All language subtitles for Eu.te.amo_1981,DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,898 --> 00:00:11,891 Something strange happened today at the House of Representatives. 2 00:00:11,935 --> 00:00:14,904 During a plenary session 3 00:00:14,938 --> 00:00:16,906 an unbearable odor... 4 00:00:16,940 --> 00:00:21,900 starting exuding from under the Speaker of the House's rostrum. 5 00:00:21,945 --> 00:00:25,904 Workers dug a hole in the Parliament building... 6 00:00:25,949 --> 00:00:28,918 and found, terrified... 7 00:00:28,952 --> 00:00:33,912 a shapeless, filthy blob... in the heart Brasilia. 8 00:00:33,957 --> 00:00:36,926 Some journalists... 9 00:00:36,960 --> 00:00:41,920 claimed that it was... the end of Brazilian ''miracle''. 10 00:00:41,965 --> 00:00:43,933 But Serginho... 11 00:00:43,967 --> 00:00:47,926 the head janitor said: 12 00:00:47,971 --> 00:00:52,931 At last the great national shit has shown its ugly face.'' 13 00:00:52,976 --> 00:00:54,944 Unfortunately... 14 00:00:54,978 --> 00:00:59,938 Congressman Alfredo Chalupe, fell into the hole... 15 00:00:59,983 --> 00:01:01,951 and died on the spot. 16 00:01:01,985 --> 00:01:04,954 At his funeral were liberal Ministers... 17 00:01:04,988 --> 00:01:07,957 housewives, and Indians with cassette recorders. 18 00:01:07,991 --> 00:01:11,950 A colorful moment was provided by Neide... 19 00:01:11,995 --> 00:01:15,954 a famous gay Congressperson... 20 00:01:16,967 --> 00:01:19,959 a famous gay Congressperson... 21 00:01:20,003 --> 00:01:24,963 who sang at the graveside... 22 00:01:25,008 --> 00:01:27,977 the song ''Babalu''... 23 00:01:28,011 --> 00:01:33,972 to console the government officials in attendance. 24 00:01:34,985 --> 00:01:37,977 Meanwhile, in Nova lguacu... 25 00:01:59,009 --> 00:02:06,006 l LOVE YOU 26 00:05:09,199 --> 00:05:13,192 You know how you make me feel? 27 00:05:13,236 --> 00:05:16,205 Like l am obeying orders... 28 00:05:16,239 --> 00:05:20,198 like you always wanted me to leave you... 29 00:05:20,243 --> 00:05:23,212 so that you could cry like this afterwards! 30 00:05:23,246 --> 00:05:26,215 ''She left me!'' 31 00:05:26,249 --> 00:05:30,208 -Don't leave me, Barbara. -And the factory? 32 00:05:30,253 --> 00:05:33,222 You always wanted it to go bankrupt... 33 00:05:33,256 --> 00:05:37,215 so that you could say ''l'm ruined.'' 34 00:05:37,260 --> 00:05:42,220 Barbara, l have nothing left. Only this apartment... 35 00:05:42,265 --> 00:05:46,224 and 1,200 boxes full of anatomic bras. 36 00:05:46,269 --> 00:05:48,237 l don't know how a sophisticated man like myself... 37 00:05:48,271 --> 00:05:52,230 could join such a ridiculous business. 38 00:05:52,275 --> 00:05:56,234 That's enough. Carlos is waiting for me. 39 00:05:56,279 --> 00:06:00,238 He has to change batteries today. 40 00:06:00,283 --> 00:06:04,242 l can't understand why you fell in love... 41 00:06:04,287 --> 00:06:07,256 with a man that has a pacemaker. 42 00:06:07,290 --> 00:06:10,259 lt's not only Carlos! 43 00:06:10,293 --> 00:06:13,262 Everything can die at any time. 44 00:06:13,296 --> 00:06:15,264 And you... 45 00:06:15,298 --> 00:06:19,257 You make me feel like... 46 00:06:19,302 --> 00:06:23,261 you and l are performing a crazy drama! 47 00:06:24,274 --> 00:06:26,265 Barbara... 48 00:06:27,277 --> 00:06:30,269 l adore you. 49 00:06:30,313 --> 00:06:33,282 Don't leave me. 50 00:06:33,316 --> 00:06:37,275 lt's no use, Paulo. lt's over! 51 00:06:37,320 --> 00:06:41,279 Now turn off that damn videotape. 