583
00:56:46,820 --> 00:56:51,450
Nu ai niciun �nso�itor. Acum �n�eleg de
ce e�ti ner�bd�tor s� o eliberezi pe Ni��.
584
00:56:51,580 --> 00:56:56,734
- Ai venit ca s�-mi r�spunzi la oferta ?
- Am venit doar s�-�i dau un sfat.
585
00:56:57,260 --> 00:57:00,314
�n loc s�-�i pierzi timpul
cu o sclav�, �ncearc�
586
00:57:00,326 --> 00:57:03,017
s� te g�nde�ti s� ocupi
o pozi�ie �n Roma.
587
00:57:03,140 --> 00:57:06,815
�i s� accep�i o prietenie,
ca s�-�i serveasc� acestui scop.
588
00:57:06,940 --> 00:57:10,569
Trebuie s�-�i spun adev�rul.
O iubesc pe sclava aceea din toat� inima.
589
00:57:10,700 --> 00:57:15,137
De aceea vreau s�-i redau libertatea. - Cum
ai c�zut prad� unor asemenea sentimente !
590
00:57:15,260 --> 00:57:18,969
Ar fi bine s� nu fie adev�rat !
M�car pentru prestigiul familiei Valeriene.
591
00:57:19,100 --> 00:57:23,571
- Cu orice pre� o voi elibera pe fata aia !
- Nu �i se pare inadecvat s� vorbe�ti a�a
592
00:57:23,700 --> 00:57:26,214
cu st�p�na, sclavei pe care o iube�ti ?
593
00:57:29,260 --> 00:57:31,376
Te rog, Prisca.
Ascult�-m�...
594
00:57:44,180 --> 00:57:47,775
Am auzit tot.
Ai grij�, Valerius.
595
00:57:47,900 --> 00:57:51,734
O iubesc pe Ni��; �i o voi elibera.
Chiar dac� asta m� cost� via�a mea.
596
00:57:51,860 --> 00:57:54,818
Adu-�i aminte. O femeie pe
care o bucur� cruzimea,
597
00:57:54,830 --> 00:57:57,218
poate tortura o sclav� c�nd �i dore�te.
598
00:58:10,140 --> 00:58:12,813
�n picioare !
599
00:58:33,860 --> 00:58:35,851
Curaj, Ni��.
600
00:58:36,940 --> 00:58:40,410
Stai lini�tit� c� nu vei mai suferi mult.
Valerius �ncearc� s� te r�scumpere.
601
00:58:40,540 --> 00:58:42,289
Nu mai am nicio speran��.
St�p�na mea, este
602
00:58:42,301 --> 00:58:44,140
geloas�. de aceea m-a
trimis sda muncesc aici.
603
00:58:44,164 --> 00:58:47,092
Valerius te va elibera.
Nu va mai trece mult timp.
604
00:58:47,220 --> 00:58:49,654
Ai �ncredere �n el.
605
00:58:54,980 --> 00:58:58,655
Sper c� �i-ai �nv��at lec�ia.
Nu f� pe spionul �i las�-i �n pace
606
00:58:58,780 --> 00:59:01,613
pe cei neferici�i.
607
00:59:04,420 --> 00:59:06,729
Ai auzit ce a zis, M�rcu�, eh ?
608
00:59:07,540 --> 00:59:12,568
�ine bine minte; pentru c� ne vom �ntoarce
�i s�pt�m�na viitoare.
609
00:59:13,620 --> 00:59:15,770
Pentru asta.
610
00:59:25,260 --> 00:59:27,376
De acord, da...
611
00:59:30,620 --> 00:59:33,657
�ntoarce�i-v� �napoi la munc� !
612
00:59:40,300 --> 00:59:43,656
- Dar ce faci ?
- Ai v�zut cum s-au comportat cu Ni�� ?
613
00:59:44,220 --> 00:59:46,609
Prisca a decis s� nu o elibereze.
614
00:59:46,740 --> 00:59:49,777
�n orice caz, i-am dat
acelei bestii o lec�ie !
615
00:59:49,900 --> 00:59:54,974
Ni�a este acum la mila st�p�nei ei,
care nu va fi de acord s� o elibereze.
616
00:59:55,100 --> 00:59:58,297
- Deoarece este indragostitia de Valerius.
- Valerius este un b�iat frumos.
617
00:59:58,420 --> 01:00:01,298
Dac� a� fi fost o femeie
�i eu m-a� fi �ndr�gostit de el.
618
01:00:01,420 --> 01:00:04,730
- Ascult� trebuie s� evad�m.
- Cum s� evadezi ?
619
01:00:04,860 --> 01:00:08,819
Trebuie s� o iau pe fata aiai de aici.
Nu o pot abandona.
620
01:00:09,260 --> 01:00:12,332
Tu trebuie s� m� aju�i,
trebuie s� o ap�r cu pre�ul vie�ii mele.
621
01:00:12,460 --> 01:00:15,577
O clip�, o clip� ! Cu pre�ul
vie�ii tale, nu a mea !
622
01:00:15,700 --> 01:00:19,454
E�ti mare �i puternic. Po�i foloosi o
sabie. Rezi�ti la durere la orice,...
623
01:00:19,580 --> 01:00:23,937
Uit�-te la mine ! Uit�-te un om cu puterea
ta, m� poate rupe �n dou�, uite a�a.
624
01:00:24,060 --> 01:00:27,370
Chiar dac� corpul t�u e slab,
inima ta e puternic�.
625
01:00:27,500 --> 01:00:29,331
Inima, inima...
626
01:00:29,460 --> 01:00:32,850
- ��i spun eu, asta se va termina r�u.
- M� vei ajuta ?
627
01:00:34,660 --> 01:00:36,776
�n regul�...
628
01:00:36,900 --> 01:00:39,820
Ambasadorul Asarte a plecat �ntr-o misiune
din ordinul Regelui Silesiei �i
629
01:00:39,860 --> 01:00:43,011
- are un decret pentru �mp�rat.
- Cu ce pot s�-�i fiu de folos ?
