All language subtitles for Fighting! Girl EP05_ KUKAN Drama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,900 --> 00:00:41,660 [Fighting! Girl] 2 00:00:42,340 --> 00:00:44,740 [Episode 5] [One got in a delivery room; one met a groper.] 3 00:00:54,720 --> 00:00:56,280 What are you looking at? 4 00:00:57,760 --> 00:00:59,400 Do I have sleep lines on my face? 5 00:01:00,320 --> 00:01:01,240 No. 6 00:01:01,560 --> 00:01:02,640 Don't be nervous. 7 00:01:03,880 --> 00:01:05,040 So what are you looking at? 8 00:01:05,880 --> 00:01:07,840 I am waiting for my dad's message. 9 00:01:08,640 --> 00:01:09,720 Is it on my face? 10 00:01:11,600 --> 00:01:12,320 Tommyrot. 11 00:01:13,100 --> 00:01:17,100 [Transfer to Qu Mo, 20,000 yuan] 12 00:01:17,480 --> 00:01:19,200 Come on, help me reply to a message. 13 00:01:20,560 --> 00:01:21,560 And say what? 14 00:01:22,560 --> 00:01:26,320 Say "thank you for poor relief". 15 00:01:30,440 --> 00:01:33,120 Finally, the life-saving twenty thousand yuan is here! 16 00:01:34,600 --> 00:01:36,800 You are living off your parents! 17 00:01:37,480 --> 00:01:38,320 No! 18 00:01:38,320 --> 00:01:39,680 I borrowed it from them. 19 00:01:39,840 --> 00:01:40,120 No. 20 00:01:42,960 --> 00:01:43,880 Twenty thousand yuan. 21 00:01:44,720 --> 00:01:46,200 Qu is so generous. 22 00:01:48,240 --> 00:01:49,080 When starting a business, 23 00:01:49,240 --> 00:01:50,760 we inevitably encounter some difficulties. 24 00:01:52,440 --> 00:01:53,040 Start a business? 25 00:01:53,880 --> 00:01:56,760 You mean the original fashion design you are doing? 26 00:01:57,000 --> 00:01:57,480 Yeah. 27 00:02:01,040 --> 00:02:02,000 I really envy you 28 00:02:02,560 --> 00:02:04,080 for being able to do what you like 29 00:02:04,720 --> 00:02:05,840 and getting the support of your family. 30 00:02:06,160 --> 00:02:07,240 Is this hard? 31 00:02:07,480 --> 00:02:08,360 You can, too. 32 00:02:08,639 --> 00:02:09,079 I... 33 00:02:10,759 --> 00:02:11,400 I... 34 00:02:13,400 --> 00:02:14,960 Since I was a child, the things that I like 35 00:02:15,280 --> 00:02:16,760 are things that my parents don't like. 36 00:02:17,480 --> 00:02:20,160 Not to mention starting my own business to do what I love. 37 00:02:22,080 --> 00:02:23,160 So miserable. 38 00:02:25,320 --> 00:02:27,560 How about your present job? 39 00:02:27,720 --> 00:02:29,040 It's your family who asked you 40 00:02:29,320 --> 00:02:31,720 to be a dessert chef and delivery man? 41 00:02:32,960 --> 00:02:33,680 No. 42 00:02:34,120 --> 00:02:36,280 I like my present job much. 43 00:02:37,520 --> 00:02:38,920 However, I didn't expect 44 00:02:39,160 --> 00:02:40,880 that the desserts I learned from the old lady, my landlord, 45 00:02:41,080 --> 00:02:43,160 when I was studying in France 46 00:02:43,680 --> 00:02:45,800 could become my first lucrative job. 47 00:02:46,760 --> 00:02:48,880 You even studied in France? 48 00:02:49,200 --> 00:02:50,040 Not only France. 49 00:02:50,920 --> 00:02:52,920 Germany, the United Kingdom, 50 00:02:53,560 --> 00:02:54,560 even the whole Europe. 51 00:02:54,680 --> 00:02:55,560 I have been there. 52 00:02:57,800 --> 00:02:58,520 What kind of family is he from? 53 00:02:59,480 --> 00:03:00,680 A family that owns a mine? 54 00:03:02,560 --> 00:03:03,320 Mine? 55 00:03:04,000 --> 00:03:05,480 Yeah, I think we do. 56 00:03:06,440 --> 00:03:10,680 My family has mining companies in Shanxi and Inner Mongolia. 57 00:03:25,440 --> 00:03:26,560 What are you doing? 58 00:03:27,640 --> 00:03:28,400 Come on, come here. 59 00:03:29,600 --> 00:03:30,640 Look over there. 60 00:03:31,440 --> 00:03:33,240 There are a few calves flying there. 61 00:03:33,600 --> 00:03:34,040 You blow them. 62 00:03:34,040 --> 00:03:34,920 Don't let them drop. 63 00:03:36,080 --> 00:03:36,800 There. There. 64 00:03:40,680 --> 00:03:42,560 I'm telling the truth! (*bragging literally means "blow calves") 65 00:03:44,520 --> 00:03:46,920 Okay. I believe you. 66 00:03:47,280 --> 00:03:49,760 Since you've helped me so much, 67 00:03:50,240 --> 00:03:51,720 you, the Mr. Tall Rich Handsome, 68 00:03:52,120 --> 00:03:52,760 has become my bro now. 69 00:03:55,080 --> 00:03:56,080 Mr. Tall Rich Handsome? 70 00:03:58,040 --> 00:03:58,880 Bro? 71 00:04:00,200 --> 00:04:01,360 Aren't you surname Gao? (*"Gao" means tall) 72 00:04:02,840 --> 00:04:05,840 In fact, you don't look like a rich boy. 73 00:04:06,160 --> 00:04:07,160 By calling you Mr. Tall Rich Handsome. 