All language subtitles for I Am Kalam 2010 720p WEB-DL DD5.1 H.264-Oosh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,960 --> 00:01:31,440 Will you play it, Chhotu? 2 00:02:30,720 --> 00:02:33,960 Come on. What are you looking at? Come on. 3 00:02:47,600 --> 00:02:48,880 Meera, how are things back home? 4 00:02:49,560 --> 00:02:50,880 With two years of famine 5 00:02:51,840 --> 00:02:55,280 let alone our hunger pangs 6 00:02:55,920 --> 00:02:57,920 even the earth craves for water. 7 00:02:59,040 --> 00:03:00,800 What can I say about hunger? 8 00:03:01,640 --> 00:03:02,920 No wonder. 9 00:03:03,840 --> 00:03:05,880 Hunger makes us dance to its tunes. 10 00:03:07,000 --> 00:03:09,240 That's why, I abandoned our village. 11 00:03:09,560 --> 00:03:11,360 Oh, good morning, Mr. Bhati! 12 00:03:11,920 --> 00:03:13,000 Ma'am.. 13 00:03:15,040 --> 00:03:18,160 Greetings! - Can I book the camel for a ride tomorrow? 14 00:03:20,120 --> 00:03:23,880 The camel is sick.. Ill.. 15 00:03:24,040 --> 00:03:25,040 Book tomorrow? 16 00:03:25,520 --> 00:03:28,160 Camel fit.. You sit.. 17 00:03:28,800 --> 00:03:30,360 This isn't just a tie, my dear. 18 00:03:30,560 --> 00:03:34,960 It is your identity, dignity and pride. 19 00:03:35,880 --> 00:03:36,880 Hey! 20 00:03:39,000 --> 00:03:42,160 Hey, Skinny! Take the foreigner's order. 21 00:03:42,320 --> 00:03:43,800 What's up? 22 00:03:46,000 --> 00:03:48,960 Please let my son work for you. 23 00:03:49,600 --> 00:03:51,880 You'll be helping me more that way. 24 00:03:52,320 --> 00:03:54,920 It would help me repay my debt. 25 00:03:55,080 --> 00:03:56,920 But he's just a kid. 26 00:03:57,120 --> 00:04:00,560 He works hard and his mind is quick as a train! 27 00:04:00,840 --> 00:04:03,960 Just one look is enough for him to grasp things. 28 00:04:04,160 --> 00:04:05,920 Does he go to school? - No 29 00:04:06,600 --> 00:04:07,920 but he loves to read. 30 00:04:08,640 --> 00:04:10,840 School is not in our destiny. 31 00:04:11,040 --> 00:04:12,680 But you won't regret hiring him. 32 00:04:18,000 --> 00:04:21,280 Bhati, my friend, how are you? 33 00:04:21,440 --> 00:04:22,560 Greetings! 34 00:04:22,720 --> 00:04:23,720 Give me something to eat. 35 00:04:23,880 --> 00:04:26,000 Welcome, welcome. - Chhotu, get some roti. 36 00:04:30,520 --> 00:04:32,400 Boy, what are you up to? 37 00:04:33,040 --> 00:04:34,240 Medicine! 38 00:04:35,160 --> 00:04:36,480 Are you a doctor? 39 00:04:36,640 --> 00:04:38,160 Learnt it from our village doctor. 40 00:04:38,320 --> 00:04:41,240 Soon she will be up on her feet. - What if she doesn't? 41 00:04:41,400 --> 00:04:43,480 You can thrash me with your shoes. 42 00:04:44,680 --> 00:04:46,400 Don't worry. 43 00:04:46,560 --> 00:04:49,560 She's like a sister to me. 44 00:04:50,040 --> 00:04:52,920 I'll drop her at the village on the way. 45 00:04:53,280 --> 00:04:56,480 I'm grateful, sir. - Come. 46 00:04:57,800 --> 00:04:59,200 Put your heart in your work. 47 00:04:59,840 --> 00:05:02,920 Make sure Mr. Bhati has no complaints. 48 00:05:09,840 --> 00:05:11,520 Chhotu, come on! 49 00:05:16,800 --> 00:05:18,160 Skinny! 50 00:05:19,440 --> 00:05:20,600 Go on. 51 00:05:21,480 --> 00:05:23,240 Even superstar Amitabh Bachchan used 52 00:05:23,440 --> 00:05:25,760 to be called an electric pole. 53 00:05:26,720 --> 00:05:29,320 This kid will work here from today. 54 00:05:32,160 --> 00:05:35,360 My name is Laptan. Got it, Chhotu? 55 00:05:35,880 --> 00:05:38,040 From today, you'll work under me. 56 00:05:38,800 --> 00:05:40,880 You'll have to obey 57 00:05:41,080 --> 00:05:43,320 all my orders.. 58 00:05:44,840 --> 00:05:47,280 Get it? Go now. 59 00:05:47,480 --> 00:05:50,320 Okay, sir. Okay.. 60 00:05:50,640 --> 00:05:54,920 Skinny.. Quick delivery for 102 and 104! 61 00:05:55,680 --> 00:05:58,280 This is the mansion of King Rudra Pratap Singh. 62 00:05:58,520 --> 00:06:00,000 Half of the mansion has been converted into a hotel. 63 00:06:00,120 --> 00:06:01,600 And the other half is used by him. 64 00:06:01,720 --> 00:06:03,440 People from all over the world come here. 65 00:06:03,680 --> 00:06:05,760 We deliver them tea, snacks and food. 66 00:06:05,920 --> 00:06:07,000 Come with me. 67 00:06:08,160 --> 00:06:10,600 Unlock both the rooms. 68 00:06:15,440 --> 00:06:17,160 Good morning, Mr. Manager! 69 00:06:23,680 --> 00:06:25,680 Come on. Come. 70 00:06:29,640 --> 00:06:31,280 That's the manager Lakha Singh. 71 00:06:31,520 --> 00:06:34,800 Don't forget to wish him good morning and good evening. Okay? 72 00:06:36,160 --> 00:06:37,360 What's that? 73 00:06:37,520 --> 00:06:39,600 The royal family lives on that side. 74 00:06:39,760 --> 00:06:41,880 We are not allowed in there. 75 00:07:05,240 --> 00:07:08,480 Can I play with you? - Play with your own friends. 76 00:07:08,800 --> 00:07:11,280 I don't have any. - So? 77 00:07:59,240 --> 00:08:02,880 Why did you come here? Hold this. Come on. 78 00:08:03,360 --> 00:08:04,600 Who is that? 79 00:08:05,720 --> 00:08:07,920 Prince Ranvijay Singh. Come on. - Your Highness 80 00:08:08,040 --> 00:08:10,800 the Queen requests you to come in. 81 00:08:11,160 --> 00:08:13,080 Who is that boy about my age? 82 00:08:13,680 --> 00:08:17,760 Looks like the boy working at Bhati's Food Joint 83 00:08:28,040 --> 00:08:30,360 Mother, Ira and Padma won't let me play with them. 84 00:08:30,520 --> 00:08:34,160 You're a prince. You shouldn't be playing with girls. 85 00:08:34,320 --> 00:08:36,400 But, mother.. - You should play at school. 86 00:08:36,560 --> 00:08:40,280 Now wash up and have lunch. - I'm not hungry. 87 00:08:40,440 --> 00:08:42,480 Prince! Don't be stubborn now. 88 00:08:53,880 --> 00:08:56,840 One move and you've check-mated me, Your Highness. 89 00:08:57,920 --> 00:09:00,680 It's a matter of time, priest. 90 00:09:01,520 --> 00:09:03,280 There was a time when we had real elephants, horses 91 00:09:03,440 --> 00:09:04,840 and camels to fight the enemy. 92 00:09:05,000 --> 00:09:07,440 Now we're toying with these fake ones. The vagaries of time! 93 00:09:08,160 --> 00:09:12,400 Time and tide wait for no one, My Lord! 94 00:09:12,840 --> 00:09:14,480 Your Highness, there is a foreign guest 95 00:09:14,640 --> 00:09:16,840 who wants to interview you for a TV channel. 96 00:09:18,520 --> 00:09:20,400 Am I a museum piece? 97 00:09:21,240 --> 00:09:25,160 Ask him to send me a written request and a questionnaire. 98 00:09:25,320 --> 00:09:26,320 Certainly. 99 00:09:26,560 --> 00:09:29,240 Your Highness.. A few signatures. 100 00:09:43,720 --> 00:09:45,840 Lunch is ready, Your Highness. 101 00:09:50,480 --> 00:09:51,920 Wait.. Wait.. 102 00:09:55,560 --> 00:09:57,240 Come on. Listen. 103 00:09:57,920 --> 00:10:01,240 Make the vessels shine so that I can see my face on them. Now go. 104 00:10:04,160 --> 00:10:08,880 ''Shirdi's Sai Baba..'' 105 00:10:09,080 --> 00:10:11,400 ''To Your abode..'' 106 00:10:31,120 --> 00:10:32,960 Hello! - Hello! 107 00:10:33,120 --> 00:10:34,240 What's your name? 108 00:10:34,920 --> 00:10:37,520 Chhotu.. He Chhotu.. Me Laptan. 109 00:10:41,680 --> 00:10:43,160 Your tea is great! 110 00:10:43,280 --> 00:10:45,160 This Bhati's tea, sir. 111 00:11:09,040 --> 00:11:12,600 Laxmi, please get well by morning 112 00:11:12,960 --> 00:11:14,720 and help me keep my word. 113 00:11:16,720 --> 00:11:18,200 Sleep now. 114 00:11:21,680 --> 00:11:24,720 I'm the Godfather around here. 115 00:11:25,040 --> 00:11:26,600 The name is Laptan. 116 00:11:31,480 --> 00:11:32,560 Why are you here? 117 00:11:32,960 --> 00:11:34,080 To sleep. 118 00:11:34,280 --> 00:11:37,360 This is my room. You sleep on the cot outside. 119 00:11:38,000 --> 00:11:41,520 Mr. Bhati said I could sleep in here. - Get lost! 120 00:11:42,560 --> 00:11:43,920 Are you deaf? 121 00:11:45,440 --> 00:11:47,160 I'll thrash you with my slippers. 122 00:11:47,560 --> 00:11:49,960 Everyone is scared of me. 123 00:11:50,120 --> 00:11:53,200 Not you. There's a ghost in here. - What? 124 00:11:53,400 --> 00:11:55,160 A ghost. 125 00:11:55,400 --> 00:11:57,880 There's no ghost here. - There she goes! 126 00:12:57,360 --> 00:12:58,600 Come on in.. 127 00:12:59,800 --> 00:13:01,360 Sleep inside. 128 00:13:01,600 --> 00:13:02,680 Chhotu! 129 00:13:03,520 --> 00:13:05,840 Come on. Sleep inside. Come on. 130 00:13:06,080 --> 00:13:07,760 Scared of the ghost? 