Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,960 --> 00:01:31,440
Will you play it, Chhotu?
2
00:02:30,720 --> 00:02:33,960
Come on. What are you
looking at? Come on.
3
00:02:47,600 --> 00:02:48,880
Meera, how are things back home?
4
00:02:49,560 --> 00:02:50,880
With two years of famine
5
00:02:51,840 --> 00:02:55,280
let alone our hunger pangs
6
00:02:55,920 --> 00:02:57,920
even the earth craves for water.
7
00:02:59,040 --> 00:03:00,800
What can I say about hunger?
8
00:03:01,640 --> 00:03:02,920
No wonder.
9
00:03:03,840 --> 00:03:05,880
Hunger makes us dance
to its tunes.
10
00:03:07,000 --> 00:03:09,240
That's why, I abandoned
our village.
11
00:03:09,560 --> 00:03:11,360
Oh, good morning, Mr. Bhati!
12
00:03:11,920 --> 00:03:13,000
Ma'am..
13
00:03:15,040 --> 00:03:18,160
Greetings! - Can I book
the camel for a ride tomorrow?
14
00:03:20,120 --> 00:03:23,880
The camel is sick..
Ill..
15
00:03:24,040 --> 00:03:25,040
Book tomorrow?
16
00:03:25,520 --> 00:03:28,160
Camel fit.. You sit..
17
00:03:28,800 --> 00:03:30,360
This isn't just a tie, my dear.
18
00:03:30,560 --> 00:03:34,960
It is your identity,
dignity and pride.
19
00:03:35,880 --> 00:03:36,880
Hey!
20
00:03:39,000 --> 00:03:42,160
Hey, Skinny! Take the
foreigner's order.
21
00:03:42,320 --> 00:03:43,800
What's up?
22
00:03:46,000 --> 00:03:48,960
Please let my son work for you.
23
00:03:49,600 --> 00:03:51,880
You'll be helping me more
that way.
24
00:03:52,320 --> 00:03:54,920
It would help me
repay my debt.
25
00:03:55,080 --> 00:03:56,920
But he's just a kid.
26
00:03:57,120 --> 00:04:00,560
He works hard and his
mind is quick as a train!
27
00:04:00,840 --> 00:04:03,960
Just one look is enough
for him to grasp things.
28
00:04:04,160 --> 00:04:05,920
Does he go to school?
- No
29
00:04:06,600 --> 00:04:07,920
but he loves to read.
30
00:04:08,640 --> 00:04:10,840
School is not in our destiny.
31
00:04:11,040 --> 00:04:12,680
But you won't regret
hiring him.
32
00:04:18,000 --> 00:04:21,280
Bhati, my friend, how are you?
33
00:04:21,440 --> 00:04:22,560
Greetings!
34
00:04:22,720 --> 00:04:23,720
Give me something to eat.
35
00:04:23,880 --> 00:04:26,000
Welcome, welcome.
- Chhotu, get some roti.
36
00:04:30,520 --> 00:04:32,400
Boy, what are you up to?
37
00:04:33,040 --> 00:04:34,240
Medicine!
38
00:04:35,160 --> 00:04:36,480
Are you a doctor?
39
00:04:36,640 --> 00:04:38,160
Learnt it
from our village doctor.
40
00:04:38,320 --> 00:04:41,240
Soon she will be up on her feet.
- What if she doesn't?
41
00:04:41,400 --> 00:04:43,480
You can thrash me
with your shoes.
42
00:04:44,680 --> 00:04:46,400
Don't worry.
43
00:04:46,560 --> 00:04:49,560
She's like a sister to me.
44
00:04:50,040 --> 00:04:52,920
I'll drop her at the
village on the way.
45
00:04:53,280 --> 00:04:56,480
I'm grateful, sir.
- Come.
46
00:04:57,800 --> 00:04:59,200
Put your heart in your work.
47
00:04:59,840 --> 00:05:02,920
Make sure Mr. Bhati
has no complaints.
48
00:05:09,840 --> 00:05:11,520
Chhotu, come on!
49
00:05:16,800 --> 00:05:18,160
Skinny!
50
00:05:19,440 --> 00:05:20,600
Go on.
51
00:05:21,480 --> 00:05:23,240
Even superstar Amitabh Bachchan
used
52
00:05:23,440 --> 00:05:25,760
to be called an electric pole.
53
00:05:26,720 --> 00:05:29,320
This kid will work
here from today.
54
00:05:32,160 --> 00:05:35,360
My name is Laptan.
Got it, Chhotu?
55
00:05:35,880 --> 00:05:38,040
From today,
you'll work under me.
56
00:05:38,800 --> 00:05:40,880
You'll have to obey
57
00:05:41,080 --> 00:05:43,320
all my orders..
58
00:05:44,840 --> 00:05:47,280
Get it? Go now.
59
00:05:47,480 --> 00:05:50,320
Okay, sir. Okay..
60
00:05:50,640 --> 00:05:54,920
Skinny..
Quick delivery for 102 and 104!
61
00:05:55,680 --> 00:05:58,280
This is the mansion of
King Rudra Pratap Singh.
62
00:05:58,520 --> 00:06:00,000
Half of the mansion has
been converted into a hotel.
63
00:06:00,120 --> 00:06:01,600
And the other half
is used by him.
64
00:06:01,720 --> 00:06:03,440
People from all over the world
come here.
65
00:06:03,680 --> 00:06:05,760
We deliver them tea,
snacks and food.
66
00:06:05,920 --> 00:06:07,000
Come with me.
67
00:06:08,160 --> 00:06:10,600
Unlock both the rooms.
68
00:06:15,440 --> 00:06:17,160
Good morning, Mr. Manager!
69
00:06:23,680 --> 00:06:25,680
Come on. Come.
70
00:06:29,640 --> 00:06:31,280
That's the manager Lakha Singh.
71
00:06:31,520 --> 00:06:34,800
Don't forget to wish him good
morning and good evening. Okay?
72
00:06:36,160 --> 00:06:37,360
What's that?
73
00:06:37,520 --> 00:06:39,600
The royal family lives
on that side.
74
00:06:39,760 --> 00:06:41,880
We are not allowed in there.
75
00:07:05,240 --> 00:07:08,480
Can I play with you?
- Play with your own friends.
76
00:07:08,800 --> 00:07:11,280
I don't have any.
- So?
77
00:07:59,240 --> 00:08:02,880
Why did you come here?
Hold this. Come on.
78
00:08:03,360 --> 00:08:04,600
Who is that?
79
00:08:05,720 --> 00:08:07,920
Prince Ranvijay Singh.
Come on. - Your Highness
80
00:08:08,040 --> 00:08:10,800
the Queen requests you
to come in.
81
00:08:11,160 --> 00:08:13,080
Who is that boy about my age?
82
00:08:13,680 --> 00:08:17,760
Looks like the boy
working at Bhati's Food Joint
83
00:08:28,040 --> 00:08:30,360
Mother, Ira and Padma
won't let me play with them.
84
00:08:30,520 --> 00:08:34,160
You're a prince. You
shouldn't be playing with girls.
85
00:08:34,320 --> 00:08:36,400
But, mother..
- You should play at school.
86
00:08:36,560 --> 00:08:40,280
Now wash up and have lunch.
- I'm not hungry.
87
00:08:40,440 --> 00:08:42,480
Prince! Don't be stubborn now.
88
00:08:53,880 --> 00:08:56,840
One move and you've
check-mated me, Your Highness.
89
00:08:57,920 --> 00:09:00,680
It's a matter of time, priest.
90
00:09:01,520 --> 00:09:03,280
There was a time when we
had real elephants, horses
91
00:09:03,440 --> 00:09:04,840
and camels to fight the enemy.
92
00:09:05,000 --> 00:09:07,440
Now we're toying with these
fake ones. The vagaries of time!
93
00:09:08,160 --> 00:09:12,400
Time and tide wait
for no one, My Lord!
94
00:09:12,840 --> 00:09:14,480
Your Highness, there
is a foreign guest
95
00:09:14,640 --> 00:09:16,840
who wants to interview
you for a TV channel.
96
00:09:18,520 --> 00:09:20,400
Am I a museum piece?
97
00:09:21,240 --> 00:09:25,160
Ask him to send me a written
request and a questionnaire.
98
00:09:25,320 --> 00:09:26,320
Certainly.
99
00:09:26,560 --> 00:09:29,240
Your Highness..
A few signatures.
100
00:09:43,720 --> 00:09:45,840
Lunch is ready, Your Highness.
101
00:09:50,480 --> 00:09:51,920
Wait.. Wait..
102
00:09:55,560 --> 00:09:57,240
Come on. Listen.
103
00:09:57,920 --> 00:10:01,240
Make the vessels shine so that I
can see my face on them. Now go.
104
00:10:04,160 --> 00:10:08,880
''Shirdi's Sai Baba..''
105
00:10:09,080 --> 00:10:11,400
''To Your abode..''
106
00:10:31,120 --> 00:10:32,960
Hello!
- Hello!
107
00:10:33,120 --> 00:10:34,240
What's your name?
108
00:10:34,920 --> 00:10:37,520
Chhotu.. He Chhotu..
Me Laptan.
109
00:10:41,680 --> 00:10:43,160
Your tea is great!
110
00:10:43,280 --> 00:10:45,160
This Bhati's tea, sir.
111
00:11:09,040 --> 00:11:12,600
Laxmi,
please get well by morning
112
00:11:12,960 --> 00:11:14,720
and help me keep my word.
113
00:11:16,720 --> 00:11:18,200
Sleep now.
114
00:11:21,680 --> 00:11:24,720
I'm the Godfather around here.
115
00:11:25,040 --> 00:11:26,600
The name is Laptan.
116
00:11:31,480 --> 00:11:32,560
Why are you here?
117
00:11:32,960 --> 00:11:34,080
To sleep.
118
00:11:34,280 --> 00:11:37,360
This is my room.
You sleep on the cot outside.
119
00:11:38,000 --> 00:11:41,520
Mr. Bhati said I could
sleep in here. - Get lost!
120
00:11:42,560 --> 00:11:43,920
Are you deaf?
121
00:11:45,440 --> 00:11:47,160
I'll thrash you
with my slippers.
122
00:11:47,560 --> 00:11:49,960
Everyone is scared of me.
123
00:11:50,120 --> 00:11:53,200
Not you.
There's a ghost in here. - What?
124
00:11:53,400 --> 00:11:55,160
A ghost.
125
00:11:55,400 --> 00:11:57,880
There's no ghost here.
- There she goes!
126
00:12:57,360 --> 00:12:58,600
Come on in..
127
00:12:59,800 --> 00:13:01,360
Sleep inside.
128
00:13:01,600 --> 00:13:02,680
Chhotu!
129
00:13:03,520 --> 00:13:05,840
Come on. Sleep inside.
Come on.
130
00:13:06,080 --> 00:13:07,760
Scared of the ghost?