74 00:04:07,160 --> 00:04:08,280 I'm already showing respect to you. 75 00:04:11,880 --> 00:04:15,040 But we are not bros. 76 00:04:16,200 --> 00:04:17,400 So what do you want to do? 77 00:04:17,760 --> 00:04:18,440 Listen up, 78 00:04:18,600 --> 00:04:19,840 your intention towards me must be honorable. 79 00:04:20,760 --> 00:04:22,160 Of course it's honorable. 80 00:04:22,160 --> 00:04:22,840 You'd better do. 81 00:04:24,360 --> 00:04:25,600 Seeing that you took me 82 00:04:25,600 --> 00:04:26,720 to the hospital, 83 00:04:27,160 --> 00:04:28,440 I take you as my bro. 84 00:04:29,320 --> 00:04:31,640 Aren't there 2 Broke Girls in an American TV series? 85 00:04:32,120 --> 00:04:34,000 We can imitate them. 86 00:04:34,440 --> 00:04:37,880 I appoint you as my entrepreneurial bro. 87 00:04:38,280 --> 00:04:40,480 Later, you will open your dessert shop, 88 00:04:40,720 --> 00:04:42,080 and I will do my fashion design. 89 00:04:42,560 --> 00:04:43,880 We can help each other. 90 00:04:48,040 --> 00:04:48,640 What are you doing? 91 00:04:48,640 --> 00:04:49,800 You are not willing to? 92 00:04:50,680 --> 00:04:51,600 I am willing to. 93 00:04:52,160 --> 00:04:53,160 I just want to help you get some water. 94 00:04:56,600 --> 00:04:58,600 You are the first friend 95 00:04:58,600 --> 00:04:59,920 I've ever had in this city. 96 00:05:05,080 --> 00:05:05,600 No. 97 00:05:06,480 --> 00:05:07,240 Bro. 98 00:05:10,960 --> 00:05:11,680 Bro. 99 00:05:27,520 --> 00:05:29,280 Well, babies, 100 00:05:29,280 --> 00:05:31,320 the live streaming will end here. 101 00:05:31,560 --> 00:05:32,440 However, by ordering it now 102 00:05:32,440 --> 00:05:33,800 and using the coupon code, YAOYAO, 103 00:05:33,800 --> 00:05:34,920 you can get a discount of 20%. 104 00:05:35,200 --> 00:05:36,400 In the later live streaming, 105 00:05:36,400 --> 00:05:37,520 I will recommend products that are even better. 106 00:05:37,640 --> 00:05:38,320 Looking forward to it? 107 00:05:38,520 --> 00:05:39,240 See you in a while. 108 00:05:40,840 --> 00:05:42,480 Pretty good. Excellent! 109 00:05:42,760 --> 00:05:43,680 How many orders have been placed? 110 00:05:44,400 --> 00:05:45,120 You just started to do live streaming, 111 00:05:45,120 --> 00:05:46,240 don't pay too much attention to the orders yet. 112 00:05:46,320 --> 00:05:47,680 As long as you don't lose your fans. 113 00:05:48,160 --> 00:05:49,120 You have done a good job. 114 00:05:49,880 --> 00:05:51,560 Don't give me that. 115 00:05:51,560 --> 00:05:53,560 If we're not doing live streaming for money, what is it for? 116 00:05:53,560 --> 00:05:55,200 They are real money! 117 00:05:55,680 --> 00:05:56,960 I just don't want you to have 118 00:05:56,960 --> 00:05:58,400 so much pressure at the beginning. 119 00:05:59,680 --> 00:06:01,040 Okay. Thank you, Boss. 120 00:06:01,280 --> 00:06:02,240 Boss. Please leave now. 121 00:06:02,240 --> 00:06:03,920 I need to prepare for the next live streaming. 122 00:06:04,040 --> 00:06:06,120 After the live streaming... 123 00:06:06,280 --> 00:06:06,840 How about midnight snacks? 124 00:06:08,480 --> 00:06:08,920 Okay. 125 00:06:09,920 --> 00:06:10,400 Go for it! 126 00:06:13,880 --> 00:06:14,480 Gao Ziyi. 127 00:06:14,640 --> 00:06:16,000 Your phone kept ringing just now. 128 00:06:21,440 --> 00:06:22,240 Are you okay? 129 00:06:23,760 --> 00:06:24,680 Yes. 130 00:06:25,400 --> 00:06:26,960 I'm going out to return the call. 131 00:06:27,800 --> 00:06:28,680 Have a rest. 132 00:06:28,960 --> 00:06:29,560 Wait for me. 133 00:06:35,880 --> 00:06:37,440 Your boyfriend treats you well. 134 00:06:38,800 --> 00:06:40,960 I said your boyfriend treats you well. 135 00:06:41,320 --> 00:06:42,960 No. He is not my boyfriend. 136 00:06:42,960 --> 00:06:44,920 Okay. Okay. Okay. 137 00:06:45,560 --> 00:06:46,000 No. He... 138 00:06:46,040 --> 00:06:47,840 -He is not your boyfriend. -He is really not... 139 00:06:48,080 --> 00:06:48,960 Okay. Okay. Okay. 140 00:06:48,960 --> 00:06:49,880 I see. I see. 141 00:06:50,000 --> 00:06:50,600 Have a good rest. 142 00:06:50,840 --> 00:06:51,600 Have a good rest. 143 00:06:58,920 --> 00:07:00,920 Aren't we entrepreneurial bros? 144 00:07:04,240 --> 00:07:05,280 Where are you, Ziyi? 145 00:07:05,840 --> 00:07:07,600 In the hospital. 146 00:07:08,080 --> 00:07:09,240 I have arrived. What's the specific location? 147 00:07:10,800 --> 00:07:12,120 What are you doing at the hospital? 148 00:07:12,320 --> 00:07:13,280 I have some urgent business. 149 00:07:14,080 --> 00:07:15,920 I am in Area B. 150 00:07:16,160 --> 00:07:17,240 Okay. I'm going there now. 151 00:07:19,040 --> 00:07:20,400 The baby kicked me again. 