131 00:13:07,960 --> 00:13:12,000 Scared? Me? No, I felt sorry for you. Now come in. 132 00:13:12,400 --> 00:13:14,440 But I'm scared of the ghost. 133 00:13:14,600 --> 00:13:17,480 Don't worry, I am here. Come on. Come.. 134 00:13:17,680 --> 00:13:18,720 Come. 135 00:13:20,280 --> 00:13:21,920 The ghost attacks people on the cot. 136 00:13:22,080 --> 00:13:24,080 I'd rather sleep on the floor. - Come in.. 137 00:13:41,320 --> 00:13:43,560 Hello. - Hello. 138 00:13:43,720 --> 00:13:46,640 Laxmi, you look fine! 139 00:13:53,040 --> 00:13:54,640 Show me your wound. 140 00:13:57,160 --> 00:13:58,560 Great! 141 00:14:00,200 --> 00:14:02,120 You are quite a doctor! 142 00:14:02,840 --> 00:14:04,280 She's fine. 143 00:14:05,160 --> 00:14:07,960 Where is Skinny? - Still sleeping. 144 00:14:08,160 --> 00:14:10,440 Ghost! Help! Help! - You think I am a ghost! 145 00:14:10,600 --> 00:14:12,560 The ghost is only in your head. 146 00:14:12,720 --> 00:14:13,960 And it's the craze for films that's driving you nuts. 147 00:14:14,160 --> 00:14:18,040 Look there. Look at him. Talking nonsense. 148 00:14:18,640 --> 00:14:22,480 Doctor, light the oven. 149 00:14:23,480 --> 00:14:25,120 I'll take a bath. 150 00:14:26,080 --> 00:14:27,440 And listen.. 151 00:14:28,000 --> 00:14:30,840 Stop standing there and posing! 152 00:14:33,240 --> 00:14:40,960 "As the beauty dips in the sea.." 153 00:14:41,480 --> 00:14:42,920 I welcome you. 154 00:14:43,160 --> 00:14:46,120 On this beautiful morning, you are with me.. Ruby. 155 00:14:46,280 --> 00:14:48,800 Hey, light this. 156 00:14:49,800 --> 00:14:52,080 For a good beginning, My Radio My Country.. 157 00:14:53,560 --> 00:14:56,120 Now go and make some tea. 158 00:14:58,880 --> 00:15:01,640 Glory to Goddess, alleviator of sorrows. 159 00:15:01,800 --> 00:15:03,840 Skinny, take the milk. 160 00:15:06,400 --> 00:15:09,120 Glory to Goddess, alleviator of sorrows. 161 00:15:11,680 --> 00:15:14,040 Don't you dare call me Skinny. - Get lost. 162 00:15:17,480 --> 00:15:20,400 Mr. Bhati, here's your tea. 163 00:15:20,960 --> 00:15:22,360 You made it? 164 00:15:22,640 --> 00:15:24,720 Yes. One moment. 165 00:15:32,080 --> 00:15:34,240 If this is tea, I wonder what poison would be like. 166 00:15:34,480 --> 00:15:36,320 You'll ruin my reputation. 167 00:15:38,720 --> 00:15:41,640 Let me show you what tea should be like. 168 00:15:41,800 --> 00:15:42,880 Come on. 169 00:16:14,720 --> 00:16:18,360 I've never had tea this good. That was great! 170 00:16:18,480 --> 00:16:20,320 It's famous all over. 171 00:16:21,080 --> 00:16:25,080 No other tea is good enough. Not even close. 172 00:16:25,240 --> 00:16:26,440 May I try it once more? 173 00:16:26,560 --> 00:16:29,200 Chhotu, go and clean up now. 174 00:16:29,320 --> 00:16:32,440 Skinny, mind your own business. Go on, try it again. 175 00:16:32,600 --> 00:16:33,560 Go on. 176 00:16:33,720 --> 00:16:35,240 Go and do your work. 177 00:16:41,720 --> 00:16:44,120 Mr. Bhati.. Tea. 178 00:16:52,040 --> 00:16:53,360 You think I'm stupid? 179 00:16:53,520 --> 00:16:56,000 You brought me the tea that I made. 180 00:16:56,400 --> 00:16:58,960 No, I swear I made it. 181 00:16:59,400 --> 00:17:02,440 You're lying. - I never lie, no matter what. 182 00:17:02,960 --> 00:17:04,280 You made it? 183 00:17:08,360 --> 00:17:09,600 Come on, make it again in front of me. 184 00:17:09,760 --> 00:17:13,280 Pick up the plate. Make it in front of me. Come. 185 00:17:33,600 --> 00:17:34,880 Skinny.. 186 00:17:35,240 --> 00:17:39,600 Learn from this kid. Or he'll soon send you packing. 187 00:17:40,840 --> 00:17:44,000 Meera was right. You're quite talented. 188 00:17:45,360 --> 00:17:48,840 Whatever I see or read once, I remember. 189 00:17:49,000 --> 00:17:50,520 Shall I show you my books? 190 00:17:51,200 --> 00:17:53,920 Have you come here to work or to study? 191 00:17:54,120 --> 00:17:57,080 What is the point of studying? - Right. What's the point? 192 00:17:57,760 --> 00:18:02,360 I want to wear a tie, be a big man and become famous. 193 00:18:02,520 --> 00:18:05,280 Don't fly so high, kid. Come back to earth. 194 00:18:05,440 --> 00:18:08,520 Go and serve tea at the mansion. - Here. Hold this. 195 00:18:11,720 --> 00:18:12,840 Good morning! - Good morning. 196 00:18:13,000 --> 00:18:15,240 My God! Helen, come watch this. 197 00:18:16,320 --> 00:18:18,800 Wow! Wait a second, okay? 198 00:18:18,960 --> 00:18:21,080 Your tea. - Thank you. 199 00:18:27,080 --> 00:18:28,480 Your two tea. 200 00:18:29,480 --> 00:18:30,920 Thank you. 201 00:18:32,680 --> 00:18:35,280 Hello! Bye. - You want tea? 202 00:18:35,480 --> 00:18:37,120 No, thank you. 203 00:18:38,440 --> 00:18:41,560 Did you take the camel? 204 00:18:41,960 --> 00:18:43,240 Yes. - Why? 205 00:18:43,400 --> 00:18:46,480 She needs exercise after her wound has healed. 206 00:18:46,640 --> 00:18:47,840 But you should at least have told me. 207 00:18:48,040 --> 00:18:50,520 Laxmi came on her own. - Laxmi came on her own. 208 00:18:50,680 --> 00:18:52,200 Today, he has taken the camel. Who knows what will be next? 209 00:18:52,360 --> 00:18:54,040 Get rid of this good-for-nothing boy, Mr. Bhati. 210 00:18:54,200 --> 00:18:56,440 Sure.. Like you're some indispensable guy. 211 00:18:56,760 --> 00:18:59,600 Five years and you can't even brew a cup of decent tea. 212 00:19:00,640 --> 00:19:04,160 God only knows what these foreigners 213 00:19:04,360 --> 00:19:05,960 will find entertaining next. 214 00:19:06,560 --> 00:19:10,720 Now, take the camel every day. 215 00:19:22,400 --> 00:19:25,920 Kid, get lost.. - Come on, Laxmi, let's go. 216 00:19:26,080 --> 00:19:28,120 Let's go.. 217 00:19:29,280 --> 00:19:32,120 Besan gatta.. 218 00:19:32,720 --> 00:19:34,400 Rs. 35. 219 00:19:35,160 --> 00:19:38,120 Kadhi.. Rs. 25. 220 00:19:42,880 --> 00:19:47,640 "My life.." 221 00:19:48,920 --> 00:19:50,320 Good morning! 222 00:19:51,000 --> 00:19:53,440 Morning! But you need to say 'Good afternoon'. 223 00:19:53,600 --> 00:19:55,400 Good afternoon. - Good. 224 00:19:55,760 --> 00:19:56,880 Order? 225 00:19:57,040 --> 00:19:58,200 Two teas? - Yes. 226 00:19:58,360 --> 00:20:00,400 Two teas and some snacks. 227 00:20:03,480 --> 00:20:05,000 Thank you. - Thank you. 228 00:20:05,200 --> 00:20:06,640 You from? - Chile. 229 00:20:06,800 --> 00:20:08,400 Chilly? 'Mirchi'? 230 00:20:08,720 --> 00:20:11,640 No, that's her country. How much? 231 00:20:13,520 --> 00:20:16,080 Don't you know? I wear the tie myself. 232 00:20:22,720 --> 00:20:25,880 Your tea.. Your chips. - 'Gracias'! 233 00:20:26,120 --> 00:20:28,520 Grass? Camel grass? 234 00:20:28,720 --> 00:20:32,840 No, 'gracias' means 'shukriya'. Thank you. - 'Gracias'! 235 00:20:52,360 --> 00:20:55,480 May our flag fly high forever.. 236 00:20:55,680 --> 00:20:58,160 May our flag fly high forever 237 00:20:58,320 --> 00:21:00,360 may its glory never fade. 238 00:21:10,360 --> 00:21:14,320 Who is he? Why is everyone saluting him? 239 00:21:17,920 --> 00:21:20,280 How does it matter? 240 00:21:20,760 --> 00:21:23,480 One day, everybody will salute me. 241 00:21:23,680 --> 00:21:25,120 Now, no TV, get to work. 242 00:21:25,280 --> 00:21:28,080 This is Mr. Kalam. He is the president of our country. 243 00:21:28,240 --> 00:21:29,720 The biggest king of all. 244 00:21:29,840 --> 00:21:31,440 Hurry up with the work. 245 00:21:45,520 --> 00:21:47,480 Do you tie it yourself? 246 00:21:48,080 --> 00:21:50,480 Kid, get lost. 247 00:21:50,640 --> 00:21:52,240 He's talking to me. 248 00:21:53,120 --> 00:21:57,360 The prince should not speak to commoners. 249 00:21:57,600 --> 00:22:00,400 If the King gets to know, he'll get angry. 250 00:22:00,560 --> 00:22:02,400 How will he find out? From you? 251 00:22:02,760 --> 00:22:04,840 Then I will falsely complain against you. 252 00:22:05,720 --> 00:22:06,760 No. 253 00:22:07,720 --> 00:22:10,440 This is a tie. I wear it myself. - I don't believe you. 254 00:22:10,600 --> 00:22:12,800 I never lie. - Me neither. 