Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,088 --> 00:00:07,132
Narrator: Previously on fringe:
2
00:00:07,925 --> 00:00:09,593
Olivia: No, no, no!
3
00:00:09,801 --> 00:00:11,887
Peter: Our daughter dedicated her life
to freeing us.
4
00:00:12,095 --> 00:00:15,265
Now we're gonna dedicate ours
to making sure that means something.
5
00:00:15,474 --> 00:00:17,100
Olivia: I want that too.
6
00:00:17,935 --> 00:00:19,853
Peter: I wasn't gonna stay
for that much longer.
7
00:00:20,062 --> 00:00:22,898
- I just needed to see her.
- It's fine that you come here.
8
00:00:23,106 --> 00:00:26,068
Just tell me. I wanna understand
what you're going through.
9
00:00:26,318 --> 00:00:27,861
You're right.
10
00:00:28,320 --> 00:00:30,656
Their abilities are added by tech.
11
00:00:30,864 --> 00:00:32,324
Peter: Well, hello there.
12
00:00:32,533 --> 00:00:36,620
You are nothing. I would be 10 times
what you are if I had that tech in my head!
13
00:00:37,579 --> 00:00:39,623
Observer:
I know what you have done.
14
00:00:39,831 --> 00:00:42,334
You do not realize
what is happening to you.
15
00:01:23,166 --> 00:01:24,376
Excuse me.
16
00:01:32,551 --> 00:01:34,469
Observer:
There's Mueller. Call to him.
17
00:01:43,520 --> 00:01:45,480
There's something
that I want to show you.
18
00:01:45,689 --> 00:01:49,401
- Mueller: I have a meeting.
- You can be late. This will not take long.
19
00:02:09,338 --> 00:02:10,964
Man: Come on!
20
00:02:12,090 --> 00:02:13,425
Hey, get out of the way!
21
00:02:15,135 --> 00:02:16,261
Move!
22
00:02:49,670 --> 00:02:50,712
Excuse me.
23
00:03:34,214 --> 00:03:35,966
Peter, what's up?
24
00:03:36,174 --> 00:03:39,678
Anil, I'm gonna
need your help with something.
25
00:04:10,333 --> 00:04:13,420
What took so long?
You've been gone for over two hours.
26
00:04:13,628 --> 00:04:17,591
He wasn't as interested in bartering
as I anticipated. It took some convincing.
27
00:04:17,799 --> 00:04:21,136
Gasoline for neon helium
seemed like a fair trade to me.
28
00:04:21,344 --> 00:04:22,971
You only got four.
29
00:04:25,223 --> 00:04:26,933
It'll have to do.
30
00:04:33,523 --> 00:04:36,359
- Hey.
- You're back.
31
00:04:36,568 --> 00:04:38,028
Ah, great, Peter.
32
00:04:38,236 --> 00:04:40,947
More laser fuel.
I'll hook this up after breakfast.
33
00:04:41,156 --> 00:04:44,201
Get started.
The world's not going to save itself.
34
00:04:44,993 --> 00:04:47,329
- Chop, chop.
- Olivia: You left without me.
35
00:04:47,537 --> 00:04:48,747
I wanted to go with you.
36
00:04:48,955 --> 00:04:51,792
It was so early, you were sleeping,
I didn't wanna wake you.
37
00:04:52,000 --> 00:04:54,044
That's one way to put it.
38
00:04:54,711 --> 00:04:57,464
The other is that you didn't sleep. Again.
39
00:05:01,426 --> 00:05:03,136
That's true.
40
00:05:03,345 --> 00:05:05,680
I couldn't sleep, but I'm fine.
41
00:05:07,682 --> 00:05:09,643
You need to sleep, Peter.
42
00:05:33,500 --> 00:05:35,502
Man 1: On the roof.
Man 2: Follow me!
43
00:05:44,219 --> 00:05:46,054
We're okay.
44
00:05:58,191 --> 00:06:02,445
This is tape five of my plan
to defeat the observers.
45
00:06:02,946 --> 00:06:05,657
This is what you must achieve next.
46
00:06:06,408 --> 00:06:09,244
These cylinders were designed
by the invaders.
47
00:06:09,661 --> 00:06:13,456
They are beacons that allow them
to locate different points in space-time.
48
00:06:13,790 --> 00:06:15,417
You will need two of them.
49
00:06:18,670 --> 00:06:20,505
This is where you will find them.
50
00:06:21,256 --> 00:06:22,716
I know that building.
51
00:06:23,300 --> 00:06:25,802
That was one of our labs
at Kelvin genetics.
52
00:06:26,052 --> 00:06:27,470
Belly and I designed it.