152 00:07:20,560 --> 00:07:21,280 Honey, it must've been tough on you. 153 00:07:21,600 --> 00:07:22,560 What do you want to eat? 154 00:07:22,560 --> 00:07:23,480 I will buy it for you. 155 00:07:28,100 --> 00:07:29,300 [Obstetrics and Gynecology Area B] 156 00:07:39,140 --> 00:07:42,780 [Prenatal Screening and Testing] 157 00:07:43,560 --> 00:07:45,120 This brat. 158 00:07:48,160 --> 00:07:49,040 You're back. 159 00:07:49,360 --> 00:07:50,880 Did the doctor say I'm about to be discharged? 160 00:07:51,200 --> 00:07:53,360 Well... I have some urgent business. 161 00:07:53,560 --> 00:07:54,440 I have to go first. 162 00:07:54,760 --> 00:07:56,600 Pay attention to the infusion fluid. 163 00:07:57,680 --> 00:07:59,280 If someone comes to find me, 164 00:07:59,440 --> 00:08:00,400 please say you don't know me. 165 00:08:00,760 --> 00:08:01,920 No matter who. 166 00:08:03,200 --> 00:08:03,600 Wait for me. 167 00:08:03,960 --> 00:08:04,800 Gao Ziyi. 168 00:08:05,600 --> 00:08:06,400 Are you okay? 169 00:08:08,000 --> 00:08:08,600 I am fine. 170 00:08:14,320 --> 00:08:15,320 Why are you running away? 171 00:08:17,240 --> 00:08:18,640 I... I'm not. 172 00:08:19,360 --> 00:08:20,320 Why are you hiding? 173 00:08:20,720 --> 00:08:22,840 I... I'm not. 174 00:08:23,160 --> 00:08:24,880 Can you run away after doing something wrong? 175 00:08:25,080 --> 00:08:26,200 She is... 176 00:08:30,080 --> 00:08:30,800 Come out with me. 177 00:08:43,799 --> 00:08:44,680 Why are you stunned? 178 00:08:44,920 --> 00:08:45,720 Explain it. 179 00:08:47,960 --> 00:08:49,520 Explain what? 180 00:08:49,880 --> 00:08:51,120 One of my friends is in the hospital 181 00:08:51,120 --> 00:08:52,600 because of hypoglycemia. 182 00:08:53,400 --> 00:08:54,080 It's true. 183 00:08:54,360 --> 00:08:55,960 There are no available beds in other wards. 184 00:08:56,160 --> 00:08:56,800 So... 185 00:08:58,040 --> 00:08:59,000 So she can only stay here. 186 00:09:02,240 --> 00:09:02,920 Really? 187 00:09:03,560 --> 00:09:04,120 Yeah. 188 00:09:07,880 --> 00:09:09,600 It hurts. 189 00:09:09,960 --> 00:09:10,720 Gao Ziyi! 190 00:09:10,760 --> 00:09:12,040 You think I am a fool? 191 00:09:12,240 --> 00:09:13,440 Everyone was once young. 192 00:09:13,560 --> 00:09:15,000 Everyone may make a mistake. 193 00:09:15,240 --> 00:09:17,360 I don't care whether you are at fault or not, 194 00:09:17,600 --> 00:09:19,520 I will try to help you solve it. 195 00:09:20,960 --> 00:09:22,960 What are you thinking? 196 00:09:23,920 --> 00:09:25,840 I thought you are the one who trust me the most. 197 00:09:26,280 --> 00:09:27,720 I just trust you too much. 198 00:09:27,880 --> 00:09:28,880 You are still young. 199 00:09:29,160 --> 00:09:31,160 There are many important things waiting for you to do. 200 00:09:31,760 --> 00:09:33,440 Don't destroy your future 201 00:09:33,440 --> 00:09:35,160 because of temporary pleasure, okay? 202 00:09:39,760 --> 00:09:41,400 In fact, I come to you today 203 00:09:41,880 --> 00:09:43,200 because you promised me 204 00:09:43,200 --> 00:09:44,440 a week ago. 205 00:09:48,760 --> 00:09:49,400 Xihui. 206 00:09:49,960 --> 00:09:51,280 Please give me a break. 207 00:09:51,640 --> 00:09:53,280 I really don't know how to do 208 00:09:53,600 --> 00:09:54,760 those things Dad wants me to do. 209 00:09:55,800 --> 00:09:57,600 You can learn it. Ziyi. 210 00:09:58,120 --> 00:10:00,440 No one forced you to do it overnight, right? 211 00:10:00,640 --> 00:10:02,720 But you can't shy away like this anymore. 212 00:10:04,800 --> 00:10:05,720 You have no choice 213 00:10:06,800 --> 00:10:07,920 in this matter. 214 00:10:16,720 --> 00:10:17,160 Xihui. 215 00:10:18,480 --> 00:10:20,160 Please don't force me anymore. 216 00:10:22,040 --> 00:10:23,600 If you continue to force me, 217 00:10:24,480 --> 00:10:25,520 I might cut ties with you. 218 00:10:28,800 --> 00:10:29,640 Ziyi. 219 00:10:30,680 --> 00:10:31,480 What are you doing? 220 00:10:31,520 --> 00:10:32,800 Here is a hospital. Please keep quiet. 221 00:10:35,800 --> 00:10:36,560 Go with me. 222 00:10:45,360 --> 00:10:46,120 Ziyi. 223 00:10:46,800 --> 00:10:47,960 When will you not be 224 00:10:47,960 --> 00:10:49,440 willful? 225 00:10:50,520 --> 00:10:52,240 You will shy away as long as you encounter difficulties. 226 00:10:52,760 --> 00:10:53,920 Is this the way 227 00:10:53,920 --> 00:10:55,560 how a mature man deals with problems? 228 00:10:56,440 --> 00:10:57,720 Do you think you can realize 229 00:10:57,760 --> 00:10:59,840 your so-called dreams with some passion? 230 00:11:01,120 --> 00:11:02,360 Impossible. 231 00:11:03,440 --> 00:11:05,360 Not everyone is qualified 232 00:11:05,360 --> 00:11:06,840 to achieve their dreams. 