Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,617
2
00:00:01,648 --> 00:00:04,215
Wow, we really
pulled this place together.
3
00:00:04,268 --> 00:00:05,922
Do you think Kenny and Liz will like it?
4
00:00:05,965 --> 00:00:08,838
I hope so. And I hope Liz Grams
the hell out of this wedding
5
00:00:08,881 --> 00:00:10,622
for her 300,000 followers.
6
00:00:10,666 --> 00:00:12,537
Oh, I know I've made
fun of her social media,
7
00:00:12,581 --> 00:00:14,974
but now that it could help us
launch our bed-and-breakfast,
8
00:00:15,018 --> 00:00:17,542
- we are the ones who are #Blessed.
9
00:00:17,586 --> 00:00:18,848
Oh, this is lovely!
10
00:00:18,891 --> 00:00:21,111
I hope these nuptials
go better than mine.
11
00:00:21,154 --> 00:00:22,678
Elias arrived late, drunk,
12
00:00:22,721 --> 00:00:23,983
and smelling of the maid's perfume.
13
00:00:24,027 --> 00:00:25,768
Hetty, why would you marry that guy?
14
00:00:25,811 --> 00:00:27,465
My father needed to close a land deal,
15
00:00:27,508 --> 00:00:29,075
and I was deemed his
most comely daughter.
16
00:00:29,119 --> 00:00:31,687
Damn Margaret and her
mustache. She dodged a bullet.
17
00:00:32,644 --> 00:00:33,993
Hey, you got a minute?
18
00:00:34,037 --> 00:00:35,647
Something I need you to see.
19
00:00:35,691 --> 00:00:37,083
Those are always
expensive words to hear.
20
00:00:37,127 --> 00:00:38,781
Oh, Mark, is it bad news?
21
00:00:38,824 --> 00:00:40,434
This could actually be good news.
22
00:00:40,478 --> 00:00:42,567
Well, I'll bring a check
for five grand just in case.
23
00:00:42,611 --> 00:00:44,395
No need. I have your card on file now.
24
00:00:44,438 --> 00:00:45,831
Great.
25
00:00:45,875 --> 00:00:47,746
MARK: So, I was doing some rewiring,
26
00:00:47,790 --> 00:00:49,966
and when I turned this sconce,
I heard a click from that wall.
27
00:00:50,009 --> 00:00:51,141
Check this out.
28
00:00:51,184 --> 00:00:53,012
29
00:00:53,056 --> 00:00:54,187
30
00:00:55,536 --> 00:00:57,974
And that's when I discovered
something behind this paneling.
31
00:00:58,017 --> 00:00:59,410
Is it a secret passageway?
32
00:00:59,453 --> 00:01:01,064
Don't toy with my emotions, Mark.
33
00:01:01,107 --> 00:01:03,588
It's never a secret passageway.
34
00:01:03,632 --> 00:01:05,503
But in this case, it is.
35
00:01:05,546 --> 00:01:08,201
- How about that mislead, babe?
- Mark's having fun.
36
00:01:08,245 --> 00:01:09,899
Oh! Oh!
37
00:01:11,640 --> 00:01:13,946
- Did you know about this, Hetty?
- I did not!
38
00:01:13,990 --> 00:01:15,861
What is down the passageway?
39
00:01:15,905 --> 00:01:17,515
Oh, it's good.
40
00:01:17,558 --> 00:01:19,996
41
00:01:20,997 --> 00:01:22,563
I don't understand.
42
00:01:22,607 --> 00:01:25,001
So, we just have a bank
vault under our house?
43
00:01:25,044 --> 00:01:27,220
Well, you said a robber
baron lived here, right?
44
00:01:27,264 --> 00:01:30,267
What? Babe, we might be rich.
45
00:01:30,310 --> 00:01:32,486
Unless, of course, this
is a Geraldo situation.
46
00:01:32,530 --> 00:01:34,488
What is Geraldo?
47
00:01:34,532 --> 00:01:37,578
He was this news anchor
who did this live TV special
48
00:01:37,622 --> 00:01:39,406
where he opened up Al Capone's vault.
49
00:01:39,450 --> 00:01:41,626
And inside? Bubkes.
50
00:01:41,670 --> 00:01:43,715
Don't get me started on Al Capone.
51
00:01:43,759 --> 00:01:46,500
That man was clingy.
- Can you open it?
52
00:01:46,544 --> 00:01:47,980
Think so.
53
00:01:48,024 --> 00:01:49,460
Course, it'll take a while.
54
00:01:49,503 --> 00:01:51,070
- Won't be cheap.
- Mark.
55
00:01:51,114 --> 00:01:52,681
Say the word. Card's on file.
56
00:01:53,812 --> 00:01:56,815
My crooked husband must have
built this to embezzle my riches.
57
00:01:56,859 --> 00:01:58,861
Hetty thinks there
might be riches inside.
58
00:01:58,904 --> 00:02:01,167
If this thing is filled with gold coins,
59
00:02:01,211 --> 00:02:03,169
I am definitely gonna
Scrooge McDuck in 'em.
60
00:02:03,213 --> 00:02:05,476
Can one of you walk through the
door and see what's in there?
61
00:02:05,519 --> 00:02:08,174
I'll do it. A Pinecone Trooper's
always up for an adventure.
62
00:02:09,480 --> 00:02:11,351
- Oh! Peter!
63
00:02:11,395 --> 00:02:13,963
I've never seen that happen before.
64
00:02:14,006 --> 00:02:15,529
Pete bounced off the vault door.
65
00:02:15,573 --> 00:02:18,750
A surface that's
impenetrable to ghosts?
66
00:02:18,794 --> 00:02:21,274
I love it when the
mythology gets expanded.
67
00:02:21,318 --> 00:02:24,625
Puny Pete must not be strong enough.
68
00:02:24,669 --> 00:02:26,845
Stand back.