53
00:06:27,679 --> 00:06:30,807
From the east entrance,
follow the hallway.
54
00:06:31,016 --> 00:06:34,102
Two yellow doors will lead to a staircase.
55
00:06:34,311 --> 00:06:38,857
At the bottom of that staircase you'll find
the private storage of William bell.
56
00:06:40,775 --> 00:06:42,485
At the time of recording this...
57
00:06:42,694 --> 00:06:47,115
Bell was keeping two observer cylinders
in that storage facility.
58
00:06:47,324 --> 00:06:49,367
You must retrieve them.
59
00:06:49,576 --> 00:06:52,412
The doors are made of reinforced steel...
60
00:06:52,621 --> 00:06:55,624
And can be unlocked
with bell's handprint.
61
00:06:55,832 --> 00:06:59,294
Astrid: That's why you took bell's hand
when you were freed from the Amber.
62
00:06:59,502 --> 00:07:01,796
You said it was for a storage facility.
It was for this.
63
00:07:03,381 --> 00:07:06,509
Walter: Or if you learn
that he is dead, you will have to unlock...
64
00:07:06,718 --> 00:07:08,637
So that's why he was with us in the Amber.
65
00:07:10,305 --> 00:07:12,015
I needed him to get the cylinders.
66
00:07:12,223 --> 00:07:13,934
Your freedom depends on it.
67
00:07:15,060 --> 00:07:18,563
- Walter, that's not the only reason.
- Walter: Hmm?
68
00:07:19,564 --> 00:07:23,109
Well, before the invasion,
you had been talking with bell.
69
00:07:23,318 --> 00:07:26,738
He said that that he wanted to help you
defeat the observers.
70
00:07:27,113 --> 00:07:29,240
That he realized how important this was.
71
00:07:31,076 --> 00:07:34,037
Then he betrayed us
to gain favor with them.
72
00:07:37,290 --> 00:07:39,084
I do remember something about this.
73
00:07:40,126 --> 00:07:42,545
He came and I trusted him.
74
00:07:43,129 --> 00:07:46,675
There was another man.
He had an accent.
75
00:07:48,259 --> 00:07:51,846
I was being tortured.
They kept asking me something.
76
00:07:52,514 --> 00:07:54,557
He kept asking...
77
00:07:55,266 --> 00:07:56,851
Is it safe?
78
00:07:57,185 --> 00:07:59,145
Then I escaped. Bell helped me.
79
00:07:59,354 --> 00:08:02,857
Then he drove me right back
where I was being questioned.
80
00:08:03,066 --> 00:08:06,069
He worked for them. He worked for them.
81
00:08:06,277 --> 00:08:09,656
Walter, that's from the movie
marathon man.
82
00:08:10,281 --> 00:08:12,617
- Walter: Hmm.
- You called me in Boston.
83
00:08:12,826 --> 00:08:16,204
You told me you were ready to implement
the plan but you needed my help.
84
00:08:16,413 --> 00:08:19,874
Then you sent me to grand central station
to collect the thought unifier.
85
00:08:20,083 --> 00:08:23,128
Peter: By the time I got to you and Astrid,
you were with William bell.
86
00:08:23,336 --> 00:08:26,756
The observers found us, we realized
the only way they would know where...
87
00:08:26,965 --> 00:08:29,050
Is if he told them.
Then you ambered us.
88
00:08:33,054 --> 00:08:35,473
So if bell led the observers to you...
89
00:08:35,682 --> 00:08:38,852
How can we be sure the cylinders
were even there to begin with?
90
00:08:39,060 --> 00:08:40,812
Astrid: Or if he even had them.
91
00:08:41,813 --> 00:08:43,648
Let's open the storage and find out.
92
00:08:45,525 --> 00:08:47,610
Fire up the laser, Agnes.
93
00:08:48,236 --> 00:08:50,155
Let's get that hand out of Amber.
94
00:09:21,144 --> 00:09:22,353
Walter: Oh, my.
95
00:09:25,607 --> 00:09:27,025
Is this it, Walter?
96
00:09:27,901 --> 00:09:34,157
Yes. I used to drop acid right over there
and watch the ships come in from the bay.
97
00:09:34,866 --> 00:09:36,493
This was the east entrance.
98
00:09:36,701 --> 00:09:40,497
The yellow doors to the underground
storage are here somewhere.
99
00:09:44,709 --> 00:09:46,669
The doors are there.
100
00:09:46,878 --> 00:09:48,546
Peter?
101
00:09:50,381 --> 00:09:52,467
From an engineering standpoint
they'd have to be.