233 00:11:07,200 --> 00:11:09,160 Men should be responsible. 234 00:11:10,240 --> 00:11:11,720 Can you bear to see that no one inherits the business 235 00:11:11,720 --> 00:11:13,400 that your parents have been working 236 00:11:13,400 --> 00:11:14,480 for most of their life? 237 00:11:15,440 --> 00:11:17,840 You have won at the beginning, 238 00:11:18,120 --> 00:11:19,680 surpassing many people. 239 00:11:20,360 --> 00:11:22,920 Don't betray the gift that Heaven has given you. 240 00:11:22,920 --> 00:11:23,600 Okay? 241 00:11:25,080 --> 00:11:25,680 Xihui. 242 00:11:26,040 --> 00:11:27,520 Did I let him give me the gift? 243 00:11:28,360 --> 00:11:30,360 One person's trash is another's treasure. 244 00:11:32,840 --> 00:11:33,800 Stop. Stop. 245 00:11:34,640 --> 00:11:36,640 If we can't be on the same page, we shall stop. 246 00:11:37,120 --> 00:11:38,360 I give you five minutes. 247 00:11:38,600 --> 00:11:40,320 Say goodbye to your Miss Qu now 248 00:11:40,560 --> 00:11:41,240 and go home with me. 249 00:11:41,520 --> 00:11:42,480 I will not. 250 00:11:42,680 --> 00:11:43,600 I won't go home with you. 251 00:11:46,480 --> 00:11:47,600 Oh, right. 252 00:11:48,360 --> 00:11:48,920 Take it. 253 00:11:49,040 --> 00:11:50,520 Give this to her. 254 00:11:50,920 --> 00:11:52,360 You caused a girl to be like this. 255 00:11:52,360 --> 00:11:53,960 We can't ignore her. 256 00:11:54,400 --> 00:11:56,000 Don't make trouble. 257 00:11:56,000 --> 00:11:57,280 It's not what you think. 258 00:11:58,640 --> 00:12:00,320 She has been in the Obstetrics and Gynecology Department. 259 00:12:00,480 --> 00:12:01,480 What else could it be? 260 00:12:01,480 --> 00:12:02,880 You think I am a fool? 261 00:12:03,160 --> 00:12:05,040 You can escape from things of home. 262 00:12:05,240 --> 00:12:06,200 We can solve it later. 263 00:12:06,280 --> 00:12:08,040 But if you want to escape from this, 264 00:12:08,280 --> 00:12:09,200 I'm the first to say no. 265 00:12:09,840 --> 00:12:10,480 Take the money. 266 00:12:10,760 --> 00:12:12,320 It's not about money. 267 00:12:12,680 --> 00:12:14,120 Why can't you understand me? 268 00:12:14,120 --> 00:12:15,640 I know it is not about money, 269 00:12:15,760 --> 00:12:16,880 but a person. 270 00:12:19,840 --> 00:12:20,600 Gao Ziyi. 271 00:12:25,600 --> 00:12:26,640 Hi, Mrs. Gao! 272 00:12:29,160 --> 00:12:30,480 My cousin. 273 00:12:34,240 --> 00:12:35,160 Hi, cousin. 274 00:12:36,760 --> 00:12:38,120 I am Gao Ziyi's cousin, 275 00:12:38,360 --> 00:12:39,520 not yours. 276 00:12:41,200 --> 00:12:42,880 Sorry, sorry. 277 00:12:43,040 --> 00:12:44,320 I just finished the infusion fluid, 278 00:12:44,320 --> 00:12:46,400 so I can't really pull myself together now. 279 00:12:49,320 --> 00:12:51,680 Well... Gao Ziyi's cousin. 280 00:12:52,080 --> 00:12:53,560 I will be discharged. 281 00:12:54,080 --> 00:12:54,720 Bye. 282 00:12:56,600 --> 00:12:57,160 Stop. 283 00:13:01,920 --> 00:13:02,880 You must be Miss Qu. 284 00:13:05,600 --> 00:13:06,360 Well, 285 00:13:06,760 --> 00:13:08,440 give me the total amount of your expenses 286 00:13:08,480 --> 00:13:10,120 in the hospital and the compensation 287 00:13:10,280 --> 00:13:11,280 you think you deserve. 288 00:13:11,640 --> 00:13:13,160 I will have our Finance Department deal with it. 289 00:13:13,600 --> 00:13:14,480 However, 290 00:13:14,680 --> 00:13:16,560 I hope you won't ask for too much. 291 00:13:16,760 --> 00:13:17,920 I'm quite aware of the quotation 292 00:13:18,080 --> 00:13:19,200 in this aspect. 293 00:13:21,600 --> 00:13:22,520 Quotation? 294 00:13:22,920 --> 00:13:24,000 What quotation? 295 00:13:24,920 --> 00:13:25,480 Okay. 296 00:13:25,560 --> 00:13:26,920 Please go through the discharge formalities on your own. 297 00:13:27,720 --> 00:13:28,440 Gao Ziyi 298 00:13:28,440 --> 00:13:29,680 is going home with me. 299 00:13:29,800 --> 00:13:30,600 I'm not. 300 00:13:31,840 --> 00:13:32,520 Gao Ziyi. 301 00:13:32,800 --> 00:13:34,160 Did anything happen to your family? 302 00:13:34,560 --> 00:13:35,280 Don't worry about me. 303 00:13:35,280 --> 00:13:36,360 Go home with your cousin now. 304 00:13:36,360 --> 00:13:37,080 I can leave on my own. 305 00:13:37,480 --> 00:13:39,680 I can't explain it to you in several sentences anyway. 306 00:13:40,400 --> 00:13:41,920 I won't go home anyway. 307 00:13:42,200 --> 00:13:42,920 Gao Ziyi. 308 00:13:42,960 --> 00:13:44,280 What exactly do you want to do? 309 00:13:45,280 --> 00:13:45,960 Gao Ziyi. 310 00:13:46,840 --> 00:13:47,360 Go home. 311 00:13:48,160 --> 00:13:48,760 Go home. 312 00:14:03,600 --> 00:14:05,080 Don't drag me! 313 00:14:05,200 --> 00:14:06,400 It hurts! 