69
00:02:26,889 --> 00:02:28,107
70
00:02:28,151 --> 00:02:30,066
71
00:02:30,109 --> 00:02:33,896
Well, this is mysterious.
72
00:02:34,853 --> 00:02:36,899
โช
73
00:02:40,293 --> 00:02:41,425
Hetty, do you have any idea
74
00:02:41,468 --> 00:02:43,253
what combination Elias could have used?
75
00:02:43,296 --> 00:02:45,081
Oh, that's a good idea.
76
00:02:45,124 --> 00:02:46,647
Try 0603.
77
00:02:46,691 --> 00:02:48,345
Try 0603.
78
00:02:48,388 --> 00:02:50,739
- It was our anniversary.
- JAY:0603.
79
00:02:50,782 --> 00:02:53,306
- Oh, nope.
- Okay.
80
00:02:53,350 --> 00:02:55,221
Fine. Uh, try 1101.
81
00:02:55,265 --> 00:02:56,527
1101?
82
00:02:56,570 --> 00:02:58,485
- The maid's birthday.
83
00:02:58,529 --> 00:03:01,097
84
00:03:01,140 --> 00:03:02,272
85
00:03:02,315 --> 00:03:03,315
- Yes!
- Oh!
86
00:03:03,316 --> 00:03:05,275
Ah, that is heavy!
87
00:03:05,318 --> 00:03:08,539
88
00:03:08,582 --> 00:03:09,758
Okay.
89
00:03:11,020 --> 00:03:12,238
Damn it!
90
00:03:12,282 --> 00:03:13,805
There's nothing in here.
91
00:03:13,849 --> 00:03:15,764
Aw. No riches.
92
00:03:15,807 --> 00:03:17,330
See, now picture this
93
00:03:17,374 --> 00:03:19,071
but with Geraldo having
to vamp for two hours.
94
00:03:19,115 --> 00:03:20,681
95
00:03:20,725 --> 00:03:23,597
- Sweet Lord, I'm finally free.
96
00:03:23,641 --> 00:03:26,383
Who are all you people? Hetty!
97
00:03:26,426 --> 00:03:29,299
Elias. How are you not rotting in hell?
98
00:03:29,342 --> 00:03:31,301
Good to see you, too.
99
00:03:31,344 --> 00:03:33,738
The ghost of a robber baron
just popped out of our safe.
100
00:03:33,782 --> 00:03:35,435
Hey, where's all your gold, man?
101
00:03:35,479 --> 00:03:37,568
Hi! I'm Pete. Nice to meet you.
102
00:03:37,611 --> 00:03:38,830
Welcome.
103
00:03:38,874 --> 00:03:41,050
Back, I guess. Welcome back.
104
00:03:41,093 --> 00:03:42,268
Oh, my God.
105
00:03:42,312 --> 00:03:44,749
- Is that... ?!
- My corpse?
106
00:03:44,793 --> 00:03:46,707
It is. The only thing
that kept me company
107
00:03:46,751 --> 00:03:49,536
when I was locked in there
for the last 130 years.
108
00:03:49,580 --> 00:03:50,929
Not much of a talker, though.
109
00:03:50,973 --> 00:03:52,409
110
00:03:52,452 --> 00:03:54,933
That must be Kenny and Liz. I'll get it.
111
00:03:54,977 --> 00:03:56,413
Okay. I'll just stay in here
112
00:03:56,456 --> 00:03:58,110
with the corpse and all the ghosts.
113
00:03:58,154 --> 00:03:59,764
I was kidding. Sam, please slow down!
114
00:03:59,808 --> 00:04:01,113
Sam!
115
00:04:01,157 --> 00:04:03,855
So, this is where you've
been all this time?
116
00:04:03,899 --> 00:04:07,554
Yes. What did you think
when I just disappeared?
117
00:04:07,598 --> 00:04:08,991
Didn't you search for me?
118
00:04:09,034 --> 00:04:10,862
You didn't tell anyone about the vault.
119
00:04:10,906 --> 00:04:12,864
I assumed that you ran off
with one of your many floozies.
120
00:04:12,908 --> 00:04:15,258
No. The vault maker locked me in here.
121
00:04:15,301 --> 00:04:17,608
- He left me to suffocate.
- Oh.
122
00:04:17,651 --> 00:04:19,131
His wife and I had grown close.
123
00:04:19,175 --> 00:04:20,959
Oh, God.
- And when he finished the vault,
124
00:04:21,003 --> 00:04:22,526
there was a debate over payment
125
00:04:22,569 --> 00:04:23,701
- and the paternity of his son, but...
- Oh.
126
00:04:23,744 --> 00:04:26,312
Wait, all of you are ghosts?
127
00:04:26,356 --> 00:04:28,793
Yeah, bro. We've all died on
the property over the years.
128
00:04:28,837 --> 00:04:30,447
PETE: Most people go up,
129
00:04:30,490 --> 00:04:32,275
- but we just stick around for some reason.
- THORFINN: Hi.
130
00:04:32,318 --> 00:04:34,277
I am Thorfinn.
131
00:04:34,320 --> 00:04:35,887
I like herring and...
132
00:04:35,931 --> 00:04:39,586
Wonderful. Now, how do-eth you, madam?
133
00:04:39,630 --> 00:04:41,110
Really?
134
00:04:41,153 --> 00:04:44,156
Mm-mm. Not happening.
135
00:04:45,201 --> 00:04:48,639
- Hi! Hi, hi, hi, hi, hi!
- Hi!
136
00:04:48,682 --> 00:04:52,686
Oh, I am so excited to be here.
137
00:04:52,730 --> 00:04:55,951
I can't believe we're
getting married tomorrow.
138
00:04:55,994 --> 00:04:57,996
139
00:04:58,040 --> 00:05:00,433
Kenny, did you get that?
140
00:05:00,477 --> 00:05:02,261
Oh! Sorry, the phone wasn't ready.
