Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,273 --> 00:00:04,673
[wind blows]
2
00:00:48,675 --> 00:00:51,315
[thunder rumbles]
3
00:00:55,156 --> 00:00:57,156
[birds chirp]
4
00:01:00,436 --> 00:01:02,436
[bird screeches]
5
00:01:04,596 --> 00:01:08,236
[moody orchestral music]
6
00:01:19,997 --> 00:01:21,997
[wind rustles]
7
00:01:49,959 --> 00:01:52,599
[train rattles]
8
00:02:04,999 --> 00:02:06,999
[baby babbles]
9
00:02:24,640 --> 00:02:26,641
[train braking]
10
00:02:35,521 --> 00:02:37,721
- [burst of steam]
- [baby babbles]
11
00:02:42,361 --> 00:02:44,362
[horn blares]
12
00:02:51,362 --> 00:02:53,762
[train rattles]
13
00:02:59,602 --> 00:03:03,003
[footsteps on gravel]
14
00:03:13,163 --> 00:03:15,163
[dog barks]
15
00:03:25,844 --> 00:03:27,824
[wind chime]
16
00:03:27,924 --> 00:03:29,924
[distant dialogue from TV]
17
00:03:34,964 --> 00:03:41,605
[TV] Poor, poor, Dan O'Reilly.
Sit, sir. Drink with me.
18
00:03:42,245 --> 00:03:43,745
Hello.
19
00:03:43,845 --> 00:03:45,785
[TV] One more crack about
the Irish, Mr. Lamb…
20
00:03:45,885 --> 00:03:47,505
and I'll shoot you.
-Excuse me?
21
00:03:47,605 --> 00:03:50,265
[TV] Am I clear?
Oh, as the waters of Ennis, sir.
22
00:03:50,365 --> 00:03:52,025
I'm supposed to meet a man here.
23
00:03:52,125 --> 00:03:53,905
[TV] Let us drink then
to the Irish.
24
00:03:54,005 --> 00:03:55,265
Have you seen anyone?
25
00:03:55,365 --> 00:03:57,366
[TV] No finer race of men
have ever peeled a potato.
26
00:03:57,846 --> 00:04:02,146
- Do you pray, Mr. Lamb?
- Good lord, son. No, I do not.
27
00:04:02,246 --> 00:04:04,746
I'm to meet a man here
to take me to the compound.
28
00:04:04,846 --> 00:04:07,026
[TV] Let us change our toast,
sir.
29
00:04:07,126 --> 00:04:09,726
To the God who has forgotten us.
30
00:04:11,686 --> 00:04:14,426
But first, cardinal rule…
31
00:04:14,526 --> 00:04:16,527
Do you have a bathroom?
32
00:04:19,127 --> 00:04:21,127
[speaks foreign language]
33
00:04:21,727 --> 00:04:24,827
[TV] Perhaps you've read
On the Origin of the Species
34
00:04:24,927 --> 00:04:28,367
by Means of Natural Selection
by Charles Darwin?
35
00:04:28,967 --> 00:04:30,967
[tarps rustle in wind]
36
00:04:32,527 --> 00:04:35,728
[pop music on radio]
37
00:04:37,888 --> 00:04:40,888
[battering]
38
00:04:53,089 --> 00:04:55,489
[flames crackle]
39
00:04:56,649 --> 00:04:58,649
[door creaks]
[flies buzz]
40
00:05:03,809 --> 00:05:05,809
[sighs]
41
00:05:09,490 --> 00:05:11,490
[flies buzz]
42
00:05:20,490 --> 00:05:25,130
[footsteps approach]
43
00:05:28,451 --> 00:05:30,451
[Man] You the one going to
the compound?
44
00:05:33,091 --> 00:05:35,091
Uh, yeah.
45
00:05:41,011 --> 00:05:44,651
[footsteps]
46
00:05:49,852 --> 00:05:51,852
[water runs]
47
00:05:57,932 --> 00:06:00,372
[catches breath]
48
00:06:06,013 --> 00:06:08,013
[Man] This isn't
a god damn beauty spa.
49
00:06:09,293 --> 00:06:11,293
Don't waste water.
50
00:06:18,093 --> 00:06:20,093
[vehicle approaches]
51
00:06:26,654 --> 00:06:29,734
[engine rumbles]
52
00:06:51,015 --> 00:06:54,455
$100 for the gas,
$20 for the water.
53
00:06:55,535 --> 00:06:57,535
I'll add that to the $200
you owe me for the ride.
54
00:07:03,816 --> 00:07:05,816
I thought gas was included
in the $200?
55
00:07:08,696 --> 00:07:10,696
Is that a problem?
56
00:07:12,536 --> 00:07:14,476
Because I can turn back?
57
00:07:14,576 --> 00:07:16,576
No, no problem, I'm…
58
00:07:18,977 --> 00:07:21,157
I thought it was $200,
that's all.
59
00:07:21,257 --> 00:07:22,277
Well, I figured the company
60
00:07:22,377 --> 00:07:24,377
would have given you
the details.
61
00:07:25,017 --> 00:07:27,117
[Virgil] They said that there
was a man driving out this way
62
00:07:27,217 --> 00:07:29,217
and that it was $200
to get a ride.
63
00:07:29,697 --> 00:07:32,137
Well, they should have told you
that gas and whatnot is extra.
64
00:07:43,658 --> 00:07:45,658
It's fine.
65
00:07:55,099 --> 00:07:57,899
[news broadcast
through interference on radio]
66
00:08:13,180 --> 00:08:15,520
Leave it on there. You'll blow
the engine.
67
00:08:15,620 --> 00:08:17,920
[Radio] Bitcoin
is currently trading
68
00:08:18,020 --> 00:08:20,840
at 1.25 million US dollars.
69
00:08:20,940 --> 00:08:24,920
Leading charity cryptocoin
Avatar Eclipse
70
00:08:25,020 --> 00:08:26,760
contributed another one million
in aid
71
00:08:26,860 --> 00:08:29,401
to the Northern Territory
caught in the crossfire.
72
00:08:29,501 --> 00:08:30,561
[lighter snaps]
73
00:08:30,661 --> 00:08:34,481
[news broadcast continues]
It's now trading at 2244 US dollars
74
00:08:34,581 --> 00:08:37,101
or 14,500 Yen.
75
00:08:40,101 --> 00:08:42,181
[radio static continues]
76
00:08:51,542 --> 00:08:55,702
[moody orchestral music]
77
00:09:26,344 --> 00:09:28,344
[tyre bursts]
78
00:09:33,904 --> 00:09:35,904
[lighter snaps]
79
00:09:41,824 --> 00:09:43,825
- [tools clatter]
- [heavy breathing]
80
00:09:47,665 --> 00:09:50,665
[tyre rolls along gravel]
81
00:09:52,945 --> 00:09:54,945
[heavy breathing]
82
00:09:59,265 --> 00:10:01,266
[metallic clunk]
83
00:10:07,666 --> 00:10:09,806
You sure you don't need
any help with that?
84
00:10:09,906 --> 00:10:11,906
I got it.
85
00:10:18,386 --> 00:10:19,927
When you and your driver
double shift,
86
00:10:20,027 --> 00:10:22,027
you'll always de-lug like that?
87
00:10:22,507 --> 00:10:24,507
I said, I got it.
88
00:10:25,907 --> 00:10:27,907
[dogs bark and howl]
89
00:10:37,428 --> 00:10:39,428
Go on!
Leave it alone.