131
00:13:07,960 --> 00:13:12,000
Scared? Me? No, I felt
sorry for you. Now come in.
132
00:13:12,400 --> 00:13:14,440
But I'm scared of the ghost.
133
00:13:14,600 --> 00:13:17,480
Don't worry, I am here.
Come on. Come..
134
00:13:17,680 --> 00:13:18,720
Come.
135
00:13:20,280 --> 00:13:21,920
The ghost attacks
people on the cot.
136
00:13:22,080 --> 00:13:24,080
I'd rather sleep on the floor.
- Come in..
137
00:13:41,320 --> 00:13:43,560
Hello.
- Hello.
138
00:13:43,720 --> 00:13:46,640
Laxmi, you look fine!
139
00:13:53,040 --> 00:13:54,640
Show me your wound.
140
00:13:57,160 --> 00:13:58,560
Great!
141
00:14:00,200 --> 00:14:02,120
You are quite a doctor!
142
00:14:02,840 --> 00:14:04,280
She's fine.
143
00:14:05,160 --> 00:14:07,960
Where is Skinny?
- Still sleeping.
144
00:14:08,160 --> 00:14:10,440
Ghost! Help! Help!
- You think I am a ghost!
145
00:14:10,600 --> 00:14:12,560
The ghost is only in your head.
146
00:14:12,720 --> 00:14:13,960
And it's the craze for films
that's driving you nuts.
147
00:14:14,160 --> 00:14:18,040
Look there. Look at him.
Talking nonsense.
148
00:14:18,640 --> 00:14:22,480
Doctor, light the oven.
149
00:14:23,480 --> 00:14:25,120
I'll take a bath.
150
00:14:26,080 --> 00:14:27,440
And listen..
151
00:14:28,000 --> 00:14:30,840
Stop standing there and posing!
152
00:14:33,240 --> 00:14:40,960
"As the beauty
dips in the sea.."
153
00:14:41,480 --> 00:14:42,920
I welcome you.
154
00:14:43,160 --> 00:14:46,120
On this beautiful morning,
you are with me.. Ruby.
155
00:14:46,280 --> 00:14:48,800
Hey, light this.
156
00:14:49,800 --> 00:14:52,080
For a good beginning,
My Radio My Country..
157
00:14:53,560 --> 00:14:56,120
Now go and make some tea.
158
00:14:58,880 --> 00:15:01,640
Glory to Goddess,
alleviator of sorrows.
159
00:15:01,800 --> 00:15:03,840
Skinny, take the milk.
160
00:15:06,400 --> 00:15:09,120
Glory to Goddess,
alleviator of sorrows.
161
00:15:11,680 --> 00:15:14,040
Don't you dare call me Skinny.
- Get lost.
162
00:15:17,480 --> 00:15:20,400
Mr. Bhati, here's your tea.
163
00:15:20,960 --> 00:15:22,360
You made it?
164
00:15:22,640 --> 00:15:24,720
Yes. One moment.
165
00:15:32,080 --> 00:15:34,240
If this is tea, I wonder what
poison would be like.
166
00:15:34,480 --> 00:15:36,320
You'll ruin my reputation.
167
00:15:38,720 --> 00:15:41,640
Let me show you what
tea should be like.
168
00:15:41,800 --> 00:15:42,880
Come on.
169
00:16:14,720 --> 00:16:18,360
I've never had tea this good.
That was great!
170
00:16:18,480 --> 00:16:20,320
It's famous all over.
171
00:16:21,080 --> 00:16:25,080
No other tea is good enough.
Not even close.
172
00:16:25,240 --> 00:16:26,440
May I try it once more?
173
00:16:26,560 --> 00:16:29,200
Chhotu, go and clean up now.
174
00:16:29,320 --> 00:16:32,440
Skinny, mind your own business.
Go on, try it again.
175
00:16:32,600 --> 00:16:33,560
Go on.
176
00:16:33,720 --> 00:16:35,240
Go and do your work.
177
00:16:41,720 --> 00:16:44,120
Mr. Bhati.. Tea.
178
00:16:52,040 --> 00:16:53,360
You think I'm stupid?
179
00:16:53,520 --> 00:16:56,000
You brought me
the tea that I made.
180
00:16:56,400 --> 00:16:58,960
No, I swear I made it.
181
00:16:59,400 --> 00:17:02,440
You're lying.
- I never lie, no matter what.
182
00:17:02,960 --> 00:17:04,280
You made it?
183
00:17:08,360 --> 00:17:09,600
Come on, make it again
in front of me.
184
00:17:09,760 --> 00:17:13,280
Pick up the plate.
Make it in front of me. Come.
185
00:17:33,600 --> 00:17:34,880
Skinny..
186
00:17:35,240 --> 00:17:39,600
Learn from this kid. Or
he'll soon send you packing.
187
00:17:40,840 --> 00:17:44,000
Meera was right.
You're quite talented.
188
00:17:45,360 --> 00:17:48,840
Whatever I see or
read once, I remember.
189
00:17:49,000 --> 00:17:50,520
Shall I show you my books?
190
00:17:51,200 --> 00:17:53,920
Have you come here
to work or to study?
191
00:17:54,120 --> 00:17:57,080
What is the point of studying?
- Right. What's the point?
192
00:17:57,760 --> 00:18:02,360
I want to wear a tie, be a
big man and become famous.
193
00:18:02,520 --> 00:18:05,280
Don't fly so high, kid.
Come back to earth.
194
00:18:05,440 --> 00:18:08,520
Go and serve tea at the mansion.
- Here. Hold this.
195
00:18:11,720 --> 00:18:12,840
Good morning!
- Good morning.
196
00:18:13,000 --> 00:18:15,240
My God!
Helen, come watch this.
197
00:18:16,320 --> 00:18:18,800
Wow! Wait a second, okay?
198
00:18:18,960 --> 00:18:21,080
Your tea.
- Thank you.
199
00:18:27,080 --> 00:18:28,480
Your two tea.
200
00:18:29,480 --> 00:18:30,920
Thank you.
201
00:18:32,680 --> 00:18:35,280
Hello! Bye.
- You want tea?
202
00:18:35,480 --> 00:18:37,120
No, thank you.
203
00:18:38,440 --> 00:18:41,560
Did you take the camel?
204
00:18:41,960 --> 00:18:43,240
Yes.
- Why?
205
00:18:43,400 --> 00:18:46,480
She needs exercise
after her wound has healed.
206
00:18:46,640 --> 00:18:47,840
But you should
at least have told me.
207
00:18:48,040 --> 00:18:50,520
Laxmi came on her own.
- Laxmi came on her own.
208
00:18:50,680 --> 00:18:52,200
Today, he has taken the camel.
Who knows what will be next?
209
00:18:52,360 --> 00:18:54,040
Get rid of this good-for-nothing
boy, Mr. Bhati.
210
00:18:54,200 --> 00:18:56,440
Sure.. Like you're
some indispensable guy.
211
00:18:56,760 --> 00:18:59,600
Five years and you can't even
brew a cup of decent tea.
212
00:19:00,640 --> 00:19:04,160
God only knows
what these foreigners
213
00:19:04,360 --> 00:19:05,960
will find entertaining next.
214
00:19:06,560 --> 00:19:10,720
Now, take the camel every day.
215
00:19:22,400 --> 00:19:25,920
Kid, get lost..
- Come on, Laxmi, let's go.
216
00:19:26,080 --> 00:19:28,120
Let's go..
217
00:19:29,280 --> 00:19:32,120
Besan gatta..
218
00:19:32,720 --> 00:19:34,400
Rs. 35.
219
00:19:35,160 --> 00:19:38,120
Kadhi.. Rs. 25.
220
00:19:42,880 --> 00:19:47,640
"My life.."
221
00:19:48,920 --> 00:19:50,320
Good morning!
222
00:19:51,000 --> 00:19:53,440
Morning! But you need
to say 'Good afternoon'.
223
00:19:53,600 --> 00:19:55,400
Good afternoon.
- Good.
224
00:19:55,760 --> 00:19:56,880
Order?
225
00:19:57,040 --> 00:19:58,200
Two teas?
- Yes.
226
00:19:58,360 --> 00:20:00,400
Two teas and some snacks.
227
00:20:03,480 --> 00:20:05,000
Thank you.
- Thank you.
228
00:20:05,200 --> 00:20:06,640
You from?
- Chile.
229
00:20:06,800 --> 00:20:08,400
Chilly? 'Mirchi'?
230
00:20:08,720 --> 00:20:11,640
No, that's her country.
How much?
231
00:20:13,520 --> 00:20:16,080
Don't you know?
I wear the tie myself.
232
00:20:22,720 --> 00:20:25,880
Your tea.. Your chips.
- 'Gracias'!
233
00:20:26,120 --> 00:20:28,520
Grass? Camel grass?
234
00:20:28,720 --> 00:20:32,840
No, 'gracias' means 'shukriya'.
Thank you. - 'Gracias'!
235
00:20:52,360 --> 00:20:55,480
May our flag
fly high forever..
236
00:20:55,680 --> 00:20:58,160
May our flag
fly high forever
237
00:20:58,320 --> 00:21:00,360
may its glory never fade.
238
00:21:10,360 --> 00:21:14,320
Who is he?
Why is everyone saluting him?
239
00:21:17,920 --> 00:21:20,280
How does it matter?
240
00:21:20,760 --> 00:21:23,480
One day, everybody
will salute me.
241
00:21:23,680 --> 00:21:25,120
Now, no TV, get to work.
242
00:21:25,280 --> 00:21:28,080
This is Mr. Kalam. He is
the president of our country.
243
00:21:28,240 --> 00:21:29,720
The biggest king of all.
244
00:21:29,840 --> 00:21:31,440
Hurry up with the work.
245
00:21:45,520 --> 00:21:47,480
Do you tie it yourself?
246
00:21:48,080 --> 00:21:50,480
Kid, get lost.
247
00:21:50,640 --> 00:21:52,240
He's talking to me.
248
00:21:53,120 --> 00:21:57,360
The prince should
not speak to commoners.
249
00:21:57,600 --> 00:22:00,400
If the King gets to know,
he'll get angry.
250
00:22:00,560 --> 00:22:02,400
How will he find out?
From you?
251
00:22:02,760 --> 00:22:04,840
Then I will falsely
complain against you.
252
00:22:05,720 --> 00:22:06,760
No.
253
00:22:07,720 --> 00:22:10,440
This is a tie. I wear it myself.
- I don't believe you.
254
00:22:10,600 --> 00:22:12,800
I never lie.
- Me neither.
255
00:22:13,080 --> 00:22:16,160
Then, why don't you believe me?
- Then, show me.
256
00:22:29,840 --> 00:22:31,160
Once more..
257
00:22:44,480 --> 00:22:45,680
Hair..
258
00:22:46,560 --> 00:22:48,560
I've been calling you for
so long! - Why did you hit me?
259
00:22:48,720 --> 00:22:52,440
What will you do?
