Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:01,210 --> 00:08:04,890
O que obtemos quando combinamos
ci�ncia,
2
00:08:05,050 --> 00:08:09,040
t�cnicas de laborat�rio
e cozinha?
3
00:08:09,960 --> 00:08:13,110
Gastronomia Molecular,
� claro!
4
00:08:15,570 --> 00:08:17,880
Por que o sufl� desinfla?
5
00:08:18,180 --> 00:08:21,870
Como � que o sabor do queijo
� afetado pela alimenta��o da vaca?
6
00:08:22,100 --> 00:08:25,870
Como remover a gema de
ovos cozidos suavemente?
7
00:08:26,330 --> 00:08:28,020
Como espalhar a manteiga
de forma homog�nea...
8
00:08:28,170 --> 00:08:29,400
depois de a tirarmos da
geladeira?
9
00:08:29,780 --> 00:08:31,780
E quanto ao vinho?
10
00:08:32,630 --> 00:08:34,620
Sou Roger Chartier,
11
00:08:35,160 --> 00:08:37,930
e estou aqui para responder
a todas estas perguntas.
12
00:08:38,390 --> 00:08:39,460
E muitas mais.
13
00:11:11,030 --> 00:11:11,960
Primeiro dia.
� um �timo hotel.
14
00:11:12,150 --> 00:11:14,260
Tem muitos quartos.
E su�tes.
15
00:11:15,110 --> 00:11:18,180
providos com frutas frescas
e flores.
16
00:11:21,180 --> 00:11:24,100
Una lista de vinhos
de primeira categoria.
17
00:11:24,860 --> 00:11:27,090
Um umidificador tradicional...
18
00:11:27,240 --> 00:11:28,860
e uma sele��o internacional
de charutos.
19
00:11:29,090 --> 00:11:31,390
Canap�s requintados e bombons
de chocolate.
20
00:11:37,000 --> 00:11:39,610
Os clientes podem ter
o servi�o...
21
00:11:39,690 --> 00:11:41,760
de um mordomo pessoal.
22
00:11:42,760 --> 00:11:44,760
Servi�o de quarto
e engraxate de sapatos...
23
00:11:44,910 --> 00:11:46,910
24 horas por dia.
24
00:11:49,060 --> 00:11:54,440
Bela banheira,
produtos de banho e roup�es.
25
00:11:55,590 --> 00:11:58,740
Pantufas acolchoadas
e garrafas de �gua.
26
00:11:59,660 --> 00:12:03,350
Jornais, doze tipos
de almofadas,
27
00:12:03,730 --> 00:12:05,270
e um cofre
em cada quarto.
28
00:12:06,580 --> 00:12:09,650
Para concluir,
de acordo com o livro de visitas,
29
00:12:10,110 --> 00:12:11,730
as seguintes pessoas
j� se hospedaram aqui.
30
00:12:12,800 --> 00:12:14,800
Demis Roussos,
o cantor grego.
31
00:12:15,260 --> 00:12:18,490
O rei Harald e a rainha Sonja
de Noruega.
32
00:12:18,950 --> 00:12:21,330
O maestro
Herbert Von Karajan.
33
00:12:21,940 --> 00:12:25,860
Os tenores Luciano Pavarotti,
Pl�cido Domingo e Jos� Carreras.
34
00:12:26,170 --> 00:12:27,930
O Arcebispo Serafim,
35
00:12:28,090 --> 00:12:30,700
Os atores Jane Fonda
e Richard Gere.
36
00:12:31,080 --> 00:12:34,160
O estilista de moda
Issey Miyake,
37
00:12:34,620 --> 00:12:37,920
e os cantores Julio Iglesias
e Gloria Gaynor.
38
00:13:55,820 --> 00:13:57,890
Para preparar
espaguete molecular,
39
00:13:58,280 --> 00:14:02,890
deve-se misturar 400 mililitros
de �gua com l�quido aromatizado.
40
00:14:02,890 --> 00:14:06,500
Pode ser granadina, camomila,
xarope de morango,
41
00:14:06,880 --> 00:14:08,730
coco ou chocolate.
42
00:14:09,260 --> 00:14:11,570
Aquecemos a mistura,
43
00:14:12,340 --> 00:14:15,490
e depois acrescentamos
duas gramas de �gar-�gar,
44
00:14:16,410 --> 00:14:18,560
que � uma gelatina obtida
de algas marinhas.
45
00:14:22,320 --> 00:14:24,630
Colocamos para ferver
por uns dois minutos...
46
00:14:25,700 --> 00:14:29,620
at� que o �gar-�gar
seja dissolvido completamente.
47
00:14:31,160 --> 00:14:34,920
Utilizando uma seringa,
enchemos um tubo de silicone...
48
00:14:35,920 --> 00:14:38,150
com a solu��o.
49
00:14:39,690 --> 00:14:42,070
Depois colocamos o tubo
em �gua fria...
50
00:14:43,070 --> 00:14:45,220
para que arrefe�a
e estabilize o gel.
51
00:14:46,370 --> 00:14:47,910
Boa noite,
senhoras e senhores,
52
00:14:48,290 --> 00:14:51,290
Acabamos de receber
not�cias infelizes.
53
00:14:51,670 --> 00:14:53,980
Antonis Paraskevas,
o apresentador do programa...
54
00:14:53,980 --> 00:14:55,820
deste canal nos �ltimos
vinte anos,
55
00:14:55,820 --> 00:14:57,430
est� desaparecido
h� dois dias.
56
00:14:57,430 --> 00:15:00,580
Mais uma vez, nosso programa
"Bom dia com Antonis"...
57
00:15:00,810 --> 00:15:01,660
est� aqui para alegrar
seu dia.
58
00:15:01,810 --> 00:15:03,880
Vamos acompanh�-lo das 06:00
at� �s 10:00.
59
00:15:04,040 --> 00:15:05,810
Vamos revisar as manchetes
dos jornais,
60
00:15:05,880 --> 00:15:08,270
vamos falar com as pessoas
mais importante do momento...
61
00:15:08,420 --> 00:15:10,340
e analisaremos os assuntos
relevantes.
62
00:15:10,490 --> 00:15:12,570
E viajaremos pelo pa�s
em busca da verdade.
63
00:15:12,720 --> 00:15:14,800
Embora seja mais do que �bvio,
64
00:15:14,950 --> 00:15:16,940
Devo dizer-lhes que hoje
voc� est� linda, Niki.
65
00:15:17,180 --> 00:15:18,790
- Obrigada.
- Certo, Pavlos?
66
00:15:20,480 --> 00:15:22,550
De acordo com fontes
confi�veis,
67
00:15:22,780 --> 00:15:25,090
nada se sabe sobre ele
desde anteontem.
