Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,900 --> 00:00:41,660
[Fighting! Girl]
2
00:00:42,340 --> 00:00:44,740
[Episode 5]
[One got in a delivery room; one met a groper.]
3
00:00:54,720 --> 00:00:56,280
What are you looking at?
4
00:00:57,760 --> 00:00:59,400
Do I have sleep lines on my face?
5
00:01:00,320 --> 00:01:01,240
No.
6
00:01:01,560 --> 00:01:02,640
Don't be nervous.
7
00:01:03,880 --> 00:01:05,040
So what are you looking at?
8
00:01:05,880 --> 00:01:07,840
I am waiting for my dad's message.
9
00:01:08,640 --> 00:01:09,720
Is it on my face?
10
00:01:11,600 --> 00:01:12,320
Tommyrot.
11
00:01:13,100 --> 00:01:17,100
[Transfer to Qu Mo, 20,000 yuan]
12
00:01:17,480 --> 00:01:19,200
Come on, help me reply to a message.
13
00:01:20,560 --> 00:01:21,560
And say what?
14
00:01:22,560 --> 00:01:26,320
Say "thank you for poor relief".
15
00:01:30,440 --> 00:01:33,120
Finally, the life-saving
twenty thousand yuan is here!
16
00:01:34,600 --> 00:01:36,800
You are living off your parents!
17
00:01:37,480 --> 00:01:38,320
No!
18
00:01:38,320 --> 00:01:39,680
I borrowed it from them.
19
00:01:39,840 --> 00:01:40,120
No.
20
00:01:42,960 --> 00:01:43,880
Twenty thousand yuan.
21
00:01:44,720 --> 00:01:46,200
Qu is so generous.
22
00:01:48,240 --> 00:01:49,080
When starting a business,
23
00:01:49,240 --> 00:01:50,760
we inevitably encounter some difficulties.
24
00:01:52,440 --> 00:01:53,040
Start a business?
25
00:01:53,880 --> 00:01:56,760
You mean the original
fashion design you are doing?
26
00:01:57,000 --> 00:01:57,480
Yeah.
27
00:02:01,040 --> 00:02:02,000
I really envy you
28
00:02:02,560 --> 00:02:04,080
for being able to do what you like
29
00:02:04,720 --> 00:02:05,840
and getting the support of your family.
30
00:02:06,160 --> 00:02:07,240
Is this hard?
31
00:02:07,480 --> 00:02:08,360
You can, too.
32
00:02:08,639 --> 00:02:09,079
I...
33
00:02:10,759 --> 00:02:11,400
I...
34
00:02:13,400 --> 00:02:14,960
Since I was a child, the things that I like
35
00:02:15,280 --> 00:02:16,760
are things that my parents don't like.
36
00:02:17,480 --> 00:02:20,160
Not to mention starting my own business
to do what I love.
37
00:02:22,080 --> 00:02:23,160
So miserable.
38
00:02:25,320 --> 00:02:27,560
How about your present job?
39
00:02:27,720 --> 00:02:29,040
It's your family who asked you
40
00:02:29,320 --> 00:02:31,720
to be a dessert chef and delivery man?
41
00:02:32,960 --> 00:02:33,680
No.
42
00:02:34,120 --> 00:02:36,280
I like my present job much.
43
00:02:37,520 --> 00:02:38,920
However, I didn't expect
44
00:02:39,160 --> 00:02:40,880
that the desserts I learned
from the old lady, my landlord,
45
00:02:41,080 --> 00:02:43,160
when I was studying in France
46
00:02:43,680 --> 00:02:45,800
could become my first lucrative job.
47
00:02:46,760 --> 00:02:48,880
You even studied in France?
48
00:02:49,200 --> 00:02:50,040
Not only France.
49
00:02:50,920 --> 00:02:52,920
Germany, the United Kingdom,
50
00:02:53,560 --> 00:02:54,560
even the whole Europe.
51
00:02:54,680 --> 00:02:55,560
I have been there.
52
00:02:57,800 --> 00:02:58,520
What kind of family is he from?
53
00:02:59,480 --> 00:03:00,680
A family that owns a mine?
54
00:03:02,560 --> 00:03:03,320
Mine?
55
00:03:04,000 --> 00:03:05,480
Yeah, I think we do.
56
00:03:06,440 --> 00:03:10,680
My family has mining companies
in Shanxi and Inner Mongolia.
57
00:03:25,440 --> 00:03:26,560
What are you doing?
58
00:03:27,640 --> 00:03:28,400
Come on, come here.
59
00:03:29,600 --> 00:03:30,640
Look over there.
60
00:03:31,440 --> 00:03:33,240
There are a few calves flying there.
61
00:03:33,600 --> 00:03:34,040
You blow them.
62
00:03:34,040 --> 00:03:34,920
Don't let them drop.
63
00:03:36,080 --> 00:03:36,800
There. There.
64
00:03:40,680 --> 00:03:42,560
I'm telling the truth!
(*bragging literally means "blow calves")
65
00:03:44,520 --> 00:03:46,920
Okay. I believe you.
66
00:03:47,280 --> 00:03:49,760
Since you've helped me so much,
67
00:03:50,240 --> 00:03:51,720
you, the Mr. Tall Rich Handsome,
68
00:03:52,120 --> 00:03:52,760
has become my bro now.
69
00:03:55,080 --> 00:03:56,080
Mr. Tall Rich Handsome?
70
00:03:58,040 --> 00:03:58,880
Bro?
71
00:04:00,200 --> 00:04:01,360
Aren't you surname Gao?
(*"Gao" means tall)
72
00:04:02,840 --> 00:04:05,840
In fact, you don't look like a rich boy.
73
00:04:06,160 --> 00:04:07,160
By calling you Mr. Tall Rich Handsome.
74
00:04:07,160 --> 00:04:08,280
I'm already showing respect to you.
75
00:04:11,880 --> 00:04:15,040
But we are not bros.
76
00:04:16,200 --> 00:04:17,400
So what do you want to do?
77
00:04:17,760 --> 00:04:18,440
Listen up,
78
00:04:18,600 --> 00:04:19,840
your intention towards me must be honorable.