90
00:10:42,268 --> 00:10:43,408
[rock smashes skull]
91
00:10:43,508 --> 00:10:46,148
[multiple impacts]
[dog moans]
92
00:11:04,709 --> 00:11:07,549
[heavy breathing]
93
00:11:13,670 --> 00:11:15,670
[dog howls]
94
00:11:25,150 --> 00:11:28,950
[moody orchestral music]
95
00:11:45,711 --> 00:11:47,911
[radio broadcast
through interference]
96
00:12:27,754 --> 00:12:30,594
[gas flows through siphon]
97
00:12:33,954 --> 00:12:35,954
[wind rustles]
98
00:12:39,674 --> 00:12:41,674
[flames crackle]
99
00:12:43,034 --> 00:12:45,035
[Keith] Came from the west,
right?
100
00:12:46,115 --> 00:12:48,115
[Virgil] Thereabouts, yeah.
101
00:12:50,395 --> 00:12:52,395
I hear it's getting pretty bad
out that way now.
102
00:12:53,955 --> 00:12:55,175
It's not good.
103
00:12:55,275 --> 00:12:57,275
Folks turning on each other?
104
00:12:58,355 --> 00:13:00,355
Yeah.
105
00:13:01,835 --> 00:13:03,776
Seeing that mass exodus
down south there,
106
00:13:03,876 --> 00:13:05,876
that ain't gonna end well.
107
00:13:06,956 --> 00:13:08,956
I don't follow it that close.
108
00:13:12,436 --> 00:13:15,656
Yeah, pretty soon
there'll be hordes of people
109
00:13:15,756 --> 00:13:17,756
coming out this way.
110
00:13:23,117 --> 00:13:25,117
What happened to your face?
111
00:13:26,357 --> 00:13:27,497
What happened?
112
00:13:27,597 --> 00:13:28,617
Yeah.
113
00:13:28,717 --> 00:13:29,817
Nothing happened.
114
00:13:29,917 --> 00:13:31,377
You got that big old scar
on there,
115
00:13:31,477 --> 00:13:33,297
look like someone
might have jumped you.
116
00:13:33,397 --> 00:13:35,397
Does it matter?
117
00:13:38,117 --> 00:13:40,318
Not to me, no, I'm just making
conversation is all.
118
00:13:46,198 --> 00:13:48,398
No-one back west
worth staying for, huh?
119
00:13:49,278 --> 00:13:51,278
No.
120
00:13:52,438 --> 00:13:54,438
You?
121
00:13:54,798 --> 00:13:56,799
Nah, not me, no.
122
00:14:00,159 --> 00:14:02,359
I got used to being alone
a long time ago.
123
00:14:09,759 --> 00:14:11,759
Yeah, me too.
124
00:14:13,199 --> 00:14:15,200
So, why the compound?
125
00:14:16,120 --> 00:14:18,120
Seems a strange place
to be heading.
126
00:14:19,960 --> 00:14:21,540
You're going there.
127
00:14:21,640 --> 00:14:23,800
Yeah, but I mean,
I'm in and out, so…
128
00:14:25,240 --> 00:14:27,240
Opportunity.
129
00:14:42,961 --> 00:14:44,961
[paper rustles]
130
00:14:49,481 --> 00:14:51,482
Once in a lifetime opportunity.
131
00:14:53,962 --> 00:14:55,962
Let me look at that.
132
00:14:58,002 --> 00:14:59,542
Go on, let me have a look.
133
00:14:59,642 --> 00:15:01,642
Please.
134
00:15:08,562 --> 00:15:10,563
Wow!
135
00:15:11,723 --> 00:15:13,923
In just four months
you'll be a changed man, huh?
136
00:15:17,803 --> 00:15:19,803
[Keith laughs]
137
00:15:21,323 --> 00:15:24,223
[Keith] I'd take what they say
with a grain of salt, you know?
138
00:15:24,323 --> 00:15:26,303
I mean, I don't mean to
rain on your parade or nothing,
139
00:15:26,403 --> 00:15:28,624
but those places
and the people who run them,
140
00:15:28,724 --> 00:15:32,784
they just talk it up to get
the likes of you out here.
141
00:15:32,884 --> 00:15:34,884
The likes of me?
142
00:15:36,004 --> 00:15:38,004
Where I'm from ain't no picnic
neither.
143
00:15:38,884 --> 00:15:42,064
Well, I daresay whatever you've
come from ain't very pretty,
144
00:15:42,164 --> 00:15:44,164
but where you're heading
certainly ain't any better.
145
00:15:45,324 --> 00:15:47,325
I'll tell you that much
for free.
146
00:15:48,485 --> 00:15:50,145
It's hard labour.
147
00:15:50,245 --> 00:15:52,645
Shitty hours, real dirty work.
148
00:15:53,285 --> 00:15:55,285
I'm not afraid of hard work.
149
00:15:57,325 --> 00:15:59,325
Yeah, well, it ain't just
the hard work.
150
00:16:01,885 --> 00:16:03,885
It's the whole damn place.
151
00:16:06,646 --> 00:16:08,646
People there have got that look
in their eye.
152
00:16:11,726 --> 00:16:15,746
And there's you coming in
with your little puppy dog eyes
153
00:16:15,846 --> 00:16:17,026
and your quiet nature,
154
00:16:17,126 --> 00:16:18,426
and you're gonna have
a right time of it,
155
00:16:18,526 --> 00:16:20,626
you're gonna be a target.
156
00:16:20,726 --> 00:16:22,727
I can handle it.
157
00:16:27,647 --> 00:16:29,647
I'm sure you can.
158
00:16:38,527 --> 00:16:40,928
[dogs howl and bark]
159
00:16:53,608 --> 00:16:55,608
[engine rumbles]
160
00:17:11,169 --> 00:17:13,169
[AC blows]
161
00:17:29,530 --> 00:17:31,730
[AC intensifies]
162
00:17:32,490 --> 00:17:34,490
[engine backfires]
163
00:17:44,771 --> 00:17:46,771
What did you just fucking do?
164
00:17:49,051 --> 00:17:51,051
Pull the fuck over!
165
00:17:53,892 --> 00:17:56,872
Jesus fuck god damn Christ!
[door slams]
166
00:17:56,972 --> 00:17:58,972
I told you not to turn it
all the way up!
167
00:18:06,292 --> 00:18:08,292
Fuck!
[metallic clunk]
168
00:18:28,053 --> 00:18:30,694
[footsteps]
[heavy breathing]
169
00:18:31,854 --> 00:18:33,854
[flies buzz]
170
00:18:35,614 --> 00:18:37,234
I'm sorry.
171
00:18:37,334 --> 00:18:39,334
What?
172
00:18:39,854 --> 00:18:41,854
I'm sorry.
173
00:18:44,054 --> 00:18:46,054
[flies buzz]
174
00:18:55,455 --> 00:18:57,455
Probably just the hose.
175
00:19:00,215 --> 00:19:02,215
[sighs]
176
00:19:13,056 --> 00:19:15,496
[heavy breathing]
177
00:19:41,297 --> 00:19:42,638
[sighs]
178
00:19:42,738 --> 00:19:44,738
[flies buzz]
179
00:19:50,778 --> 00:19:53,778
[sustained high pitched tone]
180
00:20:10,979 --> 00:20:12,979
[flies buzz]
181
00:20:32,980 --> 00:20:34,980
What is it?
182
00:20:37,661 --> 00:20:39,661
[sighs]
183
00:20:40,781 --> 00:20:43,621
Hey!