68
00:15:25,400 --> 00:15:28,470
N�s os manteremos informado
sobre o caso.
69
00:15:34,380 --> 00:15:35,920
Em "Caminhando
com os dinossauros",
70
00:15:36,150 --> 00:15:39,220
mostraremos como
estes magn�ficos animais viviam.
71
00:15:39,760 --> 00:15:41,610
Como eles se alimentavam,
como lutavam...
72
00:15:42,600 --> 00:15:44,370
Estamos esperando que o gel
se estabilize.
73
00:15:45,060 --> 00:15:46,910
� medida que a temperatura cai,
74
00:15:47,440 --> 00:15:52,050
o �gar-�gar se solidifica
na forma do tubo.
75
00:15:53,360 --> 00:15:55,130
Uma vez que a solu��o
est� pronta,
76
00:15:56,050 --> 00:15:59,430
usem a seringa para soprar
atrav�s do tubo...
77
00:15:59,970 --> 00:16:02,500
e assim extrair o espaguete.
78
00:16:09,420 --> 00:16:10,260
Bom apetite.
79
00:17:31,000 --> 00:17:32,460
Ol�, voc� pode falar?
80
00:17:36,990 --> 00:17:38,300
Eu estou bem.
81
00:17:38,680 --> 00:17:42,760
Suas roupas s�o um pouco grandes
para mim, mas isso n�o importa.
82
00:17:47,130 --> 00:17:48,820
Sim, eu procedi de acordo
com o planejado.
83
00:17:51,470 --> 00:17:52,740
Alguma outra novidade?
84
00:17:58,770 --> 00:18:01,730
N�o, estou bem.
N�o se preocupe comigo.
85
00:18:05,960 --> 00:18:07,570
N�o, n�o preciso de nada.
86
00:18:08,490 --> 00:18:10,180
Eu s� liguei para
dizer ol�.
87
00:18:16,440 --> 00:18:17,710
Bem, nos vemos por a�.
88
00:18:18,780 --> 00:18:19,860
Adeus.
89
00:20:27,690 --> 00:20:29,810
Ol�, meu nome
� Antonis Paraskevas.
90
00:20:30,610 --> 00:20:33,070
Para preparar o espaguete
molecular, voc� tem que misturar...
91
00:20:33,230 --> 00:20:36,530
400 mililitros de �gua com l�quido
aromatizado numa panela.
92
00:20:36,680 --> 00:20:41,600
Pode ser granadina, camomila,
xarope de morango,
93
00:20:41,910 --> 00:20:43,750
coco ou chocolate.
94
00:20:44,440 --> 00:20:45,900
N�s aquecemos a mistura,
95
00:20:46,050 --> 00:20:49,130
e depois acrescentamos duas gramas
de �gar-�gar,
96
00:20:49,510 --> 00:20:53,280
que � uma gelatina obtida
de algas marinhas.
97
00:20:56,120 --> 00:20:58,350
Colocamos para ferver
por uns dois minutos...
98
00:20:58,730 --> 00:21:00,650
at� o �gar-�gar
ser dissolvido completamente.
99
00:21:11,560 --> 00:21:12,940
Utilizando uma seringa,
100
00:21:13,400 --> 00:21:16,250
enchemos um tubo de silicone
com a solu��o...
101
00:21:18,240 --> 00:21:20,470
Depois colocamos o tubo
em �gua fria...
102
00:21:21,320 --> 00:21:24,390
para que arrefe�a
e estabilize o gel.
103
00:21:33,150 --> 00:21:35,800
Utilizando uma seringa,
104
00:21:35,910 --> 00:21:39,750
enchemos um tubo de silicone
com a solu��o...
105
00:21:40,480 --> 00:21:42,830
Depois colocamos o tubo
em �gua fria...
106
00:21:43,060 --> 00:21:45,060
para que arrefe�a
e estabilize o gel.
107
00:21:48,130 --> 00:21:49,890
De acordo com os �ltimos dados
sobre o caso...
108
00:21:50,050 --> 00:21:53,040
de Antonis Paraskevas,
as evid�ncias giram em torno de...
109
00:21:53,270 --> 00:21:54,660
um poss�vel sequestro.
110
00:21:54,730 --> 00:21:57,500
As primeiras suposi��es sobre
um assalto � m�o armada...
111
00:21:57,650 --> 00:22:00,880
ou um crime passional
foram descartadas,
112
00:22:01,030 --> 00:22:02,650
j� que os pertences
de Antonis est�o intactos.
113
00:22:02,800 --> 00:22:05,030
Falou-se de um acerto de contas
depois de ter sido revelado...
114
00:22:05,180 --> 00:22:08,180
que Antonis estava
quase falido.
115
00:22:09,330 --> 00:22:11,560
Apresentamos, exclusivamente,
o testemunho...
116
00:22:11,560 --> 00:22:14,250
da �ltima pessoa
que o viu com vida.
117
00:22:14,550 --> 00:22:17,630
Eu o vi �s 11:15,
sexta-feira de manh�.
118
00:22:17,630 --> 00:22:20,550
Eu sou nova por aqui, mas me
disseram que ele mora perto...
119
00:22:20,550 --> 00:22:21,700
assim todos os dias
ele passa por este local.
120
00:22:22,160 --> 00:22:24,620
Estava a caminho de Spata quando
o vi na sexta-feira pela �ltima vez,
121
00:22:25,390 --> 00:22:26,770
ent�o eu suponho que
ele estava voltando para casa.
122
00:22:28,920 --> 00:22:31,070
- Voc� � nova?
- Sim, � o meu primeiro dia
123
00:22:33,920 --> 00:22:35,220
Eu o conhe�o de algum lugar?
124
00:22:37,450 --> 00:22:38,830
Sim, voc� � Antonis Paraskevas.
125
00:22:39,910 --> 00:22:41,670
Minha m�e costumava assistir ao
seu programa pela manh�.
126
00:22:42,290 --> 00:22:43,290
Por que voc� est� falando
no passado?
127
00:22:43,440 --> 00:22:45,900
- Ela morreu no ano passado.
- Lamento ouvir isso.
128
00:22:46,670 --> 00:22:48,510
O mundo da m�dia est�
passando por um mau momento.
129
00:22:48,660 --> 00:22:49,970
Terr�vel, realmente.
130
00:22:50,120 --> 00:22:53,270
Todos sabemos o mau momento
que Antonis estava passando.
131
00:22:55,270 --> 00:22:57,650
� uma pena para ele
no sentido pessoal.
132
00:22:58,420 --> 00:23:01,030
A responsabilidade de
substitu�-lo em seu programa...
133
00:23:01,110 --> 00:23:03,030
pesa muito sobre meus
ombros.
134
00:23:03,110 --> 00:23:04,720
Bom dia a todos!