630
01:00:43,140 --> 01:00:47,213
Generalul Astarte cauta o
sclav� Silesiana numit� Ni��.
631
01:00:47,780 --> 01:00:51,614
Sunt multe sclave care muncesc aici,
dar pe aceasta nu o cunosc.
632
01:00:51,740 --> 01:00:55,779
E�ti sigur de asta ? - Pute�i controla
dac� dori�i, dar ve�i vedea c� aici nu e.
633
01:00:55,900 --> 01:00:58,016
S� mergem !
634
01:01:13,420 --> 01:01:15,854
Opri�i-v� !
635
01:01:46,820 --> 01:01:49,175
Bine ai revenit, st�p�ne.
636
01:01:54,700 --> 01:01:57,578
Vezi s� fie �nchi�i �n temni�ele,
de l�ng� celulele gladiatorilor.
637
01:01:57,700 --> 01:02:00,772
Vrei s�-�i �ncredin�ez paza �i s�
pui paznici solda�i zi �i noapte..
638
01:02:00,900 --> 01:02:03,289
- Sunt Cre�tini.
- Ordinul va fi executat, Quaestor.
639
01:02:03,420 --> 01:02:07,811
Chiar �i sclavii de la Lucr�rile Publice,
vor fi de altfel sub supravegherea ta.
640
01:02:07,940 --> 01:02:11,819
Vor s�pa un iaz pentru anghile.
Vor s�pa �n subteran.
641
01:02:11,940 --> 01:02:14,693
Voi avea eu grij� de mizerabilii �ia.
Las� asta �n seama mea.
642
01:02:14,820 --> 01:02:17,129
- Cine sunt ?
- Sclavi Cre�tini.
643
01:02:17,260 --> 01:02:20,889
Vei vedea ce �i a�teapt�.
Dup� ce vor s�pa iazul pentru anghile,
644
01:02:21,020 --> 01:02:23,088
vor fi servi�i ca �i m�ncare
pentru anghile ! Trebuie
645
01:02:23,100 --> 01:02:25,180
s� fi primit ideea din
c�l�toria la �mp�ratul Romei.
646
01:02:36,780 --> 01:02:39,214
�n sf�r�it, Anius !
647
01:02:40,980 --> 01:02:44,052
Te-am a�teptat cu ner�bdare.
Ai ceva ve�ti bune pentru mine ?
648
01:02:45,260 --> 01:02:49,412
Cred c� da. - Atunci e�ti satisf�cut de
vizit� pe care i-ai f�cut-o �mp�ratului ?
649
01:02:49,540 --> 01:02:53,169
Foarte satisf�cut. Imnparatul m-a
tratat ca �i pe un vechi prieten.
650
01:02:53,300 --> 01:02:56,531
A f�cut s� a�tepte c��iva ambasadori,
ca s� vorbeasc� cu mine.
651
01:02:56,660 --> 01:02:59,936
Caracalla mi-a dat m�na liber�,
s� scap de Cre�tini.
652
01:03:00,060 --> 01:03:02,089
�nainte s� m� �ntorc, am
arestat foarte mul�i. Sunt
653
01:03:02,101 --> 01:03:04,260
ni�te delincven�i ciuda�i:
nu au opus deloc rezisten��
654
01:03:04,284 --> 01:03:06,622
nici m�car nu �i-au negat credin�ele.
E incredibil !
655
01:03:06,634 --> 01:03:08,418
Ai vorbit cu el despre ambi�iile tale ?
656
01:03:08,540 --> 01:03:12,249
- Cinci ani �n Minturnus sunt un exil !
- Oh, dac� �i voi extermina pe Cre�tini,
657
01:03:12,380 --> 01:03:14,848
Cred c� va fi �i un post important
la Tribunal pentru mine. Am
658
01:03:14,860 --> 01:03:17,340
vorbit cu Vezius Rufus, Prefectul
Praetorienilor, pentru asta.
659
01:03:17,364 --> 01:03:20,993
Mi-a dat multe speran�e.
660
01:03:27,380 --> 01:03:29,940
- Cine sunt ace�ti oameni ?
- Vrea s�-�i vorbeasc� �n numele.
661
01:03:30,060 --> 01:03:32,574
Ambasadorului din Silesia.
662
01:03:36,060 --> 01:03:41,134
S�n�tate �i prosperitate, Anius Quadrius !
Astarte, Generalul Ambasador din Silesia,
663
01:03:41,260 --> 01:03:45,299
este ner�bd�tor s� te vad� - ca s� discute
cu tine lucruri despre poporul s�u.
664
01:03:46,940 --> 01:03:49,585
Am basadorul unui Rege
prieten al Romei va
665
01:03:49,597 --> 01:03:52,378
fi mereu un oaspete bine
primit pentru mine.
666
01:03:52,980 --> 01:03:56,278
Spune-i Generalului
Astarte c�-l a�tept m�ine
667
01:03:56,290 --> 01:03:59,169
sear� s� cineze cu noi. - Va fi onorat.
668
01:04:00,620 --> 01:04:02,975
��i mul�umesc, Anius Quadrius.
669
01:04:16,100 --> 01:04:19,456
Primirea cald� pe care mi-a ar�tat-o
Caracalla... da-m isa beau ceva...
670
01:04:19,580 --> 01:04:21,810
cu siguran�� mi-a redat prestigiul.
671
01:04:25,220 --> 01:04:30,135
Vezi cum Ambasadorul Regelui din Silesia
vrea s�-mi cear� sfatul mie !
672
01:04:30,260 --> 01:04:33,969
Prestigiul t�u va fi mai mare atunci c�nd
vei sc�pa de Cre�tini.
673
01:04:34,100 --> 01:04:36,368
C�nd voi pune m�na pe ei
�i voi trimite �mp�ratului
674
01:04:36,380 --> 01:04:38,616
romei - ca �i un cadou-pentru
jocurile de la Circ.
675
01:04:39,500 --> 01:04:44,574
Doar gura unui leu va putea s�-i zdrobeasc�
pe acei mizerabili pentru totdeauna.
