Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:03,837
The original fringe team
didn't vanish.
2
00:00:04,046 --> 00:00:06,423
- They aren't missing.
- Right. They're in Amber.
3
00:00:06,632 --> 00:00:08,759
Narrator: Previously on fringe:
4
00:00:10,511 --> 00:00:11,553
Olivia.
5
00:00:13,013 --> 00:00:14,223
Olivia, breathe.
6
00:00:14,431 --> 00:00:17,893
You're in the year 2036.
I want you to meet etta.
7
00:00:18,101 --> 00:00:19,561
Hi, mama.
8
00:00:24,024 --> 00:00:25,067
Where's Walter?
9
00:00:26,527 --> 00:00:27,569
Guard: Don't move.
10
00:00:27,778 --> 00:00:30,364
Windmark: Who freed you
and your team from the Amber?
11
00:00:32,491 --> 00:00:35,994
What plan? To defeat us?
12
00:00:36,328 --> 00:00:38,497
Woman: Air control malfunction.
13
00:00:41,500 --> 00:00:42,584
Peter: Walter.
14
00:00:42,793 --> 00:00:44,002
Do you recognize this?
15
00:00:45,379 --> 00:00:48,465
It's meant to collect and make sense
of the scrambled plan in your mind.
16
00:00:49,466 --> 00:00:50,926
What plan?
17
00:00:56,473 --> 00:00:59,268
Peter:
You know, I think that I would be happy...
18
00:00:59,476 --> 00:01:02,813
To stay here
for the rest of my life.
19
00:01:08,610 --> 00:01:10,571
We should probably get her home soon.
20
00:01:11,905 --> 00:01:15,158
Get her into a bath,
which is never easy. Heh.
21
00:01:15,367 --> 00:01:17,119
Peter:
I nominate you for that one.
22
00:01:17,327 --> 00:01:18,370
Etta.
23
00:01:18,579 --> 00:01:20,664
Come on, kiddo. It's time to go home.
24
00:01:37,347 --> 00:01:38,515
Peter: Etta.
25
00:01:39,182 --> 00:01:40,475
Etta, come here, now.
26
00:01:47,983 --> 00:01:50,652
Doctor:
Laceration, upper right quadrant.
27
00:01:55,198 --> 00:01:57,993
- Excuse me, what happened?
- You were caught in a blast.
28
00:01:59,077 --> 00:02:00,245
Peter: She was with us.
29
00:02:00,454 --> 00:02:02,289
- She was a little girl.
- Peter?
30
00:02:02,497 --> 00:02:04,291
I'm sorry.
There were no children brought in.
31
00:02:04,499 --> 00:02:06,543
Peter: That can't be
right. She was in front of me.
32
00:02:06,752 --> 00:02:09,004
People are lost all over the city.
They're coming in...
33
00:02:09,212 --> 00:02:11,715
She's around here.
Where are they taking the kids?
34
00:02:11,923 --> 00:02:13,050
- Etta.
- Peter.
35
00:02:13,258 --> 00:02:14,301
Peter: Etta!
36
00:02:19,890 --> 00:02:21,933
Peter: You okay?
37
00:02:26,480 --> 00:02:28,106
You were dreaming about her.
38
00:02:30,275 --> 00:02:31,943
You said her name.
39
00:02:34,404 --> 00:02:36,531
- I'm still trembling.
- Peter: I know.
40
00:02:37,157 --> 00:02:40,202
For us, it's like it all just happened
a couple of months ago.
41
00:02:41,119 --> 00:02:42,454
But it didn't.
42
00:02:45,791 --> 00:02:48,752
She's here, and we're here.
43
00:02:50,128 --> 00:02:51,838
We're okay now.
44
00:03:30,836 --> 00:03:33,296
- Good morning.
- Not for Walter.
45
00:03:33,505 --> 00:03:35,757
- Something's wrong.
- Why? What's up?
46
00:03:35,966 --> 00:03:38,093
Not this thing working can't it's not.
47
00:03:38,301 --> 00:03:42,055
The thought unifier's having adverse
effects. He's talking out of sequence.
48
00:03:42,264 --> 00:03:45,851
Two hours ago the Christmas tree
Macy's sale to have a nap.
49
00:03:46,059 --> 00:03:48,562
- Get that thing off of him.
- Astrid: Okay.
50
00:03:51,815 --> 00:03:52,858
I'm not an amateur.
51
00:03:53,066 --> 00:03:56,445
I need this contraption
if I am to retrieve the plan...
52
00:03:56,653 --> 00:03:58,905
To defeat the observers
from my memory.
53
00:03:59,114 --> 00:04:01,366
We don't know if there's anything
to retrieve.
54
00:04:01,575 --> 00:04:03,744
We don't know
what that thing is doing to you.
55
00:04:14,337 --> 00:04:16,423
He was speaking Portuguese earlier.
56
00:04:17,424 --> 00:04:19,009
Etta: Good morning.