255 00:22:13,080 --> 00:22:16,160 Then, why don't you believe me? - Then, show me. 256 00:22:29,840 --> 00:22:31,160 Once more.. 257 00:22:44,480 --> 00:22:45,680 Hair.. 258 00:22:46,560 --> 00:22:48,560 I've been calling you for so long! - Why did you hit me? 259 00:22:48,720 --> 00:22:52,440 What will you do? 260 00:22:53,040 --> 00:22:56,960 Don't forget, I am the Godfather around here! 261 00:22:58,000 --> 00:23:01,880 If you try to be a bigger star than me, you've had it! 262 00:23:02,200 --> 00:23:03,360 Get lost. 263 00:23:10,440 --> 00:23:13,560 That's all for now. Before leaving let me tell you. 264 00:23:13,720 --> 00:23:16,760 Watch our special program at 10 PM, tonight 265 00:23:16,920 --> 00:23:21,240 on the President of India, Dr. APJ Abdul Kalam's 266 00:23:21,360 --> 00:23:22,600 address to school children. 267 00:23:22,760 --> 00:23:26,480 You can also listen to the Hindi translation on Radio FM. 268 00:23:30,600 --> 00:23:33,360 Laxmi, here's your dinner. 269 00:23:33,520 --> 00:23:35,760 President Kalam is a source of 270 00:23:35,960 --> 00:23:40,200 inspiration to millions of children. 271 00:23:41,160 --> 00:23:42,480 My greetings to all of you. 272 00:23:42,680 --> 00:23:47,440 He distributed newspapers to pay his school fees. 273 00:23:47,800 --> 00:23:49,280 He believes 274 00:23:49,440 --> 00:23:54,040 that destiny can be changed through action. 275 00:23:54,560 --> 00:23:59,360 He says success depends on four things. 276 00:23:59,560 --> 00:24:03,000 First, a clear goal in life. 277 00:24:03,360 --> 00:24:07,960 Second, good education. Third, hard work. 278 00:24:08,120 --> 00:24:10,680 Fourth, perseverance. 279 00:24:10,840 --> 00:24:13,040 Now you decide 280 00:24:13,240 --> 00:24:18,040 whether you want to have faith in destiny or your actions. 281 00:24:18,240 --> 00:24:20,440 I want to say that.. 282 00:24:47,520 --> 00:24:49,000 I'm coming. I'm coming. 283 00:24:58,200 --> 00:24:59,320 Hello! 284 00:25:03,880 --> 00:25:04,840 She's Laxmi. 285 00:25:05,080 --> 00:25:07,720 Laxmi, say hello! 286 00:25:08,920 --> 00:25:10,560 My name is.. - Prince Ranvijay Singh. 287 00:25:10,720 --> 00:25:12,880 I know. - Is your name Chhotu? 288 00:25:13,960 --> 00:25:14,880 No, no.. 289 00:25:15,760 --> 00:25:16,840 Then what's your real name? 290 00:25:18,280 --> 00:25:20,200 I am Kalam. - Kalam? 291 00:25:20,560 --> 00:25:21,960 Friends? - Friends. 292 00:25:22,720 --> 00:25:25,240 That's my room. But how will you come? 293 00:25:26,920 --> 00:25:28,960 Don't worry, I'll manage. 294 00:28:37,720 --> 00:28:39,080 Find out! What's going on? 295 00:28:41,040 --> 00:28:43,600 Who's there? Come in front. 296 00:28:49,560 --> 00:28:51,280 I made a mistake by mistake, dad. 297 00:28:52,960 --> 00:28:54,880 It was an accident, so I'll let you go. 298 00:28:55,080 --> 00:28:57,960 But be careful next time. - Pardon me. 299 00:29:04,360 --> 00:29:08,000 You really saved me today, otherwise.. 300 00:29:46,760 --> 00:29:48,880 What a huge room! 301 00:29:50,160 --> 00:29:52,320 It's so stunning! 302 00:29:53,800 --> 00:29:55,320 Are you not scared here alone? 303 00:29:55,640 --> 00:29:57,280 Rajput warriors are fearless. 304 00:30:00,000 --> 00:30:03,480 So many books! What's in them? 305 00:30:04,080 --> 00:30:05,920 Don't you know English? 306 00:30:06,240 --> 00:30:08,000 Do you know how to climb a tree? 307 00:30:09,360 --> 00:30:12,520 I can ride a horse. Can you? 308 00:30:12,760 --> 00:30:15,960 I can ride a camel.. Can you cure a camel? 309 00:30:16,240 --> 00:30:18,160 As if I'm a veterinary doctor. 310 00:30:18,400 --> 00:30:20,840 I can't read English because I don't go to school. 311 00:30:31,160 --> 00:30:33,320 I know this poem by heart. 312 00:30:35,040 --> 00:30:37,400 I can't memorize Hindi poems. 313 00:30:38,880 --> 00:30:40,680 Why? - My Hindi is a bit weak. 314 00:30:40,960 --> 00:30:45,440 I'll polish your Hindi, you teach me English. 315 00:30:46,840 --> 00:30:49,000 Teach me to climb a tree as well. 316 00:30:49,160 --> 00:30:50,720 And will you teach me horse-riding? 317 00:30:50,880 --> 00:30:52,120 Promise! 318 00:30:52,360 --> 00:30:53,520 What's that? 319 00:30:53,840 --> 00:30:56,400 Promise means giving your word. 320 00:30:56,880 --> 00:30:58,280 Then, good promise. 321 00:30:59,040 --> 00:31:03,160 Yes, ma'am.. 322 00:31:03,920 --> 00:31:05,120 Ma'am. 323 00:31:05,760 --> 00:31:07,000 When? 324 00:31:09,040 --> 00:31:10,760 When coming? 325 00:31:12,520 --> 00:31:14,200 Goodbye. 326 00:31:22,720 --> 00:31:23,880 Chhotu 327 00:31:24,200 --> 00:31:28,200 Chhotu, come here quickly.. - What's up? 328 00:31:29,480 --> 00:31:33,400 Go to the city and pick this up. 329 00:31:34,080 --> 00:31:35,480 May I take the camel? - Sure. 330 00:31:35,640 --> 00:31:37,800 But zoom like a truck and whiz back like a train! 331 00:31:37,960 --> 00:31:40,000 Just a minute. Who will wash the dishes? 332 00:31:40,120 --> 00:31:41,000 You get going.. 333 00:31:41,160 --> 00:31:43,000 Why, have your hands been tied? 334 00:31:44,360 --> 00:31:45,520 Take the order. 335 00:31:55,160 --> 00:31:56,800 Let's go, Laxmi. Let's go. 336 00:32:04,640 --> 00:32:05,920 Give me this. 337 00:32:12,880 --> 00:32:14,040 Here. 338 00:32:14,600 --> 00:32:16,080 What is this for? 339 00:32:21,840 --> 00:32:24,400 "Oh, perfumed beloved of mine" 340 00:32:24,560 --> 00:32:30,000 "come to my land.." 341 00:32:32,120 --> 00:32:34,880 "Oh, perfumed beloved of mine" 342 00:32:35,040 --> 00:32:38,560 "Beloved, come." 343 00:32:39,280 --> 00:32:44,200 "Come to my land." 344 00:32:44,760 --> 00:32:47,000 Hey, how do I look? 345 00:32:48,680 --> 00:32:50,000 Crazy! 346 00:32:50,880 --> 00:32:51,760 What did you say? 347 00:32:51,920 --> 00:32:54,040 You look like His Excellency. 348 00:32:54,920 --> 00:32:58,520 "Beloved" 349 00:32:59,760 --> 00:33:03,600 "come to my land." 350 00:33:03,960 --> 00:33:06,160 Are the lentils ready? - Yes. - Okay. 351 00:33:06,440 --> 00:33:09,320 Listen. Let it be. 352 00:33:09,720 --> 00:33:12,440 I'll make a special 'gatte' curry myself today. - What? 353 00:33:12,640 --> 00:33:15,600 Lucy ma'am phoned to especially ask for it.. 354 00:33:15,760 --> 00:33:17,680 Thank you. - Move. Move. 355 00:33:18,360 --> 00:33:22,240 Where is the fresh oil? 356 00:33:22,760 --> 00:33:25,800 Here. - Change it. Get fresh oil. 357 00:33:25,960 --> 00:33:28,440 And remove these stinky onions.. Chop fresh ones! 358 00:33:28,600 --> 00:33:31,520 I have to make it special for Lucy ma'am. Quick! 359 00:33:32,240 --> 00:33:33,680 What happened to this guy? 360 00:33:33,840 --> 00:33:35,600 That journey was torture. 361 00:33:36,320 --> 00:33:40,520 "Come to my land.." - So, let us go. 362 00:33:41,400 --> 00:33:45,120 "Beloved" 363 00:33:46,240 --> 00:33:47,960 "come.." 364 00:34:05,960 --> 00:34:08,280 Hello, Lucy ma'am. - Greetings. 365 00:34:08,520 --> 00:34:09,880 Mr. Bhati! 366 00:34:12,560 --> 00:34:13,880 How are you? 367 00:34:14,600 --> 00:34:16,760 Long time.. - Oh, yes. 368 00:34:16,960 --> 00:34:21,440 Went to France then to Delhi, now I'm back home. - Home? 369 00:34:21,640 --> 00:34:23,720 Yes, this is your home. 370 00:34:23,960 --> 00:34:25,080 'Merci'. 371 00:34:26,480 --> 00:34:27,800 Hello, Laptan.. 372 00:34:28,760 --> 00:34:31,160 Who's he? - I am Kalam. 373 00:34:31,320 --> 00:34:32,720 I am Lucy. 374 00:34:32,880 --> 00:34:35,120 You speak French? - Small small. 375 00:34:35,360 --> 00:34:38,360 I'll teach you. - Really? - Yes. 376 00:34:39,000 --> 00:34:40,760 He's very smart. 377 00:34:40,920 --> 00:34:44,800 Yes, me training under. - Voila! 378 00:34:45,360 --> 00:34:47,360 See what I brought from Jaipur. 379 00:34:50,360 --> 00:34:53,080 Oh, 'ravanahatha'! 380 00:35:02,360 --> 00:35:06,640 See that water bird. - J for Jug. 381 00:35:06,840 --> 00:35:08,760 J for Jug. 382 00:35:10,480 --> 00:35:11,360 Okay? 383 00:35:11,560 --> 00:35:13,680 Oh, J for jug from the eatery. 384 00:35:14,200 --> 00:35:17,040 And look, K for King. 385 00:35:17,200 --> 00:35:20,160 No, not K for King. K for Kalam! 386 00:35:20,960 --> 00:35:22,720 Kalam! 387 00:35:26,160 --> 00:35:31,600 "My life is beautiful." 388 00:35:37,440 --> 00:35:41,880 "Life's like a colorful drawing in which some colors are dull." 389 00:35:42,040 --> 00:35:46,480 "Some are dark and beautiful. And some colors are bright." 390 00:35:52,480 --> 00:35:57,080 "What is slumber and waking up? I don't have a home or a bed." 391 00:35:57,280 --> 00:36:02,360 "Whether I have anything else or not, I have my dreams." 