52 00:06:41,324 --> 00:06:43,292 Forget the videotape. 53 00:06:43,326 --> 00:06:47,285 l don't love you anymore. 54 00:06:47,330 --> 00:06:52,290 lt's sad... but things end. 55 00:06:56,306 --> 00:06:58,297 Give me...! 56 00:06:59,309 --> 00:07:01,300 Give me... 57 00:07:53,363 --> 00:07:56,355 -Monica? -Yes. 58 00:07:56,399 --> 00:08:00,358 l'm that wonderful guy that asked your number yesterday. 59 00:08:02,372 --> 00:08:06,365 Listen... l'd like to see you. 60 00:08:06,409 --> 00:08:10,368 Why don't you come over and listen to some music? 61 00:08:10,413 --> 00:08:14,372 l don't know... 62 00:08:14,417 --> 00:08:20,378 -Are you sad? -No, l'm half crazy... 63 00:08:20,423 --> 00:08:22,391 l mean, l'm hoarse.. 64 00:08:23,393 --> 00:08:27,386 Tell me, what is you name again? 65 00:08:30,400 --> 00:08:32,391 Paulo. 66 00:09:12,442 --> 00:09:16,435 A shitty country, Oliveira! 67 00:09:16,479 --> 00:09:20,438 Stupid people... they-re all a bunch of small time thieves. 68 00:09:20,483 --> 00:09:25,443 This country is a barbecue. We are all mediocre. 69 00:09:25,488 --> 00:09:29,447 Cowards. You, for example, you are an idiot. 70 00:09:29,492 --> 00:09:31,460 Wait, you don't understand. 71 00:09:31,494 --> 00:09:34,463 That's not what l meant. l didn't mean to insult you. 72 00:09:34,497 --> 00:09:38,456 l'm an imbecile, too. l'm speaking metaphorically. 73 00:09:38,501 --> 00:09:40,469 You really are an idiot! 74 00:09:40,503 --> 00:09:43,472 Can't you see l'm using metaphors? 75 00:09:43,506 --> 00:09:45,474 l know, Oliveira. 76 00:09:45,508 --> 00:09:50,468 You developed the new glazed tile... 77 00:09:50,513 --> 00:09:52,481 resembling old, beat-up tile. That's not what l mean. 78 00:09:52,515 --> 00:09:54,483 Can l speak, please? 79 00:09:54,517 --> 00:09:56,485 Doesn't anyone in this country understand me? 80 00:09:56,519 --> 00:10:00,478 What l mean is we don't exist. 81 00:10:00,523 --> 00:10:06,484 Brazil is a delusion. Only the people exist. 82 00:10:06,529 --> 00:10:10,488 Petit bourgeois fools like you... 83 00:10:10,533 --> 00:10:12,501 OK, like me... 84 00:10:12,535 --> 00:10:16,494 Petit bourgeois fools like me don't exist. 85 00:10:16,539 --> 00:10:18,507 The factory, for instance... 86 00:10:18,541 --> 00:10:22,500 Do you know how long it took to disappear? 87 00:10:22,545 --> 00:10:24,513 30 seconds. 88 00:10:24,547 --> 00:10:28,506 The Minister was bribed to favor a foreign group. 89 00:10:30,520 --> 00:10:32,511 Now... 90 00:10:33,523 --> 00:10:35,514 me... here... 91 00:10:35,558 --> 00:10:41,519 37 years old... without shit... 92 00:10:41,564 --> 00:10:44,533 Only this apartment, that's not paid for. 93 00:10:44,567 --> 00:10:47,536 l don't even know if l'll be able to pay for it. 94 00:10:47,570 --> 00:10:49,538 And what is in it? 95 00:10:49,572 --> 00:10:55,533 1,200 packages of anatomic bras. 96 00:10:55,578 --> 00:10:59,537 A bank account with 150,000 cruzeiros. 97 00:10:59,582 --> 00:11:02,551 And l'm cuckolded. 98 00:11:02,585 --> 00:11:05,554 My wife ran away with my doctor. 99 00:11:05,588 --> 00:11:08,557 A cardiac cardiologist. 100 00:11:08,591 --> 00:11:12,550 With a transistorized heart. Sometimes at night... 101 00:11:12,595 --> 00:11:14,563 he picks up Radio Cidade. 102 00:11:14,597 --> 00:11:17,566 And listens to soft FM music. 103 00:11:17,600 --> 00:11:21,559 He broadcasts classical music in FM. 104 00:11:22,572 --> 00:11:25,564 l'll tell you something. 