102
00:09:52,675 --> 00:09:54,886
Peter, your ear.
103
00:10:09,901 --> 00:10:12,028
When we closed
the observer shipping Lane...
104
00:10:12,237 --> 00:10:14,697
Peter fired antimatter
into it with an rpg.
105
00:10:14,906 --> 00:10:17,242
Do you think maybe the blast
damaged his ear?
106
00:10:17,575 --> 00:10:19,244
Walter: How's your hearing, son?
107
00:10:20,203 --> 00:10:22,956
My hearing's fine. I'm fine, really.
108
00:10:23,331 --> 00:10:25,959
Walter: We'll examine you
as soon as we get back to the lab.
109
00:10:28,545 --> 00:10:29,921
What are you thinking, Astrid?
110
00:10:30,296 --> 00:10:32,298
Astrid:
We have some antimatter batons left.
111
00:10:32,507 --> 00:10:35,009
Maybe we could use them
to clear a path to the door.
112
00:10:35,343 --> 00:10:37,554
Walter: Antimatter would consume
not only the debris...
113
00:10:37,762 --> 00:10:40,598
But the storage facility
underneath as well.
114
00:10:41,307 --> 00:10:44,394
What about anil? He has man power.
115
00:10:44,602 --> 00:10:48,231
- Maybe the resistance will help us.
- Heavy machinery we'd have to use...
116
00:10:48,439 --> 00:10:51,568
To clear away the rubble
would draw too much attention.
117
00:10:52,277 --> 00:10:53,486
We go through it.
118
00:10:56,489 --> 00:10:57,824
Peter: It's anil.
119
00:10:58,032 --> 00:10:59,742
Astrid: What do you mean,
we go through it?
120
00:10:59,951 --> 00:11:02,120
- How did it go?
- I couldn't give him the briefcase.
121
00:11:03,955 --> 00:11:06,457
- What happened?
- I followed the baldy into the park.
122
00:11:06,666 --> 00:11:09,961
- I did everything as you said.
- You should've seen him sit at a bench.
123
00:11:10,170 --> 00:11:12,005
Then stand up and forget his briefcase.
124
00:11:12,213 --> 00:11:14,966
You would've approached him
and given him the one I gave you.
125
00:11:16,634 --> 00:11:19,429
He never forgot his briefcase, Peter.
126
00:11:19,637 --> 00:11:22,265
He was sitting on the bench,
I saw him get up...
127
00:11:22,473 --> 00:11:24,475
But he took his briefcase with him.
128
00:11:26,644 --> 00:11:27,979
That's impossible.
129
00:11:29,814 --> 00:11:31,649
Wait there, I'm coming to you.
130
00:11:32,358 --> 00:11:34,777
Peter, we need to see Nina sharp.
131
00:11:34,986 --> 00:11:37,447
Olivia: Walter thinks if we change
the molecular structure...
132
00:11:37,655 --> 00:11:39,282
Of the concrete, we can clear it.
133
00:11:39,490 --> 00:11:43,286
Nina works for the ministry of science,
she's got access to advanced technology.
134
00:11:43,494 --> 00:11:45,580
You go talk to Nina.
I have to meet with anil.
135
00:11:45,788 --> 00:11:46,873
Why?
136
00:11:47,081 --> 00:11:50,084
He didn't want to say over the comm,
just that it was important.
137
00:11:53,046 --> 00:11:54,923
You've got that look on your face.
138
00:11:55,173 --> 00:11:56,466
Olivia: What look?
139
00:11:56,674 --> 00:11:59,010
Ha, ha. The look that says,
"I'm worried about you."
140
00:11:59,427 --> 00:12:00,720
Should I be?
141
00:12:01,179 --> 00:12:02,764
Absolutely not.
142
00:12:06,434 --> 00:12:09,938
You go talk to Nina,
I'll liberate myself a ride.
143
00:12:18,613 --> 00:12:20,365
Woman: Ms. Sharp?
144
00:12:20,615 --> 00:12:22,367
Ms. Sharp?
145
00:12:35,546 --> 00:12:40,093
I... push my afternoon meetings.
I'll be out of the office for a bit.
146
00:13:06,327 --> 00:13:09,122
I never thought I would see you again.
147
00:13:24,762 --> 00:13:26,472
How are you holding up?
148
00:13:27,682 --> 00:13:28,975
It's been hard.
149
00:13:30,143 --> 00:13:32,812
But we're continuing on
with Walter's plan.
150
00:13:36,983 --> 00:13:39,277
I'm so sorry for your loss.
151
00:13:40,236 --> 00:13:42,488
Etta was very special to me.