Come look at this.
184
00:20:44,341 --> 00:20:46,401
What?
185
00:20:46,501 --> 00:20:48,501
Just come here!
186
00:20:49,061 --> 00:20:51,061
Look at this! Come here!
187
00:20:53,421 --> 00:20:56,422
[heavy breathing]
188
00:21:21,143 --> 00:21:22,603
[lighter snaps]
189
00:21:22,703 --> 00:21:24,703
If it burns black,
it ain't gold.
190
00:21:30,863 --> 00:21:32,864
[flame crackles]
191
00:21:38,424 --> 00:21:40,424
[lighter snaps]
192
00:21:57,945 --> 00:21:59,945
That's fucking gold.
193
00:22:04,345 --> 00:22:06,345
[grunts]
194
00:22:11,986 --> 00:22:13,986
[dogs howl in distance]
195
00:22:17,986 --> 00:22:21,346
Alright.
Come over here.
196
00:22:21,706 --> 00:22:23,566
Let's go.
197
00:22:23,666 --> 00:22:25,486
Alright, help me here, again.
198
00:22:25,586 --> 00:22:27,587
Wiggle out this thing.
199
00:22:27,987 --> 00:22:29,927
OK.
200
00:22:30,027 --> 00:22:32,027
Ready?
One…
201
00:22:33,067 --> 00:22:35,507
Two… Three…
[grunts]
202
00:22:39,947 --> 00:22:41,947
[heavy breathing]
203
00:22:50,188 --> 00:22:51,448
How do we do this?
204
00:22:51,548 --> 00:22:53,128
Ah…
205
00:22:53,228 --> 00:22:54,968
[heavy breathing]
206
00:22:55,068 --> 00:22:57,068
I don't know.
207
00:22:58,308 --> 00:23:00,308
We're getting the fucking thing
out.
208
00:23:01,308 --> 00:23:02,889
[engine rumbles]
[grunts]
209
00:23:02,989 --> 00:23:04,989
OK.
210
00:23:06,269 --> 00:23:08,269
[engine accelerates]
211
00:23:22,190 --> 00:23:24,250
Rope it again.
212
00:23:24,350 --> 00:23:26,350
[heavy breathing]
213
00:23:29,950 --> 00:23:31,290
OK.
214
00:23:31,390 --> 00:23:33,390
[engine accelerates]
215
00:23:43,271 --> 00:23:45,371
[handbrake pulled]
216
00:23:45,471 --> 00:23:46,731
[door slams]
[Keith] Fuck it!
217
00:23:46,831 --> 00:23:48,971
[Virgil] It didn't move at all.
218
00:23:49,071 --> 00:23:50,771
Fuck!
219
00:23:50,871 --> 00:23:52,871
[heavy breathing]
220
00:23:58,152 --> 00:24:00,332
Fuckin' piece of shit!
221
00:24:00,432 --> 00:24:02,432
[grunts]
222
00:24:06,512 --> 00:24:08,512
[heavy breathing]
223
00:24:20,473 --> 00:24:22,473
[grunts]
224
00:24:35,994 --> 00:24:37,994
[wind rustles]
225
00:24:46,474 --> 00:24:48,474
[coughs]
226
00:24:49,914 --> 00:24:51,915
[grunts]
227
00:24:58,835 --> 00:25:01,835
[Keith] Well, better get us
some firewood before sundown.
228
00:25:03,155 --> 00:25:05,155
Keep those damn dogs away.
229
00:25:07,315 --> 00:25:09,335
[Virgil] What dogs?
230
00:25:09,435 --> 00:25:12,836
They got their eye on us now,
but with a good fire burning…
231
00:25:14,236 --> 00:25:16,236
..they won't bother us.
232
00:25:28,597 --> 00:25:30,597
Come on.
233
00:25:37,317 --> 00:25:39,317
[wind rustles]
234
00:25:41,557 --> 00:25:43,757
[dogs bark and howl
in the distance]
235
00:25:54,678 --> 00:25:57,278
[insects chirp]
236
00:26:02,278 --> 00:26:04,519
[dog howls in the distance]
237
00:26:16,079 --> 00:26:18,079
[flames crackle]
238
00:26:20,799 --> 00:26:22,800
Well, I guess I ain't taking
you to the compound no more?
239
00:26:23,520 --> 00:26:25,520
You gonna head back west now?
240
00:26:26,480 --> 00:26:28,480
I guess not.
241
00:26:30,200 --> 00:26:33,200
[Keith] Yeah. Never much worth
in what we leave behind.
242
00:26:39,920 --> 00:26:41,921
[laughs]
Goddammit!
243
00:26:43,881 --> 00:26:45,881
You just found a fuckin' pile
of gold.
244
00:26:46,961 --> 00:26:49,421
[cackles]
Yee-hah!
245
00:26:49,521 --> 00:26:51,521
We just found
a fucking pile of gold!
246
00:26:52,281 --> 00:26:54,581
We just found a fucking pile
of gold! Come on, man!
247
00:26:54,681 --> 00:26:57,081
Get up! When does this ever
fuckin' happen?
248
00:26:57,601 --> 00:26:59,542
Yee-hahahaha!
249
00:26:59,642 --> 00:27:02,302
What are the odds, man?
What are the odds?
250
00:27:02,402 --> 00:27:04,602
[laughs]
Woo!
251
00:27:05,402 --> 00:27:06,942
Oh!
252
00:27:07,042 --> 00:27:09,482
[moody orchestral music]
253
00:27:27,563 --> 00:27:29,563
[flames crackle]
254
00:27:33,443 --> 00:27:37,444
Well, one of us will have to get
the excavator to get it out.
255
00:27:45,644 --> 00:27:47,644
Why one of us?
256
00:27:48,484 --> 00:27:50,684
One of us will have to stay here
with the gold, obviously.
257
00:27:54,165 --> 00:27:55,745
Protect it.
258
00:27:55,845 --> 00:27:57,845
Of course, yeah.
259
00:27:58,725 --> 00:28:00,625
I know a place
a couple of days drive east
260
00:28:00,725 --> 00:28:02,725
that'll have what we need.
261
00:28:03,285 --> 00:28:05,685
Two days there, two days back,
one sorting an excavator.
262
00:28:09,485 --> 00:28:11,385
Five days?
263
00:28:11,485 --> 00:28:13,946
Well, maybe four,
but you'll have to keep stopping
264
00:28:14,046 --> 00:28:16,046
to cool down the engine.
265
00:28:18,006 --> 00:28:20,006
You'll have to be careful
asking around.
266
00:28:20,846 --> 00:28:22,786
People get wind of you
needing an excavator,
267
00:28:22,886 --> 00:28:24,886
they're likely to want to know
why.
268
00:28:31,887 --> 00:28:33,887
I'll give you the name
of someone I trust
269
00:28:37,687 --> 00:28:39,687
and I'll stay here
with the gold.
270
00:28:46,087 --> 00:28:48,088
Why don't I stay here
with the gold?
271
00:28:51,008 --> 00:28:53,008
You know where to get
the excavator.
272
00:28:59,928 --> 00:29:01,928
[dog howls]
273
00:29:07,729 --> 00:29:09,069
I'm gonna say something here,
274
00:29:09,169 --> 00:29:12,969
and uh, I don't want you to take
it the wrong way or nothing,
275
00:29:16,289 --> 00:29:20,089
but I don't trust you to keep
your head while I'm gone.