676
01:04:57,500 --> 01:05:00,412
St�p�n�, e�ti de acors
s�-mi redai libertatea ?
677
01:05:00,540 --> 01:05:04,738
��i vei g�si libertatea �n gura
leilor Circului Romei.
678
01:05:05,820 --> 01:05:08,812
- Ascult�, st�p�n�...
- Tu e�ti Cre�tin� !
679
01:05:08,940 --> 01:05:13,218
Te-am v�zut rug�ndu-te Crucii ?
Nu po�i nega asta.
680
01:05:13,340 --> 01:05:15,784
Dac� �l venerezi cu
adev�rat pe Dumnezeu, care
681
01:05:15,796 --> 01:05:18,095
cere iubire �i iertare
pentru to�i oamenii,
682
01:05:18,220 --> 01:05:22,418
este o vin�...
Atunci sunt vinovat�.
683
01:05:23,140 --> 01:05:25,415
�nchide�i-o �n temni�� al�turi de ceilal�i.
684
01:05:39,980 --> 01:05:44,292
- M�rcu�, ai auzit ce s-a �nt�mplat ?
- Ce s-a �nt�mplat ?
685
01:05:44,420 --> 01:05:48,049
- Prisca a �nchis-o pe Ni�� �n temni�e.
- A pus-o �n celule ?
686
01:05:48,180 --> 01:05:51,968
Da, al�turi de cre�tini. - De ce o
persecuteaza a�a ! Este nevinovat� !
687
01:05:52,100 --> 01:05:55,218
Ni�� a m�rturisit c� nvenereaza Crucea
�i vrea s� �mpart� aceea�i soart�...
688
01:05:55,340 --> 01:05:58,900
- De ajuns ! Nu mai putem a�tepta.
- Ce s-a �nt�mplat, M�rcu� ?
689
01:05:59,020 --> 01:06:03,013
Ni�� a fost �ncarcerat� ca �i cum ar fi
o Cre�tin�. - Atunci va fi condamnat�.
690
01:06:03,140 --> 01:06:06,751
Nu, nu va fi martirizata !
O vom elibera...
691
01:06:06,763 --> 01:06:08,453
Dar suntem pu�ini !
692
01:06:08,580 --> 01:06:10,325
M�rcu� valoreaz� c�t
o sut� de centurioni !
693
01:06:10,337 --> 01:06:11,860
Dac� vom fi captura�i, vom fi uci�i !
694
01:06:11,884 --> 01:06:15,194
Dac� nu vom �ncerca, camarazii no�tri
�i Ni�a vor muri cu siguran��.
695
01:06:15,620 --> 01:06:19,659
Sio care e soarta noiastra totu�i, s�
mergem la circ ca s� distr�m poporul ?
696
01:06:19,780 --> 01:06:22,374
Trebue s� �ncerc�m chiar �n noaptea asta.
Suntem patru.
697
01:06:22,500 --> 01:06:24,252
- Cinci !
- �i ceilal�i ?
698
01:06:24,380 --> 01:06:27,213
Tu, vorbe�te cu Gladiatorii.
Ei iubesc libertatea la fel ca �i noi.
699
01:06:27,340 --> 01:06:29,649
- �i tu g�nde�te-te la arme.
- �i eu ?
700
01:06:29,780 --> 01:06:32,419
Nu te mi�ca de aici.
Tu vei supraveghea santinelele.
701
01:06:32,540 --> 01:06:34,974
Las� asta �n seama mea.
702
01:06:41,100 --> 01:06:44,536
Nu face pe nevinovat�.
Nu �tii cine sunt eu ?
703
01:06:44,660 --> 01:06:48,081
Aglaea ! Ave�i profundele mele
respecte, domnilor. - Te
704
01:06:48,093 --> 01:06:51,338
sfatueisc s� nu fii at�t
de rece, cu prietenii mei.
705
01:06:51,460 --> 01:06:55,976
Noi suntem aici �n numele Ambasadorului
Regelui Silesiei, trebuie s� ne respec�i.
706
01:06:57,460 --> 01:07:00,832
Chiar acum cineaz� cu Quaestorul Anius.
- Ah,
707
01:07:00,844 --> 01:07:03,933
sunte�i aici pentru o
misiune important� ?
708
01:07:07,060 --> 01:07:09,694
- Ai vrea s� �tii, eh ?
- Mereu e interesant s� auzi
709
01:07:09,706 --> 01:07:12,293
auzi ceva nou de la ni�te ��ri �ndep�rtate.
710
01:07:12,420 --> 01:07:17,540
�i ��i voi spune pentru c� �mi placi.
Am �nso�it aici o persoan� important�,
711
01:07:18,260 --> 01:07:20,296
Ambasadorul Astarte.
712
01:07:21,580 --> 01:07:28,531
S� bem �n cinstea Regelui Uras �i
a lui Astarte - nobilul s�u Ambasador !
713
01:07:33,860 --> 01:07:38,615
Spune-mi, c�rui lucru �i
dator�m onoarea vizitei tale ?
714
01:07:39,460 --> 01:07:44,614
O caut pe Prin�esa Regal� din Silesia,
luat� ca sclav� la Roma �n urm� cu doi ani.
715
01:07:44,740 --> 01:07:46,810
Ea este ultima fiic� a Regelui Arculeus,
716
01:07:46,940 --> 01:07:49,738
de care probabil ��i aduci aminte.
Numele ei este Ni��.
717
01:07:49,860 --> 01:07:52,753
�n casa noastr� nu avem
vreo sclav� Silesina.
718
01:07:52,765 --> 01:07:55,730
- Cu numele �la.
- Ni�� a fost sclav� casei Valeriene.
719
01:07:55,860 --> 01:07:58,580
�i a fost desemnat� s� lucreze la
Drumurile Publice �n aceast� zon�.
720
01:07:58,660 --> 01:08:02,573
Sclavii confisca�i de la familia
Valerian�, sunt acum proprietatea Statului.
721
01:08:02,700 --> 01:08:05,931
- Eu nu pot...