392 00:36:02,640 --> 00:36:04,120 Hit it. 393 00:36:11,240 --> 00:36:13,400 "Sorrows will end." 394 00:36:13,600 --> 00:36:15,280 "Those days will also come." 395 00:36:15,440 --> 00:36:22,160 "When nobody will be able to stop me. I'll just march ahead." 396 00:36:43,960 --> 00:36:48,080 Rogue, while I'm slaving away, you're having a blast. 397 00:36:48,240 --> 00:36:49,720 I will.. 398 00:36:51,240 --> 00:36:54,600 Your Highness.. Prince, forgive me. 399 00:36:55,120 --> 00:36:56,320 My mistake.. 400 00:37:02,760 --> 00:37:05,320 Such a coward.. 401 00:37:09,480 --> 00:37:13,320 Tell me. What do you want to be when you grow up? 402 00:37:13,480 --> 00:37:14,520 Me? 403 00:37:14,800 --> 00:37:19,280 I want to wear suit, boots and tie and become a big man. 404 00:37:19,440 --> 00:37:22,560 So everybody salutes me. And you? 405 00:37:22,800 --> 00:37:24,640 I haven't decided yet. 406 00:37:24,920 --> 00:37:26,200 Shall I suggest? 407 00:37:26,520 --> 00:37:27,600 Sure! 408 00:37:28,280 --> 00:37:31,160 When you grow up, build a big school 409 00:37:31,320 --> 00:37:34,120 which can be attended by kids like me. We can wear ties. 410 00:37:34,600 --> 00:37:37,120 Good idea. - Very good idea. 411 00:37:37,360 --> 00:37:38,480 Then, good promise. 412 00:37:38,640 --> 00:37:42,840 This is...my school - Chhotu, tell me.. 413 00:37:43,000 --> 00:37:45,000 Which heroine would make a great pair with me? 414 00:37:45,200 --> 00:37:46,160 Look. 415 00:37:46,360 --> 00:37:49,960 Kareena, Bipasha or Aishwarya? 416 00:37:50,120 --> 00:37:52,680 Who would be the best for me? 417 00:37:52,840 --> 00:37:54,080 Do you want to get married? 418 00:37:54,200 --> 00:37:56,320 I want to act in a film, you fool! 419 00:37:56,600 --> 00:37:58,800 She'll be the heroine and I'll be the hero. 420 00:37:58,960 --> 00:38:00,800 Tell me quickly! 421 00:38:01,880 --> 00:38:04,360 Are you crazy? Even Laxmi won't agree! - What! 422 00:38:04,520 --> 00:38:07,560 Pairing me with a camel? I'll burn all your books! 423 00:38:07,720 --> 00:38:10,400 I'll burn you in the oven if you dare to touch my books.. 424 00:38:10,920 --> 00:38:12,080 Ghost! 425 00:38:13,520 --> 00:38:16,680 Where? - It's flitting about 426 00:38:18,800 --> 00:38:20,200 holding a mug. 427 00:38:20,360 --> 00:38:23,600 When a ghost has a mug in its hand, it drinks blood. 428 00:38:23,880 --> 00:38:27,280 And today it took the form of Prince Ranvijay Singh. 429 00:38:28,040 --> 00:38:30,880 So, the other day.. - When? 430 00:38:32,680 --> 00:38:36,360 Nothing. Be comfortable on the cot. 431 00:38:36,680 --> 00:38:39,600 Keep the lights on and enjoy reading. 432 00:38:39,960 --> 00:38:44,000 Don't worry, I'm here! 433 00:38:54,040 --> 00:38:55,600 Yes. Fine. - Greetings! 434 00:38:55,760 --> 00:38:57,840 My name is Kalam. Can I get you something? 435 00:38:58,440 --> 00:39:02,200 Not yet, kid. I'm waiting for someone. - Okay. 436 00:39:02,920 --> 00:39:05,480 Fine. - Hey, four rotis, quick. 437 00:39:05,680 --> 00:39:06,880 I'll just get them. 438 00:39:08,360 --> 00:39:10,560 Hey! Four rotis, quick. 439 00:39:14,160 --> 00:39:16,360 Rogue, since when is your name Kalam? 440 00:39:16,520 --> 00:39:18,520 Since I was born. Give me. 441 00:39:18,800 --> 00:39:20,680 I welcome you to the studio. 442 00:39:20,880 --> 00:39:22,680 Never call me Chhotu again. 443 00:39:25,360 --> 00:39:28,080 Chhotu! Pick up the vessels! 444 00:39:29,520 --> 00:39:32,080 Hello, I am Kalam from India. 445 00:39:32,240 --> 00:39:35,600 Hi, Kalam! I am Anne from France. 446 00:39:35,920 --> 00:39:38,920 Capital Paris. - Very good. 447 00:39:39,800 --> 00:39:41,680 How are you? 448 00:39:41,920 --> 00:39:43,520 Thank you. I am fine. 449 00:39:43,680 --> 00:39:46,920 Lord be praised, you are speaking English! 450 00:39:47,080 --> 00:39:48,080 Come on, let's go for a drive. 451 00:39:48,240 --> 00:39:49,600 If you go to Delhi, will you take me along? 452 00:39:49,760 --> 00:39:52,480 Oh, sure. Why not? 453 00:39:55,800 --> 00:39:59,200 The Queen was saying that you seem very happy these days. 454 00:39:59,440 --> 00:40:01,040 I've got friends now. 455 00:40:01,240 --> 00:40:02,560 But be careful 456 00:40:02,720 --> 00:40:04,840 that you make friends only with equals in school.. 457 00:40:04,960 --> 00:40:07,200 With royal blood only. Got it? 458 00:40:08,600 --> 00:40:10,440 You said something? - Your Highness 459 00:40:10,720 --> 00:40:14,360 the other heritage hotels have in-house cooking facilities. 460 00:40:14,840 --> 00:40:17,000 It would be really convenient if we offered that too. 461 00:40:18,240 --> 00:40:20,800 From a king, I have become a hotelier. 462 00:40:20,960 --> 00:40:22,800 Now, do you want me to become a cook? 463 00:40:23,160 --> 00:40:24,920 Please leave. - Yes, My Lord. 464 00:40:27,520 --> 00:40:29,920 What's wrong with that, dad? - Prince.. 465 00:40:30,080 --> 00:40:31,560 Sorry, dad. 466 00:40:33,400 --> 00:40:36,080 Excuse me, dad. May I go and study? 467 00:40:36,480 --> 00:40:37,640 You may leave. 468 00:40:41,600 --> 00:40:44,760 With your permission, may I say something? 469 00:40:46,360 --> 00:40:47,320 Please.. 470 00:40:48,080 --> 00:40:50,080 If your first queen were alive 471 00:40:50,200 --> 00:40:52,560 we would not be alone 472 00:40:52,800 --> 00:40:54,600 in worrying about Ira-Padma's marriages. 473 00:40:55,480 --> 00:40:59,000 I know, the Princesses are growing up. 474 00:40:59,920 --> 00:41:01,320 So is the Prince. 475 00:41:02,040 --> 00:41:03,160 What do you mean? 476 00:41:03,320 --> 00:41:05,760 My Lord, we should not decide our 477 00:41:06,720 --> 00:41:08,520 children's future like moves on a chess board. 478 00:41:08,680 --> 00:41:11,400 Children have their own minds and dreams. 479 00:41:14,280 --> 00:41:17,800 Dad still lives in a bygone era. Was the manager wrong? 480 00:41:17,960 --> 00:41:19,720 Yes. - I don't agree. 481 00:41:19,880 --> 00:41:22,080 If meals are cooked at the mansion, then 482 00:41:22,200 --> 00:41:25,320 Mr. Bhati's food joint will shut down and I'll lose my job. 483 00:41:25,480 --> 00:41:27,120 So, it's wrong for me. 484 00:41:27,640 --> 00:41:30,640 What kind of logic is that? 485 00:41:30,800 --> 00:41:32,680 Why you talk with me so formally? 486 00:41:32,840 --> 00:41:34,600 I feel as if you are talking to a third person, not me. 487 00:41:34,800 --> 00:41:38,120 Well, it's a royal habit now, get used to it. 488 00:41:39,080 --> 00:41:41,960 As My Lord wishes! - Okay, now sit. 489 00:41:42,160 --> 00:41:43,280 You'll fall down. 490 00:41:44,080 --> 00:41:47,600 Tell me. Have you ever been to Delhi? 491 00:41:48,600 --> 00:41:50,200 Quite often. Why? 492 00:41:50,400 --> 00:41:54,880 I want to go to Delhi just once to thank the President. 493 00:41:55,000 --> 00:41:58,400 President! Dr. APJ Abdul Kalam? - Yes. 494 00:41:58,560 --> 00:42:01,040 Why? Because you share the same name? 495 00:42:02,800 --> 00:42:04,720 It is good. - I cooked it. 496 00:42:05,040 --> 00:42:08,040 One. One. - No. 497 00:42:08,600 --> 00:42:11,440 It's delicious. What is this secret of yours? 498 00:42:11,600 --> 00:42:14,480 It's so well cooked! - Yes. 499 00:42:14,640 --> 00:42:18,560 So soft. It is amazing! - Eat. Yes.. 500 00:42:19,040 --> 00:42:20,120 Let me have it. 501 00:42:20,240 --> 00:42:21,320 Hello! 502 00:42:21,840 --> 00:42:24,040 Hey! Hello, Kalam! 503 00:42:24,720 --> 00:42:26,880 Where do you keep disappearing? There's so much work here. 504 00:42:27,040 --> 00:42:30,400 Talk to him nicely. He's just a kid. 505 00:42:30,600 --> 00:42:33,840 Laptan, talk to him nicely. He is just a kid. 506 00:42:34,000 --> 00:42:35,440 Come, son. 507 00:42:35,960 --> 00:42:37,800 I speak to him with love. 508 00:42:38,080 --> 00:42:40,640 You love kid. Bhati love kid.. Our love is the same.. 509 00:42:42,600 --> 00:42:43,920 Laptan.. Pick up the vessels. 510 00:42:44,520 --> 00:42:47,560 Can I get some water please? - Chhotu, get some water. 511 00:42:48,200 --> 00:42:49,880 Come. - Thank you. 512 00:42:50,560 --> 00:42:53,880 Do you go to school? - No, but I read. 513 00:42:54,840 --> 00:42:56,200 What? - Books. Show you? 514 00:42:56,960 --> 00:42:58,720 Okay, a little later. 515 00:43:00,880 --> 00:43:02,040 Do you want to play? 516 00:43:03,400 --> 00:43:05,400 I play only with my friends. 517 00:43:08,560 --> 00:43:11,680 Such an attitude! - Who is his friend? 518 00:43:14,000 --> 00:43:16,280 So, you are a fan of President Kalam. 