314 00:14:06,400 --> 00:14:07,240 If I let go, you will run away. 315 00:14:07,240 --> 00:14:08,360 Go home with me today. 316 00:14:08,360 --> 00:14:09,320 I won't run away. 317 00:14:11,400 --> 00:14:12,040 Really? 318 00:14:12,480 --> 00:14:13,640 Yeah. 319 00:14:14,920 --> 00:14:15,480 Wait here. 320 00:14:24,400 --> 00:14:25,120 Li. 321 00:14:25,520 --> 00:14:27,040 Yeah, drive the car to the main entrance of the hospital. 322 00:14:27,360 --> 00:14:28,840 Excuse me. Excuse me. 323 00:14:28,840 --> 00:14:29,040 Yeah. 324 00:14:29,040 --> 00:14:30,760 And clear my schedule. 325 00:14:30,760 --> 00:14:31,760 Excuse me. Excuse me. 326 00:14:32,160 --> 00:14:33,160 Don't arrange other things. 327 00:14:33,600 --> 00:14:34,000 Okay. 328 00:14:39,960 --> 00:14:40,600 Ziyi. 329 00:14:41,480 --> 00:14:42,400 Gao Ziyi! 330 00:14:44,000 --> 00:14:45,520 Hold on. We will be there soon. 331 00:14:48,040 --> 00:14:48,880 What are you doing? 332 00:14:52,920 --> 00:14:54,600 Sorry. Sorry. 333 00:15:09,640 --> 00:15:10,040 We've arrived. 334 00:15:17,640 --> 00:15:19,400 Ma'am, thank you very much. 335 00:15:19,440 --> 00:15:20,400 It doesn't matter. See you. 336 00:15:21,080 --> 00:15:21,480 Bye. 337 00:15:21,840 --> 00:15:22,320 Bye. 338 00:16:11,880 --> 00:16:13,920 Why... why are you back? 339 00:16:15,320 --> 00:16:16,960 Didn't I say I would come back? 340 00:16:18,160 --> 00:16:19,480 You did? 341 00:16:20,240 --> 00:16:21,240 I did. 342 00:16:35,640 --> 00:16:36,880 How much did it cost? 343 00:16:36,880 --> 00:16:37,720 I'll pay you back. 344 00:16:38,840 --> 00:16:39,760 Not much. 345 00:16:39,960 --> 00:16:40,600 Forget it. 346 00:16:41,120 --> 00:16:41,840 No. 347 00:16:42,000 --> 00:16:44,240 I can't take advantage of you in health. 348 00:16:44,680 --> 00:16:45,520 Inauspicious. 349 00:16:48,520 --> 00:16:51,280 Did your cousin misunderstand something? 350 00:16:51,280 --> 00:16:52,640 She said she would compensate me. 351 00:16:53,000 --> 00:16:54,240 She thinks I will blackmail you? 352 00:16:54,880 --> 00:16:56,760 Don't listen to her. 353 00:16:56,960 --> 00:16:58,560 She is always indiscriminate. 354 00:17:01,120 --> 00:17:02,480 But I called her Mrs. Gao. 355 00:17:02,480 --> 00:17:03,640 Will she be angry? 356 00:17:05,079 --> 00:17:05,799 She will be furious. 357 00:17:06,240 --> 00:17:07,079 What should I do? 358 00:17:07,079 --> 00:17:08,319 I... I did not do it on purpose. 359 00:17:09,240 --> 00:17:09,760 It's okay. 360 00:17:11,359 --> 00:17:13,399 But she wants you to go home in such a hurry today. 361 00:17:13,680 --> 00:17:15,680 Is there something wrong with your family? 362 00:17:17,079 --> 00:17:17,999 Nothing important. 363 00:17:18,520 --> 00:17:19,599 She just wants me 364 00:17:19,599 --> 00:17:20,919 to take over the family business. 365 00:17:21,359 --> 00:17:22,279 But I really don't want to. 366 00:17:23,400 --> 00:17:24,720 The family business? 367 00:17:25,839 --> 00:17:28,439 About the mine and so on you said 368 00:17:28,440 --> 00:17:28,920 before? 369 00:17:29,840 --> 00:17:30,800 That's just a part of it. 370 00:17:31,800 --> 00:17:32,680 Really? 371 00:17:34,120 --> 00:17:35,000 Yeah. 372 00:17:38,320 --> 00:17:39,040 I don't believe you. 373 00:17:40,640 --> 00:17:42,800 Okay. It doesn't matter whether you believe it or not. 374 00:17:43,320 --> 00:17:45,520 Anyway, I am a dessert chef now. 375 00:17:46,080 --> 00:17:47,520 My cousin forces me to come back and work. 376 00:17:47,520 --> 00:17:48,320 But I will never. 377 00:17:48,960 --> 00:17:50,440 I think I am fine now. 378 00:17:50,800 --> 00:17:51,440 I see. 379 00:17:51,800 --> 00:17:53,680 Fellow sufferers have mutual sympathy. 380 00:17:58,280 --> 00:17:58,840 I have arrived. 381 00:18:03,400 --> 00:18:05,800 If you are free, you can visit the White House. 382 00:18:06,000 --> 00:18:08,240 I'll make desserts for you myself. 383 00:18:13,880 --> 00:18:14,560 Thank you. 384 00:18:20,720 --> 00:18:21,480 Mr. Tall Rich Handsome. 385 00:18:22,080 --> 00:18:23,160 You've been a great help today, 386 00:18:23,160 --> 00:18:24,280 so how should I thank you? 387 00:18:26,360 --> 00:18:29,000 I think the shop uniform of the White House 388 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 is just hideous. 389 00:18:30,160 --> 00:18:32,560 Can you design another one for us? 390 00:18:33,960 --> 00:18:34,480 Sure. 391 00:18:35,320 --> 00:18:36,600 We are entrepreneurial bros. 392 00:18:36,760 --> 00:18:37,760 We should help each other. 