Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,020 --> 00:00:13,800
"Game of Love"
Episode 3
2
00:03:17,610 --> 00:03:19,290
My goodness!
3
00:03:19,370 --> 00:03:24,020
You even used the Full Moon Party to trap your dad and cancel his appointment with the beauty queen?
4
00:03:24,790 --> 00:03:27,730
You shouldn't do that, my dear.
5
00:03:27,730 --> 00:03:28,230
I pity her.
6
00:03:29,510 --> 00:03:31,560
Pimolkhae might be expecting
7
00:03:31,560 --> 00:03:35,850
to announce her reign over your dad in that magazine.
8
00:03:35,850 --> 00:03:37,800
And you've ruined her dreams.
9
00:03:38,300 --> 00:03:40,940
Oh poor Pimolkhae!
10
00:03:41,240 --> 00:03:44,720
Why are you showing pity to Pimolkhae with that smile?
11
00:03:45,640 --> 00:03:47,890
I'm not smiling to aggravate her.
12
00:03:47,890 --> 00:03:49,540
My face is still strained.
13
00:03:49,540 --> 00:03:51,750
It's Botox injection.
14
00:03:56,470 --> 00:03:57,940
This is nothing compared
15
00:03:57,940 --> 00:04:00,590
to how that girl humiliated me last night.
16
00:04:01,210 --> 00:04:03,410
Stop my dear...
17
00:04:03,410 --> 00:04:07,240
I've told you, if you want to win over that girl,
18
00:04:07,240 --> 00:04:10,220
You must stop using your emotion, use your brain!
19
00:04:10,659 --> 00:04:13,369
See! The first day you used your brain...
20
00:04:13,370 --> 00:04:15,340
You got your dad back.
21
00:04:15,380 --> 00:04:17,340
Good job! My girl.
22
00:04:19,440 --> 00:04:22,320
Do you think Pimolkhae will accompany dad too?
23
00:04:31,300 --> 00:04:43,620
English Subtitle by Jirayuhome, ingfakirata, P'ann, Nookie, Clishe, Greta, Nanadc1
24
00:04:44,220 --> 00:04:46,570
Thank you so much Khun Thorsaeng and Khun Khae
25
00:04:46,570 --> 00:04:50,310
for letting the Beauty Channel shoot here.
26
00:04:51,190 --> 00:04:53,720
It's us who should be thankful to Khun Dao.
27
00:04:53,770 --> 00:04:55,240
For selecting our shop for this program.
28
00:04:55,390 --> 00:05:01,200
I've watched your program with famous
celebrities and shops as contents.
29
00:05:01,280 --> 00:05:04,060
You personally invited us.
30
00:05:04,060 --> 00:05:07,210
I'm crazy if I denied it.
31
00:05:07,260 --> 00:05:08,640
Thank you so much.
32
00:05:08,920 --> 00:05:11,920
I wanted to invite Khun Khae to be a guest in the program too.
33
00:05:12,000 --> 00:05:15,170
Many fans emailed us
34
00:05:15,240 --> 00:05:18,770
and requested for an interview about your beauty secret.
35
00:05:19,540 --> 00:05:20,690
Please...Khun Khae.
36
00:05:21,570 --> 00:05:23,270
No problem.
37
00:05:23,270 --> 00:05:25,320
For your program,
38
00:05:25,360 --> 00:05:28,740
Khae is willing to tell all the secrets.
39
00:05:28,740 --> 00:05:29,730
Is that right, dear?
40
00:05:31,560 --> 00:05:33,620
When are you coming for the shooting?
41
00:05:33,620 --> 00:05:35,160
Tomorrow.
42
00:05:35,170 --> 00:05:36,410
Tomorrow?
43
00:05:37,330 --> 00:05:39,410
Are you available?
44
00:05:39,490 --> 00:05:41,190
Yes, she is.
45
00:05:41,190 --> 00:05:43,340
For Khun Saengdao...
46
00:05:43,340 --> 00:05:45,650
She's always available.
47
00:05:45,650 --> 00:05:47,020
Is it true, Khae?
48
00:05:56,280 --> 00:05:57,400
What I thought is true!
49
00:05:57,510 --> 00:05:58,700
If I use social media to lure them,
50
00:05:58,770 --> 00:06:01,160
maybe Khae or her mother will get involved
51
00:06:01,160 --> 00:06:02,680
because they wanted to be famous.
52
00:06:02,680 --> 00:06:04,470
Anyway, I've to thank Nong Dao.
53
00:06:04,470 --> 00:06:07,880
For giving a time in your program to interview those two.
54
00:06:07,880 --> 00:06:09,960
Never mind, sis.
55
00:06:09,960 --> 00:06:12,650
Anyway, the time Pimolkhae's shop will be aired.
56
00:06:12,650 --> 00:06:13,990
No one would watch TV.
57
00:06:13,990 --> 00:06:16,680
Because it's the long holidays.
58
00:06:16,940 --> 00:06:21,570
It's good that I can kill my time on something.
59
00:06:22,140 --> 00:06:24,150
So cruel!
60
00:06:24,400 --> 00:06:28,280
Do you know that Nong Dao put the hashtag #nokteam?
61
00:06:29,410 --> 00:06:32,580
But the program recording, it'll take only one day, right?
62
00:06:32,900 --> 00:06:36,210
But Khun Wat will be there for several days.
63
00:06:36,300 --> 00:06:38,040
How can we stall the time during those days?
64
00:06:38,090 --> 00:06:39,570
Don't worry.
65
00:06:39,610 --> 00:06:42,480
For normal recording, one day's enough.
66
00:06:42,480 --> 00:06:45,210
But if there's something wrong,
67
00:06:45,380 --> 00:06:47,800
such as error in hard drive.
68
00:06:47,880 --> 00:06:50,020
We need to record again.
69
00:06:50,080 --> 00:06:51,620
My goodness!
70
00:06:51,680 --> 00:06:54,230
So smart, deserving to be in the angel team.
71
00:06:55,290 --> 00:06:56,210
Dao.
72
00:06:56,210 --> 00:06:58,090
Whatever you want to do, just go ahead.
73
00:06:58,110 --> 00:07:01,450
And send me the bills, I'll pay them all.
74
00:07:01,550 --> 00:07:02,660
Is it ok?
75
00:07:02,660 --> 00:07:04,500
It's a huge expenditure!
76
00:07:04,500 --> 00:07:05,920
Never mind.
77
00:07:05,920 --> 00:07:08,440
The money isn't mine.
78
00:07:08,660 --> 00:07:09,890
But do you know what is it?
79
00:07:10,040 --> 00:07:13,320
It's divorce money from my ex-husband.
80
00:07:14,310 --> 00:07:16,870
Using ex-husband's money to destroy his new wife.
81
00:07:16,960 --> 00:07:19,780
Wife idol!
82
00:07:23,130 --> 00:07:25,860
For the one who likes to get a nice shape like mine.
83
00:07:25,930 --> 00:07:27,190
Take just one pill a day,
84
00:07:27,190 --> 00:07:30,330
for not over 2 weeks, guaranteed you'll be able to wear the size S pants after.
85
00:07:30,380 --> 00:07:31,100
Seriously?
86
00:07:31,100 --> 00:07:31,700
Yes!
87
00:07:31,700 --> 00:07:32,480
Do both of you want this?
88
00:07:32,560 --> 00:07:33,320
- Yeah!
- Yeah!
89
00:07:33,540 --> 00:07:35,180
But... is it expensive?
90
00:07:35,570 --> 00:07:37,300
Who told you I'm selling it?
91
00:07:37,300 --> 00:07:39,520
I'm giving it to you for free.
92
00:07:39,520 --> 00:07:40,790
Seriously?!
93
00:07:41,280 --> 00:07:42,910
Wait!!!!
94
00:07:43,440 --> 00:07:46,390
Before you take it, let me ask you one thing.
95
00:07:46,390 --> 00:07:47,500
What's that?
96
00:07:47,920 --> 00:07:52,590
Did you hear Khun Vi talk about the doctor's name
"Wongwes and Khun Nok" or not?
97
00:07:54,470 --> 00:07:55,920
Never.
98
00:07:56,580 --> 00:07:57,770
Are you sure?
99
00:08:00,200 --> 00:08:02,170
Why do you want to know about the master's matter?
100
00:08:07,780 --> 00:08:08,820
Aff! Aey!
101
00:08:10,810 --> 00:08:15,320
I just want to know when I should make the dress for my mom's beloved girl's wedding party?
102
00:08:16,450 --> 00:08:17,780
What crazy wedding?
103
00:08:19,780 --> 00:08:21,420
Ohh... how come no one in this house knows about this?
104
00:08:23,750 --> 00:08:25,160
No wonder!
105
00:08:25,720 --> 00:08:31,000
Who dare to tell the perfect daughter no guys want her?
106
00:08:31,200 --> 00:08:33,620
Till her mother has to find a guy for her.
107
00:08:34,530 --> 00:08:36,620
What the heck are you saying?
108
00:08:37,100 --> 00:08:39,330
What do you know? Tell me now!
109
00:08:40,200 --> 00:08:42,330
I want to tell you mom
110
00:08:42,330 --> 00:08:45,060
but I think better not.
111
00:08:45,560 --> 00:08:47,680
'Cause that guy won't take your Khun Noo anyway.
112
00:08:47,760 --> 00:08:49,450
He probably will meet a better girl.
113
00:08:50,130 --> 00:08:51,330
Who's that guy?
114
00:08:52,070 --> 00:08:53,350
Don't be worried.
115
00:08:53,700 --> 00:08:55,160
Not for long, you'll meet him.
116
00:08:55,230 --> 00:08:59,160
Just don't know in which status you'll meet him...
117
00:08:59,180 --> 00:09:00,900
whether Khun Nok's lover...
118
00:09:00,920 --> 00:09:02,690
or my husband.
119
00:09:18,700 --> 00:09:19,670
Khun Nai!
120
00:09:21,000 --> 00:09:22,310
What's the matter, Aunty Phai?
121
00:09:23,020 --> 00:09:26,350
Uhh. I heard that...
122
00:09:26,960 --> 00:09:29,160
Khun Vi is matching Khun Nok, doesn't she?
123
00:09:30,890 --> 00:09:32,530
Who told you about this?
124
00:09:37,690 --> 00:09:38,800
How is it?
125
00:09:38,870 --> 00:09:41,430
I think this colour is pretty on you.
126
00:09:41,850 --> 00:09:42,790
Nok.
127
00:09:42,960 --> 00:09:45,050
Do you want me to go with you?
128
00:09:45,050 --> 00:09:46,640
Yeah.
129
00:09:48,880 --> 00:09:51,890
That's why I bought the paired swimming suit with you.
130
00:09:51,940 --> 00:09:53,920
My goodness!
131
00:09:53,950 --> 00:09:56,540
So cute... my dear.
132
00:09:56,600 --> 00:09:59,980
But will your dad allow me to go?
133
00:10:01,160 --> 00:10:02,500
Why not?
134
00:10:03,080 --> 00:10:05,640
You're going as my consultant.
135
00:10:06,130 --> 00:10:07,390
Consultant?
136
00:10:08,530 --> 00:10:10,900
You know well that I'm not skillful in party matters.
137
00:10:11,400 --> 00:10:13,820
Especially the Full Moon Party, I'm not.
138
00:10:14,300 --> 00:10:17,210
I intend to urge you to help me.
139
00:10:19,140 --> 00:10:23,210
I want dad and grandma to listen what you've said.
140
00:10:23,250 --> 00:10:26,070
So they would know that my party addiction
141
00:10:26,070 --> 00:10:27,520
is useful!
142
00:10:29,830 --> 00:10:32,000
You agree to go, right?
143
00:10:32,320 --> 00:10:34,080
Even though you won't persuade me...
144
00:10:34,140 --> 00:10:36,790
I'll go anyway.
145
00:10:37,810 --> 00:10:39,160
Thank you mom!
146
00:10:47,100 --> 00:10:48,450
Whatever you're going to do.
147
00:10:48,680 --> 00:10:49,320
Stop it.
148
00:10:51,730 --> 00:10:53,430
What am I going to do?
149
00:10:55,610 --> 00:10:57,600
To survive from seizing others' belongings.
150
00:10:58,220 --> 00:11:00,140
Does it really make you happy, Pen?
151
00:11:01,170 --> 00:11:03,370
Try to ask yourself.
152
00:11:04,940 --> 00:11:08,600
Brand name, luxury car,
153
00:11:09,780 --> 00:11:12,840
Seizing other's belongings like this, are you really happy?
154
00:11:12,840 --> 00:11:14,720
You and I aren't the same.
155
00:11:15,330 --> 00:11:17,020
What's the difference?
156
00:11:17,020 --> 00:11:18,950
What we do
157
00:11:18,950 --> 00:11:22,900
is to strive from the word 'low grade people' with ambitions.
158
00:11:22,900 --> 00:11:24,770
This isn't begging, Penny.
159
00:11:24,840 --> 00:11:25,630
But it's a warning.
160
00:11:26,150 --> 00:11:28,850
If you're thinking about doing improper things.
161
00:11:29,000 --> 00:11:30,170
I'll take action on you.
162
00:11:30,520 --> 00:11:33,010
But this kind of matter, one-hand clap isn't workable.
163
00:11:33,340 --> 00:11:35,070
Even though you'll stop me...
164
00:11:35,210 --> 00:11:37,210
But if the guy sees something better in me...
165
00:11:37,410 --> 00:11:38,960
I can't help.
166
00:11:40,870 --> 00:11:43,830
You might forget some nature of a man, Pen.
167
00:11:45,050 --> 00:11:46,720
When a man chooses a woman...
168
00:11:47,030 --> 00:11:49,800
Sometimes, it's not because she's better.
169
00:11:50,700 --> 00:11:52,170
But because...
170
00:11:52,510 --> 00:11:53,540
she's easier.
171
00:11:55,180 --> 00:11:55,720
Khun Nai!
172
00:11:55,720 --> 00:11:57,720
Alright! Do whatever you want.
173
00:11:58,480 --> 00:12:00,740
Actually, I must thank you
174
00:12:00,820 --> 00:12:05,730
for sacrificing yourself to screen a man whether he's good enough for Khun Nok or not.
175
00:12:06,550 --> 00:12:07,680
Thanks, Pen.
176
00:12:30,360 --> 00:12:32,390
Tomorrow I won't accept any event.
177
00:12:32,490 --> 00:12:35,810
Other than the event related to Full Moon Party on Boom Island only.
178
00:12:50,640 --> 00:12:51,730
Do it nicely.