79
00:04:20,760 --> 00:04:22,160
Of course it's honorable.
80
00:04:22,160 --> 00:04:22,840
You'd better do.
81
00:04:24,360 --> 00:04:25,600
Seeing that you took me
82
00:04:25,600 --> 00:04:26,720
to the hospital,
83
00:04:27,160 --> 00:04:28,440
I take you as my bro.
84
00:04:29,320 --> 00:04:31,640
Aren't there 2 Broke Girls
in an American TV series?
85
00:04:32,120 --> 00:04:34,000
We can imitate them.
86
00:04:34,440 --> 00:04:37,880
I appoint you as my entrepreneurial bro.
87
00:04:38,280 --> 00:04:40,480
Later, you will open your dessert shop,
88
00:04:40,720 --> 00:04:42,080
and I will do my fashion design.
89
00:04:42,560 --> 00:04:43,880
We can help each other.
90
00:04:48,040 --> 00:04:48,640
What are you doing?
91
00:04:48,640 --> 00:04:49,800
You are not willing to?
92
00:04:50,680 --> 00:04:51,600
I am willing to.
93
00:04:52,160 --> 00:04:53,160
I just want to help you get some water.
94
00:04:56,600 --> 00:04:58,600
You are the first friend
95
00:04:58,600 --> 00:04:59,920
I've ever had in this city.
96
00:05:05,080 --> 00:05:05,600
No.
97
00:05:06,480 --> 00:05:07,240
Bro.
98
00:05:10,960 --> 00:05:11,680
Bro.
99
00:05:27,520 --> 00:05:29,280
Well, babies,
100
00:05:29,280 --> 00:05:31,320
the live streaming will end here.
101
00:05:31,560 --> 00:05:32,440
However, by ordering it now
102
00:05:32,440 --> 00:05:33,800
and using the coupon code, YAOYAO,
103
00:05:33,800 --> 00:05:34,920
you can get a discount of 20%.
104
00:05:35,200 --> 00:05:36,400
In the later live streaming,
105
00:05:36,400 --> 00:05:37,520
I will recommend products that are even better.
106
00:05:37,640 --> 00:05:38,320
Looking forward to it?
107
00:05:38,520 --> 00:05:39,240
See you in a while.
108
00:05:40,840 --> 00:05:42,480
Pretty good. Excellent!
109
00:05:42,760 --> 00:05:43,680
How many orders have been placed?
110
00:05:44,400 --> 00:05:45,120
You just started to do live streaming,
111
00:05:45,120 --> 00:05:46,240
don't pay too much attention to the orders yet.
112
00:05:46,320 --> 00:05:47,680
As long as you don't lose your fans.
113
00:05:48,160 --> 00:05:49,120
You have done a good job.
114
00:05:49,880 --> 00:05:51,560
Don't give me that.
115
00:05:51,560 --> 00:05:53,560
If we're not doing live streaming for money,
what is it for?
116
00:05:53,560 --> 00:05:55,200
They are real money!
117
00:05:55,680 --> 00:05:56,960
I just don't want you to have
118
00:05:56,960 --> 00:05:58,400
so much pressure at the beginning.
119
00:05:59,680 --> 00:06:01,040
Okay. Thank you, Boss.
120
00:06:01,280 --> 00:06:02,240
Boss. Please leave now.
121
00:06:02,240 --> 00:06:03,920
I need to prepare
for the next live streaming.
122
00:06:04,040 --> 00:06:06,120
After the live streaming...
123
00:06:06,280 --> 00:06:06,840
How about midnight snacks?
124
00:06:08,480 --> 00:06:08,920
Okay.
125
00:06:09,920 --> 00:06:10,400
Go for it!
126
00:06:13,880 --> 00:06:14,480
Gao Ziyi.
127
00:06:14,640 --> 00:06:16,000
Your phone kept ringing just now.
128
00:06:21,440 --> 00:06:22,240
Are you okay?
129
00:06:23,760 --> 00:06:24,680
Yes.
130
00:06:25,400 --> 00:06:26,960
I'm going out to return the call.
131
00:06:27,800 --> 00:06:28,680
Have a rest.
132
00:06:28,960 --> 00:06:29,560
Wait for me.
133
00:06:35,880 --> 00:06:37,440
Your boyfriend treats you well.
134
00:06:38,800 --> 00:06:40,960
I said your boyfriend treats you well.
135
00:06:41,320 --> 00:06:42,960
No. He is not my boyfriend.
136
00:06:42,960 --> 00:06:44,920
Okay. Okay. Okay.
137
00:06:45,560 --> 00:06:46,000
No. He...
138
00:06:46,040 --> 00:06:47,840
-He is not your boyfriend.
-He is really not...
139
00:06:48,080 --> 00:06:48,960
Okay. Okay. Okay.
140
00:06:48,960 --> 00:06:49,880
I see. I see.
141
00:06:50,000 --> 00:06:50,600
Have a good rest.
142
00:06:50,840 --> 00:06:51,600
Have a good rest.
143
00:06:58,920 --> 00:07:00,920
Aren't we entrepreneurial bros?
144
00:07:04,240 --> 00:07:05,280
Where are you, Ziyi?
145
00:07:05,840 --> 00:07:07,600
In the hospital.
146
00:07:08,080 --> 00:07:09,240
I have arrived. What's the specific location?
147
00:07:10,800 --> 00:07:12,120
What are you doing at the hospital?
148
00:07:12,320 --> 00:07:13,280
I have some urgent business.
149
00:07:14,080 --> 00:07:15,920
I am in Area B.
150
00:07:16,160 --> 00:07:17,240
Okay. I'm going there now.
151
00:07:19,040 --> 00:07:20,400
The baby kicked me again.
152
00:07:20,560 --> 00:07:21,280
Honey, it must've been tough on you.
153
00:07:21,600 --> 00:07:22,560
What do you want to eat?
154
00:07:22,560 --> 00:07:23,480
I will buy it for you.