135
00:23:04,800 --> 00:23:06,180
Mais uma vez,
"Bom dia com Pavlos"...
136
00:23:06,330 --> 00:23:07,720
est� aqui para alegrar
nosso dia.
137
00:23:07,790 --> 00:23:09,100
Os acompanharemos de 07:00
a 10:00...
138
00:23:09,170 --> 00:23:12,480
com a nossa coapresentadora,
a bela Niki!
139
00:23:12,630 --> 00:23:16,090
Como todos voc�s sabem, Antonis
e eu nos separamos h� seis meses.
140
00:23:17,700 --> 00:23:19,550
De qualquer forma, nos v�amos
todos os dias no programa.
141
00:23:21,390 --> 00:23:23,390
Ele n�o merece isto.
142
00:23:24,620 --> 00:23:26,690
Eu o amo e sempre ser� assim.
143
00:23:28,000 --> 00:23:30,990
Imploro aos sequestradores que o
tratem da melhor forma poss�vel.
144
00:23:31,760 --> 00:23:33,300
Eu me sinto muito mal.
145
00:23:33,610 --> 00:23:36,290
Ele foi um convidado do meu programa
algumas semanas atr�s.
146
00:23:36,760 --> 00:23:38,910
Mas n�o havia indica��o
de que algo assim aconteceria.
147
00:23:39,450 --> 00:23:41,830
Faz vinte anos
que acordo �s 04:00.
148
00:23:42,210 --> 00:23:44,750
Inclusive nos fins de semana,
149
00:23:45,050 --> 00:23:46,970
Eu n�o consigo dormir al�m
da 04:00.
150
00:23:47,200 --> 00:23:49,050
Se cancelarem o programa,
151
00:23:49,590 --> 00:23:51,280
eu me levantarei �s 04:00
de qualquer maneira.
152
00:23:51,890 --> 00:23:54,580
Antonis e eu somos amigos
faz muito tempo.
153
00:23:55,730 --> 00:23:56,880
Ele foi uma das primeiras pessoas
que eu contratei...
154
00:23:57,040 --> 00:23:58,420
quando eu comecei
com a emissora de TV.
155
00:23:59,880 --> 00:24:02,800
Eu farei tudo ao meu alcance para
traz�-lo de volta em seguran�a.
156
00:24:55,580 --> 00:24:57,570
Tudo isto apenas usando
uma bola?
157
00:24:57,730 --> 00:25:00,490
Sim, nesta temporada
trabalharemos assim.
158
00:25:00,880 --> 00:25:02,950
- Pode ver como eles pulam?
- Claro que sim.
159
00:25:03,410 --> 00:25:05,560
Eu mal consigo manter
esses biscoitos no lugar!
160
00:25:06,940 --> 00:25:09,480
Podem sentir como sobem
e descem?
161
00:25:09,790 --> 00:25:11,790
Bem, vamos relaxar essa cintura!
162
00:25:12,710 --> 00:25:15,010
Ponham suas m�os na cintura
e come�ar a girar.
163
00:25:16,630 --> 00:25:18,700
Relaxem a cintura e o torso.
164
00:25:18,850 --> 00:25:21,850
- Isso � dif�cil, Katerina.
- Essa � a parte f�cil.
165
00:25:22,000 --> 00:25:24,150
Voc� pode sentir
como a cintura relaxa?
166
00:25:24,310 --> 00:25:26,610
Sim est� tudo relaxado,
mas agitado.
167
00:25:27,070 --> 00:25:29,840
- Voc� pode senti-lo?
- Claro que sim!
168
00:25:29,990 --> 00:25:32,370
Fabuloso, coloquem a bola
sobre suas cabe�as,
169
00:25:32,600 --> 00:25:36,370
e virem � sua direita
com seu joelho direito.
170
00:25:36,520 --> 00:25:39,060
ANTONIS PARASKEVAS
O MELHOR DO NOVO ANO 2001
171
00:25:51,040 --> 00:25:52,500
Felicidades para todos!
172
00:25:52,580 --> 00:25:57,800
Estamos prontos para
acompanh�-los neste novo ano!
173
00:25:58,340 --> 00:26:02,260
Todos os canais de TV
uniram-se � TV3...
174
00:26:02,720 --> 00:26:05,720
para transmitir o programa
desta noite.
175
00:26:28,530 --> 00:26:32,910
O �gar-�gar se solidifica
na forma do tubo.
176
00:26:33,450 --> 00:26:36,370
Uma vez que a solu��o
est� pronta,
177
00:26:36,980 --> 00:26:38,750
usem a seringa para soprar
atrav�s do tubo...
178
00:26:38,900 --> 00:26:40,670
e assim extrair o espaguete.
179
00:26:51,120 --> 00:26:53,190
Ol�, meu nome
� Antonis Paraskevas.
180
00:26:54,110 --> 00:26:57,030
Para preparar o espaguete
molecular, deve-se misturar
181
00:26:57,190 --> 00:27:00,640
400 mililitros de �gua com l�quido
aromatizado em uma panela.
182
00:27:00,870 --> 00:27:04,250
Pode ser granadina, camomila,
xarope de morango,
183
00:27:04,410 --> 00:27:07,250
coco ou chocolate.
184
00:27:08,170 --> 00:27:09,630
Aquecemos a mistura,
185
00:27:09,790 --> 00:27:12,930
e depois acrescentamos
duas gramas de �gar-�gar,
186
00:27:13,400 --> 00:27:16,090
que � uma gelatina obtida
de algas marinhas.
187
00:27:21,080 --> 00:27:24,230
Colocamos para ferver
por uns dois minutos...
188
00:27:24,380 --> 00:27:26,070
at� que o �gar-�gar
seja dissolvido completamente.
189
00:27:26,840 --> 00:27:30,370
Utilizando uma seringa,
enchemos um tubo de silicone...
190
00:27:30,530 --> 00:27:32,220
com a solu��o.
191
00:27:32,600 --> 00:27:35,370
Depois colocamos o tubo
em �gua fria...
192
00:27:35,520 --> 00:27:39,130
para que arrefe�a
e estabilize o gel.
193
00:27:40,050 --> 00:27:41,670
Uma vez que a solu��o
est� pronta,
194
00:27:41,820 --> 00:27:44,360
usem a seringa para soprar
atrav�s do tubo...
195
00:27:44,430 --> 00:27:47,200
e assim extrair o espaguete.
196
00:28:48,040 --> 00:28:50,040
Se n�o estou enganado,
foi no ano de 2003...
197
00:28:50,270 --> 00:28:53,500
que Veruska Ramirez,
a ex Miss Venezuela...
198
00:28:53,880 --> 00:28:56,490
foi liberada tr�s horas
depois de ter sido sequestrada.