141
00:05:02,305 --> 00:05:03,915
Uh... Okay, this
is gonna be a big weekend
142
00:05:03,959 --> 00:05:05,786
for us, so I'm gonna need
you to have your phone
143
00:05:05,830 --> 00:05:07,223
- in your hand at all times, okay?
- Yeah.
144
00:05:07,266 --> 00:05:08,833
These two seem like a lot.
145
00:05:08,877 --> 00:05:10,269
Oh, so, who's this little guy?
146
00:05:10,313 --> 00:05:11,618
Oh, this is Rooney,
147
00:05:11,662 --> 00:05:13,577
our rescue that we rescued.
148
00:05:13,620 --> 00:05:15,187
Oh, my God, Rooney. I follow him.
149
00:05:15,231 --> 00:05:18,451
Uh, Rooney's got,
like, 30,000 followers.
150
00:05:18,495 --> 00:05:19,757
What's a follower?
151
00:05:19,800 --> 00:05:21,454
Well, in the cult, it referred to anyone
152
00:05:21,498 --> 00:05:23,587
who'd gotten the tattoo
and slept with Bruce.
153
00:05:23,630 --> 00:05:25,763
Are you guys gonna post any
pictures while you're here?
154
00:05:25,806 --> 00:05:28,897
Feel free to tag us. #WoodstoneB&B.
155
00:05:28,940 --> 00:05:31,029
I absolutely will,
156
00:05:31,073 --> 00:05:32,726
just after the wedding.
157
00:05:32,770 --> 00:05:35,251
Actually on a short social
media vacay right now.
158
00:05:35,294 --> 00:05:37,340
- It's part of a brand strategy
159
00:05:37,383 --> 00:05:38,863
to make sure that Liz
160
00:05:38,907 --> 00:05:40,212
seems more present
for life's big moments.
161
00:05:40,256 --> 00:05:41,561
LIZ: Exactly.
162
00:05:41,605 --> 00:05:43,868
Because life is about what happens
163
00:05:43,912 --> 00:05:46,088
when the cameras aren't rolling.
164
00:05:47,350 --> 00:05:49,569
- Kenny, did you get that?
- Oh, sorry.
165
00:05:49,613 --> 00:05:52,485
- Damn it. Okay, we'll roll it back.
- Yeah, yeah. Yeah, yeah.
166
00:05:53,530 --> 00:05:56,663
I still can't believe
I didn't ascend into heaven.
167
00:05:56,707 --> 00:05:59,144
I paid the church. There was a contract!
168
00:05:59,188 --> 00:06:02,147
Did you pay for me, too,
or was it just a solo trip?
169
00:06:02,191 --> 00:06:03,496
I was a little pinched at the time.
170
00:06:03,540 --> 00:06:05,107
The mill workers had unionized,
171
00:06:05,150 --> 00:06:06,586
which I put down violently,
172
00:06:06,630 --> 00:06:08,414
but somebody had to pay for that mob.
173
00:06:08,458 --> 00:06:09,981
That is not a great story.
174
00:06:10,025 --> 00:06:11,983
TREVOR: So, you're an
actual robber baron.
175
00:06:12,027 --> 00:06:13,942
I mean, you're, like,
really rich, right?
176
00:06:13,985 --> 00:06:17,597
Let me put it to you this way:
I ate meat several times a week.
177
00:06:17,641 --> 00:06:19,948
Well, it's not a Lamborghini,
but that's very cool.
178
00:06:19,991 --> 00:06:22,472
So, did anyone else from our
day stick around as a ghost?
179
00:06:22,515 --> 00:06:23,908
He's gonna ask about the maid.
180
00:06:23,952 --> 00:06:26,780
Like, oh, I don't know, say, the maid?
181
00:06:26,824 --> 00:06:28,391
Just to name someone randomly.
182
00:06:28,434 --> 00:06:29,870
No, she's no longer here,
183
00:06:29,914 --> 00:06:31,263
you syphilitic reprobate.
184
00:06:31,307 --> 00:06:34,266
First off, everybody fun had syphilis.
185
00:06:34,310 --> 00:06:36,225
And I don't appreciate that tone.
186
00:06:36,268 --> 00:06:37,878
HETTY: Well, then
maybe you should go back
187
00:06:37,922 --> 00:06:39,706
down to your vault and talk
to your withered corpse.
188
00:06:39,750 --> 00:06:41,012
There it is again.
189
00:06:41,056 --> 00:06:42,796
What happened to my obedient wife?
190
00:06:42,840 --> 00:06:45,886
Well, modern women don't
just defer to their husbands,
191
00:06:45,930 --> 00:06:47,976
Elias, and I have learned from
the living lady of the house
192
00:06:48,019 --> 00:06:49,716
that when she doesn't like
something, she says so.
193
00:06:49,760 --> 00:06:52,676
Like when Jay spent $500 on action doll.
194
00:06:52,719 --> 00:06:54,243
Big mistake.
195
00:06:54,286 --> 00:06:57,289
That living lady is a
dangerous influence on you
196
00:06:57,333 --> 00:06:59,291
with her newfangled notions.
197
00:06:59,335 --> 00:07:01,946
HETTY: She and Jay have
simply opened my eyes.
198
00:07:01,990 --> 00:07:03,382
They have a respectful marriage,
199
00:07:03,426 --> 00:07:04,949
and you were a terrible husband, Elias.
200
00:07:04,993 --> 00:07:06,429
And my least favorite cousin.
201
00:07:06,836 --> 00:07:10,346
I don't have to stand here and
listen to another word of this!
202
00:07:10,389 --> 00:07:13,740
Look, it's not important,
but how hot was this maid?
203
00:07:13,784 --> 00:07:16,134
204
00:07:17,135 --> 00:07:18,702
205
00:07:19,746 --> 00:07:22,575
What kind of servant
doesn't move out of the way?
206
00:07:22,619 --> 00:07:23,837
207
00:07:23,881 --> 00:07:25,883
208
00:07:27,450 --> 00:07:30,409
You want to go into that
room and have sex right now?