152
00:13:44,907 --> 00:13:46,784
And when Phillip told me...
153
00:13:50,038 --> 00:13:54,667
I wanted to reach out to you so much, but I
was afraid I would jeopardize your safety.
154
00:13:56,336 --> 00:13:57,462
I know.
155
00:13:59,172 --> 00:14:01,132
But now we have no choice.
156
00:14:01,883 --> 00:14:03,718
We need your help, Nina.
157
00:14:05,136 --> 00:14:07,972
Of course. Anything.
158
00:14:08,973 --> 00:14:12,977
Despite the damage to the building,
we think the underground storage is intact.
159
00:14:13,186 --> 00:14:14,312
We just can't get to it.
160
00:14:14,520 --> 00:14:18,149
I was hoping you would have access
to technology that could...
161
00:14:23,780 --> 00:14:26,741
Change the atomic structure
of the rubble, help us clear it.
162
00:14:26,949 --> 00:14:30,745
The observers created a device that
dramatically alters atmospheric pressure.
163
00:14:31,037 --> 00:14:33,998
Speeding up molecules in all the matter
in a controlled area...
164
00:14:34,207 --> 00:14:35,958
A process called sublimation.
165
00:14:36,167 --> 00:14:38,419
You mean converting solid matter into gas?
166
00:14:39,670 --> 00:14:41,547
So all the rubble would just evaporate.
167
00:14:41,756 --> 00:14:42,799
Essentially, yes.
168
00:14:43,007 --> 00:14:46,219
They use the technology to clear
large areas of land for construction.
169
00:14:46,427 --> 00:14:50,681
Like central park, when they were prepping
it to build their air-degradation machine.
170
00:14:51,099 --> 00:14:54,185
I'll meet you in the south side
of the building in 10 minutes.
171
00:15:18,709 --> 00:15:20,211
Are you angry with me, Walter?
172
00:15:21,504 --> 00:15:23,339
Why should I be?
173
00:15:23,714 --> 00:15:25,299
Because I told etta and Simon...
174
00:15:25,508 --> 00:15:28,803
How to reimplant the portion
of your brain you had removed.
175
00:15:31,431 --> 00:15:33,599
- You did what was necessary.
- Yes, I did.
176
00:15:33,850 --> 00:15:35,643
We needed your intellect restored.
177
00:15:35,852 --> 00:15:38,896
There was a lot at stake. There still is.
178
00:15:39,730 --> 00:15:43,860
Have you noticed any changes
in your personality since the implant?
179
00:15:45,319 --> 00:15:47,113
Some.
180
00:15:47,864 --> 00:15:50,783
Tissues are integrating faster
than I thought.
181
00:15:53,536 --> 00:15:55,246
The man I was before...
182
00:15:56,372 --> 00:15:58,124
Do you see him in me now?
183
00:16:02,378 --> 00:16:05,089
But you would know better than I.
184
00:16:07,967 --> 00:16:09,552
Are you worried?
185
00:16:13,890 --> 00:16:16,559
The man I was before, he was...
186
00:16:16,893 --> 00:16:20,396
Consumed by ambition, by hubris.
187
00:16:21,147 --> 00:16:25,026
He never cared about anyone. All he
cared about was walking with the gods.
188
00:16:28,571 --> 00:16:31,282
It's different this time. I'm different.
189
00:16:32,033 --> 00:16:33,910
I have Peter.
190
00:16:37,580 --> 00:16:39,790
He won't let me become that man again.
191
00:16:47,340 --> 00:16:49,967
Hastings, give Dr. Bishop
anything he wants.
192
00:16:52,678 --> 00:16:55,306
Yes, that, Dr. Bishop.
193
00:16:56,307 --> 00:16:57,558
It would be an honor.
194
00:17:11,697 --> 00:17:13,783
Peter:
There must be a variable you're forgetting.
195
00:17:13,991 --> 00:17:15,826
Tell me exactly what you saw. Every detail.
196
00:17:16,035 --> 00:17:18,871
The baldy was sitting on the bench,
writing in his notebook.
197
00:17:19,080 --> 00:17:22,500
- Did he interact with anyone in the park?
- No, not that I saw.
198
00:17:22,708 --> 00:17:23,960
Did you see a little girl?
199
00:17:24,168 --> 00:17:27,672
Playing with a yellow ball in front
of the bench Royce was sitting on.
200
00:17:28,172 --> 00:17:29,298
How could you know that?
201
00:17:29,507 --> 00:17:32,426
Royce was supposed to be distracted
by the kid as he got up.
202
00:17:32,635 --> 00:17:36,264
- He was going to forget his briefcase.