260
00:22:53,040 --> 00:22:56,960
Don't forget, I am
the Godfather around here!
261
00:22:58,000 --> 00:23:01,880
If you try to be a bigger star
than me, you've had it!
262
00:23:02,200 --> 00:23:03,360
Get lost.
263
00:23:10,440 --> 00:23:13,560
That's all for now. Before
leaving let me tell you.
264
00:23:13,720 --> 00:23:16,760
Watch our special
program at 10 PM, tonight
265
00:23:16,920 --> 00:23:21,240
on the President of India,
Dr. APJ Abdul Kalam's
266
00:23:21,360 --> 00:23:22,600
address to school children.
267
00:23:22,760 --> 00:23:26,480
You can also listen to the Hindi
translation on Radio FM.
268
00:23:30,600 --> 00:23:33,360
Laxmi, here's your dinner.
269
00:23:33,520 --> 00:23:35,760
President Kalam is a source of
270
00:23:35,960 --> 00:23:40,200
inspiration to
millions of children.
271
00:23:41,160 --> 00:23:42,480
My greetings to all of you.
272
00:23:42,680 --> 00:23:47,440
He distributed newspapers
to pay his school fees.
273
00:23:47,800 --> 00:23:49,280
He believes
274
00:23:49,440 --> 00:23:54,040
that destiny can
be changed through action.
275
00:23:54,560 --> 00:23:59,360
He says success
depends on four things.
276
00:23:59,560 --> 00:24:03,000
First, a clear goal in life.
277
00:24:03,360 --> 00:24:07,960
Second, good education.
Third, hard work.
278
00:24:08,120 --> 00:24:10,680
Fourth, perseverance.
279
00:24:10,840 --> 00:24:13,040
Now you decide
280
00:24:13,240 --> 00:24:18,040
whether you want to have faith
in destiny or your actions.
281
00:24:18,240 --> 00:24:20,440
I want to say that..
282
00:24:47,520 --> 00:24:49,000
I'm coming.
I'm coming.
283
00:24:58,200 --> 00:24:59,320
Hello!
284
00:25:03,880 --> 00:25:04,840
She's Laxmi.
285
00:25:05,080 --> 00:25:07,720
Laxmi, say hello!
286
00:25:08,920 --> 00:25:10,560
My name is..
- Prince Ranvijay Singh.
287
00:25:10,720 --> 00:25:12,880
I know.
- Is your name Chhotu?
288
00:25:13,960 --> 00:25:14,880
No, no..
289
00:25:15,760 --> 00:25:16,840
Then what's your real name?
290
00:25:18,280 --> 00:25:20,200
I am Kalam.
- Kalam?
291
00:25:20,560 --> 00:25:21,960
Friends?
- Friends.
292
00:25:22,720 --> 00:25:25,240
That's my room.
But how will you come?
293
00:25:26,920 --> 00:25:28,960
Don't worry, I'll manage.
294
00:28:37,720 --> 00:28:39,080
Find out! What's going on?
295
00:28:41,040 --> 00:28:43,600
Who's there? Come in front.
296
00:28:49,560 --> 00:28:51,280
I made a mistake
by mistake, dad.
297
00:28:52,960 --> 00:28:54,880
It was an accident,
so I'll let you go.
298
00:28:55,080 --> 00:28:57,960
But be careful next time.
- Pardon me.
299
00:29:04,360 --> 00:29:08,000
You really saved me
today, otherwise..
300
00:29:46,760 --> 00:29:48,880
What a huge room!
301
00:29:50,160 --> 00:29:52,320
It's so stunning!
302
00:29:53,800 --> 00:29:55,320
Are you not scared here alone?
303
00:29:55,640 --> 00:29:57,280
Rajput warriors are fearless.
304
00:30:00,000 --> 00:30:03,480
So many books!
What's in them?
305
00:30:04,080 --> 00:30:05,920
Don't you know English?
306
00:30:06,240 --> 00:30:08,000
Do you know how to climb a tree?
307
00:30:09,360 --> 00:30:12,520
I can ride a horse. Can you?
308
00:30:12,760 --> 00:30:15,960
I can ride a camel..
Can you cure a camel?
309
00:30:16,240 --> 00:30:18,160
As if I'm a veterinary doctor.
310
00:30:18,400 --> 00:30:20,840
I can't read English
because I don't go to school.
311
00:30:31,160 --> 00:30:33,320
I know this poem by heart.
312
00:30:35,040 --> 00:30:37,400
I can't memorize Hindi poems.
313
00:30:38,880 --> 00:30:40,680
Why?
- My Hindi is a bit weak.
314
00:30:40,960 --> 00:30:45,440
I'll polish your Hindi,
you teach me English.
315
00:30:46,840 --> 00:30:49,000
Teach me to
climb a tree as well.
316
00:30:49,160 --> 00:30:50,720
And will you teach
me horse-riding?
317
00:30:50,880 --> 00:30:52,120
Promise!
318
00:30:52,360 --> 00:30:53,520
What's that?
319
00:30:53,840 --> 00:30:56,400
Promise means giving your word.
320
00:30:56,880 --> 00:30:58,280
Then, good promise.
321
00:30:59,040 --> 00:31:03,160
Yes, ma'am..
322
00:31:03,920 --> 00:31:05,120
Ma'am.
323
00:31:05,760 --> 00:31:07,000
When?
324
00:31:09,040 --> 00:31:10,760
When coming?
325
00:31:12,520 --> 00:31:14,200
Goodbye.
326
00:31:22,720 --> 00:31:23,880
Chhotu
327
00:31:24,200 --> 00:31:28,200
Chhotu, come here quickly..
- What's up?
328
00:31:29,480 --> 00:31:33,400
Go to the city and pick this up.
329
00:31:34,080 --> 00:31:35,480
May I take the camel?
- Sure.
330
00:31:35,640 --> 00:31:37,800
But zoom like a truck
and whiz back like a train!
331
00:31:37,960 --> 00:31:40,000
Just a minute.
Who will wash the dishes?
332
00:31:40,120 --> 00:31:41,000
You get going..
333
00:31:41,160 --> 00:31:43,000
Why, have your hands
been tied?
334
00:31:44,360 --> 00:31:45,520
Take the order.
335
00:31:55,160 --> 00:31:56,800
Let's go, Laxmi.
Let's go.
336
00:32:04,640 --> 00:32:05,920
Give me this.
337
00:32:12,880 --> 00:32:14,040
Here.
338
00:32:14,600 --> 00:32:16,080
What is this for?
339
00:32:21,840 --> 00:32:24,400
"Oh, perfumed beloved of mine"
340
00:32:24,560 --> 00:32:30,000
"come to my land.."
341
00:32:32,120 --> 00:32:34,880
"Oh, perfumed beloved of mine"
342
00:32:35,040 --> 00:32:38,560
"Beloved, come."
343
00:32:39,280 --> 00:32:44,200
"Come to my land."
344
00:32:44,760 --> 00:32:47,000
Hey, how do I look?
345
00:32:48,680 --> 00:32:50,000
Crazy!
346
00:32:50,880 --> 00:32:51,760
What did you say?
347
00:32:51,920 --> 00:32:54,040
You look like His Excellency.
348
00:32:54,920 --> 00:32:58,520
"Beloved"
349
00:32:59,760 --> 00:33:03,600
"come to my land."
350
00:33:03,960 --> 00:33:06,160
Are the lentils ready?
- Yes. - Okay.
351
00:33:06,440 --> 00:33:09,320
Listen. Let it be.
352
00:33:09,720 --> 00:33:12,440
I'll make a special 'gatte'
curry myself today. - What?
353
00:33:12,640 --> 00:33:15,600
Lucy ma'am phoned to
especially ask for it..
354
00:33:15,760 --> 00:33:17,680
Thank you.
- Move. Move.
355
00:33:18,360 --> 00:33:22,240
Where is the fresh oil?
356
00:33:22,760 --> 00:33:25,800
Here.
- Change it. Get fresh oil.
357
00:33:25,960 --> 00:33:28,440
And remove these stinky onions..
Chop fresh ones!
358
00:33:28,600 --> 00:33:31,520
I have to make it special
for Lucy ma'am. Quick!
359
00:33:32,240 --> 00:33:33,680
What happened to this guy?
360
00:33:33,840 --> 00:33:35,600
That journey was torture.
361
00:33:36,320 --> 00:33:40,520
"Come to my land.."
- So, let us go.
362
00:33:41,400 --> 00:33:45,120
"Beloved"
363
00:33:46,240 --> 00:33:47,960
"come.."
364
00:34:05,960 --> 00:34:08,280
Hello, Lucy ma'am.
- Greetings.
365
00:34:08,520 --> 00:34:09,880
Mr. Bhati!
366
00:34:12,560 --> 00:34:13,880
How are you?
367
00:34:14,600 --> 00:34:16,760
Long time..
- Oh, yes.
368
00:34:16,960 --> 00:34:21,440
Went to France then to Delhi,
now I'm back home. - Home?
369
00:34:21,640 --> 00:34:23,720
Yes, this is your home.
370
00:34:23,960 --> 00:34:25,080
'Merci'.
371
00:34:26,480 --> 00:34:27,800
Hello, Laptan..
372
00:34:28,760 --> 00:34:31,160
Who's he?
- I am Kalam.
373
00:34:31,320 --> 00:34:32,720
I am Lucy.
374
00:34:32,880 --> 00:34:35,120
You speak French?
- Small small.
375
00:34:35,360 --> 00:34:38,360
I'll teach you.
- Really? - Yes.
376
00:34:39,000 --> 00:34:40,760
He's very smart.
377
00:34:40,920 --> 00:34:44,800
Yes, me training under.
- Voila!
378
00:34:45,360 --> 00:34:47,360
See what I brought from Jaipur.
379
00:34:50,360 --> 00:34:53,080
Oh, 'ravanahatha'!
380
00:35:02,360 --> 00:35:06,640
See that water bird.
- J for Jug.
381
00:35:06,840 --> 00:35:08,760
J for Jug.
382
00:35:10,480 --> 00:35:11,360
Okay?
383
00:35:11,560 --> 00:35:13,680
Oh, J for jug
from the eatery.
384
00:35:14,200 --> 00:35:17,040
And look, K for King.
385
00:35:17,200 --> 00:35:20,160
No, not K for King.
K for Kalam!
386
00:35:20,960 --> 00:35:22,720
Kalam!
387
00:35:26,160 --> 00:35:31,600
"My life is beautiful."
388
00:35:37,440 --> 00:35:41,880
"Life's like a colorful drawing
in which some colors are dull."
389
00:35:42,040 --> 00:35:46,480
"Some are dark and beautiful.
And some colors are bright."
390
00:35:52,480 --> 00:35:57,080
"What is slumber and waking up?
I don't have a home or a bed."
391
00:35:57,280 --> 00:36:02,360
"Whether I have anything else
or not, I have my dreams."
392
00:36:02,640 --> 00:36:04,120
Hit it.
