All language subtitles for Final.Voyage.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:08:15,667 --> 00:08:17,250 Stop! 4 00:08:25,708 --> 00:08:27,458 The water is foul. 5 00:08:29,375 --> 00:08:31,750 What kind of ship is this? 6 00:08:36,292 --> 00:08:39,125 Stay where you are! Are you kidding me? 7 00:08:43,292 --> 00:08:46,083 What is this place? - Not sure. 8 00:08:46,583 --> 00:08:49,503 Tell me right now, what kind of ship this is! How did you know about this? 9 00:08:49,833 --> 00:08:52,473 Where did you find out about this ship? One of the other prisoners? 10 00:08:52,500 --> 00:08:54,208 I found it! 11 00:08:55,417 --> 00:08:57,875 3-0-1. Come in immediately. 12 00:08:58,458 --> 00:09:00,792 I've got him. 13 00:09:01,167 --> 00:09:02,458 Alive and well. 14 00:09:02,750 --> 00:09:06,667 Quadrant 11-38. Repeat, 11-3-8. 15 00:09:08,125 --> 00:09:11,792 There is some kind of ship here in the desert, a wreck of some kind. 16 00:09:12,083 --> 00:09:14,833 He was trying to hide inside. 17 00:09:15,250 --> 00:09:17,625 I'm going to take a look around and report back. 18 00:09:17,958 --> 00:09:19,333 Over. - Roger that. 19 00:09:19,625 --> 00:09:21,585 This is not a wreck. - Leave the ship immediately! 20 00:09:21,833 --> 00:09:22,833 Copy that. 21 00:09:25,375 --> 00:09:28,167 What's that supposed to mean, "this is not a wreck"? 22 00:09:35,417 --> 00:09:37,417 The lever. 23 00:09:50,667 --> 00:09:53,917 Pneumatic switch 24 00:10:04,833 --> 00:10:06,833 Have you gone mad? 25 00:10:07,792 --> 00:10:09,250 Hey! 26 00:10:09,542 --> 00:10:13,042 So there was a ship laying in the desert, that is NOT a wreck. 27 00:10:13,375 --> 00:10:15,333 And you just found it, is that correct? 28 00:10:15,625 --> 00:10:18,167 Yea, but the operating system won't boot up. - "Boot up”... 29 00:10:18,458 --> 00:10:20,292 Have you flown before? 30 00:10:20,583 --> 00:10:22,708 Any experience with spaceships? 31 00:10:23,458 --> 00:10:25,167 I worked in a shipyard. 32 00:10:25,625 --> 00:10:27,417 Ha... shipyard. 33 00:10:28,208 --> 00:10:29,208 Try it again. 34 00:10:29,333 --> 00:10:31,042 Go on, try it. 35 00:11:22,792 --> 00:11:25,375 Seriously, have you gone crazy? 36 00:11:28,000 --> 00:11:30,125 Take the mug. 37 00:11:31,875 --> 00:11:34,083 Pour yourself some water again. 38 00:11:46,583 --> 00:11:48,917 Drink. 39 00:11:55,500 --> 00:11:58,917 Did you see any external damage to the ship? - No. 40 00:12:02,375 --> 00:12:05,000 Give me some water. 41 00:12:08,667 --> 00:12:11,292 Do you think this thing can still fly? 42 00:12:14,958 --> 00:12:16,417 The heat works. 43 00:12:16,708 --> 00:12:18,125 What are you? 44 00:12:18,417 --> 00:12:21,000 Do you get a reward if you take me back? 45 00:13:50,083 --> 00:13:51,917 Now... 46 00:13:57,917 --> 00:13:59,458 Ultraviolet... 47 00:13:59,750 --> 00:14:01,417 solar winds... 48 00:14:01,708 --> 00:14:03,500 gamma rays. 49 00:14:06,000 --> 00:14:07,542 I just want to know... 50 00:14:12,958 --> 00:14:15,333 Come on, sit back down. 51 00:14:22,125 --> 00:14:24,792 Alright, listen. 52 00:14:27,125 --> 00:14:31,083 I've never seen a ship, that was crappier than this one here. 53 00:14:32,375 --> 00:14:35,375 And I've never seen a build like this, either. 54 00:14:36,125 --> 00:14:37,333 Absurd. 55 00:14:38,625 --> 00:14:41,542 But it can still fly. 56 00:14:43,583 --> 00:14:45,417 Listen. 57 00:14:48,917 --> 00:14:51,208 I may have a gun. 58 00:14:51,500 --> 00:14:53,375 And this uniform. 59 00:14:53,917 --> 00:14:57,000 But I'm just as disgusted with this place as you are 60 00:14:59,792 --> 00:15:01,833 Where can we go? 61 00:15:17,292 --> 00:15:19,375 This is 3-0-1. 62 00:15:19,833 --> 00:15:24,458 The fugitive has resisted and has fled north. 63 00:15:25,208 --> 00:15:29,750 I am currently in pursuit in Quadrant 11-56. 64 00:15:30,042 --> 00:15:33,292 I repeat, Quadrant 11-5-6. Over. 65 00:15:34,958 --> 00:15:38,167 Novak, how the hell did that happen? 66 00:15:39,083 --> 00:15:41,917 Reinforcements are on the way. 67 00:15:42,708 --> 00:15:44,208 Is he armed? 68 00:15:44,500 --> 00:15:47,667 They are soon gonna notice that something is off. 69 00:15:48,250 --> 00:15:52,958 When the storm dies down and visibility is back to normal, they will capture us. 70 00:15:53,250 --> 00:15:55,417 3-0-1 Come in! Is the target armed? 71 00:15:55,875 --> 00:15:58,875 So, we have to make sure we get off this god forsaken planet... 72 00:15:59,667 --> 00:16:02,583 before the storm passes. 73 00:16:03,583 --> 00:16:05,542 Novak. Do you read me? 74 00:16:30,208 --> 00:16:31,833 What's this? 75 00:16:32,125 --> 00:16:33,750 You're the engineer. 76 00:16:36,667 --> 00:16:39,958 I thought YOU were the one who worked in a shipyard. 77 00:16:56,458 --> 00:17:00,125 The ramp should go down if I push this, right? 78 00:17:01,542 --> 00:17:03,625 Move. 79 00:17:07,500 --> 00:17:10,083 The emitters in the engine need to be cleaned. 80 00:17:10,792 --> 00:17:12,250 Should I do that? 81 00:17:12,583 --> 00:17:14,250 That's what I was hinting at. 82 00:17:15,708 --> 00:17:18,333 We still don't have any oxygen supply by the way. 83 00:17:19,292 --> 00:17:20,875 Toss me the light. 