- Am un decret de la �mp�rat.
722
01:08:06,060 --> 01:08:08,779
�i am fost informat c�
sclav� este �n posesia ta.
723
01:08:09,700 --> 01:08:12,897
�n regul�, Astarte,
o voi c�uta pe femeia asta.
724
01:08:14,340 --> 01:08:21,052
Sunt o mul�ime de sclavi aici, iar eu
nu-�i pot spune dac� Ni�a este aici sau nu.
725
01:08:21,180 --> 01:08:26,493
Roag�-te Zeilor s� se afle,
�n posesia noastr�.
726
01:08:26,620 --> 01:08:28,489
A� fi �nc�ntat� s� o eliberez
�n numele Regelui t�u,
727
01:08:28,501 --> 01:08:30,460
dar mi-e team� c�
informatorii s-au �n�elat.
728
01:08:32,140 --> 01:08:36,452
Astarte a venit s� o ucid� pe Ni��,
la ordinul Regelui Silesiei.
729
01:08:36,580 --> 01:08:39,572
Ea este ulitma prin�esa �n via��,
a Familiei Regale, alungat� de pe tron.
730
01:08:39,700 --> 01:08:42,871
Ea este un pericol
pentru Regele uzurpator.
731
01:08:42,883 --> 01:08:44,820
Ni�a Prin�esa a Silesiei ?
732
01:08:44,940 --> 01:08:49,092
Trebuia s� cred.
Pove�tile unui be�iv sunt mereu sincere.
733
01:08:50,100 --> 01:08:53,137
Ce ai de g�nd s� faci ? - Trebuie s�
ac�ionez acum, �mpreun� cu M�rcu�,
734
01:08:53,260 --> 01:08:55,979
trebuie s� o salv�m iniante
s� fie prea t�rziu.
735
01:08:56,100 --> 01:08:58,056
Vin cu tine.
736
01:09:00,020 --> 01:09:02,295
Hei, Pompilius, ce ai ?
737
01:09:02,420 --> 01:09:04,331
Nu pot dormi, asta e tot...
738
01:09:04,460 --> 01:09:07,816
Te invidiez, eu nu-mi pot �ine ochii
deschi�i. - Asta e din cauz� c� bei ap�.
739
01:09:07,940 --> 01:09:10,500
Dac� ai bea vin ca �i mine,
ai fi mult mai breaz.
740
01:09:10,620 --> 01:09:12,052
Tu-tu ai zis c� vom primi vin gratis.
741
01:09:12,064 --> 01:09:13,860
Tratament special de la
fa��, de la tavern�.
742
01:09:13,884 --> 01:09:17,479
Ei bine, ce vrei s� fac eu,
le sunt simpatic femeilor...
743
01:09:27,340 --> 01:09:29,570
Merge�i.
744
01:09:34,260 --> 01:09:36,216
M�rcu� !
745
01:09:37,220 --> 01:09:39,688
- Valerius !
- Trebuie s� o salv�m de �ndat�, pe Ni��.
746
01:09:39,820 --> 01:09:44,098
- Astarte a venit s� o ucid�.
- Astarte e aici ? Uciga�ul �la...
747
01:09:44,220 --> 01:09:46,979
Este �n casa lui Anius.
Unde este Ni�� ? - �n
748
01:09:46,991 --> 01:09:49,578
�nchisoare, al�turi
de ceilal�i Cre�tini.
749
01:09:49,700 --> 01:09:52,851
Trebuie s� o eliber�m
�i s� fugim cu to�ii.
750
01:09:55,060 --> 01:09:57,255
Veni�i !
751
01:10:01,020 --> 01:10:03,818
- Am venit s� te ajut�m.
- Vom lupta al�turi de voi.
752
01:10:03,940 --> 01:10:05,976
Mul�umesc. V� mul�umesc tuturor.
753
01:10:42,380 --> 01:10:44,689
Repede !
754
01:10:52,420 --> 01:10:54,695
Alarm� ! Alarm� !
755
01:11:14,980 --> 01:11:17,733
Nu-�i fie fric�, Aglaea.
Sunt aici cu tine...
756
01:11:32,300 --> 01:11:35,212
Repede !
757
01:11:44,380 --> 01:11:47,770
Repede...
758
01:11:56,300 --> 01:11:58,256
Au sc�pat...
759
01:11:58,980 --> 01:12:00,857
cu to�ii ?!
760
01:12:00,980 --> 01:12:03,335
Gladiatori - �i Cre�tini !
761
01:12:04,580 --> 01:12:09,495
- O imens� comoara pierdut� !
- G�rzile au fost luate prin surprindere.
762
01:12:09,620 --> 01:12:12,339
Este inutil s� am o armat� de legionari ?
763
01:12:13,660 --> 01:12:16,333
�i supraveghetorii t�i cei mai buni !
764
01:12:17,420 --> 01:12:19,695
Cum au putut s� rup� lan�urile �i c�tu�ele ?
765
01:12:19,820 --> 01:12:22,892
Cu puterea unui sclav puternic
�i cu ajutorul unui supraveghetor.
766
01:12:23,020 --> 01:12:27,457
Blestematull ! Trebuia s�-i las
s�-l orbeasc�,
767
01:12:27,580 --> 01:12:30,134
c�nd lucra la drum �i s-a r�sculat.
- Decand
768
01:12:30,146 --> 01:12:32,654
M�rcu�, s� �nrolat �n
�coala de gladiatori.
769
01:12:32,780 --> 01:12:38,855
- Nu am mai avut disciplina.
- Cumn ai spus c�-l cheam� pe acel sclav ?
770
01:12:38,980 --> 01:12:44,418
M�rcu�. Un Silesian. - A fost cumva
�i o fat� cu el, numit� Ni�� ?
771
01:12:44,540 --> 01:12:48,169
Da. A fost �nchis� �n temni�� pentru c� a
m�rturisit c� este Cre�tin�.
772
01:12:48,300 --> 01:12:52,339
�i ea a sc�pat. - Femeia Circului era �n
m�inile tale, iar tu mi-ai ascuns asta !