155
00:07:28,100 --> 00:07:29,300
[Obstetrics and Gynecology Area B]
156
00:07:39,140 --> 00:07:42,780
[Prenatal Screening and Testing]
157
00:07:43,560 --> 00:07:45,120
This brat.
158
00:07:48,160 --> 00:07:49,040
You're back.
159
00:07:49,360 --> 00:07:50,880
Did the doctor say
I'm about to be discharged?
160
00:07:51,200 --> 00:07:53,360
Well... I have some urgent business.
161
00:07:53,560 --> 00:07:54,440
I have to go first.
162
00:07:54,760 --> 00:07:56,600
Pay attention to the infusion fluid.
163
00:07:57,680 --> 00:07:59,280
If someone comes to find me,
164
00:07:59,440 --> 00:08:00,400
please say you don't know me.
165
00:08:00,760 --> 00:08:01,920
No matter who.
166
00:08:03,200 --> 00:08:03,600
Wait for me.
167
00:08:03,960 --> 00:08:04,800
Gao Ziyi.
168
00:08:05,600 --> 00:08:06,400
Are you okay?
169
00:08:08,000 --> 00:08:08,600
I am fine.
170
00:08:14,320 --> 00:08:15,320
Why are you running away?
171
00:08:17,240 --> 00:08:18,640
I... I'm not.
172
00:08:19,360 --> 00:08:20,320
Why are you hiding?
173
00:08:20,720 --> 00:08:22,840
I... I'm not.
174
00:08:23,160 --> 00:08:24,880
Can you run away
after doing something wrong?
175
00:08:25,080 --> 00:08:26,200
She is...
176
00:08:30,080 --> 00:08:30,800
Come out with me.
177
00:08:43,799 --> 00:08:44,680
Why are you stunned?
178
00:08:44,920 --> 00:08:45,720
Explain it.
179
00:08:47,960 --> 00:08:49,520
Explain what?
180
00:08:49,880 --> 00:08:51,120
One of my friends is in the hospital
181
00:08:51,120 --> 00:08:52,600
because of hypoglycemia.
182
00:08:53,400 --> 00:08:54,080
It's true.
183
00:08:54,360 --> 00:08:55,960
There are no available beds in other wards.
184
00:08:56,160 --> 00:08:56,800
So...
185
00:08:58,040 --> 00:08:59,000
So she can only stay here.
186
00:09:02,240 --> 00:09:02,920
Really?
187
00:09:03,560 --> 00:09:04,120
Yeah.
188
00:09:07,880 --> 00:09:09,600
It hurts.
189
00:09:09,960 --> 00:09:10,720
Gao Ziyi!
190
00:09:10,760 --> 00:09:12,040
You think I am a fool?
191
00:09:12,240 --> 00:09:13,440
Everyone was once young.
192
00:09:13,560 --> 00:09:15,000
Everyone may make a mistake.
193
00:09:15,240 --> 00:09:17,360
I don't care whether you are at fault or not,
194
00:09:17,600 --> 00:09:19,520
I will try to help you solve it.
195
00:09:20,960 --> 00:09:22,960
What are you thinking?
196
00:09:23,920 --> 00:09:25,840
I thought you are the one who trust me the most.
197
00:09:26,280 --> 00:09:27,720
I just trust you too much.
198
00:09:27,880 --> 00:09:28,880
You are still young.
199
00:09:29,160 --> 00:09:31,160
There are many important things
waiting for you to do.
200
00:09:31,760 --> 00:09:33,440
Don't destroy your future
201
00:09:33,440 --> 00:09:35,160
because of temporary pleasure, okay?
202
00:09:39,760 --> 00:09:41,400
In fact, I come to you today
203
00:09:41,880 --> 00:09:43,200
because you promised me
204
00:09:43,200 --> 00:09:44,440
a week ago.
205
00:09:48,760 --> 00:09:49,400
Xihui.
206
00:09:49,960 --> 00:09:51,280
Please give me a break.
207
00:09:51,640 --> 00:09:53,280
I really don't know how to do
208
00:09:53,600 --> 00:09:54,760
those things Dad wants me to do.
209
00:09:55,800 --> 00:09:57,600
You can learn it. Ziyi.
210
00:09:58,120 --> 00:10:00,440
No one forced you to do it overnight, right?
211
00:10:00,640 --> 00:10:02,720
But you can't shy away like this anymore.
212
00:10:04,800 --> 00:10:05,720
You have no choice
213
00:10:06,800 --> 00:10:07,920
in this matter.
214
00:10:16,720 --> 00:10:17,160
Xihui.
215
00:10:18,480 --> 00:10:20,160
Please don't force me anymore.
216
00:10:22,040 --> 00:10:23,600
If you continue to force me,
217
00:10:24,480 --> 00:10:25,520
I might cut ties with you.
218
00:10:28,800 --> 00:10:29,640
Ziyi.
219
00:10:30,680 --> 00:10:31,480
What are you doing?
220
00:10:31,520 --> 00:10:32,800
Here is a hospital. Please keep quiet.
221
00:10:35,800 --> 00:10:36,560
Go with me.
222
00:10:45,360 --> 00:10:46,120
Ziyi.
223
00:10:46,800 --> 00:10:47,960
When will you not be
224
00:10:47,960 --> 00:10:49,440
willful?
225
00:10:50,520 --> 00:10:52,240
You will shy away as long as
you encounter difficulties.
226
00:10:52,760 --> 00:10:53,920
Is this the way
227
00:10:53,920 --> 00:10:55,560
how a mature man deals with problems?
228
00:10:56,440 --> 00:10:57,720
Do you think you can realize
229
00:10:57,760 --> 00:10:59,840
your so-called dreams with some passion?
230
00:11:01,120 --> 00:11:02,360
Impossible.
231
00:11:03,440 --> 00:11:05,360
Not everyone is qualified
232
00:11:05,360 --> 00:11:06,840
to achieve their dreams.
233
00:11:07,200 --> 00:11:09,160
Men should be responsible.
234
00:11:10,240 --> 00:11:11,720
Can you bear to see that no one
inherits the business
235
00:11:11,720 --> 00:11:13,400
that your parents have been working
236
00:11:13,400 --> 00:11:14,480
for most of their life?