105 00:11:25,608 --> 00:11:28,577 l may be wrong... 106 00:11:28,611 --> 00:11:32,570 but l'm looking for palpability. 107 00:11:32,615 --> 00:11:36,574 Palpability... Right, sort of... 108 00:11:36,619 --> 00:11:40,578 concrete things. l want to live the real. 109 00:11:40,623 --> 00:11:43,592 l don't want to live any more lies. 110 00:11:43,626 --> 00:11:46,595 l won't work, l won't do a damn thing. 111 00:11:46,629 --> 00:11:49,598 l'll stay in this apartment, selling everything. 112 00:11:49,632 --> 00:11:52,601 l'm going to enjoy what interests me. 113 00:11:52,635 --> 00:11:55,604 Photography, astronomy, poetry... 114 00:11:55,638 --> 00:11:59,597 A woman's at the door. Wait a second. 115 00:12:16,626 --> 00:12:20,619 You're different today. 116 00:12:20,663 --> 00:12:24,622 -Do you think so? -Yes. 117 00:12:28,638 --> 00:12:32,631 Be at home. 118 00:12:32,675 --> 00:12:36,634 -Thanks. -You're welcome. 119 00:12:42,652 --> 00:12:47,646 Oliveira, my position in the stock market is excellent! 120 00:12:47,690 --> 00:12:51,649 Sell all Vale shares, and buy Petrobras. 121 00:12:51,694 --> 00:12:56,654 No, send the dollars to Switzerland. 122 00:12:56,699 --> 00:12:59,668 Yes, petrodollars! 123 00:13:06,676 --> 00:13:10,669 Marry me, Ulysses. Please. 124 00:13:11,681 --> 00:13:14,673 Marry you? How? 125 00:13:20,690 --> 00:13:24,683 Do you think my life is an adventure? 126 00:13:24,727 --> 00:13:29,687 No, l have a wife. The poor thing... 127 00:13:33,703 --> 00:13:36,695 My son is graduating in Agronomy. 128 00:13:36,739 --> 00:13:39,708 And my daughter is getting married. 129 00:13:39,742 --> 00:13:45,703 Do you think l can, Maria? Tell me, can l? 130 00:13:48,718 --> 00:13:52,711 l can't stand waiting anymore, Ulysses. 131 00:13:52,755 --> 00:13:55,724 You're like a dream. 132 00:13:55,758 --> 00:14:01,719 l see you only once in life... and again after death. 133 00:14:01,764 --> 00:14:05,723 Don't you know that astronauts go insane? 134 00:14:05,768 --> 00:14:07,736 l'm insane too. 135 00:14:07,770 --> 00:14:12,730 l can't understand anything. My life's all mixed up. 136 00:14:12,775 --> 00:14:16,734 Monrovia, Manaus, New York, Hong Kong... 137 00:14:18,748 --> 00:14:21,740 l'm miserable. 138 00:14:21,784 --> 00:14:26,744 My destiny is to keep flying. 139 00:14:39,769 --> 00:14:44,763 Off to Tokyo. The plane's waiting. A Jumbo, dammit! 140 00:14:44,807 --> 00:14:46,775 lt's over between us! 141 00:14:46,809 --> 00:14:49,778 l'll belong to anyone, except you! 142 00:14:49,812 --> 00:14:52,781 l hope my damn plane crashes in an Asian desert... 143 00:14:52,815 --> 00:14:54,783 and only my jaw is found! 144 00:14:54,817 --> 00:14:57,786 l want to be identified by my chin... 145 00:14:57,820 --> 00:15:02,780 in an Asian desert. Goodbye, Maria. 146 00:15:02,825 --> 00:15:06,784 l'll go to bed with the first man l see! 147 00:15:06,829 --> 00:15:10,788 -Take me to an Asian desert! -Women are a problem! 148 00:15:10,833 --> 00:15:12,801 -Problem... -They are trouble, Captain. 149 00:15:12,835 --> 00:15:17,795 l have 4 or 5 of them. Sometimes l have to hit them... 150 00:15:17,840 --> 00:15:20,809 so that they toe the line. 151 00:15:20,843 --> 00:15:22,811 They have to bring me what's mine, Captain. 152 00:15:22,845 --> 00:15:27,805 You're the brick that's missing on my building. 153 00:15:27,850 --> 00:15:31,809 l want to eat you, honey. 154 00:15:33,823 --> 00:15:37,816 You're the medicine the doctor prescribed. 