- He wasn't paying attention to a kid.
203
00:17:36,472 --> 00:17:39,475
- He was talking on his comm.
- He was on his comm?
204
00:17:39,684 --> 00:17:41,477
It was too far away to hear anything.
205
00:17:41,686 --> 00:17:44,313
He stood up, grabbed his briefcase,
and walked away.
206
00:17:44,522 --> 00:17:47,400
- That's it.
- That's what?
207
00:17:47,608 --> 00:17:49,026
The variable.
208
00:17:49,360 --> 00:17:51,654
The one thing I failed to see,
Royce on his comm.
209
00:17:51,862 --> 00:17:55,491
- Peter, what are you talking about?
- He's going to the restaurant next.
210
00:18:00,913 --> 00:18:03,916
Give me the briefcase,
I'll switch it there.
211
00:18:04,125 --> 00:18:07,920
I know you have questions, anil,
but I have to ask you to trust me.
212
00:18:08,254 --> 00:18:10,006
- What's this?
- An address.
213
00:18:10,214 --> 00:18:12,758
Go there and wait outside.
214
00:18:13,259 --> 00:18:14,510
This is a baldy precinct.
215
00:18:14,719 --> 00:18:18,973
At exactly 6:17, Royce and another observer
named Mueller will walk into that building.
216
00:18:19,432 --> 00:18:21,100
Call me when they do.
217
00:18:25,438 --> 00:18:28,774
- I'll comm you when they show.
- Thank you.
218
00:19:34,131 --> 00:19:36,467
- I'd like to check this.
- Sure.
219
00:19:37,134 --> 00:19:39,261
I haven't seen you in here before.
220
00:19:39,970 --> 00:19:41,305
Peter: It's not really my crowd.
221
00:19:46,143 --> 00:19:47,186
You better be careful.
222
00:19:47,853 --> 00:19:49,188
You don't wanna get read.
223
00:19:50,147 --> 00:19:51,190
You should get that.
224
00:19:56,570 --> 00:19:57,697
Old trick.
225
00:20:19,927 --> 00:20:21,804
Astrid:
How are you and Peter doing?
226
00:20:27,768 --> 00:20:29,645
Peter doesn't sleep.
227
00:20:30,688 --> 00:20:32,857
He leaves the lab at all these odd hours.
228
00:20:33,733 --> 00:20:36,444
When he gets back
and I ask him where he's been...
229
00:20:36,652 --> 00:20:39,447
He's always got an explanation...
230
00:20:39,739 --> 00:20:41,407
That... that makes sense.
231
00:20:45,327 --> 00:20:47,788
I just think there's something
he's not telling me.
232
00:20:49,081 --> 00:20:50,291
I can feel it.
233
00:20:52,418 --> 00:20:54,086
Well, he's been through a lot.
234
00:20:54,628 --> 00:20:57,047
- You both have.
- Yeah.
235
00:20:58,883 --> 00:21:01,260
I'm not defending Peter.
236
00:21:02,094 --> 00:21:05,806
I saw how isolated he made himself
after etta went missing...
237
00:21:06,056 --> 00:21:07,558
In the invasion.
238
00:21:09,059 --> 00:21:10,895
I would say that, compared to that...
239
00:21:11,103 --> 00:21:13,314
He has come a long way.
240
00:21:14,732 --> 00:21:17,568
I keep telling myself that
this time, we're stronger.
241
00:21:23,783 --> 00:21:25,701
But I'm worried that...
242
00:21:27,119 --> 00:21:29,246
I'm losing him again.
243
00:22:19,380 --> 00:22:21,173
Girl: Hello, cavatina.
244
00:22:21,382 --> 00:22:23,384
I'm at work, Ronny.
245
00:22:24,134 --> 00:22:27,137
Can we talk about this later
because unlike you, I have a job.
246
00:22:34,019 --> 00:22:36,730
Hastings: This baby has an event radius
of up to a thousand meters.
247
00:22:36,939 --> 00:22:39,859
These rods Mark the boundaries
of whatever area you sublimate.
248
00:22:40,067 --> 00:22:42,611
- What's this?
- Don't touch that.
249
00:22:42,820 --> 00:22:45,573
I haven't even showed you
the power-up sequence yet.
250
00:22:45,781 --> 00:22:48,868
You see this light here?
It turns yellow, you're good.
251
00:22:49,076 --> 00:22:51,370
A blue?
That means the fission core is overheating.
252
00:22:51,579 --> 00:22:53,789
A common design flaw
in these gen-one models.
253
00:22:55,916 --> 00:22:57,710
Means run.
254
00:22:59,336 --> 00:23:02,381
- Okay.