519 00:43:16,720 --> 00:43:19,320 I am fan 520 00:43:19,880 --> 00:43:22,680 of superstar Amitabh Bachchan. - Oh, I see. 521 00:43:24,160 --> 00:43:26,800 My books. - Yes, show me. 522 00:43:28,760 --> 00:43:32,200 See photo, ma'am. - This is int.. 523 00:43:32,320 --> 00:43:35,720 See photo. - Yes. Good. 524 00:43:35,960 --> 00:43:39,160 See this top. 525 00:43:39,720 --> 00:43:42,440 Yes, okay. 526 00:43:45,040 --> 00:43:46,960 Can you read all this? 527 00:43:47,240 --> 00:43:48,720 Hindi good. 528 00:43:49,360 --> 00:43:50,400 English.. 529 00:43:51,600 --> 00:43:53,160 A friend helping.. 530 00:43:53,720 --> 00:43:55,000 Friend? Who? 531 00:43:55,480 --> 00:43:56,480 Bhati? 532 00:43:56,640 --> 00:43:57,680 No. 533 00:43:58,600 --> 00:44:01,320 Then? Don't say this gentleman. 534 00:44:03,800 --> 00:44:06,520 Then, who? - Secret.. 535 00:44:07,440 --> 00:44:09,560 Laptan's crazy about films. 536 00:44:09,960 --> 00:44:12,840 He wants to be a film star! Look at his face. 537 00:44:13,040 --> 00:44:14,080 Such a coward. 538 00:44:14,840 --> 00:44:19,160 I fooled him saying, there is a ghost in this room. 539 00:44:19,320 --> 00:44:22,480 No. - Yes. I.. Sound.. 540 00:44:41,040 --> 00:44:44,440 Bye, everyone. Bye. - Bye. 541 00:44:48,560 --> 00:44:49,760 Any problem? 542 00:44:50,000 --> 00:44:51,920 I have a French test day after tomorrow. 543 00:44:52,200 --> 00:44:55,320 But I'm not prepared, I'm worried about my marks. 544 00:44:55,600 --> 00:44:57,360 Don't worry. - How? 545 00:45:00,520 --> 00:45:03,520 If I help you with French 546 00:45:04,120 --> 00:45:07,080 what will I get in return? 547 00:45:07,440 --> 00:45:08,440 Fees? 548 00:45:08,760 --> 00:45:10,960 No. Show me some interesting place. 549 00:45:12,120 --> 00:45:14,400 A well, palace 550 00:45:14,760 --> 00:45:16,440 good music or anything. 551 00:45:17,200 --> 00:45:20,160 'Oui'! - Yes. 552 00:45:21,880 --> 00:45:22,960 What will you show her, Kalam? 553 00:45:25,520 --> 00:45:26,960 What secret talk? 554 00:45:27,160 --> 00:45:28,320 Surprise for you. 555 00:45:28,760 --> 00:45:31,480 Hello, I am Kalam. What do you want? 556 00:45:32,240 --> 00:45:34,400 Laptan, bring two rotis each. 557 00:45:35,440 --> 00:45:36,600 Bring water. 558 00:45:41,360 --> 00:45:43,400 Thank you. - Welcome. 559 00:45:44,160 --> 00:45:46,560 Some special Rajasthani folk songs. Only for you. 560 00:45:46,680 --> 00:45:49,600 We will continue talking to you on the other side of this song. 561 00:45:54,600 --> 00:45:55,600 Please play. 562 00:45:56,720 --> 00:45:59,120 Oh, you want to hear? 563 00:45:59,440 --> 00:46:00,480 Whole life. 564 00:46:01,440 --> 00:46:03,120 Okay. Come on. 565 00:48:32,240 --> 00:48:33,720 Three cheers for Kalam! 566 00:48:43,600 --> 00:48:44,520 Mr. Bhati! 567 00:48:45,880 --> 00:48:47,120 I need a favor. 568 00:48:48,200 --> 00:48:50,720 Ask for my life, Lucy ma'am. I will not even complain. 569 00:48:51,960 --> 00:48:55,320 Can Kalam get two days of leave? 570 00:49:15,640 --> 00:49:16,800 See this, see this. 571 00:49:18,240 --> 00:49:20,000 See this, see this.. 572 00:49:25,080 --> 00:49:26,680 So, this is the surprise? 573 00:49:26,960 --> 00:49:27,920 No! 574 00:49:28,080 --> 00:49:29,120 Then, what is it? 575 00:49:29,240 --> 00:49:30,920 Sit down! - Oh, my God. 576 00:49:32,720 --> 00:49:34,040 What are you doing to me? 577 00:49:35,480 --> 00:49:36,720 Kalam. - I will tell you. 578 00:49:36,880 --> 00:49:38,440 Okay, I shouldn't see. 579 00:49:38,600 --> 00:49:42,120 I am feeling so strange now. - Come, come.. Come fast. 580 00:49:42,280 --> 00:49:43,920 Wait. Wait. - Come. Come. 581 00:49:44,440 --> 00:49:46,400 Come. Come. - So.. 582 00:49:46,880 --> 00:49:48,560 Come. Come. - Where are we going? 583 00:49:48,680 --> 00:49:50,040 Where are we going, Kalam? 584 00:49:50,160 --> 00:49:51,720 Please, now it's enough. - Come. Come. 585 00:49:51,840 --> 00:49:52,720 Sit.. Sit. 586 00:49:55,840 --> 00:49:57,120 Okay.. Now? 587 00:49:58,800 --> 00:50:00,440 Open your eyes. 588 00:50:02,360 --> 00:50:03,640 Oh, my God! 589 00:50:07,480 --> 00:50:09,880 Kalam.. A rat temple? 590 00:50:10,080 --> 00:50:12,200 No, Goddess Karni's temple. 591 00:50:12,600 --> 00:50:14,720 Goddess Karni? Wow! 592 00:50:16,400 --> 00:50:18,000 Please, can you take a photo of us? 593 00:50:26,120 --> 00:50:27,520 Congratulations, Ranvijay! 594 00:50:27,840 --> 00:50:29,600 French test, A Plus. 595 00:50:29,880 --> 00:50:30,920 'Merci'. 596 00:50:32,680 --> 00:50:35,360 'Merci', Kalam. 'Merci', Lucy. 597 00:50:35,840 --> 00:50:37,240 Do you have ornaments for a camel? 598 00:50:39,960 --> 00:50:42,160 Wow! For whom? 599 00:50:42,640 --> 00:50:46,120 For Laxmi. - For Laxmi? Wow! And this? 600 00:50:46,400 --> 00:50:50,120 This is for my best friend. - Prince? Yes. 601 00:51:07,240 --> 00:51:09,240 Greetings! - Greetings! 602 00:51:14,920 --> 00:51:16,240 How are you, my little sister? 603 00:51:21,000 --> 00:51:21,960 Sit down. 604 00:51:22,720 --> 00:51:23,880 Here, take this. 605 00:51:25,720 --> 00:51:27,040 So much money? 606 00:51:27,800 --> 00:51:30,640 Hope you didn't steal it. - I got good tips. 607 00:51:31,320 --> 00:51:32,360 Where did you meet this white woman? 608 00:51:32,560 --> 00:51:36,160 She is a friend. - Toffee? Chocolate.. 609 00:51:38,200 --> 00:51:41,640 Come, come and smile. Very nice. 610 00:51:41,840 --> 00:51:43,000 Smile. Smile. 611 00:51:45,760 --> 00:51:48,560 Rascal! He's become my master now he can act willful. 612 00:51:50,080 --> 00:51:51,880 I have to do all his work. - Are you cleaning the vessels 613 00:51:52,120 --> 00:51:53,400 or playing a band? 614 00:51:57,200 --> 00:51:58,240 Bye. 615 00:51:59,560 --> 00:52:01,280 Why did you give Chhotu a leave? 616 00:52:01,840 --> 00:52:04,200 Lucy ma'am wanted to visit his hamlet. 617 00:52:04,400 --> 00:52:06,560 Good for him. He'll be meeting his mom after four months 618 00:52:06,800 --> 00:52:08,160 and giving her some money. 619 00:52:08,640 --> 00:52:09,880 Why are you jealous? 620 00:52:10,520 --> 00:52:11,960 What has he got that I haven't? 621 00:52:13,440 --> 00:52:15,560 Look at your face and look at his intelligence. 622 00:52:15,760 --> 00:52:17,280 He picked up all the work so fast. 623 00:52:17,960 --> 00:52:21,640 He reads, speaks English better than me. 624 00:52:22,200 --> 00:52:25,400 He even manages some French and keeps everyone happy. 625 00:52:26,280 --> 00:52:28,880 Thank you! The food is very tasty. 626 00:52:29,360 --> 00:52:30,680 Very tasty. 627 00:52:31,560 --> 00:52:35,560 What did she say? - She loves the food. 628 00:52:38,200 --> 00:52:40,880 Kalam is very intelligent. 629 00:52:41,960 --> 00:52:44,200 Kalam? Who is Kalam? 630 00:52:46,040 --> 00:52:48,480 In her language, Chhotu is pronounced as Kalam. 631 00:52:50,480 --> 00:52:53,920 Can I take him to Delhi? 632 00:52:56,360 --> 00:52:59,120 She's offering to take me to Delhi 633 00:52:59,360 --> 00:53:00,600 and put me in a school there. 634 00:53:01,520 --> 00:53:04,840 You think I am crazy to let some stranger take you away? 635 00:53:05,320 --> 00:53:06,880 Where will I look for you? 636 00:53:07,200 --> 00:53:08,920 Swear that you won't go with her! 637 00:53:10,040 --> 00:53:11,360 What did she say? 638 00:53:13,640 --> 00:53:16,080 Later.. Thinking. 639 00:53:16,280 --> 00:53:18,720 Okay. Thank you. 640 00:53:21,200 --> 00:53:23,920 You just stay with Mr. Bhati. Okay? 641 00:53:25,320 --> 00:53:26,640 Give me a roti. 642 00:53:31,280 --> 00:53:33,040 I'll have to keep a watch on you. 643 00:53:33,800 --> 00:53:36,840 This foreigner seems a bit suspicious. 644 00:53:46,440 --> 00:53:48,960 Hell, this is the cause of all the trouble. 645 00:53:50,120 --> 00:53:51,440 There you go.. 646 00:53:54,400 --> 00:53:57,440 Read more.. 647 00:53:58,200 --> 00:54:00,520 Read this too. 648 00:54:06,120 --> 00:54:09,040 This is Laptan's salute to Kalam. 649 00:54:12,600 --> 00:54:14,160 Yes. - I made it. 650 00:54:14,680 --> 00:54:16,280 This is the best tea. 651 00:54:17,920 --> 00:54:19,520 How was the journey? 652 00:54:19,760 --> 00:54:23,480 It was wonderful, superb! 653 00:54:23,760 --> 00:54:25,600 Chhotu, come quickly. 654 00:54:30,360 --> 00:54:33,200 In my hamlet, you know 655 00:54:33,640 --> 00:54:35,720 My house.. When I was small.. 