773
01:12:52,460 --> 01:12:54,268
Ai ingnorat un ordin al �mp�ratului !
774
01:12:54,280 --> 01:12:56,578
Astarte, chiar �i noi
am �nv��a s� o uram...
775
01:12:56,700 --> 01:12:59,339
pe sclava pe care ai vrut-o �i care
a fost aici.
776
01:12:59,460 --> 01:13:03,009
Cum s� le �tim numele tuturor Cre�tinilor
blkestemati pe care i-am arestat ?
777
01:13:03,140 --> 01:13:05,322
Acum nu voi pune m�na
niciodat� pe Prin�esa
778
01:13:05,334 --> 01:13:07,577
Ni�� !
- Nu, vei pune m�na pe fata Silesiana.
779
01:13:07,700 --> 01:13:14,253
O vei avea a�a cum ��i dore�ti. Pentru c�
acei mizerabili nu au ajuns prea departe.
780
01:13:14,740 --> 01:13:18,858
Iar eu voi pune m�na pe M�rcu�
�i-l voi pedepsi dup� cum merit� !
781
01:13:26,340 --> 01:13:29,457
Dac� mai st�m mult aici,
ne vor prinde mai devreme sau mai t�rziu.
782
01:13:29,580 --> 01:13:34,335
Pentru Ni��, va fi toporul, dar
pentru voi, crucea. Nu uita�i asta.
783
01:13:34,460 --> 01:13:38,499
Tot ce putem face este s�
�ncerc�m s� fugim pe mare.
784
01:13:38,620 --> 01:13:41,896
�n Iberia, am un unchi,
care va incer4ca s� ne salveze vie�ile.
785
01:13:42,020 --> 01:13:43,897
Dar cum vom ajunge acolo ?
786
01:13:44,020 --> 01:13:46,639
Eu voi merge �n Formia, �i
voi g�si o corabie. Care ne
787
01:13:46,651 --> 01:13:49,378
va conduce �n Iberia, unde vom
fi �n siguran�� cu to�ii.
788
01:13:53,220 --> 01:13:55,859
Mai voi �ntoarce repede.
Formia nu este prea departe.
789
01:13:55,980 --> 01:13:58,608
M�rcu� va avea grij�
de tine �i de ceilal�i.
790
01:13:58,620 --> 01:14:01,259
Stai lini�tit este �n
siguran�� aici cu noi.
791
01:14:29,620 --> 01:14:34,216
��i urez bun venit, Vezius Rufus.
�i eu �ie, nobile Astarte.
792
01:14:34,340 --> 01:14:37,889
- Zeii se pare c� �i-au fost favorabili.
- Mai mult dec�t vou�, m� tem.
793
01:14:38,020 --> 01:14:40,978
�mp�ratul este preocupat despre
ce s-a �nt�mplat la Minturnus.
794
01:14:41,100 --> 01:14:44,888
De ce nu i-a�i �nm�nat lui
Astarte, a�a cum a cerut ?
795
01:14:45,020 --> 01:14:47,580
Va avea sclava,
c�nd �i vom captura pe rebeli.
796
01:14:47,700 --> 01:14:51,978
Sunt o m�n� de sclavi, slab �narma�i �i
Cre�tini pl�p�nzi incapabili s� lupte.
797
01:14:52,100 --> 01:14:55,137
Dar coimandati de un comandant
at�t de t�n�r �i curajos ca �i Valerius !
798
01:14:55,260 --> 01:14:59,094
�i cu acel M�rcu� ! - Am venit s� iau
comanda opera�iunilor militare.
799
01:14:59,220 --> 01:15:02,180
Eu voi merge cu tine. Trebuie s� o
livrez pe Ni��, Regelui meu. - De acord.
800
01:15:02,260 --> 01:15:07,493
- Tu, Anius, vei fi la ordinele mele.
- Bine. Ce inten�ionezi s� faci ?
801
01:15:07,620 --> 01:15:12,694
Voi �ncerca s� �nconjur toat� zona
�i s�-i for�ez pe sclavii �ia s� se predea.
802
01:15:12,820 --> 01:15:17,257
�i voi pedepsi, f�r� mil�, ca s� dau un
exmplu ! Adun�-�i c�t mai repede solda�ii ?
803
01:15:17,380 --> 01:15:20,497
- O voi face de �ndat�.
- Dar te rog, intr�.
804
01:15:26,940 --> 01:15:30,694
Uita�i ap�. - Ve�i avea nevoie.
Nu ve�i g�si deloc �n p�dure.
805
01:15:31,660 --> 01:15:35,573
- C�nd ne vei aduce vinul, Aglaea ?
- Apa face broa�te �n stomac.
806
01:15:36,100 --> 01:15:38,568
Fi�i mul�umi�i c� avem s� bem ceva.
807
01:15:41,860 --> 01:15:44,932
�n cur�nd, te voi saluta ca �i pe o
patrician� Roman�.
808
01:15:45,060 --> 01:15:47,146
P�n� c�nd Valerius nu se
�ntoarce, nu voi spera
809
01:15:47,158 --> 01:15:49,212
nimic.
- Oh, va fi totul bine. Stai lini�tit�.
810
01:15:50,780 --> 01:15:56,491
Vei vedea c� �i pentru noi vor fi zile mai
bune. - Bravo Aglaea, e�ti curajoas�.
811
01:15:59,700 --> 01:16:03,488
�ine-i companie Ni�ei,
�ncurajeaz-o, te rog ?
812
01:16:04,220 --> 01:16:06,575
S� mergem.
813
01:16:07,700 --> 01:16:10,419
- V�n�toare pl�cut� !
- Mult noroc !
814
01:16:10,540 --> 01:16:14,818
- Nu vii cu noi, Pompilius ?
- Eu v�nez mereu �n felul meu. Ha-ha.
815
01:16:33,540 --> 01:16:37,089
Aici ne vom �mp�r�i.
C�uta�i �ndeaproape.
816
01:16:37,580 --> 01:16:41,289
Anius, ia-i prin valea aia.