- Nina: I'm worried about you, Walter.
255
00:23:03,465 --> 00:23:05,676
What you said earlier.
256
00:23:05,885 --> 00:23:09,346
That Peter would keep you
from becoming the man you used to be.
257
00:23:09,847 --> 00:23:11,557
I'm not sure that's enough.
258
00:23:13,601 --> 00:23:16,645
I knew the man you were,
you and William.
259
00:23:16,854 --> 00:23:20,774
You both tested the limits of science,
of the universe.
260
00:23:20,983 --> 00:23:26,113
You felt that boundless power
that comes with omnipotence.
261
00:23:27,865 --> 00:23:30,784
You felt what it was like to be god.
262
00:23:34,580 --> 00:23:37,875
You don't need to remind me, Nina.
I was there.
263
00:23:40,461 --> 00:23:44,548
Then you should know
how hard I tried to hold onto William.
264
00:23:44,757 --> 00:23:46,967
How much I loved him.
265
00:23:47,551 --> 00:23:49,011
But that wasn't enough.
266
00:23:50,220 --> 00:23:52,139
I wasn't enough.
267
00:23:52,348 --> 00:23:54,516
Because nothing
can compare to that feeling...
268
00:23:54,725 --> 00:23:56,810
To that kind of power.
269
00:23:58,812 --> 00:23:59,855
So he let me go.
270
00:24:02,441 --> 00:24:06,820
The reason you couldn't hold onto him
is because he never loved you.
271
00:24:11,075 --> 00:24:14,161
He never loved anyone except himself.
272
00:24:15,746 --> 00:24:19,625
I've been fooled by him
too many times to think anything else.
273
00:24:20,084 --> 00:24:22,670
I know better and so should you.
274
00:24:27,049 --> 00:24:30,260
You asked me before,
if I saw him in you.
275
00:24:31,387 --> 00:24:32,763
| just did.
276
00:24:35,015 --> 00:24:38,644
The Walter I know would never
say anything so cruel.
277
00:24:39,478 --> 00:24:42,856
But the Walter who lay on an
operating table in William's laboratory...
278
00:24:43,065 --> 00:24:45,359
Begging to have pieces
of his brain removed...
279
00:24:45,567 --> 00:24:47,486
For fear of what he would become...
280
00:24:47,695 --> 00:24:49,279
He would.
281
00:24:51,949 --> 00:24:53,283
I've come a long way.
282
00:24:53,492 --> 00:24:55,452
I love my son. He loves me.
283
00:24:55,661 --> 00:24:58,163
That will save me.
284
00:25:02,543 --> 00:25:05,170
For your sake, I hope that's true.
285
00:25:07,548 --> 00:25:08,882
Olivia: Walter.
286
00:25:09,466 --> 00:25:10,676
We're ready.
287
00:25:10,884 --> 00:25:12,928
Oh, there's one other thing
you should know.
288
00:25:13,137 --> 00:25:15,222
The observers analyze
change in the atmosphere.
289
00:25:15,431 --> 00:25:18,559
Once you utilize the technology
they will respond within minutes.
290
00:25:19,143 --> 00:25:21,854
Okay. Then we'll have to be quick.
291
00:25:22,062 --> 00:25:23,522
Thank you, Nina.
292
00:25:27,818 --> 00:25:29,445
Good luck.
293
00:27:07,334 --> 00:27:09,002
Walter: Is that ready, dear?
294
00:27:09,545 --> 00:27:12,214
Well, come on down
and set this one for me.
295
00:27:28,689 --> 00:27:31,692
- Hello?
- You managed to switch the briefcase.
296
00:27:33,193 --> 00:27:34,236
What happened?
297
00:27:34,945 --> 00:27:36,238
It was a success.
298
00:27:36,446 --> 00:27:38,198
This place is crawling with baldies.
299
00:27:38,448 --> 00:27:40,701
Go home, anil. I'll contact you.
300
00:27:47,499 --> 00:27:48,750
So, what did anil want?
301
00:27:48,959 --> 00:27:51,336
I waited for him for over an hour,
he didn't show.
302
00:27:51,545 --> 00:27:55,048
That was him, calling to let me know
he got stopped at a checkpoint.
303
00:27:55,966 --> 00:27:58,302
Did he tell you why he wanted to meet?
304
00:28:01,722 --> 00:28:04,183
Walter:
Olivia. Peter. We're ready.
305
00:28:07,186 --> 00:28:08,478
So, what do we have?
306
00:28:08,687 --> 00:28:10,480
A matter sublimation device.
307
00:28:10,689 --> 00:28:12,816
It converts solid mass into gas.