199
00:28:56,800 --> 00:28:58,950
O resgate foi pago
com quinze aut�grafos.
200
00:28:59,100 --> 00:29:00,870
Voc�s podem acreditar nisso?
Quinze aut�grafos!
201
00:29:00,950 --> 00:29:03,100
- Inacredit�vel!
- Com certeza �.
202
00:29:03,250 --> 00:29:04,710
E tudo porque as pessoas
a amavam.
203
00:29:04,790 --> 00:29:06,710
Isso � o que a fama provoca.
204
00:29:06,860 --> 00:29:09,320
Voc� se torna uma v�tima
de sua pr�pria publicidade.
205
00:29:11,170 --> 00:29:12,620
A mulher teve sorte.
206
00:29:12,780 --> 00:29:15,160
- Em compara��o com outros.
- Muito sorte!
207
00:29:16,700 --> 00:29:19,770
- N�o como John Paul Getty III.
- � claro que n�o.
208
00:29:20,390 --> 00:29:21,840
- Lembram-se dessa hist�ria?
- � claro que sim.
209
00:29:22,070 --> 00:29:23,760
Sim eu lembro.
210
00:29:26,380 --> 00:29:28,990
Dois meses
ap�s seu sequestro
211
00:29:29,070 --> 00:29:32,680
seu soberbo e rico av�,
que morreu h� dois anos,
212
00:29:33,830 --> 00:29:37,130
recebeu uma carta contendo
mechas de cabelo,
213
00:29:37,980 --> 00:29:40,130
uma orelha e uma amea�a:
214
00:29:40,200 --> 00:29:42,820
"Se voc� n�o nos pagar US$ 3,2
milh�es de d�lares em dez dias,
215
00:29:42,970 --> 00:29:44,120
voc� receber� seu neto
em peda�os".
216
00:29:44,350 --> 00:29:45,970
� inconceb�vel.
217
00:29:46,040 --> 00:29:48,350
E a filha de Albano
e Romina?
218
00:29:48,500 --> 00:29:50,120
A de "Felicita".
219
00:29:50,190 --> 00:29:51,270
Sim, eles nunca a encontraram.
Sabiam disso, n�o sabiam?
220
00:29:51,500 --> 00:29:53,500
- N�o, eu n�o sabia. Nunca?
- Nunca.
221
00:29:53,500 --> 00:29:55,340
E o pai de Julio Iglesias.
222
00:29:55,800 --> 00:29:57,720
Eles o encontraram
em 85 ou 86, eu acho.
223
00:29:57,800 --> 00:29:59,560
Foi uma not�cia
que eu mesmo apresentei.
224
00:29:59,870 --> 00:30:01,180
Eu acho que ele era
ginecologista.
225
00:30:01,640 --> 00:30:03,330
Voc� � apresentador
desde 85, certo?
226
00:30:03,560 --> 00:30:04,710
Sim, eu comecei pouco depois
de Antonis.
227
00:30:05,250 --> 00:30:06,400
Ambos fazem parte
da era dourada...
228
00:30:06,630 --> 00:30:07,780
dos apresentadores
gregos de TV.
229
00:30:09,010 --> 00:30:11,170
Esperemos que Antonis
tenha sorte.
230
00:30:11,240 --> 00:30:13,550
N�o se trata de uma quest�o
de esperan�a, Maria.
231
00:30:13,780 --> 00:30:15,540
Ele tem sorte.
232
00:30:16,390 --> 00:30:17,850
Porque ele n�o est� sozinho
nesta mat�ria.
233
00:30:18,000 --> 00:30:19,920
Antonis tem sua audi�ncia
e cada um de n�s...
234
00:30:20,080 --> 00:30:22,000
a seu lado.
235
00:30:22,300 --> 00:30:24,450
Todo o canal, seus companheiros
de toda a vida...
236
00:33:49,650 --> 00:33:50,720
Pavlos, querido.
237
00:33:51,030 --> 00:33:52,720
Qual � a sensa��o de substituir
Antonis Paraskevas...
238
00:33:52,880 --> 00:33:54,260
no programa da manh�?
239
00:33:54,410 --> 00:33:57,950
Foi bom voc� ter perguntado
porque quero esclarecer uma coisa.
240
00:33:58,100 --> 00:34:00,790
O desaparecimento de Antonis
� uma coisa,
241
00:34:00,940 --> 00:34:02,750
e minha apari��o no programa
� outra, muito diferente.
242
00:34:03,210 --> 00:34:06,590
Antonis � um colega
que eu respeito e valorizo.
243
00:34:07,240 --> 00:34:09,390
Al�m disso, ele foi meu
mentor.
244
00:34:09,550 --> 00:34:10,660
O meu tamb�m.
245
00:34:12,930 --> 00:34:14,960
De qualquer forma, n�o vou tentar
preencher seus sapatos.
246
00:34:15,080 --> 00:34:16,650
Eu tenho meu pr�prio estilo
pessoal,
247
00:34:16,770 --> 00:34:18,920
e � isso que eu quero trazer
a esse programa.
248
00:34:19,230 --> 00:34:22,910
Acho que o p�blico
est� gostando realmente.
249
00:34:23,680 --> 00:34:25,530
Eles n�o assistem ao programa
s� porque Antonis...
250
00:34:25,680 --> 00:34:26,990
costumava estar nele.
251
00:34:27,290 --> 00:34:29,980
Essa foi a primeira coisa
que discuti com o canal.
252
00:34:32,360 --> 00:34:34,740
Ent�o, voltando
� sua primeira pergunta,
253
00:34:34,900 --> 00:34:36,090
Eu n�o me sinto como se estivesse
substituindo Antonis...
254
00:34:36,280 --> 00:34:37,780
no programa da manh�.
255
00:34:37,970 --> 00:34:40,040
Isso seria imposs�vel.
256
00:34:40,200 --> 00:34:42,660
Sinto que Niki e eu estamos
apresentando algo diferente.
257
00:34:42,810 --> 00:34:45,190
� uma lufada de ar fresco.
258
00:34:45,350 --> 00:34:47,040
- Obrigado, agrade�o por isso.
- Certamente que sim.
259
00:34:48,570 --> 00:34:50,650
E parece estar funcionando,
260
00:34:50,800 --> 00:34:52,800
porque o rating
foi �s nuvens.
261
00:34:52,910 --> 00:34:55,100
Somente o tempo dir�.
262
00:34:55,490 --> 00:34:56,980
Voc� sabe, � muito cedo
para julgar.
263
00:34:57,100 --> 00:34:58,670
Acredite em mim, Pavlos.
� isso a�...
264
00:35:06,400 --> 00:35:08,050
O busto do desafortunado
Capit�o foi descoberto...
265
00:35:08,280 --> 00:35:09,930
em uma simples, mas comovente
cerim�nia...