393 00:18:38,000 --> 00:18:39,000 It's a deal then! 394 00:18:39,600 --> 00:18:42,080 Then, I will wear the clothes you gave me 395 00:18:42,080 --> 00:18:44,120 and let the world have the best desserts. 396 00:18:45,120 --> 00:18:45,880 It's a deal! 397 00:18:46,880 --> 00:18:47,200 Good night. 398 00:18:48,320 --> 00:18:48,720 Good night. 399 00:19:20,880 --> 00:19:23,680 (The past few days have been like riding a roller coaster.) 400 00:19:24,360 --> 00:19:25,560 (I'm confused and disoriented.) 401 00:19:27,200 --> 00:19:29,840 (I lost Pei Jing) 402 00:19:31,360 --> 00:19:32,240 (and Yaoyao.) 403 00:19:48,600 --> 00:19:49,880 (The is no medicine for hypoglycemia.) 404 00:19:50,400 --> 00:19:51,320 (Remember to have candies.) 405 00:19:52,000 --> 00:19:52,560 (Good night.) 406 00:20:01,420 --> 00:20:03,140 [I miss you.] 407 00:20:04,220 --> 00:20:05,740 [Can I talk to you?] 408 00:20:07,420 --> 00:20:08,140 [I...] 409 00:21:14,160 --> 00:21:15,480 One gets promoted today. 410 00:21:15,760 --> 00:21:16,960 Another one will be fired tomorrow. 411 00:21:17,760 --> 00:21:18,880 The day after tomorrow... 412 00:21:20,040 --> 00:21:22,320 The knife will be on the neck the day after tomorrow, right? 413 00:21:24,760 --> 00:21:26,080 Come on. A toast to you. 414 00:21:28,160 --> 00:21:28,480 Cheers. 415 00:21:38,880 --> 00:21:40,040 You're frowning. 416 00:21:40,280 --> 00:21:42,800 Don't look like an investment specialist of Haibei Group at all. 417 00:21:45,160 --> 00:21:46,120 What else can I do? 418 00:21:46,720 --> 00:21:47,760 Force a smile? 419 00:21:48,760 --> 00:21:50,400 Spicy sliced beef is here. 420 00:21:54,080 --> 00:21:54,600 Thank you. 421 00:21:57,200 --> 00:21:59,600 Have you figured out a solution? 422 00:22:02,200 --> 00:22:03,720 Workplace politics is not 423 00:22:03,720 --> 00:22:05,440 the reason that I joined Haibei. 424 00:22:11,080 --> 00:22:12,440 I know you are not 425 00:22:12,440 --> 00:22:14,200 a calculating man. 426 00:22:15,200 --> 00:22:17,880 But the Dark Forest Rule is just like this: 427 00:22:18,360 --> 00:22:19,440 the law of the jungle. 428 00:22:20,080 --> 00:22:22,040 They have struck first. 429 00:22:22,320 --> 00:22:24,280 You have to have a contingency plan. 430 00:22:25,720 --> 00:22:27,360 Although the new company is built in Yongzhou, 431 00:22:27,640 --> 00:22:28,960 a third-tier city, 432 00:22:30,840 --> 00:22:32,720 it still has a great market prospect 433 00:22:33,520 --> 00:22:35,400 judging from the data in recent years. 434 00:22:36,160 --> 00:22:38,480 However, opportunities and risks coexist. 435 00:22:39,240 --> 00:22:41,000 So we must think carefully make a thorough plan. 436 00:22:42,560 --> 00:22:43,640 It's almost ready. 437 00:22:44,200 --> 00:22:44,840 Have a try. 438 00:22:45,480 --> 00:22:48,480 I remember you said you couldn't eat spicy food 439 00:22:48,480 --> 00:22:49,600 in the company's annual party. 440 00:22:50,680 --> 00:22:52,080 One has to try. 441 00:22:52,960 --> 00:22:53,560 Right? 442 00:23:07,280 --> 00:23:08,280 Do you like it? 443 00:23:18,000 --> 00:23:18,400 Come on. 444 00:23:19,400 --> 00:23:19,800 Thank you. 445 00:23:21,800 --> 00:23:23,800 It may not look as dark 446 00:23:23,920 --> 00:23:25,920 as the reddish brown. 447 00:23:25,920 --> 00:23:28,800 But I think this color will be more suitable for students. 448 00:23:30,760 --> 00:23:32,120 So tired. 449 00:23:34,360 --> 00:23:36,160 I've almost put my head 450 00:23:36,480 --> 00:23:37,640 into my phone screen 451 00:23:37,640 --> 00:23:38,600 to let them feel my passion. 452 00:23:39,440 --> 00:23:40,720 I said you have talent. 453 00:23:41,160 --> 00:23:43,080 You don't need me to teach you how to do it. 454 00:23:44,800 --> 00:23:45,240 Let's go. 455 00:23:45,480 --> 00:23:47,960 I'll take you to have the most delicious midnight snack in the city. 456 00:23:48,120 --> 00:23:48,640 Really? 457 00:23:49,520 --> 00:23:51,280 If I'm not satisfied, I won't eat. 458 00:23:52,560 --> 00:23:54,920 You can eat until you are satisfied. 459 00:24:02,360 --> 00:24:03,400 Hi, Molly. 460 00:24:03,840 --> 00:24:04,680 Hi, Yaoyao. 461 00:24:04,840 --> 00:24:05,840 Did you find a rental home? 462 00:24:07,120 --> 00:24:08,400 Yeah. 463 00:24:08,560 --> 00:24:10,480 But the pictures are on my phone. 464 00:24:10,480 --> 00:24:11,800 I will send them to you later. 465 00:24:12,880 --> 00:24:14,000 I'm going to have midnight snacks with Ouyang. 