Eu voi urma cursul r�ului.
817
01:16:42,980 --> 01:16:47,576
Vei intra �n p�dure doar cu cavaleria.
Vei l�sa infanteria la intrarea �n p�dure.
818
01:16:47,700 --> 01:16:50,498
- Foarte bine.
- Eu voi merge cu Anius.
819
01:16:50,620 --> 01:16:52,815
Da. Tu, vei veni cu mine.
820
01:16:59,580 --> 01:17:02,299
- Bine !
- Vezi ce prada am.
821
01:17:03,100 --> 01:17:05,388
Pu�in obositor dar �n,
cantitate mai mare.
822
01:17:05,400 --> 01:17:06,729
Dar e frumos, nu-i a�a ?
823
01:17:06,860 --> 01:17:09,249
- E frumos.
- Dar �mi pare r�u...
824
01:17:09,380 --> 01:17:11,769
- Dar ce zici tu acolo !
- Hia s�-i red�m libertatea, huh ?
825
01:17:11,900 --> 01:17:14,937
�i-ai pierdut min�ile !
Vrei s� murim cu totti de foame !
826
01:17:15,060 --> 01:17:17,938
Hai s�-l l�s�m s� fug�...
827
01:17:18,060 --> 01:17:21,530
Ei haide acum, nu vei mai zice
a�a, c�nd �l vom frige pu�in !
828
01:17:23,420 --> 01:17:25,695
Opri�i-v� !
829
01:17:27,620 --> 01:17:29,975
Infanterie, pe acolo !
830
01:17:30,500 --> 01:17:32,616
�nainta�i !
831
01:17:34,180 --> 01:17:36,330
Urma�i-m� !
832
01:18:14,580 --> 01:18:17,458
Opri�i-v� !
Voi lua�i-o la st�nga !
833
01:18:17,580 --> 01:18:19,536
Restul s� vin� cu mine !
834
01:18:25,940 --> 01:18:28,898
- Cred c� au uitat de noi.
- Eu nu a� fi at�t de sigur� de asta.
835
01:18:29,020 --> 01:18:33,730
- De ce nu �ncearc� s� ne g�seasc� ?
- Poate vor a�tepta p�n� la larn�,
836
01:18:33,860 --> 01:18:37,739
�n speran�a c� frigul,
ne va conduce spre c�mpie.
837
01:18:37,860 --> 01:18:39,930
S� sper�m c� e a�a...
838
01:18:40,540 --> 01:18:45,170
A� vrea s� m� �mb�iez �ntr-un lapte c�ldu�,
c� o patrician� bogat�...
839
01:18:46,460 --> 01:18:49,506
Aglaea, fii recunosc�toare
pentru aceast� ap�
840
01:18:49,518 --> 01:18:52,376
curat� �i nu s� ai
prosperitatea �n spate.
841
01:18:56,780 --> 01:18:59,658
Azi m� simt �ntr-adev�r feiricita.
842
01:19:02,340 --> 01:19:05,377
Ni�� ! Solda�ii !
843
01:19:19,580 --> 01:19:23,095
Spune�i-ne unde se ascund ceilal�i,
sau v� voi ucide pe toate !
844
01:19:25,540 --> 01:19:27,929
Pune�i m�na pe femeile alea, prinde�i-le !
845
01:19:56,980 --> 01:19:59,414
- Ei bine, a-�i g�sit ceva ?
- Nu.
846
01:20:01,420 --> 01:20:04,651
Mai ntreb unde se ascund acei sclavi
blestema�i, trebuie s� punem m�na pe ei...
847
01:20:04,780 --> 01:20:08,170
Rufus ar putea fi un General mare,
dar nu v�d scopul la toate astea.
848
01:20:08,300 --> 01:20:13,090
Nu este, Spartacus �i armata lui. Lucrurile
nu ar trebui complicate a�a de tare.
849
01:20:13,700 --> 01:20:17,056
Tu, ce vrei s� faci ? - Eu a� a�tepta
p�n� c�nd foamea �i frigul...
850
01:20:17,180 --> 01:20:19,171
�i va scoate afar� din p�dure.
851
01:20:24,540 --> 01:20:26,735
Lua�i-i de aici !
852
01:21:36,620 --> 01:21:38,576
Pompilius !
853
01:21:40,780 --> 01:21:45,695
- M�rcu�, solda�ii - i-au luat pe to�i.
- C�nd ?
854
01:21:45,820 --> 01:21:48,288
Chiar acum...
855
01:22:11,380 --> 01:22:14,690
- Vom ataca, chiar dac� sunt mul�i !
- Trimite�i-i pe ceilal�i �n pe�teri.
856
01:22:14,820 --> 01:22:18,130
- Suntem pu�ini ca s�-i putem bate.
- Nu sunt dornic s� mor,
857
01:22:18,260 --> 01:22:23,254
dar nu-mi voi abandona prietenii !
Oricne vrea s�-�i p�streze libertatea
858
01:22:23,380 --> 01:22:26,736
pe care i-am oferit-o poate sta aici.
Dar eu plec !
859
01:22:26,860 --> 01:22:29,169
Haide�i !
860
01:22:30,780 --> 01:22:32,649
O parte din cei evada�i
au fost captura�i. Doar
861
01:22:32,661 --> 01:22:34,660
pu�ini au mai r�mas. �i vom
prinde �i pe ceilal�i.
862
01:22:34,684 --> 01:22:39,140
- Asta nu va fi prea u�or.
- L-a�i l�sat pe M�rcu�, s� scape !
863
01:22:39,260 --> 01:22:41,615
�l vom prinde �i pe el, stai lini�tit.
864
01:22:43,340 --> 01:22:45,490
�nc�rca�i ! S� nu fug� nimeni !
865
01:23:28,900 --> 01:23:31,050
Tr�d�tor blestemat !
866
01:23:44,540 --> 01:23:47,134
Acum vei pl�ti pentru moartea Regelui meu !
867
01:24:05,420 --> 01:24:07,650
Prinde�i-l !