656 00:54:35,880 --> 00:54:37,760 Mom has sent this for you. 657 00:54:38,000 --> 00:54:40,320 Oh, sweets. How is she? 658 00:54:43,040 --> 00:54:47,000 I made this. - Laxmi, eat, eat. 659 00:54:47,200 --> 00:54:49,400 I got you a present. 660 00:54:50,080 --> 00:54:52,000 See, how beautiful it is! 661 00:54:52,640 --> 00:54:55,000 It's from my village. 662 00:54:57,040 --> 00:54:59,480 Thanks to you, I got an A+ in French test. 663 00:55:00,200 --> 00:55:01,280 You should've stood first in class. 664 00:55:01,480 --> 00:55:03,760 A+ grade means first. 665 00:55:04,040 --> 00:55:05,240 Oh, okay. 666 00:55:05,640 --> 00:55:08,200 I was worried that you wouldn't return from your village. 667 00:55:09,080 --> 00:55:13,280 I've got something for you. 668 00:55:13,520 --> 00:55:15,480 Show me, show me. What is it? 669 00:55:18,480 --> 00:55:19,920 Wow! A wristband. 670 00:55:22,600 --> 00:55:24,040 I've also got something for you. 671 00:55:26,800 --> 00:55:29,480 What is it? - Open and see. 672 00:55:41,360 --> 00:55:44,840 Oh, wow! A tie and a school uniform! 673 00:55:45,760 --> 00:55:49,200 Shall I try them on? - Come, I will also change. 674 00:55:58,680 --> 00:55:59,760 Idea! 675 00:56:07,120 --> 00:56:08,240 Smile. 676 00:56:11,520 --> 00:56:12,480 Wow! 677 00:56:13,800 --> 00:56:16,440 It would be great fun if we could go to school together. 678 00:56:17,280 --> 00:56:21,320 You promised to build a school, right? I will go there. 679 00:56:21,680 --> 00:56:23,560 But you will be quite grown up by then! 680 00:56:24,280 --> 00:56:28,280 President Kalam sir says there is no age bar for education. 681 00:56:29,080 --> 00:56:30,320 Okay. Bye. 682 00:56:49,640 --> 00:56:50,880 What else do I bring? 683 00:56:55,360 --> 00:56:58,240 I'm going to take food for Lucy ma'am. 684 00:56:59,680 --> 00:57:03,640 She's so busy, she even forgets to eat. 685 00:57:04,360 --> 00:57:05,440 Shall I deliver it? 686 00:57:05,640 --> 00:57:07,120 No need. - Why? 687 00:57:07,880 --> 00:57:09,720 Don't ask too many questions. 688 00:57:09,960 --> 00:57:12,240 Lucy ma'am loves it when I serve her. 689 00:57:12,520 --> 00:57:13,960 Laptan, take care of the eatery. 690 00:57:15,920 --> 00:57:18,080 ''Beloved..'' - Chhotu. 691 00:57:18,960 --> 00:57:21,640 Chhotu, clean the table. - What is it? 692 00:57:22,320 --> 00:57:23,920 I just cleaned it. - Clean it again. 693 00:57:24,160 --> 00:57:25,040 Why? 694 00:57:25,760 --> 00:57:27,080 You ask too many questions. 695 00:57:27,240 --> 00:57:30,160 Just do as I say Go. Come on. 696 00:57:37,320 --> 00:57:41,440 Listen. I don't want to have this conversation anymore. 697 00:57:44,040 --> 00:57:45,160 Who's that? 698 00:57:46,080 --> 00:57:48,640 Lucy ma'am, you haven't had lunch. 699 00:57:49,120 --> 00:57:51,640 You should not stay hungry. - Leave me alone, please. 700 00:57:52,520 --> 00:57:54,280 Please! - Angry.. 701 00:57:54,560 --> 00:57:57,640 Empty stomach.. Mind goes round and round. 702 00:57:57,840 --> 00:58:00,400 Bhati, I.. 703 00:58:01,480 --> 00:58:03,920 Please leave. 704 00:58:06,160 --> 00:58:07,120 No, ma'am. 705 00:58:08,160 --> 00:58:10,560 I cannot abandon someone who's crying. 706 00:58:11,560 --> 00:58:16,000 In India we say, sorrows are reduced if you share them. 707 00:58:16,280 --> 00:58:19,280 You problem, Bhati solution. 708 00:58:19,560 --> 00:58:20,840 Thank you, Bhati. 709 00:58:21,840 --> 00:58:24,960 But Rajesh wants me 710 00:58:25,280 --> 00:58:26,960 to go back to Delhi immediately. 711 00:58:27,880 --> 00:58:31,320 I don't know if he's making up a story or.. 712 00:58:33,440 --> 00:58:35,480 But I want to work here. 713 00:58:36,080 --> 00:58:38,680 Meet musicians, record music 714 00:58:39,760 --> 00:58:43,240 but I can't concentrate on work. 715 00:58:44,720 --> 00:58:46,800 You go to Delhi. 716 00:58:47,600 --> 00:58:49,840 Yes. Solution. You go to Delhi. 717 00:58:51,800 --> 00:58:54,840 Do what your heart tells you. 718 00:58:55,800 --> 00:58:58,600 You go Delhi, finish Delhi. See, 719 00:58:59,120 --> 00:59:03,800 if you here heart in Delhi.. 720 00:59:04,160 --> 00:59:06,200 Work no good, music no good.. 721 00:59:06,720 --> 00:59:09,400 Not happy. Go Delhi, finish 722 00:59:09,600 --> 00:59:13,960 come back, everything good. Bhati, you are so sweet. 723 00:59:14,160 --> 00:59:15,400 But first you eat. 724 00:59:16,200 --> 00:59:18,040 You are so sweet, first you eat! 725 00:59:18,440 --> 00:59:21,640 It has become a poem! 726 00:59:22,080 --> 00:59:23,520 You so sweet. 727 00:59:23,840 --> 00:59:25,840 But, Lucy ma'am, first you eat! 728 00:59:29,240 --> 00:59:32,040 You told me to listen to my heart. 729 00:59:34,600 --> 00:59:38,400 My heart tells me to stay back in Rajasthan forever. 730 00:59:39,320 --> 00:59:42,120 Then stay back. 731 00:59:45,640 --> 00:59:49,720 You know, Rajesh says that Bhati loves me. 732 00:59:50,120 --> 00:59:53,720 When did he see me? - No, he never met you. 733 00:59:53,880 --> 00:59:56,360 He has seen your pictures and video. 734 00:59:58,600 --> 01:00:00,440 Even pictures can express the feelings, is it so! 735 01:00:01,160 --> 01:00:02,240 What? 736 01:00:03,000 --> 01:00:05,640 Nothing. Who is Rajesh? 737 01:00:06,120 --> 01:00:08,520 Delhi hotel owner? 738 01:00:09,000 --> 01:00:11,520 No. My husband. 739 01:00:15,040 --> 01:00:16,160 Husband? 740 01:00:16,760 --> 01:00:17,760 'Oui'! 741 01:00:20,480 --> 01:00:21,880 Your husband? 742 01:00:22,240 --> 01:00:23,320 Any problem? 743 01:00:24,280 --> 01:00:26,880 Oh God! This light problem! 744 01:00:36,800 --> 01:00:37,840 Bhati. 745 01:00:46,760 --> 01:00:48,880 What happened, Mr. Bhati? 746 01:00:57,640 --> 01:01:01,160 "Come, beloved.." 747 01:01:01,440 --> 01:01:03,920 Turn it off! Turn off. 748 01:02:02,840 --> 01:02:05,080 Laptan! Where are my books? 749 01:02:05,360 --> 01:02:06,560 The ghost must've taken them. 750 01:02:06,760 --> 01:02:09,400 I am furious right now! Where are my books? 751 01:02:09,640 --> 01:02:11,600 Then calm down. Get lost. 752 01:02:11,760 --> 01:02:14,600 Tell me, or else.. - Or else, what? 753 01:02:15,320 --> 01:02:19,160 Will you hit me? Come, hit me.. Come on. 754 01:02:19,440 --> 01:02:20,440 I'll hit you. 755 01:02:20,640 --> 01:02:23,640 I burnt them, with these very hands. What can you do? Tell me. 756 01:02:24,040 --> 01:02:25,240 Tell me. 757 01:02:41,120 --> 01:02:42,720 Mr. Bhati! 758 01:02:43,160 --> 01:02:45,560 Let go of me. 759 01:02:45,720 --> 01:02:46,800 Mr. Bhati. 760 01:02:54,040 --> 01:02:57,280 What's going on? Enough, you two. 761 01:02:57,440 --> 01:02:59,400 He burnt my books! - I'm glad he did! 762 01:03:00,640 --> 01:03:02,760 How often have I told you to concentrate on work? 763 01:03:02,920 --> 01:03:04,840 You never listen. 764 01:03:05,280 --> 01:03:07,040 I would have burnt them if he hadn't. 765 01:03:07,280 --> 01:03:08,600 The rascal has bitten my hand. 766 01:03:10,040 --> 01:03:12,720 Rascals! You've made my life hell. 767 01:03:15,000 --> 01:03:15,920 What is it? 768 01:03:18,680 --> 01:03:22,680 Get lost, all of you. 769 01:03:24,160 --> 01:03:25,320 Go away. 770 01:03:25,920 --> 01:03:27,400 I don't need anybody. 771 01:03:29,520 --> 01:03:31,040 Just let me be in peace. 772 01:04:29,200 --> 01:04:31,720 I will go off to Delhi with Lucy ma'am. 773 01:04:31,920 --> 01:04:33,920 She will put me in a school. 774 01:04:34,360 --> 01:04:36,680 Then I'll come back to take you. 775 01:04:37,320 --> 01:04:38,920 Let Ranvijay know. 776 01:04:45,760 --> 01:04:46,920 Hello, Kalam. 777 01:05:28,640 --> 01:05:30,000 Kalam is nowhere to be seen today. 778 01:05:30,960 --> 01:05:31,880 Prince 779 01:05:32,560 --> 01:05:34,840 if His Excellency comes to know of your friendship with 780 01:05:35,080 --> 01:05:38,760 a common waiter, he will not like it.. 781 01:05:40,600 --> 01:05:43,960 I know, but he is the only friend I have. 782 01:05:46,160 --> 01:05:47,520 Can you find out where he is, please? 783 01:06:31,520 --> 01:06:33,560 Where is Lucy ma'am, Mr. Bhati? 784 01:06:36,840 --> 01:06:38,600 Am I responsible for Lucy ma'am? 785 01:06:40,080 --> 01:06:43,200 Don't have high hopes of her, otherwise you'll also cry. 786 01:06:43,880 --> 01:06:45,400 Now get back to work. 787 01:06:46,440 --> 01:06:47,480 What do I cook today? 