466 00:24:14,000 --> 00:24:14,840 Care to join? 467 00:24:15,280 --> 00:24:16,600 I'll pass. 468 00:24:16,840 --> 00:24:18,480 We can discuss the rental home when you come back. 469 00:24:18,840 --> 00:24:20,360 Okay. Bye. 470 00:24:20,880 --> 00:24:21,840 Bye. 471 00:24:23,600 --> 00:24:23,880 Let's go. 472 00:24:24,200 --> 00:24:24,480 Let's go. 473 00:24:25,880 --> 00:24:26,400 Yaoyao. 474 00:24:27,240 --> 00:24:29,680 You did a very good job today. 475 00:24:31,040 --> 00:24:31,920 Thank you, Mr. Wang. 476 00:24:32,040 --> 00:24:33,080 I'm still a newcomer, 477 00:24:33,080 --> 00:24:34,320 so I have to keep working hard. 478 00:24:35,000 --> 00:24:35,880 Wang. 479 00:24:36,640 --> 00:24:37,960 Good choice. 480 00:24:39,120 --> 00:24:41,520 Miss Cao is not only beautiful 481 00:24:41,520 --> 00:24:42,520 but also very humble. 482 00:24:43,040 --> 00:24:45,320 She is the future star who will 483 00:24:45,760 --> 00:24:47,000 lead your company to develop. 484 00:24:47,000 --> 00:24:48,000 Indeed. 485 00:24:48,480 --> 00:24:49,480 Alright. Let me introduce. 486 00:24:49,800 --> 00:24:50,840 This is Mr. Chen. 487 00:24:50,960 --> 00:24:53,320 He is our company's biggest and best partner. 488 00:24:53,920 --> 00:24:55,520 Mr. Chen rarely comes here. 489 00:24:55,720 --> 00:24:56,880 When you were doing the live streaming, 490 00:24:57,240 --> 00:24:58,600 he saw it from the beginning to the end 491 00:24:58,720 --> 00:24:59,560 and he kept praising you. 492 00:24:59,600 --> 00:25:00,960 He is very satisfied with you. 493 00:25:01,200 --> 00:25:02,120 Thank you, Mr. Chen. 494 00:25:02,280 --> 00:25:03,080 I am Cao Yaoyin. 495 00:25:03,760 --> 00:25:06,480 Good. We should cooperate more in the future. 496 00:25:07,520 --> 00:25:08,280 Well, Mr. Chen. 497 00:25:08,280 --> 00:25:09,840 You rarely come here, 498 00:25:09,880 --> 00:25:10,200 so 499 00:25:10,560 --> 00:25:11,560 it's my treat. 500 00:25:11,640 --> 00:25:12,640 We can have midnight snacks together. 501 00:25:13,120 --> 00:25:14,520 Yaoyao. You should join us. 502 00:25:15,480 --> 00:25:15,840 Okay. 503 00:25:16,200 --> 00:25:18,520 You can report your work experience 504 00:25:18,680 --> 00:25:19,640 to Mr. Chen. 505 00:25:20,320 --> 00:25:20,720 Sure. 506 00:25:21,400 --> 00:25:22,440 Then tonight... 507 00:25:22,440 --> 00:25:22,960 Mr. Wang, 508 00:25:23,360 --> 00:25:26,120 I have work to discuss with Yaoyao in a while. 509 00:25:26,600 --> 00:25:27,440 You can talk about work 510 00:25:27,640 --> 00:25:28,480 at any time. 511 00:25:28,760 --> 00:25:29,560 You don't have to do it now. 512 00:25:30,840 --> 00:25:31,440 Mr. Chen, please. 513 00:25:31,560 --> 00:25:33,120 Sure, Miss Cao, please. 514 00:25:36,080 --> 00:25:36,720 Mr. Wang. 515 00:25:37,640 --> 00:25:38,800 Yaoyao has to do live streaming tomorrow. 516 00:25:38,800 --> 00:25:39,520 Ouyang. 517 00:26:00,920 --> 00:26:01,960 Mr. Chen. 518 00:26:02,600 --> 00:26:03,080 Yaoyao. 519 00:26:03,160 --> 00:26:05,080 You have to make Mr. Chen feel satisfied today. 520 00:26:07,800 --> 00:26:08,680 Mr. Chen, please. 521 00:26:09,280 --> 00:26:10,240 After you, Miss Cao. 522 00:26:10,520 --> 00:26:11,320 Thank you. 523 00:26:21,000 --> 00:26:21,360 Let's go. 524 00:26:22,480 --> 00:26:23,000 Mr. Chen. 525 00:26:23,760 --> 00:26:25,000 What would you like to have tonight? 526 00:26:26,240 --> 00:26:28,160 (This is the right one for the girls who have just) 527 00:26:28,440 --> 00:26:29,960 (joined the workforce.) 528 00:26:30,000 --> 00:26:31,760 (Actually, the color is like the seductive color.) 529 00:26:31,760 --> 00:26:32,680 (Don't you think so?) 530 00:26:32,680 --> 00:26:33,240 (It's...) 531 00:26:33,320 --> 00:26:35,480 (a pink color that boys) 532 00:26:35,680 --> 00:26:36,640 (tend to prefer.) 533 00:26:36,640 --> 00:26:37,320 I dare to call the police. 534 00:26:37,680 --> 00:26:38,680 Even if it may ruin my reputation, 535 00:26:38,680 --> 00:26:40,000 I will bring you pervert to justice. 536 00:26:40,120 --> 00:26:41,040 I don't care. 537 00:26:41,440 --> 00:26:41,880 Miss. 538 00:26:42,120 --> 00:26:43,640 It's just a few photos. 539 00:26:43,800 --> 00:26:46,520 (It's like the Byzantine Princess, which is more charismatic.) 540 00:26:46,520 --> 00:26:48,600 (Because it makes you look powerful) 541 00:26:48,600 --> 00:26:50,760 (and it can improve your temperament.) 542 00:26:51,000 --> 00:26:52,640 Your face shape is... 543 00:26:54,080 --> 00:26:55,560 You have a high nose bridge and nasal root. 544 00:26:55,880 --> 00:26:57,480 Your eye sockets and cheekbones fir you to a tee. 545 00:26:57,800 --> 00:26:58,960 Therefore, your face not only has a three-dimensional sense, 546 00:26:58,960 --> 00:26:59,720 but also a kind of... 547 00:27:00,720 --> 00:27:02,800 (Today, I will introduce two lipsticks) 548 00:27:02,800 --> 00:27:04,760 (that I usually use to you.) 549 00:27:04,760 --> 00:27:06,720 (In fact, this brand also has many other products.) 