237
00:11:15,440 --> 00:11:17,840
You have won at the beginning,
238
00:11:18,120 --> 00:11:19,680
surpassing many people.
239
00:11:20,360 --> 00:11:22,920
Don't betray the gift that Heaven has given you.
240
00:11:22,920 --> 00:11:23,600
Okay?
241
00:11:25,080 --> 00:11:25,680
Xihui.
242
00:11:26,040 --> 00:11:27,520
Did I let him give me the gift?
243
00:11:28,360 --> 00:11:30,360
One person's trash is another's treasure.
244
00:11:32,840 --> 00:11:33,800
Stop. Stop.
245
00:11:34,640 --> 00:11:36,640
If we can't be on the same page, we shall stop.
246
00:11:37,120 --> 00:11:38,360
I give you five minutes.
247
00:11:38,600 --> 00:11:40,320
Say goodbye to your Miss Qu now
248
00:11:40,560 --> 00:11:41,240
and go home with me.
249
00:11:41,520 --> 00:11:42,480
I will not.
250
00:11:42,680 --> 00:11:43,600
I won't go home with you.
251
00:11:46,480 --> 00:11:47,600
Oh, right.
252
00:11:48,360 --> 00:11:48,920
Take it.
253
00:11:49,040 --> 00:11:50,520
Give this to her.
254
00:11:50,920 --> 00:11:52,360
You caused a girl to be like this.
255
00:11:52,360 --> 00:11:53,960
We can't ignore her.
256
00:11:54,400 --> 00:11:56,000
Don't make trouble.
257
00:11:56,000 --> 00:11:57,280
It's not what you think.
258
00:11:58,640 --> 00:12:00,320
She has been in the Obstetrics
and Gynecology Department.
259
00:12:00,480 --> 00:12:01,480
What else could it be?
260
00:12:01,480 --> 00:12:02,880
You think I am a fool?
261
00:12:03,160 --> 00:12:05,040
You can escape from things of home.
262
00:12:05,240 --> 00:12:06,200
We can solve it later.
263
00:12:06,280 --> 00:12:08,040
But if you want to escape from this,
264
00:12:08,280 --> 00:12:09,200
I'm the first to say no.
265
00:12:09,840 --> 00:12:10,480
Take the money.
266
00:12:10,760 --> 00:12:12,320
It's not about money.
267
00:12:12,680 --> 00:12:14,120
Why can't you understand me?
268
00:12:14,120 --> 00:12:15,640
I know it is not about money,
269
00:12:15,760 --> 00:12:16,880
but a person.
270
00:12:19,840 --> 00:12:20,600
Gao Ziyi.
271
00:12:25,600 --> 00:12:26,640
Hi, Mrs. Gao!
272
00:12:29,160 --> 00:12:30,480
My cousin.
273
00:12:34,240 --> 00:12:35,160
Hi, cousin.
274
00:12:36,760 --> 00:12:38,120
I am Gao Ziyi's cousin,
275
00:12:38,360 --> 00:12:39,520
not yours.
276
00:12:41,200 --> 00:12:42,880
Sorry, sorry.
277
00:12:43,040 --> 00:12:44,320
I just finished the infusion fluid,
278
00:12:44,320 --> 00:12:46,400
so I can't really pull myself together now.
279
00:12:49,320 --> 00:12:51,680
Well... Gao Ziyi's cousin.
280
00:12:52,080 --> 00:12:53,560
I will be discharged.
281
00:12:54,080 --> 00:12:54,720
Bye.
282
00:12:56,600 --> 00:12:57,160
Stop.
283
00:13:01,920 --> 00:13:02,880
You must be Miss Qu.
284
00:13:05,600 --> 00:13:06,360
Well,
285
00:13:06,760 --> 00:13:08,440
give me the total amount of your expenses
286
00:13:08,480 --> 00:13:10,120
in the hospital and the compensation
287
00:13:10,280 --> 00:13:11,280
you think you deserve.
288
00:13:11,640 --> 00:13:13,160
I will have our Finance Department deal with it.
289
00:13:13,600 --> 00:13:14,480
However,
290
00:13:14,680 --> 00:13:16,560
I hope you won't ask for too much.
291
00:13:16,760 --> 00:13:17,920
I'm quite aware of the quotation
292
00:13:18,080 --> 00:13:19,200
in this aspect.
293
00:13:21,600 --> 00:13:22,520
Quotation?
294
00:13:22,920 --> 00:13:24,000
What quotation?
295
00:13:24,920 --> 00:13:25,480
Okay.
296
00:13:25,560 --> 00:13:26,920
Please go through the discharge formalities
on your own.
297
00:13:27,720 --> 00:13:28,440
Gao Ziyi
298
00:13:28,440 --> 00:13:29,680
is going home with me.
299
00:13:29,800 --> 00:13:30,600
I'm not.
300
00:13:31,840 --> 00:13:32,520
Gao Ziyi.
301
00:13:32,800 --> 00:13:34,160
Did anything happen to your family?
302
00:13:34,560 --> 00:13:35,280
Don't worry about me.
303
00:13:35,280 --> 00:13:36,360
Go home with your cousin now.
304
00:13:36,360 --> 00:13:37,080
I can leave on my own.
305
00:13:37,480 --> 00:13:39,680
I can't explain it to you
in several sentences anyway.
306
00:13:40,400 --> 00:13:41,920
I won't go home anyway.
307
00:13:42,200 --> 00:13:42,920
Gao Ziyi.
308
00:13:42,960 --> 00:13:44,280
What exactly do you want to do?
309
00:13:45,280 --> 00:13:45,960
Gao Ziyi.
310
00:13:46,840 --> 00:13:47,360
Go home.
311
00:13:48,160 --> 00:13:48,760
Go home.
312
00:14:03,600 --> 00:14:05,080
Don't drag me!
313
00:14:05,200 --> 00:14:06,400
It hurts!
314
00:14:06,400 --> 00:14:07,240
If I let go, you will run away.