57
00:04:19,885 --> 00:04:22,765
- I hope the floor wasn't too bad.
- Olivia: No. I slept well, thank you.
58
00:04:27,058 --> 00:04:28,143
Olivia: Thanks.
59
00:04:29,895 --> 00:04:31,354
So how's it coming?
60
00:04:31,563 --> 00:04:33,565
So far we know that in the past...
61
00:04:33,774 --> 00:04:35,525
Walter knew
Portuguese and Swedish.
62
00:04:35,734 --> 00:04:37,527
Other than that, nothing.
63
00:04:37,736 --> 00:04:39,279
Walter: Come on.
64
00:04:43,366 --> 00:04:44,951
You've always documented things.
65
00:04:45,160 --> 00:04:49,873
So are you absolutely sure
that you didn't write anything down?
66
00:04:50,081 --> 00:04:52,417
I can't remember,
but anything is possible.
67
00:04:53,418 --> 00:04:56,922
Even if there were files, you can't go back
to Harvard. We can't get in.
68
00:04:57,130 --> 00:04:58,673
Why not?
69
00:05:00,842 --> 00:05:03,053
Etta: It was taken over by observers
five years ago.
70
00:05:03,261 --> 00:05:06,932
Some kind of base, or...
No one knows exactly.
71
00:05:07,140 --> 00:05:09,226
The entire four-mile radius
is a no-go zone.
72
00:05:09,434 --> 00:05:11,102
Why can't we get into Harvard?
73
00:05:11,311 --> 00:05:13,104
It's been taken over by observers.
74
00:05:14,689 --> 00:05:17,359
Well, that's not a problem
for someone who's done acid.
75
00:05:19,194 --> 00:05:22,531
So are these barriers
around Walter's lab checkpoints?
76
00:05:22,739 --> 00:05:24,866
Yeah.
No one gets in without papennork.
77
00:05:25,075 --> 00:05:26,117
Tunnels.
78
00:05:26,618 --> 00:05:29,037
We don't have time to dig tunnels,
or the manpower.
79
00:05:29,246 --> 00:05:33,166
We don't have to dig them.
They're already there.
80
00:05:33,375 --> 00:05:34,835
Steam tunnels.
81
00:05:37,796 --> 00:05:40,924
Right beneath us,
two-and-one-quarter miles of tunnels...
82
00:05:41,132 --> 00:05:44,302
That house the steam pipes
that heat Harvard.
83
00:05:44,511 --> 00:05:48,139
They stretch from the Cambridge electric
company plant on western Avenue...
84
00:05:48,348 --> 00:05:51,226
To soldiers field, to the law school,
to the science labs.
85
00:05:51,601 --> 00:05:53,728
They made sure the entrances
were well-hidden.
86
00:05:53,937 --> 00:05:56,606
Few have seen the mysterious
passageways.
87
00:05:59,818 --> 00:06:01,111
Peter.
88
00:06:09,202 --> 00:06:11,329
Yahtzee.
89
00:06:45,697 --> 00:06:48,992
The temperature in the tunnels
usually hovers around 100 degrees...
90
00:06:49,200 --> 00:06:51,119
Sometimes as high as 120.
91
00:06:51,328 --> 00:06:53,538
You might want to take that coat off, dear.
92
00:06:53,747 --> 00:06:56,666
Sometimes, belly and I
would wear swim trunks. Speedos.
93
00:06:58,877 --> 00:06:59,920
What was that?
94
00:07:02,881 --> 00:07:03,965
Quick, out of the way!
95
00:07:10,722 --> 00:07:13,850
Hey. I've been looking for you.
96
00:07:15,268 --> 00:07:16,478
This way.
97
00:07:58,937 --> 00:08:00,105
Oh, my.
98
00:08:04,317 --> 00:08:06,361
I must have ambered it.
99
00:08:07,362 --> 00:08:08,405
Why?
100
00:08:09,948 --> 00:08:12,117
To protect it, I imagine.
101
00:08:23,962 --> 00:08:25,505
What is it?
102
00:08:26,548 --> 00:08:30,468
Walter:
My betamax recorder on a tripod.
103
00:08:32,012 --> 00:08:33,263
Look where it's standing.
104
00:08:34,681 --> 00:08:36,641
Look at the blast pattern.
105
00:08:38,184 --> 00:08:40,395
This is the Amber point of origin.
106
00:08:40,603 --> 00:08:46,067
I must have been standing right here
when I ambered this lab.
107
00:08:48,153 --> 00:08:49,904
I don't think I wrote anything down.
108
00:08:50,405 --> 00:08:52,490
I think I was making a video.
109
00:08:53,408 --> 00:08:56,286
Astrid: The question
is, is the tape still in there?
110
00:08:57,537 --> 00:08:59,831
There's only one way to find out.
111
00:09:02,167 --> 00:09:04,794
Heh. When did I switch to grape?
112
00:09:19,309 --> 00:09:20,393
On your knees.