393
00:36:11,240 --> 00:36:13,400
"Sorrows will end."
394
00:36:13,600 --> 00:36:15,280
"Those days will also come."
395
00:36:15,440 --> 00:36:22,160
"When nobody will be able to
stop me. I'll just march ahead."
396
00:36:43,960 --> 00:36:48,080
Rogue, while I'm slaving away,
you're having a blast.
397
00:36:48,240 --> 00:36:49,720
I will..
398
00:36:51,240 --> 00:36:54,600
Your Highness..
Prince, forgive me.
399
00:36:55,120 --> 00:36:56,320
My mistake..
400
00:37:02,760 --> 00:37:05,320
Such a coward..
401
00:37:09,480 --> 00:37:13,320
Tell me. What do you
want to be when you grow up?
402
00:37:13,480 --> 00:37:14,520
Me?
403
00:37:14,800 --> 00:37:19,280
I want to wear suit, boots
and tie and become a big man.
404
00:37:19,440 --> 00:37:22,560
So everybody salutes me.
And you?
405
00:37:22,800 --> 00:37:24,640
I haven't decided yet.
406
00:37:24,920 --> 00:37:26,200
Shall I suggest?
407
00:37:26,520 --> 00:37:27,600
Sure!
408
00:37:28,280 --> 00:37:31,160
When you grow up,
build a big school
409
00:37:31,320 --> 00:37:34,120
which can be attended by kids
like me. We can wear ties.
410
00:37:34,600 --> 00:37:37,120
Good idea.
- Very good idea.
411
00:37:37,360 --> 00:37:38,480
Then, good promise.
412
00:37:38,640 --> 00:37:42,840
This is...my school
- Chhotu, tell me..
413
00:37:43,000 --> 00:37:45,000
Which heroine would
make a great pair with me?
414
00:37:45,200 --> 00:37:46,160
Look.
415
00:37:46,360 --> 00:37:49,960
Kareena, Bipasha or Aishwarya?
416
00:37:50,120 --> 00:37:52,680
Who would be the best for me?
417
00:37:52,840 --> 00:37:54,080
Do you want to get married?
418
00:37:54,200 --> 00:37:56,320
I want to act in a film,
you fool!
419
00:37:56,600 --> 00:37:58,800
She'll be the heroine
and I'll be the hero.
420
00:37:58,960 --> 00:38:00,800
Tell me quickly!
421
00:38:01,880 --> 00:38:04,360
Are you crazy?
Even Laxmi won't agree! - What!
422
00:38:04,520 --> 00:38:07,560
Pairing me with a camel?
I'll burn all your books!
423
00:38:07,720 --> 00:38:10,400
I'll burn you in the oven if you
dare to touch my books..
424
00:38:10,920 --> 00:38:12,080
Ghost!
425
00:38:13,520 --> 00:38:16,680
Where?
- It's flitting about
426
00:38:18,800 --> 00:38:20,200
holding a mug.
427
00:38:20,360 --> 00:38:23,600
When a ghost has a mug
in its hand, it drinks blood.
428
00:38:23,880 --> 00:38:27,280
And today it took the form
of Prince Ranvijay Singh.
429
00:38:28,040 --> 00:38:30,880
So, the other day..
- When?
430
00:38:32,680 --> 00:38:36,360
Nothing.
Be comfortable on the cot.
431
00:38:36,680 --> 00:38:39,600
Keep the lights on
and enjoy reading.
432
00:38:39,960 --> 00:38:44,000
Don't worry, I'm here!
433
00:38:54,040 --> 00:38:55,600
Yes. Fine.
- Greetings!
434
00:38:55,760 --> 00:38:57,840
My name is Kalam.
Can I get you something?
435
00:38:58,440 --> 00:39:02,200
Not yet, kid.
I'm waiting for someone. - Okay.
436
00:39:02,920 --> 00:39:05,480
Fine.
- Hey, four rotis, quick.
437
00:39:05,680 --> 00:39:06,880
I'll just get them.
438
00:39:08,360 --> 00:39:10,560
Hey! Four rotis,
quick.
439
00:39:14,160 --> 00:39:16,360
Rogue, since
when is your name Kalam?
440
00:39:16,520 --> 00:39:18,520
Since I was born.
Give me.
441
00:39:18,800 --> 00:39:20,680
I welcome you to the studio.
442
00:39:20,880 --> 00:39:22,680
Never call me Chhotu
again.
443
00:39:25,360 --> 00:39:28,080
Chhotu! Pick up the vessels!
444
00:39:29,520 --> 00:39:32,080
Hello, I am Kalam from India.
445
00:39:32,240 --> 00:39:35,600
Hi, Kalam!
I am Anne from France.
446
00:39:35,920 --> 00:39:38,920
Capital Paris.
- Very good.
447
00:39:39,800 --> 00:39:41,680
How are you?
448
00:39:41,920 --> 00:39:43,520
Thank you. I am fine.
449
00:39:43,680 --> 00:39:46,920
Lord be praised,
you are speaking English!
450
00:39:47,080 --> 00:39:48,080
Come on, let's go for a drive.
451
00:39:48,240 --> 00:39:49,600
If you go to Delhi,
will you take me along?
452
00:39:49,760 --> 00:39:52,480
Oh, sure. Why not?
453
00:39:55,800 --> 00:39:59,200
The Queen was saying that you
seem very happy these days.
454
00:39:59,440 --> 00:40:01,040
I've got friends now.
455
00:40:01,240 --> 00:40:02,560
But be careful
456
00:40:02,720 --> 00:40:04,840
that you make friends
only with equals in school..
457
00:40:04,960 --> 00:40:07,200
With royal blood only. Got it?
458
00:40:08,600 --> 00:40:10,440
You said something?
- Your Highness
459
00:40:10,720 --> 00:40:14,360
the other heritage hotels have
in-house cooking facilities.
460
00:40:14,840 --> 00:40:17,000
It would be really convenient
if we offered that too.
461
00:40:18,240 --> 00:40:20,800
From a king,
I have become a hotelier.
462
00:40:20,960 --> 00:40:22,800
Now, do you want
me to become a cook?
463
00:40:23,160 --> 00:40:24,920
Please leave.
- Yes, My Lord.
464
00:40:27,520 --> 00:40:29,920
What's wrong with that, dad?
- Prince..
465
00:40:30,080 --> 00:40:31,560
Sorry, dad.
466
00:40:33,400 --> 00:40:36,080
Excuse me, dad.
May I go and study?
467
00:40:36,480 --> 00:40:37,640
You may leave.
468
00:40:41,600 --> 00:40:44,760
With your permission,
may I say something?
469
00:40:46,360 --> 00:40:47,320
Please..
470
00:40:48,080 --> 00:40:50,080
If your first queen
were alive
471
00:40:50,200 --> 00:40:52,560
we would not be alone
472
00:40:52,800 --> 00:40:54,600
in worrying about
Ira-Padma's marriages.
473
00:40:55,480 --> 00:40:59,000
I know, the Princesses
are growing up.
474
00:40:59,920 --> 00:41:01,320
So is the Prince.
475
00:41:02,040 --> 00:41:03,160
What do you mean?
476
00:41:03,320 --> 00:41:05,760
My Lord,
we should not decide our
477
00:41:06,720 --> 00:41:08,520
children's future
like moves on a chess board.
478
00:41:08,680 --> 00:41:11,400
Children have their
own minds and dreams.
479
00:41:14,280 --> 00:41:17,800
Dad still lives in a bygone era.
Was the manager wrong?
480
00:41:17,960 --> 00:41:19,720
Yes.
- I don't agree.
481
00:41:19,880 --> 00:41:22,080
If meals are cooked
at the mansion, then
482
00:41:22,200 --> 00:41:25,320
Mr. Bhati's food joint will
shut down and I'll lose my job.
483
00:41:25,480 --> 00:41:27,120
So, it's wrong for me.
484
00:41:27,640 --> 00:41:30,640
What kind of logic is that?
485
00:41:30,800 --> 00:41:32,680
Why you talk with me
so formally?
486
00:41:32,840 --> 00:41:34,600
I feel as if you are talking
to a third person, not me.
487
00:41:34,800 --> 00:41:38,120
Well, it's a royal
habit now, get used to it.
488
00:41:39,080 --> 00:41:41,960
As My Lord wishes!
- Okay, now sit.
489
00:41:42,160 --> 00:41:43,280
You'll fall down.
490
00:41:44,080 --> 00:41:47,600
Tell me. Have you ever been
to Delhi?
491
00:41:48,600 --> 00:41:50,200
Quite often. Why?
492
00:41:50,400 --> 00:41:54,880
I want to go to Delhi just once
to thank the President.
493
00:41:55,000 --> 00:41:58,400
President! Dr. APJ Abdul Kalam?
- Yes.
494
00:41:58,560 --> 00:42:01,040
Why? Because
you share the same name?
495
00:42:02,800 --> 00:42:04,720
It is good.
- I cooked it.
496
00:42:05,040 --> 00:42:08,040
One. One.
- No.
497
00:42:08,600 --> 00:42:11,440
It's delicious. What
is this secret of yours?
498
00:42:11,600 --> 00:42:14,480
It's so well cooked!
- Yes.
499
00:42:14,640 --> 00:42:18,560
So soft. It is amazing!
- Eat. Yes..
500
00:42:19,040 --> 00:42:20,120
Let me have it.
501
00:42:20,240 --> 00:42:21,320
Hello!
502
00:42:21,840 --> 00:42:24,040
Hey! Hello, Kalam!
503
00:42:24,720 --> 00:42:26,880
Where do you keep disappearing?
There's so much work here.
504
00:42:27,040 --> 00:42:30,400
Talk to him nicely.
He's just a kid.
505
00:42:30,600 --> 00:42:33,840
Laptan, talk to him nicely.
He is just a kid.
506
00:42:34,000 --> 00:42:35,440
Come, son.
507
00:42:35,960 --> 00:42:37,800
I speak to him with love.
508
00:42:38,080 --> 00:42:40,640
You love kid. Bhati love kid..
Our love is the same..
509
00:42:42,600 --> 00:42:43,920
Laptan.. Pick up the vessels.
510
00:42:44,520 --> 00:42:47,560
Can I get some water please?
- Chhotu, get some water.
511
00:42:48,200 --> 00:42:49,880
Come.
- Thank you.
512
00:42:50,560 --> 00:42:53,880
Do you go to school?
- No, but I read.
513
00:42:54,840 --> 00:42:56,200
What?
- Books. Show you?
514
00:42:56,960 --> 00:42:58,720
Okay, a little later.
515
00:43:00,880 --> 00:43:02,040
Do you want to play?
516
00:43:03,400 --> 00:43:05,400
I play only with my friends.
517
00:43:08,560 --> 00:43:11,680
Such an attitude!
- Who is his friend?
518
00:43:14,000 --> 00:43:16,280
So, you are a fan of
President Kalam.