179
00:12:51,810 --> 00:12:53,200
Move up a bit.
180
00:12:53,240 --> 00:12:54,590
That green one.
181
00:12:54,640 --> 00:12:56,310
Good job!
182
00:12:56,400 --> 00:12:57,000
Jomyuth!
183
00:12:57,640 --> 00:12:58,140
Yes.
184
00:12:59,040 --> 00:13:00,840
Why is the face-painting booth not at that side?
185
00:13:02,470 --> 00:13:04,120
Uhh... At first, I intended to...
186
00:13:04,120 --> 00:13:05,210
I've ordered it to be moved.
187
00:13:07,420 --> 00:13:09,750
As the place you've chosen is near the alcoholic beverage booth.
188
00:13:10,100 --> 00:13:12,750
If any tourist gets drunk and gets unconscious, It'll be dangerous.
189
00:13:13,680 --> 00:13:16,540
Coming to Full Moon Party must certainly has alcoholic beverages.
190
00:13:17,580 --> 00:13:20,570
And the important thing is, this corner is the end corner. You saw that!
191
00:13:21,480 --> 00:13:22,990
Or are you teasing me?
192
00:13:23,430 --> 00:13:24,030
Khun Nok.
193
00:13:24,840 --> 00:13:26,190
I've valid reasons.
194
00:13:26,340 --> 00:13:28,230
Selfish reasons, right?
195
00:13:28,230 --> 00:13:32,460
You're afraid that my booth is more outstanding than your ancient wastes shooting booth.
196
00:13:34,010 --> 00:13:34,510
Jomyuth.
197
00:13:34,680 --> 00:13:35,180
Yes.
198
00:13:35,670 --> 00:13:37,400
Move the face-painting booth to its original place.
199
00:13:39,160 --> 00:13:39,910
Yes.
200
00:13:46,230 --> 00:13:46,840
Jomyuth!
201
00:13:46,860 --> 00:13:47,640
Yes.
202
00:13:48,710 --> 00:13:49,780
Put it down.
203
00:13:53,760 --> 00:13:55,290
If you put it down, 1 year salary deduction,
204
00:13:55,340 --> 00:13:56,910
no bonus, no OT.
205
00:13:57,730 --> 00:14:00,720
Khun Nok better stab me and let me die then.
206
00:14:02,420 --> 00:14:03,880
But if you carry it on.
207
00:14:03,950 --> 00:14:06,920
Double salary, 20% plus bonus.
208
00:14:07,360 --> 00:14:10,260
My goodness! Are you an angel? I'll do it immediately!
209
00:14:10,370 --> 00:14:11,590
But you'll get fired today.
210
00:14:11,590 --> 00:14:13,590
You won't get anything.
211
00:14:20,360 --> 00:14:21,270
Powerful maniac!
212
00:14:21,560 --> 00:14:23,380
As long as you're in this project.
213
00:14:23,480 --> 00:14:24,750
You have to obey my order.
214
00:14:25,200 --> 00:14:27,750
Don't forget that you're my subordinate.
215
00:14:28,850 --> 00:14:29,430
Jomyuth!
216
00:14:29,630 --> 00:14:30,420
Yeahhhh
217
00:14:30,850 --> 00:14:32,220
Take it back to its place.
218
00:14:36,840 --> 00:14:37,890
Alright.
219
00:14:38,800 --> 00:14:40,180
Today I agree to do it
220
00:14:40,180 --> 00:14:42,770
even though I realized that you're intentionally teasing me.
221
00:14:42,840 --> 00:14:44,490
But remember well Luckanai.
222
00:14:45,070 --> 00:14:47,160
One day, I'll take everything back from you.
223
00:14:55,450 --> 00:14:56,720
So arrogant.
224
00:14:56,900 --> 00:14:57,570
Conceited!
225
00:14:57,880 --> 00:14:59,420
Just wait and see, Lucky!
226
00:16:13,200 --> 00:16:15,200
Khun Nok! It's me!
227
00:16:17,050 --> 00:16:17,910
Khun Nok!
228
00:16:18,520 --> 00:16:21,200
Luckanai.. Why are you following me?
229
00:16:21,510 --> 00:16:23,330
I've seen you walk quite far away from your residence.
230
00:16:23,430 --> 00:16:25,340
And this is a desolate place.
231
00:16:27,510 --> 00:16:29,900
In my life, it's only you that's a danger.
232
00:16:34,540 --> 00:16:35,190
Khun Nok!
233
00:16:36,130 --> 00:16:37,270
Your leg...
234
00:16:40,620 --> 00:16:41,590
I'm sorry.
235
00:16:43,030 --> 00:16:44,340
Leave it there.
236
00:16:48,700 --> 00:16:49,930
Where will you go?
237
00:16:50,950 --> 00:16:53,280
If you're still walking, your wound will get worse for sure.
238
00:16:54,470 --> 00:16:55,720
Don't pretend!
239
00:16:56,420 --> 00:16:58,120
It because of you that's why I'm hurt.
240
00:16:58,779 --> 00:17:00,749
Yep! I made you get hurt.
241
00:17:02,170 --> 00:17:03,340
I'm to be responsible.
242
00:17:04,569 --> 00:17:05,769
Good that you know.
243
00:17:06,160 --> 00:17:07,170
Sorry.
244
00:17:10,680 --> 00:17:12,210
How dare you carry me!
245
00:17:12,920 --> 00:17:15,010
I'm responsible for what I've done.
246
00:17:15,010 --> 00:17:17,660
I made you hurt, I've to carry you to the room.
247
00:17:17,720 --> 00:17:19,560
Your ankle won't be more hurt than this.
248
00:17:20,210 --> 00:17:22,470
Send! Are you crazy?
249
00:17:22,470 --> 00:17:23,660
Leave me. Put me down, right now!
250
00:17:24,210 --> 00:17:24,810
No!
251
00:17:29,640 --> 00:17:30,780
Ouch...
252
00:17:30,840 --> 00:17:32,610
Are you a human or...
253
00:17:32,610 --> 00:17:34,440
Dog! Mad dog too!
254
00:17:34,490 --> 00:17:37,290
If you won't put me down. I'll bite you hard!
255
00:17:40,130 --> 00:17:40,980
Let me go!
256
00:17:40,980 --> 00:17:41,880
Alright.
257
00:17:42,390 --> 00:17:43,700
If I've to get hurt
258
00:17:44,050 --> 00:17:45,960
as exchange with you not to be hurt more.
259
00:17:46,180 --> 00:17:46,820
I allow it.
260
00:17:54,180 --> 00:17:55,400
Put me down right now!
261
00:17:55,460 --> 00:17:57,650
Don't forget that tonight we're in charge.
262
00:17:58,410 --> 00:18:01,680
You might not want me to work alone and get more scores in your own project, right?
263
00:18:10,290 --> 00:18:12,240
How long will you carry me?
264
00:18:12,380 --> 00:18:13,100
Luckanai!
265
00:18:14,250 --> 00:18:14,970
Let me go!
266
00:18:15,020 --> 00:18:16,860
Can you keep quiet for a moment?
267
00:18:16,980 --> 00:18:17,690
My goodness!
268
00:18:17,800 --> 00:18:18,650
Khun Nai!
269
00:18:18,720 --> 00:18:19,890
Khun Nai! Khun Nai!
270
00:18:22,450 --> 00:18:23,920
What happened?
271
00:18:24,280 --> 00:18:26,920
Khun Nok fell down. I have to carry her back.
272
00:18:27,970 --> 00:18:29,110
I got bad luck.
273
00:18:29,490 --> 00:18:31,090
I met a dog. It ran after me to bit me.
274
00:18:31,910 --> 00:18:34,860
Lucky that I knew it first, so I just fell down.
275
00:18:42,660 --> 00:18:45,180
Where's the dog? So mean.
276
00:18:51,910 --> 00:18:53,670
Hey! Walk faster.
277
00:18:53,670 --> 00:18:55,110
Why so slow?!
278
00:18:55,360 --> 00:18:58,320
Hey! Aren't you tired? Complaining all the way here.
279
00:18:58,320 --> 00:19:00,880
Not weary at all, Khun Penny.
280
00:19:00,920 --> 00:19:03,440
I switched the event with such a mess.
281
00:19:03,880 --> 00:19:05,440
Here is the key card.
282
00:19:05,660 --> 00:19:07,340
We'll sleep in the same room tonight.
283
00:19:08,480 --> 00:19:10,090
The same room!
284
00:19:10,250 --> 00:19:10,830
Why?
285
00:19:12,210 --> 00:19:15,440
Don't tell me that you've fixed with a guy here?
286
00:19:16,700 --> 00:19:17,700
Yep!
287
00:19:18,120 --> 00:19:21,100
A guy... VIP too.
288
00:19:22,100 --> 00:19:23,860
It's mine.
289
00:19:28,380 --> 00:19:30,030
I've seen you work for a long time.
290
00:19:30,840 --> 00:19:32,390
Let's take a break for some snack.
291
00:19:32,600 --> 00:19:35,520
Worse than starving I was able to endure.
292
00:19:36,200 --> 00:19:37,490
Don't worry about me.
293
00:19:46,170 --> 00:19:47,280
Let me help you.
294
00:19:50,570 --> 00:19:52,300
Don't trouble yourself.
295
00:19:56,020 --> 00:19:57,590
About my worst trouble
296
00:19:58,910 --> 00:20:01,530
it's your anger towards me.
297
00:20:05,960 --> 00:20:08,800
Even though I'm not a good father in your perspective.
298
00:20:10,100 --> 00:20:12,090
But I want you to know
299
00:20:12,550 --> 00:20:15,400
That I'm still the father who always loves and worries about you.
300
00:20:17,060 --> 00:20:19,700
It's not true that you have to survive alone.
301
00:20:23,510 --> 00:20:26,680
Whatever I said is true, right?
302
00:20:34,080 --> 00:20:36,240
If you don't want it now. Never mind.
303
00:20:37,460 --> 00:20:39,510
Take it when you're hungry, dear.
304
00:20:55,500 --> 00:20:56,290
Dad.
305
00:21:10,180 --> 00:21:11,560
Hungry?
306
00:21:19,090 --> 00:21:20,260
Yes, hungry.
307
00:21:34,210 --> 00:21:34,760
Hey!
308
00:21:35,430 --> 00:21:38,700
Where are you and my soon to be son-in-law?
309
00:21:39,690 --> 00:21:40,950
You almost arrived, right?
310
00:21:43,110 --> 00:21:46,720
If you've arrived, just call me.
311
00:21:46,790 --> 00:21:48,490
I'll do as planned.
312
00:21:48,860 --> 00:21:52,160
When they meet each other, destiny will haunt them!
313
00:21:57,130 --> 00:21:57,780
Nai!
314
00:21:58,330 --> 00:21:59,740
When did you come?
315
00:22:01,010 --> 00:22:02,860
Since you asked your friend
316
00:22:03,050 --> 00:22:04,950
"where's your soon to be son-in-law?"
317
00:22:05,280 --> 00:22:07,350
"If you arrived just call me"
318
00:22:07,440 --> 00:22:08,740
You'll do as planned.
319
00:22:10,580 --> 00:22:12,390
Exactly like this.
320
00:22:12,390 --> 00:22:14,220
I have no excuse, right?
321
00:22:15,960 --> 00:22:17,020
Mom!
322
00:22:29,040 --> 00:22:31,120
If someone asks about me.
323
00:22:31,660 --> 00:22:33,610
You just tell them that I fainted.
324
00:22:33,980 --> 00:22:34,940
Auntie!
325
00:22:35,160 --> 00:22:35,800
Mom!
326
00:22:37,730 --> 00:22:38,570
Mom!
327
00:22:40,080 --> 00:22:40,790
Mom!
328
00:22:41,170 --> 00:22:42,280
What's wrong with her?
329
00:22:45,280 --> 00:22:46,220
Mom...
330
00:22:46,750 --> 00:22:48,340
She fainted.
331
00:22:49,770 --> 00:22:50,550
Mom...
332
00:22:51,270 --> 00:22:52,090
Mom...
333
00:22:52,870 --> 00:22:54,240
Anyone has an inhaler?
334
00:22:56,090 --> 00:22:58,410
Inhaler? Oh yes! We have it.
335
00:22:58,430 --> 00:23:01,000
- My son is a doctor.
- Please move away.
336
00:23:01,250 --> 00:23:02,490
The patient needs air.
337
00:23:03,180 --> 00:23:04,060
Mom...
338
00:23:12,290 --> 00:23:13,690
The fainted person is here,
339
00:23:14,120 --> 00:23:14,960
not there.
340
00:23:16,920 --> 00:23:18,810
Here is the inhaler!
341
00:23:18,810 --> 00:23:19,550
Thank you mom.
342
00:23:20,280 --> 00:23:21,200
How is she?
343
00:23:26,200 --> 00:23:26,840
Mom!
344
00:23:27,760 --> 00:23:28,900
Mom is waking up.
345
00:23:29,920 --> 00:23:31,170
Wongwes!
346
00:23:32,110 --> 00:23:33,440
Aww! Vi?!
347
00:23:33,610 --> 00:23:34,900
Aww! Pat?!
348
00:23:41,810 --> 00:23:44,490
It's unbelievable that we meet here.
349
00:23:44,540 --> 00:23:45,670
Yeah!
350
00:23:45,770 --> 00:23:48,050
Look! We've never met in Bangkok.
351
00:23:48,100 --> 00:23:51,140
Is this co-incidence or destiny?
352
00:23:51,220 --> 00:23:52,750
That's right.
353
00:23:53,080 --> 00:23:55,300
But last week we just met each other, auntie.
354
00:24:01,350 --> 00:24:04,520
Anyway, I have to thank you for saving me.
355
00:24:07,750 --> 00:24:09,960
Uh! What're you doing here?
356
00:24:10,020 --> 00:24:11,960
It's Saengdao.
357
00:24:12,010 --> 00:24:15,760
She opens a new pub here. Hi-end and the most luxurious.
358
00:24:15,850 --> 00:24:16,660
Go with us.. Please.
359
00:24:17,110 --> 00:24:19,520
Take Nok with us.
360
00:24:19,690 --> 00:24:21,040
Going in group is more fun.
361
00:24:21,040 --> 00:24:23,060
Nok. Can you go with me?
362
00:24:23,570 --> 00:24:27,240
But this evening I have to take care of the company's booth in the Full Moon Party.
363
00:24:29,400 --> 00:24:31,470
That's right. I forgot about it.
364
00:24:31,500 --> 00:24:33,160
I must help my daughter take care of the booth.