84 00:17:21,500 --> 00:17:24,542 Shouldn't you maybe take care of the oxygen first, then the hatch? 85 00:17:24,833 --> 00:17:26,500 Like, maybe set priorities? 86 00:17:26,833 --> 00:17:29,708 The grime needs to be cleaned off the emitters in the propulsion unit. 87 00:17:30,000 --> 00:17:32,542 That's your priority now. 88 00:18:13,708 --> 00:18:15,875 Well, what should I use to clean them? 89 00:18:16,167 --> 00:18:17,583 Use a rag! 90 00:19:02,250 --> 00:19:03,417 What is it? 91 00:19:03,708 --> 00:19:05,250 Nothing. 92 00:19:09,625 --> 00:19:11,208 Such a mess. 93 00:19:49,958 --> 00:19:51,917 The ramp is busted. 94 00:19:52,208 --> 00:19:55,375 It's gonna have to stay shut forever. 95 00:20:05,875 --> 00:20:07,875 Here... 96 00:20:09,417 --> 00:20:11,917 Now listen to me, dammit. 97 00:20:12,208 --> 00:20:15,375 If there is still soot in the emitters when we decide to take off... 98 00:20:15,667 --> 00:20:18,500 then everything is gonna go to shit. Do you understand me? 99 00:20:18,792 --> 00:20:20,083 Yea. 100 00:20:28,208 --> 00:20:31,375 Ok... now... 101 00:20:43,208 --> 00:20:44,917 I could use a light down here! 102 00:20:47,208 --> 00:20:49,708 And could you wet the rag for me? 103 00:20:53,833 --> 00:20:54,958 Here! 104 00:20:55,250 --> 00:20:56,250 Wait a second! 105 00:20:57,500 --> 00:21:00,917 Say, do you have any idea, what kind of ship this is? 106 00:21:01,292 --> 00:21:04,250 Like, what do you think where it came from? 107 00:21:04,542 --> 00:21:05,583 No! 108 00:21:08,417 --> 00:21:09,583 Rag! 109 00:21:14,042 --> 00:21:16,000 And the crew? 110 00:21:16,958 --> 00:21:20,500 What kind of people were they? Where were they heading? 111 00:21:21,750 --> 00:21:23,250 I don't know. 112 00:21:23,917 --> 00:21:25,625 Hey... just take the booze! 113 00:21:26,167 --> 00:21:27,167 Booze? - Yea. 114 00:21:27,458 --> 00:21:28,458 Where? 115 00:21:28,583 --> 00:21:30,263 In the lower compartment next to the door. 116 00:21:44,458 --> 00:21:45,917 You see it? 117 00:22:31,458 --> 00:22:32,792 Okay. 118 00:22:34,667 --> 00:22:37,042 Do you wanna know how I escaped? 119 00:22:38,333 --> 00:22:40,625 I know how you escaped. 120 00:22:47,250 --> 00:22:52,333 And why did they decide to send YOU after me? 121 00:22:57,083 --> 00:22:58,917 I volunteered. 122 00:23:03,083 --> 00:23:05,542 3-0-1 Come in! 123 00:23:08,167 --> 00:23:09,875 Nothing's a coincidence... 124 00:23:10,708 --> 00:23:13,792 Novak, do you read me? - That's too soon. 125 00:23:17,417 --> 00:23:19,208 Alright, I think it's all clean. 126 00:23:19,500 --> 00:23:24,458 Novak, there hasn't been anybody in 11-56 for the last 32 hours. 127 00:23:29,958 --> 00:23:30,958 Hello?! 128 00:23:31,208 --> 00:23:32,328 How much longer do you need? 129 00:23:32,583 --> 00:23:33,983 I said I think everything is clean. 130 00:23:34,125 --> 00:23:36,458 You think it's clean, or is it actually clean? 131 00:23:38,125 --> 00:23:39,833 Look! It's still a mess back there! 132 00:23:40,125 --> 00:23:41,250 What's your problem? 133 00:23:41,542 --> 00:23:42,917 Hey! 134 00:23:43,917 --> 00:23:46,417 The storm hasn't even gotten any weaker! 135 00:23:47,083 --> 00:23:49,333 So! You have 30 seconds! 136 00:23:50,292 --> 00:23:51,292 Okay... 137 00:23:52,125 --> 00:23:53,125 okay... 138 00:23:53,708 --> 00:23:54,958 okay, okay, okay. 139 00:23:58,833 --> 00:24:00,750 Where are you? 140 00:24:02,208 --> 00:24:03,708 Where are you? 141 00:24:43,542 --> 00:24:46,042 3-0-1 Report in immediately, that's an order! 142 00:24:50,833 --> 00:24:52,083 Novak... 143 00:24:52,375 --> 00:24:55,708 You are to exit the ship at once. Do you read me? 144 00:24:58,542 --> 00:24:59,792 Hey! 145 00:25:01,583 --> 00:25:03,083 What's going on?! 146 00:25:05,125 --> 00:25:07,458 This is 3-0-1. I read you loud and clear. 147 00:25:07,792 --> 00:25:10,417 I have the fugitive. I've always been one step ahead of you. 148 00:25:10,750 --> 00:25:14,500 And I'm excited to say, to you especially Galgo, that we'll never meet again. 149 00:25:15,500 --> 00:25:17,833 Good riddance and thanks for nothing. Over, and out. 150 00:25:18,542 --> 00:25:19,582 Novak, what are you doing? 151 00:25:19,833 --> 00:25:21,593 You said we had time until the storm passed! 152 00:25:21,667 --> 00:25:24,292 I was wrong. Is the engine clean? Give me the lamp! 153 00:25:25,333 --> 00:25:26,333 Novak! 154 00:25:26,500 --> 00:25:28,208 Novak, do you intend to launch? 155 00:25:28,833 --> 00:25:30,333 Come back! Something's wrong! 156 00:25:30,625 --> 00:25:31,667 What is it?! — Here! 157 00:25:31,958 --> 00:25:34,083 Does this mean the hatch has to be closed first? 158 00:25:35,125 --> 00:25:36,125 Novak! That's madness! 159 00:25:36,458 --> 00:25:37,938 Yea, otherwise the engine won't fire. 160 00:25:38,167 --> 00:25:39,625 I'll take care of it. 161 00:25:41,625 --> 00:25:43,542 Novak, I'm talking to you dammit! 162 00:25:49,750 --> 00:25:51,708 Novak, you can't start that ship up. 163 00:25:52,250 --> 00:25:54,208 You're gonna blow yourself to pieces. 