315
00:14:07,240 --> 00:14:08,360
Go home with me today.
316
00:14:08,360 --> 00:14:09,320
I won't run away.
317
00:14:11,400 --> 00:14:12,040
Really?
318
00:14:12,480 --> 00:14:13,640
Yeah.
319
00:14:14,920 --> 00:14:15,480
Wait here.
320
00:14:24,400 --> 00:14:25,120
Li.
321
00:14:25,520 --> 00:14:27,040
Yeah, drive the car to the main entrance
of the hospital.
322
00:14:27,360 --> 00:14:28,840
Excuse me. Excuse me.
323
00:14:28,840 --> 00:14:29,040
Yeah.
324
00:14:29,040 --> 00:14:30,760
And clear my schedule.
325
00:14:30,760 --> 00:14:31,760
Excuse me. Excuse me.
326
00:14:32,160 --> 00:14:33,160
Don't arrange other things.
327
00:14:33,600 --> 00:14:34,000
Okay.
328
00:14:39,960 --> 00:14:40,600
Ziyi.
329
00:14:41,480 --> 00:14:42,400
Gao Ziyi!
330
00:14:44,000 --> 00:14:45,520
Hold on. We will be there soon.
331
00:14:48,040 --> 00:14:48,880
What are you doing?
332
00:14:52,920 --> 00:14:54,600
Sorry. Sorry.
333
00:15:09,640 --> 00:15:10,040
We've arrived.
334
00:15:17,640 --> 00:15:19,400
Ma'am, thank you very much.
335
00:15:19,440 --> 00:15:20,400
It doesn't matter. See you.
336
00:15:21,080 --> 00:15:21,480
Bye.
337
00:15:21,840 --> 00:15:22,320
Bye.
338
00:16:11,880 --> 00:16:13,920
Why... why are you back?
339
00:16:15,320 --> 00:16:16,960
Didn't I say I would come back?
340
00:16:18,160 --> 00:16:19,480
You did?
341
00:16:20,240 --> 00:16:21,240
I did.
342
00:16:35,640 --> 00:16:36,880
How much did it cost?
343
00:16:36,880 --> 00:16:37,720
I'll pay you back.
344
00:16:38,840 --> 00:16:39,760
Not much.
345
00:16:39,960 --> 00:16:40,600
Forget it.
346
00:16:41,120 --> 00:16:41,840
No.
347
00:16:42,000 --> 00:16:44,240
I can't take advantage of you in health.
348
00:16:44,680 --> 00:16:45,520
Inauspicious.
349
00:16:48,520 --> 00:16:51,280
Did your cousin misunderstand something?
350
00:16:51,280 --> 00:16:52,640
She said she would compensate me.
351
00:16:53,000 --> 00:16:54,240
She thinks I will blackmail you?
352
00:16:54,880 --> 00:16:56,760
Don't listen to her.
353
00:16:56,960 --> 00:16:58,560
She is always indiscriminate.
354
00:17:01,120 --> 00:17:02,480
But I called her Mrs. Gao.
355
00:17:02,480 --> 00:17:03,640
Will she be angry?
356
00:17:05,079 --> 00:17:05,799
She will be furious.
357
00:17:06,240 --> 00:17:07,079
What should I do?
358
00:17:07,079 --> 00:17:08,319
I... I did not do it on purpose.
359
00:17:09,240 --> 00:17:09,760
It's okay.
360
00:17:11,359 --> 00:17:13,399
But she wants you to go home
in such a hurry today.
361
00:17:13,680 --> 00:17:15,680
Is there something wrong
with your family?
362
00:17:17,079 --> 00:17:17,999
Nothing important.
363
00:17:18,520 --> 00:17:19,599
She just wants me
364
00:17:19,599 --> 00:17:20,919
to take over the family business.
365
00:17:21,359 --> 00:17:22,279
But I really don't want to.
366
00:17:23,400 --> 00:17:24,720
The family business?
367
00:17:25,839 --> 00:17:28,439
About the mine and so on you said
368
00:17:28,440 --> 00:17:28,920
before?
369
00:17:29,840 --> 00:17:30,800
That's just a part of it.
370
00:17:31,800 --> 00:17:32,680
Really?
371
00:17:34,120 --> 00:17:35,000
Yeah.
372
00:17:38,320 --> 00:17:39,040
I don't believe you.
373
00:17:40,640 --> 00:17:42,800
Okay. It doesn't matter
whether you believe it or not.
374
00:17:43,320 --> 00:17:45,520
Anyway, I am a dessert chef now.
375
00:17:46,080 --> 00:17:47,520
My cousin forces me to come back and work.
376
00:17:47,520 --> 00:17:48,320
But I will never.
377
00:17:48,960 --> 00:17:50,440
I think I am fine now.
378
00:17:50,800 --> 00:17:51,440
I see.
379
00:17:51,800 --> 00:17:53,680
Fellow sufferers have mutual sympathy.
380
00:17:58,280 --> 00:17:58,840
I have arrived.
381
00:18:03,400 --> 00:18:05,800
If you are free, you can visit the White House.
382
00:18:06,000 --> 00:18:08,240
I'll make desserts for you myself.
383
00:18:13,880 --> 00:18:14,560
Thank you.
384
00:18:20,720 --> 00:18:21,480
Mr. Tall Rich Handsome.
385
00:18:22,080 --> 00:18:23,160
You've been a great help today,
386
00:18:23,160 --> 00:18:24,280
so how should I thank you?
387
00:18:26,360 --> 00:18:29,000
I think the shop uniform of the White House
388
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
is just hideous.
389
00:18:30,160 --> 00:18:32,560
Can you design another one for us?
390
00:18:33,960 --> 00:18:34,480
Sure.
391
00:18:35,320 --> 00:18:36,600
We are entrepreneurial bros.
392
00:18:36,760 --> 00:18:37,760
We should help each other.
393
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
It's a deal then!
394
00:18:39,600 --> 00:18:42,080
Then, I will wear the clothes you gave me
395
00:18:42,080 --> 00:18:44,120
and let the world have the best desserts.