276
00:29:24,009 --> 00:29:26,250
I don't mean to talk down to you
or nothing, but,
277
00:29:27,010 --> 00:29:29,010
you gotta watch your water.
278
00:29:29,410 --> 00:29:31,410
How much you drink,
how much you got left.
279
00:29:31,770 --> 00:29:33,670
You gotta stay out of the sun.
280
00:29:33,770 --> 00:29:35,830
Watch your food. If you run out,
you gotta catch more.
281
00:29:35,930 --> 00:29:37,930
It ain't no fucking joke
out here.
282
00:29:39,610 --> 00:29:41,610
You're a bit loose with it all,
not being from here, you know?
283
00:29:43,331 --> 00:29:45,331
I think I can handle it.
284
00:29:45,971 --> 00:29:48,431
Well, like I said, I don't mean
to condescend you or nothing,
285
00:29:48,531 --> 00:29:50,531
but,
286
00:29:51,451 --> 00:29:53,651
you may feel pretty safe with me
here right now, but,
287
00:29:55,211 --> 00:29:56,751
once I'm gone with the truck
288
00:29:56,851 --> 00:29:58,851
and you're here
all by your lonesome,
289
00:30:00,051 --> 00:30:02,052
be a very different feeling
indeed.
290
00:30:04,892 --> 00:30:06,892
You're likely to panic.
291
00:30:08,212 --> 00:30:10,192
Do something stupid.
292
00:30:10,292 --> 00:30:12,292
And then what?
293
00:30:13,572 --> 00:30:15,072
There's fuck all people
coming through here,
294
00:30:15,172 --> 00:30:17,172
but if someone does,
295
00:30:19,293 --> 00:30:21,513
they're not likely to want us
to keep the gold for ourselves,
296
00:30:21,613 --> 00:30:23,613
if you know what I mean?
297
00:30:25,733 --> 00:30:27,733
And I just don't think
you have it in you
298
00:30:28,093 --> 00:30:30,093
to stop that from happening.
299
00:30:32,373 --> 00:30:34,373
And I do not want to risk
what we got here.
300
00:30:38,894 --> 00:30:40,894
No offence.
301
00:30:45,734 --> 00:30:47,734
I think I'll stay with the gold.
302
00:31:01,895 --> 00:31:03,895
You sure?
303
00:31:05,895 --> 00:31:07,895
I'm sure.
304
00:31:13,015 --> 00:31:20,696
[pensive music]
305
00:31:23,856 --> 00:31:25,156
I got more water
306
00:31:25,256 --> 00:31:28,656
'cause I've gotta put it in the
truck to keep the engine cool.
307
00:31:31,857 --> 00:31:33,857
It is what it is.
308
00:31:35,577 --> 00:31:37,577
It is what it is.
309
00:31:39,297 --> 00:31:41,757
You got a few cans
of food there,
310
00:31:41,857 --> 00:31:44,977
but if run out,
you might want this.
311
00:31:46,337 --> 00:31:50,018
You see something,
don't be afraid, you use it.
312
00:31:55,418 --> 00:31:58,318
[strains]
313
00:31:58,418 --> 00:32:01,658
Now, keep this sat phone on you.
314
00:32:03,338 --> 00:32:05,158
Spare batteries.
315
00:32:05,258 --> 00:32:08,839
And I'll try and call you from
a payphone on the way there.
316
00:32:08,939 --> 00:32:12,879
But I'm going to try and buy one
when I get to the excavator.
317
00:32:12,979 --> 00:32:16,339
Then I can call you on the way
back without stopping.
318
00:32:17,219 --> 00:32:20,179
- [Car door slams]
- OK.
319
00:32:25,899 --> 00:32:27,900
It'll be OK.
320
00:32:28,820 --> 00:32:32,260
You just do what I said and…
keep your head on.
321
00:32:39,460 --> 00:32:44,240
Just think, by the time I get
back, we'll be rich as all hell.
322
00:32:44,340 --> 00:32:46,401
[hoots and laughs]
323
00:32:46,501 --> 00:32:49,381
[engine starts]
324
00:33:19,342 --> 00:33:25,263
[oppressive music]
325
00:33:42,944 --> 00:33:45,904
[breathes heavily]
326
00:33:47,504 --> 00:33:50,304
[flies buzz]
327
00:34:02,945 --> 00:34:04,945
[rock thuds]
328
00:34:16,226 --> 00:34:18,346
[sighs]
329
00:34:19,306 --> 00:34:21,306
[flies buzz]
330
00:34:30,786 --> 00:34:32,786
[bleeps]
331
00:34:33,907 --> 00:34:35,907
[phone dials]
332
00:34:36,827 --> 00:34:39,327
[line trills]
333
00:34:39,427 --> 00:34:41,427
[woman on phone
speaks foreign language]
334
00:34:44,667 --> 00:34:48,427
[line bleeps]
335
00:35:05,028 --> 00:35:13,709
[ominous music]
336
00:35:16,349 --> 00:35:18,349
[grunts and strains]
337
00:35:38,070 --> 00:35:40,070
Oh, no, no, no.
338
00:35:51,711 --> 00:35:53,711
Go away.
339
00:36:00,271 --> 00:36:02,271
[wind rustles tarpaulin]
340
00:36:03,071 --> 00:36:05,632
[animals howl in distance]
341
00:36:13,232 --> 00:36:15,492
[dogs bark]
342
00:36:15,592 --> 00:36:19,352
[ominous music]
343
00:36:20,352 --> 00:36:23,673
[fire crackles]
344
00:36:47,194 --> 00:36:49,874
[can clinks]
345
00:36:52,834 --> 00:36:55,394
[sighs]
346
00:37:14,955 --> 00:37:16,955
[animals growl, paws skitter]
347
00:37:17,996 --> 00:37:20,276
[deep animal growl]
348
00:37:21,756 --> 00:37:24,196
[animal whimpers]
349
00:37:32,676 --> 00:37:40,277
[pensive music]
350
00:37:42,957 --> 00:37:47,557
[animals bark in distance]
351
00:37:53,197 --> 00:37:56,398
[animals howl in distance]
352
00:38:12,839 --> 00:38:15,839
[light music]
353
00:38:24,759 --> 00:38:28,679
- [flies buzz]
- [Virgil groans]
354
00:38:37,280 --> 00:38:41,040
[flies buzz]
355
00:39:04,321 --> 00:39:06,582
[flies buzz]
356
00:39:06,682 --> 00:39:11,242
[satellite phone bleeps]
357
00:39:27,563 --> 00:39:29,563
Oh, no.
358
00:39:30,643 --> 00:39:32,643
Fuck.
359
00:39:33,963 --> 00:39:41,723
[tense music]
360
00:40:26,446 --> 00:40:28,446
[wind whips]
361
00:40:49,807 --> 00:40:52,607
[wood rattles]
362
00:40:58,408 --> 00:41:00,408
[grunts]
363
00:41:30,729 --> 00:41:33,210
[pants]
364
00:41:44,610 --> 00:41:52,451
[eerie music]
365
00:43:02,975 --> 00:43:06,655
[breathes heavily]
366
00:43:33,136 --> 00:43:35,136
[metal clangs]
367
00:43:35,976 --> 00:43:40,497
[edgy music]
368
00:44:05,058 --> 00:44:08,218
[structure creaks]
369
00:44:30,939 --> 00:44:33,019
[tarpaulin drags]
370
00:44:52,221 --> 00:44:56,061
[dramatic music]
371
00:45:00,421 --> 00:45:02,461
[grunts with exertion]
372
00:45:45,863 --> 00:45:51,784
[music fades]
373
00:46:04,624 --> 00:46:07,585
[flies buzz]
374
00:46:16,105 --> 00:46:21,825
[tense music]
375
00:46:32,946 --> 00:46:34,946
[groans]
376
00:47:02,868 --> 00:47:06,748
[uplifting music]
377
00:47:44,270 --> 00:47:46,270
Look at you.