164 00:26:00,417 --> 00:26:01,667 Do it. 165 00:26:02,542 --> 00:26:04,000 Novak, talk to me! 166 00:26:05,208 --> 00:26:06,583 Hurry up! 167 00:26:14,333 --> 00:26:15,917 It's closed! Fire it up! 168 00:26:18,583 --> 00:26:20,042 Oh... wait! Not yet! 169 00:26:20,458 --> 00:26:22,083 We're ready to go. Get out of there! 170 00:26:22,375 --> 00:26:24,250 What? You trying to burn me alive in here?! 171 00:26:31,958 --> 00:26:33,417 Go for it! 172 00:26:37,375 --> 00:26:38,375 Do it! 173 00:26:38,458 --> 00:26:39,458 Come on! 174 00:26:39,500 --> 00:26:40,500 Start it up! 175 00:26:43,000 --> 00:26:44,083 Where do you want me? 176 00:26:44,375 --> 00:26:45,625 Close the bulkhead! 177 00:26:46,167 --> 00:26:47,333 The jumpseat behind me! 178 00:26:47,625 --> 00:26:49,583 Pull it out, fold it up, sit down! 179 00:26:52,167 --> 00:26:53,333 Now! 180 00:26:59,917 --> 00:27:01,917 Just get us outta here. 181 00:27:07,875 --> 00:27:09,333 Bon voyage, you maniac! 182 00:29:49,125 --> 00:29:51,292 Were you born there? 183 00:29:54,083 --> 00:29:56,208 No. You? 184 00:30:14,000 --> 00:30:16,667 You knew about this ship, didn't you? 185 00:30:20,417 --> 00:30:26,333 Once I got out, I just ran, straight without stopping and eventually I stumbled across it. 186 00:30:35,083 --> 00:30:38,667 Is it just me, or is it hot in here? 187 00:30:43,542 --> 00:30:46,917 I spent my entire life gazing up at a dust ridden sky... 188 00:31:15,208 --> 00:31:17,167 Does the radio work? 189 00:31:19,708 --> 00:31:21,167 Soon. 190 00:31:37,792 --> 00:31:40,167 The frequency can't be changed. 191 00:31:42,750 --> 00:31:45,250 I'll have a look at it in a minute. 192 00:31:52,542 --> 00:31:56,208 Shouldn't you maybe take care of the radio first, then the heat? 193 00:31:57,625 --> 00:32:02,625 Without heat, we won't make it for more than an hour. 194 00:32:04,958 --> 00:32:08,917 And besides, who do you wanna talk to so badly? 195 00:32:19,875 --> 00:32:22,917 Did you notice that the speakers are broken? 196 00:32:23,208 --> 00:32:25,917 The membranes are cut up... What do you make of that? 197 00:32:29,667 --> 00:32:32,125 Hey, what about YOUR radio? 198 00:32:32,917 --> 00:32:35,250 It doesn't work out here, it's for... 199 00:32:35,875 --> 00:32:37,792 it only works... 200 00:32:39,917 --> 00:32:43,000 I can take it apart a bit, then we'll at least have a speaker. 201 00:32:43,292 --> 00:32:45,000 Just put it back down, it'll all be great. 202 00:32:51,000 --> 00:32:54,917 Ok, I can definitely repair the heat. 203 00:32:56,250 --> 00:32:59,625 Do you know what bunk you're going to sleep in yet? 204 00:33:01,083 --> 00:33:02,750 Hello? 205 00:33:03,958 --> 00:33:05,750 "Sylbert"? 206 00:33:06,417 --> 00:33:08,417 Um... no, no. No bunk yet. 207 00:33:12,083 --> 00:33:13,500 How fast can you type? 208 00:33:13,792 --> 00:33:15,125 I don't know. Fast? 209 00:33:15,958 --> 00:33:19,958 Good, then you have the liberty of doing the first mission log entry. 210 00:33:22,125 --> 00:33:25,333 Hey, please tell me: What do you make of this? 211 00:33:25,667 --> 00:33:28,417 No idea, what's that supposed to be? 212 00:33:28,958 --> 00:33:30,958 That's the question. 213 00:33:32,417 --> 00:33:34,458 It's probably nothing. 214 00:33:35,958 --> 00:33:39,375 I just thought maybe it could be some sort of plant. 215 00:33:39,792 --> 00:33:43,375 But not the kind of plants we know, rather something... different. 216 00:33:44,875 --> 00:33:46,667 I call the top bunk by the way. 217 00:33:50,958 --> 00:33:52,708 So... 218 00:33:53,000 --> 00:33:57,542 There is a new crew on board starting as of... 219 00:33:57,833 --> 00:34:00,458 07086013. 220 00:34:01,167 --> 00:34:03,333 There are two of us. 221 00:34:04,250 --> 00:34:06,917 We found the ship in the desert at... 222 00:34:07,250 --> 00:34:10,542 Kilo 9, 10° West and 17° North. 223 00:34:12,000 --> 00:34:16,750 We have food and water to last 311 days... 224 00:34:17,042 --> 00:34:19,583 oxygen for 306. 225 00:34:20,958 --> 00:34:23,875 over 300 days supply... 226 00:34:24,250 --> 00:34:26,833 The main hatch is jammed. 227 00:34:27,125 --> 00:34:30,583 We can only enter and exit through the propulsion shaft. 228 00:34:31,875 --> 00:34:33,958 main hatch is obviously dead... 229 00:34:34,500 --> 00:34:36,292 Our heat is on the blink. 230 00:34:36,583 --> 00:34:37,958 So is the radio. 231 00:34:38,292 --> 00:34:41,292 But we'll get everything going again, once we reach Onasis. 232 00:34:41,708 --> 00:34:43,000 once we... 233 00:34:43,292 --> 00:34:44,583 Close. 234 00:34:45,125 --> 00:34:46,625 Once we what? 235 00:34:47,833 --> 00:34:49,417 Here. 236 00:34:50,292 --> 00:34:52,500 Behind this line there is no one left to bother us. 237 00:34:52,792 --> 00:34:54,500 How so? What's there? 238 00:34:55,917 --> 00:34:57,708 No clue. 239 00:35:04,625 --> 00:35:06,875 Is that our solar system? 240 00:35:08,458 --> 00:35:12,917 It says something different here, but that's definitely Onasis. 241 00:35:15,125 --> 00:35:20,125 And... right here outside this line, is where space really begins. 