396
00:18:45,120 --> 00:18:45,880
It's a deal!
397
00:18:46,880 --> 00:18:47,200
Good night.
398
00:18:48,320 --> 00:18:48,720
Good night.
399
00:19:20,880 --> 00:19:23,680
(The past few days have been like
riding a roller coaster.)
400
00:19:24,360 --> 00:19:25,560
(I'm confused and disoriented.)
401
00:19:27,200 --> 00:19:29,840
(I lost Pei Jing)
402
00:19:31,360 --> 00:19:32,240
(and Yaoyao.)
403
00:19:48,600 --> 00:19:49,880
(The is no medicine for hypoglycemia.)
404
00:19:50,400 --> 00:19:51,320
(Remember to have candies.)
405
00:19:52,000 --> 00:19:52,560
(Good night.)
406
00:20:01,420 --> 00:20:03,140
[I miss you.]
407
00:20:04,220 --> 00:20:05,740
[Can I talk to you?]
408
00:20:07,420 --> 00:20:08,140
[I...]
409
00:21:14,160 --> 00:21:15,480
One gets promoted today.
410
00:21:15,760 --> 00:21:16,960
Another one will be fired tomorrow.
411
00:21:17,760 --> 00:21:18,880
The day after tomorrow...
412
00:21:20,040 --> 00:21:22,320
The knife will be on the neck
the day after tomorrow, right?
413
00:21:24,760 --> 00:21:26,080
Come on. A toast to you.
414
00:21:28,160 --> 00:21:28,480
Cheers.
415
00:21:38,880 --> 00:21:40,040
You're frowning.
416
00:21:40,280 --> 00:21:42,800
Don't look like an investment specialist
of Haibei Group at all.
417
00:21:45,160 --> 00:21:46,120
What else can I do?
418
00:21:46,720 --> 00:21:47,760
Force a smile?
419
00:21:48,760 --> 00:21:50,400
Spicy sliced beef is here.
420
00:21:54,080 --> 00:21:54,600
Thank you.
421
00:21:57,200 --> 00:21:59,600
Have you figured out a solution?
422
00:22:02,200 --> 00:22:03,720
Workplace politics is not
423
00:22:03,720 --> 00:22:05,440
the reason that I joined Haibei.
424
00:22:11,080 --> 00:22:12,440
I know you are not
425
00:22:12,440 --> 00:22:14,200
a calculating man.
426
00:22:15,200 --> 00:22:17,880
But the Dark Forest Rule is just like this:
427
00:22:18,360 --> 00:22:19,440
the law of the jungle.
428
00:22:20,080 --> 00:22:22,040
They have struck first.
429
00:22:22,320 --> 00:22:24,280
You have to have a contingency plan.
430
00:22:25,720 --> 00:22:27,360
Although the new company is built in Yongzhou,
431
00:22:27,640 --> 00:22:28,960
a third-tier city,
432
00:22:30,840 --> 00:22:32,720
it still has a great market prospect
433
00:22:33,520 --> 00:22:35,400
judging from the data in recent years.
434
00:22:36,160 --> 00:22:38,480
However, opportunities and risks coexist.
435
00:22:39,240 --> 00:22:41,000
So we must think carefully make a thorough plan.
436
00:22:42,560 --> 00:22:43,640
It's almost ready.
437
00:22:44,200 --> 00:22:44,840
Have a try.
438
00:22:45,480 --> 00:22:48,480
I remember you said you couldn't eat spicy food
439
00:22:48,480 --> 00:22:49,600
in the company's annual party.
440
00:22:50,680 --> 00:22:52,080
One has to try.
441
00:22:52,960 --> 00:22:53,560
Right?
442
00:23:07,280 --> 00:23:08,280
Do you like it?
443
00:23:18,000 --> 00:23:18,400
Come on.
444
00:23:19,400 --> 00:23:19,800
Thank you.
445
00:23:21,800 --> 00:23:23,800
It may not look as dark
446
00:23:23,920 --> 00:23:25,920
as the reddish brown.
447
00:23:25,920 --> 00:23:28,800
But I think this color will be
more suitable for students.
448
00:23:30,760 --> 00:23:32,120
So tired.
449
00:23:34,360 --> 00:23:36,160
I've almost put my head
450
00:23:36,480 --> 00:23:37,640
into my phone screen
451
00:23:37,640 --> 00:23:38,600
to let them feel my passion.
452
00:23:39,440 --> 00:23:40,720
I said you have talent.
453
00:23:41,160 --> 00:23:43,080
You don't need me to teach you how to do it.
454
00:23:44,800 --> 00:23:45,240
Let's go.
455
00:23:45,480 --> 00:23:47,960
I'll take you to have the most
delicious midnight snack in the city.
456
00:23:48,120 --> 00:23:48,640
Really?
457
00:23:49,520 --> 00:23:51,280
If I'm not satisfied, I won't eat.
458
00:23:52,560 --> 00:23:54,920
You can eat until you are satisfied.
459
00:24:02,360 --> 00:24:03,400
Hi, Molly.
460
00:24:03,840 --> 00:24:04,680
Hi, Yaoyao.
461
00:24:04,840 --> 00:24:05,840
Did you find a rental home?
462
00:24:07,120 --> 00:24:08,400
Yeah.
463
00:24:08,560 --> 00:24:10,480
But the pictures are on my phone.
464
00:24:10,480 --> 00:24:11,800
I will send them to you later.
465
00:24:12,880 --> 00:24:14,000
I'm going to have midnight snacks with Ouyang.
466
00:24:14,000 --> 00:24:14,840
Care to join?
467
00:24:15,280 --> 00:24:16,600
I'll pass.
468
00:24:16,840 --> 00:24:18,480
We can discuss the rental home
when you come back.
469
00:24:18,840 --> 00:24:20,360
Okay. Bye.
470
00:24:20,880 --> 00:24:21,840
Bye.
471
00:24:23,600 --> 00:24:23,880
Let's go.
472
00:24:24,200 --> 00:24:24,480
Let's go.
473
00:24:25,880 --> 00:24:26,400
Yaoyao.