365
00:24:34,290 --> 00:24:35,340
Let's do it this way.
366
00:24:35,500 --> 00:24:39,780
You go with me and let Wes stay and help Nok instead of you.
367
00:24:39,880 --> 00:24:40,630
How is it?
368
00:24:40,630 --> 00:24:41,450
I think...
369
00:24:41,450 --> 00:24:43,450
My goodness! Thank you, Wes.
370
00:24:43,450 --> 00:24:44,730
So cute.
371
00:24:44,730 --> 00:24:46,440
That you offered to help my girl.
372
00:24:46,440 --> 00:24:48,140
Please take care of her for me.
373
00:24:48,260 --> 00:24:49,480
But mom...
374
00:24:49,480 --> 00:24:50,450
It's alright.
375
00:24:50,470 --> 00:24:53,750
You saw that I was too serious until I fainted.
376
00:24:53,840 --> 00:24:56,150
Let me go to other place.
377
00:24:56,270 --> 00:24:57,840
I'll become better.
378
00:24:57,880 --> 00:24:59,700
Please... Please...
379
00:25:04,720 --> 00:25:06,810
Vi is planning to match Nok, right, Nai?
380
00:25:08,460 --> 00:25:10,490
I think you better ask her yourself.
381
00:25:13,000 --> 00:25:14,890
Do you know Wongwes before?
382
00:25:16,200 --> 00:25:16,910
I don't know.
383
00:25:17,950 --> 00:25:19,810
But Aunty Vi believes that he's suitable for Khun Nok.
384
00:25:21,190 --> 00:25:22,150
Suitable for Vi
385
00:25:23,010 --> 00:25:24,710
but probably not for me.
386
00:25:25,560 --> 00:25:26,370
You know well
387
00:25:26,760 --> 00:25:28,800
that Vi is an easy thinker.
388
00:25:29,010 --> 00:25:29,900
Just for fun.
389
00:25:30,570 --> 00:25:32,500
Never think about long term results.
390
00:25:33,220 --> 00:25:35,760
As long as I don't know that guy well.
391
00:25:36,310 --> 00:25:37,960
Whatever Vi planned.
392
00:25:38,770 --> 00:25:41,220
You must not allow Nok to stay close with Wongwes.
393
00:25:41,530 --> 00:25:43,400
I'm afraid, Aunty won't allow...
394
00:25:43,430 --> 00:25:44,240
Just do it!
395
00:25:44,690 --> 00:25:46,460
If she has any problem, I'll clear it myself.
396
00:25:58,420 --> 00:25:59,480
You can go!
397
00:26:03,730 --> 00:26:06,450
Hey.. Don't pretend that you don't know.
398
00:26:07,100 --> 00:26:09,450
You might not enjoy following me.
399
00:26:09,980 --> 00:26:13,090
But... you don't want to disobey your mom, right?
400
00:26:13,920 --> 00:26:15,640
What made you think
401
00:26:16,020 --> 00:26:17,290
that I come with you...
402
00:26:17,770 --> 00:26:19,470
'cause I don't want to disobey my mom?
403
00:26:20,710 --> 00:26:21,900
Is that true?
404
00:26:23,540 --> 00:26:24,390
It's true.
405
00:26:26,210 --> 00:26:27,580
But not all of it.
406
00:26:28,140 --> 00:26:29,660
At first, I may come with you...
407
00:26:30,240 --> 00:26:32,530
by my mom's order.
408
00:26:32,530 --> 00:26:35,300
But right now, I'm not going anywhere...
409
00:26:35,580 --> 00:26:36,790
Because...
410
00:26:37,970 --> 00:26:40,690
Your event is quite interesting.
411
00:26:43,430 --> 00:26:45,340
If you find something interesting,
412
00:26:46,240 --> 00:26:47,910
it's unnecessary to run away.
413
00:26:47,910 --> 00:26:50,240
Just because our mothers are matching us.
414
00:26:54,320 --> 00:26:56,260
Just a simple smile like this.
415
00:26:56,450 --> 00:26:57,820
You're quite mean.
416
00:27:00,260 --> 00:27:01,640
Unbelievable
417
00:27:01,940 --> 00:27:04,130
that a guy like you is being matched.
418
00:27:05,490 --> 00:27:06,680
Me too.
419
00:27:06,760 --> 00:27:10,030
Unbelievable that a perfectionist like you...
420
00:27:10,180 --> 00:27:11,510
Is also being matched.
421
00:27:13,300 --> 00:27:16,220
So, if you're making decision...
422
00:27:16,700 --> 00:27:18,340
You must make yourself useful!
423
00:27:25,110 --> 00:27:27,210
Stay still.
424
00:27:29,200 --> 00:27:30,980
What's this?
425
00:27:32,240 --> 00:27:33,980
Probably it isn't finished.
426
00:27:36,260 --> 00:27:37,100
What?
427
00:27:40,070 --> 00:27:41,440
It's ticklish.
428
00:27:41,900 --> 00:27:44,210
Almost done!
429
00:27:44,390 --> 00:27:47,540
Oh... That's enough!
430
00:27:48,200 --> 00:27:49,230
Uhh... wait.
431
00:27:49,430 --> 00:27:51,440
You're not teasing me, right?
432
00:27:51,900 --> 00:27:53,430
Who is teasing you?
433
00:27:53,820 --> 00:27:57,700
You know, you're so lucky to be the first presenter of my booth!
434
00:27:57,860 --> 00:27:58,540
First one?
435
00:28:00,930 --> 00:28:02,030
If that's so,
436
00:28:02,760 --> 00:28:04,620
let me find the second one.
437
00:28:07,600 --> 00:28:08,710
It's my turn!
438
00:28:08,770 --> 00:28:09,610
What's this?
439
00:28:09,710 --> 00:28:11,000
The second presenter!
440
00:28:11,120 --> 00:28:12,160
If I'm the first one,
441
00:28:12,610 --> 00:28:14,400
then you're the second one.
442
00:28:14,770 --> 00:28:16,360
No! No!
443
00:28:37,520 --> 00:28:39,130
Come here!
444
00:28:45,430 --> 00:28:46,860
That's enough fun, right?
445
00:28:47,900 --> 00:28:49,020
It's not your business.
446
00:28:49,850 --> 00:28:51,240
Here is the event space.
447
00:28:52,040 --> 00:28:55,180
I don't want it get dirty before the event starts.
448
00:28:55,420 --> 00:28:58,370
I'm just a model for Khun Nok's painting.
449
00:28:58,780 --> 00:29:00,820
But what I've seen, it wasn't.
450
00:29:03,780 --> 00:29:05,180
I know that you know well.
451
00:29:05,590 --> 00:29:07,950
What is proper or not proper.
452
00:29:09,800 --> 00:29:10,300
Hey!
453
00:29:10,850 --> 00:29:11,770
I'm sorry.
454
00:29:12,730 --> 00:29:14,060
For making you misunderstand.
455
00:29:14,700 --> 00:29:16,390
But I want you to know that
456
00:29:16,460 --> 00:29:19,810
I'm a guy who gives honor to ladies not lesser than you.
457
00:29:27,440 --> 00:29:28,800
Khun Nok.. I'm sorry
458
00:29:29,110 --> 00:29:30,870
for making you misunderstand.
459
00:29:44,040 --> 00:29:47,840
You dared to think that I'm doing such a low act on the beach!
460
00:29:48,260 --> 00:29:49,390
I know that you didn't think.
461
00:29:49,950 --> 00:29:51,330
But people saw it
462
00:29:51,500 --> 00:29:52,630
and how they're going think about you?
463
00:29:52,860 --> 00:29:54,700
Don't take your awful thought
464
00:29:54,780 --> 00:29:56,820
to judge what I should do or shouldn't do!
465
00:30:03,510 --> 00:30:05,440
You! Please wait.
466
00:30:10,940 --> 00:30:11,930
I...
467
00:30:12,660 --> 00:30:13,930
I'm sorry...
468
00:30:14,500 --> 00:30:15,260
I...
469
00:30:15,280 --> 00:30:16,140
Never mind.
470
00:30:16,810 --> 00:30:18,170
It's just a little matter.
471
00:30:19,310 --> 00:30:22,820
Your brother cares so much about you.
472
00:30:25,180 --> 00:30:26,940
He's not my brother.
473
00:30:32,980 --> 00:30:35,620
Tonight I'll pay you the drink.
474
00:30:35,960 --> 00:30:38,870
Take it as compensation that I humiliated you.
475
00:30:38,870 --> 00:30:39,800
Okay?
476
00:30:41,110 --> 00:30:42,520
Are you sure that you can afford?
477
00:30:45,000 --> 00:30:46,590
Someone talking with me like this.
478
00:30:47,070 --> 00:30:48,440
I saw...
479
00:30:48,660 --> 00:30:50,390
they swooned a lot.
480
00:30:51,510 --> 00:30:54,660
I'll take this as a challenge.
481
00:30:55,440 --> 00:30:56,910
If you don't come,
482
00:30:57,130 --> 00:30:58,900
I'll take that you're weaker!
483
00:31:00,180 --> 00:31:02,040
Okay! Deal!
484
00:31:05,830 --> 00:31:06,830
See you tonight.
485
00:31:06,920 --> 00:31:07,480
See you.
486
00:31:23,990 --> 00:31:25,260
Thank you everyone.
487
00:31:25,260 --> 00:31:29,840
Thank you so much for your interest in our company's activity.
488
00:31:29,840 --> 00:31:32,160
There are lots of activities tonight.
489
00:31:32,160 --> 00:31:34,640
Apart from splitting up to form a group to segregate the garbage...
490
00:31:34,640 --> 00:31:38,340
We also have the collection area and avail free face painting.
491
00:31:39,480 --> 00:31:43,530
Alright, before I'll have fun with that activity,
492
00:31:43,600 --> 00:31:46,910
Let's know all the volunteers.
493
00:31:46,910 --> 00:31:49,370
We'll separate the groups by the type of garbage.
494
00:31:49,370 --> 00:31:50,930
Four colors and four groups.
495
00:31:51,100 --> 00:31:55,150
1st group... the leader is Khun Jomyuth!
496
00:31:58,540 --> 00:32:01,670
Our yellow team is for recyclables.
497
00:32:01,710 --> 00:32:02,990
Such as...
498
00:32:03,070 --> 00:32:05,930
Glass... Plastic... Paper....
499
00:32:06,010 --> 00:32:08,820
metal... and fabric... is it correct?
500
00:32:08,950 --> 00:32:10,550
Yeah!!!
501
00:32:11,870 --> 00:32:13,520
2nd group
502
00:32:13,520 --> 00:32:16,040
is... Khun Pribprao!
503
00:32:17,460 --> 00:32:18,630
For the green bin
504
00:32:18,630 --> 00:32:21,080
it's the solid waste.
505
00:32:21,080 --> 00:32:25,080
Like vegetables, fruits, meat and all kinds of food.
506
00:32:26,860 --> 00:32:31,060
The leader of 3rd group is Khun Sudjai!!
507
00:32:34,650 --> 00:32:39,380
The red bin is toxic to environment and the living.
508
00:32:40,470 --> 00:32:43,540
Medicine bottle, light bulb, battery
509
00:32:46,910 --> 00:32:49,160
For the last group is the blue team.
510
00:32:49,269 --> 00:32:52,180
Their leader is very special...
511
00:32:52,230 --> 00:32:55,350
Green Dream's president, Khun Thawat!
512
00:32:58,670 --> 00:33:02,520
Our team is representative of the blue bin.
513
00:33:02,520 --> 00:33:07,420
The non-degradable but non-toxic wastes.
514
00:33:07,540 --> 00:33:10,000
Like candy's plastic or...
515
00:33:10,000 --> 00:33:11,400
instant noodle wrappers.
516
00:33:11,400 --> 00:33:13,470
as well as the bag, foam, foil
517
00:33:13,470 --> 00:33:17,080
which are difficult to recycle.
518
00:33:17,280 --> 00:33:19,370
If anyone is confused
519
00:33:19,370 --> 00:33:22,830
what the blue bin looks like.
520
00:33:22,830 --> 00:33:25,860
Let's imagine it to be the ex-husband.
521
00:33:25,860 --> 00:33:28,010
He's non-degradable
522
00:33:28,010 --> 00:33:31,500
and hard to be recycled.
523
00:33:34,420 --> 00:33:35,190
Alright.
524
00:33:35,230 --> 00:33:40,120
Now,
525
00:33:40,120 --> 00:33:41,600
every group understands the type of their own waste.
526
00:33:41,640 --> 00:33:44,600
So, let's start with the activities! Are you ready?!
527
00:33:44,600 --> 00:33:45,850
Yeah!!!
528
00:33:45,850 --> 00:33:47,990
Let's start!
529
00:33:52,410 --> 00:33:54,970
I thought you won't come to assist our kid.
530
00:33:55,760 --> 00:33:57,840
I'm a promise keeper.
531
00:33:57,840 --> 00:33:59,720
I've promised to help,
532
00:33:59,720 --> 00:34:00,990
I must come.
533
00:34:01,460 --> 00:34:02,570
Let's make it real.
534
00:34:02,870 --> 00:34:05,680
I hope it won't create problem for her instead.
535
00:34:06,240 --> 00:34:07,090
Impossible!
536
00:34:07,340 --> 00:34:10,860
The mother must make a best choice for her kid.
537
00:34:10,950 --> 00:34:12,900
When her father can't give it.
538
00:34:13,380 --> 00:34:14,960
Uhh... uncle.
539
00:34:15,370 --> 00:34:18,510
I heard that the Deputy Chief wants to consult with you about tomorrow's activities.
540
00:34:18,880 --> 00:34:20,680
Now many staffs are taking care of the booth.
541
00:34:21,100 --> 00:34:22,910
You can go now.
542
00:34:25,210 --> 00:34:26,060
That's good.
543
00:34:27,190 --> 00:34:28,020
Take care for me.
544
00:34:30,460 --> 00:34:31,940
Hello.
545
00:34:32,860 --> 00:34:34,880
Here you are. Please take care for me.
546
00:34:34,880 --> 00:34:36,560
I'm also leaving.
547
00:34:36,970 --> 00:34:39,560
Won't you help Khun Nok?
548
00:34:39,620 --> 00:34:42,510
I come to help but in my own style.
549
00:34:43,830 --> 00:34:45,150
Not over yet?
550
00:34:45,560 --> 00:34:48,240
Why not? It's going well.
551
00:34:52,240 --> 00:34:54,520
Nai... I have to go now.
552
00:34:55,930 --> 00:34:58,360
Pat? I'm going!