308
00:28:13,692 --> 00:28:16,653
- Perfect.
- Stand by.
309
00:29:14,211 --> 00:29:16,546
Peter:
It's charged, Walter. Go ahead.
310
00:30:03,927 --> 00:30:06,471
Belly, you monster.
311
00:30:06,930 --> 00:30:08,682
Peter: What is it, Walter?
312
00:30:08,974 --> 00:30:10,017
My bowie.
313
00:30:10,809 --> 00:30:13,812
He stole it. It's not enough
that he institutionalized me...
314
00:30:14,021 --> 00:30:17,107
Betrayed our friendship,
he pilfered my record collection too.
315
00:30:17,316 --> 00:30:19,359
We don't have time, Walter. Keep looking.
316
00:30:29,453 --> 00:30:30,912
Guys.
317
00:30:33,206 --> 00:30:34,499
Walter: I know this safe.
318
00:30:35,792 --> 00:30:37,669
I remember when belly had it built.
319
00:30:37,878 --> 00:30:42,591
An extra measure of security
to guard the things he valued most.
320
00:30:42,799 --> 00:30:45,052
- Cylinders must be here.
- You know the combination?
321
00:30:45,260 --> 00:30:48,680
Of course. Belly used
the same combination for everything.
322
00:30:48,889 --> 00:30:53,560
He had a terrible memory.
Too much LSD, I suppose.
323
00:31:01,860 --> 00:31:04,780
- Walter?
- Just... just give me a minute.
324
00:31:04,988 --> 00:31:07,032
It's very simple. I just...
325
00:31:15,957 --> 00:31:17,000
Astrid: Come on, Walter.
326
00:31:17,209 --> 00:31:20,045
Nina said the observers
would detect the atmospheric change.
327
00:31:20,253 --> 00:31:22,339
We've been down here too long already.
328
00:31:25,092 --> 00:31:27,677
I'm sorry. It was so long ago.
329
00:31:27,886 --> 00:31:31,264
Walter, if you don't think that you
can do it, we should leave. Now.
330
00:31:31,473 --> 00:31:34,059
Peter:
Clear your head, Walter. Try to relax.
331
00:31:34,267 --> 00:31:35,519
Think about the cylinders.
332
00:31:35,727 --> 00:31:38,271
- You have all the time in the world.
- Olivia: Peter.
333
00:31:38,480 --> 00:31:40,982
The observers could be up there right now.
334
00:31:41,942 --> 00:31:44,236
Take a deep breath, Walter.
335
00:31:44,444 --> 00:31:45,987
Focus.
336
00:31:54,287 --> 00:31:56,248
Walter: Five.
337
00:31:56,915 --> 00:31:58,875
Twenty.
338
00:32:16,101 --> 00:32:19,354
I should have known better
than to trust that scoundrel.
339
00:32:19,563 --> 00:32:22,899
It was all a lie to lure me
to the observers.
340
00:32:23,108 --> 00:32:25,026
He never cared about saving the world.
341
00:32:25,235 --> 00:32:26,278
What is that?
342
00:32:29,322 --> 00:32:33,076
Olivia: I don't know. But whatever it is,
it must have been valuable enough to bell...
343
00:32:33,285 --> 00:32:35,787
For him to want to keep it in the safe.
344
00:33:17,579 --> 00:33:18,739
Olivia: What did you just do?
345
00:33:20,040 --> 00:33:22,000
Peter: I have no idea.
346
00:33:38,892 --> 00:33:41,394
Peter, careful.
We don't know what's waiting for us.
347
00:33:47,192 --> 00:33:48,944
Peter, where are you going?
348
00:33:49,152 --> 00:33:52,155
I'll take my car. It's
logical that we split up.
349
00:33:55,033 --> 00:34:00,080
Walter: Olivia, before we go back
to Boston, I'd like to make a stop first.
350
00:34:15,720 --> 00:34:17,264
Walter: Nina.
351
00:34:21,351 --> 00:34:23,979
Walter, did everything go okay?
352
00:34:26,356 --> 00:34:28,149
The device you gave us worked.
353
00:34:28,358 --> 00:34:29,484
We have the cylinders.
354
00:34:33,154 --> 00:34:35,115
Why did you want to see me?
355
00:34:38,577 --> 00:34:42,372
I asked Olivia to bring me back
because I wanted to give you this.
356
00:34:50,880 --> 00:34:52,382
It was in William's safe.
357
00:34:55,385 --> 00:34:57,137
I was wrong.
358
00:34:57,637 --> 00:34:59,431
He did love you.