474
00:24:27,240 --> 00:24:29,680
You did a very good job today.
475
00:24:31,040 --> 00:24:31,920
Thank you, Mr. Wang.
476
00:24:32,040 --> 00:24:33,080
I'm still a newcomer,
477
00:24:33,080 --> 00:24:34,320
so I have to keep working hard.
478
00:24:35,000 --> 00:24:35,880
Wang.
479
00:24:36,640 --> 00:24:37,960
Good choice.
480
00:24:39,120 --> 00:24:41,520
Miss Cao is not only beautiful
481
00:24:41,520 --> 00:24:42,520
but also very humble.
482
00:24:43,040 --> 00:24:45,320
She is the future star who will
483
00:24:45,760 --> 00:24:47,000
lead your company to develop.
484
00:24:47,000 --> 00:24:48,000
Indeed.
485
00:24:48,480 --> 00:24:49,480
Alright. Let me introduce.
486
00:24:49,800 --> 00:24:50,840
This is Mr. Chen.
487
00:24:50,960 --> 00:24:53,320
He is our company's biggest and best partner.
488
00:24:53,920 --> 00:24:55,520
Mr. Chen rarely comes here.
489
00:24:55,720 --> 00:24:56,880
When you were doing the live streaming,
490
00:24:57,240 --> 00:24:58,600
he saw it from the beginning to the end
491
00:24:58,720 --> 00:24:59,560
and he kept praising you.
492
00:24:59,600 --> 00:25:00,960
He is very satisfied with you.
493
00:25:01,200 --> 00:25:02,120
Thank you, Mr. Chen.
494
00:25:02,280 --> 00:25:03,080
I am Cao Yaoyin.
495
00:25:03,760 --> 00:25:06,480
Good. We should cooperate more in the future.
496
00:25:07,520 --> 00:25:08,280
Well, Mr. Chen.
497
00:25:08,280 --> 00:25:09,840
You rarely come here,
498
00:25:09,880 --> 00:25:10,200
so
499
00:25:10,560 --> 00:25:11,560
it's my treat.
500
00:25:11,640 --> 00:25:12,640
We can have midnight snacks together.
501
00:25:13,120 --> 00:25:14,520
Yaoyao. You should join us.
502
00:25:15,480 --> 00:25:15,840
Okay.
503
00:25:16,200 --> 00:25:18,520
You can report your work experience
504
00:25:18,680 --> 00:25:19,640
to Mr. Chen.
505
00:25:20,320 --> 00:25:20,720
Sure.
506
00:25:21,400 --> 00:25:22,440
Then tonight...
507
00:25:22,440 --> 00:25:22,960
Mr. Wang,
508
00:25:23,360 --> 00:25:26,120
I have work to discuss with Yaoyao in a while.
509
00:25:26,600 --> 00:25:27,440
You can talk about work
510
00:25:27,640 --> 00:25:28,480
at any time.
511
00:25:28,760 --> 00:25:29,560
You don't have to do it now.
512
00:25:30,840 --> 00:25:31,440
Mr. Chen, please.
513
00:25:31,560 --> 00:25:33,120
Sure, Miss Cao, please.
514
00:25:36,080 --> 00:25:36,720
Mr. Wang.
515
00:25:37,640 --> 00:25:38,800
Yaoyao has to do live streaming tomorrow.
516
00:25:38,800 --> 00:25:39,520
Ouyang.
517
00:26:00,920 --> 00:26:01,960
Mr. Chen.
518
00:26:02,600 --> 00:26:03,080
Yaoyao.
519
00:26:03,160 --> 00:26:05,080
You have to make Mr. Chen feel satisfied today.
520
00:26:07,800 --> 00:26:08,680
Mr. Chen, please.
521
00:26:09,280 --> 00:26:10,240
After you, Miss Cao.
522
00:26:10,520 --> 00:26:11,320
Thank you.
523
00:26:21,000 --> 00:26:21,360
Let's go.
524
00:26:22,480 --> 00:26:23,000
Mr. Chen.
525
00:26:23,760 --> 00:26:25,000
What would you like to have tonight?
526
00:26:26,240 --> 00:26:28,160
(This is the right one for the girls who have just)
527
00:26:28,440 --> 00:26:29,960
(joined the workforce.)
528
00:26:30,000 --> 00:26:31,760
(Actually, the color is like the seductive color.)
529
00:26:31,760 --> 00:26:32,680
(Don't you think so?)
530
00:26:32,680 --> 00:26:33,240
(It's...)
531
00:26:33,320 --> 00:26:35,480
(a pink color that boys)
532
00:26:35,680 --> 00:26:36,640
(tend to prefer.)
533
00:26:36,640 --> 00:26:37,320
I dare to call the police.
534
00:26:37,680 --> 00:26:38,680
Even if it may ruin my reputation,
535
00:26:38,680 --> 00:26:40,000
I will bring you pervert to justice.
536
00:26:40,120 --> 00:26:41,040
I don't care.
537
00:26:41,440 --> 00:26:41,880
Miss.
538
00:26:42,120 --> 00:26:43,640
It's just a few photos.
539
00:26:43,800 --> 00:26:46,520
(It's like the Byzantine Princess,
which is more charismatic.)
540
00:26:46,520 --> 00:26:48,600
(Because it makes you look powerful)
541
00:26:48,600 --> 00:26:50,760
(and it can improve your temperament.)
542
00:26:51,000 --> 00:26:52,640
Your face shape is...
543
00:26:54,080 --> 00:26:55,560
You have a high nose bridge and nasal root.
544
00:26:55,880 --> 00:26:57,480
Your eye sockets and cheekbones fir you to a tee.
545
00:26:57,800 --> 00:26:58,960
Therefore, your face not only
has a three-dimensional sense,
546
00:26:58,960 --> 00:26:59,720
but also a kind of...
547
00:27:00,720 --> 00:27:02,800
(Today, I will introduce two lipsticks)
548
00:27:02,800 --> 00:27:04,760
(that I usually use to you.)
549
00:27:04,760 --> 00:27:06,720
(In fact, this brand also has many other products.)