553
00:35:24,510 --> 00:35:25,660
Girl!
554
00:35:26,280 --> 00:35:27,710
Can you paint my face?
555
00:35:28,520 --> 00:35:29,960
Do it nicely.
556
00:35:31,100 --> 00:35:31,730
Sorry!
557
00:35:31,730 --> 00:35:32,780
Hey! What?!!!
558
00:35:32,780 --> 00:35:36,030
You have to exchange with a recycled waste.
559
00:35:37,460 --> 00:35:38,780
Is this enough?!
560
00:35:41,950 --> 00:35:44,470
Please take your white hand
561
00:35:44,670 --> 00:35:45,750
to paint my face.
562
00:35:46,180 --> 00:35:47,150
Psycho!!!
563
00:35:47,990 --> 00:35:49,100
Leave me!
564
00:35:49,790 --> 00:35:50,270
Come here!
565
00:35:50,270 --> 00:35:50,910
Let me go!
566
00:35:51,050 --> 00:35:51,880
Come here!
567
00:35:52,260 --> 00:35:52,980
Let me go!
568
00:35:53,800 --> 00:35:54,940
You're drunk. Just go back to sleep.
569
00:35:54,940 --> 00:35:56,200
Who's drunk?!
570
00:36:03,100 --> 00:36:06,200
What happened?! That's a knife!
571
00:36:06,740 --> 00:36:08,000
What happened?
572
00:36:31,230 --> 00:36:32,820
Catch him!
573
00:36:34,830 --> 00:36:35,670
Khun Nai!
574
00:36:35,770 --> 00:36:36,560
Oho... Khun Nai...
575
00:36:37,000 --> 00:36:38,340
So smelly!
576
00:36:38,740 --> 00:36:40,070
Call the police please.
577
00:36:40,960 --> 00:36:42,120
Restrain him tightly!
578
00:36:42,500 --> 00:36:44,950
Instead of partying here, you have to party in jail!
579
00:36:44,950 --> 00:36:45,900
Go!
580
00:36:46,100 --> 00:36:48,220
Khun Nai! How are you?
581
00:36:48,220 --> 00:36:50,790
Just now I feel terrified for you.
582
00:36:51,020 --> 00:36:52,510
I'm alright. Thanks.
583
00:36:52,630 --> 00:36:55,310
Oh... it stained your face too.
584
00:37:11,039 --> 00:37:12,780
That paint is indelible.
585
00:37:13,980 --> 00:37:15,630
You aren't smart in everything like I thought.
586
00:37:18,630 --> 00:37:19,420
That's true.
587
00:37:20,880 --> 00:37:23,100
It becomes stained anyway. I want to paint my face too.
588
00:37:23,620 --> 00:37:26,100
Take this as promotion of our activity.
589
00:37:30,030 --> 00:37:30,970
Hey!
590
00:37:33,890 --> 00:37:35,260
No staff is available.
591
00:37:36,180 --> 00:37:37,530
Can you paint for me?
592
00:37:39,760 --> 00:37:41,660
How dare you ask me?
593
00:37:44,080 --> 00:37:46,550
Or you might be thinking that you're a hero.
594
00:37:46,550 --> 00:37:48,220
So you take the chance to ask for kindness back.
595
00:37:48,650 --> 00:37:49,560
Can I?
596
00:37:49,900 --> 00:37:52,110
You're in charge of perfecting the event.
597
00:37:52,720 --> 00:37:56,680
Then, you're already in charge of face painting for the campaign.
598
00:37:58,040 --> 00:37:59,500
Show me
599
00:37:59,500 --> 00:38:00,660
that you're a professional.
600
00:38:01,190 --> 00:38:03,750
You can separate work and personal matters.
601
00:38:05,920 --> 00:38:07,530
This is in front of the subordinates.
602
00:38:17,140 --> 00:38:17,720
Wait!
603
00:38:20,180 --> 00:38:21,710
If you want to tease me. Don't forget that..
604
00:38:21,950 --> 00:38:25,290
my face, my image is affecting our brand as well.
605
00:38:25,610 --> 00:38:26,630
Threatening me!
606
00:38:27,680 --> 00:38:30,520
You're kind of those who use power to block others' idea.
607
00:38:32,780 --> 00:38:35,100
If you're sure that it's creative, go ahead!
608
00:38:35,790 --> 00:38:39,340
After that I'll show around your works.
609
00:38:39,420 --> 00:38:40,410
If it's bad,
610
00:38:40,810 --> 00:38:43,400
your face-painting booth then will have no one who'll enter.
611
00:38:44,010 --> 00:38:47,220
This booth is your job too.
612
00:38:47,740 --> 00:38:50,750
My face is your job too.
613
00:38:52,090 --> 00:38:54,040
Let's see when I can get rid of you.
614
00:38:57,840 --> 00:38:59,770
If you don't want to be stained more, just stay still!
615
00:39:08,300 --> 00:39:14,560
How many times have you hurt me
616
00:39:15,370 --> 00:39:22,230
How many times have I surrendered to you and let you hurt me
617
00:39:22,230 --> 00:39:27,850
How many times have you pretended to be kind to me
618
00:39:29,240 --> 00:39:35,770
At the end, I lost to you like this
619
00:39:36,230 --> 00:39:43,990
There is no reason but only love that makes me still endure it
620
00:39:43,990 --> 00:39:47,910
Even being hurt this much
621
00:39:47,910 --> 00:39:51,450
This person still loves you
622
00:39:51,450 --> 00:39:55,470
However mean you are
623
00:40:16,930 --> 00:40:17,820
Khun Nok...
624
00:40:22,600 --> 00:40:24,410
I thought you'll stand me up.
625
00:40:30,040 --> 00:40:31,060
No way.
626
00:40:31,090 --> 00:40:34,220
It's been a while since a pretty girl will buy me a meal.
627
00:40:34,290 --> 00:40:35,290
How can I miss it?
628
00:40:36,100 --> 00:40:38,290
Shall we go now?
629
00:40:42,850 --> 00:40:44,260
I can't go now.
630
00:40:44,260 --> 00:40:46,620
Someone will scold me for slacking off.
631
00:40:48,310 --> 00:40:49,320
While working...
632
00:40:49,530 --> 00:40:51,110
we need to take a break as well.
633
00:40:51,670 --> 00:40:55,480
If you ask for a break,
634
00:40:55,570 --> 00:40:57,340
someone around here won't scold you, right?
635
00:40:58,070 --> 00:41:00,340
If Khun Nok wants to go, I can't stop it.
636
00:41:01,580 --> 00:41:04,370
So, please take care of her, Khun Wongwes.
637
00:41:07,150 --> 00:41:09,290
Good! That you still respect others' right.
638
00:41:12,100 --> 00:41:13,510
Don't let me catch...
639
00:41:13,590 --> 00:41:15,410
you stalking me again.
640
00:41:22,740 --> 00:41:23,630
Let's go.
641
00:41:27,740 --> 00:41:28,890
Sorry.
642
00:41:34,990 --> 00:41:36,300
He won't stalk us
643
00:41:41,830 --> 00:41:44,460
because you're so good at acting that you're interested in me.
644
00:41:45,740 --> 00:41:47,460
He's just annoying.
645
00:41:47,940 --> 00:41:51,610
Thanks for taking me out from the blue world.
646
00:41:52,780 --> 00:41:55,110
I really can't read you.
647
00:41:56,150 --> 00:41:58,890
You're also different from other men.
648
00:42:00,540 --> 00:42:03,590
So they matched us as a couple.
649
00:42:04,820 --> 00:42:07,720
That's totally wrong!
650
00:42:11,910 --> 00:42:12,500
Wait for me here.
651
00:42:12,510 --> 00:42:13,020
Ok.
652
00:42:30,200 --> 00:42:31,330
Penny!
653
00:42:31,390 --> 00:42:32,750
Penny! Wait for me!
654
00:42:32,850 --> 00:42:33,800
Sorry.
655
00:42:40,600 --> 00:42:41,380
Sorry.
656
00:43:52,690 --> 00:43:53,890
Are you ok?
657
00:43:54,370 --> 00:43:55,860
This is nothing for me.
658
00:43:55,860 --> 00:43:56,470
Really?
659
00:43:56,590 --> 00:43:57,110
But...
660
00:43:57,860 --> 00:43:59,970
I think I should go back.
661
00:44:00,650 --> 00:44:02,040
It's been quite a while since I left there.
662
00:44:02,060 --> 00:44:04,330
Someone might scold me and say that I'm slacking off.
663
00:44:04,360 --> 00:44:06,940
Where will you go?
664
00:44:07,030 --> 00:44:08,780
Back to my booth.
665
00:44:10,180 --> 00:44:10,890
I'm ok.
666
00:44:11,080 --> 00:44:14,760
You mean Khun Luckanai?
667
00:44:16,130 --> 00:44:21,340
There is only one who is always suspecting me!
668
00:44:22,420 --> 00:44:23,670
Ok.
669
00:44:23,750 --> 00:44:25,560
I'll take you there then.
670
00:44:26,220 --> 00:44:26,890
Follow me.
671
00:44:28,630 --> 00:44:29,640
You're so cute.
672
00:44:30,170 --> 00:44:32,980
Bye!!!
673
00:44:37,290 --> 00:44:39,430
Ok! I'm alright.
674
00:44:39,970 --> 00:44:40,850
Are you alright?
675
00:44:42,160 --> 00:44:43,350
Wait!
676
00:44:43,830 --> 00:44:45,560
Whoever wishes to pass this way
677
00:44:45,710 --> 00:44:47,560
needs to play a game with us.
678
00:44:47,960 --> 00:44:49,370
If not,
679
00:44:49,830 --> 00:44:51,770
you have to drink a bucket of liquor.
680
00:44:52,770 --> 00:44:53,980
Then drink up!
681
00:44:53,980 --> 00:44:55,980
Wait!!
682
00:44:56,030 --> 00:44:56,950
I think...
683
00:44:57,630 --> 00:45:00,760
Just one game. Let's battle.
684
00:45:01,390 --> 00:45:03,610
Do you dare to fight with a good dancer like me?
685
00:45:05,420 --> 00:45:06,610
You say like this...
686
00:45:07,270 --> 00:45:08,550
Deal!
687
00:46:00,210 --> 00:46:01,480
Cheers!!!
688
00:46:44,460 --> 00:46:47,670
Don't let me catch you stalking me again!
689
00:47:02,230 --> 00:47:03,180
Stop!
690
00:47:03,570 --> 00:47:05,110
Where will you go?
691
00:47:05,720 --> 00:47:09,030
If you aren't alright, I'll take you to your room.
692
00:47:09,110 --> 00:47:11,060
Let's go back.
693
00:47:11,060 --> 00:47:12,280
Wait!!!
694
00:47:12,760 --> 00:47:14,280
If you say like this...
695
00:47:14,620 --> 00:47:16,840
let's buy more drinks.
696
00:47:16,840 --> 00:47:17,910
How's it?
697
00:47:18,000 --> 00:47:19,640
To finish the competition!
698
00:47:19,770 --> 00:47:21,830
Ok. I'll buy for you.
699
00:47:22,770 --> 00:47:24,030
Wait!!!
700
00:47:24,730 --> 00:47:26,340
What's wrong again?
701
00:47:27,230 --> 00:47:30,350
I said that I'll be the one to buy you a drink.
702
00:47:30,450 --> 00:47:31,850
Here, take my money.
703
00:47:31,870 --> 00:47:33,800
Ok!
704
00:47:36,140 --> 00:47:37,790
Take my credit card instead.
705
00:47:38,270 --> 00:47:39,420
Ok.
706
00:47:39,710 --> 00:47:41,810
Wait for me here.
707
00:47:42,410 --> 00:47:44,200
I'll wait for you here.
708
00:48:13,860 --> 00:48:14,670
I'm sorry.
709
00:48:15,220 --> 00:48:16,630
Are you ok?
710
00:48:17,910 --> 00:48:18,620
You...
711
00:48:20,050 --> 00:48:21,620
it's you who I did help.
712
00:48:25,470 --> 00:48:27,430
It's you!!
713
00:48:28,910 --> 00:48:30,290
You!!!
714
00:48:36,730 --> 00:48:37,840
What's wrong?
715
00:48:39,230 --> 00:48:42,670
A drunk foreigner forced me to go out with him.
716
00:48:43,140 --> 00:48:45,080
Can you take me to my room?
717
00:48:45,460 --> 00:48:46,790
I'm so afraid.
718
00:48:47,410 --> 00:48:48,490
Please...
719
00:49:40,340 --> 00:49:41,040
Khun Nok!
720
00:49:49,090 --> 00:49:50,030
We should go back.
721
00:49:52,330 --> 00:49:53,030
Wait.
722
00:49:53,310 --> 00:49:54,710
Where are you going to take this woman to?
723
00:49:54,910 --> 00:49:55,820
It's none of your business.
724
00:49:56,300 --> 00:49:58,120
Because she's my friend
725
00:49:58,440 --> 00:50:00,590
And I promised to take care of her and bring her back.
726
00:50:01,370 --> 00:50:03,160
I don't want to bother you.
727
00:50:03,720 --> 00:50:05,280
I can take my sister back by myself.
728
00:50:05,420 --> 00:50:09,140
How can I be sure that you're my friend's brother?
729
00:50:09,640 --> 00:50:11,330
Let's go and see the police together, is that ok?
730
00:50:11,850 --> 00:50:13,210
I don't believe either
731
00:50:13,720 --> 00:50:16,210
that you're my sister's friends.
732
00:50:18,110 --> 00:50:19,210
Khun Nok...
733
00:50:46,680 --> 00:50:47,810
Here's your room.
734
00:50:48,160 --> 00:50:50,270
May I leave now.
735
00:50:53,070 --> 00:50:54,290
Please wait.
736
00:50:55,660 --> 00:50:57,520
But I'm so frightened.
737
00:50:58,040 --> 00:51:00,080
Can you stay with me for a while?
738
00:51:34,540 --> 00:51:35,090
Khun Nok...
739
00:51:37,800 --> 00:51:38,920
Sit here.
740
00:51:39,680 --> 00:51:40,560
Khun Nok...
741
00:51:44,530 --> 00:51:45,410
Khun Nok...
742
00:51:46,540 --> 00:51:48,190
Where is your key card?
743
00:52:00,730 --> 00:52:03,310
Wait for me here.
744
00:52:03,840 --> 00:52:05,880
I'll get a key card at the lobby.
745
00:52:11,780 --> 00:52:13,380
P'Wes!!!
746
00:52:20,050 --> 00:52:20,980
Khun Nok!