209
00:07:30,453 --> 00:07:31,889
I... What?
210
00:07:31,932 --> 00:07:34,935
- I want you like I've never wanted anyone.
- Uh,
211
00:07:34,979 --> 00:07:38,678
sorry, I'm married. But that was
a much-needed confidence boost.
212
00:07:39,636 --> 00:07:41,333
What are you talking about?
213
00:07:41,377 --> 00:07:43,596
About you hitting on me just now?
214
00:07:43,640 --> 00:07:45,381
You wish.
215
00:07:48,993 --> 00:07:50,255
Wow.
216
00:07:50,299 --> 00:07:52,475
And this is where it all happens.
217
00:07:52,518 --> 00:07:55,391
Wow. The wedding planner was raving
218
00:07:55,434 --> 00:07:57,393
about the heritage menu you're doing.
219
00:07:57,436 --> 00:07:59,699
Now, I've never had squab.
220
00:07:59,743 --> 00:08:01,571
What's that like?
221
00:08:01,614 --> 00:08:04,443
I'd say it's like pigeon.
It's a lot like pigeon.
222
00:08:04,487 --> 00:08:06,315
Well, I'm really
looking forward to seeing
223
00:08:06,358 --> 00:08:08,143
- what you come up with.
224
00:08:08,186 --> 00:08:10,841
Oh! Blast it, that hurt.
225
00:08:10,884 --> 00:08:12,756
Uh...
226
00:08:12,799 --> 00:08:14,410
are you okay?
227
00:08:14,453 --> 00:08:16,151
Yeah.
228
00:08:16,194 --> 00:08:19,806
I feel real good.
229
00:08:19,850 --> 00:08:21,112
Oh, great.
230
00:08:21,156 --> 00:08:23,159
Well, I-I'll just show you the sauces.
231
00:08:23,160 --> 00:08:25,960
All I can think about
is grabbing your butt.
232
00:08:28,205 --> 00:08:30,923
- What? What is it? What's going on, Jay?
- Okay.
233
00:08:30,967 --> 00:08:32,273
I don't know how to tell you this.
234
00:08:33,274 --> 00:08:35,058
Liz hit on me.
235
00:08:35,101 --> 00:08:37,626
- What? The bride?
- Oh, okay.
236
00:08:37,669 --> 00:08:39,323
Wait, what does that mean?
237
00:08:39,367 --> 00:08:42,021
- You don't believe me?
- No, it's just, are you sure
238
00:08:42,065 --> 00:08:44,023
this isn't, like, an
Olive Garden situation?
239
00:08:44,067 --> 00:08:46,025
Okay, that waitress
definitely hit on me.
240
00:08:46,069 --> 00:08:48,114
- What is the Olive Garden?
- SAMANTHA: It's a restaurant
241
00:08:48,158 --> 00:08:49,681
known for its endless
breadstick baskets.
242
00:08:49,725 --> 00:08:52,380
- Alberta and Sass are here.
- Oh, hey.
243
00:08:52,423 --> 00:08:55,252
Endless? How is that even possible?
244
00:08:55,296 --> 00:08:56,993
Jay and I ate there a couple months ago,
245
00:08:57,036 --> 00:08:59,082
and our waitress was
refilling our bread basket...
246
00:08:59,125 --> 00:09:01,040
Yeah, and then I said,
"No, thank you, or I'll eat
247
00:09:01,084 --> 00:09:04,653
'olive' them." Olive.
248
00:09:04,696 --> 00:09:06,263
Tonya laughed for six straight minutes.
249
00:09:06,307 --> 00:09:07,699
Yeah, she works for tips, Jay.
250
00:09:07,743 --> 00:09:09,701
Hey, this is a victory for you.
251
00:09:09,745 --> 00:09:12,661
You have me. You're
living Tonya's dream.
252
00:09:12,704 --> 00:09:14,532
Okay, so, what exactly did Liz say?
253
00:09:14,576 --> 00:09:17,796
She said all she could think
about was grabbing my butt.
254
00:09:17,840 --> 00:09:19,581
Mm. That little thing?
255
00:09:19,624 --> 00:09:22,279
Wait, seriously? She did hit on you.
256
00:09:22,323 --> 00:09:24,251
- That's insane.
- JAY: Do we tell Kenny?
257
00:09:24,252 --> 00:09:25,252
Because if we tell Kenny,
258
00:09:25,253 --> 00:09:27,415
then this wedding probably
gets called off, right?
259
00:09:27,458 --> 00:09:28,764
Liz was gonna post about it.
260
00:09:28,807 --> 00:09:30,200
This was gonna put us on the map.
261
00:09:30,243 --> 00:09:31,767
But we got to tell him, right?
262
00:09:31,810 --> 00:09:33,377
Yes.
263
00:09:33,421 --> 00:09:36,380
Ugh, why do you have to
be so damn irresistible?
264
00:09:36,424 --> 00:09:38,774
Sorry. It's a curse.
265
00:09:38,817 --> 00:09:41,254
Hey, guys.
266
00:09:41,298 --> 00:09:43,735
What's wrong, Samantha?
267
00:09:43,779 --> 00:09:45,694
It has been a day.
268
00:09:45,737 --> 00:09:47,870
Tell me about it.
269
00:09:47,913 --> 00:09:49,915
I cannot believe Elias is back.
270
00:09:49,959 --> 00:09:53,049
Till death do us part.
It's right in the vows.
271
00:09:54,093 --> 00:09:55,747
So, why'd you have a bad day, Samantha?
272
00:09:55,791 --> 00:09:57,532
Well, the bride hit on Jay,
273
00:09:57,575 --> 00:09:59,534
and now Kenny's probably
gonna call the whole thing off.
274
00:09:59,577 --> 00:10:01,013
- What?
- Wait, seriously?
275
00:10:01,057 --> 00:10:02,580
Now she's not gonna post
pictures of the mansion,
276
00:10:02,624 --> 00:10:04,321
and we're not even gonna
get paid for the wedding.