550
00:27:06,720 --> 00:27:08,360
(The next one I'd like to introduce is...)
551
00:27:17,600 --> 00:27:19,440
(I only joined them because of Mr. Wang. )
552
00:27:19,440 --> 00:27:20,400
(We're still going to have the midnight snacks.)
553
00:27:20,400 --> 00:27:21,400
(I will slip away in a while.)
554
00:27:21,400 --> 00:27:22,720
(Wait for me at Yipinxuan.)
555
00:27:38,400 --> 00:27:39,320
(Are you there yet?)
556
00:27:39,320 --> 00:27:40,360
(I will slip away now.)
557
00:27:45,260 --> 00:27:48,820
[I'm outside the hotel.]
558
00:27:57,280 --> 00:27:59,440
♪The peony♪
559
00:28:00,040 --> 00:28:04,160
♪Is the most beautiful in the flower kingdom♪
560
00:28:04,840 --> 00:28:09,480
♪The peony♪
561
00:28:17,840 --> 00:28:18,840
Miss Yaoyao.
562
00:28:19,640 --> 00:28:23,160
I wish you a bright future.
563
00:28:23,440 --> 00:28:26,400
And I just want to be
564
00:28:26,760 --> 00:28:28,400
the twinkling little star
565
00:28:29,240 --> 00:28:30,280
behind you.
566
00:28:30,520 --> 00:28:31,440
Good.
567
00:28:31,440 --> 00:28:32,080
Come on.
568
00:28:32,080 --> 00:28:32,640
Come on, Mr. Chen.
569
00:28:32,640 --> 00:28:33,720
Come on.
570
00:28:37,520 --> 00:28:38,400
Mr. Chen.
571
00:28:38,680 --> 00:28:41,480
You are really good at words.
572
00:28:41,960 --> 00:28:43,440
The analogy is just wonderful.
573
00:28:43,440 --> 00:28:44,520
I'm flattered.
574
00:28:44,520 --> 00:28:47,040
♪Twinkle, twinkle, little star♪
575
00:28:47,040 --> 00:28:49,760
♪How I wonder what you are♪
576
00:28:51,560 --> 00:28:52,080
Yaoyao.
577
00:28:52,320 --> 00:28:54,400
Why don't you give a toast to Mr. Chen again?
578
00:28:55,200 --> 00:28:56,280
Come on.
579
00:28:56,640 --> 00:28:57,680
Thank you, Mr. Chen.
580
00:28:58,080 --> 00:28:58,680
Mr. Chen.
581
00:28:58,920 --> 00:29:00,240
I suddenly remember
582
00:29:00,240 --> 00:29:02,560
that my teacher has something
to talk about with me in a while,
583
00:29:02,600 --> 00:29:04,800
so I can't drink with you.
584
00:29:04,840 --> 00:29:05,760
May I propose a toast?
585
00:29:08,160 --> 00:29:08,880
You can't leave.
586
00:29:10,800 --> 00:29:12,360
What teacher?
587
00:29:13,000 --> 00:29:14,080
Let him wait.
588
00:29:14,560 --> 00:29:17,080
We have to talk about cooperation.
589
00:29:17,080 --> 00:29:17,520
Right.
590
00:29:18,000 --> 00:29:19,160
Those insignificant people
591
00:29:19,160 --> 00:29:20,160
can wait.
592
00:29:20,520 --> 00:29:21,560
Mr. Chen is the most important.
593
00:29:22,680 --> 00:29:23,840
Miss Yaoyao.
594
00:29:24,840 --> 00:29:26,120
I believe, in the future,
595
00:29:26,280 --> 00:29:28,400
we are bound to
596
00:29:28,760 --> 00:29:31,400
have a very good...
597
00:29:33,880 --> 00:29:34,600
You are
598
00:29:34,920 --> 00:29:35,880
so careless.
599
00:29:36,040 --> 00:29:36,880
Sorry, Mr. Chen.
600
00:29:36,880 --> 00:29:37,400
Well...
601
00:29:37,520 --> 00:29:38,520
How about wearing
602
00:29:38,520 --> 00:29:39,760
my trousers when you leave?
603
00:29:39,880 --> 00:29:41,360
I will give you
604
00:29:41,360 --> 00:29:42,160
an identical one tomorrow.
605
00:29:42,160 --> 00:29:42,600
Okay?
606
00:29:42,600 --> 00:29:43,560
Please. Forgive her.
607
00:29:43,560 --> 00:29:45,200
That's fine, Mr. Wang.
608
00:29:46,400 --> 00:29:46,960
Sit.
609
00:30:02,040 --> 00:30:02,960
It's okay
610
00:30:04,400 --> 00:30:05,440
if you want to leave.
611
00:30:08,720 --> 00:30:09,800
Bottoms up and you can leave.
612
00:30:15,840 --> 00:30:16,920
But, Mr. Chen...
613
00:30:16,920 --> 00:30:17,840
She...
614
00:30:47,600 --> 00:30:48,840
She can hold her liquor.
615
00:30:49,560 --> 00:30:52,360
Just not quite sensible.
616
00:30:52,360 --> 00:30:53,840
Mr. Chen, it is all my fault.
617
00:30:54,120 --> 00:30:55,000
It is all my fault.
618
00:30:55,520 --> 00:30:56,320
I am to blame.
619
00:30:56,520 --> 00:30:58,240
I will get everything ready for you next time.
620
00:30:58,360 --> 00:30:58,840
Mr. Chen.
621
00:30:58,840 --> 00:31:01,160
Let's drink, sing,
622
00:31:01,160 --> 00:31:02,240
and touch...
623
00:31:02,280 --> 00:31:02,960
No.
624
00:31:03,040 --> 00:31:04,880
We will talk about the cooperation.
625
00:31:04,960 --> 00:31:05,600
What do you think, Mr. Chen?
626
00:31:05,600 --> 00:31:06,200
Sure.
627
00:31:06,360 --> 00:31:07,240
Come on.
628
00:31:07,280 --> 00:31:08,520
Come on. Allow me to fill your glass.
37359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.