155 00:15:37,860 --> 00:15:40,829 What's your phone number, doll? 156 00:15:41,831 --> 00:15:43,822 Bye, Oliveira. 157 00:15:43,866 --> 00:15:46,835 lnvest in Tokyo's open market. 158 00:15:59,849 --> 00:16:01,840 You're gorgeous in that dress. 159 00:16:03,853 --> 00:16:06,845 Know when l last wore this dress? 160 00:16:06,889 --> 00:16:08,857 13 years ago. 161 00:16:08,891 --> 00:16:11,860 l wore at the prom. 162 00:16:11,894 --> 00:16:16,854 l was 15. My uncle recited: 163 00:16:16,899 --> 00:16:21,859 ''The bud is opening, but the rose is closed.'' 164 00:16:21,904 --> 00:16:24,873 But l wasn't a virgin anymore. 165 00:16:24,907 --> 00:16:28,866 Lost my virginity at 12. With a carpenter out back. 166 00:16:28,911 --> 00:16:33,871 He was old, ugly, dirty. He got me off with his hand. 167 00:16:33,916 --> 00:16:36,885 He had filthy nails. 168 00:16:36,919 --> 00:16:39,888 He made me dizzy... 169 00:16:39,922 --> 00:16:42,891 Super dizzy... 170 00:16:42,925 --> 00:16:46,884 l was 12 years old and fucked him. 171 00:16:47,897 --> 00:16:50,889 He used to drive me crazy. 172 00:16:50,933 --> 00:16:52,901 Afterwards, it made me sick. 173 00:16:52,935 --> 00:16:54,903 But in the afternoon, when mama went out... 174 00:16:54,937 --> 00:16:58,896 every day, l would go and ask for it. 175 00:16:58,941 --> 00:17:01,910 He drove me crazy! 176 00:17:03,913 --> 00:17:07,906 ''Closed rose'' my ass! 177 00:17:07,950 --> 00:17:11,909 lt opened long before. 178 00:17:11,954 --> 00:17:13,922 And what really drove me crazy... 179 00:17:13,956 --> 00:17:17,915 was having to go to a Catholic school. 180 00:17:17,960 --> 00:17:19,928 l used to think: 181 00:17:19,962 --> 00:17:22,931 ''l am crazy.'' 182 00:17:22,965 --> 00:17:25,934 And the other girls praying... 183 00:17:25,968 --> 00:17:30,928 talking about boys touching their tits. 184 00:17:30,973 --> 00:17:35,933 And me... in Uncle Tom's Cabin! 185 00:17:43,953 --> 00:17:47,946 l didn't take a good look at you yesterday. l was high. 186 00:17:47,990 --> 00:17:51,949 Neither did l. l was crying. 187 00:17:51,994 --> 00:17:56,954 l had been beaten by a client. 188 00:17:56,999 --> 00:17:58,967 A client? 189 00:17:59,969 --> 00:18:03,962 Yes... a man... 190 00:18:04,006 --> 00:18:08,966 An old man, a Boeing pilot.. limp. 191 00:18:09,979 --> 00:18:12,971 And why the formal gown? 192 00:18:13,015 --> 00:18:16,974 ln a formal gown you're always dressed up. 193 00:18:17,019 --> 00:18:21,979 ln a public toilet, a fleabag hotel... 194 00:18:22,024 --> 00:18:23,992 and at the State Department. 195 00:18:24,026 --> 00:18:27,985 l don't know a damn thing about my life anymore... 196 00:18:28,030 --> 00:18:32,990 l can be here now, later in a trash heap. 197 00:18:34,003 --> 00:18:37,996 So l dress up. 198 00:18:40,009 --> 00:18:42,000 Life is hard. 199 00:18:53,022 --> 00:18:57,015 Look at my little box. l have everything in it. 200 00:18:57,059 --> 00:19:00,028 Needle, thread, razor blade... 201 00:19:00,062 --> 00:19:04,021 a ''Mandrix'' that cost a fortune... 202 00:19:04,066 --> 00:19:06,034 Tampon... 203 00:19:06,068 --> 00:19:11,028 Salt. For low blood pressure. 204 00:19:12,041 --> 00:19:16,034 Some things l don't know what they're good for. 205 00:19:16,078 --> 00:19:20,037 ''Thing'', naturally... right on top. 206 00:19:20,082 --> 00:19:22,050 Nice. 207 00:19:23,052 --> 00:19:27,045 l don't go out without my little box. For luck. 208 00:19:27,089 --> 00:19:31,048 l think this dress is the most. 209 00:19:31,093 --> 00:19:33,061 Don't you? 210 00:19:35,064 --> 00:19:37,055 The most. 211 00:19:37,099 --> 00:19:41,058 Today l'm also beginning a new thing in life. 212 00:19:41,103 --> 00:19:45,062 l know l am. Tomorrow l may be dead... 213 00:19:45,107 --> 00:19:47,075 or all set up. Who knows? 