242 00:35:22,083 --> 00:35:24,875 Alright, I'm gonna start on the heat. 243 00:35:25,250 --> 00:35:29,500 What exactly do you mean by "really begins"? - Freedom! 244 00:35:30,625 --> 00:35:35,292 Do you know if there are any people there? - Everything is there, my friend. 245 00:35:35,792 --> 00:35:40,083 Why is it named differently on the map? - No clue. 246 00:35:47,625 --> 00:35:55,625 once we reach Onasis, or Terebas 3. 247 00:36:11,958 --> 00:36:18,792 We still don't know anything about the ship and it's past. 248 00:36:32,625 --> 00:36:39,375 Today was the first time I saw outer space. 249 00:36:44,458 --> 00:36:49,167 the first time I saw outer space. 250 00:37:49,208 --> 00:37:53,417 We left UH61. Collected items are fully catalogued. 251 00:37:53,708 --> 00:37:57,750 For the first time, Sylbert is taking acolution into consideration. 252 00:37:58,125 --> 00:38:01,667 The material from about 75% of the items, which is 100% of the females, is problematic. 253 00:38:01,958 --> 00:38:04,375 The Charybdit at the time... 254 00:38:06,292 --> 00:38:08,208 Ok, I think that's it. 255 00:38:08,500 --> 00:38:12,375 That's on. Warm. At 15, ok. 256 00:38:12,667 --> 00:38:14,500 And go. 257 00:38:16,792 --> 00:38:18,917 It's awful. Sylbert's face is rusted. 258 00:38:32,167 --> 00:38:35,708 awful. Sylbert's face is rusted. 259 00:38:55,208 --> 00:38:58,250 Everything has spiralled out of control. I don't know what to do anymore... 260 00:38:59,458 --> 00:39:03,958 to throw me out into space... then I would die... 261 00:39:07,833 --> 00:39:11,458 want to sleep...flowing all out of me... growing cold and empty inside... 262 00:39:12,500 --> 00:39:15,542 keep my grip on reality... 263 00:39:16,542 --> 00:39:19,500 Did you here? The heat is working! 264 00:41:20,000 --> 00:41:22,375 Do you think it got colder in here? 265 00:41:30,667 --> 00:41:33,542 Ugh, no... 266 00:41:35,958 --> 00:41:39,792 cut all the loudspeakers... 267 00:41:40,167 --> 00:41:43,750 I think something is wrong with the heat again. 268 00:41:47,083 --> 00:41:50,042 didn't matter anyway... are infected... 269 00:41:51,375 --> 00:41:52,375 Hello... 270 00:41:54,208 --> 00:41:55,208 "Sylbert"... 271 00:41:55,375 --> 00:41:56,375 What? 272 00:41:56,958 --> 00:41:58,375 Everything okay? 273 00:42:07,833 --> 00:42:10,000 I have to check out the heat again. 274 00:42:10,292 --> 00:42:12,708 Then I'll get to the communications. 275 00:42:25,333 --> 00:42:26,792 You know... 276 00:42:27,083 --> 00:42:30,500 We don't necessarily need to know what happened to the other crew. 277 00:42:43,375 --> 00:42:45,833 A return journey would be... 278 00:42:49,583 --> 00:42:51,875 Come on, don't drive yourself crazy. 279 00:42:53,958 --> 00:42:55,417 heard the melody... 280 00:43:37,583 --> 00:43:41,083 Hey, why... why are you closing that? 281 00:43:43,333 --> 00:43:44,833 Radio. 282 00:43:50,208 --> 00:43:52,875 Yeah, I didn't even want to sleep. 283 00:44:10,125 --> 00:44:11,708 the melody... 284 00:44:22,625 --> 00:44:24,083 Leave me alone! 285 00:44:24,417 --> 00:44:25,917 What? 286 00:44:29,792 --> 00:44:32,417 Yea. Say a number! 287 00:44:34,375 --> 00:44:36,625 A frequency, any one! 288 00:44:37,667 --> 00:44:39,875 Yea, but we don't have any sound, right? 289 00:44:40,292 --> 00:44:41,958 Yea, no. 290 00:44:45,625 --> 00:44:49,958 Is it hot as hell in here, or is it just me? 291 00:45:11,625 --> 00:45:15,625 to abort everything... 292 00:45:17,125 --> 00:45:21,833 home... 293 00:45:30,500 --> 00:45:33,042 Where did you come from? 294 00:45:38,542 --> 00:45:42,042 Home 295 00:45:51,042 --> 00:45:56,000 I also saw mayples... even a weaping willow... 296 00:45:56,625 --> 00:46:01,542 the few leaves...that remained... remind me of home... 297 00:46:19,792 --> 00:46:23,625 home... 298 00:46:58,125 --> 00:47:02,417 Fossilized herbal-morph-LF. Archaeon. IU:88, B: Ammonia... like coral 299 00:47:14,000 --> 00:47:16,625 like lichen... 300 00:47:21,875 --> 00:47:23,833 fungus... 301 00:47:35,625 --> 00:47:38,125 fungal-morph-LF... two cell nuclei with different... 302 00:47:46,458 --> 00:47:51,333 Dead photozyte, discovered in Sylb... 303 00:48:06,417 --> 00:48:09,375 Lifeform. Carbon! 304 00:48:23,167 --> 00:48:25,542 No, oh come on. 305 00:48:28,083 --> 00:48:31,167 Why isn't this on the map? - Now what's wrong? 306 00:48:31,875 --> 00:48:33,500 Are you blind, man? 307 00:48:38,708 --> 00:48:41,792 What have you been doing the whole time? 308 00:48:42,542 --> 00:48:43,792 Are those allies? 309 00:48:44,083 --> 00:48:45,500 I don't know. 310 00:48:51,417 --> 00:48:54,000 We're going to fly underneath them. 311 00:48:58,333 --> 00:49:00,583 Okay... 312 00:49:16,417 --> 00:49:18,208 Do you think they're transmitting? 313 00:49:18,917 --> 00:49:20,292 Wait... 314 00:49:23,917 --> 00:49:25,292 Here... 315 00:49:25,667 --> 00:49:26,875 Here! 316 00:49:27,208 --> 00:49:29,125 What are you doing? - That's them! 317 00:49:29,917 --> 00:49:32,042 Where is your radio? - Forget it. 318 00:49:37,708 --> 00:49:39,625 Just forget it! 319 00:49:40,125 --> 00:49:41,500 But... try to imagine if... 320 00:49:41,792 --> 00:49:44,333 I want to get out of here! 321 00:49:44,917 --> 00:49:47,708 And I want to go somewhere. 