788 01:06:48,720 --> 01:06:49,800 As you like. 789 01:07:00,480 --> 01:07:03,040 We will have to investigate this. Okay? - Okay. 790 01:07:03,240 --> 01:07:04,720 Good morning, Mr. Manager. 791 01:07:10,000 --> 01:07:11,120 Where is Lucy ma'am? 792 01:07:11,800 --> 01:07:12,800 Why do you ask? 793 01:07:13,680 --> 01:07:14,960 Where is she? 794 01:07:17,080 --> 01:07:18,120 She left for Delhi yesterday. 795 01:07:18,640 --> 01:07:19,920 Delhi? - Yes. 796 01:07:20,440 --> 01:07:21,600 Why didn't she tell me? 797 01:07:21,880 --> 01:07:24,280 Why? Is she your wife? 798 01:07:26,240 --> 01:07:27,920 She cannot leave without me. 799 01:07:32,160 --> 01:07:34,280 Boy, come here.. What happened? 800 01:07:56,720 --> 01:07:59,040 Prince, is there a problem? 801 01:08:00,640 --> 01:08:02,800 Why can't poor kids go to school, dad? 802 01:08:04,080 --> 01:08:06,200 Destiny, my son. Destiny. 803 01:08:06,920 --> 01:08:08,960 Destiny makes a man rich or poor. 804 01:08:09,400 --> 01:08:11,920 Do you believe that destiny makes a man or his actions? 805 01:08:13,120 --> 01:08:15,560 Prince, finish your food first. 806 01:08:26,320 --> 01:08:28,640 Dreams can be heart-breaking. 807 01:08:29,600 --> 01:08:31,640 Stop living in the world of dreams. 808 01:08:32,080 --> 01:08:33,280 Come, eat your food. 809 01:08:44,120 --> 01:08:45,240 What did you think? 810 01:08:46,120 --> 01:08:49,080 Lucy ma'am would take you to Delhi 811 01:08:49,680 --> 01:08:51,080 put you in a school.. 812 01:08:51,240 --> 01:08:52,560 And educate you? 813 01:08:54,440 --> 01:08:56,160 Stop fighting your destiny, son. 814 01:08:57,120 --> 01:08:58,440 Destiny is a myth. 815 01:08:58,840 --> 01:09:00,000 Everything can be changed by our actions. 816 01:09:02,400 --> 01:09:03,280 Who said that? 817 01:09:03,880 --> 01:09:04,920 Kalam says so. 818 01:09:06,640 --> 01:09:08,200 Are you a seer or an enlightened one 819 01:09:08,320 --> 01:09:09,800 that whatever you say is the truth? 820 01:09:10,920 --> 01:09:12,880 You won't understand. 821 01:09:18,960 --> 01:09:20,240 Accept it, son. 822 01:09:21,320 --> 01:09:23,360 No one can change his destiny. 823 01:09:23,920 --> 01:09:25,760 Our friendship is a lie 824 01:09:25,920 --> 01:09:27,160 if you can't even share secrets. 825 01:09:27,800 --> 01:09:28,920 I never lie. 826 01:09:29,320 --> 01:09:30,560 Then, why didn't you tell me? 827 01:09:31,240 --> 01:09:32,640 How could I walk into your mansion and tell you? 828 01:09:38,600 --> 01:09:39,680 Take them.. Now, all these are yours. 829 01:09:39,800 --> 01:09:41,480 No Laptan can ever touch them again. 830 01:09:41,840 --> 01:09:43,840 And how could you even think of leaving me and going to Delhi? 831 01:09:44,280 --> 01:09:46,960 I told you before. Even if I went, I'd come back for you. 832 01:09:47,440 --> 01:09:48,840 Can I book the camel for tomorrow? 833 01:09:49,200 --> 01:09:50,960 Tomorrow, okay. - 8 o' clock. 834 01:09:51,600 --> 01:09:54,400 Any clock. - Okay, thank you. 835 01:09:59,440 --> 01:10:01,400 Thank God, he's his usual self again. 836 01:10:01,800 --> 01:10:03,240 It's not a big deal! 837 01:10:20,720 --> 01:10:21,800 Laxmi. - Mr. Bhati. 838 01:10:22,160 --> 01:10:23,760 What? - I am your friend.. 839 01:10:26,200 --> 01:10:27,160 Laxmi, look! 840 01:10:30,120 --> 01:10:33,840 Are you my mother? 841 01:10:38,840 --> 01:10:43,360 Ranvijay, we have sent your name for 842 01:10:43,720 --> 01:10:44,640 the Hindi speech competition. 843 01:10:45,440 --> 01:10:47,800 Remember, our school must win the trophy. 844 01:10:48,120 --> 01:10:49,600 I'll do my best, sir. 845 01:11:05,440 --> 01:11:07,320 Come on. Carefully. 846 01:11:08,160 --> 01:11:10,000 Take your bag. Come on. Yes. Come on. 847 01:11:10,120 --> 01:11:11,440 Let's go. 848 01:11:12,000 --> 01:11:14,880 Bye. 849 01:11:22,840 --> 01:11:24,600 How did you get hurt? - Don't worry. 850 01:11:24,760 --> 01:11:26,360 It's just a sprain. Come on up. 851 01:11:33,400 --> 01:11:34,600 Have you broken any bone? 852 01:11:34,840 --> 01:11:37,840 No. But my dreams of winning the trophy have shattered. 853 01:11:37,960 --> 01:11:38,920 What do you mean? 854 01:11:39,120 --> 01:11:40,680 Tomorrow is the Hindi speech competition. 855 01:11:40,800 --> 01:11:42,400 How do I write with my bandaged hand? 856 01:11:43,200 --> 01:11:45,320 You dictate, I'll write it for you. 857 01:11:45,800 --> 01:11:47,040 Wish you could stay with me. 858 01:11:47,560 --> 01:11:49,320 Don't worry. I will still write it for you. 859 01:11:49,800 --> 01:11:51,840 Admit that my Hindi is better than yours. 860 01:11:52,680 --> 01:11:54,400 That is true. - It's decided then. 861 01:11:54,920 --> 01:11:56,920 I will write and you will speak. 862 01:11:57,400 --> 01:11:58,480 Fine? 863 01:12:43,040 --> 01:12:44,800 You're up so early! 864 01:12:44,960 --> 01:12:47,640 I didn't sleep at all, I wrote all night. 865 01:12:48,040 --> 01:12:50,680 Memorise it and narrate it well. 866 01:12:51,800 --> 01:12:53,440 Bye. - Bye. 867 01:13:04,000 --> 01:13:06,440 You wrote it from the heart 868 01:13:06,560 --> 01:13:08,320 I will narrate it from mine. 869 01:13:08,960 --> 01:13:10,680 Get the trophy for me 870 01:13:11,280 --> 01:13:12,280 Good promise. 871 01:13:13,040 --> 01:13:15,400 Yes, it's booked. Okay. 872 01:13:15,560 --> 01:13:16,920 Okay, bye. 873 01:13:21,440 --> 01:13:22,640 Good morning, Mr. Manager! 874 01:13:24,320 --> 01:13:26,480 Come, come, My Lord.. 875 01:13:28,480 --> 01:13:29,680 Why do you mock me? 876 01:13:30,080 --> 01:13:32,120 Now that you have made yourself welcome in the mansion.. 877 01:13:39,400 --> 01:13:40,760 Keep an eye on this boy. 878 01:13:41,600 --> 01:13:44,000 He has to be caught red handed. 879 01:13:44,120 --> 01:13:45,840 Then we can take him to the King. 880 01:13:46,520 --> 01:13:47,520 Okay. 881 01:13:48,520 --> 01:13:49,720 Come here, kiddo. 882 01:13:49,920 --> 01:13:51,200 Give us some food. 883 01:13:51,320 --> 01:13:52,240 Coming up! 884 01:13:52,560 --> 01:13:53,680 I am going to Delhi. 885 01:13:54,000 --> 01:13:55,520 I am thinking of taking you along this time. 886 01:13:55,720 --> 01:13:57,280 Really! You are going to Delhi today? - Yes. 887 01:13:57,680 --> 01:13:58,960 Will you deliver a letter for me? 888 01:13:59,240 --> 01:14:01,880 Forget the letter. I can take you there.. 889 01:14:02,760 --> 01:14:03,880 Got some work in the city. 890 01:14:04,280 --> 01:14:07,760 Meet me after an hour. Get the food now. 891 01:14:11,480 --> 01:14:12,800 Mom! You? Here? 892 01:14:13,680 --> 01:14:14,880 Just dropped by to check on you. 893 01:14:15,040 --> 01:14:16,920 To see if you left with that white lady. 894 01:14:19,280 --> 01:14:20,360 Where is Mr. Bhati? 895 01:14:20,640 --> 01:14:21,680 He is sleeping inside. 896 01:14:22,520 --> 01:14:23,440 Come on. 897 01:14:24,800 --> 01:14:27,720 Chhotu, who cleans vessels at the eatery.. 898 01:14:28,080 --> 01:14:29,080 Chhotu.. Who gets smudged with oil 899 01:14:29,240 --> 01:14:30,560 while cleaning trucks and buses. 900 01:14:31,040 --> 01:14:33,760 Chhotu, who looks for food in the garbage bin.. 901 01:14:35,000 --> 01:14:38,400 Chhotu, who looks after ma'am's baby.. 902 01:14:39,120 --> 01:14:41,160 Chhotu, who tolerates his employer's scorn and beatings.. 903 01:14:42,320 --> 01:14:45,520 He wants to sit on his dad's shoulder and go to a fair.. 904 01:14:45,920 --> 01:14:48,160 He wants to hear his moms' lullaby.. 905 01:14:49,120 --> 01:14:51,920 He wants to be praised and corrected by his teacher. 906 01:14:52,280 --> 01:14:53,800 Chhotu wants a name of his own.. 907 01:14:53,920 --> 01:14:56,080 Chhotu dreams of an identity of his own.. 908 01:14:56,400 --> 01:14:57,440 Will you give him that? 909 01:15:05,760 --> 01:15:07,000 Bloody thief! 910 01:15:07,160 --> 01:15:08,240 I am not a thief. 911 01:15:08,400 --> 01:15:11,160 Mr. Manager, listen to me. I know this boy. 912 01:15:11,320 --> 01:15:12,640 He can't be a thief. - Really! If he is not a thief 913 01:15:12,800 --> 01:15:13,800 where did he get the Prince's belongings from? 914 01:15:13,960 --> 01:15:17,040 His clothes, his books.. 915 01:15:17,200 --> 01:15:19,160 I told you he is a thief! 916 01:15:19,520 --> 01:15:21,520 I did not steal anything, Mr. Bhati. 917 01:15:21,880 --> 01:15:22,760 Congratulations! 918 01:15:28,960 --> 01:15:32,200 Pardon him, Your Excellency. 