277
00:10:04,365 --> 00:10:06,671
We're, like, this close
to defaulting on our loan.
278
00:10:06,715 --> 00:10:09,065
HETTY: Samantha, what are you saying?
279
00:10:09,108 --> 00:10:11,110
Okay, I hadn't told you guys,
280
00:10:11,154 --> 00:10:13,069
but if we don't start making money soon,
281
00:10:13,112 --> 00:10:14,766
we could lose the house.
282
00:10:14,810 --> 00:10:18,030
No, you cannot leave us!
283
00:10:18,074 --> 00:10:19,858
Just when I finally learned to
look beyond the hideous pants
284
00:10:19,902 --> 00:10:22,426
and see the wonderful person
inside the hideous pants.
285
00:10:22,470 --> 00:10:24,602
You think I want to leave?
I don't know what to do.
286
00:10:24,646 --> 00:10:26,387
I have it. Solution.
287
00:10:26,430 --> 00:10:28,519
You and small man kill yourselves.
288
00:10:28,563 --> 00:10:31,000
Become ghosts. And then
we are friends forever.
289
00:10:31,043 --> 00:10:32,741
But they might not
actually become ghosts.
290
00:10:32,784 --> 00:10:35,483
Right, that's the
problem with that plan.
291
00:10:35,526 --> 00:10:38,953
Hello, all. Get your
spatter dashes off my table.
292
00:10:38,954 --> 00:10:40,766
I had it upholstered with the hide
293
00:10:40,767 --> 00:10:43,316
of a white rhinoceros I shot in Kenya.
294
00:10:43,360 --> 00:10:45,231
Oh, my God. Those are extinct now.
295
00:10:45,275 --> 00:10:47,320
Really? We got 'em all? Bully for us.
296
00:10:47,364 --> 00:10:48,626
Man, he is evil.
297
00:10:48,670 --> 00:10:50,367
And I used to pillage for a living.
298
00:10:50,411 --> 00:10:53,731
- Oh! That thing ran through my leg.
299
00:10:53,732 --> 00:10:56,329
Skin that beast and
turn it into a table.
300
00:10:56,373 --> 00:10:58,201
Must everything be a table?
301
00:10:58,244 --> 00:11:02,379
TREVOR: Well, he's really
interested in that teddy bear.
302
00:11:02,423 --> 00:11:04,642
THORFINN: Ah! Look at the little guy go.
303
00:11:04,686 --> 00:11:07,428
Good boy. Yes, use your hips.
304
00:11:07,471 --> 00:11:09,865
One walk through you and the
dog becomes a sex pervert.
305
00:11:09,908 --> 00:11:11,475
Can't say I'm surprised.
306
00:11:11,519 --> 00:11:14,826
Wait, Elias, did you walk
through any Livings today?
307
00:11:14,870 --> 00:11:16,741
Like the bride, to be specific?
308
00:11:16,785 --> 00:11:19,788
Yes, in fact, I did accidentally
happen through her. Why?
309
00:11:19,831 --> 00:11:22,051
That's it. That's why Liz hit on Jay.
310
00:11:22,094 --> 00:11:24,575
Your ghost power is that when people...
311
00:11:24,619 --> 00:11:25,924
or animals, apparently...
312
00:11:25,968 --> 00:11:27,752
walk through you, they get horny.
313
00:11:27,796 --> 00:11:29,145
Really?
314
00:11:29,188 --> 00:11:30,538
Okay, I know he's controversial,
315
00:11:30,581 --> 00:11:32,540
- but that's pretty cool.
- Yeah.
316
00:11:32,583 --> 00:11:34,063
It wasn't Liz's fault at all.
317
00:11:34,106 --> 00:11:35,630
She didn't mean to hit on Jay.
318
00:11:35,673 --> 00:11:37,588
I've got to stop Jay telling Kenny.
319
00:11:38,332 --> 00:11:40,939
HETTY: Well, I hope you're happy.
320
00:11:40,983 --> 00:11:42,941
You nearly ruined this wedding.
321
00:11:42,985 --> 00:11:44,595
Those two are hemorrhaging cash.
322
00:11:44,639 --> 00:11:46,118
They need this to be a success.
323
00:11:46,162 --> 00:11:47,946
You're saying those
Livings need this wedding
324
00:11:47,990 --> 00:11:49,557
to go off without a hitch,
325
00:11:49,600 --> 00:11:50,862
otherwise they'll be leaving?
326
00:11:50,906 --> 00:11:52,385
Yes, that's exactly what I'm saying.
327
00:11:52,429 --> 00:11:54,126
Hmm.
328
00:11:54,170 --> 00:11:56,694
Why is he literally
twirling his mustache?
329
00:11:56,738 --> 00:11:58,522
It can't be good.
330
00:12:00,568 --> 00:12:02,221
Kenny, hey.
331
00:12:02,265 --> 00:12:04,485
- I've been looking all over for you.
- What's up, buddy?
332
00:12:04,528 --> 00:12:06,443
I don't know how to say this. Um...
333
00:12:06,487 --> 00:12:09,620
Okay, y-you know how I'm always
getting hit on by random women?
334
00:12:09,664 --> 00:12:11,753
Is this about the
Cheesecake Factory waitress?
335
00:12:11,796 --> 00:12:14,407
There's an entire factory
dedicated to cheesecake?
336
00:12:14,451 --> 00:12:16,975
- It's as amazing as it sounds.
- Wow.
337
00:12:17,019 --> 00:12:19,412
- No, it's not about her.
- You know, she probably writes
338
00:12:19,456 --> 00:12:20,849
"thank you" with the
little heart-shaped Os
339
00:12:20,892 --> 00:12:22,807
on every receipt. She works for tips.
340
00:12:22,851 --> 00:12:25,810
Uh, Jay, can I just,
uh, grab you for a sec?
341
00:12:25,854 --> 00:12:27,856
Actually, Kenny and I
were just about to have
342
00:12:27,899 --> 00:12:30,685
- a difficult conversation.