747
00:53:01,260 --> 00:53:04,260
You're lost!
748
00:53:05,260 --> 00:53:06,780
Here you are!
749
00:53:06,840 --> 00:53:07,790
Khun Nok.
750
00:53:26,500 --> 00:53:27,330
Khun Nok.
751
00:56:02,110 --> 00:56:03,370
May I help you?
752
00:56:03,850 --> 00:56:06,040
My friend lost her key card,
753
00:56:06,130 --> 00:56:07,400
room number 121.
754
00:56:07,650 --> 00:56:11,300
The room's owner can take the new key card by bringing along the Personal ID of the guest at the lobby.
755
00:56:11,980 --> 00:56:13,400
Can I get the key card instead?
756
00:56:14,090 --> 00:56:17,490
I can't do that because of our security policies.
757
00:57:32,320 --> 00:57:33,580
Khun Nai...
758
00:57:35,440 --> 00:57:36,580
Khun Nai...
759
00:57:36,650 --> 00:57:39,300
I came here to get my luggage because our luggages were switched.
760
00:57:46,920 --> 00:57:49,500
I was going to call you too.
761
00:57:51,480 --> 00:57:53,850
Water, I'm thirsty.
762
00:57:53,960 --> 00:57:55,220
Isn't that the voice of Khun Nok?
763
00:57:55,289 --> 00:57:58,299
How can it be? This is my room, how can Khun Nok stay here?
764
00:57:58,679 --> 00:58:00,329
That's the sound from the TV.
765
00:58:00,690 --> 00:58:02,270
If you're done, get back to your room.
766
00:58:02,720 --> 00:58:03,710
Luckanai!!!
767
00:58:06,179 --> 00:58:07,330
Is she?
768
00:58:08,260 --> 00:58:10,110
Khun Nai!! Khun Nai!! Khun Nai!!
769
00:58:14,250 --> 00:58:16,110
I'm weak. I can't fight against him!
770
00:58:17,620 --> 00:58:18,840
Impossible.
771
00:58:19,860 --> 00:58:20,910
Or... possible?
772
00:58:21,540 --> 00:58:22,600
My goodness!
773
00:58:23,420 --> 00:58:25,080
Arrogant!
774
00:58:27,150 --> 00:58:29,300
She's so mean, even when she's asleep.
775
00:59:04,860 --> 00:59:06,100
Booboo
776
00:59:06,780 --> 00:59:08,480
Booboo...
777
00:59:08,620 --> 00:59:11,620
My mom kept you under my bed again right?
778
00:59:11,660 --> 00:59:12,940
Come on...
779
00:59:13,500 --> 00:59:15,600
Come on, come up here.
780
00:59:21,280 --> 00:59:22,300
Today
781
00:59:22,810 --> 00:59:26,850
I had so much fun since I came back.
782
00:59:27,980 --> 00:59:30,200
Because of P'Wes.
783
00:59:32,180 --> 00:59:34,000
He's very funny.
784
00:59:37,460 --> 00:59:39,500
If you met him,
785
00:59:39,500 --> 00:59:42,160
you'd surely love him like I do, Booboo.
786
01:01:08,396 --> 01:01:09,106
Khun Nok...
787
01:01:14,326 --> 01:01:16,606
Get out!!
788
01:01:17,326 --> 01:01:18,196
Nok.
789
01:01:18,686 --> 01:01:20,026
Nok... What's wrong with you?
790
01:01:25,826 --> 01:01:27,226
Just a nightmare.
791
01:01:27,466 --> 01:01:29,456
You scared me. I thought something happened to you.
792
01:01:29,816 --> 01:01:31,546
What was your dream about?
793
01:01:33,826 --> 01:01:35,066
Never mind.
794
01:01:39,186 --> 01:01:40,476
Are you ok?
795
01:01:52,586 --> 01:01:54,296
I'm prejudiced in favor of Pat,
796
01:01:54,366 --> 01:01:56,476
if not, I would have scolded Wes at his room for sure.
797
01:01:56,496 --> 01:02:00,086
How can he leave Nok who was drunk at the beach.
798
01:02:00,146 --> 01:02:01,626
If something bad had happened to her,
799
01:02:01,686 --> 01:02:03,036
or if you had not been there to find her,
800
01:02:03,466 --> 01:02:06,036
what was going to happen next?
801
01:02:06,846 --> 01:02:08,766
Let's talk to him personally.
802
01:02:08,846 --> 01:02:11,066
He was the one who set it up, not aunt Pat.
803
01:02:12,156 --> 01:02:16,866
Please don't tell Khun Nok that I was the one who brought her back.
804
01:02:17,196 --> 01:02:19,716
But you're the one who helped her last night.
805
01:02:23,686 --> 01:02:25,256
She won't be happy,
806
01:02:26,106 --> 01:02:27,416
if she knew that
807
01:02:27,486 --> 01:02:29,386
she was in my room for the whole night.
808
01:02:34,846 --> 01:02:35,596
Nok...
809
01:02:36,526 --> 01:02:38,686
Do you remember anything about last night?
810
01:02:42,216 --> 01:02:43,486
Yes, I do.
811
01:02:46,146 --> 01:02:48,266
You remember that last night...
812
01:02:48,356 --> 01:02:50,526
Last night, I competed against P'Wes.
813
01:02:53,905 --> 01:02:55,395
I remember that
814
01:02:55,496 --> 01:02:58,066
I asked P'Wes to buy more drinks.
815
01:02:58,986 --> 01:03:01,066
After that I couldn't remember anything.
816
01:03:05,826 --> 01:03:07,946
Last night, who brought me here?
817
01:03:11,956 --> 01:03:13,326
This is ok.
818
01:03:13,516 --> 01:03:15,716
Ok. Thank you.
819
01:03:17,816 --> 01:03:19,676
I've checked it 3 times.
820
01:03:19,706 --> 01:03:21,866
I'm here.
821
01:03:21,936 --> 01:03:23,226
alzheimer?
822
01:03:23,226 --> 01:03:24,986
Sit nicely. You're messing my stuff.
823
01:03:26,606 --> 01:03:28,556
That's Khun Wongwes, isn't he?
824
01:03:31,386 --> 01:03:34,906
He's wearing the same suit since last night, isn't he?
825
01:03:39,416 --> 01:03:40,676
I think so.
826
01:03:42,326 --> 01:03:44,616
He just came back to his room, didn't he?!
827
01:03:46,006 --> 01:03:47,986
If Wongwes just came back,
828
01:03:48,426 --> 01:03:50,126
what about Khun Nok?
829
01:03:50,976 --> 01:03:55,566
I remember that Khun Nok went out with Khun Wongwes last night.
830
01:03:55,836 --> 01:03:57,296
No.
831
01:03:57,666 --> 01:04:00,546
I heard her voice in Khun Nai's room last night.
832
01:04:02,456 --> 01:04:04,036
Oops!!!
833
01:04:04,556 --> 01:04:05,646
What did I just say?
834
01:04:05,736 --> 01:04:09,786
You said, You heard her voice in Khun Nai's room last night, didn't you?
835
01:04:11,436 --> 01:04:13,086
I thought about not telling anyone.
836
01:04:13,126 --> 01:04:15,126
You already told us about that,
837
01:04:16,486 --> 01:04:17,296
please fill in the details.
838
01:04:18,466 --> 01:04:19,956
Really?
839
01:04:19,956 --> 01:04:23,126
Hurry up! I'm eager to hear it as hell!
840
01:04:23,596 --> 01:04:25,086
How was it?
841
01:04:25,146 --> 01:04:26,266
You really don't want to tell us, right?
842
01:04:34,556 --> 01:04:37,026
You brought me to my room last night...
843
01:04:37,026 --> 01:04:38,586
it means I've lost.
844
01:04:41,816 --> 01:04:42,666
Hey!
845
01:04:43,096 --> 01:04:45,556
Why don't you surrender to Nok?
846
01:04:45,666 --> 01:04:46,766
It's alright.
847
01:04:46,956 --> 01:04:50,196
I lost this time, but I need to be in a competition again.
848
01:04:50,296 --> 01:04:52,216
I'm sure that I'm going to win.
849
01:04:53,556 --> 01:04:54,966
I have to say thank you to you
850
01:04:55,026 --> 01:04:57,296
for taking care of my daughter.
851
01:05:14,236 --> 01:05:15,636
He's coming.
852
01:05:35,886 --> 01:05:39,196
Don't tell Nok that you aren't the one who took Nok to her room last night.
853
01:05:41,746 --> 01:05:43,916
I'm not on your side.
854
01:05:44,016 --> 01:05:47,686
But I don't want to be guilty for picking the wrong man for my daughter.
855
01:05:49,656 --> 01:05:52,946
I need to talk to you when we've finished our breakfast.
856
01:05:56,226 --> 01:05:57,346
It's clear.
857
01:06:07,246 --> 01:06:08,536
Uncle.
858
01:06:10,296 --> 01:06:11,526
Why were you late today?
859
01:06:14,406 --> 01:06:15,906
I got up late.
860
01:06:16,356 --> 01:06:17,876
What do you want from me?
861
01:06:19,666 --> 01:06:20,466
Nothing.
862
01:06:22,276 --> 01:06:24,306
I just wanted to ask you about last night.
863
01:06:26,486 --> 01:06:28,206
Truly answer my question.
864
01:06:30,646 --> 01:06:31,146
Yes.
865
01:06:31,866 --> 01:06:32,926
Last night,
866
01:06:34,446 --> 01:06:36,566
was there anything wrong between Nok
867
01:06:37,126 --> 01:06:38,856
and Wongwes?
868
01:06:45,886 --> 01:06:47,816
I have to say sorry about last night.
869
01:06:48,326 --> 01:06:50,946
I didn't mean to leave Nok there.
870
01:06:51,486 --> 01:06:52,816
Well.
871
01:06:53,176 --> 01:06:57,026
Honestly, I live my life in reality, not in a fantasy world.
872
01:06:57,716 --> 01:07:01,126
Tell me the truth, where were you last night until sunrise?
873
01:07:03,606 --> 01:07:04,466
Ummm
874
01:07:04,506 --> 01:07:05,906
Don't start your conversation with a lie,
875
01:07:06,156 --> 01:07:08,156
the rest of it'll count as a lie too.
876
01:07:15,866 --> 01:07:17,746
Do you believe what Wongwes told you?
877
01:07:19,096 --> 01:07:21,046
Nok was unconscious because she was drunk,
878
01:07:21,706 --> 01:07:23,546
same as Wes maybe.
879
01:07:23,996 --> 01:07:26,176
So he went back the following morning.
880
01:07:26,776 --> 01:07:27,696
Morning?
881
01:07:29,116 --> 01:07:30,886
Yes, he said so.
882
01:07:45,036 --> 01:07:45,996
Alright.
883
01:07:46,026 --> 01:07:49,086
Our guests please register here.
884
01:07:49,106 --> 01:07:52,486
For a diving and cleaning competition today.
885
01:07:52,566 --> 01:07:53,716
Come with a buddy.
886
01:07:53,806 --> 01:07:56,686
After registration, please put the tag as well.
887
01:08:00,186 --> 01:08:00,966
Everything is ready, right?
888
01:08:01,066 --> 01:08:02,286
Yes.
889
01:08:03,346 --> 01:08:04,666
What are they doing?
890
01:08:04,916 --> 01:08:07,306
Registering for a diving and cleaning competition.
891
01:08:07,386 --> 01:08:08,276
Such a pity.
892
01:08:08,326 --> 01:08:11,836
I was busy in preparing a full moon project so I didn't find a buddy in advance.
893
01:08:11,966 --> 01:08:12,986
I can't join.
894
01:08:13,846 --> 01:08:15,626
I can be your buddy, can't I?
895
01:08:16,526 --> 01:08:18,266
Can you dive?
896
01:08:19,026 --> 01:08:23,146
I have a variety of talents besides my great appearance.
897
01:08:24,186 --> 01:08:25,616
I'm vomiting.
898
01:08:27,106 --> 01:08:29,386
It's the truth, why can't you bear with that?
899
01:08:29,476 --> 01:08:31,706
I'm your buddy, may I?
900
01:08:34,506 --> 01:08:35,086
Ok.
901
01:08:35,746 --> 01:08:38,916
It's you only because I've no other choice.
902
01:08:39,546 --> 01:08:40,146
Ok.
903
01:08:40,426 --> 01:08:42,506
Then I have to prepare myself first. I'll be right back.
904
01:09:02,346 --> 01:09:02,846
Hello.
905
01:09:03,626 --> 01:09:04,806
It's me, Pen.
906
01:09:06,246 --> 01:09:06,776
You...
907
01:09:07,626 --> 01:09:09,176
Don't worry about anything.
908
01:09:09,986 --> 01:09:13,986
I called you to thank you for what you've done to me last night.
909
01:09:14,536 --> 01:09:15,446
And...
910
01:09:15,946 --> 01:09:18,526
I want to say goodbye to you too.
911
01:09:19,795 --> 01:09:20,885
Are you going back?
912
01:09:21,516 --> 01:09:22,686
No,
913
01:09:23,136 --> 01:09:24,816
I've been working here for a couple days.
914
01:09:25,415 --> 01:09:28,215
I called you to say goodbye today
915
01:09:29,196 --> 01:09:30,306
because
916
01:09:31,646 --> 01:09:35,386
I won't call you anymore.
917
01:09:36,036 --> 01:09:36,886
Khun Penny.
918
01:09:37,916 --> 01:09:39,266
I promised
919
01:09:39,366 --> 01:09:42,156
not to tell anyone about what happened here.
920
01:09:43,036 --> 01:09:45,156
I'll keep it in my memory
921
01:09:45,206 --> 01:09:48,556
that I met a very nice guy like you.
922
01:09:51,406 --> 01:09:52,246
Khun Penny...
923
01:09:52,616 --> 01:09:54,926
Good bye, Khun Wongwes.
924
01:09:56,066 --> 01:09:58,356
I'll never forget you.
925
01:09:59,436 --> 01:10:00,846
Wait Penny...
926
01:10:01,756 --> 01:10:02,716
I am...
927
01:10:04,286 --> 01:10:05,246
Penny!
928
01:10:06,636 --> 01:10:08,246
What happened? Penny!
929
01:10:08,606 --> 01:10:09,766
Penny!
930
01:10:10,396 --> 01:10:12,066
Answer me!!
931
01:10:12,416 --> 01:10:13,326
Penny!
932
01:10:13,736 --> 01:10:15,526
Answer me!!!
933
01:10:15,826 --> 01:10:17,136
What happened? Penny!