378
00:47:50,590 --> 00:47:52,790
Crawling over a massive…
379
00:47:54,511 --> 00:47:57,551
massive chunk of gold.
380
00:47:58,031 --> 00:48:00,031
For your whole life.
381
00:48:01,991 --> 00:48:03,991
You don't even know it.
382
00:48:14,232 --> 00:48:16,232
You can stay here.
383
00:48:24,552 --> 00:48:27,832
[sighs deeply]
384
00:48:51,074 --> 00:48:55,234
[dull thuds, man grunts]
385
00:48:58,474 --> 00:49:01,834
[pants]
386
00:49:19,275 --> 00:49:21,275
[blows]
387
00:49:25,476 --> 00:49:28,956
[satellite phone bleeps]
388
00:49:40,436 --> 00:49:42,136
Hey.
389
00:49:42,236 --> 00:49:44,217
[Keith on the phone] Got some
bad news, I'm afraid.
390
00:49:44,317 --> 00:49:46,897
I'm at the weigh station,
and the engine's overheated.
391
00:49:46,997 --> 00:49:48,997
[scoffs] Shit!
392
00:49:50,077 --> 00:49:51,697
[Keith]
I'm moving as fast as I can,
393
00:49:51,797 --> 00:49:53,797
but this could take longer.
394
00:49:55,757 --> 00:49:57,757
I broke off a chunk of the gold.
395
00:49:58,797 --> 00:50:00,797
It's a decent size.
396
00:50:01,918 --> 00:50:03,918
[Keith] Chunk?
397
00:50:04,398 --> 00:50:06,458
Don't even think about it.
398
00:50:06,558 --> 00:50:08,678
You had something like this
landed in your lap before?
399
00:50:09,718 --> 00:50:10,618
No.
400
00:50:10,718 --> 00:50:13,798
- Want to risk losing it?
- No.
401
00:50:14,158 --> 00:50:16,158
Stay with the gold.
402
00:50:17,158 --> 00:50:18,498
I'll be there as soon as I can.
403
00:50:18,598 --> 00:50:20,379
We'll have more
than just a chunk.
404
00:50:20,479 --> 00:50:22,479
We'll have it all.
405
00:50:24,239 --> 00:50:26,239
OK.
406
00:50:44,880 --> 00:50:48,240
[animals howl]
407
00:50:52,360 --> 00:50:54,360
[paws skitter, animals yelp]
408
00:51:03,401 --> 00:51:05,841
[animals growl]
409
00:51:10,001 --> 00:51:12,001
[animals growl and yelp]
410
00:51:19,802 --> 00:51:22,242
[animal growls nearby]
411
00:51:23,362 --> 00:51:25,362
[bang]
412
00:51:26,402 --> 00:51:29,762
[animals depart]
413
00:51:40,563 --> 00:51:42,603
[animals bark and howl
in distance]
414
00:52:12,245 --> 00:52:14,845
[flies buzz]
415
00:52:34,046 --> 00:52:36,646
[wind howls in distance]
416
00:52:47,007 --> 00:52:53,807
[reflective music]
417
00:53:23,329 --> 00:53:25,329
[breathes heavily]
418
00:53:27,329 --> 00:53:29,449
[tense music]
419
00:53:43,170 --> 00:53:46,730
[pants with exhaustion]
420
00:53:54,410 --> 00:53:58,791
Oh, no.
421
00:53:58,891 --> 00:54:00,891
Oh, fuck. God. Fuck.
422
00:54:01,891 --> 00:54:03,891
Fuck!
423
00:54:05,451 --> 00:54:08,131
Stupid fuck.
424
00:54:11,931 --> 00:54:14,931
[pants] Fuck.
425
00:54:27,412 --> 00:54:33,172
[wind blows through shelter]
426
00:54:49,693 --> 00:54:51,693
[thud]
427
00:54:54,734 --> 00:54:57,374
[grunts with exertion]
428
00:55:37,976 --> 00:55:42,456
[breathes erratically]
429
00:55:50,897 --> 00:55:54,057
[plane creaks]
430
00:55:58,937 --> 00:56:02,937
[scraping]
431
00:56:05,578 --> 00:56:08,898
[scraping]
432
00:56:21,338 --> 00:56:23,619
[knocks]
433
00:56:29,859 --> 00:56:32,099
You hiding?
434
00:56:36,539 --> 00:56:38,539
Are you coming out, then?
435
00:57:09,861 --> 00:57:12,061
Are you scavenging?
436
00:57:14,981 --> 00:57:18,142
- Yep.
- To take where?
437
00:57:20,462 --> 00:57:24,342
- Nowhere.
- Nowhere?
438
00:57:25,582 --> 00:57:27,582
Right.
439
00:57:32,262 --> 00:57:34,442
Dried snake?
440
00:57:34,542 --> 00:57:38,743
- No.
- Go On. They won't bite.
441
00:57:39,503 --> 00:57:41,503
I said no.
442
00:57:47,343 --> 00:57:49,423
Sláinte.
443
00:57:56,104 --> 00:57:58,784
[drinks noisily]
444
00:58:01,104 --> 00:58:03,104
[sighs with content]
445
00:58:04,744 --> 00:58:06,744
[stranger] So you're out here on
your own?
446
00:58:09,984 --> 00:58:11,984
I was.
447
00:58:13,425 --> 00:58:15,425
Why here?
448
00:58:20,305 --> 00:58:22,305
It's as good as place as any.
449
00:58:23,385 --> 00:58:25,045
Well, that's a load of bollocks,
450
00:58:25,145 --> 00:58:29,525
'cause about 5km that way,
there's actually a waterhole.
451
00:58:29,625 --> 00:58:31,626
[stranger] More shelter.
452
00:58:32,106 --> 00:58:34,106
I like it just fine here.
453
00:58:35,266 --> 00:58:37,266
Then where are you taking that?
454
00:58:44,626 --> 00:58:46,626
Nervous little fucker,
aren't you?
455
00:59:04,787 --> 00:59:12,148
[pensive music]
456
00:59:14,868 --> 00:59:17,268
Wait. Wait!
457
00:59:18,588 --> 00:59:21,728
I see you got another camp
that way over there.
458
00:59:21,828 --> 00:59:22,928
[Virgil] Stop. Stop.
459
00:59:23,028 --> 00:59:25,789
Listen. I'm burning waste,
that's all.
460
00:59:26,389 --> 00:59:28,549
[stranger] OK, I can see the
smoke.
461
00:59:29,349 --> 00:59:32,849
You…you shouldn't shit
in your own backyard.
462
00:59:32,949 --> 00:59:37,029
[stranger] Oh, oh, that…that's
smart.
463
00:59:37,989 --> 00:59:40,149
Nothin' worse than
the smell of shite in the sun.
464
00:59:43,189 --> 00:59:45,190
Wait.
465
00:59:45,830 --> 00:59:50,010
[stranger] Tell me, will you
mind
466
00:59:50,110 --> 00:59:53,470
if I commandeer your little
shite fire over there?