868
01:24:14,100 --> 01:24:16,216
Duce�i-l de aici �i �nc�tu�a�i-l !
869
01:24:22,780 --> 01:24:25,248
�nainteaz� !
870
01:24:26,580 --> 01:24:31,210
- Mereu un Hercules. E un b�rbat frumos.
- Doar o mas� de mu�chi...
871
01:24:31,340 --> 01:24:33,456
E gra�ioas� sclav�.
872
01:24:33,580 --> 01:24:37,175
Uite-i pe evada�ii no�tri,
�ntor�i la turma lor.
873
01:24:37,300 --> 01:24:41,771
Micu�a Ni�a nu pare at�t de fericit�.
Unde este frumosul t�u Valerius acum ?
874
01:24:43,420 --> 01:24:48,369
O sclav� evadata Cre�tin�.
Meri�i de dou� ori o moarte �ngrozitoare.
875
01:24:49,460 --> 01:24:52,338
Am�natul t�u te va urma �n cur�nd.
876
01:24:52,460 --> 01:24:55,770
C�t de mult regret c�,
�i-am salvat via�a �nc� odat�.
877
01:24:56,420 --> 01:25:00,379
Dar m� voi bucura s� te v�d cum mori,
ca un taur �ntr-un m�cel.
878
01:25:01,300 --> 01:25:04,610
De ce nu-l chemi pe Dumnezeul
t�u miraculos s� te elibereze ?
879
01:25:04,740 --> 01:25:08,779
Am auzit c� un b�tr�n Cre�tin care l-a
invocat pe Dumnezeul lui pe timpul nop�ii,
880
01:25:08,900 --> 01:25:11,050
a plutit prin aer !
881
01:25:14,460 --> 01:25:17,975
Invoc�-l pe Dumnezeul t�u ?
Hai s� te vedem cum zbori, f�-o dac� po�i !
882
01:25:18,460 --> 01:25:21,657
Araata-ne puterea magic� a
Cre�tinilor.
883
01:25:21,780 --> 01:25:24,578
Pedeapsa voastr� va fi un
exemplu pentru to�i ceilal�i.
884
01:25:24,700 --> 01:25:27,089
Duce�i-i de aici �i �ncepe�i !
885
01:25:34,420 --> 01:25:37,457
C�nd le vom vedea,
pe faimoasele tale dansatoare ?
886
01:25:37,580 --> 01:25:42,859
Eu v-am promis un spectacol, dar nu v-am
vorbit de vreo dansatoare.
887
01:25:42,980 --> 01:25:46,859
Atunci ni�te jongleri.
Sau gladiatorii pe care nu-i mai ai ?
888
01:25:46,980 --> 01:25:50,416
Un spectacol foarte rar
�i foarte emo�ionant.
889
01:25:50,540 --> 01:25:52,531
Cre�tini !
890
01:25:53,980 --> 01:25:57,097
- Frumos !
- S� le zicem s� ne c�nte...
891
01:25:58,140 --> 01:26:03,294
Un Centurion vrea s� vorbeasc� cu tine de
�ndat�. Cred c� m-am �ntors din mor�i.
892
01:26:06,020 --> 01:26:08,409
- Praefectus !
- Ce dore�ti ?
893
01:26:08,540 --> 01:26:12,419
Imaparatul Caracalla, a fost ucis ieri,
�ntr-o revolt� asupra palatului.
894
01:26:13,660 --> 01:26:16,811
- �i cine e noul �mp�rat ?
- Legiunile, Senatul, Poporul,
895
01:26:16,940 --> 01:26:20,330
aclama multe nume, chiar �i pe al t�u.
Dar �nc� nu a fost decis nimic.
896
01:26:20,460 --> 01:26:23,380
�n cur�nd Senatul se va �ntruni,
pentru a stabili care este noul succesor.
897
01:26:24,420 --> 01:26:26,798
Te voi �nso�i cu legiunile mele. - S� nu
898
01:26:26,810 --> 01:26:29,619
pierdem spectacolul
Cre�tinilor �i sclavilor.
899
01:26:29,740 --> 01:26:31,583
Vom pleca, repede, dup� aceea.
- Fie c� Zeii
900
01:26:31,595 --> 01:26:33,449
s� fie al�turi de tine
�n Puterea Imperial�.
901
01:26:33,580 --> 01:26:36,463
S� nu-�i ui�i prietenii, Caesar.
- S� bem inb
902
01:26:36,475 --> 01:26:39,496
cinstea vechiului nostru
prieten, Vezius Rufus !
903
01:26:39,620 --> 01:26:42,851
Ofer sacrificiul rebelior,
�n cinstea tat�lui Zeilor..
904
01:26:42,980 --> 01:26:46,394
Pentru c� m� protejeaz�
�n momentele astea !
905
01:26:46,406 --> 01:26:47,895
L�udat fie Rufus !
906
01:26:49,180 --> 01:26:52,490
Au fost lua�i prizonieri
�i du�i la Minturnus �n lan�uri.
907
01:26:52,620 --> 01:26:55,148
L-au r�nit �i capturat
chiar �i pe M�rcu�.
908
01:26:55,160 --> 01:26:57,136
Am luptat c�te de tare am putut,
909
01:26:57,260 --> 01:27:01,139
dar Romanii au fost mul�i, foarte mul�i.
S� nu crezi c� am fugit.
910
01:27:01,260 --> 01:27:04,011
Vezi o parte din noi sunt mor�i. S� fim
911
01:27:04,023 --> 01:27:07,495
curajo�i nu a fost �ndeajuns
�mpotriva at�tora.
912
01:27:07,620 --> 01:27:10,369
Am reu�it s� punem m�na pe c��iva cai.
- Zerii
913
01:27:10,381 --> 01:27:12,614
din nou nu mi-au ar�tat nicio mil�..
914
01:27:12,740 --> 01:27:15,812
Am g�sit o corabie,
care ne va duce �n Iberia.
915
01:27:15,940 --> 01:27:20,570
De ce nu pot s� scap,
de aceast� soart� blestemat� ?