919 01:15:34,120 --> 01:15:37,800 Confess, son. His Excellency is kind. He will forgive you. 920 01:15:41,560 --> 01:15:43,320 I am telling you that I am not a thief. 921 01:15:44,440 --> 01:15:45,480 Bhati? - Yes, My Lord.. 922 01:15:45,760 --> 01:15:48,360 I don't want to see this boy around from today. 923 01:15:48,560 --> 01:15:52,280 No, My Lord. Not within a mile. 924 01:15:52,760 --> 01:15:53,720 Pardon him. 925 01:15:57,360 --> 01:15:58,280 Shameless boy. 926 01:15:59,240 --> 01:16:00,840 You would've got my eatery shut down. 927 01:16:01,360 --> 01:16:05,040 Come here, boy. Why did you have to steal? Answer me. 928 01:16:05,760 --> 01:16:08,520 Mom, even you think I am a thief! I am leaving.. 929 01:16:08,640 --> 01:16:11,440 Listen, my son. Listen. 930 01:16:44,440 --> 01:16:45,680 Have you seen my son around? 931 01:16:51,560 --> 01:16:52,840 Don't know where he has disappeared. 932 01:16:54,240 --> 01:16:56,320 Let him get a taste of the road, he will come back. 933 01:16:57,640 --> 01:16:59,320 I can't keep him here anymore. 934 01:17:39,920 --> 01:17:42,080 Lunch is ready, Prince. 935 01:17:43,680 --> 01:17:45,320 Have you seen Kalam anywhere? 936 01:17:50,000 --> 01:17:51,360 I asked you something. 937 01:17:54,080 --> 01:17:55,080 Pardon me, Prince. 938 01:17:56,240 --> 01:17:57,160 Pardon me. 939 01:18:00,040 --> 01:18:01,880 I could not open my mouth for fear of His Excellency's wrath. 940 01:18:03,280 --> 01:18:05,480 They caught him, beat him up, thinking he is a thief. 941 01:18:06,600 --> 01:18:09,760 He did not utter a word. 942 01:18:11,520 --> 01:18:12,440 What could I say in front of His Excellency? 943 01:18:15,160 --> 01:18:17,960 Prince, it was His Excellency. 944 01:18:19,680 --> 01:18:20,800 I am such a small man. 945 01:18:23,600 --> 01:18:24,680 I was helpless. 946 01:18:26,920 --> 01:18:29,440 I apologize, I could not save your friend. 947 01:18:36,680 --> 01:18:38,560 Priest, you always say time is moving on. 948 01:18:39,560 --> 01:18:41,640 Do you think I am still fighting time? 949 01:18:43,280 --> 01:18:44,640 I meant to say.. 950 01:18:45,440 --> 01:18:46,640 Prince, you? How come you are here? 951 01:18:48,960 --> 01:18:50,840 How could you do this to Kalam? 952 01:18:51,760 --> 01:18:52,680 What do you mean? 953 01:18:58,520 --> 01:19:01,360 Kalam is not a thief. I gave him those things. 954 01:19:01,960 --> 01:19:03,000 Then why didn't he speak up? 955 01:19:06,120 --> 01:19:08,640 He is my friend. To save me. 956 01:19:09,880 --> 01:19:10,880 I was scared to face dad's wrath. 957 01:19:11,120 --> 01:19:12,280 I could never let anyone know 958 01:19:12,440 --> 01:19:15,200 that we used to meet, play, study together. 959 01:19:15,320 --> 01:19:18,240 The trophy I got is because of him. 960 01:19:18,520 --> 01:19:20,120 He wrote my speech, I only narrated it. 961 01:19:34,680 --> 01:19:37,760 My Lord, my heart says he is not a thief. 962 01:19:37,920 --> 01:19:38,840 Where is Kalam? 963 01:19:39,520 --> 01:19:40,600 Tell me if you know. 964 01:19:41,200 --> 01:19:42,160 Where did he go? 965 01:19:42,840 --> 01:19:43,760 How would I know where that thief is? 966 01:19:43,920 --> 01:19:46,280 How dare you call my friend a thief? 967 01:19:46,480 --> 01:19:47,760 He is not the thief. You are. 968 01:19:51,080 --> 01:19:52,520 What are you saying, My Lord? 969 01:19:52,640 --> 01:19:54,440 My friend has told me that he has been 970 01:19:54,600 --> 01:19:55,600 stealing money from your box. 971 01:19:55,720 --> 01:19:57,040 Go and check. 972 01:19:57,800 --> 01:19:58,840 Pardon me, My Lord. 973 01:19:59,480 --> 01:20:00,960 I will tell you where Chhotu has gone. 974 01:20:01,200 --> 01:20:02,800 Where? - Call him Kalam. Not Chhotu. 975 01:20:03,160 --> 01:20:04,240 My Lord. - Speak up. 976 01:20:05,200 --> 01:20:07,520 I saw him board the truck with Sukha Singh. 977 01:20:08,880 --> 01:20:10,880 Sukha Singh was supposed to go to Delhi. 978 01:20:18,160 --> 01:20:19,280 Kalam has run away. 979 01:20:20,280 --> 01:20:21,480 He might be in Delhi. 980 01:20:22,960 --> 01:20:24,320 Please help us find the boy. 981 01:20:24,760 --> 01:20:26,400 I will be very obliged, Lucy ma'am. 982 01:20:26,920 --> 01:20:28,240 Please, help me. 983 01:20:57,680 --> 01:21:01,600 Respected Mr. President. The fewer my words, the more I mean. 984 01:21:01,840 --> 01:21:04,360 Consider this letter a telegram and give me a quick reply. 985 01:21:04,680 --> 01:21:07,280 I am a boy who works at a roadside food joint 986 01:21:07,560 --> 01:21:09,400 whose destiny you have changed. 987 01:21:09,800 --> 01:21:10,840 I have understood 988 01:21:11,000 --> 01:21:12,200 that every boy can become a Prime Minister 989 01:21:12,360 --> 01:21:13,680 like Lal Bahadur Shastri 990 01:21:13,840 --> 01:21:16,160 or a President like you. 991 01:21:16,720 --> 01:21:18,080 That is all I want to say. 992 01:21:18,280 --> 01:21:20,360 Also, I would like to thank you. 993 01:21:20,960 --> 01:21:23,200 Your most obedient student, Kalam. 994 01:21:25,600 --> 01:21:26,520 Listen, kiddo. 995 01:21:26,640 --> 01:21:28,920 The President of India doesn't meet people just like that. 996 01:21:29,320 --> 01:21:30,760 He loves kids. 997 01:21:30,920 --> 01:21:33,440 He meets everyone. And all I need to do is give him a letter. 998 01:21:33,640 --> 01:21:36,320 Give it to me, I will deliver it. 999 01:21:36,680 --> 01:21:40,680 I'll wait for him to come out. - No, you can't stay here. 1000 01:21:41,440 --> 01:21:44,200 Please leave now. You parents must be worried about you. 1001 01:21:44,480 --> 01:21:46,000 You will definitely deliver my letter, won't you? 1002 01:21:46,120 --> 01:21:48,360 Why not, son? I will certainly deliver it. Go now. 1003 01:22:28,680 --> 01:22:29,680 Have you seen this boy? 1004 01:22:31,760 --> 01:22:32,680 We'll find him. 1005 01:23:05,640 --> 01:23:06,600 Kalam! 1006 01:23:17,680 --> 01:23:20,840 Kalam! - Kalam. Where is he? 1007 01:23:26,520 --> 01:23:27,560 Just hear him! 1008 01:23:30,480 --> 01:23:33,080 Yes? There. 1009 01:23:50,200 --> 01:23:51,160 Ranvijay! 1010 01:24:07,360 --> 01:24:10,760 His Highness has decided that Meera will work right here 1011 01:24:11,320 --> 01:24:13,520 and that you will go to school with the Prince. 1012 01:24:15,000 --> 01:24:15,960 Prince! 1013 01:24:16,520 --> 01:24:18,040 Kalam, tell us what you think. 1014 01:24:19,520 --> 01:24:23,120 My Lord, I have no home, no family. 1015 01:24:23,800 --> 01:24:26,320 Let me take the responsibility of Kalam's education. 1016 01:24:26,440 --> 01:24:28,960 No, I will pay for my own education. 1017 01:24:29,440 --> 01:24:30,400 Hi, Ranvijay! 1018 01:24:31,840 --> 01:24:32,800 Come. 1019 01:24:58,280 --> 01:25:02,040 "Moon and stars are in their pockets." 1020 01:25:02,800 --> 01:25:08,520 "Small fists are holding happiness." 1021 01:25:08,880 --> 01:25:10,800 "A small world. I am" 1022 01:25:11,080 --> 01:25:15,760 "the prince of hearts." 1023 01:25:16,400 --> 01:25:22,440 "Moon and stars are in their pockets." 1024 01:25:29,960 --> 01:25:33,600 "Small dreams." 1025 01:25:34,400 --> 01:25:38,560 "Small desires." 1026 01:25:38,960 --> 01:25:43,400 "Small hopes." 1027 01:25:43,600 --> 01:25:47,480 "Small dreams." 1028 01:25:47,960 --> 01:25:52,400 "Small desires." 1029 01:25:52,520 --> 01:25:56,840 "Small hopes." 1030 01:25:57,080 --> 01:26:01,240 "They fly like birds." 1031 01:26:01,560 --> 01:26:05,720 "Moon and stars are in their pockets." 1032 01:26:06,160 --> 01:26:12,120 "Small fists are holding happiness." 1033 01:26:12,240 --> 01:26:19,400 "A small world. I am the prince of hearts." 1034 01:26:19,720 --> 01:26:25,880 "Moon and stars are in their pockets." 1035 01:26:42,640 --> 01:26:48,440 "On the wings of a butterfly" 1036 01:26:49,160 --> 01:26:53,440 "the sunrays glitter." 1037 01:26:53,680 --> 01:26:57,720 "Filling life with colors." 1038 01:26:57,840 --> 01:27:02,000 "On the wings of a butterfly" 1039 01:27:02,760 --> 01:27:06,920 "the sunrays glitter." 1040 01:27:07,240 --> 01:27:11,560 "Filling life with colors." 1041 01:27:11,880 --> 01:27:15,800 "We collect them." 1042 01:27:16,480 --> 01:27:20,480 "Moon and stars are in their pockets." 1043 01:27:20,920 --> 01:27:26,880 "Small fists are holding happiness." "A small world. I am the prince of hearts." 67773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.