322 00:49:49,542 --> 00:49:51,208 You wanna go over there? 323 00:49:53,875 --> 00:49:55,667 Really? Ok, listen. 324 00:49:55,958 --> 00:49:57,708 There is a space suit in that compartment. 325 00:49:58,000 --> 00:50:00,125 It's not a real space suit, but... 326 00:50:01,333 --> 00:50:04,167 for a few minutes it'll do the trick. 327 00:50:04,625 --> 00:50:06,458 And you even have a helmet here. 328 00:50:06,750 --> 00:50:09,208 Put everything on, go through the propulsion shaft... 329 00:50:09,625 --> 00:50:11,792 push off and you'll glide right over... 330 00:50:12,458 --> 00:50:14,417 nice and smooth. 331 00:50:45,958 --> 00:50:47,625 What is it? 332 00:51:11,000 --> 00:51:13,292 Is there a radio in the helmet? 333 00:51:13,583 --> 00:51:16,042 The whole universe. 334 00:51:20,042 --> 00:51:23,542 It's so utterly hideous. 335 00:51:28,750 --> 00:51:31,000 No time. 336 00:51:31,417 --> 00:51:33,917 All around just endlessness. - Come on. Take that off. 337 00:51:34,208 --> 00:51:34,833 Terrible. 338 00:51:35,167 --> 00:51:35,875 Terrible. 339 00:51:36,167 --> 00:51:37,167 Terrible. 340 00:51:37,375 --> 00:51:39,042 Terrible. - Shut your mouth. 341 00:51:40,417 --> 00:51:42,292 My mouth. 342 00:51:42,583 --> 00:51:44,167 I can't drink. 343 00:51:45,333 --> 00:51:47,292 I can't drink it all. 344 00:51:47,792 --> 00:51:49,500 I get you some water. 345 00:51:49,792 --> 00:51:51,167 THAT you can drink. 346 00:51:51,458 --> 00:51:52,958 We must go back. 347 00:51:55,208 --> 00:51:56,542 Wait. 348 00:52:02,875 --> 00:52:04,875 The stars... 349 00:52:07,875 --> 00:52:12,042 are going past me and further behind. 350 00:52:14,292 --> 00:52:15,750 Dead! 351 00:52:16,667 --> 00:52:17,667 Leave. 352 00:52:17,792 --> 00:52:18,125 Leave. 353 00:52:18,417 --> 00:52:19,042 Leave. 354 00:52:19,375 --> 00:52:20,375 Leave. 355 00:52:20,542 --> 00:52:20,958 Leave. 356 00:52:21,250 --> 00:52:22,250 Leave. 357 00:52:22,500 --> 00:52:23,708 Leave, leave. 358 00:52:24,583 --> 00:52:25,583 Drink! 359 00:52:25,708 --> 00:52:26,708 The water is foul! 360 00:52:26,750 --> 00:52:27,417 Drink! 361 00:52:27,708 --> 00:52:30,083 Drink now! 362 00:52:56,083 --> 00:52:58,167 Yea, that's what I meant. 363 00:53:06,125 --> 00:53:09,792 Where the ship is from, is where this came from. 364 00:53:10,083 --> 00:53:12,667 Or at least where the crew came from. 365 00:53:13,917 --> 00:53:16,958 I read it all, in the mission log. 366 00:53:18,500 --> 00:53:23,083 This thing is from a place, that neither of us knows of. 367 00:53:28,375 --> 00:53:32,333 I'm positive, it's right there. 368 00:54:19,250 --> 00:54:24,167 Do you think there were more of these on the space station? 369 00:54:25,708 --> 00:54:27,833 Yea, could be. 370 00:54:28,708 --> 00:54:32,333 And food? Like actual, good food? 371 00:54:33,875 --> 00:54:36,500 Probably. 372 00:54:37,333 --> 00:54:40,708 And what else? Beds maybe? 373 00:54:41,333 --> 00:54:44,042 Could be. 374 00:54:44,750 --> 00:54:48,667 Could also have been a bunch of maniacs on board. 375 00:54:49,083 --> 00:54:52,333 And could there possibly have been women among those maniacs? 376 00:54:53,833 --> 00:54:55,292 Yea, probably. 377 00:54:55,708 --> 00:54:57,375 Nice women? 378 00:54:57,708 --> 00:55:00,042 Probably not. 379 00:55:08,708 --> 00:55:13,458 They would have definitely betrayed us. 380 00:55:16,417 --> 00:55:20,583 When was the last time you saw a woman? 381 00:55:22,875 --> 00:55:26,708 I was 17. 382 00:55:39,250 --> 00:55:43,167 Where this is from, there are definitely some. 383 00:55:46,417 --> 00:55:47,958 How do you know that? 384 00:55:48,250 --> 00:55:49,708 I just do. - How do you know? 385 00:55:50,000 --> 00:55:52,000 It has to be! 386 00:55:55,333 --> 00:55:58,417 That thing doesn't get us very far. 387 00:55:59,250 --> 00:56:01,208 Tell me a planet. 388 00:56:01,500 --> 00:56:03,708 A set of coordinates, something concrete. 389 00:56:04,083 --> 00:56:06,250 And then prove to me, that it's worth it. 390 00:56:06,583 --> 00:56:08,500 Then we can look for that place. 391 00:56:09,083 --> 00:56:11,375 Then we will look for that place. 392 00:56:11,750 --> 00:56:13,833 You don't believe me. 393 00:56:14,542 --> 00:56:15,917 No. 394 00:56:16,208 --> 00:56:18,458 I most certainly don't. 395 00:56:20,417 --> 00:56:23,042 Bullshit. 396 00:56:28,625 --> 00:56:31,208 Then where? 397 00:56:36,792 --> 00:56:42,875 When I heard that someone escaped, I volunteered. 398 00:56:43,292 --> 00:56:49,708 Not to bring the person back, but rather to be part of the escape. 399 00:57:00,250 --> 00:57:06,208 What did you hear in the helmet? 400 00:57:14,667 --> 00:57:16,417 A signal. 401 00:57:16,708 --> 00:57:18,917 Some notes. 402 00:57:21,500 --> 00:57:23,750 What kind of notes? 403 00:58:37,583 --> 00:58:39,792 I wouldn't look straight at that. 404 00:58:40,167 --> 00:58:42,917 Just leave it be, so long that it's behind us. 405 00:59:13,125 --> 00:59:16,542 Unbelievably... 