359
00:35:03,560 --> 00:35:06,104
And it wasn't enough.
360
00:35:11,568 --> 00:35:13,528
I'm scared, Nina.
361
00:35:16,031 --> 00:35:21,745
Every day that goes by
I feel him more and more.
362
00:35:22,245 --> 00:35:24,623
I'm losing myself.
363
00:35:25,415 --> 00:35:27,375
I'm becoming the man I was.
364
00:35:27,584 --> 00:35:30,003
And just like before,
everyone that I care about...
365
00:35:30,211 --> 00:35:33,256
Will be driven away
and will suffer because of me.
366
00:35:36,259 --> 00:35:38,637
I need you to take them out.
367
00:35:41,097 --> 00:35:42,724
- What?
- It's perfectly safe.
368
00:35:42,932 --> 00:35:45,602
My intellect may be diminished slightly...
369
00:35:45,810 --> 00:35:50,899
But it's the only way to hold onto
the man I've become.
370
00:35:51,107 --> 00:35:53,109
Please, Nina.
371
00:35:54,653 --> 00:35:58,448
You must remove
these pieces of my brain.
372
00:36:07,957 --> 00:36:09,292
Peter?
373
00:36:33,983 --> 00:36:35,735
Peter: They're timelines.
374
00:36:37,487 --> 00:36:39,197
Olivia: Timelines for what?
375
00:36:39,406 --> 00:36:40,740
For them.
376
00:36:41,157 --> 00:36:43,159
Windmark's top lieutenants.
377
00:36:43,618 --> 00:36:47,831
For security reasons, they are rarely
in the same place at the same time.
378
00:36:48,331 --> 00:36:50,458
Every movement, every interaction...
379
00:36:50,667 --> 00:36:53,294
Every second of their day
is accounted for.
380
00:36:53,503 --> 00:36:56,923
Using this information,
I can manipulate events.
381
00:37:03,054 --> 00:37:05,849
The tech that gave them
their advantage over us...
382
00:37:06,850 --> 00:37:08,935
I have it now.
383
00:37:11,438 --> 00:37:13,356
That thing in their heads?
384
00:37:13,606 --> 00:37:16,025
You've implanted one in yourself?
385
00:37:20,822 --> 00:37:22,115
I've been following them.
386
00:37:24,159 --> 00:37:28,037
They don't know where I am.
But I know where they are:
387
00:37:28,538 --> 00:37:32,876
Today, yesterday,
and the day before that.
388
00:37:35,378 --> 00:37:38,798
It gives me enough information
to determine their probable futures.
389
00:37:39,174 --> 00:37:42,761
Mueller was gonna get in a town car
and be late to the meeting.
390
00:37:43,470 --> 00:37:47,182
Royce would've left.
I needed them there at the same time.
391
00:37:47,724 --> 00:37:49,601
I made that happen.
392
00:37:54,063 --> 00:37:55,815
What have you done?
393
00:37:58,234 --> 00:38:01,154
I used a toxin
from Walter's cold storage.
394
00:38:01,571 --> 00:38:06,576
The flesh-eating toxin that killed everyone
aboard flight 627.
395
00:38:11,456 --> 00:38:15,585
Our first fringe experience
was their last.
396
00:38:19,589 --> 00:38:23,676
That's why you knew that they wouldn't
be coming for us at the storage site.
397
00:38:25,178 --> 00:38:28,264
You knew that they would
still be responding to your attack.
398
00:38:32,769 --> 00:38:34,771
Both: You can't do this.
399
00:38:35,855 --> 00:38:39,275
This is dangerous.
400
00:38:41,611 --> 00:38:43,655
Peter:
We're going to avenge etta.
401
00:38:46,616 --> 00:38:48,660
Windmark is next.
402
00:40:26,382 --> 00:40:30,762
I left and shook his hand
403
00:40:30,970 --> 00:40:34,307
and made my way back home
404
00:40:34,515 --> 00:40:36,809
I searched for form and land
405
00:40:37,018 --> 00:40:40,438
Walter, is there anything I can get you
before I go to sleep?
406
00:40:43,441 --> 00:40:45,151
No, thank you, dear.
407
00:40:45,777 --> 00:40:47,904
We did good today.
408
00:40:48,279 --> 00:40:53,618
At all the millions here
we must have died alone
409
00:40:53,826 --> 00:40:58,081
a long, long time ago
410
00:40:59,749 --> 00:41:03,169
who knows? Not me
411
00:41:03,836 --> 00:41:07,757
we never lost control
412
00:41:07,966 --> 00:41:11,594
you're face to face
413
00:41:40,164 --> 00:41:42,000
To face
30651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.