- We were?
343
00:12:30,728 --> 00:12:33,383
Well, no difficult
conversations are needed,
344
00:12:33,426 --> 00:12:35,124
because everything is actually okay.
345
00:12:35,167 --> 00:12:37,387
Oh, hey, it's the Monopoly guy.
346
00:12:37,430 --> 00:12:38,910
What are you talking about, Sam?
347
00:12:38,954 --> 00:12:40,172
I'm talking about the fact that...
348
00:12:40,216 --> 00:12:42,218
Criminy.
349
00:12:43,719 --> 00:12:46,222
ISAAC: Oh, what are you doing, man?
350
00:12:46,265 --> 00:12:47,266
Just spreading a little love.
351
00:12:47,310 --> 00:12:49,094
Aw, that's sweet.
352
00:12:49,138 --> 00:12:51,575
You two are looking good.
353
00:12:51,619 --> 00:12:54,099
Very good.
354
00:12:54,143 --> 00:12:56,885
Jay? What's going on?
355
00:12:56,928 --> 00:12:58,582
I haven't seen Sam this worked up
356
00:12:58,626 --> 00:13:00,715
since she saw that
movie The Holiday on TV.
357
00:13:00,758 --> 00:13:03,848
- Sam?
- Damnation!
358
00:13:03,892 --> 00:13:05,633
You can't just walk through people.
359
00:13:05,676 --> 00:13:08,113
- It's the greatest pain there is.
- Well, actually...
360
00:13:08,157 --> 00:13:09,157
- Yes, yes, we know.
- Okay.
361
00:13:09,158 --> 00:13:11,203
Well, hello, you two.
362
00:13:12,204 --> 00:13:14,467
Did you leave the oven on?
Or is it just getting...
363
00:13:14,511 --> 00:13:16,121
hot in here?
364
00:13:16,165 --> 00:13:18,559
Well, enjoy the show.
365
00:13:18,602 --> 00:13:20,082
JAY: Hey, Kenny,
366
00:13:20,125 --> 00:13:22,084
didn't you say you didn't
have a bachelor party?
367
00:13:22,127 --> 00:13:25,609
Well, how about we have
a little party right here?
368
00:13:25,653 --> 00:13:27,480
- What?
- I could be Cameron Diaz,
369
00:13:27,524 --> 00:13:30,875
and you two could be
a couple of Jude Laws.
370
00:13:30,919 --> 00:13:32,224
Okay, that was not in the movie.
371
00:13:32,268 --> 00:13:33,574
- What is that?
372
00:13:33,617 --> 00:13:35,184
Did you just meow at me?
373
00:13:35,227 --> 00:13:37,926
What are you doing? What's going on?
374
00:13:37,969 --> 00:13:39,188
I don't think I'm tall
enough to be Jude Law.
375
00:13:39,231 --> 00:13:40,842
Liz. Liz. Liz!
376
00:13:41,843 --> 00:13:43,061
Oh.
377
00:13:43,105 --> 00:13:44,497
378
00:13:44,541 --> 00:13:46,108
What happened? I feel
like I just blacked out.
379
00:13:46,151 --> 00:13:47,979
Me, too. I-I have the strangest urge
380
00:13:48,023 --> 00:13:49,328
to watch a Nancy Meyers movie.
381
00:13:49,372 --> 00:13:51,330
Kenny? What's happening?
382
00:13:51,374 --> 00:13:55,683
These two just propositioned
me for a threesome.
383
00:13:55,726 --> 00:13:57,075
They what?
384
00:13:57,119 --> 00:13:58,337
We what?
385
00:13:58,381 --> 00:13:59,904
It was Elias.
386
00:13:59,948 --> 00:14:01,645
Oh, God.
387
00:14:01,689 --> 00:14:03,604
Uh, there's got to be some
kind of misunderstanding.
388
00:14:03,647 --> 00:14:07,564
No. No. Uh, we did
proposition Kenny, actually.
389
00:14:07,608 --> 00:14:09,697
- What?
- JAY: Babe.
390
00:14:09,740 --> 00:14:11,481
As a test of your faithfulness.
391
00:14:11,524 --> 00:14:13,657
And guess what. You passed.
392
00:14:13,701 --> 00:14:17,008
- Yep, you passed. Flying colors.
- LIZ: I'm sorry,
393
00:14:17,052 --> 00:14:20,011
you two tried to have sex with my Kenny
394
00:14:20,055 --> 00:14:21,752
the day before my wedding?
395
00:14:21,796 --> 00:14:23,406
No. No, God, no.
396
00:14:23,449 --> 00:14:25,451
Oh, my God, no, I would
not have sex with Kenny.
397
00:14:25,495 --> 00:14:29,281
But you guys should definitely
have sex with each other.
398
00:14:29,325 --> 00:14:31,675
Okay, this is too weird.
399
00:14:31,719 --> 00:14:35,374
Uh, disgusting. We will not
be having our wedding here.
400
00:14:35,418 --> 00:14:38,116
No, no, no, don't leave.
What about the squab?
401
00:14:38,160 --> 00:14:39,204
- The squab!
402
00:14:41,147 --> 00:14:43,801
You know, a bake sale's a
quick way to earn some cash.
403
00:14:43,826 --> 00:14:46,819
O... our troop once
raised $78 in one week.
404
00:14:46,844 --> 00:14:49,194
- Thanks, Pete.
- What's happening?
405
00:14:49,237 --> 00:14:51,449
The ghosts are pitching
ways for us to make money.
406
00:14:51,450 --> 00:14:52,450
That's sweet.
407
00:14:52,502 --> 00:14:54,678
- Any viable ideas?
- ALBERTA: I have a plan.
408
00:14:54,721 --> 00:14:56,506
But it only works if
you have a tommy gun.
409
00:14:56,549 --> 00:14:58,072
Not really.