266
00:35:10,010 --> 00:35:11,540
assistida pelos l�deres
e representantes do pa�s.
267
00:35:12,850 --> 00:35:14,920
Do Ministro da Defesa
e da For�a A�rea...
268
00:35:15,080 --> 00:35:16,840
at� as autoridades locais.
269
00:35:17,000 --> 00:35:19,220
O discurso simples
do Ministro da Defesa...
270
00:35:19,380 --> 00:35:23,140
ressoou profundamente
na plateia.
271
00:35:23,410 --> 00:35:26,600
"Ao homenage�-lo, honramos
cada um de nossos her�is
272
00:35:26,980 --> 00:35:30,980
que mantiveram vivo
o nome de nossa terra.
273
00:35:33,280 --> 00:35:34,360
Que descanse em paz,
n�o importa onde voc� esteja.
274
00:35:34,590 --> 00:35:36,050
Vou lembrar de voc�.
275
00:35:36,280 --> 00:35:38,780
Todos n�s o faremos,
porque agora voc� � imortal...
276
00:35:38,890 --> 00:35:42,120
e guardaremos sua mem�ria
viva para sempre".
277
00:37:50,570 --> 00:37:53,450
deve-se misturar 400 mililitros
de �gua com l�quido aromatizado.
278
00:37:53,910 --> 00:37:58,250
Pode ser granadina, camomila,
xarope de morango,
279
00:37:58,400 --> 00:38:01,710
coco o chocolate.
280
00:38:02,820 --> 00:38:04,630
Aquecemos a mistura,
281
00:38:04,780 --> 00:38:07,390
e depois acrescentamos
duas gramas de �gar-�gar,
282
00:38:07,770 --> 00:38:11,610
que � uma gelatina obtida
de algas marinhas.
283
00:38:14,380 --> 00:38:17,380
Colocamos para ferver
por um ou dois minutos...
284
00:38:32,320 --> 00:38:34,510
Ol�, meu nome
� Antonis Paraskevas.
285
00:38:35,280 --> 00:38:38,040
Para preparar o espaguete
molecular, deve-se misturar...
286
00:38:38,040 --> 00:38:40,810
400 mililitros de �gua com
l�quido aromatizado em uma panela.
287
00:38:41,460 --> 00:38:46,190
Pode ser granadina, camomila,
xarope de morango,
288
00:38:46,570 --> 00:38:48,490
coco ou chocolate.
289
00:38:49,340 --> 00:38:51,490
Aquecemos a mistura,
290
00:38:51,720 --> 00:38:53,870
e depois acrescentamos
duas gramas de agar-agar,
291
00:38:54,250 --> 00:38:57,330
que � uma gelatina obtida
de algas marinhas.
292
00:38:58,480 --> 00:39:00,550
Colocamos para ferver
por um ou dois minutos...
293
00:40:08,690 --> 00:40:10,150
Vamos come�ar a contagem
regressiva.
294
00:40:10,270 --> 00:40:13,760
Seis, cinco, quatro,
tr�s, dois...
295
00:40:31,510 --> 00:40:33,890
Feliz ano novo,
felicidades para todos.
296
00:40:34,890 --> 00:40:38,190
Temos o prazer de dar as
boas-vindas ao novo ano...
297
00:40:38,810 --> 00:40:41,730
e a nossa nova moeda,
o euro, que nasceu em Atenas.
298
00:40:42,460 --> 00:40:46,110
Por causa da diferen�a hor�ria,
Atenas � a primeira cidade...
299
00:40:46,870 --> 00:40:51,180
e a Gr�cia � o primeiro pa�s a
dar boas-vindas ao euro.
300
00:40:52,060 --> 00:40:54,330
Todos os canais
se uniram para a transmiss�o...
301
00:40:54,790 --> 00:40:59,320
... da TV3 hoje � noite, organizada
pelo munic�pio de Atenas
302
00:40:59,940 --> 00:41:03,310
Amigos, posso lhes dizer
que esta transmiss�o...
303
00:41:03,700 --> 00:41:05,730
� a mais espetacular
de todas.
304
00:41:06,690 --> 00:41:08,380
A atmosfera � incr�vel,
305
00:41:09,310 --> 00:41:10,610
mas isso � tudo o que direi...
306
00:41:11,040 --> 00:41:15,070
porque quero que sintonizem
a TV3...
307
00:41:15,300 --> 00:41:18,370
e vejam por voc�s mesmos.
308
00:41:26,860 --> 00:41:30,820
Tr�s, dois, um...
309
00:41:31,430 --> 00:41:33,050
Feliz ano novo!
310
00:45:47,020 --> 00:45:48,020
Dia 21.
311
00:45:49,870 --> 00:45:52,250
Dia 21 ou 22, ou algo assim.
312
00:45:53,020 --> 00:45:55,550
Existem 1351 esp�cies de plantas
catalogadas nesta �rea.
313
00:45:56,160 --> 00:45:57,240
As mais t�picas s�o:
314
00:45:57,550 --> 00:45:59,390
Ilex, Melaleuca uncinata,
315
00:45:59,700 --> 00:46:02,460
Sarcopoterium, Spinosum,
narciso, Phlomis fruticosa,
316
00:46:02,620 --> 00:46:04,920
Liquidambar orientalis,
algarrobo, eric�ceas,
317
00:46:05,230 --> 00:46:08,230
mirto, Morangueiro oriental,
Genista Acanthoclada,
318
00:46:08,380 --> 00:46:11,450
Calicotome spinosa,
Smilax aspera, Sedum telephium,
319
00:46:11,610 --> 00:46:13,370
cebola de pellets, Mios�tis,
320
00:46:13,450 --> 00:46:15,520
tamb�m conhecida
como "n�o me esque�as".
321
00:46:16,060 --> 00:46:18,210
As esp�cies mais comuns
de peixes, moluscos...
322
00:46:19,060 --> 00:46:20,590
e os caramujos incluem:
323
00:46:20,980 --> 00:46:25,970
O nativo Ladigesocypris ghigii
e o caracol de jardim.
324
00:46:26,590 --> 00:46:28,120
A fam�lia dos r�pteis inclui:
325
00:46:28,510 --> 00:46:30,200
O sheltopusik,
a lagartixa Orphisops,
326
00:46:30,430 --> 00:46:32,580
o lagarto Ablepharus,
o Ablepharus pannonicus...
327
00:46:32,890 --> 00:46:34,040
e o Blanus.
328
00:46:34,190 --> 00:46:36,270
A serpente mais t�pica
� a cobra de Escul�pio.