550 00:27:06,720 --> 00:27:08,360 (The next one I'd like to introduce is...) 551 00:27:17,600 --> 00:27:19,440 (I only joined them because of Mr. Wang. ) 552 00:27:19,440 --> 00:27:20,400 (We're still going to have the midnight snacks.) 553 00:27:20,400 --> 00:27:21,400 (I will slip away in a while.) 554 00:27:21,400 --> 00:27:22,720 (Wait for me at Yipinxuan.) 555 00:27:38,400 --> 00:27:39,320 (Are you there yet?) 556 00:27:39,320 --> 00:27:40,360 (I will slip away now.) 557 00:27:45,260 --> 00:27:48,820 [I'm outside the hotel.] 558 00:27:57,280 --> 00:27:59,440 ♪The peony♪ 559 00:28:00,040 --> 00:28:04,160 ♪Is the most beautiful in the flower kingdom♪ 560 00:28:04,840 --> 00:28:09,480 ♪The peony♪ 561 00:28:17,840 --> 00:28:18,840 Miss Yaoyao. 562 00:28:19,640 --> 00:28:23,160 I wish you a bright future. 563 00:28:23,440 --> 00:28:26,400 And I just want to be 564 00:28:26,760 --> 00:28:28,400 the twinkling little star 565 00:28:29,240 --> 00:28:30,280 behind you. 566 00:28:30,520 --> 00:28:31,440 Good. 567 00:28:31,440 --> 00:28:32,080 Come on. 568 00:28:32,080 --> 00:28:32,640 Come on, Mr. Chen. 569 00:28:32,640 --> 00:28:33,720 Come on. 570 00:28:37,520 --> 00:28:38,400 Mr. Chen. 571 00:28:38,680 --> 00:28:41,480 You are really good at words. 572 00:28:41,960 --> 00:28:43,440 The analogy is just wonderful. 573 00:28:43,440 --> 00:28:44,520 I'm flattered. 574 00:28:44,520 --> 00:28:47,040 ♪Twinkle, twinkle, little star♪ 575 00:28:47,040 --> 00:28:49,760 ♪How I wonder what you are♪ 576 00:28:51,560 --> 00:28:52,080 Yaoyao. 577 00:28:52,320 --> 00:28:54,400 Why don't you give a toast to Mr. Chen again? 578 00:28:55,200 --> 00:28:56,280 Come on. 579 00:28:56,640 --> 00:28:57,680 Thank you, Mr. Chen. 580 00:28:58,080 --> 00:28:58,680 Mr. Chen. 581 00:28:58,920 --> 00:29:00,240 I suddenly remember 582 00:29:00,240 --> 00:29:02,560 that my teacher has something to talk about with me in a while, 583 00:29:02,600 --> 00:29:04,800 so I can't drink with you. 584 00:29:04,840 --> 00:29:05,760 May I propose a toast? 585 00:29:08,160 --> 00:29:08,880 You can't leave. 586 00:29:10,800 --> 00:29:12,360 What teacher? 587 00:29:13,000 --> 00:29:14,080 Let him wait. 588 00:29:14,560 --> 00:29:17,080 We have to talk about cooperation. 589 00:29:17,080 --> 00:29:17,520 Right. 590 00:29:18,000 --> 00:29:19,160 Those insignificant people 591 00:29:19,160 --> 00:29:20,160 can wait. 592 00:29:20,520 --> 00:29:21,560 Mr. Chen is the most important. 593 00:29:22,680 --> 00:29:23,840 Miss Yaoyao. 594 00:29:24,840 --> 00:29:26,120 I believe, in the future, 595 00:29:26,280 --> 00:29:28,400 we are bound to 596 00:29:28,760 --> 00:29:31,400 have a very good... 597 00:29:33,880 --> 00:29:34,600 You are 598 00:29:34,920 --> 00:29:35,880 so careless. 599 00:29:36,040 --> 00:29:36,880 Sorry, Mr. Chen. 600 00:29:36,880 --> 00:29:37,400 Well... 601 00:29:37,520 --> 00:29:38,520 How about wearing 602 00:29:38,520 --> 00:29:39,760 my trousers when you leave? 603 00:29:39,880 --> 00:29:41,360 I will give you 604 00:29:41,360 --> 00:29:42,160 an identical one tomorrow. 605 00:29:42,160 --> 00:29:42,600 Okay? 606 00:29:42,600 --> 00:29:43,560 Please. Forgive her. 607 00:29:43,560 --> 00:29:45,200 That's fine, Mr. Wang. 608 00:29:46,400 --> 00:29:46,960 Sit. 609 00:30:02,040 --> 00:30:02,960 It's okay 610 00:30:04,400 --> 00:30:05,440 if you want to leave. 611 00:30:08,720 --> 00:30:09,800 Bottoms up and you can leave. 612 00:30:15,840 --> 00:30:16,920 But, Mr. Chen... 613 00:30:16,920 --> 00:30:17,840 She... 614 00:30:47,600 --> 00:30:48,840 She can hold her liquor. 615 00:30:49,560 --> 00:30:52,360 Just not quite sensible. 616 00:30:52,360 --> 00:30:53,840 Mr. Chen, it is all my fault. 617 00:30:54,120 --> 00:30:55,000 It is all my fault. 618 00:30:55,520 --> 00:30:56,320 I am to blame. 619 00:30:56,520 --> 00:30:58,240 I will get everything ready for you next time. 620 00:30:58,360 --> 00:30:58,840 Mr. Chen. 621 00:30:58,840 --> 00:31:01,160 Let's drink, sing, 622 00:31:01,160 --> 00:31:02,240 and touch... 623 00:31:02,280 --> 00:31:02,960 No. 624 00:31:03,040 --> 00:31:04,880 We will talk about the cooperation. 625 00:31:04,960 --> 00:31:05,600 What do you think, Mr. Chen? 626 00:31:05,600 --> 00:31:06,200 Sure. 627 00:31:06,360 --> 00:31:07,240 Come on. 628 00:31:07,280 --> 00:31:08,520 Come on. Allow me to fill your glass. 37359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.