410
00:14:58,116 --> 00:14:59,900
TREVOR: Here's what you
do. You go to New York.
411
00:14:59,944 --> 00:15:01,772
You look up this guy I know.
He's gonna double your money.
412
00:15:01,815 --> 00:15:03,208
His name, Bernie Madoff.
413
00:15:03,251 --> 00:15:04,557
Miracle worker.
414
00:15:04,601 --> 00:15:06,907
I robbed a bank once, if that helps.
415
00:15:06,951 --> 00:15:10,215
- Did I ever tell you guys about that?
416
00:15:10,258 --> 00:15:11,533
I don't think we're gonna
get out of this mess, Sam.
417
00:15:11,564 --> 00:15:12,957
We're up to our ears in debt.
418
00:15:13,000 --> 00:15:14,741
This house is our only asset.
419
00:15:14,785 --> 00:15:16,874
I think we're gonna have to sell.
420
00:15:16,917 --> 00:15:20,094
Aw, are the poors gonna have to leave?
421
00:15:20,138 --> 00:15:21,705
That didn't take long.
422
00:15:21,748 --> 00:15:23,881
I'd tell you exactly how long,
423
00:15:23,924 --> 00:15:26,100
but unfortunately this
thing doesn't work anymore.
424
00:15:26,144 --> 00:15:28,407
You'd think, for $5,000,
425
00:15:28,451 --> 00:15:30,017
it would last into the afterlife.
426
00:15:30,061 --> 00:15:33,499
You spent $5,000 on a watch?!
427
00:15:33,543 --> 00:15:35,283
Wait a minute.
428
00:15:35,327 --> 00:15:38,199
If Elias has that valuable
timepiece on his ghostly person,
429
00:15:38,243 --> 00:15:41,594
- that must mean...
- The real watch must be on his corpse.
430
00:15:41,638 --> 00:15:43,553
What about a corpse?
431
00:15:43,596 --> 00:15:46,643
Babe, I need you to do me a quick favor.
432
00:15:48,514 --> 00:15:50,951
Yeah, I don't think I can do this.
433
00:15:50,995 --> 00:15:52,213
It's looking right at me.
434
00:15:52,257 --> 00:15:53,476
Babe, he's not looking at you.
435
00:15:53,519 --> 00:15:55,478
His eyes are little, withered husks.
436
00:15:55,521 --> 00:15:57,784
That is not having the calming
effect that you want it to.
437
00:15:57,828 --> 00:15:59,917
Okay.
438
00:15:59,960 --> 00:16:01,397
Okay.
439
00:16:01,440 --> 00:16:02,920
Oh.
440
00:16:02,963 --> 00:16:04,443
I know what pocket he kept it in,
441
00:16:04,487 --> 00:16:07,141
- but I confess, I'm enjoying this.
442
00:16:08,142 --> 00:16:09,317
SAMANTHA: Guys?
443
00:16:09,361 --> 00:16:11,363
- We got it.
- THORFINN: Yes!
444
00:16:11,407 --> 00:16:12,945
- All right!
- I bet that's worth
445
00:16:12,946 --> 00:16:14,453
a pretty penny in today's dollars.
446
00:16:14,497 --> 00:16:15,628
Definitely enough to keep the bank
447
00:16:15,672 --> 00:16:16,977
off our backs for a few months.
448
00:16:17,021 --> 00:16:18,979
- Take that, bank.
- Yes, I'm sure the bank
449
00:16:19,023 --> 00:16:21,591
will be very hurt that
you're making timely payments.
450
00:16:21,634 --> 00:16:24,071
- So, this means you're not selling the house?
- SAMANTHA: No, Sass,
451
00:16:24,115 --> 00:16:25,856
we're staying. We have a few more months
452
00:16:25,899 --> 00:16:27,161
to get the business up and running.
453
00:16:27,205 --> 00:16:30,251
Well, I am very happy about that.
454
00:16:30,295 --> 00:16:32,399
Oh, look, Elias, another opinion.
455
00:16:32,400 --> 00:16:34,081
And nothing you can do about it.
456
00:16:34,125 --> 00:16:37,171
You think this is over? That
I'm just going to give up?
457
00:16:37,215 --> 00:16:38,782
As long as I'm here,
458
00:16:38,825 --> 00:16:40,174
they will never host a wedding
459
00:16:40,218 --> 00:16:42,046
that I don't turn into an all-out orgy.
460
00:16:42,089 --> 00:16:43,917
So just normal wedding?
461
00:16:43,961 --> 00:16:45,789
And I won't stop there.
Whatever they host,
462
00:16:45,832 --> 00:16:47,486
I'll make it horny.
463
00:16:47,530 --> 00:16:49,488
Funeral? Horny.
464
00:16:49,532 --> 00:16:51,098
High tea? Horny.
465
00:16:51,142 --> 00:16:54,841
Baptism? Ravenous thrust-fest.
466
00:16:54,885 --> 00:16:56,495
Is this starting to sound
good to anybody else?
467
00:16:56,539 --> 00:16:57,931
Why are you doing this?
468
00:16:57,975 --> 00:16:59,933
Because I want you Livings out of here.
469
00:16:59,977 --> 00:17:01,979
You have corrupted my Hetty.
470
00:17:02,022 --> 00:17:04,851
No! I haven't been corrupted.
471
00:17:04,895 --> 00:17:06,897
I have changed. A little.
472
00:17:06,940 --> 00:17:10,117
For the better, I
think. Let's be honest.
473
00:17:10,161 --> 00:17:12,903
Elias, you and I were not good people.
474
00:17:12,946 --> 00:17:14,557
We stole. We exploited.
475
00:17:14,600 --> 00:17:16,820
We profited off of others' misery.
476
00:17:16,863 --> 00:17:18,299
We did have fun.
477
00:17:18,343 --> 00:17:19,997
But while you were
trapped in that vault,
478
00:17:20,040 --> 00:17:21,868
I have been out here.
479
00:17:21,912 --> 00:17:24,131
Learning from these people.