467
00:59:56,310 --> 00:59:58,710
Just take the plane.
468
00:59:59,390 --> 01:00:01,010
It's the best shelter.
469
01:00:01,110 --> 01:00:03,111
You can build a fire.
470
01:00:05,351 --> 01:00:07,351
I'll leave you to it.
471
01:00:23,872 --> 01:00:26,192
[stranger] You running from
something?
472
01:00:26,912 --> 01:00:28,912
No.
473
01:00:29,952 --> 01:00:31,952
You hiding from the law?
474
01:00:33,512 --> 01:00:35,492
No.
475
01:00:35,592 --> 01:00:37,873
Well, I bet you're
from the north.
476
01:00:40,073 --> 01:00:42,193
How'd you say you got here?
477
01:00:43,473 --> 01:00:45,473
I didn't.
478
01:00:45,913 --> 01:00:47,913
Where are you going?
479
01:00:48,673 --> 01:00:50,673
To the compound.
480
01:00:51,393 --> 01:00:53,393
And how are you getting there?
481
01:00:55,273 --> 01:00:57,514
- A friend.
- Friend?
482
01:00:58,114 --> 01:01:00,114
So where is this friend?
483
01:01:01,034 --> 01:01:04,274
Passing through
and picking me up on the way.
484
01:01:05,314 --> 01:01:08,114
But how did you get here, then?
Hm?
485
01:01:09,074 --> 01:01:12,274
I'm a little deaf in this ear,
you'll have to speak up.
486
01:01:12,914 --> 01:01:15,055
Listen, lady.
487
01:01:15,155 --> 01:01:16,735
My friend is coming through,
488
01:01:16,835 --> 01:01:18,575
and he's picking me up on the
way, that's it.
489
01:01:18,675 --> 01:01:21,215
There's nothing more to it.
490
01:01:21,315 --> 01:01:23,895
OK? Fuck off.
491
01:01:23,995 --> 01:01:26,475
I offered you shelter. Take it.
492
01:01:30,955 --> 01:01:32,956
I think you're lying.
493
01:01:39,756 --> 01:01:43,596
Got a headache, huh? Have you?
494
01:01:44,556 --> 01:01:47,836
The brain gets dehydrated
out here.
495
01:01:48,796 --> 01:01:51,537
Sooner or later, it'll be
nothing but a dried up sponge
496
01:01:51,637 --> 01:01:54,437
bouncing around in your skull.
497
01:01:56,117 --> 01:01:58,597
Things start to get real
strange then.
498
01:02:01,477 --> 01:02:03,477
Hallucinations, even.
499
01:02:05,517 --> 01:02:07,997
You should rest, you should take
your shoes off.
500
01:02:08,477 --> 01:02:10,478
Take it easy, breathe.
501
01:02:11,798 --> 01:02:13,798
That's it.
502
01:02:15,358 --> 01:02:17,358
Just rest.
503
01:02:24,598 --> 01:02:28,079
[ominous music]
504
01:02:28,919 --> 01:02:31,019
Hey.
505
01:02:31,119 --> 01:02:33,279
Hey. Hey!
506
01:02:35,039 --> 01:02:37,039
Wait!
507
01:02:38,719 --> 01:02:40,759
[grunts]
Hey!
508
01:02:43,759 --> 01:02:45,760
[stranger] Nice little camp you
got here.
509
01:02:47,200 --> 01:02:49,060
You didn't want to share, huh?
510
01:02:49,160 --> 01:02:51,840
[maniacal chuckle]
511
01:02:52,920 --> 01:02:55,720
Pitched yourself a 5-star hotel,
have ya?
512
01:02:56,680 --> 01:02:58,780
And look at this fuckin' knot.
513
01:02:58,880 --> 01:03:00,880
Get the fuck outta here!
514
01:03:02,600 --> 01:03:04,601
Leave it!
515
01:03:10,481 --> 01:03:13,481
So, how did you get here,
anyway, hm?
516
01:03:14,761 --> 01:03:16,761
Did you walk?
517
01:03:17,361 --> 01:03:19,361
Camel?
518
01:03:19,721 --> 01:03:21,722
Magic carpet, maybe?
519
01:03:23,282 --> 01:03:25,282
You need to leave.
520
01:03:27,162 --> 01:03:29,322
Well, I think
you're hidin' somethin'.
521
01:03:33,802 --> 01:03:36,082
You're a lyin' little swine.
522
01:03:39,042 --> 01:03:42,063
I think you came through here
with someone,
523
01:03:42,163 --> 01:03:43,863
and hatched a wee plan.
524
01:03:43,963 --> 01:03:46,823
A bunch of greedy little pigs.
525
01:03:46,923 --> 01:03:48,503
You think you can come out here
526
01:03:48,603 --> 01:03:50,903
'cause your fucked-up city
turned on itself,
527
01:03:51,003 --> 01:03:53,003
and take what isn't yours?
528
01:03:53,763 --> 01:03:58,464
No, you people are a virus
and you want me to leave.
529
01:03:58,564 --> 01:04:00,904
[stranger shouts] Well, fuck
you, city boy!
530
01:04:01,004 --> 01:04:02,064
Now, why don't you…?
531
01:04:02,164 --> 01:04:04,164
[groans]
532
01:04:07,644 --> 01:04:09,644
[gasping breaths]
533
01:04:14,084 --> 01:04:16,525
[laboured breathing]
534
01:04:22,645 --> 01:04:25,085
[blood dripping]
535
01:04:32,325 --> 01:04:34,446
[dark, mysterious music]
536
01:04:47,686 --> 01:04:50,646
[heavy breathing]
537
01:06:03,530 --> 01:06:05,531
[growling]
538
01:06:12,131 --> 01:06:13,311
Hey!
539
01:06:13,411 --> 01:06:15,751
Hey, yeah, fuck,
get the fuck…!
540
01:06:15,851 --> 01:06:17,851
Fuckin'…
541
01:06:24,732 --> 01:06:27,452
[ominous music]
542
01:06:32,132 --> 01:06:34,132
[barking]
543
01:07:03,854 --> 01:07:05,854
[barking]
544
01:07:46,696 --> 01:07:48,676
Get! Get!
545
01:07:48,776 --> 01:07:49,876
[dog barking]
546
01:07:49,976 --> 01:07:51,356
Get!
547
01:07:51,456 --> 01:07:53,456
[guttural yell]
548
01:08:17,658 --> 01:08:20,018
[fire roars and crackles]
549
01:08:38,739 --> 01:08:47,859
[moodful music]
550
01:08:59,740 --> 01:09:02,700
[fearful, heavy breathing]
551
01:09:21,941 --> 01:09:24,101
[phone rings loudly]
552
01:09:39,142 --> 01:09:41,122
Hello?
553
01:09:41,222 --> 01:09:42,362
[whimpering]
554
01:09:42,462 --> 01:09:44,003
You with the gold?
555
01:09:44,103 --> 01:09:46,103
Where are you?
556
01:09:48,703 --> 01:09:50,703
Nearly here?
557
01:09:51,063 --> 01:09:52,963
I got the excavator now
558
01:09:53,063 --> 01:09:55,063
...the goddamn thing's
slowing me down.
559
01:10:03,704 --> 01:10:05,704
You there?
560
01:10:08,704 --> 01:10:10,564
Yeah, yeah, I'm here.
561
01:10:10,664 --> 01:10:11,924
OK, listen.