406 00:59:27,125 --> 00:59:32,875 In order to stop Sylbert from deleting the last data about home, I hid it. I... 407 00:59:37,125 --> 00:59:40,750 home... 408 00:59:52,792 --> 00:59:56,875 e-a-r-t-h 409 01:00:02,625 --> 01:00:08,500 "earth" not found 410 01:00:22,208 --> 01:00:23,625 What are you doing? 411 01:00:29,458 --> 01:00:31,833 I'm checking out this signal. 412 01:00:35,458 --> 01:00:37,542 The old crew also knew about that signal. 413 01:00:38,250 --> 01:00:39,250 Really? 414 01:00:39,625 --> 01:00:40,917 Yes. 415 01:00:48,417 --> 01:00:50,333 They went mad. 416 01:00:51,875 --> 01:00:53,417 I'm not going mad. 417 01:00:53,708 --> 01:00:56,625 No... - I just wanna know, where it's being sent from. 418 01:00:57,458 --> 01:00:59,167 Alright. 419 01:01:05,833 --> 01:01:09,708 Listen, I don't think we have to know where the ship was originally heading. 420 01:01:11,167 --> 01:01:14,125 You said you wanted to go somewhere, right? 421 01:01:16,000 --> 01:01:17,708 Yes... 422 01:01:22,167 --> 01:01:25,583 But I don't think that's the right path. 423 01:01:28,042 --> 01:01:30,250 I think much more that... 424 01:01:40,208 --> 01:01:43,042 I'm just listening to the signal. 425 01:01:48,208 --> 01:01:50,708 That's not good for you! 426 01:02:07,375 --> 01:02:09,083 Did you hear it? 427 01:02:09,375 --> 01:02:11,333 Yes. 428 01:02:20,375 --> 01:02:23,042 Don't look straight into it. 429 01:02:24,917 --> 01:02:27,458 And close the bulkhead. 430 01:04:25,292 --> 01:04:26,958 Do you have the light? 431 01:04:30,167 --> 01:04:32,375 What do you need it for? 432 01:04:36,250 --> 01:04:39,000 I'm looking around. 433 01:04:42,292 --> 01:04:45,000 What for? 434 01:04:50,292 --> 01:04:53,333 Now I know where the signal is coming from. 435 01:07:54,583 --> 01:07:56,208 There is a shaft here? 436 01:07:56,500 --> 01:07:57,500 Yes. 437 01:07:58,083 --> 01:07:59,083 And? 438 01:07:59,833 --> 01:08:02,375 Actually nothing... 439 01:08:02,667 --> 01:08:03,667 Come back up front. 440 01:08:03,875 --> 01:08:05,042 Ok. 441 01:08:09,750 --> 01:08:11,083 Down here... 442 01:08:11,375 --> 01:08:13,333 is where we are. 443 01:08:13,625 --> 01:08:15,042 And the signal... 444 01:08:15,333 --> 01:08:18,208 is coming from somewhere up here... 445 01:08:18,500 --> 01:08:20,542 somewhere off the map. 446 01:08:20,958 --> 01:08:21,958 The signal. 447 01:08:22,250 --> 01:08:23,250 Here. 448 01:08:24,375 --> 01:08:28,083 Look. Do you see the weak wave followed directly by the bigger one? 449 01:08:29,917 --> 01:08:31,375 The big one again... 450 01:08:31,667 --> 01:08:32,833 Silence... 451 01:08:33,125 --> 01:08:34,708 and just a little. 452 01:08:35,000 --> 01:08:37,583 It's almost as if it's... 453 01:08:39,083 --> 01:08:40,083 Music, or... 454 01:08:40,333 --> 01:08:41,958 Music, yea... 455 01:08:43,750 --> 01:08:45,042 singing, or... 456 01:08:45,333 --> 01:08:47,018 I haven't listened to much music in my lifetime. 457 01:08:47,042 --> 01:08:48,708 And it's not far! 458 01:08:50,417 --> 01:08:51,917 What do you mean, "not far"? 459 01:08:52,333 --> 01:08:55,292 What do you mean, "what do you mean, 'not far'"? 460 01:08:56,167 --> 01:08:57,667 Are you scared? 461 01:08:57,958 --> 01:08:59,250 I'm nothing. 462 01:08:59,542 --> 01:09:00,750 Exactly... 463 01:09:01,833 --> 01:09:03,875 Both of us are nothing... 464 01:09:04,167 --> 01:09:06,875 But there we're something. 465 01:09:08,833 --> 01:09:11,000 And this... 466 01:09:11,667 --> 01:09:13,833 is the course. 467 01:09:53,625 --> 01:09:55,375 Hey, check this out. 468 01:09:56,167 --> 01:10:02,292 "♪ Am almost certain, that this signal should be carefully interpreted from a safe distance." 469 01:10:05,292 --> 01:10:07,083 And? 470 01:10:16,375 --> 01:10:18,375 Why don't you take a nap? 471 01:10:19,917 --> 01:10:21,667 A nap... 472 01:10:23,792 --> 01:10:27,292 I think you're the one who should take a nap. 473 01:10:28,958 --> 01:10:31,125 Sylbert... 474 01:10:34,375 --> 01:10:36,458 I'm not Sylbert. 475 01:10:37,417 --> 01:10:39,042 Sylbert is long gone. 476 01:10:39,750 --> 01:10:41,458 Sylbert is over and done with. 477 01:10:42,042 --> 01:10:43,583 I want you to stop calling me that. 478 01:10:44,250 --> 01:10:45,458 Whatever you say. 479 01:10:46,625 --> 01:10:49,500 If anything, YOU are the Sylbert. 480 01:10:51,292 --> 01:10:54,500 You don't even know who you are! 481 01:10:57,958 --> 01:10:59,708 What does this say? 482 01:11:00,167 --> 01:11:02,042 What does it say on your nametag? 483 01:11:02,333 --> 01:11:03,333 What does it say?! 484 01:11:03,500 --> 01:11:04,500 Leave me alone. 485 01:11:04,542 --> 01:11:06,000 Why don't you tell me who you are? 486 01:11:06,375 --> 01:11:08,167 Tell me who you are! 487 01:11:09,000 --> 01:11:12,542 I am Adem, sentenced to life in the Black Desert. 488 01:11:13,125 --> 01:11:15,458 But after nine weeks I made my escape. 489 01:11:15,792 --> 01:11:18,417 I found this ship and aside from it I have nothing. 490 01:11:18,708 --> 01:11:20,542 I have nothing and I am searching for a home. 491 01:11:21,125 --> 01:11:25,000 But rest assured, we cannot continue to follow that signal. 