480
00:17:24,175 --> 00:17:27,265
Learning from Alberta to speak my mind
481
00:17:27,308 --> 00:17:28,788
and learning from Sam
482
00:17:28,832 --> 00:17:30,616
that the Irish are
people, too, apparently.
483
00:17:30,660 --> 00:17:32,879
- She says it, but I don't think she believes it.
- HETTY: Yes,
484
00:17:32,923 --> 00:17:34,533
I complain about being here.
485
00:17:34,577 --> 00:17:36,927
And yes, I do want to be
sucked off more than anything.
486
00:17:36,970 --> 00:17:40,408
But these people have taught
me how to be a better Hetty.
487
00:17:40,452 --> 00:17:43,977
And I say there's hope for you, too,
488
00:17:44,021 --> 00:17:45,544
Elias.
489
00:17:45,588 --> 00:17:47,067
You're here for eternity.
490
00:17:47,111 --> 00:17:49,505
Why not use it to change?
491
00:17:49,548 --> 00:17:52,769
I don't need to be a better person.
492
00:17:52,812 --> 00:17:54,597
There is no good or evil.
493
00:17:54,640 --> 00:17:56,729
That's just a story we tell ourselves.
494
00:17:56,773 --> 00:17:58,165
And I know better.
495
00:17:58,209 --> 00:18:01,125
So, Hetty, get this through your tiny,
496
00:18:01,168 --> 00:18:04,345
inferior female brain.
497
00:18:04,389 --> 00:18:07,740
I will never change.
498
00:18:07,784 --> 00:18:11,396
Well, then, you can go to hell.
499
00:18:12,963 --> 00:18:14,834
500
00:18:14,878 --> 00:18:17,489
501
00:18:17,533 --> 00:18:18,708
Whoa!
502
00:18:18,751 --> 00:18:19,926
Oh, my God!
503
00:18:19,970 --> 00:18:21,449
He just went down on us.
504
00:18:21,493 --> 00:18:23,016
I didn't know that could happen.
505
00:18:23,060 --> 00:18:24,496
Yeah, I don't love having
to worry about that.
506
00:18:24,540 --> 00:18:26,846
Did I... Did I just... ?
507
00:18:26,890 --> 00:18:30,328
Is that my power, we think?
Banishing people to Hades?
508
00:18:30,371 --> 00:18:32,025
Or it was him just yelling
he was never gonna change
509
00:18:32,069 --> 00:18:33,766
and basically thumbing
his nose at the universe.
510
00:18:33,810 --> 00:18:35,115
That's another possibility.
511
00:18:35,159 --> 00:18:36,639
Well, we should try it out.
512
00:18:36,682 --> 00:18:37,814
Trevor, go to hell.
513
00:18:37,857 --> 00:18:39,946
- Why?! Why?! Why?!
514
00:18:39,990 --> 00:18:42,340
Why?! Why would you pick
me?! What is wrong with you?!
515
00:18:42,383 --> 00:18:44,429
Guess not.
516
00:18:44,472 --> 00:18:47,563
- That was so scary.
- Oh, calm down.
517
00:18:50,733 --> 00:18:54,215
I mean, this is just a big
day in terms of ghost rules.
518
00:18:54,258 --> 00:18:55,694
So, the floor opens up,
519
00:18:55,738 --> 00:18:57,174
and this guy falls through
right in front of you?
520
00:18:57,218 --> 00:18:58,915
That's incredible.
521
00:18:58,959 --> 00:19:01,091
Well, Jay seems awfully
gleeful about this new horror
522
00:19:01,135 --> 00:19:02,440
we all have hanging over our heads.
523
00:19:02,484 --> 00:19:03,833
You got to tell me how
it happened. I mean,
524
00:19:03,877 --> 00:19:05,879
was it hot? Was there screaming?
525
00:19:05,922 --> 00:19:07,576
Was country music playing?
526
00:19:07,619 --> 00:19:09,143
Well, there was screaming,
527
00:19:09,186 --> 00:19:11,710
but I'm pretty sure that
was just from our ghosts.
528
00:19:11,754 --> 00:19:13,843
Thor not scream. Thor not scared
529
00:19:13,887 --> 00:19:16,411
of some silly hole in
the ground.
530
00:19:16,454 --> 00:19:18,717
Because Thor working
towards being better person.
531
00:19:18,761 --> 00:19:20,850
Very open to change.
532
00:19:20,894 --> 00:19:23,548
It all happened so fast. It was,
like, this red light, suddenly,
533
00:19:23,592 --> 00:19:24,767
and then whoosh.
534
00:19:24,811 --> 00:19:26,377
Mm! He went down on us.
535
00:19:26,421 --> 00:19:28,075
Alberta, I'm not sure
that's the best term...
536
00:19:28,118 --> 00:19:29,816
What? If that's
the term that she wants to use,
537
00:19:29,859 --> 00:19:31,252
then she can do it.
538
00:19:31,295 --> 00:19:33,036
Hello, all.
539
00:19:33,080 --> 00:19:35,038
I'm feeling in a good mood,
540
00:19:35,082 --> 00:19:38,737
so you may all remain on
this earthly plane tonight.
541
00:19:38,781 --> 00:19:40,565
So funny.
542
00:19:40,609 --> 00:19:43,090
Hetty just came in, joking about
trying to send Trevor to hell.
543
00:19:43,133 --> 00:19:45,092
Aw, too soon, Hetty.
544
00:19:45,135 --> 00:19:48,878
Trevor, I told you, I knew
it wasn't going to work.
545
00:19:48,922 --> 00:19:50,880
I don't actually have that power.
546
00:19:50,924 --> 00:19:52,186
Or do I?
547
00:19:52,229 --> 00:19:54,014
Thorfinn, you're in my seat.
548
00:19:54,057 --> 00:19:56,233
Moving! Yes.
549
00:19:58,734 --> 00:20:00,866
Wasn't comfortable there, anyways.
39743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.