519
00:43:16,720 --> 00:43:19,320
I am fan
520
00:43:19,880 --> 00:43:22,680
of superstar Amitabh Bachchan.
- Oh, I see.
521
00:43:24,160 --> 00:43:26,800
My books.
- Yes, show me.
522
00:43:28,760 --> 00:43:32,200
See photo, ma'am.
- This is int..
523
00:43:32,320 --> 00:43:35,720
See photo.
- Yes. Good.
524
00:43:35,960 --> 00:43:39,160
See this top.
525
00:43:39,720 --> 00:43:42,440
Yes, okay.
526
00:43:45,040 --> 00:43:46,960
Can you read all this?
527
00:43:47,240 --> 00:43:48,720
Hindi good.
528
00:43:49,360 --> 00:43:50,400
English..
529
00:43:51,600 --> 00:43:53,160
A friend helping..
530
00:43:53,720 --> 00:43:55,000
Friend? Who?
531
00:43:55,480 --> 00:43:56,480
Bhati?
532
00:43:56,640 --> 00:43:57,680
No.
533
00:43:58,600 --> 00:44:01,320
Then?
Don't say this gentleman.
534
00:44:03,800 --> 00:44:06,520
Then, who?
- Secret..
535
00:44:07,440 --> 00:44:09,560
Laptan's crazy about films.
536
00:44:09,960 --> 00:44:12,840
He wants to be a film star!
Look at his face.
537
00:44:13,040 --> 00:44:14,080
Such a coward.
538
00:44:14,840 --> 00:44:19,160
I fooled him saying, there
is a ghost in this room.
539
00:44:19,320 --> 00:44:22,480
No.
- Yes. I.. Sound..
540
00:44:41,040 --> 00:44:44,440
Bye, everyone.
Bye. - Bye.
541
00:44:48,560 --> 00:44:49,760
Any problem?
542
00:44:50,000 --> 00:44:51,920
I have a French test
day after tomorrow.
543
00:44:52,200 --> 00:44:55,320
But I'm not prepared,
I'm worried about my marks.
544
00:44:55,600 --> 00:44:57,360
Don't worry.
- How?
545
00:45:00,520 --> 00:45:03,520
If I help you with French
546
00:45:04,120 --> 00:45:07,080
what will I get in return?
547
00:45:07,440 --> 00:45:08,440
Fees?
548
00:45:08,760 --> 00:45:10,960
No. Show me
some interesting place.
549
00:45:12,120 --> 00:45:14,400
A well, palace
550
00:45:14,760 --> 00:45:16,440
good music or anything.
551
00:45:17,200 --> 00:45:20,160
'Oui'!
- Yes.
552
00:45:21,880 --> 00:45:22,960
What will you show her, Kalam?
553
00:45:25,520 --> 00:45:26,960
What secret talk?
554
00:45:27,160 --> 00:45:28,320
Surprise for you.
555
00:45:28,760 --> 00:45:31,480
Hello, I am Kalam.
What do you want?
556
00:45:32,240 --> 00:45:34,400
Laptan, bring two rotis each.
557
00:45:35,440 --> 00:45:36,600
Bring water.
558
00:45:41,360 --> 00:45:43,400
Thank you.
- Welcome.
559
00:45:44,160 --> 00:45:46,560
Some special Rajasthani
folk songs. Only for you.
560
00:45:46,680 --> 00:45:49,600
We will continue talking to you
on the other side of this song.
561
00:45:54,600 --> 00:45:55,600
Please play.
562
00:45:56,720 --> 00:45:59,120
Oh, you want to hear?
563
00:45:59,440 --> 00:46:00,480
Whole life.
564
00:46:01,440 --> 00:46:03,120
Okay.
Come on.
565
00:48:32,240 --> 00:48:33,720
Three cheers for Kalam!
566
00:48:43,600 --> 00:48:44,520
Mr. Bhati!
567
00:48:45,880 --> 00:48:47,120
I need a favor.
568
00:48:48,200 --> 00:48:50,720
Ask for my life, Lucy ma'am.
I will not even complain.
569
00:48:51,960 --> 00:48:55,320
Can Kalam get
two days of leave?
570
00:49:15,640 --> 00:49:16,800
See this, see this.
571
00:49:18,240 --> 00:49:20,000
See this, see this..
572
00:49:25,080 --> 00:49:26,680
So, this is the surprise?
573
00:49:26,960 --> 00:49:27,920
No!
574
00:49:28,080 --> 00:49:29,120
Then, what is it?
575
00:49:29,240 --> 00:49:30,920
Sit down!
- Oh, my God.
576
00:49:32,720 --> 00:49:34,040
What are you doing to me?
577
00:49:35,480 --> 00:49:36,720
Kalam.
- I will tell you.
578
00:49:36,880 --> 00:49:38,440
Okay, I shouldn't see.
579
00:49:38,600 --> 00:49:42,120
I am feeling so strange now.
- Come, come.. Come fast.
580
00:49:42,280 --> 00:49:43,920
Wait. Wait.
- Come. Come.
581
00:49:44,440 --> 00:49:46,400
Come. Come.
- So..
582
00:49:46,880 --> 00:49:48,560
Come. Come.
- Where are we going?
583
00:49:48,680 --> 00:49:50,040
Where are we going, Kalam?
584
00:49:50,160 --> 00:49:51,720
Please, now it's enough.
- Come. Come.
585
00:49:51,840 --> 00:49:52,720
Sit.. Sit.
586
00:49:55,840 --> 00:49:57,120
Okay.. Now?
587
00:49:58,800 --> 00:50:00,440
Open your eyes.
588
00:50:02,360 --> 00:50:03,640
Oh, my God!
589
00:50:07,480 --> 00:50:09,880
Kalam.. A rat temple?
590
00:50:10,080 --> 00:50:12,200
No, Goddess Karni's temple.
591
00:50:12,600 --> 00:50:14,720
Goddess Karni? Wow!
592
00:50:16,400 --> 00:50:18,000
Please, can you take
a photo of us?
593
00:50:26,120 --> 00:50:27,520
Congratulations, Ranvijay!
594
00:50:27,840 --> 00:50:29,600
French test, A Plus.
595
00:50:29,880 --> 00:50:30,920
'Merci'.
596
00:50:32,680 --> 00:50:35,360
'Merci', Kalam.
'Merci', Lucy.
597
00:50:35,840 --> 00:50:37,240
Do you have ornaments
for a camel?
598
00:50:39,960 --> 00:50:42,160
Wow! For whom?
599
00:50:42,640 --> 00:50:46,120
For Laxmi.
- For Laxmi? Wow! And this?
600
00:50:46,400 --> 00:50:50,120
This is for my best friend.
- Prince? Yes.
601
00:51:07,240 --> 00:51:09,240
Greetings!
- Greetings!
602
00:51:14,920 --> 00:51:16,240
How are you, my little sister?
603
00:51:21,000 --> 00:51:21,960
Sit down.
604
00:51:22,720 --> 00:51:23,880
Here, take this.
605
00:51:25,720 --> 00:51:27,040
So much money?
606
00:51:27,800 --> 00:51:30,640
Hope you didn't steal it.
- I got good tips.
607
00:51:31,320 --> 00:51:32,360
Where did you meet
this white woman?
608
00:51:32,560 --> 00:51:36,160
She is a friend.
- Toffee? Chocolate..
609
00:51:38,200 --> 00:51:41,640
Come, come
and smile. Very nice.
610
00:51:41,840 --> 00:51:43,000
Smile. Smile.
611
00:51:45,760 --> 00:51:48,560
Rascal! He's become my master
now he can act willful.
612
00:51:50,080 --> 00:51:51,880
I have to do all his work.
- Are you cleaning the vessels
613
00:51:52,120 --> 00:51:53,400
or playing a band?
614
00:51:57,200 --> 00:51:58,240
Bye.
615
00:51:59,560 --> 00:52:01,280
Why did you give Chhotu
a leave?
616
00:52:01,840 --> 00:52:04,200
Lucy ma'am wanted to visit
his hamlet.
617
00:52:04,400 --> 00:52:06,560
Good for him. He'll be meeting
his mom after four months
618
00:52:06,800 --> 00:52:08,160
and giving her some money.
619
00:52:08,640 --> 00:52:09,880
Why are you jealous?
620
00:52:10,520 --> 00:52:11,960
What has he got
that I haven't?
621
00:52:13,440 --> 00:52:15,560
Look at your face and
look at his intelligence.
622
00:52:15,760 --> 00:52:17,280
He picked up all the work
so fast.
623
00:52:17,960 --> 00:52:21,640
He reads, speaks
English better than me.
624
00:52:22,200 --> 00:52:25,400
He even manages some French
and keeps everyone happy.
625
00:52:26,280 --> 00:52:28,880
Thank you! The food
is very tasty.
626
00:52:29,360 --> 00:52:30,680
Very tasty.
627
00:52:31,560 --> 00:52:35,560
What did she say?
- She loves the food.
628
00:52:38,200 --> 00:52:40,880
Kalam is very intelligent.
629
00:52:41,960 --> 00:52:44,200
Kalam? Who is Kalam?
630
00:52:46,040 --> 00:52:48,480
In her language, Chhotu
is pronounced as Kalam.
631
00:52:50,480 --> 00:52:53,920
Can I take him to Delhi?
632
00:52:56,360 --> 00:52:59,120
She's offering
to take me to Delhi
633
00:52:59,360 --> 00:53:00,600
and put me in a school there.
634
00:53:01,520 --> 00:53:04,840
You think I am crazy to let
some stranger take you away?
635
00:53:05,320 --> 00:53:06,880
Where will I look for you?
636
00:53:07,200 --> 00:53:08,920
Swear that you won't go
with her!
637
00:53:10,040 --> 00:53:11,360
What did she say?
638
00:53:13,640 --> 00:53:16,080
Later.. Thinking.
639
00:53:16,280 --> 00:53:18,720
Okay. Thank you.
640
00:53:21,200 --> 00:53:23,920
You just stay with Mr. Bhati.
Okay?
641
00:53:25,320 --> 00:53:26,640
Give me a roti.
642
00:53:31,280 --> 00:53:33,040
I'll have to keep
a watch on you.
643
00:53:33,800 --> 00:53:36,840
This foreigner
seems a bit suspicious.
644
00:53:46,440 --> 00:53:48,960
Hell, this is the cause
of all the trouble.
645
00:53:50,120 --> 00:53:51,440
There you go..
646
00:53:54,400 --> 00:53:57,440
Read more..
647
00:53:58,200 --> 00:54:00,520
Read this too.
648
00:54:06,120 --> 00:54:09,040
This is Laptan's salute
to Kalam.
649
00:54:12,600 --> 00:54:14,160
Yes.
- I made it.
650
00:54:14,680 --> 00:54:16,280
This is the best tea.
651
00:54:17,920 --> 00:54:19,520
How was the journey?
652
00:54:19,760 --> 00:54:23,480
It was wonderful, superb!