113
00:09:22,687 --> 00:09:23,938
Manfretti: Who are you people?
114
00:09:25,356 --> 00:09:26,941
What are you doing here?
115
00:09:27,400 --> 00:09:29,736
Etta: He's a loyalist.
He's not gonna tell us anything.
116
00:09:44,000 --> 00:09:45,835
Gael manfretti.
117
00:09:47,462 --> 00:09:49,506
Olivia:
Nothing but bread crumbs.
118
00:09:50,090 --> 00:09:52,675
Baldies feed you well, Gael.
119
00:09:53,426 --> 00:09:55,220
Peter:
Maybe this was part of his patrol.
120
00:09:55,428 --> 00:09:57,889
Why would he have come here?
The place is abandoned.
121
00:09:58,098 --> 00:10:00,225
For all we know,
we tripped some silent alarm.
122
00:10:00,433 --> 00:10:02,852
Someone's gonna notice him missing
sooner or later.
123
00:10:03,061 --> 00:10:04,395
Etta: We need to stay.
124
00:10:04,604 --> 00:10:08,066
If that camera is the key to helping Walter
remember, we have to get it.
125
00:10:13,488 --> 00:10:14,531
I need a laser.
126
00:10:14,739 --> 00:10:16,825
Etta: What about the device I used
to free you with?
127
00:10:17,033 --> 00:10:18,076
Walter: No, it won't work.
128
00:10:18,284 --> 00:10:21,955
Amber's too thick. It'll push the camera
further in. I need a proper laser.
129
00:10:22,163 --> 00:10:23,748
Walter, could you make one?
130
00:10:24,999 --> 00:10:27,669
Where there's a will, there's a way.
131
00:10:29,504 --> 00:10:32,257
There's no power. At all.
132
00:10:32,465 --> 00:10:34,717
Well, the ambering
must've blown everything.
133
00:10:34,926 --> 00:10:37,887
I think it's blown all the way back
to the campus substation.
134
00:10:38,096 --> 00:10:39,764
Well, a laser needs power, Peter.
135
00:10:39,973 --> 00:10:42,100
Substation's in the basement
of the science building.
136
00:10:42,308 --> 00:10:45,270
- That's the only way we'll get power.
- We can use the tunnels.
137
00:10:45,478 --> 00:10:48,356
Wait. We don't know
if it's the science building anymore.
138
00:10:48,565 --> 00:10:50,400
We have no idea what's in there...
139
00:10:50,608 --> 00:10:52,777
Or what could be waiting for us.
140
00:10:52,986 --> 00:10:55,446
We don't, but he does.
141
00:11:00,785 --> 00:11:02,662
I'm sure he knows plenty.
142
00:11:07,959 --> 00:11:10,170
You don't seem to talk much.
143
00:11:10,753 --> 00:11:12,714
I'm gonna give you one more chance.
144
00:11:12,922 --> 00:11:14,966
What do you know
about the science building?
145
00:11:17,302 --> 00:11:19,512
You're a real open book.
146
00:11:26,186 --> 00:11:29,189
That's okay.
I'm good at opening books.
147
00:11:33,109 --> 00:11:35,111
Where did you get that?
148
00:11:38,615 --> 00:11:40,950
It's not important.
149
00:11:42,285 --> 00:11:44,329
- What's important...
- Aah.
150
00:11:45,747 --> 00:11:47,207
Is that I have it.
151
00:11:58,968 --> 00:12:01,012
What do they use
the science building for?
152
00:12:23,826 --> 00:12:26,371
I don't think you wanna waste
any more precious time.
153
00:12:38,883 --> 00:12:41,928
Criterion collection, forgive me.
154
00:12:45,807 --> 00:12:49,769
Walter, it's just a iaserdisc player.
We need the laser.
155
00:12:53,022 --> 00:12:54,190
No, no.
156
00:12:55,733 --> 00:12:57,610
It should be me.
157
00:13:07,954 --> 00:13:11,207
Walter, I don't think this iaserdisc tube
can generate enough power.
158
00:13:11,416 --> 00:13:12,625
We need a better gain ratio.
159
00:13:15,795 --> 00:13:17,463
Flying vermin.
160
00:13:17,672 --> 00:13:19,048
You'd think after 21 years...
161
00:13:19,257 --> 00:13:22,343
The observers would have found a way
to get rid of them first.
162
00:13:22,552 --> 00:13:24,512
Or at least found a use for them.
163
00:13:24,721 --> 00:13:29,058
Maybe freeze-dry them and hand them out
to the poor as sustenance.
164
00:13:30,601 --> 00:13:33,396
We need a helium-neon mix.
Should be one or two canisters...
165
00:13:33,604 --> 00:13:36,941
- In the storage room off my office.
- I'll get them.
166
00:13:46,576 --> 00:13:48,286
Etta: I'm gonna ask you again.
167
00:13:48,661 --> 00:13:51,205
What do we need to know
about the science building?