562
01:10:12,024 --> 01:10:13,524
I can make up some time,
563
01:10:13,624 --> 01:10:15,624
but it still may take longer
than I planned.
564
01:10:21,865 --> 01:10:23,865
You there?
565
01:10:26,545 --> 01:10:28,605
Yeah, I'm here.
566
01:10:28,705 --> 01:10:30,845
I got a phone now
that you can call me on.
567
01:10:30,945 --> 01:10:33,985
Call me on this number
if you need anything.
568
01:10:35,305 --> 01:10:37,305
Stay strong.
569
01:10:38,706 --> 01:10:43,106
Listen, like I said, just keep
your head on. You'll be fine.
570
01:10:44,706 --> 01:10:46,706
I'm goin' as fast as I can.
571
01:10:47,906 --> 01:10:50,086
You OK?
572
01:10:50,186 --> 01:10:51,806
How long until…?
573
01:10:51,906 --> 01:10:53,906
How much longer…?
574
01:10:55,346 --> 01:10:57,527
How long until you fix the hose?
575
01:10:57,627 --> 01:10:59,627
What hose?
576
01:11:00,147 --> 01:11:01,647
The hose.
577
01:11:01,747 --> 01:11:03,747
I fixed it before I left.
578
01:11:05,987 --> 01:11:07,987
You sure you're OK?
579
01:11:11,787 --> 01:11:13,787
Can you hear me?
580
01:11:15,188 --> 01:11:17,188
How's your water?
581
01:11:17,628 --> 01:11:19,628
You have enough to eat?
582
01:12:06,470 --> 01:12:08,470
[whimpering]
583
01:12:28,512 --> 01:12:30,512
[rueful chuckle]
584
01:13:07,114 --> 01:13:10,114
[wind howls menacingly]
585
01:13:27,814 --> 01:13:28,914
Oh, fuck.
586
01:13:51,356 --> 01:13:53,516
[metal clatters, wind ripping]
587
01:14:46,199 --> 01:14:48,199
[wind whistles softly]
588
01:15:01,120 --> 01:15:03,120
[spluttering]
589
01:15:12,681 --> 01:15:14,801
[panicked wheezing]
590
01:15:15,961 --> 01:15:17,961
[grunts]
591
01:15:19,841 --> 01:15:25,081
[ominous music]
592
01:15:39,482 --> 01:15:42,322
[laboured breathing]
593
01:16:37,125 --> 01:16:39,205
[grunting and panting]
594
01:16:58,566 --> 01:17:00,887
[rousing music]
595
01:17:39,569 --> 01:17:41,769
[blood sloshing,
heavy breathing]
596
01:18:21,451 --> 01:18:23,451
[hissing, anguished grunts]
597
01:18:39,132 --> 01:18:41,132
[blood pouring]
598
01:19:15,454 --> 01:19:17,974
[heavy sighing]
599
01:19:29,335 --> 01:19:31,495
[ominous music]
600
01:19:52,456 --> 01:19:54,456
[echoing] Thirsty?
601
01:19:54,976 --> 01:19:56,976
Go on.
602
01:19:58,816 --> 01:20:00,816
Take it.
603
01:20:02,577 --> 01:20:04,637
That's enough, that's enough.
604
01:20:04,737 --> 01:20:05,837
[gurgling]
605
01:20:05,937 --> 01:20:07,937
[chuckling wildly]
606
01:20:13,937 --> 01:20:15,477
[grunting]
607
01:20:15,577 --> 01:20:17,577
[stranger 2] Got a headache,
huh?
608
01:20:18,577 --> 01:20:20,938
Things start to get
real strange then.
609
01:20:39,459 --> 01:20:42,099
[dogs growling]
610
01:21:04,620 --> 01:21:07,100
[grunting]
611
01:21:20,621 --> 01:21:22,621
[wearied grunts]
612
01:21:33,222 --> 01:21:35,222
[phone rings]
613
01:22:00,383 --> 01:22:02,383
Hello.
614
01:22:04,263 --> 01:22:05,763
-Hello.
- [Keith] Hey, can you hear me?
615
01:22:05,863 --> 01:22:09,124
I can't see her.
I can't see her.
616
01:22:09,224 --> 01:22:11,824
What are you talking about?
Who else is there?
617
01:22:14,344 --> 01:22:16,044
She's all over the place.
618
01:22:16,144 --> 01:22:18,504
Is someone else there?
Who is she?
619
01:22:19,944 --> 01:22:21,944
Does she know about the gold?
620
01:22:23,424 --> 01:22:25,424
[demandingly]
Has she seen the gold?
621
01:22:26,184 --> 01:22:28,185
No.
622
01:22:28,625 --> 01:22:30,625
You gotta get rid of her, OK?
623
01:22:31,105 --> 01:22:33,105
OK?
624
01:22:37,025 --> 01:22:39,865
- Yeah, yeah.
- OK, good.
625
01:22:41,025 --> 01:22:44,225
Do whatever you gotta do.
You understand?
626
01:22:47,266 --> 01:22:49,986
You there? Can you hear me?
627
01:22:51,346 --> 01:22:53,346
Fuckin' get rid of her!
628
01:22:57,546 --> 01:22:59,686
You there?
629
01:22:59,786 --> 01:23:01,786
Can you hear me?
630
01:23:05,467 --> 01:23:07,447
OK.
631
01:23:07,547 --> 01:23:09,547
OK.
632
01:23:10,387 --> 01:23:12,387
[stranger 2] You hungry?
633
01:23:13,827 --> 01:23:15,827
[flies buzzing]
634
01:23:41,469 --> 01:23:43,469
You're not hungry?
635
01:23:46,549 --> 01:23:48,549
No.
636
01:23:51,549 --> 01:23:53,989
Let me fix you some food.
637
01:23:55,109 --> 01:23:57,109
Did you not hear me?
638
01:23:57,909 --> 01:23:59,910
I said no.
639
01:24:05,470 --> 01:24:07,290
Listen, there's a waterhole.
640
01:24:07,390 --> 01:24:09,730
I can walk you there.
641
01:24:09,830 --> 01:24:11,830
Go.
642
01:24:15,030 --> 01:24:17,031
You'll die if you don't.
643
01:24:20,071 --> 01:24:22,071
Go!
644
01:24:25,111 --> 01:24:27,111
So, you didn't see my sister?
645
01:24:28,071 --> 01:24:31,071
[dramatic music]
646
01:24:31,631 --> 01:24:33,631
Go.
647
01:24:40,872 --> 01:24:43,592
[growling and sniffing]
648
01:25:03,593 --> 01:25:05,593
[vultures cawing]
649
01:25:28,634 --> 01:25:30,835
[ominous music]
650
01:25:33,035 --> 01:25:36,555
[phone beeping, ringing]
651
01:25:44,195 --> 01:25:46,195
- [Keith] Did you get rid of her?
- Yeah.
652
01:25:47,075 --> 01:25:48,176
Yeah.
653
01:25:48,276 --> 01:25:50,416
- Where are you?
- I'm close.
654
01:25:50,516 --> 01:25:53,416
- How close?
- I can see smoke.
655
01:25:53,516 --> 01:25:54,696
Is that you?
656
01:25:54,796 --> 01:25:56,836
Yeah. Yeah.
657
01:25:58,636 --> 01:26:00,836
Yeah. That's me.
658
01:26:02,116 --> 01:26:04,236
[dog growling]
659
01:26:05,036 --> 01:26:06,897
Get the fuck outta here!