934
01:10:17,476 --> 01:10:18,156
Penny!
935
01:10:46,220 --> 01:10:48,230
No.7 is...
936
01:10:48,620 --> 01:10:51,230
Khun Korn and Khun Kaew!
937
01:10:53,830 --> 01:10:55,190
This way please.
938
01:10:59,850 --> 01:11:01,970
Where is P'Wes?
939
01:11:08,810 --> 01:11:12,860
Wes is wandering around, that's too bad!
940
01:11:14,790 --> 01:11:17,000
Penny, are you there?
941
01:11:18,330 --> 01:11:19,130
Penny!
942
01:11:25,850 --> 01:11:27,600
Pick up my call!
943
01:11:28,190 --> 01:11:29,490
Why aren't you picking up my call?
944
01:11:29,590 --> 01:11:31,780
Khun Wes! Help me!
945
01:11:35,630 --> 01:11:36,550
Pen!
946
01:11:37,490 --> 01:11:38,470
Penny!
947
01:11:40,559 --> 01:11:41,599
What happened?
948
01:11:42,360 --> 01:11:43,970
Get up.
949
01:11:50,540 --> 01:11:51,730
Luckily,
950
01:11:52,720 --> 01:11:54,000
The wound isn't too deep.
951
01:11:56,080 --> 01:11:57,320
What happened?
952
01:11:59,330 --> 01:12:01,320
I broke a vase
953
01:12:01,410 --> 01:12:04,320
and it hurt me while I was cleaning it up.
954
01:12:04,960 --> 01:12:08,490
I fainted when I saw blood.
955
01:12:10,330 --> 01:12:12,000
Many women often faint,
956
01:12:12,610 --> 01:12:15,720
I'll clean your wound for you.
957
01:12:15,830 --> 01:12:17,320
Never mind.
958
01:12:17,930 --> 01:12:20,690
I can do it myself. You can go now.
959
01:12:26,240 --> 01:12:27,560
Penny.
960
01:12:28,790 --> 01:12:29,930
Take a seat first.
961
01:12:31,930 --> 01:12:32,930
You see?
962
01:12:33,090 --> 01:12:35,530
you can't even get up.
963
01:12:35,960 --> 01:12:37,480
Let me do that for you.
964
01:12:38,550 --> 01:12:39,730
Ok.
965
01:13:04,620 --> 01:13:06,040
And the last couple
966
01:13:06,280 --> 01:13:08,520
who are our Green Dream representatives.
967
01:13:08,610 --> 01:13:10,400
Please welcome Khun...
968
01:13:10,800 --> 01:13:13,050
Muanchanok and Khun...
969
01:13:17,340 --> 01:13:18,430
Just a moment please.
970
01:13:22,280 --> 01:13:23,190
Who is your buddy?
971
01:13:24,190 --> 01:13:25,690
Where is your son?
972
01:13:25,870 --> 01:13:26,970
I have no idea where he is.
973
01:13:27,170 --> 01:13:29,750
He didn't answer my phone call.
974
01:13:30,160 --> 01:13:31,640
Second time already.
975
01:13:38,050 --> 01:13:39,350
Luckanai!
976
01:13:40,720 --> 01:13:42,600
Muanchanok and Luckanai!
977
01:13:43,730 --> 01:13:44,600
Mom!
978
01:13:44,790 --> 01:13:47,790
- My buddy has to be Wes...
- Don't wait for him.
979
01:13:49,980 --> 01:13:50,830
Errrr
980
01:13:51,660 --> 01:13:54,920
Wes isn't answering my phone call.
981
01:13:55,020 --> 01:13:56,240
Maybe he got sick.
982
01:13:58,350 --> 01:14:00,760
How can he be sick? He looked completely ok this morning.
983
01:14:01,720 --> 01:14:02,940
I'll go and see him.
984
01:14:02,970 --> 01:14:03,840
No need.
985
01:14:04,000 --> 01:14:05,850
You should be in the competition.
986
01:14:05,850 --> 01:14:08,000
Whether Wes is sick or not,
987
01:14:08,040 --> 01:14:09,360
I'll go and see him myself.
988
01:14:12,520 --> 01:14:14,860
But I don't want Lucky to be my buddy.
989
01:14:16,150 --> 01:14:18,800
Daddy, can you be my buddy?
990
01:14:19,470 --> 01:14:20,550
It's not a good idea.
991
01:14:20,670 --> 01:14:22,610
I haven't dived for a long period of time.
992
01:14:25,110 --> 01:14:26,100
Don't be afraid.
993
01:14:26,300 --> 01:14:30,450
Your shape is easy to sink.
994
01:14:30,550 --> 01:14:32,490
Are you going to die if you stop speaking sarcastically to me?
995
01:14:32,590 --> 01:14:33,290
Dad.
996
01:14:36,030 --> 01:14:37,600
It's good that your buddy is Nai.
997
01:14:37,630 --> 01:14:39,580
He's a professional in diving.
998
01:14:43,070 --> 01:14:44,060
Sorry.
999
01:14:44,210 --> 01:14:46,510
Have you made a decision? Everybody is waiting for you.
1000
01:14:50,850 --> 01:14:52,270
Please be my buddy.
1001
01:14:54,540 --> 01:14:55,480
Mom!
1002
01:15:04,460 --> 01:15:05,950
In or out...
1003
01:15:06,990 --> 01:15:08,600
it's up to you.
1004
01:15:12,450 --> 01:15:13,830
Alright.
1005
01:15:13,860 --> 01:15:18,200
The representatives of Green Deam are Khun Muanchanok and Khun Luckanai.
1006
01:16:24,090 --> 01:16:25,790
If I lost,
1007
01:16:25,850 --> 01:16:27,390
you should know the reason why...
1008
01:16:28,440 --> 01:16:30,860
If we lose, it'll be you who keeps fighting me all the time.
1009
01:16:31,400 --> 01:16:33,080
We're buddies.
1010
01:16:33,870 --> 01:16:37,110
We need to be in peace for a while.
1011
01:16:40,310 --> 01:16:41,210
Fine.
1012
01:16:41,610 --> 01:16:43,340
Let's have a truce.
1013
01:16:43,950 --> 01:16:45,430
Just for a while.
1014
01:16:46,630 --> 01:16:48,110
I'll be grateful for that.
1015
01:16:50,360 --> 01:16:51,970
Time for harmony.
1016
01:16:58,070 --> 01:16:58,840
Let's go.
1017
01:19:15,340 --> 01:19:18,550
Alright. We already got a winner now.
1018
01:19:18,649 --> 01:19:20,629
When I announce, please step forward.
1019
01:19:20,700 --> 01:19:22,290
Numbers are...
1020
01:19:22,550 --> 01:19:24,110
are...
1021
01:19:24,430 --> 01:19:27,330
3, 7 and 10!
1022
01:19:32,520 --> 01:19:35,990
The 3rd rank is...
1023
01:19:36,050 --> 01:19:37,070
is...
1024
01:19:37,170 --> 01:19:39,340
is...
1025
01:19:39,440 --> 01:19:40,190
is...
1026
01:19:40,610 --> 01:19:41,690
No. 7!!!
1027
01:19:43,050 --> 01:19:45,130
Congratulations.
1028
01:19:45,740 --> 01:19:48,130
2nd rank is...
1029
01:19:48,190 --> 01:19:49,850
No.3!!!
1030
01:19:49,900 --> 01:19:52,030
That mean No.10 is 1st rank!!!
1031
01:19:52,970 --> 01:19:55,500
Khun Muanchanok and Khun Luckanai.
1032
01:19:57,330 --> 01:20:00,050
May I invite the Deputy Secretary
1033
01:20:00,050 --> 01:20:03,570
and Mr.Thawat. Please welcome both of them.
1034
01:20:07,660 --> 01:20:11,180
Since your son isn't here and we can't contact him.
1035
01:20:11,230 --> 01:20:12,640
Has your son died?
1036
01:20:15,110 --> 01:20:17,440
Start from 3rd rank! Congratulations.
1037
01:20:19,710 --> 01:20:21,420
Next one is 2nd rank.
1038
01:20:22,160 --> 01:20:24,780
Congratulations.
1039
01:20:25,130 --> 01:20:28,470
And the 1st rank which is team No,10.
1040
01:20:28,610 --> 01:20:29,520
Congratulations.
1041
01:20:29,560 --> 01:20:31,880
Khun Muanchanok and Khun Luckanai.
1042
01:20:37,250 --> 01:20:39,600
Make some noise!
1043
01:20:40,350 --> 01:20:41,800
Do you see what I have seen?
1044
01:21:10,990 --> 01:21:11,940
Penny!
1045
01:21:13,050 --> 01:21:14,080
What are you doing here?
1046
01:21:15,790 --> 01:21:20,480
I just wanted to return Khun Wongwes's glasses which he left in my room.
1047
01:21:26,880 --> 01:21:28,390
Khun Nai!
1048
01:21:28,540 --> 01:21:30,720
I'm hurt!
1049
01:21:33,160 --> 01:21:34,380
Why?
1050
01:21:34,650 --> 01:21:37,330
Are you afraid that I'm going to the wrong room.
1051
01:21:37,370 --> 01:21:39,100
Like Khun Nok's room instead of Khun Wes'?
1052
01:21:40,370 --> 01:21:41,620
Don't be afraid.
1053
01:21:41,640 --> 01:21:43,860
Now, Khun Nok has a sweet dream
1054
01:21:43,910 --> 01:21:46,860
of getting a husband who is selected by her mother.
1055
01:21:46,910 --> 01:21:50,600
I'm not so mean to wake her up to reality.
1056
01:21:51,560 --> 01:21:52,590
What's the reality?
1057
01:21:54,410 --> 01:21:57,100
I said it clearly just a while ago.
1058
01:21:57,160 --> 01:21:58,980
A smart guy like you
1059
01:21:59,030 --> 01:22:01,170
should know what is going on.
1060
01:22:06,690 --> 01:22:09,200
Are you sure that the glasses which you've claimed to belong to Khun Wes,
1061
01:22:09,750 --> 01:22:10,900
it can make others believe
1062
01:22:11,040 --> 01:22:14,530
that Khun Wongwes is coming for you?
1063
01:22:15,020 --> 01:22:16,900
The most stupid one in the world
1064
01:22:17,000 --> 01:22:18,040
is going to believe that.
1065
01:22:18,910 --> 01:22:21,040
Stop telling lies,
1066
01:22:21,860 --> 01:22:23,640
you'll never win over Khun Nok.
1067
01:22:24,040 --> 01:22:27,500
Don't take Khun Wongwes and involve him into your web of lies.
1068
01:22:27,900 --> 01:22:29,200
Go back!
1069
01:22:35,490 --> 01:22:36,610
And...
1070
01:22:37,200 --> 01:22:40,180
What about this? Can this be an evidence?
1071
01:22:47,560 --> 01:22:49,520
Do you want me to tell you about it?
1072
01:22:50,440 --> 01:22:53,260
How was it?
1073
01:22:53,970 --> 01:22:54,880
I never thought
1074
01:22:55,830 --> 01:22:58,780
that a worthless woman like you exists in this world.
1075
01:22:58,880 --> 01:22:59,540
Go ahead.
1076
01:23:00,610 --> 01:23:02,440
Do whatever you want.
1077
01:23:02,920 --> 01:23:05,140
I won't be angry at you.
1078
01:23:05,940 --> 01:23:08,140
because I got what I wanted already.
1079
01:23:09,080 --> 01:23:10,320
I really need to know,
1080
01:23:11,570 --> 01:23:13,870
before you took a man who belongs to another,
1081
01:23:14,150 --> 01:23:16,390
did you even think of Aunt Phai?
1082
01:23:18,510 --> 01:23:25,490
A child that she has raised by working hard, paying for a higher education for her than herself.
1083
01:23:26,310 --> 01:23:27,060
And this is...
1084
01:23:28,060 --> 01:23:29,380
what you give her in return?
1085
01:23:29,790 --> 01:23:31,580
Am I worthless in this case?
1086
01:23:33,700 --> 01:23:36,740
I didn't force my mother to find me a man.
1087
01:23:37,460 --> 01:23:39,500
I came here to work
1088
01:23:40,300 --> 01:23:42,360
but he came to me himself.
1089
01:23:43,820 --> 01:23:44,840
Do you remember
1090
01:23:45,190 --> 01:23:49,140
that I told you we need two hands to clap.
1091
01:23:50,470 --> 01:23:52,580
And Khun Wes' hand
1092
01:23:53,840 --> 01:23:56,340
is ready to clap with my hand too.
1093
01:23:57,390 --> 01:24:02,460
If not, he wouldn't left Khun Nok who was drunk alone and slept with me.
1094
01:24:06,630 --> 01:24:09,570
You can't blame me that I'm an ungrateful person.
1095
01:24:09,660 --> 01:24:14,790
I sacrificed myself to screen a man for Khun Nok, just as what you said to me.
1096
01:24:20,980 --> 01:24:21,910
Khun Nai!
1097
01:24:23,480 --> 01:24:24,430
Khun Nai!
1098
01:24:25,440 --> 01:24:28,160
Don't let Khun Nok know about this!
1099
01:24:50,670 --> 01:24:53,430
Are you sure that you won't abandon me?
1100
01:24:57,410 --> 01:24:59,900
Yes, I promise you.
1101
01:25:23,720 --> 01:25:25,110
Why did you hit me?!
1102
01:25:25,180 --> 01:25:26,780
You have lied to everybody that you got drunk.
1103
01:25:27,180 --> 01:25:28,850
and slept in the room till the next morning.
1104
01:25:28,890 --> 01:25:31,360
Actually, you were with another woman!
1105
01:25:34,860 --> 01:25:35,460
This is...
1106
01:25:36,200 --> 01:25:38,800
What you said that you respect a woman no lesser than I do.
1107
01:25:40,670 --> 01:25:41,560
I'm sorry.
1108
01:25:42,460 --> 01:25:43,640
I didn't mean to.
1109
01:25:44,230 --> 01:25:45,120
I was drunk.
1110
01:25:45,760 --> 01:25:46,620
Don't you know
1111
01:25:47,300 --> 01:25:49,440
that while you were with another woman because you were drunk,
1112
01:25:49,840 --> 01:25:53,110
another woman was left at the party?
1113
01:25:53,570 --> 01:25:55,270
Moreover,
1114
01:25:55,750 --> 01:25:59,270
she mumbled that you're the man who makes her happy
1115
01:25:59,870 --> 01:26:03,580
while her life is filled with sadness.
1116
01:26:08,020 --> 01:26:09,160
I'm sorry.