168
00:13:53,416 --> 00:13:54,667
Etta?
169
00:13:58,921 --> 00:14:00,131
What are you doing?
170
00:14:00,340 --> 00:14:01,632
It's called an angel device.
171
00:14:01,841 --> 00:14:04,385
It stirs up and destabilizes
every atom in his body.
172
00:14:04,594 --> 00:14:07,680
Full charge steals around 25, 30 years.
173
00:14:07,889 --> 00:14:10,475
But this is a long way from a full charge.
174
00:14:12,935 --> 00:14:16,647
He's so disorientated by the process,
he loses the will to lie.
175
00:14:16,856 --> 00:14:19,025
Or he holds out until his heart fails.
176
00:14:19,233 --> 00:14:20,902
Most of them give us
what we need to know.
177
00:14:22,028 --> 00:14:23,363
And if they don't...
178
00:14:25,656 --> 00:14:27,450
- What are you doing?
- Giving him water.
179
00:14:27,658 --> 00:14:30,620
You wanna kill him, go ahead.
That's how you'll do it.
180
00:14:30,828 --> 00:14:33,706
He can't have water yet.
Not for another three hours.
181
00:14:38,544 --> 00:14:41,506
He's not worth a single tear.
182
00:14:49,013 --> 00:14:52,308
Loyalists sell out their own kind,
like rats.
183
00:14:54,185 --> 00:14:57,772
I know you just woke up,
but look around you, mom.
184
00:14:57,980 --> 00:15:00,149
Can't you see
what the observers have brought?
185
00:15:00,358 --> 00:15:02,276
This is war.
186
00:15:02,735 --> 00:15:04,362
And we're losing.
187
00:15:06,989 --> 00:15:08,408
Walter: Etta.
188
00:15:09,367 --> 00:15:13,204
I'll be right back.
Just don't get too near him.
189
00:15:25,258 --> 00:15:27,009
Etta: Walter, what's up?
190
00:15:30,680 --> 00:15:32,140
Don't you wear a necklace?
191
00:15:32,348 --> 00:15:33,474
The clasp was loose.
192
00:15:33,683 --> 00:15:35,768
- I took it off to try to fix it.
- Walter: Hm.
193
00:15:35,977 --> 00:15:38,521
- โWhy?
- Then you won't mind me melting it down.
194
00:15:39,021 --> 00:15:42,066
Don't worry.
We just need the silver for solder.
195
00:15:48,990 --> 00:15:50,074
Thank you.
196
00:15:58,833 --> 00:16:00,418
How do I look?
197
00:16:01,419 --> 00:16:03,045
Like you're in pain.
198
00:16:06,340 --> 00:16:09,051
Manfretti:
You know, my absence won't go unnoticed.
199
00:16:09,260 --> 00:16:12,096
I don't believe that anybody's
coming to look for you.
200
00:16:14,474 --> 00:16:17,018
See, I don't think you're here
because we were seen...
201
00:16:17,226 --> 00:16:19,645
Or because we triggered
some sort of alert.
202
00:16:19,854 --> 00:16:23,816
I think, heh, that you came here...
203
00:16:25,359 --> 00:16:26,819
To feed the birds.
204
00:16:34,243 --> 00:16:37,205
I'm guessing you're not even
supposed to be in this building.
205
00:16:37,413 --> 00:16:42,835
So even if you are missed, this would be
the last place anybody would look.
206
00:16:44,795 --> 00:16:47,840
You need to tell her
what she wants to know now.
207
00:16:48,049 --> 00:16:50,927
You need to tell her
before you get worse.
208
00:16:52,470 --> 00:16:54,263
You've already lost years of your life.
209
00:16:54,847 --> 00:16:57,683
Now, come on,
you must have something to live for.
210
00:16:59,769 --> 00:17:04,106
- I'm trying to help you.
- You don't have the authority to do that.
211
00:17:04,315 --> 00:17:05,399
Do you?
212
00:17:05,608 --> 00:17:06,984
What authority do I need?
213
00:17:07,193 --> 00:17:10,404
A loyalist doesn't walk away
when captured by the resistance.
214
00:17:10,613 --> 00:17:12,323
How can you be so sure?
215
00:17:16,827 --> 00:17:18,329
Where are you from?
216
00:17:19,372 --> 00:17:20,414
Why?
217
00:17:20,623 --> 00:17:22,208
You're new to the resistance.
218
00:17:25,169 --> 00:17:27,630
I've been around a lot longer
than you may think.
219
00:17:41,352 --> 00:17:43,104
I'm not gonna survive this.
220
00:17:43,729 --> 00:17:45,898
And I'm not afraid to die...
221
00:17:46,107 --> 00:17:48,609
So I will tell her
what she needs to know if...
222
00:17:50,820 --> 00:17:53,656
If you will go and tell my son...
223
00:17:54,574 --> 00:17:56,158
I'm not coming home.