492 01:11:27,625 --> 01:11:30,083 Did you read that in the mission log? 493 01:11:30,542 --> 01:11:35,333 Did Cajus write an entry about that? 494 01:11:36,625 --> 01:11:38,375 Has Cajus ever been there? 495 01:11:38,833 --> 01:11:40,708 Have you ever been there, Adem? 496 01:11:43,333 --> 01:11:45,667 We can go anywhere we want. 497 01:11:46,833 --> 01:11:49,458 Yea, that's what everyone thinks. 498 01:11:49,750 --> 01:11:52,000 That's what you think, when you see that out there. 499 01:11:52,333 --> 01:11:56,083 All the suns and the small worlds. You think you can go anywhere. 500 01:11:56,375 --> 01:11:59,208 But you cannot go anywhere. 501 01:11:59,500 --> 01:12:03,375 You're always going from one place to another place. 502 01:12:08,125 --> 01:12:09,625 Listen to the signal again. - No. 503 01:12:09,917 --> 01:12:14,000 It's not dangerous. - Put that damn thing down, I don't want to! 504 01:12:19,167 --> 01:12:21,708 We are always at ONE place somewhere. 505 01:12:23,083 --> 01:12:28,375 What's that nonsense, "always going from one place to another place"? That's terrible. 506 01:12:28,667 --> 01:12:30,125 Yea. — Yea! 507 01:12:30,417 --> 01:12:32,125 But that's not how it is at all! 508 01:12:32,417 --> 01:12:38,417 We are always somewhere, and we can decide which path we take and where we end up. 509 01:12:39,375 --> 01:12:41,583 Do you actually think that? 510 01:12:42,042 --> 01:12:46,000 What I think is that we shouldn't go where that signal is coming from. 511 01:12:46,875 --> 01:12:50,458 I think we'd be better off going to where this ship is from. 512 01:12:50,792 --> 01:12:53,958 We have to go in the complete opposite direction. 513 01:12:56,208 --> 01:12:59,708 And where is this ship from? 514 01:13:00,875 --> 01:13:03,375 From Earth. 515 01:13:04,917 --> 01:13:08,333 I believe that our ship is originally from Earth. 516 01:13:14,333 --> 01:13:16,375 From Earth... 517 01:13:18,458 --> 01:13:23,000 You think this ship came from Earth. 518 01:13:27,167 --> 01:13:29,417 The Earth, that's... 519 01:13:32,875 --> 01:13:34,792 The Earth... 520 01:13:35,083 --> 01:13:37,792 The Earth, that's... that's not... 521 01:13:38,250 --> 01:13:41,458 not a place you can go to. 522 01:13:41,792 --> 01:13:43,583 The Earth is... 523 01:13:43,875 --> 01:13:47,417 It's a... tale, that you tell small children before bed! 524 01:13:47,708 --> 01:13:49,583 Leave it! 525 01:13:51,250 --> 01:13:53,250 What was that? 526 01:14:02,458 --> 01:14:04,458 Turn the exterior lights on! 527 01:14:11,333 --> 01:14:12,792 Shit! 528 01:14:24,542 --> 01:14:26,625 What are we gonna do?! 529 01:14:27,083 --> 01:14:28,833 Go, bring me the pliers! 530 01:14:31,833 --> 01:14:33,250 In the case! 531 01:14:39,750 --> 01:14:41,167 Hurry! 532 01:14:41,667 --> 01:14:43,250 You have to go around! 533 01:14:48,833 --> 01:14:50,667 Just go under and around! - How?! 534 01:14:51,250 --> 01:14:53,333 The throttle to the left! Push it forward! 535 01:15:03,500 --> 01:15:04,583 Now get up! 536 01:15:04,958 --> 01:15:06,398 Take care of the back! - Yea yea yea! 537 01:16:48,917 --> 01:16:50,708 There. 538 01:16:51,833 --> 01:16:53,583 That's it. 539 01:16:59,708 --> 01:17:02,167 Looks like gold. 540 01:17:05,167 --> 01:17:07,542 Do you know gold? 541 01:17:10,375 --> 01:17:12,417 Where are we? 542 01:17:23,750 --> 01:17:27,125 That's all wreckage... from old ships. 543 01:17:31,667 --> 01:17:34,208 Old adventurers, drifting away. 544 01:20:08,333 --> 01:20:10,000 What are you doing? 545 01:20:12,333 --> 01:20:14,000 What is this? 546 01:20:14,500 --> 01:20:16,875 Now the flashlight fell down... 547 01:20:24,167 --> 01:20:26,292 Well, what are you doing here? 548 01:20:26,583 --> 01:20:28,125 I'm just looking around. 549 01:20:28,417 --> 01:20:30,917 And what are you actually doing here? 550 01:20:40,917 --> 01:20:43,375 What did you write down there? 551 01:20:44,375 --> 01:20:46,125 A number. 552 01:20:46,917 --> 01:20:48,833 What kind of number? 553 01:20:49,667 --> 01:20:51,375 Don't really know. 554 01:20:52,708 --> 01:20:55,167 What? What the hell kind of number? 555 01:20:55,458 --> 01:20:57,833 It's here on the wall. 556 01:20:59,417 --> 01:21:00,667 On the wall... 557 01:21:00,958 --> 01:21:01,958 Yes. 558 01:21:02,083 --> 01:21:06,833 It's written here one the wall and I was writing it down, because it's too long to memorize. 559 01:21:08,208 --> 01:21:09,792 And why? 560 01:21:11,333 --> 01:21:13,708 So that I can check it. 561 01:21:14,250 --> 01:21:15,500 And then? 562 01:21:15,792 --> 01:21:18,458 Just knock it off already. 563 01:21:18,750 --> 01:21:21,167 You wanna hold me back, don't you? 564 01:21:22,167 --> 01:21:23,458 What do I want to do? 565 01:21:23,750 --> 01:21:25,292 Just say it. 566 01:21:25,708 --> 01:21:28,917 You believe those are the coordinates to Earth... 567 01:21:31,250 --> 01:21:33,417 don't you? 568 01:21:35,417 --> 01:21:37,167 I don't know. 569 01:21:38,375 --> 01:21:40,792 But that's what you believe. 570 01:21:46,125 --> 01:21:47,958 Listen. 571 01:21:48,250 --> 01:21:50,500 There is no Earth... 