660
01:26:06,997 --> 01:26:09,797
[dogs barking and growling]
661
01:26:23,797 --> 01:26:25,798
You need to hurry.
662
01:26:26,118 --> 01:26:28,118
You need to hurry.
663
01:26:31,838 --> 01:26:33,378
[growling]
664
01:26:33,478 --> 01:26:34,938
Get the fuck outta here!
665
01:26:35,038 --> 01:26:37,038
[incessant barking]
666
01:26:46,639 --> 01:26:47,739
Get off!
667
01:26:47,839 --> 01:26:49,839
I said get the fuck outta here!
668
01:26:50,919 --> 01:26:52,919
[guttural yell]
669
01:26:59,359 --> 01:27:01,360
[in the distance] Fuck off!
670
01:27:03,080 --> 01:27:05,080
[yelling in distance]
671
01:27:06,440 --> 01:27:08,960
[yelling, dogs barking]
672
01:27:13,600 --> 01:27:15,600
[Virgil on the phone] Where are
you?
673
01:27:20,521 --> 01:27:22,521
Hello?
674
01:27:23,241 --> 01:27:25,241
Can you see the smoke?
675
01:27:27,441 --> 01:27:29,461
Can you hear me?
676
01:27:29,561 --> 01:27:31,561
Hello.
677
01:27:31,881 --> 01:27:33,661
[dogs barking]
Where are you?
678
01:27:33,761 --> 01:27:36,461
I did my part,
I protected it!
679
01:27:36,561 --> 01:27:38,562
[guttural scream]
680
01:27:41,482 --> 01:27:43,422
You useless prick!
681
01:27:43,522 --> 01:27:46,042
I found it! It's mine!
682
01:27:52,402 --> 01:27:54,923
[groaning and straining]
683
01:28:02,843 --> 01:28:05,123
[dogs snarling]
684
01:28:09,883 --> 01:28:12,243
[groaning, dogs biting]
685
01:28:27,204 --> 01:28:29,364
[groaning, dogs barking
in distance]
686
01:28:40,685 --> 01:28:42,925
[crunching, dogs munching]
687
01:28:54,166 --> 01:28:56,246
[dogs munching]
688
01:29:22,447 --> 01:29:25,207
[foreboding electronic music
plays]
689
01:29:34,368 --> 01:29:36,488
[engine roars]
690
01:30:02,250 --> 01:30:05,130
[flies buzzing, dogs barking]
691
01:30:18,450 --> 01:30:20,891
[startled grunting]
692
01:30:23,011 --> 01:30:25,011
[heavy breathing]
693
01:30:43,572 --> 01:30:46,692
["People Ain't No Good" by Nick
Cave & the Bad Seeds plays]
694
01:31:08,533 --> 01:31:12,053
♪ People just ain't no good ♪
695
01:31:13,933 --> 01:31:17,454
♪ I think that's
well understood ♪
696
01:31:20,374 --> 01:31:23,694
♪ You can see it
everywhere you look ♪
697
01:31:26,014 --> 01:31:29,254
♪ People just ain't no good ♪
698
01:31:32,134 --> 01:31:36,175
♪ We were married
under cherry trees ♪
699
01:31:38,695 --> 01:31:42,455
♪ Under blossom
we made our vows ♪
700
01:31:44,935 --> 01:31:48,055
♪ All the blossoms
come sailing down ♪
701
01:31:50,975 --> 01:31:54,656
♪ Through the streets and
through the playgrounds ♪
702
01:31:56,936 --> 01:31:59,896
♪ The sun would stream
on the sheets ♪
703
01:32:02,816 --> 01:32:06,816
♪ Woken by the morning bird ♪
704
01:32:09,096 --> 01:32:12,937
♪ We'd buy the Sunday
newspapers ♪
705
01:32:15,097 --> 01:32:17,857
♪ And never read a single word ♪
706
01:32:20,657 --> 01:32:27,197
♪ People they ain't no good ♪
707
01:32:27,297 --> 01:32:32,958
♪ People, they ain't no good ♪
708
01:32:33,058 --> 01:32:40,058
♪ People, they ain't no good ♪
709
01:32:45,258 --> 01:32:48,699
♪ Seasons came, seasons went ♪
710
01:32:51,619 --> 01:32:54,979
♪ Winter stripped
the blossoms bare ♪
711
01:32:57,259 --> 01:33:01,419
♪ A different tree
now lines the streets ♪
712
01:33:03,379 --> 01:33:06,740
♪ Shaking its fists in the air ♪
713
01:33:09,500 --> 01:33:12,500
♪ The winter slammed us
like a fist ♪
714
01:33:15,020 --> 01:33:18,700
♪ The windows rattlin'
in the gales ♪
715
01:33:21,060 --> 01:33:24,821
♪ To which she drew
the curtains ♪
716
01:33:26,941 --> 01:33:30,181
♪ Made out of her wedding veil ♪
717
01:33:32,621 --> 01:33:39,001
♪ People they ain't no good ♪
718
01:33:39,101 --> 01:33:44,922
♪ People they ain't no good ♪
719
01:33:45,022 --> 01:33:50,682
♪ People they ain't no good ♪
720
01:33:50,782 --> 01:33:53,942
♪ At all ♪
721
01:33:56,582 --> 01:34:03,083
♪ To our love send
a dozen white lilies ♪
722
01:34:03,183 --> 01:34:08,563
♪ To our love send
a coffin of wood ♪
723
01:34:08,663 --> 01:34:15,163
♪ To our love let all the
pink-eyed pigeons coo ♪
724
01:34:15,263 --> 01:34:19,464
♪ That people they just
ain't no good ♪
725
01:34:20,704 --> 01:34:26,444
♪ To our love send back
all the letters ♪
726
01:34:26,544 --> 01:34:31,964
♪ To our love a valentine
of blood ♪
727
01:34:32,064 --> 01:34:38,005
♪ To our love let all
the jilted lovers cry ♪
728
01:34:38,105 --> 01:34:43,225
♪ That people
they just ain't no good ♪
729
01:34:45,545 --> 01:34:49,465
♪ It ain't that in their hearts
they're bad ♪
730
01:34:51,905 --> 01:34:55,466
♪ They can comfort you
some even try ♪
731
01:34:58,026 --> 01:35:00,946
♪ They nurse you
when you're ill of health ♪
732
01:35:03,626 --> 01:35:07,186
♪ They bury you
when you go and die ♪
733
01:35:09,666 --> 01:35:14,147
♪ It ain't that in their hearts
they're bad ♪
734
01:35:15,307 --> 01:35:19,227
♪ They'll stick by you
if they could ♪
735
01:35:21,387 --> 01:35:25,667
♪ Ah but that's
just bullshit baby ♪
736
01:35:27,467 --> 01:35:30,148
♪ People just ain't no good ♪
737
01:35:32,748 --> 01:35:39,688
♪ People, they ain't no good ♪
738
01:35:39,788 --> 01:35:45,088
♪ People, they ain't no good ♪
739
01:35:45,188 --> 01:35:50,769
♪ People, they ain't no good ♪
740
01:35:50,869 --> 01:35:54,309
♪ At all ♪
741
01:35:57,029 --> 01:36:02,769
♪ People, they ain't no good ♪
742
01:36:02,869 --> 01:36:08,210
♪ People, they ain't no good ♪
743
01:36:08,310 --> 01:36:15,210
♪ People, they ain't no good ♪
744
01:36:15,310 --> 01:36:18,990
♪ At all ♪
45141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.