224
00:17:58,327 --> 00:18:00,871
And that I loved him very much.
225
00:18:01,706 --> 00:18:03,541
I don't want him...
226
00:18:04,417 --> 00:18:07,295
To keep looking for me.
I don't want him hoping...
227
00:18:07,503 --> 00:18:09,380
He'll see me again.
228
00:18:10,256 --> 00:18:13,217
I've seen that too many times,
people waiting for people...
229
00:18:14,093 --> 00:18:15,845
Who never come home.
230
00:18:40,161 --> 00:18:41,621
Everyone has an access code.
231
00:18:43,456 --> 00:18:45,124
You can't get in without one.
232
00:18:46,375 --> 00:18:47,668
And what's in the building?
233
00:18:47,877 --> 00:18:49,677
Manfretti:
The main power grid is still there.
234
00:18:49,879 --> 00:18:51,255
Other than that, I don't know.
235
00:18:51,464 --> 00:18:53,591
I don't go below the first floor.
236
00:18:54,592 --> 00:18:57,762
- We don't ask. Rumors, mainly.
- What kind of rumors?
237
00:18:57,970 --> 00:18:59,805
- Experiments.
- On what?
238
00:19:02,183 --> 00:19:03,809
On everything.
239
00:19:07,271 --> 00:19:10,566
My access code is a two-part code.
240
00:19:11,567 --> 00:19:15,696
The first part is 0-1-0-5-6-7.
241
00:19:15,905 --> 00:19:17,281
And the second part?
242
00:19:23,746 --> 00:19:26,207
Can we beat an ocular scanner?
243
00:19:27,667 --> 00:19:31,462
We have his code to access the building,
but there are scanners at every point.
244
00:19:31,671 --> 00:19:33,506
Peter:
Well, that didn't take long.
245
00:19:37,468 --> 00:19:38,594
What's wrong?
246
00:19:42,848 --> 00:19:44,058
Where does this come from?
247
00:19:44,266 --> 00:19:45,559
Barbaric.
248
00:19:45,768 --> 00:19:47,269
What has the world come to?
249
00:19:47,478 --> 00:19:50,773
How could the resistance
create such a device?
250
00:19:50,981 --> 00:19:53,526
We didn't. The loyalists did.
251
00:19:53,734 --> 00:19:55,569
It's old second-gen observer tech.
252
00:19:55,778 --> 00:19:58,906
It was designed to prepare observers
for time travel...
253
00:19:59,115 --> 00:20:03,077
But as you can see, the loyalists
figured out a new way to use it, on us.
254
00:20:03,661 --> 00:20:05,663
No reason we shouldn't use it on them.
255
00:20:17,007 --> 00:20:20,094
It's just a transport truck. We're okay.
256
00:20:24,765 --> 00:20:27,268
As far as ocular scanners go...
257
00:20:27,476 --> 00:20:30,062
The only surefire way
is to bring him with you.
258
00:20:30,271 --> 00:20:31,981
It's impossible. Look at him.
259
00:20:35,192 --> 00:20:37,486
I'm gonna look at your eye.
260
00:20:44,577 --> 00:20:46,697
If you can't bring him with you,
there's only one way.
261
00:20:47,246 --> 00:20:49,165
- I agree.
- Walter, you can't...
262
00:20:49,373 --> 00:20:50,750
Of course I can.
263
00:20:52,585 --> 00:20:53,878
Rather easily, in fact.
264
00:20:56,088 --> 00:21:01,010
I'm going to need a sharp scalpel
and my long-handled stainless spoon.
265
00:21:17,359 --> 00:21:19,195
I'll need another.
266
00:21:22,114 --> 00:21:26,076
Pay attention to the texture.
Make sure it's spongy.
267
00:21:27,244 --> 00:21:31,123
You know, the Vietnamese
consider pigs' eyes to be a delicacy.
268
00:21:31,332 --> 00:21:35,544
Even ones that have been sitting
in formaldehyde for 20 years? Ugh.
269
00:21:40,382 --> 00:21:44,178
- Yes, that should do nicely.
- Sure this will work, Walter?
270
00:21:44,386 --> 00:21:47,556
In a pig's eye.
I wonder what the origin of that term...
271
00:21:47,765 --> 00:21:49,934
- Walter.
- Mm? Oh.
272
00:21:50,142 --> 00:21:52,520
Certainly. An Iris is like a fingerprint.
273
00:21:52,728 --> 00:21:57,024
Each has its own unique pattern.
If we can mimic that pattern...
274
00:21:57,233 --> 00:21:59,235
We can trick the
scanner into thinking...
275
00:21:59,443 --> 00:22:04,281
That this pig's eye
is our tattooed friend there.
276
00:22:07,618 --> 00:22:10,287
The world has changed so much.
277
00:22:11,747 --> 00:22:14,583
It can be difficult to understand it.
278
00:22:19,380 --> 00:22:22,174
I'm not sure I want to understand it.
279
00:22:32,434 --> 00:22:34,311
- Not bad.