572 01:21:51,125 --> 01:21:54,750 where we can land, walk and then everything will be fine. 573 01:21:57,375 --> 01:22:02,292 We can't go back to where we supposedly all came from. 574 01:22:04,042 --> 01:22:05,792 We can only go further... 575 01:22:06,083 --> 01:22:07,083 and further... 576 01:22:07,208 --> 01:22:09,250 and deeper into it. 577 01:22:12,417 --> 01:22:16,542 Now get the light, it's the only one we have. 578 01:23:02,917 --> 01:23:06,250 They were looking for something here. - We have to leave. 579 01:23:06,792 --> 01:23:10,083 We have to land there. - We have to leave! 580 01:23:17,333 --> 01:23:19,458 Is that a gas planet? 581 01:23:21,375 --> 01:23:24,208 That's a gas planet, where do you expect to land? 582 01:23:32,167 --> 01:23:34,375 Listen to me... 583 01:23:34,667 --> 01:23:36,708 What do we even want here? 584 01:23:37,000 --> 01:23:38,500 This is madness! 585 01:23:38,833 --> 01:23:40,833 And your "Earth"? 586 01:23:41,125 --> 01:23:43,625 What's that? 587 01:23:50,000 --> 01:23:52,375 I'm going to open this disc. 588 01:23:55,000 --> 01:23:57,125 Do what you please. 589 01:24:10,750 --> 01:24:12,500 What are you doing?! 590 01:24:12,792 --> 01:24:14,208 Sit down, buckle up! 591 01:24:14,500 --> 01:24:15,083 Listen... 592 01:24:15,375 --> 01:24:18,125 Shut up! 593 01:24:37,083 --> 01:24:41,250 You can't fly into that planet. 594 01:24:50,250 --> 01:24:52,167 You're going to kill me? 595 01:24:52,458 --> 01:24:54,333 You're about to kill us both! 596 01:24:55,833 --> 01:24:59,458 So... Abort the landing now. 597 01:25:15,542 --> 01:25:17,333 There is no Earth. 598 01:25:24,042 --> 01:25:26,708 There is no blue sky. 599 01:25:27,625 --> 01:25:29,500 No fields. 600 01:25:29,792 --> 01:25:31,708 No seas. 601 01:25:32,000 --> 01:25:34,083 No trees. 602 01:25:36,208 --> 01:25:38,583 None of that exists. 603 01:26:06,625 --> 01:26:07,625 No. 604 01:26:07,833 --> 01:26:09,292 No... no! 605 01:26:09,583 --> 01:26:11,375 Shit... shit! 606 01:26:11,792 --> 01:26:12,792 Shit! 607 01:26:12,958 --> 01:26:15,375 Shit, shit, shit! 608 01:27:57,750 --> 01:27:59,750 I'm almost there. 609 01:29:09,292 --> 01:29:11,500 Why are you doing this? 610 01:29:11,792 --> 01:29:14,000 Because it has to be done. 611 01:29:22,833 --> 01:29:26,542 You are flying straight into a planet made of gas. 612 01:29:27,625 --> 01:29:30,167 What are you going to do, if the core is fluid? 613 01:29:32,000 --> 01:29:34,167 Do what you want! 614 01:29:59,958 --> 01:30:02,292 What does that mean? 615 01:30:18,458 --> 01:30:20,542 We have no business being here. 616 01:30:29,458 --> 01:30:31,625 What's... what's that? 617 01:30:33,667 --> 01:30:35,917 The melody intensifies. 618 01:31:03,417 --> 01:31:04,792 Watch out! 619 01:31:06,958 --> 01:31:08,292 Incoming! 620 01:32:47,542 --> 01:32:49,542 This is the end. 621 01:32:53,333 --> 01:32:55,542 Do you hear me? 622 01:32:57,042 --> 01:32:59,750 This is the end! 623 01:33:24,292 --> 01:33:26,333 What the hell... 624 01:33:27,333 --> 01:33:29,458 What are you doing? 625 01:33:32,333 --> 01:33:34,750 This is not the end. 626 01:33:37,125 --> 01:33:38,667 No. 627 01:33:39,167 --> 01:33:41,125 No, just stop already. 628 01:33:41,417 --> 01:33:43,500 Stay here. 629 01:33:43,792 --> 01:33:47,583 What am I supposed to do without a pilot? 630 01:33:52,042 --> 01:33:53,792 Wait. 631 01:33:54,625 --> 01:33:57,417 Please just wait. Listen to me. 632 01:33:58,792 --> 01:34:01,750 This is just too much to handle. 633 01:34:04,083 --> 01:34:06,792 You aren't thinking clearly... 634 01:34:08,083 --> 01:34:11,167 There is nothing outside. 635 01:34:11,458 --> 01:34:12,792 You won't find anything. 636 01:34:13,083 --> 01:34:15,875 Go. 637 01:34:19,167 --> 01:34:22,250 Go. 638 01:37:06,500 --> 01:37:08,583 Hello? 639 01:45:55,583 --> 01:45:58,917 He never returned. 640 01:46:01,542 --> 01:46:07,208 I left the Golden Planet and have charted a new course. 641 01:46:10,875 --> 01:46:18,875 It is not the same as the coordinates on the wall, but the destination is just as uncertain. 642 01:46:36,042 --> 01:46:40,375 My gut tells me, it's the right one. 643 01:46:42,583 --> 01:46:50,583 It may sound awful, but food and water rations have since doubled. 644 01:46:59,083 --> 01:47:04,917 It may sound awful, but... 645 01:47:08,583 --> 01:47:16,583 It may sound awful, but he just may have very well been the last person I ever got to see. 646 01:49:10,208 --> 01:49:14,542 Writer / director 647 01:49:20,792 --> 01:49:25,542 producers 648 01:49:31,792 --> 01:49:36,625 executive producers 649 01:49:42,750 --> 01:49:48,125 cinematography / pictorial design / editing 650 01:49:53,375 --> 01:49:59,042 production design / props and costumes / special effects 651 01:50:04,583 --> 01:50:09,750 set construction / set electronics 652 01:50:15,875 --> 01:50:21,292 music / sound 653 01:50:27,000 --> 01:50:32,625 sound recording / directors assistant display design / the voice of Galgo 654 01:50:38,667 --> 01:50:43,833 sponsoring producers 41440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.