1117
01:26:09,720 --> 01:26:12,270
I didn't mean to hurt Khun Nok.
1118
01:26:12,740 --> 01:26:14,460
Everything already happened,
1119
01:26:14,850 --> 01:26:16,050
I couldn't do anything.
1120
01:26:16,140 --> 01:26:16,870
You can!
1121
01:26:18,170 --> 01:26:21,080
If it happened because you were drunk,
1122
01:26:21,980 --> 01:26:23,800
don't tell her about this
1123
01:26:24,590 --> 01:26:26,150
and forget about that woman.
1124
01:26:26,740 --> 01:26:28,080
- But, I'm...
- Think about it.
1125
01:26:28,820 --> 01:26:32,350
What kind of woman is worth more for you?
1126
01:26:54,910 --> 01:26:55,910
Really?
1127
01:26:56,370 --> 01:26:57,360
Yes it is,
1128
01:26:57,420 --> 01:27:01,300
I've seen it with my eyes that Khun Nai punched Khun Wongwes.
1129
01:27:01,320 --> 01:27:02,120
OMG!
1130
01:27:02,160 --> 01:27:04,350
Why did Khun Nai punch Khun Wongwes?
1131
01:27:05,040 --> 01:27:06,680
Why do you have to ask about that?
1132
01:27:06,790 --> 01:27:08,900
Because of Khun Nok!
1133
01:27:09,390 --> 01:27:10,360
Well,
1134
01:27:10,390 --> 01:27:12,690
If another man is getting involved with his girlfriend,
1135
01:27:12,740 --> 01:27:14,580
who wouldn't get angry.
1136
01:27:14,740 --> 01:27:18,790
If I didn't see Khun Nai punching Khun Wongwes by myself,
1137
01:27:18,890 --> 01:27:23,810
I wouldn't believe that Khun Nok was in Khun Nai's room last night.
1138
01:27:32,260 --> 01:27:34,450
I thought that Khun Nok hates Khun Nai,
1139
01:27:34,560 --> 01:27:37,260
but actually, they're in love.
1140
01:27:37,440 --> 01:27:37,950
I know it.
1141
01:27:38,100 --> 01:27:41,240
I think that Khun Nok is pretending to hate Khun Nai
1142
01:27:41,320 --> 01:27:44,700
Maybe because Khun Thawat and Khun Vi don't want them to be in love.
1143
01:27:47,100 --> 01:27:51,380
That's why Khun Vi like Khun Nok to be with Khun Wongwes.
1144
01:27:53,430 --> 01:27:57,940
The love story between Khun Nai and Khun Nok is the same as Romeo and Juliet,
1145
01:27:58,020 --> 01:28:00,230
in love but couldn't show it in public.
1146
01:28:00,450 --> 01:28:03,500
They're in love with each other, but their parents won't allow them.
1147
01:28:03,680 --> 01:28:08,120
Last night, they had a chance to be together, so they...
1148
01:28:37,220 --> 01:28:38,150
Khun Nok...
1149
01:28:44,190 --> 01:28:45,560
Why did you throw garbage at me?!!
1150
01:28:45,640 --> 01:28:47,110
I'm teaching you!!!
1151
01:28:47,280 --> 01:28:50,460
about segregating trash, and you need to know your place too!
1152
01:28:50,570 --> 01:28:52,240
That way, you'll realize who I am and who you are!!!
1153
01:28:53,080 --> 01:28:54,960
You'll realize
1154
01:28:54,960 --> 01:28:58,160
how you've lifted your status so high with just your belongings...
1155
01:28:58,240 --> 01:28:59,980
It doesn't help you to have more value!!
1156
01:29:00,040 --> 01:29:03,480
That's why you dare to do that with me last night?!!!
1157
01:29:06,720 --> 01:29:07,760
You know it?
1158
01:29:08,930 --> 01:29:11,390
How can you explain what happened last night?
1159
01:29:11,530 --> 01:29:12,980
Were you drunk?
1160
01:29:14,160 --> 01:29:15,620
Or need to win over me?
1161
01:29:15,830 --> 01:29:18,470
Or because of your greed, wishing to get other's property,
1162
01:29:18,560 --> 01:29:20,560
so you thought of overcoming me!
1163
01:29:20,560 --> 01:29:21,790
Khun Nok, you misunderstood!!
1164
01:29:21,910 --> 01:29:24,700
All the employees at the office know about what you've done last night!!
1165
01:29:24,780 --> 01:29:26,440
And spread a rumor about that!
1166
01:29:26,990 --> 01:29:28,920
How dare you deny that, Luckanai?!
1167
01:29:29,019 --> 01:29:31,169
- Last night, I didn't...
- What kind of person are you?
1168
01:29:32,670 --> 01:29:34,600
A dog realizes who feeds it,
1169
01:29:35,360 --> 01:29:36,460
but you,
1170
01:29:36,990 --> 01:29:39,760
on the other hand, keep destroying me all the time!!!
1171
01:29:40,630 --> 01:29:44,700
Even though you've been upgraded from being garbage to something of value,
1172
01:29:45,120 --> 01:29:46,560
You're still junk anyway!!
1173
01:29:47,480 --> 01:29:49,270
The junk that even your mother doesn't want to have!!!
1174
01:29:49,380 --> 01:29:50,030
Khun Nok!!!
1175
01:29:51,280 --> 01:29:53,470
I think that you're in the same position as I am.
1176
01:29:53,920 --> 01:29:56,520
You're going to be left out by your parents too.
1177
01:29:59,840 --> 01:30:01,080
Let me go!!!
1178
01:30:01,470 --> 01:30:02,940
The change in your parents
1179
01:30:03,640 --> 01:30:07,380
is supposed to teach you that life is uncertain.
1180
01:30:08,700 --> 01:30:11,240
You shouldn't look down on others.
1181
01:30:11,330 --> 01:30:12,840
Today you're an angel,
1182
01:30:12,900 --> 01:30:15,660
but in the future you may be called as Mrs. Muenchanok
1183
01:30:15,840 --> 01:30:19,080
with my surname instead.
1184
01:30:22,960 --> 01:30:24,200
No way!!!
1185
01:30:24,840 --> 01:30:27,100
Just breathing the same air with you,
1186
01:30:27,210 --> 01:30:29,590
I feel nauseated enough to vomit!
1187
01:30:29,660 --> 01:30:31,000
Am I too low?!
1188
01:30:31,720 --> 01:30:33,270
Do you hate me?!
1189
01:30:33,550 --> 01:30:35,390
Am I too disgusting?!
1190
01:30:36,940 --> 01:30:37,760
Yes!!!
1191
01:30:38,490 --> 01:30:40,630
I do hate you, I abhor you!
1192
01:30:41,380 --> 01:30:43,270
The whole world may change,
1193
01:30:43,270 --> 01:30:46,650
but my feeling for you is never going to change!
1194
01:30:47,550 --> 01:30:49,990
I'll make you forget your words!
1195
01:30:50,020 --> 01:30:52,270
I shall wait for the day that you forget that you hate me.
1196
01:30:52,910 --> 01:30:57,300
Until the time you beg for my embrace!
1197
01:30:58,510 --> 01:30:59,480
Never!!!
1198
01:31:01,700 --> 01:31:02,560
Don't be so certain.
1199
01:31:05,390 --> 01:31:07,420
Your mouth says that you don't want it,
1200
01:31:07,470 --> 01:31:10,160
but your body cannot resist my touch.
1201
01:31:14,040 --> 01:31:14,780
Bastard!
1202
01:31:15,220 --> 01:31:16,660
You may be refusing everything!
1203
01:31:17,040 --> 01:31:19,480
But your body can't refuse its instincts.
1204
01:31:33,820 --> 01:31:37,430
I'll count this as a deposit for the beginning of our game.
1205
01:31:38,970 --> 01:31:40,000
Next time
1206
01:31:41,450 --> 01:31:42,560
if you slap me,
1207
01:31:43,470 --> 01:31:44,790
I'll kiss you.
1208
01:31:46,510 --> 01:31:48,220
Don't think that I'm afraid to do so.
1209
01:31:49,260 --> 01:31:52,000
I was able to take you to my room,
1210
01:31:52,910 --> 01:31:55,300
so I can kiss you as punishment.
1211
01:31:56,320 --> 01:31:58,040
It's time for you to learn
1212
01:31:58,750 --> 01:32:01,040
that you're no longer above other people
1213
01:32:01,620 --> 01:32:03,100
Khun Muanchanok!
1214
01:32:48,120 --> 01:32:49,420
Wait, Aunty Vi,
1215
01:32:51,940 --> 01:32:53,360
I have something to talk to Nok.
1216
01:32:54,980 --> 01:32:55,990
Want to talk with Nok?
1217
01:32:56,330 --> 01:32:58,640
What you've done in the morning, you dare to talk with her?
1218
01:32:59,660 --> 01:33:00,580
Aunty Vi.
1219
01:33:02,040 --> 01:33:04,090
I didn't mean to.
1220
01:33:05,020 --> 01:33:05,580
But...
1221
01:33:06,410 --> 01:33:08,020
It's beyond my control.
1222
01:33:08,900 --> 01:33:11,550
Please give me a chance to explain.
1223
01:33:12,930 --> 01:33:16,110
I don't care what is beyond your control.
1224
01:33:16,490 --> 01:33:19,780
All I care is that you give more importance to her than my daughter.
1225
01:33:19,820 --> 01:33:20,980
I'm not okay about that.
1226
01:33:21,570 --> 01:33:22,860
Please Aunty Vi.
1227
01:33:23,520 --> 01:33:24,980
Let me talk to Nok.
1228
01:33:26,100 --> 01:33:28,110
No, leave!
1229
01:33:28,320 --> 01:33:29,440
Nothing to talk!
1230
01:33:30,350 --> 01:33:31,330
P'Wes...
1231
01:33:40,560 --> 01:33:42,170
I'm so guilty.
1232
01:33:42,780 --> 01:33:44,280
I don't know how to apologize to you.
1233
01:33:45,680 --> 01:33:46,840
Right now,
1234
01:33:48,030 --> 01:33:49,700
if you want to blame me,
1235
01:33:50,110 --> 01:33:51,190
just do it.
1236
01:33:52,240 --> 01:33:53,550
I won't make any excuses.
1237
01:34:00,170 --> 01:34:01,800
Are you angry with me?
1238
01:34:02,440 --> 01:34:03,550
Yes, I am.
1239
01:34:06,090 --> 01:34:08,380
Nok! I'm sorry! I'm sorry!
1240
01:34:08,380 --> 01:34:09,560
I'm sorry!
1241
01:34:10,750 --> 01:34:12,540
Stop saying sorry to me.
1242
01:34:15,720 --> 01:34:17,390
You're no longer angry with me, Nok?
1243
01:34:21,650 --> 01:34:23,840
Whoever did some mistake and said sorry for it,
1244
01:34:25,070 --> 01:34:27,100
it'll be forgiven
1245
01:34:27,650 --> 01:34:30,020
than the one who never realized who he is.
1246
01:34:32,520 --> 01:34:33,710
Yes, I'm really grateful.
1247
01:34:39,520 --> 01:34:41,700
I can't blame you alone.
1248
01:34:43,180 --> 01:34:45,100
We were drunk together,
1249
01:34:45,660 --> 01:34:48,600
but it's not fair for you to take a look at me every time.
1250
01:34:50,510 --> 01:34:51,200
Actually
1251
01:34:51,760 --> 01:34:55,380
I should save myself by not being drunk too.
1252
01:35:01,040 --> 01:35:03,470
I'll take revenge on you later.
1253
01:35:04,790 --> 01:35:08,300
I'll leave you on the beach
1254
01:35:09,220 --> 01:35:11,430
and let the wave carry you to those islands.
1255
01:35:12,650 --> 01:35:14,040
So it means that...
1256
01:35:14,820 --> 01:35:17,040
we're going to set a full moon festival together again, right?
1257
01:35:17,440 --> 01:35:18,690
Of course!
1258
01:35:20,420 --> 01:35:22,660
We still don't know of who is going to win.
1259
01:35:25,390 --> 01:35:29,030
So who told you to dump me.
1260
01:35:29,490 --> 01:35:31,000
Tell me now.
1261
01:35:36,580 --> 01:35:37,410
P'Wes!
1262
01:35:44,460 --> 01:35:47,000
How long since I last prepared a meal for you?
1263
01:35:50,110 --> 01:35:52,660
Since your daughter is back.
1264
01:35:59,690 --> 01:36:01,700
Don't ever be like that again.
1265
01:36:02,600 --> 01:36:04,560
You didn't do anything wrong.
1266
01:36:04,960 --> 01:36:06,900
Khun Nok didn't do anything wrong too.
1267
01:36:07,710 --> 01:36:10,740
We just met each other in the wrong period of time.
1268
01:36:11,540 --> 01:36:12,690
Maybe
1269
01:36:14,270 --> 01:36:16,670
if I met you before Vi,
1270
01:36:17,440 --> 01:36:20,040
she'd be my daughter.
1271
01:36:23,260 --> 01:36:24,290
Khae...
1272
01:36:26,670 --> 01:36:28,970
Even though Nok is very cruel to me
1273
01:36:29,960 --> 01:36:31,640
but I do understand her
1274
01:36:31,640 --> 01:36:34,040
because Khun Vi had abandoned her.
1275
01:36:35,580 --> 01:36:37,040
Deep inside,
1276
01:36:37,570 --> 01:36:39,640
She did that only to protect herself.
1277
01:36:45,380 --> 01:36:48,340
I wish Nok heard what you said.
1278
01:36:48,750 --> 01:36:50,810
So she would understand you more.
1279
01:36:53,090 --> 01:36:57,050
I left you solve this problem alone at the beginning,
1280
01:36:58,520 --> 01:36:59,820
from now on,
1281
01:37:00,570 --> 01:37:02,050
we should solve this problem together.
1282
01:37:02,810 --> 01:37:05,300
I'll make Nok accept this matter.
1283
01:37:09,056 --> 01:37:10,794
And I will be a good mom for her.
1284
01:38:52,830 --> 01:38:54,700
It was a million view clip.
1285
01:38:55,560 --> 01:38:58,520
Green Dream got a lot of credit on this matter.
1286
01:38:59,460 --> 01:39:01,870
I should not overlook you.
1287
01:39:03,140 --> 01:39:05,730
If that's so, the vice president position
1288
01:39:05,730 --> 01:39:07,720
will belong to me right?
1289
01:39:11,380 --> 01:39:13,920
I'm going to talk to you about this matter.
1290
01:39:15,910 --> 01:39:16,920
What do we have to talk?