- Yeah?
280
00:22:34,979 --> 00:22:37,189
- You're next.
- How's he doing?
281
00:22:37,481 --> 00:22:39,024
He's getting there.
282
00:22:51,453 --> 00:22:53,163
Thank you.
283
00:22:53,747 --> 00:22:55,374
For what?
284
00:22:55,624 --> 00:22:59,211
When I said it was logical for me
to go turn the power on instead of you...
285
00:22:59,420 --> 00:23:02,047
That I know protocol
if something goes off track...
286
00:23:02,256 --> 00:23:04,884
And that Peter should go
because he's the engineer...
287
00:23:07,261 --> 00:23:10,598
I appreciate you
respecting my experience.
288
00:23:10,806 --> 00:23:13,225
Because I know you'd rather it be you.
289
00:23:16,562 --> 00:23:19,189
I know you like to be in control.
290
00:23:20,232 --> 00:23:21,984
So do I.
291
00:23:35,289 --> 00:23:37,666
I did my best, but it has to be exact.
292
00:23:39,251 --> 00:23:40,878
Well, is this exact?
293
00:23:43,005 --> 00:23:44,381
We'll find out.
294
00:24:06,195 --> 00:24:08,072
Gentlemen.
295
00:24:23,003 --> 00:24:25,547
Why does someone join the loyalists?
296
00:24:27,216 --> 00:24:28,968
Pain.
297
00:24:35,808 --> 00:24:38,602
There were resistance fighters...
298
00:24:39,353 --> 00:24:41,271
Near my building.
299
00:24:41,605 --> 00:24:44,650
They were gonna blow up a city bus
full of them.
300
00:24:45,067 --> 00:24:46,986
Olivia: Invaders.
301
00:24:47,277 --> 00:24:49,530
My children were outside.
302
00:24:49,738 --> 00:24:50,990
One of them was killed.
303
00:24:52,408 --> 00:24:54,284
My eldest boy.
304
00:24:55,577 --> 00:24:56,662
I'm sorry.
305
00:24:59,123 --> 00:25:02,292
I know something about losing a child.
306
00:25:05,504 --> 00:25:08,007
So after that moment...
307
00:25:08,674 --> 00:25:11,176
I just wanted to be safe.
308
00:25:12,261 --> 00:25:17,558
I was angry at the resistance
because, heh ""
309
00:25:17,766 --> 00:25:20,185
it's hopeless.
310
00:25:22,062 --> 00:25:23,897
So I do this job.
311
00:25:25,899 --> 00:25:28,277
They give us a safe place to live...
312
00:25:28,485 --> 00:25:30,904
Get taken care of, they look after us.
313
00:25:32,489 --> 00:25:34,825
And I don't have to worry...
314
00:25:35,617 --> 00:25:37,536
At least about my boy.
315
00:25:40,998 --> 00:25:43,625
I'll never understand you people.
316
00:25:45,586 --> 00:25:47,087
You can't win.
317
00:25:47,296 --> 00:25:49,673
The world would be a much safer place...
318
00:25:49,882 --> 00:25:52,968
If you'd just stop trying to fight them.
319
00:26:19,703 --> 00:26:22,915
What's manfretti doing in building 4?
That's not his sector.
320
00:26:23,373 --> 00:26:26,418
Manfretti, come in. Over.
321
00:26:32,925 --> 00:26:34,551
Answer it.
322
00:26:35,969 --> 00:26:40,099
We had an agreement. Now answer it.
323
00:26:42,893 --> 00:26:44,019
Hey there. What's up?
324
00:26:44,228 --> 00:26:46,313
Why are you accessing
the medical science wing?
325
00:26:46,522 --> 00:26:48,524
You're supposed to be in sector 7.
326
00:26:49,358 --> 00:26:51,401
Tell him that you needed
to change a fuse.
327
00:26:52,778 --> 00:26:55,239
A fuse blew. Uh, I went to fix it.
328
00:26:55,739 --> 00:26:58,242
Since when does security change fuses?
329
00:26:58,700 --> 00:27:00,994
Who asked you to do that?
330
00:27:16,385 --> 00:27:17,761
Big guy 19? Really?
331
00:27:18,512 --> 00:27:20,681
Yeah. Really.
332
00:27:24,226 --> 00:27:27,896
Guard: Change your stupid fuse
and get back to your post.
333
00:27:46,707 --> 00:27:49,793
You knew if they went to that area
they wouldn't be cleared.
334
00:27:50,002 --> 00:27:51,211
No, I didn't.
335
00:27:51,420 --> 00:27:53,922
I've never been anywhere
I wasn't supposed to be.
336
00:28:16,195 --> 00:28:17,988
Etta: Simon.
337
00:28:34,546 --> 00:28:38,675
Etta. Etta. No, no. Stop. Stop.
338
00:28:38,884 --> 00:28:40,886
What are you doing?
We have to keep moving.