653
00:54:23,760 --> 00:54:25,600
Chhotu, come quickly.
654
00:54:30,360 --> 00:54:33,200
In my hamlet,
you know
655
00:54:33,640 --> 00:54:35,720
My house.. When I was small..
656
00:54:35,880 --> 00:54:37,760
Mom has sent this for you.
657
00:54:38,000 --> 00:54:40,320
Oh, sweets. How is she?
658
00:54:43,040 --> 00:54:47,000
I made this.
- Laxmi, eat, eat.
659
00:54:47,200 --> 00:54:49,400
I got you a present.
660
00:54:50,080 --> 00:54:52,000
See, how beautiful it is!
661
00:54:52,640 --> 00:54:55,000
It's from my village.
662
00:54:57,040 --> 00:54:59,480
Thanks to you,
I got an A+ in French test.
663
00:55:00,200 --> 00:55:01,280
You should've stood first
in class.
664
00:55:01,480 --> 00:55:03,760
A+ grade means first.
665
00:55:04,040 --> 00:55:05,240
Oh, okay.
666
00:55:05,640 --> 00:55:08,200
I was worried that you wouldn't
return from your village.
667
00:55:09,080 --> 00:55:13,280
I've got something for you.
668
00:55:13,520 --> 00:55:15,480
Show me, show me. What is it?
669
00:55:18,480 --> 00:55:19,920
Wow! A wristband.
670
00:55:22,600 --> 00:55:24,040
I've also got something for you.
671
00:55:26,800 --> 00:55:29,480
What is it?
- Open and see.
672
00:55:41,360 --> 00:55:44,840
Oh, wow! A tie
and a school uniform!
673
00:55:45,760 --> 00:55:49,200
Shall I try them on?
- Come, I will also change.
674
00:55:58,680 --> 00:55:59,760
Idea!
675
00:56:07,120 --> 00:56:08,240
Smile.
676
00:56:11,520 --> 00:56:12,480
Wow!
677
00:56:13,800 --> 00:56:16,440
It would be great fun if we
could go to school together.
678
00:56:17,280 --> 00:56:21,320
You promised to build a school,
right? I will go there.
679
00:56:21,680 --> 00:56:23,560
But you will be
quite grown up by then!
680
00:56:24,280 --> 00:56:28,280
President Kalam sir says there
is no age bar for education.
681
00:56:29,080 --> 00:56:30,320
Okay. Bye.
682
00:56:49,640 --> 00:56:50,880
What else do I bring?
683
00:56:55,360 --> 00:56:58,240
I'm going to take food
for Lucy ma'am.
684
00:56:59,680 --> 00:57:03,640
She's so busy, she
even forgets to eat.
685
00:57:04,360 --> 00:57:05,440
Shall I deliver it?
686
00:57:05,640 --> 00:57:07,120
No need.
- Why?
687
00:57:07,880 --> 00:57:09,720
Don't ask too many questions.
688
00:57:09,960 --> 00:57:12,240
Lucy ma'am loves it
when I serve her.
689
00:57:12,520 --> 00:57:13,960
Laptan, take care of the eatery.
690
00:57:15,920 --> 00:57:18,080
''Beloved..''
- Chhotu.
691
00:57:18,960 --> 00:57:21,640
Chhotu, clean the table.
- What is it?
692
00:57:22,320 --> 00:57:23,920
I just cleaned it.
- Clean it again.
693
00:57:24,160 --> 00:57:25,040
Why?
694
00:57:25,760 --> 00:57:27,080
You ask too many questions.
695
00:57:27,240 --> 00:57:30,160
Just do as I say
Go. Come on.
696
00:57:37,320 --> 00:57:41,440
Listen. I don't want to have
this conversation anymore.
697
00:57:44,040 --> 00:57:45,160
Who's that?
698
00:57:46,080 --> 00:57:48,640
Lucy ma'am, you haven't
had lunch.
699
00:57:49,120 --> 00:57:51,640
You should not stay hungry.
- Leave me alone, please.
700
00:57:52,520 --> 00:57:54,280
Please!
- Angry..
701
00:57:54,560 --> 00:57:57,640
Empty stomach..
Mind goes round and round.
702
00:57:57,840 --> 00:58:00,400
Bhati, I..
703
00:58:01,480 --> 00:58:03,920
Please leave.
704
00:58:06,160 --> 00:58:07,120
No, ma'am.
705
00:58:08,160 --> 00:58:10,560
I cannot abandon
someone who's crying.
706
00:58:11,560 --> 00:58:16,000
In India we say, sorrows are
reduced if you share them.
707
00:58:16,280 --> 00:58:19,280
You problem, Bhati solution.
708
00:58:19,560 --> 00:58:20,840
Thank you, Bhati.
709
00:58:21,840 --> 00:58:24,960
But Rajesh wants me
710
00:58:25,280 --> 00:58:26,960
to go back
to Delhi immediately.
711
00:58:27,880 --> 00:58:31,320
I don't know if he's
making up a story or..
712
00:58:33,440 --> 00:58:35,480
But I want to work here.
713
00:58:36,080 --> 00:58:38,680
Meet musicians,
record music
714
00:58:39,760 --> 00:58:43,240
but I can't concentrate on work.
715
00:58:44,720 --> 00:58:46,800
You go to Delhi.
716
00:58:47,600 --> 00:58:49,840
Yes. Solution.
You go to Delhi.
717
00:58:51,800 --> 00:58:54,840
Do what your heart tells you.
718
00:58:55,800 --> 00:58:58,600
You go Delhi, finish Delhi.
See,
719
00:58:59,120 --> 00:59:03,800
if you here
heart in Delhi..
720
00:59:04,160 --> 00:59:06,200
Work no good,
music no good..
721
00:59:06,720 --> 00:59:09,400
Not happy. Go Delhi, finish
722
00:59:09,600 --> 00:59:13,960
come back, everything good.
Bhati, you are so sweet.
723
00:59:14,160 --> 00:59:15,400
But first you eat.
724
00:59:16,200 --> 00:59:18,040
You are so sweet,
first you eat!
725
00:59:18,440 --> 00:59:21,640
It has become a poem!
726
00:59:22,080 --> 00:59:23,520
You so sweet.
727
00:59:23,840 --> 00:59:25,840
But, Lucy
ma'am, first you eat!
728
00:59:29,240 --> 00:59:32,040
You told me to
listen to my heart.
729
00:59:34,600 --> 00:59:38,400
My heart tells me to stay
back in Rajasthan forever.
730
00:59:39,320 --> 00:59:42,120
Then stay back.
731
00:59:45,640 --> 00:59:49,720
You know, Rajesh says
that Bhati loves me.
732
00:59:50,120 --> 00:59:53,720
When did he see me?
- No, he never met you.
733
00:59:53,880 --> 00:59:56,360
He has seen your
pictures and video.
734
00:59:58,600 --> 01:00:00,440
Even pictures can express
the feelings, is it so!
735
01:00:01,160 --> 01:00:02,240
What?
736
01:00:03,000 --> 01:00:05,640
Nothing. Who is Rajesh?
737
01:00:06,120 --> 01:00:08,520
Delhi hotel owner?
738
01:00:09,000 --> 01:00:11,520
No. My husband.
739
01:00:15,040 --> 01:00:16,160
Husband?
740
01:00:16,760 --> 01:00:17,760
'Oui'!
741
01:00:20,480 --> 01:00:21,880
Your husband?
742
01:00:22,240 --> 01:00:23,320
Any problem?
743
01:00:24,280 --> 01:00:26,880
Oh God! This light problem!
744
01:00:36,800 --> 01:00:37,840
Bhati.
745
01:00:46,760 --> 01:00:48,880
What happened, Mr. Bhati?
746
01:00:57,640 --> 01:01:01,160
"Come, beloved.."
747
01:01:01,440 --> 01:01:03,920
Turn it off!
Turn off.
748
01:02:02,840 --> 01:02:05,080
Laptan! Where are my books?
749
01:02:05,360 --> 01:02:06,560
The ghost must've taken them.
750
01:02:06,760 --> 01:02:09,400
I am furious right now!
Where are my books?
751
01:02:09,640 --> 01:02:11,600
Then calm down. Get lost.
752
01:02:11,760 --> 01:02:14,600
Tell me, or else..
- Or else, what?
753
01:02:15,320 --> 01:02:19,160
Will you hit me? Come,
hit me.. Come on.
754
01:02:19,440 --> 01:02:20,440
I'll hit you.
755
01:02:20,640 --> 01:02:23,640
I burnt them, with these very
hands. What can you do? Tell me.
756
01:02:24,040 --> 01:02:25,240
Tell me.
757
01:02:41,120 --> 01:02:42,720
Mr. Bhati!
758
01:02:43,160 --> 01:02:45,560
Let go of me.
759
01:02:45,720 --> 01:02:46,800
Mr. Bhati.
760
01:02:54,040 --> 01:02:57,280
What's going on?
Enough, you two.
761
01:02:57,440 --> 01:02:59,400
He burnt my books!
- I'm glad he did!
762
01:03:00,640 --> 01:03:02,760
How often have I told you
to concentrate on work?
763
01:03:02,920 --> 01:03:04,840
You never listen.
764
01:03:05,280 --> 01:03:07,040
I would have burnt
them if he hadn't.
765
01:03:07,280 --> 01:03:08,600
The rascal has bitten my hand.
766
01:03:10,040 --> 01:03:12,720
Rascals! You've
made my life hell.
767
01:03:15,000 --> 01:03:15,920
What is it?
768
01:03:18,680 --> 01:03:22,680
Get lost, all of you.
769
01:03:24,160 --> 01:03:25,320
Go away.
770
01:03:25,920 --> 01:03:27,400
I don't need anybody.
771
01:03:29,520 --> 01:03:31,040
Just let me be in peace.
772
01:04:29,200 --> 01:04:31,720
I will go off to Delhi
with Lucy ma'am.
773
01:04:31,920 --> 01:04:33,920
She will put me in a school.
774
01:04:34,360 --> 01:04:36,680
Then I'll come back to take you.
775
01:04:37,320 --> 01:04:38,920
Let Ranvijay know.
776
01:04:45,760 --> 01:04:46,920
Hello, Kalam.
777
01:05:28,640 --> 01:05:30,000
Kalam is nowhere
to be seen today.
778
01:05:30,960 --> 01:05:31,880
Prince
779
01:05:32,560 --> 01:05:34,840
if His Excellency comes to know
of your friendship with
780
01:05:35,080 --> 01:05:38,760
a common waiter, he
will not like it..
781
01:05:40,600 --> 01:05:43,960
I know, but he is the
only friend I have.
782
01:05:46,160 --> 01:05:47,520
Can you find out
where he is, please?
783
01:06:31,520 --> 01:06:33,560
Where is Lucy ma'am,
Mr. Bhati?
784
01:06:36,840 --> 01:06:38,600
Am I responsible
for Lucy ma'am?