1291
01:39:20,030 --> 01:39:24,380
Don't tell me that my work isn't enough for me to sit in the vice president position!
1292
01:39:30,260 --> 01:39:31,660
You played dirty
1293
01:39:32,120 --> 01:39:35,680
to lobby a committee for retaining your position.
1294
01:39:37,150 --> 01:39:38,350
You're so smart.
1295
01:39:39,650 --> 01:39:41,360
Smart in leaving a mistake to others
1296
01:39:41,800 --> 01:39:43,540
when you can't get what you want.
1297
01:39:45,200 --> 01:39:48,130
You should say that I can realize what you really are...
1298
01:39:49,580 --> 01:39:51,560
Then you said that the committee
1299
01:39:51,560 --> 01:39:54,500
is dishonest and looking only for their benefits
1300
01:39:55,000 --> 01:39:56,640
just because they didn't choose you.
1301
01:39:58,070 --> 01:39:59,060
I admit
1302
01:39:59,480 --> 01:40:01,920
that you did great on the full moon project.
1303
01:40:02,660 --> 01:40:05,580
But only one successful project
1304
01:40:06,480 --> 01:40:08,420
can't let others abandon the previous one
1305
01:40:08,420 --> 01:40:10,320
who can make a lot of projects more than you.
1306
01:40:10,620 --> 01:40:13,830
You're too young if you thought like that.
1307
01:40:14,600 --> 01:40:15,860
I'm not young!
1308
01:40:17,260 --> 01:40:19,740
Don't ever push me down with your power!
1309
01:40:20,550 --> 01:40:21,520
Me? Pushing you down?
1310
01:40:22,800 --> 01:40:23,550
Nok,
1311
01:40:24,450 --> 01:40:27,120
if I'm not asked by the president and all members of the committee,
1312
01:40:27,440 --> 01:40:30,120
I'll resign since you've been here.
1313
01:40:31,190 --> 01:40:33,720
I don't believe that you're going to resign.
1314
01:40:34,800 --> 01:40:37,710
All are fishes that come to his net,
1315
01:40:38,570 --> 01:40:39,730
so do people like you.
1316
01:40:40,150 --> 01:40:41,400
Don't even think that I'll believe you!
1317
01:40:42,700 --> 01:40:43,850
I'm not tricky.
1318
01:40:44,790 --> 01:40:46,200
Opposite
1319
01:40:46,960 --> 01:40:49,200
I'm a straight one.
1320
01:40:49,790 --> 01:40:51,310
Very very straight one.
1321
01:40:53,150 --> 01:40:56,440
Like I straightly said to you at the sea.
1322
01:40:58,800 --> 01:41:00,280
You!!!
1323
01:41:03,050 --> 01:41:04,370
Luckanai!
1324
01:41:05,700 --> 01:41:06,530
See that?
1325
01:41:06,900 --> 01:41:08,340
How straight I am?
1326
01:41:08,900 --> 01:41:10,540
And what I have said,
1327
01:41:11,630 --> 01:41:13,540
most of them are going to be true!
1328
01:41:27,390 --> 01:41:29,950
How dare he say that to you?
1329
01:41:30,600 --> 01:41:32,130
Bastard!
1330
01:41:32,480 --> 01:41:36,480
He'll lose more than what he did to you a hundred times.
1331
01:41:36,940 --> 01:41:39,940
All his reputation, money, dignity,
1332
01:41:40,030 --> 01:41:43,080
all honor will be gone.
1333
01:41:43,300 --> 01:41:47,190
He'll return to where he came from.
1334
01:41:48,020 --> 01:41:49,120
I hate him!
1335
01:41:49,880 --> 01:41:51,690
I'll remember that sentence for the rest of my life.
1336
01:41:52,120 --> 01:41:54,380
I'll never forget my word.
1337
01:41:54,950 --> 01:41:57,500
Yes, my grandchild is valuable,
1338
01:41:57,500 --> 01:42:00,110
not a normal one who wishes to be valuable.
1339
01:42:00,620 --> 01:42:05,720
He should be the one who begs for a position,
1340
01:42:05,900 --> 01:42:06,820
not you!
1341
01:42:15,200 --> 01:42:17,080
How dare you carry me!
1342
01:42:18,370 --> 01:42:19,230
Alright.
1343
01:42:19,720 --> 01:42:21,480
If I've to get hurt,
1344
01:42:21,480 --> 01:42:23,560
as exchange with you not to be hurt more.
1345
01:42:23,560 --> 01:42:24,640
I allow it.
1346
01:42:37,960 --> 01:42:39,430
Thank you grandma,
1347
01:42:39,640 --> 01:42:42,910
for guiding me to take revenge on him.
1348
01:42:44,470 --> 01:42:46,550
By doing so,
1349
01:42:46,560 --> 01:42:48,680
I'll get everything that should be mine.
1350
01:42:57,820 --> 01:42:59,580
Last night,
1351
01:42:59,580 --> 01:43:01,720
I realized that even though I'm your daughter,
1352
01:43:01,880 --> 01:43:04,290
but my working experience at Green Dream is very little.
1353
01:43:04,360 --> 01:43:06,670
It's hard for me to make others respect me as a vice president.
1354
01:43:07,000 --> 01:43:09,320
So I think that I should have more work experience.
1355
01:43:12,260 --> 01:43:14,140
I'm glad to hear that.
1356
01:43:15,070 --> 01:43:16,390
To be frank,
1357
01:43:16,740 --> 01:43:20,370
It's hard for me to ask Nai to sign a resignation without any fault.
1358
01:43:21,550 --> 01:43:22,940
Thank you dear.
1359
01:43:24,630 --> 01:43:25,630
That's right.
1360
01:43:26,080 --> 01:43:27,270
I almost forget it.
1361
01:43:27,710 --> 01:43:32,350
The TV program want to have a live interview tomorrow at three o'clock in the afternoon.
1362
01:43:32,860 --> 01:43:34,540
I want you to attend the show.
1363
01:43:36,440 --> 01:43:37,940
Why me?
1364
01:43:38,670 --> 01:43:41,520
You should take a look at the questions that they sent to me.
1365
01:43:42,040 --> 01:43:44,240
It's all about your video clip,
1366
01:43:44,840 --> 01:43:48,070
Who will be able to answer those questions more than you?
1367
01:43:54,260 --> 01:43:56,160
But it also includes other questions,
1368
01:43:56,230 --> 01:43:58,210
all about recycling.
1369
01:43:58,610 --> 01:44:01,610
I just said to you that I have only little work experience here.
1370
01:44:01,610 --> 01:44:03,300
I can't be able to prepare within tomorrow.
1371
01:44:05,810 --> 01:44:06,760
Well,
1372
01:44:07,330 --> 01:44:09,180
you should take one of our employees
1373
01:44:09,500 --> 01:44:12,210
to help you answer those questions.
1374
01:44:14,320 --> 01:44:15,580
Great.
1375
01:44:15,970 --> 01:44:17,480
I'll have a company with me too.
1376
01:44:18,260 --> 01:44:20,300
Ok.
1377
01:44:21,340 --> 01:44:24,060
So who is going to be your company?
1378
01:44:25,170 --> 01:44:26,330
I advise
1379
01:44:26,750 --> 01:44:28,950
Sudjai, she has lot of knowledge.
1380
01:44:29,190 --> 01:44:33,920
Jomyuth is a good choice too, he's funny and a talkative person.
1381
01:44:36,240 --> 01:44:38,390
But I wish to be someone else.
1382
01:44:53,530 --> 01:44:57,840
I think that everybody loves our world deeply in their hearts.
1383
01:44:57,890 --> 01:45:00,260
all we have to do is to realize it, that's all.
1384
01:45:00,280 --> 01:45:02,160
Deeply realizing it too.
1385
01:45:02,470 --> 01:45:04,000
Of course!
1386
01:45:04,000 --> 01:45:08,790
Youtube view of this clip is tremendous, only in youtube, it reaches...
1387
01:45:08,870 --> 01:45:10,740
Million views.
1388
01:45:10,840 --> 01:45:14,390
All we need to say is it was your intelligence.
1389
01:45:14,620 --> 01:45:20,750
But a handsome executive manager is important too.
1390
01:45:20,780 --> 01:45:22,360
Calm down.
1391
01:45:22,360 --> 01:45:22,920
Yeah!
1392
01:45:22,940 --> 01:45:24,790
How about Khun Muanchanok.
1393
01:45:24,790 --> 01:45:25,120
Yes.
1394
01:45:25,120 --> 01:45:27,880
This campaign reaches million views already.
1395
01:45:27,880 --> 01:45:29,080
How do you feel?
1396
01:45:29,600 --> 01:45:33,380
All I have to say is that I'm very proud as the creator of that clip.
1397
01:45:33,420 --> 01:45:35,130
Morever,
1398
01:45:35,130 --> 01:45:36,740
we'll be more proud
1399
01:45:36,780 --> 01:45:40,150
if this clip would make a next Full Moon Party
1400
01:45:40,150 --> 01:45:41,900
to no longer has plastic
1401
01:45:41,970 --> 01:45:46,640
or foam box or glass in the beach anymore.
1402
01:45:46,680 --> 01:45:48,180
Woooww.
1403
01:45:48,180 --> 01:45:51,430
You also have a good deed aside your beauty.
1404
01:45:51,510 --> 01:45:54,120
Over reacting too.
1405
01:45:54,120 --> 01:45:54,910
Calm down.
1406
01:45:54,910 --> 01:45:57,869
Let's see the questions from live chat.
1407
01:45:57,869 --> 01:45:58,429
Yes.
1408
01:45:58,430 --> 01:45:59,720
Someone asks
1409
01:45:59,850 --> 01:46:04,190
Khun Muanchanok, have you ever thought of leaving the guy who you brought with you today?
1410
01:46:04,259 --> 01:46:06,379
So she wants to reuse him after you.
1411
01:46:06,410 --> 01:46:07,800
Reuse?
1412
01:46:07,850 --> 01:46:09,580
Is this a man or a plastic bag?
1413
01:46:09,650 --> 01:46:11,350
No, she means this man.
1414
01:46:11,350 --> 01:46:13,000
How is it?
1415
01:46:14,140 --> 01:46:16,270
I can't leave this man for sure.
1416
01:46:17,290 --> 01:46:19,180
By the concept of Green Dream,
1417
01:46:19,180 --> 01:46:22,320
everything shouldn't be left behind... "Take your friend home with you....
1418
01:46:22,320 --> 01:46:23,960
"Take your friend home with you...
1419
01:46:23,960 --> 01:46:25,580
Just a friend? Are you sure?...
1420
01:46:25,580 --> 01:46:27,390
Friend? Seriously?
1421
01:46:27,390 --> 01:46:30,510
Umm... better call him a company's treasure.
1422
01:46:30,510 --> 01:46:31,420
Well.
1423
01:46:31,420 --> 01:46:32,780
Company's treasure
1424
01:46:32,780 --> 01:46:35,720
or personal treasure?
1425
01:46:36,660 --> 01:46:39,260
What's going on?
1426
01:46:40,330 --> 01:46:41,840
Shying.
1427
01:46:48,490 --> 01:46:49,950
Five o'clock already.
1428
01:46:49,960 --> 01:46:51,380
I don't want to go back to the office, may I?
1429
01:46:54,240 --> 01:46:57,450
This application shows the delicious French Crepe Café.
1430
01:46:57,840 --> 01:46:58,810
Shall we go?
1431
01:46:59,590 --> 01:47:01,020
You asked me to eat crepe?
1432
01:47:02,480 --> 01:47:05,110
If you don't go with me, how can I go there?
1433
01:47:06,180 --> 01:47:07,590
I think that it's not the point.
1434
01:47:07,880 --> 01:47:10,190
It's weird that you've asked me to go to the show with you.
1435
01:47:14,980 --> 01:47:17,140
I told you many times
1436
01:47:17,840 --> 01:47:20,140
that you used to be interviewed in the TV show.
1437
01:47:20,140 --> 01:47:23,500
If I did something wrong, you can help me out.
1438
01:47:24,600 --> 01:47:27,140
Shall we go? If not, go home then.
1439
01:47:32,670 --> 01:47:33,990
That's all.
1440
01:47:40,870 --> 01:47:43,370
Feed back for the TV show is so fast.
1441
01:47:44,330 --> 01:47:46,430
Please return the ticket for me, I'll follow you to the car park later.
1442
01:47:54,490 --> 01:47:55,380
Yes, grandma.
1443
01:47:55,660 --> 01:47:56,480
What happened!
1444
01:47:56,780 --> 01:47:59,360
What is going on in the TV show?
1445
01:47:59,360 --> 01:48:02,440
Why did you suddenly become so kind to him?
1446
01:48:02,540 --> 01:48:04,440
Please listen to me.
1447
01:48:04,560 --> 01:48:06,660
You just said to me that you hate him
1448
01:48:06,660 --> 01:48:09,190
and you'll remember that word for the rest of your life.
1449
01:48:09,190 --> 01:48:11,470
But you forget that overnight.
1450
01:48:11,470 --> 01:48:12,660
Don't you remember
1451
01:48:12,660 --> 01:48:14,510
that he used to say...
1452
01:48:14,510 --> 01:48:16,990
He'll make me forget my word.
1453
01:48:17,380 --> 01:48:18,890
Grandma, listen to me.
1454
01:48:19,470 --> 01:48:22,270
I'll never forget what he said,
1455
01:48:22,710 --> 01:48:25,060
I remember how much I hate him.
1456
01:48:25,430 --> 01:48:29,750
I only think that If I want to punish him with his arrogant words.
1457
01:48:30,780 --> 01:48:33,750
I have to revise my plan a bit.
1458
01:48:36,090 --> 01:48:39,230
Khun Nai's car cable probably was bitten by a rat.
1459
01:48:39,310 --> 01:48:41,790
What kind of a man raises a rat in the car.
1460
01:48:41,860 --> 01:48:43,190
It's a rat in the car park.
1461
01:48:43,620 --> 01:48:44,670
Be careful
1462
01:48:44,670 --> 01:48:47,510
Bite a bit bigger! I'm tired!
1463
01:48:48,860 --> 01:48:50,550
They feed each other with hands.
1464
01:48:52,550 --> 01:48:54,470
That man is completely trusting.
1465
01:48:54,470 --> 01:48:57,980
He doesn't know that I pretend to be kind to take everything back.
1466
01:48:59,190 --> 01:49:00,980
Dad is going to get married.
1467
01:49:01,790 --> 01:49:04,250
You don't care about my heart at all.
99345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.