339
00:28:41,094 --> 00:28:44,056
Think of the tape. Think about
what's on it. Think about your future.
340
00:28:44,264 --> 00:28:46,683
There will be a time for vengeance
and grieving...
341
00:28:46,892 --> 00:28:48,810
But it is not now. Stop.
342
00:28:49,519 --> 00:28:51,188
Stop.
343
00:28:58,111 --> 00:28:59,863
They'll pay for what they've done.
344
00:29:01,406 --> 00:29:03,283
I promise.
345
00:29:14,878 --> 00:29:17,047
Manfretti:
Do you really think you can win?
346
00:29:26,682 --> 00:29:28,892
Well, we have to win.
347
00:29:29,434 --> 00:29:31,520
So that all the people that died...
348
00:29:31,728 --> 00:29:34,731
Including your son,
didn't die for nothing.
349
00:30:03,343 --> 00:30:04,970
Let there be light.
350
00:30:06,763 --> 00:30:09,683
Astrid: Walter, we have to turn them off
or someone could see us.
351
00:30:10,392 --> 00:30:12,602
Let's see if this still works.
352
00:30:18,191 --> 00:30:20,652
You ready? Astrid: Yep.
353
00:30:22,779 --> 00:30:24,072
Walter: Ahem. Astrid: Ahem.
354
00:30:35,125 --> 00:30:37,502
Invigorating. You want a go?
355
00:31:05,697 --> 00:31:07,407
Olivia: Peter?
356
00:31:09,534 --> 00:31:11,244
What happened?
357
00:31:21,630 --> 00:31:23,173
Olivia: Etta.
358
00:31:24,174 --> 00:31:27,928
I'm, um...
I'm really sorry about agent foster.
359
00:31:29,346 --> 00:31:31,598
Freedom has its costs. Simon knew that.
360
00:31:31,807 --> 00:31:34,059
Get up. You're traveling.
361
00:31:42,943 --> 00:31:45,862
- Olivia: Where are you taking him?
- He's useless to us now.
362
00:31:46,071 --> 00:31:48,532
I'm turning him over to the resistance.
363
00:31:49,074 --> 00:31:50,659
Olivia:
He says no one ever comes back.
364
00:31:50,867 --> 00:31:54,246
Resistance fighters don't come back
when they're taken in by loyalists.
365
00:31:54,454 --> 00:31:56,373
Hq will get
what they can from him...
366
00:31:56,581 --> 00:32:00,460
And dispose of him,
and the world will be a tiny bit safer.
367
00:32:00,669 --> 00:32:03,130
Olivia: I know you're upset,
but he did give us the code.
368
00:32:03,338 --> 00:32:06,508
Yeah, of course he did.
It's natural human instinct.
369
00:32:07,551 --> 00:32:09,970
To live as long as possible.
370
00:32:11,179 --> 00:32:14,516
It's the same quality they use
to turn us into slaves.
371
00:32:15,976 --> 00:32:19,271
He joined them in order to protect
what was left of his family.
372
00:32:19,479 --> 00:32:21,857
- His son.
- He's a liar.
373
00:32:22,399 --> 00:32:27,154
That's what they're trained to do.
He has no son.
374
00:32:27,362 --> 00:32:29,990
He gave you the code
because he saw in your eyes a weakness.
375
00:32:30,198 --> 00:32:33,702
He saw in your eyes
that you could be manipulated.
376
00:32:34,202 --> 00:32:37,873
That maybe...
Maybe he could convince you to let him go.
377
00:32:41,376 --> 00:32:43,962
But that's not gonna happen, sweetheart.
378
00:32:48,967 --> 00:32:50,427
Etta.
379
00:32:50,635 --> 00:32:54,473
- I understand how hurt you must be...
- You don't know my world.
380
00:33:03,231 --> 00:33:04,983
You're right.
381
00:33:06,818 --> 00:33:08,570
I don't know your world.
382
00:33:10,989 --> 00:33:15,076
But I had hoped for you
that wherever you were...
383
00:33:15,285 --> 00:33:17,913
You weren't hardened
by what had happened to you.
384
00:33:21,875 --> 00:33:25,962
And it's not that I don't see
what the observers have brought, I do.
385
00:33:26,922 --> 00:33:30,467
But what concerns me more
is what they've taken away.
386
00:33:35,388 --> 00:33:39,100
This is the world. It is what it is.
387
00:33:41,853 --> 00:33:43,563
Don't move.
388
00:33:54,991 --> 00:33:56,993
143 dunstable street...
389
00:33:58,495 --> 00:34:00,789
Number 7.
390
00:34:02,666 --> 00:34:05,085
His name is Oscar.
391
00:34:13,176 --> 00:34:14,469
I keep my word.
392
00:34:15,387 --> 00:34:17,514
I know you do.
393
00:34:29,067 --> 00:34:31,903
I need a sedative. Walter: Hm.
394
00:34:32,821 --> 00:34:34,948
That can be arranged.