916
01:27:21,220 --> 01:27:24,053
Prive�te acolo, Valerius.
Vine un servitor de-al lui Anius.
917
01:27:31,740 --> 01:27:33,786
Am venit s� v� avertizez
de la vila lui Anius.
918
01:27:33,798 --> 01:27:35,813
Se d� o mare s�rb�toare
�n cinstea lui Rufus,
919
01:27:35,940 --> 01:27:39,049
care se �ntoarce la Roma. Este
un spectacol, �n care sunt
920
01:27:39,061 --> 01:27:42,129
pe cale s�-i crucifice pe
Cre�tini �i pe sclavii rebeli.
921
01:27:42,260 --> 01:27:44,376
Iar noi st�m aici pe loc a�a !
922
01:28:01,500 --> 01:28:04,333
Ave�i mil�, ave�i mil�...
923
01:28:06,420 --> 01:28:09,969
M�rcu�, nu vreau s� mor !
924
01:28:11,820 --> 01:28:14,095
Trebuie s� fii curajoas�, Aglaea...
925
01:28:16,980 --> 01:28:19,130
Dumnezeule, d�-ne putere...
926
01:29:05,260 --> 01:29:09,299
Asat este un spectacol mult mai distractiv,
dec�t cel al dansatoarelor !
927
01:29:14,220 --> 01:29:18,008
Ar trebui s� fie o linie �ntins� p�n�
la Roma, �n amintirea lui Spartacus.
928
01:29:18,140 --> 01:29:22,338
Ar fi trebuit s� aduci ni�te muzicieni,
ca s� nu le auzim �ipetele.
929
01:29:22,460 --> 01:29:26,339
Dac� ai fi fost un soldat,
nu te-ai fi emo�ionat pentru at�t de pu�in.
930
01:29:26,900 --> 01:29:30,893
Revolt�-te acum dac� po�i ?
Incant-ne acum, curaj !
931
01:29:31,020 --> 01:29:33,488
�ncearc� !
932
01:29:35,820 --> 01:29:37,890
Curaj, Aglaea.
933
01:29:38,020 --> 01:29:42,218
Voi �ncerca. Femeia ta ar trebui,
s� fie demn� de tine.
934
01:29:44,460 --> 01:29:47,372
P�cat ca iubitul t�u Valerius
nu este aici s� te admire acum !
935
01:29:47,500 --> 01:29:51,937
Ei bine, prin�esa �n sf�r�it,
ai urcat pe tron !
936
01:29:52,860 --> 01:29:55,169
Domane, iart�-ne...
937
01:30:10,580 --> 01:30:13,890
Valerius !
938
01:30:18,220 --> 01:30:20,609
G�rzi ! La mine !
939
01:32:29,860 --> 01:32:31,612
�nceta�i lupta !
940
01:32:31,740 --> 01:32:35,892
�n numele lui Macrinus, noul �mp�rat !
941
01:32:45,940 --> 01:32:51,014
Macrinus, ��i mul�umesc c� ne-ai salvat
vie�ile. ��i vom r�m�ne mereu �ndatora�i.
942
01:32:51,140 --> 01:32:54,052
Salv�nd via�a fiului,
vechiului meu prieten, Valerius Seniorul,
943
01:32:54,180 --> 01:32:57,058
este prima mea bucurie, ca �i �mp�rat.
944
01:32:57,180 --> 01:33:01,810
- Dar ce s-a �nt�mplat ?
- Vezius Rufus i-a condamnat pe ace�ti...
945
01:33:01,940 --> 01:33:03,611
oameni nevinova�i s� moar� pe cruce.
Eu am
946
01:33:03,623 --> 01:33:05,580
�ncercat s�-i salvez, dar
dac� nu ai fi ajuns tu.
947
01:33:05,604 --> 01:33:09,013
- Am fi fost uci�i cu to�ii.
- Voi face dreptate, Valerius.
948
01:33:09,140 --> 01:33:11,219
Vei avea demnitatea
unui patrician Roman �i
949
01:33:11,231 --> 01:33:13,418
vei primi �napoi
proprietatea p�rin�ilor t�i.
950
01:33:14,300 --> 01:33:16,939
- Dar acela e, M�rcu� !
- Da...
951
01:33:17,700 --> 01:33:20,692
Tu e�ti sclavul care
odat� mi-a salvat via�a.
952
01:33:21,500 --> 01:33:24,970
�mp�ratul Romei, are o datorie
mare fa�� de tine.
953
01:33:25,820 --> 01:33:29,654
Am salvat via�a unui om f�r� s� m� g�ndesc
c� e un Rege sau un sclav.
954
01:33:30,820 --> 01:33:34,608
Da�i-l jos pe omul �sta de pe cruce
�i pe to�i sclavii ceilal�i.
955
01:33:36,180 --> 01:33:40,378
Vreau c� domnia mea ca �i �mp�rat,
s� �nceap� cu un act de clemen��.
956
01:34:04,420 --> 01:34:09,210
Vezi s�-i fie aduse onoruri lui Anius
�i s� fie �ngropat ca un patrician demn.
957
01:34:24,180 --> 01:34:28,776
Aceast� femeie a fost de acord, s� fie
so�ia mea. ��i mul�umesc �i �n numele ei.
958
01:34:28,900 --> 01:34:31,812
Din aceast� clip� sunte�i liberi.
959
01:34:32,620 --> 01:34:35,771
Iar Valerius �i Ni��,
m� vor �nso�i �n Roma.
960
01:34:36,820 --> 01:34:39,408
La curtea mea, ve�i avea
timp s� uita�i toate
961
01:34:39,420 --> 01:34:42,133
astea, �i ve�i �ncepe o
via�� nou� �i fericit�.
962
01:34:48,660 --> 01:34:52,335
Sunte�i cu to�ii liberi -
�i cet��eni Romani !
963
01:34:55,020 --> 01:34:57,853
Ave, Caesar !
964
01:34:57,854 --> 01:35:03,854
TRADUCEREA �N LB. ROM�N�:
Cristian8292339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.