329
00:46:36,800 --> 00:46:39,030
As aves mais comuns s�o:
330
00:46:39,260 --> 00:46:41,180
O falc�o da Eleonor,
o falc�o peregrino,
331
00:46:41,570 --> 00:46:44,560
a toutinegra de cabe�a preta,
a tarambola mongol,
332
00:46:45,020 --> 00:46:46,710
e a Toutinegra de Esmirna.
333
00:46:47,330 --> 00:46:49,090
Os mam�feros terrestres
t�picos incluem:
334
00:46:49,330 --> 00:46:53,010
o musaranho de dentes brancos,
a pequena megera,
335
00:46:53,170 --> 00:46:56,390
o Apodemos mystacinus,
o rat�o do campo e o rato marrom.
336
00:46:57,010 --> 00:46:59,620
Os quir�pteros mais comuns s�o:
o morcego d�lmata,
337
00:46:59,770 --> 00:47:02,230
o morcego mediterr�neo,
a pequena ferradura,
338
00:47:02,540 --> 00:47:05,920
o grande morcego buzzard
e o morcego hoary.
339
00:47:08,150 --> 00:47:10,220
Filippos, estou com problemas.
Estamos com problemas.
340
00:47:11,530 --> 00:47:13,220
Nosso plano est� em perigo
de arruinar-se por completo.
341
00:47:14,830 --> 00:47:16,140
Primeiro algumas coisas
desaparecem.
342
00:47:17,130 --> 00:47:18,290
Algumas coisas.
343
00:47:18,440 --> 00:47:21,280
E ent�o eu entro na cozinha
e est� um maldito desastre!
344
00:47:24,200 --> 00:47:25,200
Algu�m est� me observando.
345
00:47:26,510 --> 00:47:28,580
H� algo que voc� n�o est� me
dizendo? Aconteceu alguma coisa?
346
00:47:30,040 --> 00:47:32,270
Diga-me, Filippos.
347
00:47:35,190 --> 00:47:36,190
Em uma reviravolta dram�tica
no caso do sequestro...
348
00:47:36,420 --> 00:47:38,490
de Antonis Paraskevas,
os sequestradores...
349
00:47:38,640 --> 00:47:40,870
entraram em contato e exigiram
300 mil euros de resgate.
350
00:47:40,950 --> 00:47:44,020
A ser pago por Filippos
Pantelides, presidente da TV3.
351
00:47:44,560 --> 00:47:46,790
Pantelides entregar� o dinheiro
em pessoa...
352
00:47:46,940 --> 00:47:49,250
logo pela manh�,
mas a hora e o lugar exatos...
353
00:47:49,400 --> 00:47:52,550
est�o sendo mantidos em segredo
por raz�es de seguran�a.
354
00:47:52,700 --> 00:47:54,700
Parece que o retorno
de Antonis...
355
00:47:54,860 --> 00:47:56,240
acontecer� em
algumas horas.
356
00:49:02,460 --> 00:49:03,610
Por que voc� n�o atende?
357
00:49:04,230 --> 00:49:06,450
Atenda ao maldito telefone!
Voc� est� brincando comigo?
358
00:49:06,530 --> 00:49:09,610
Achei que tiv�ssemos um acordo!
359
00:49:09,910 --> 00:49:11,520
N�o concordamos que �amos
planejar meu retorno juntos?
360
00:49:13,060 --> 00:49:14,440
O que voc� est� tentando
fazer comigo?
361
00:49:14,600 --> 00:49:15,750
Ainda n�o estou pronto
para voltar
362
00:49:15,980 --> 00:49:17,750
Eu preciso de tempo para planejar
meu retorno.
363
00:49:18,670 --> 00:49:19,510
Se agora que n�o estou tenho
23 por cento de rating,
364
00:49:19,820 --> 00:49:21,900
ent�o eu deverei ter o todo o
pa�s me assistindo no meu retorno.
365
00:49:22,660 --> 00:49:25,890
O retorno de Antonis Paraskevas
deve ser um evento hist�rico.
366
00:49:25,970 --> 00:49:27,580
Deve entrar para a hist�ria.
367
00:49:27,810 --> 00:49:29,350
Deve ser uma lenda,
um mito.
368
00:49:30,650 --> 00:49:31,960
Eu preciso de tempo para
me preparar.
369
00:49:33,500 --> 00:49:37,340
Devo isso a mim mesmo,
e aos meus f�s,
370
00:49:38,570 --> 00:49:40,180
as pessoas que me seguiram
todos estes anos.
371
00:49:40,330 --> 00:49:41,790
Eu preciso de tempo para
me preparar.
372
00:49:41,870 --> 00:49:43,560
Deve ser um evento hist�rico.
373
00:49:44,790 --> 00:49:47,790
Voc� n�o pode privar
a mim e aos meus f�s
374
00:49:47,940 --> 00:49:49,710
do retorno que merecemos.
375
00:49:51,240 --> 00:49:52,780
Eu preciso de tempo para
me preparar.
376
00:49:54,700 --> 00:49:55,780
D�-me um pouco mais de tempo.
377
00:50:36,490 --> 00:50:37,570
�ltimo dia.
378
00:50:38,410 --> 00:50:41,480
Os convidados no hotel
podem fazer um tour...
379
00:50:41,870 --> 00:50:45,790
pelos mirantes e monumentos
da �rea.
380
00:50:47,320 --> 00:50:50,010
Para citar alguns:
381
00:50:50,860 --> 00:50:52,850
As pontes de pedra,
382
00:50:53,700 --> 00:50:57,540
o moinho de �gua de Kontos
com sua h�lice externa,
383
00:50:58,540 --> 00:51:01,000
as prensas de �leo...
384
00:51:02,150 --> 00:51:06,380
e as tr�s tumbas abobadadas
onde foram descobertos...
385
00:51:06,530 --> 00:51:11,680
algumas x�cara, joias de ouro,
lou�as maj�licas e objetos de marfim.
386
00:51:13,060 --> 00:51:16,210
Tamb�m podem visitar
a caverna pr�-hist�rica...
387
00:51:16,360 --> 00:51:19,900
com as estalactites,
o memorial de guerra,
388
00:51:21,890 --> 00:51:25,120
o antigo observat�rio
astron�mico,
389
00:51:26,430 --> 00:51:28,040
o museu folcl�rico,
390
00:51:28,880 --> 00:51:30,730
as igrejas,
391
00:51:30,880 --> 00:51:34,420
com suas incr�veis
gravuras em ouro,
392
00:51:35,720 --> 00:51:38,790
o castelo, as muralhas,
393
00:51:39,410 --> 00:51:41,710
o mausol�u, o forte,
394
00:51:42,870 --> 00:51:46,940
as est�tuas de bronze
de homens ilustres,
395
00:51:48,470 --> 00:51:51,550
as fontes de m�rmore,
e por �ltimo,
396
00:51:53,160 --> 00:51:56,310
a elaborada fonte veneziana
com os quatro le�es...