395
00:34:41,329 --> 00:34:42,372
Etta: It's a comm device.
396
00:34:42,581 --> 00:34:46,960
If Walter needs anything else for
the laser, I'll be able to get it for him.
397
00:35:09,107 --> 00:35:11,568
There you are.
398
00:35:58,907 --> 00:36:01,826
You don't have a son, do you?
399
00:36:12,295 --> 00:36:15,674
I was hoping,
right up until the last minute...
400
00:36:16,299 --> 00:36:19,552
That she could somehow convince you.
401
00:36:25,934 --> 00:36:28,228
You were right about me.
402
00:36:30,438 --> 00:36:32,941
I became a loyalist...
403
00:36:34,943 --> 00:36:37,237
Because I'm a coward.
404
00:36:46,830 --> 00:36:48,832
Get out of here.
405
00:37:18,903 --> 00:37:20,739
I'm gonna fight.
406
00:37:21,573 --> 00:37:23,742
For the resistance.
I want you to know that.
407
00:37:25,118 --> 00:37:27,203
You don't have to lie,
I already let you go.
408
00:37:27,412 --> 00:37:29,205
This time I hope you'll believe me.
409
00:37:33,251 --> 00:37:35,086
This can come in useful.
There aren't many...
410
00:37:35,295 --> 00:37:38,506
Resistance fighters
with an active tat ID.
411
00:37:40,508 --> 00:37:44,846
You said I saw something
in her eyes, right?
412
00:37:46,139 --> 00:37:48,057
You were right.
413
00:37:48,683 --> 00:37:50,518
There was a...
414
00:37:52,020 --> 00:37:53,980
A certainty...
415
00:37:54,189 --> 00:37:57,525
That I've never seen before.
And I don't know how to explain it...
416
00:37:57,734 --> 00:38:00,528
Other than to say I felt...
417
00:38:02,113 --> 00:38:04,407
For the first time...
418
00:38:05,784 --> 00:38:08,620
That we were supposed to win.
419
00:38:17,295 --> 00:38:20,256
Why are you letting me live?
420
00:38:25,386 --> 00:38:28,264
Something that I saw in her eyes as well.
421
00:38:30,683 --> 00:38:32,352
Pity.
422
00:38:34,687 --> 00:38:36,689
Pity for who?
423
00:38:40,151 --> 00:38:42,403
For all of us.
424
00:38:54,207 --> 00:38:55,917
Got it.
425
00:39:02,173 --> 00:39:05,677
Looks like the heat from the laser
might have damaged the pvc.
426
00:39:05,885 --> 00:39:09,681
It might have damaged the tape.
I told you we should have gone slower.
427
00:39:21,943 --> 00:39:23,486
Whoever you are...
428
00:39:23,695 --> 00:39:28,199
If you found this tape,
you've retrieved it from Amber.
429
00:39:28,533 --> 00:39:31,119
If you are watching this,
then you know very well...
430
00:39:31,327 --> 00:39:33,079
That the observers have invaded...
431
00:39:33,288 --> 00:39:35,915
And I am most probably dead...
432
00:39:36,124 --> 00:39:38,960
And unfortunately,
my plan to stop them has failed.
433
00:39:39,168 --> 00:39:42,338
I have documented all the parts of the plan
on videotapes.
434
00:39:42,672 --> 00:39:45,717
You must recover each tape
and follow the instructions...
435
00:39:45,925 --> 00:39:49,721
On each of those tapes
to retrieve all the parts of the plan.
436
00:39:49,929 --> 00:39:53,933
Once you do so, what you need to do
will be clear to you.
437
00:39:54,142 --> 00:39:58,104
If successful,
this plan will restore us...
438
00:39:58,313 --> 00:40:01,649
And rid the world of the observers.
439
00:40:05,862 --> 00:40:07,822
You were chosen for this.
440
00:40:08,406 --> 00:40:11,618
This is your destiny.
441
00:40:11,826 --> 00:40:15,580
I understand if you're frightened,
it will not be easy, but I trust...
442
00:40:15,788 --> 00:40:20,084
That the same will that brought you here
will keep you going.
443
00:40:28,927 --> 00:40:30,803
Walter: Be gentle, Peter.
444
00:40:57,789 --> 00:41:00,124
I'm on my way back.
445
00:41:04,545 --> 00:41:06,214
Okay.
446
00:41:08,091 --> 00:41:09,801
Peter: Here we go.
447
00:41:12,136 --> 00:41:13,930
But I trust...
448
00:41:14,138 --> 00:41:18,559
That the same will that brought you here
will keep you going.
449
00:41:18,977 --> 00:41:22,105
It is important that you follow the tapes.
450
00:41:22,313 --> 00:41:25,733
You must begin this journey right away.
451
00:41:27,402 --> 00:41:30,488
You are humanity's only hope.
452
00:41:32,657 --> 00:41:36,494
Now you must retrieve the first tape.
32227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.