785
01:06:40,080 --> 01:06:43,200
Don't have high hopes of her,
otherwise you'll also cry.
786
01:06:43,880 --> 01:06:45,400
Now get back to work.
787
01:06:46,440 --> 01:06:47,480
What do I cook today?
788
01:06:48,720 --> 01:06:49,800
As you like.
789
01:07:00,480 --> 01:07:03,040
We will have to investigate
this. Okay? - Okay.
790
01:07:03,240 --> 01:07:04,720
Good morning, Mr. Manager.
791
01:07:10,000 --> 01:07:11,120
Where is Lucy ma'am?
792
01:07:11,800 --> 01:07:12,800
Why do you ask?
793
01:07:13,680 --> 01:07:14,960
Where is she?
794
01:07:17,080 --> 01:07:18,120
She left for Delhi yesterday.
795
01:07:18,640 --> 01:07:19,920
Delhi?
- Yes.
796
01:07:20,440 --> 01:07:21,600
Why didn't she tell me?
797
01:07:21,880 --> 01:07:24,280
Why? Is she your wife?
798
01:07:26,240 --> 01:07:27,920
She cannot leave
without me.
799
01:07:32,160 --> 01:07:34,280
Boy, come here..
What happened?
800
01:07:56,720 --> 01:07:59,040
Prince, is there a problem?
801
01:08:00,640 --> 01:08:02,800
Why can't poor kids
go to school, dad?
802
01:08:04,080 --> 01:08:06,200
Destiny, my son. Destiny.
803
01:08:06,920 --> 01:08:08,960
Destiny makes a man
rich or poor.
804
01:08:09,400 --> 01:08:11,920
Do you believe that destiny
makes a man or his actions?
805
01:08:13,120 --> 01:08:15,560
Prince, finish your food first.
806
01:08:26,320 --> 01:08:28,640
Dreams can be heart-breaking.
807
01:08:29,600 --> 01:08:31,640
Stop living in
the world of dreams.
808
01:08:32,080 --> 01:08:33,280
Come, eat your food.
809
01:08:44,120 --> 01:08:45,240
What did you think?
810
01:08:46,120 --> 01:08:49,080
Lucy ma'am would
take you to Delhi
811
01:08:49,680 --> 01:08:51,080
put you in a school..
812
01:08:51,240 --> 01:08:52,560
And educate you?
813
01:08:54,440 --> 01:08:56,160
Stop fighting your destiny, son.
814
01:08:57,120 --> 01:08:58,440
Destiny is a myth.
815
01:08:58,840 --> 01:09:00,000
Everything can be
changed by our actions.
816
01:09:02,400 --> 01:09:03,280
Who said that?
817
01:09:03,880 --> 01:09:04,920
Kalam says so.
818
01:09:06,640 --> 01:09:08,200
Are you a seer or
an enlightened one
819
01:09:08,320 --> 01:09:09,800
that whatever
you say is the truth?
820
01:09:10,920 --> 01:09:12,880
You won't understand.
821
01:09:18,960 --> 01:09:20,240
Accept it, son.
822
01:09:21,320 --> 01:09:23,360
No one can change his destiny.
823
01:09:23,920 --> 01:09:25,760
Our friendship is a lie
824
01:09:25,920 --> 01:09:27,160
if you can't
even share secrets.
825
01:09:27,800 --> 01:09:28,920
I never lie.
826
01:09:29,320 --> 01:09:30,560
Then, why didn't you tell me?
827
01:09:31,240 --> 01:09:32,640
How could I walk into
your mansion and tell you?
828
01:09:38,600 --> 01:09:39,680
Take them.. Now,
all these are yours.
829
01:09:39,800 --> 01:09:41,480
No Laptan can ever
touch them again.
830
01:09:41,840 --> 01:09:43,840
And how could you even think of
leaving me and going to Delhi?
831
01:09:44,280 --> 01:09:46,960
I told you before. Even if I
went, I'd come back for you.
832
01:09:47,440 --> 01:09:48,840
Can I book the camel
for tomorrow?
833
01:09:49,200 --> 01:09:50,960
Tomorrow, okay.
- 8 o' clock.
834
01:09:51,600 --> 01:09:54,400
Any clock.
- Okay, thank you.
835
01:09:59,440 --> 01:10:01,400
Thank God, he's his
usual self again.
836
01:10:01,800 --> 01:10:03,240
It's not a big deal!
837
01:10:20,720 --> 01:10:21,800
Laxmi.
- Mr. Bhati.
838
01:10:22,160 --> 01:10:23,760
What?
- I am your friend..
839
01:10:26,200 --> 01:10:27,160
Laxmi, look!
840
01:10:30,120 --> 01:10:33,840
Are you my mother?
841
01:10:38,840 --> 01:10:43,360
Ranvijay, we have sent
your name for
842
01:10:43,720 --> 01:10:44,640
the Hindi speech competition.
843
01:10:45,440 --> 01:10:47,800
Remember, our school
must win the trophy.
844
01:10:48,120 --> 01:10:49,600
I'll do my best, sir.
845
01:11:05,440 --> 01:11:07,320
Come on. Carefully.
846
01:11:08,160 --> 01:11:10,000
Take your bag. Come on.
Yes. Come on.
847
01:11:10,120 --> 01:11:11,440
Let's go.
848
01:11:12,000 --> 01:11:14,880
Bye.
849
01:11:22,840 --> 01:11:24,600
How did you get hurt?
- Don't worry.
850
01:11:24,760 --> 01:11:26,360
It's just a sprain. Come on up.
851
01:11:33,400 --> 01:11:34,600
Have you broken any bone?
852
01:11:34,840 --> 01:11:37,840
No. But my dreams of winning
the trophy have shattered.
853
01:11:37,960 --> 01:11:38,920
What do you mean?
854
01:11:39,120 --> 01:11:40,680
Tomorrow is the Hindi
speech competition.
855
01:11:40,800 --> 01:11:42,400
How do I write with
my bandaged hand?
856
01:11:43,200 --> 01:11:45,320
You dictate,
I'll write it for you.
857
01:11:45,800 --> 01:11:47,040
Wish you could stay with me.
858
01:11:47,560 --> 01:11:49,320
Don't worry. I will
still write it for you.
859
01:11:49,800 --> 01:11:51,840
Admit that my Hindi
is better than yours.
860
01:11:52,680 --> 01:11:54,400
That is true.
- It's decided then.
861
01:11:54,920 --> 01:11:56,920
I will write
and you will speak.
862
01:11:57,400 --> 01:11:58,480
Fine?
863
01:12:43,040 --> 01:12:44,800
You're up so early!
864
01:12:44,960 --> 01:12:47,640
I didn't sleep at all,
I wrote all night.
865
01:12:48,040 --> 01:12:50,680
Memorise it and narrate it well.
866
01:12:51,800 --> 01:12:53,440
Bye.
- Bye.
867
01:13:04,000 --> 01:13:06,440
You wrote it from the heart
868
01:13:06,560 --> 01:13:08,320
I will narrate it from mine.
869
01:13:08,960 --> 01:13:10,680
Get the trophy for me
870
01:13:11,280 --> 01:13:12,280
Good promise.
871
01:13:13,040 --> 01:13:15,400
Yes, it's booked. Okay.
872
01:13:15,560 --> 01:13:16,920
Okay, bye.
873
01:13:21,440 --> 01:13:22,640
Good morning, Mr. Manager!
874
01:13:24,320 --> 01:13:26,480
Come, come, My Lord..
875
01:13:28,480 --> 01:13:29,680
Why do you mock me?
876
01:13:30,080 --> 01:13:32,120
Now that you have made yourself
welcome in the mansion..
877
01:13:39,400 --> 01:13:40,760
Keep an eye on this boy.
878
01:13:41,600 --> 01:13:44,000
He has to be caught red handed.
879
01:13:44,120 --> 01:13:45,840
Then we can take
him to the King.
880
01:13:46,520 --> 01:13:47,520
Okay.
881
01:13:48,520 --> 01:13:49,720
Come here, kiddo.
882
01:13:49,920 --> 01:13:51,200
Give us some food.
883
01:13:51,320 --> 01:13:52,240
Coming up!
884
01:13:52,560 --> 01:13:53,680
I am going to Delhi.
885
01:13:54,000 --> 01:13:55,520
I am thinking of taking
you along this time.
886
01:13:55,720 --> 01:13:57,280
Really! You are going
to Delhi today? - Yes.
887
01:13:57,680 --> 01:13:58,960
Will you deliver
a letter for me?
888
01:13:59,240 --> 01:14:01,880
Forget the letter. I
can take you there..
889
01:14:02,760 --> 01:14:03,880
Got some work in the city.
890
01:14:04,280 --> 01:14:07,760
Meet me after an hour.
Get the food now.
891
01:14:11,480 --> 01:14:12,800
Mom! You? Here?
892
01:14:13,680 --> 01:14:14,880
Just dropped by
to check on you.
893
01:14:15,040 --> 01:14:16,920
To see if you left
with that white lady.
894
01:14:19,280 --> 01:14:20,360
Where is Mr. Bhati?
895
01:14:20,640 --> 01:14:21,680
He is sleeping inside.
896
01:14:22,520 --> 01:14:23,440
Come on.
897
01:14:24,800 --> 01:14:27,720
Chhotu, who cleans
vessels at the eatery..
898
01:14:28,080 --> 01:14:29,080
Chhotu..
Who gets smudged with oil
899
01:14:29,240 --> 01:14:30,560
while cleaning trucks
and buses.
900
01:14:31,040 --> 01:14:33,760
Chhotu, who looks
for food in the garbage bin..
901
01:14:35,000 --> 01:14:38,400
Chhotu, who looks
after ma'am's baby..
902
01:14:39,120 --> 01:14:41,160
Chhotu, who tolerates his
employer's scorn and beatings..
903
01:14:42,320 --> 01:14:45,520
He wants to sit on his dad's
shoulder and go to a fair..
904
01:14:45,920 --> 01:14:48,160
He wants to hear his
moms' lullaby..
905
01:14:49,120 --> 01:14:51,920
He wants to be praised and
corrected by his teacher.
906
01:14:52,280 --> 01:14:53,800
Chhotu wants
a name of his own..
907
01:14:53,920 --> 01:14:56,080
Chhotu dreams of
an identity of his own..
908
01:14:56,400 --> 01:14:57,440
Will you give him that?
909
01:15:05,760 --> 01:15:07,000
Bloody thief!
910
01:15:07,160 --> 01:15:08,240
I am not a thief.
911
01:15:08,400 --> 01:15:11,160
Mr. Manager, listen to me.
I know this boy.
912
01:15:11,320 --> 01:15:12,640
He can't be a thief.
- Really! If he is not a thief
913
01:15:12,800 --> 01:15:13,800
where did he get the
Prince's belongings from?
914
01:15:13,960 --> 01:15:17,040
His clothes, his books..
915
01:15:17,200 --> 01:15:19,160
I told you he is a thief!