397
00:51:57,850 --> 00:52:00,920
que cospem �gua
de suas bocas.
398
00:52:02,460 --> 00:52:04,380
Todos s�o testemunhas...
399
00:52:04,840 --> 00:52:08,370
da milenar
presen�a humana...
400
00:52:10,750 --> 00:52:13,130
e s�o reminisc�ncias
de momentos m�ticos...
401
00:52:13,980 --> 00:52:15,820
na hist�ria da Terra.
402
00:52:24,500 --> 00:52:27,580
Caros telespectadores,
hoje � um dia especial.
403
00:52:28,110 --> 00:52:30,570
O dia em que Antonis Paraskevas
retornar� do seu desaparecimento.
404
00:52:31,190 --> 00:52:34,260
Em menos de uma hora,
Filippos Pantelides,
405
00:52:34,410 --> 00:52:36,870
presidente do canal, se reunir�
com os sequestradores...
406
00:52:36,950 --> 00:52:39,250
para entregar a eles o dinheiro do
resgate e trazer Antonis de volta.
407
00:52:40,020 --> 00:52:41,640
Todos os antigos colegas
de Antonis...
408
00:52:41,790 --> 00:52:44,400
est�o muito emocionados,
ent�o pensamos...
409
00:52:44,630 --> 00:52:47,320
em receb�-los de volta
com uma pequena homenagem.
410
00:52:47,860 --> 00:52:48,860
Vamos assisti-la juntos.
411
00:53:04,840 --> 00:53:07,990
No dia de hoje, Antonio
Dos Santos Ramalho Eanes,
412
00:53:08,450 --> 00:53:10,060
presidente de Portugal,
413
00:53:10,210 --> 00:53:12,670
dissolveu o parlamento e
convocou uma elei��o geral...
414
00:53:12,830 --> 00:53:15,440
para 25 de abril.
415
00:53:15,590 --> 00:53:17,130
Eles buscam colocar ordem
na agita��o pol�tica...
416
00:53:17,200 --> 00:53:19,120
que a sociedade experimenta
desde a ren�ncia...
417
00:53:19,430 --> 00:53:22,510
do primeiro ministro Francisco
Pinto Balsem�o em dezembro.
418
00:53:23,890 --> 00:53:26,040
A �ltima coisa que fez
o parlamento portugu�s...
419
00:53:26,190 --> 00:53:28,270
antes de ser dissolvido
foi aprovar...
420
00:53:28,500 --> 00:53:30,650
um caixa tempor�rio austero
para 1983.
421
00:53:35,950 --> 00:53:37,330
Bom dia,
senhoras e senhores.
422
00:53:37,640 --> 00:53:39,480
Voc� est� assistindo ao primeiro
notici�rio...
423
00:53:39,790 --> 00:53:43,320
no primeiro dia no ar
do �nico canal n�o estatal.
424
00:53:44,320 --> 00:53:46,630
Meu nome � Antonis Paraskevas
e eu os manterei atualizados...
425
00:53:46,780 --> 00:53:49,470
das not�cias da Gr�cia
e do resto do mundo.
426
00:53:55,920 --> 00:53:57,920
Vamos para o palco
do emocionante...
427
00:53:57,920 --> 00:53:59,690
concurso de beleza de 1992.
428
00:54:08,140 --> 00:54:09,520
Voltamos ao conto de fadas.
429
00:54:10,750 --> 00:54:13,360
Faz muito tempo
eram doze meninas...
430
00:54:13,820 --> 00:54:16,590
inocentes, graciosas
e doces.
431
00:54:16,900 --> 00:54:20,350
Com senso de humor e
personalidade muito compat�veis.
432
00:54:20,510 --> 00:54:21,890
Seu sonho era conquistar
da maneira mais dif�cil.
433
00:54:25,810 --> 00:54:27,190
Meu nome � Niki Papastrati.
434
00:54:27,420 --> 00:54:29,570
Eu sou a n�mero sete
meu signo � le�o,
435
00:54:30,650 --> 00:54:32,640
e no pr�ximo m�s
completarei 19 anos.
436
00:54:33,110 --> 00:54:36,410
Eu acredito na paz, na amizade,
437
00:54:36,950 --> 00:54:41,330
e uma Gr�cia unida em
um mundo sem guerras.
438
00:54:42,170 --> 00:54:45,780
Eu tenho 1,75 metros de altura,
nascida e criada em Thessaloniki.
439
00:54:45,930 --> 00:54:48,320
Tendo experimentado
a vit�ria na Maced�nia,
440
00:54:48,550 --> 00:54:51,470
Eu sei que meu pa�s conseguir�
uma grande vit�ria.
441
00:54:52,620 --> 00:54:53,690
Ol�, Istambul.
442
00:54:54,380 --> 00:54:56,460
Ol�, Turquia.
Ol�, Europa.
443
00:54:57,070 --> 00:54:58,380
Esta � a vota��o de Atenas.
444
00:54:58,840 --> 00:55:01,840
Voc�s fizeram um �timo trabalho,
e n�s lhes agradecemos.
445
00:55:02,150 --> 00:55:05,370
Esperamos que venham a Atenas
para as Olimp�adas de ver�o.
446
00:55:05,760 --> 00:55:07,210
E agora, a vota��o.
447
00:55:07,910 --> 00:55:10,670
Dez pontos para a Alb�nia.
448
00:55:11,590 --> 00:55:16,280
E, finalmente, doze pontos v�o
para um grande e novo talento.
449
00:55:16,430 --> 00:55:18,280
De dezesseis anos de...
450
00:55:19,510 --> 00:55:20,660
Chipre.
451
00:55:21,200 --> 00:55:23,580
Muito obrigado,
parab�ns a todos.
452
00:55:24,650 --> 00:55:27,190
Com uma queixa
453
00:55:28,650 --> 00:55:31,490
Com uma queixa amarga
454
00:55:32,180 --> 00:55:35,560
Vou lhe oferecer um
lindo entardecer
455
00:55:39,630 --> 00:55:42,170
Com uma queixa
456
00:55:43,860 --> 00:55:46,550
Com uma queixa amarga
457
00:55:47,160 --> 00:55:50,390
Vou lhe oferecer um
lindo entardecer
458
00:56:09,980 --> 00:56:12,900
Voc� deixou uma alma
459
00:56:17,200 --> 00:56:20,970
Sozinha no frio
e na chuva
460
00:56:24,880 --> 00:56:27,500
Com uma queixa
461
00:56:29,420 --> 00:56:31,570
Com uma queixa amarga
462
01:07:29,480 --> 01:07:31,090
> De onde voc� est� ligando,
Eleni?
463
01:07:31,480 --> 01:07:32,470
De Karditsa.