916
01:15:19,520 --> 01:15:21,520
I did not steal
anything, Mr. Bhati.
917
01:15:21,880 --> 01:15:22,760
Congratulations!
918
01:15:28,960 --> 01:15:32,200
Pardon him, Your Excellency.
919
01:15:34,120 --> 01:15:37,800
Confess, son. His Excellency
is kind. He will forgive you.
920
01:15:41,560 --> 01:15:43,320
I am telling you
that I am not a thief.
921
01:15:44,440 --> 01:15:45,480
Bhati?
- Yes, My Lord..
922
01:15:45,760 --> 01:15:48,360
I don't want to see this boy
around from today.
923
01:15:48,560 --> 01:15:52,280
No, My Lord.
Not within a mile.
924
01:15:52,760 --> 01:15:53,720
Pardon him.
925
01:15:57,360 --> 01:15:58,280
Shameless boy.
926
01:15:59,240 --> 01:16:00,840
You would've got
my eatery shut down.
927
01:16:01,360 --> 01:16:05,040
Come here, boy. Why did you
have to steal? Answer me.
928
01:16:05,760 --> 01:16:08,520
Mom, even you think I am
a thief! I am leaving..
929
01:16:08,640 --> 01:16:11,440
Listen, my son. Listen.
930
01:16:44,440 --> 01:16:45,680
Have you seen my son around?
931
01:16:51,560 --> 01:16:52,840
Don't know where
he has disappeared.
932
01:16:54,240 --> 01:16:56,320
Let him get a taste of the
road, he will come back.
933
01:16:57,640 --> 01:16:59,320
I can't keep him here anymore.
934
01:17:39,920 --> 01:17:42,080
Lunch is ready, Prince.
935
01:17:43,680 --> 01:17:45,320
Have you seen Kalam anywhere?
936
01:17:50,000 --> 01:17:51,360
I asked you something.
937
01:17:54,080 --> 01:17:55,080
Pardon me, Prince.
938
01:17:56,240 --> 01:17:57,160
Pardon me.
939
01:18:00,040 --> 01:18:01,880
I could not open my mouth for
fear of His Excellency's wrath.
940
01:18:03,280 --> 01:18:05,480
They caught him, beat him
up, thinking he is a thief.
941
01:18:06,600 --> 01:18:09,760
He did not utter a word.
942
01:18:11,520 --> 01:18:12,440
What could I say
in front of His Excellency?
943
01:18:15,160 --> 01:18:17,960
Prince, it was His Excellency.
944
01:18:19,680 --> 01:18:20,800
I am such a small man.
945
01:18:23,600 --> 01:18:24,680
I was helpless.
946
01:18:26,920 --> 01:18:29,440
I apologize, I could
not save your friend.
947
01:18:36,680 --> 01:18:38,560
Priest, you always say
time is moving on.
948
01:18:39,560 --> 01:18:41,640
Do you think I am
still fighting time?
949
01:18:43,280 --> 01:18:44,640
I meant to say..
950
01:18:45,440 --> 01:18:46,640
Prince, you?
How come you are here?
951
01:18:48,960 --> 01:18:50,840
How could you
do this to Kalam?
952
01:18:51,760 --> 01:18:52,680
What do you mean?
953
01:18:58,520 --> 01:19:01,360
Kalam is not a thief.
I gave him those things.
954
01:19:01,960 --> 01:19:03,000
Then why didn't he speak up?
955
01:19:06,120 --> 01:19:08,640
He is my friend. To save me.
956
01:19:09,880 --> 01:19:10,880
I was scared to
face dad's wrath.
957
01:19:11,120 --> 01:19:12,280
I could never
let anyone know
958
01:19:12,440 --> 01:19:15,200
that we used to meet,
play, study together.
959
01:19:15,320 --> 01:19:18,240
The trophy I got
is because of him.
960
01:19:18,520 --> 01:19:20,120
He wrote my speech,
I only narrated it.
961
01:19:34,680 --> 01:19:37,760
My Lord, my heart
says he is not a thief.
962
01:19:37,920 --> 01:19:38,840
Where is Kalam?
963
01:19:39,520 --> 01:19:40,600
Tell me if you know.
964
01:19:41,200 --> 01:19:42,160
Where did he go?
965
01:19:42,840 --> 01:19:43,760
How would I know
where that thief is?
966
01:19:43,920 --> 01:19:46,280
How dare you call
my friend a thief?
967
01:19:46,480 --> 01:19:47,760
He is not the thief. You are.
968
01:19:51,080 --> 01:19:52,520
What are you saying, My Lord?
969
01:19:52,640 --> 01:19:54,440
My friend has told me
that he has been
970
01:19:54,600 --> 01:19:55,600
stealing money from your box.
971
01:19:55,720 --> 01:19:57,040
Go and check.
972
01:19:57,800 --> 01:19:58,840
Pardon me, My Lord.
973
01:19:59,480 --> 01:20:00,960
I will tell you where
Chhotu has gone.
974
01:20:01,200 --> 01:20:02,800
Where? - Call him Kalam.
Not Chhotu.
975
01:20:03,160 --> 01:20:04,240
My Lord.
- Speak up.
976
01:20:05,200 --> 01:20:07,520
I saw him board
the truck with Sukha Singh.
977
01:20:08,880 --> 01:20:10,880
Sukha Singh was
supposed to go to Delhi.
978
01:20:18,160 --> 01:20:19,280
Kalam has run away.
979
01:20:20,280 --> 01:20:21,480
He might be in Delhi.
980
01:20:22,960 --> 01:20:24,320
Please help us find the boy.
981
01:20:24,760 --> 01:20:26,400
I will be very obliged,
Lucy ma'am.
982
01:20:26,920 --> 01:20:28,240
Please, help me.
983
01:20:57,680 --> 01:21:01,600
Respected Mr. President. The
fewer my words, the more I mean.
984
01:21:01,840 --> 01:21:04,360
Consider this letter a telegram
and give me a quick reply.
985
01:21:04,680 --> 01:21:07,280
I am a boy who works
at a roadside food joint
986
01:21:07,560 --> 01:21:09,400
whose destiny
you have changed.
987
01:21:09,800 --> 01:21:10,840
I have understood
988
01:21:11,000 --> 01:21:12,200
that every boy can
become a Prime Minister
989
01:21:12,360 --> 01:21:13,680
like Lal Bahadur Shastri
990
01:21:13,840 --> 01:21:16,160
or a President like you.
991
01:21:16,720 --> 01:21:18,080
That is all I want to say.
992
01:21:18,280 --> 01:21:20,360
Also,
I would like to thank you.
993
01:21:20,960 --> 01:21:23,200
Your most obedient student,
Kalam.
994
01:21:25,600 --> 01:21:26,520
Listen, kiddo.
995
01:21:26,640 --> 01:21:28,920
The President of India doesn't
meet people just like that.
996
01:21:29,320 --> 01:21:30,760
He loves kids.
997
01:21:30,920 --> 01:21:33,440
He meets everyone. And all I
need to do is give him a letter.
998
01:21:33,640 --> 01:21:36,320
Give it to me,
I will deliver it.
999
01:21:36,680 --> 01:21:40,680
I'll wait for him to come out.
- No, you can't stay here.
1000
01:21:41,440 --> 01:21:44,200
Please leave now. You parents
must be worried about you.
1001
01:21:44,480 --> 01:21:46,000
You will definitely deliver
my letter, won't you?
1002
01:21:46,120 --> 01:21:48,360
Why not, son? I will
certainly deliver it. Go now.
1003
01:22:28,680 --> 01:22:29,680
Have you seen this boy?
1004
01:22:31,760 --> 01:22:32,680
We'll find him.
1005
01:23:05,640 --> 01:23:06,600
Kalam!
1006
01:23:17,680 --> 01:23:20,840
Kalam!
- Kalam. Where is he?
1007
01:23:26,520 --> 01:23:27,560
Just hear him!
1008
01:23:30,480 --> 01:23:33,080
Yes? There.
1009
01:23:50,200 --> 01:23:51,160
Ranvijay!
1010
01:24:07,360 --> 01:24:10,760
His Highness has decided that
Meera will work right here
1011
01:24:11,320 --> 01:24:13,520
and that you will go
to school with the Prince.
1012
01:24:15,000 --> 01:24:15,960
Prince!
1013
01:24:16,520 --> 01:24:18,040
Kalam, tell us what you think.
1014
01:24:19,520 --> 01:24:23,120
My Lord, I have no home,
no family.
1015
01:24:23,800 --> 01:24:26,320
Let me take the responsibility
of Kalam's education.
1016
01:24:26,440 --> 01:24:28,960
No, I will pay
for my own education.
1017
01:24:29,440 --> 01:24:30,400
Hi, Ranvijay!
1018
01:24:31,840 --> 01:24:32,800
Come.
1019
01:24:58,280 --> 01:25:02,040
"Moon and stars are
in their pockets."
1020
01:25:02,800 --> 01:25:08,520
"Small fists are
holding happiness."
1021
01:25:08,880 --> 01:25:10,800
"A small world. I am"
1022
01:25:11,080 --> 01:25:15,760
"the prince of hearts."
1023
01:25:16,400 --> 01:25:22,440
"Moon and stars are
in their pockets."
1024
01:25:29,960 --> 01:25:33,600
"Small dreams."
1025
01:25:34,400 --> 01:25:38,560
"Small desires."
1026
01:25:38,960 --> 01:25:43,400
"Small hopes."
1027
01:25:43,600 --> 01:25:47,480
"Small dreams."
1028
01:25:47,960 --> 01:25:52,400
"Small desires."
1029
01:25:52,520 --> 01:25:56,840
"Small hopes."
1030
01:25:57,080 --> 01:26:01,240
"They fly like birds."
1031
01:26:01,560 --> 01:26:05,720
"Moon and stars are
in their pockets."
1032
01:26:06,160 --> 01:26:12,120
"Small fists are
holding happiness."
1033
01:26:12,240 --> 01:26:19,400
"A small world. I am
the prince of hearts."
1034
01:26:19,720 --> 01:26:25,880
"Moon and stars are
in their pockets."
1035
01:26:42,640 --> 01:26:48,440
"On the wings
of a butterfly"
1036
01:26:49,160 --> 01:26:53,440
"the sunrays glitter."
1037
01:26:53,680 --> 01:26:57,720
"Filling life with colors."
1038
01:26:57,840 --> 01:27:02,000
"On the wings
of a butterfly"
1039
01:27:02,760 --> 01:27:06,920
"the sunrays glitter."
1040
01:27:07,240 --> 01:27:11,560
"Filling life with colors."
1041
01:27:11,880 --> 01:27:15,800
"We collect them."
1042
01:27:16,480 --> 01:27:20,480
"Moon and stars are
in their pockets."
1043
01:27:20,920 --> 01:27:26,880
"Small fists are holding happiness."
"A small world. I am the prince of hearts."
67773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.