464
01:07:32,740 --> 01:07:35,090
Karditsa, a linda cidade
de Karditsa.
465
01:07:35,160 --> 01:07:36,320
Estive l� v�rias vezes.
466
01:07:36,470 --> 01:07:37,770
�O que voc� preparou para
o almo�o, Eleni?
467
01:07:37,970 --> 01:07:40,540
- Guisado de ervilhas.
- Guisado de ervilhas! Delicioso.
468
01:07:40,690 --> 01:07:42,080
Voc� conhece as regras do jogo.
469
01:07:42,230 --> 01:07:44,070
Voc� deve responder cinco perguntas
relacionadas � geografia...
470
01:07:44,380 --> 01:07:46,190
para ganhar a viagem de hoje
para Arachova.
471
01:07:46,610 --> 01:07:48,110
Primeira pregunta:
472
01:07:48,380 --> 01:07:50,760
Quem � a capital
da prov�ncia de Kilkis?
473
01:07:51,680 --> 01:07:54,060
- Kilkis.
- Kilkis! Muito bem.
474
01:07:54,450 --> 01:07:55,910
Voc� est� se sentindo muito
confiante hoje.
475
01:07:55,980 --> 01:07:57,520
Segunda pergunta:
476
01:07:57,710 --> 01:08:00,090
Qual � a capital
da prov�ncia de Achaia?
477
01:08:01,900 --> 01:08:03,660
A capital da prov�ncia
de Achaia �...
478
01:08:05,200 --> 01:08:06,780
Voc� se lembra do carnaval?
A resposta � ...
479
01:08:06,780 --> 01:08:09,200
- Patra.
- Patra! Muito bem, Eleni!
480
01:14:08,340 --> 01:14:10,190
Senhoras e senhores,
estamos no mesmo lugar...
481
01:14:10,420 --> 01:14:12,420
em que foi descoberto
o dedo de Antonis Paraskevas.
482
01:14:12,800 --> 01:14:14,870
Este � o banco onde
os sequestradores...
483
01:14:15,030 --> 01:14:16,790
do infeliz jornalista
deixaram seu dedo.
484
01:14:16,950 --> 01:14:19,640
A pol�cia est� conduzindo
uma investiga��o meticulosa...
485
01:14:19,710 --> 01:14:21,940
na �rea ao redor
com a esperan�a...
486
01:14:22,090 --> 01:14:23,750
de encontrar os criminosos
e localizar Antonis.
487
01:14:24,320 --> 01:14:27,860
At� agora, a compara��o
entre fotografias de Antonis...
488
01:14:27,860 --> 01:14:31,770
e o dedo mutilado indicam
uma prov�vel coincid�ncia.
489
01:14:32,080 --> 01:14:35,270
Parece ser, ou ter sido,
490
01:14:35,690 --> 01:14:37,190
seu dedo indicador esquerdo.
491
01:14:37,310 --> 01:14:38,460
Para finalizar,
492
01:14:38,650 --> 01:14:41,220
os criminosos foram
muito cautelosos.
493
01:14:41,380 --> 01:14:43,370
A an�lise da nota
que acompanhava o dedo...
494
01:14:43,530 --> 01:14:47,060
revelou que foi escrita
pelo pr�prio Antonis.
495
01:14:47,520 --> 01:14:50,370
Parece que
os sequestradores...
496
01:14:50,520 --> 01:14:52,820
quiseram proteger suas
identidades,
497
01:14:52,980 --> 01:14:55,130
for�ando-o a escrever a nota.
498
01:14:56,200 --> 01:14:58,590
O MISTERIOSO SEQUESTRO
ACHADO UM DEDO EM UM BANCO
499
01:15:00,200 --> 01:15:03,120
ENCONTRADO O DEDO
DE ANTONIS PARASKEVAS
500
01:15:05,650 --> 01:15:08,730
OS SEQUESTRADORES DE ANTONIS
E SUA SEVERA ADVERT�NCIA
501
01:15:10,650 --> 01:15:14,030
o DEDO CORTADO
DE ANTONIS PARASKEVAS
502
01:15:14,030 --> 01:15:17,180
ANTONIS PARASKEVAS
503
01:19:15,790 --> 01:19:16,790
Identifica��o, por favor.
504
01:19:22,010 --> 01:19:23,010
Seu nome?
505
01:19:23,780 --> 01:19:24,850
Manios Georgios.
506
01:19:34,150 --> 01:19:38,300
Vag�o de trem 1301,
23:00, amanh� � noite.
507
01:20:56,470 --> 01:20:58,040
Ei! o que voc� est�
fazendo?
508
01:20:59,120 --> 01:21:00,270
O que voc� acha que
est� fazendo?
509
01:21:19,240 --> 01:21:20,400
Eu conhe�o voc�.
510
01:21:22,470 --> 01:21:23,620
Voc� � Paraskevas!
511
01:21:25,620 --> 01:21:27,080
Claro!
512
01:21:28,150 --> 01:21:29,770
Voc� � Paraskevas!
513
01:21:31,760 --> 01:21:33,300
� incr�vel que voc� esteja aqui.
514
01:21:34,420 --> 01:21:35,840
� isso mesmo.
515
01:21:37,990 --> 01:21:41,680
Voc� est� com fome?
Coma, cara! Coma!
516
01:21:44,830 --> 01:21:45,980
Vou ligar para o chefe.
517
01:21:54,350 --> 01:21:56,500
Chefe, chefe!
518
01:21:57,120 --> 01:21:59,380
Eu encontrei Paraskevas!
519
01:23:55,150 --> 01:23:57,340
-Aqui?
- Aqui est� bem.
520
01:24:03,030 --> 01:24:04,490
Senhoras e senhores,
521
01:24:05,410 --> 01:24:07,950
todo o pa�s
est� com a alma em suspense.
522
01:24:10,020 --> 01:24:14,090
Senhoras e senhores,
o pa�s est� em choque.
523
01:24:15,400 --> 01:24:16,280
Fique a�.
524
01:24:16,400 --> 01:24:17,930
Senhoras e senhores,
o pa�s inteiro...
525
01:24:18,130 --> 01:24:19,470
Tenha cuidado com o cabo.
526
01:24:21,510 --> 01:24:24,310
Senhoras e senhores,
o pa�s est� em suspense...
527
01:24:24,350 --> 01:24:25,620
aguardando as �ltimas
not�cias...
528
01:24:25,690 --> 01:24:27,000
Pronto.
529
01:24:28,840 --> 01:24:29,760
Gravando.
530
01:24:31,450 --> 01:24:32,760
Senhoras e senhores,
531
01:24:33,030 --> 01:24:35,300
o pa�s est� em suspense
aguardando...
532
01:25:33,306 --> 01:25:37,214
Legendas PtBr: RC
42766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.