214 00:19:47,109 --> 00:19:51,068 Now, l've really changed since yesterday. 215 00:19:51,113 --> 00:19:53,081 A new life! 216 00:19:53,115 --> 00:19:59,076 l'm sick of hanging around waiting, waiting. 217 00:20:05,094 --> 00:20:08,086 The impression l had... 218 00:20:10,099 --> 00:20:12,090 that l have... 219 00:20:12,134 --> 00:20:16,093 is that my life was a lie... 220 00:20:16,138 --> 00:20:18,106 a dream. 221 00:20:20,109 --> 00:20:22,100 l was someone else's dream. 222 00:20:24,113 --> 00:20:29,107 ''Maria, turn over. More on your side.'' 223 00:20:29,151 --> 00:20:31,119 And l turned over. 224 00:20:32,121 --> 00:20:35,113 ''Maria, get up''. And l got up. 225 00:20:35,157 --> 00:20:38,126 ''Maria, shut up.'' And l shut up. 226 00:20:38,160 --> 00:20:40,128 ls your name Maria? 227 00:20:40,162 --> 00:20:42,130 Yes, why? 228 00:20:42,164 --> 00:20:45,133 You said it was Monica. 229 00:20:45,167 --> 00:20:48,136 Monica? Yes. 230 00:20:49,138 --> 00:20:51,129 Street name. 231 00:20:54,143 --> 00:20:56,134 No more. 232 00:20:56,178 --> 00:21:00,137 lf you say, ''Maria, shut up'', l'll scream! 233 00:21:00,182 --> 00:21:03,151 Look, l feel like going out there... 234 00:21:03,185 --> 00:21:07,144 and knocking things over... breaking street lamps. 235 00:21:07,189 --> 00:21:10,158 You know, l always dream that l am... 236 00:21:10,192 --> 00:21:12,160 killing a lot of people. 237 00:21:12,194 --> 00:21:15,163 The other night l dreamt l was killing people... 238 00:21:15,197 --> 00:21:17,165 with my high heel. 239 00:21:17,199 --> 00:21:20,168 lt's a platform heel. l spun it around like this... 240 00:21:20,202 --> 00:21:23,171 and like this... 241 00:21:23,205 --> 00:21:25,173 Crazy! 242 00:21:27,176 --> 00:21:31,169 l'll tell you something. 243 00:21:31,213 --> 00:21:35,172 l don't even know you, but l'll tell you: 244 00:21:39,188 --> 00:21:41,179 What l want is... 245 00:21:41,223 --> 00:21:44,192 a little more... 246 00:21:45,194 --> 00:21:50,188 l looking for a little more... 247 00:21:50,232 --> 00:21:53,201 -Palpability? -What? 248 00:21:54,203 --> 00:21:59,197 Palpability. Things that are concrete, more real. 249 00:21:59,241 --> 00:22:02,210 Yes, that's right. 250 00:22:02,244 --> 00:22:06,203 Take some bread, spread some butter on it... 251 00:22:06,248 --> 00:22:08,216 and think: 252 00:22:08,250 --> 00:22:10,218 ''l'm eating bread.'' 253 00:22:12,221 --> 00:22:15,213 That's all l want. 254 00:22:19,228 --> 00:22:24,222 Now, since l'm really crazy... 255 00:22:24,266 --> 00:22:27,235 my thing is wearing formal gowns... 256 00:22:27,269 --> 00:22:31,228 lots of sequins, and go out in the wind... 257 00:22:31,273 --> 00:22:36,233 in sports cars, palaces... 258 00:22:38,247 --> 00:22:42,240 Your house is a palace. 259 00:22:42,284 --> 00:22:44,252 Palace? l'm broke. 260 00:22:44,286 --> 00:22:46,254 ln the wind, my friend. 261 00:22:46,288 --> 00:22:48,256 Like .. 262 00:22:48,290 --> 00:22:53,250 Like an airplane, but making money. 263 00:22:54,263 --> 00:22:59,257 Right, like an airplane, flying low. 264 00:22:59,301 --> 00:23:01,269 Because l have to make a lot, you know. 265 00:23:01,303 --> 00:23:06,263 Flying low over nightclubs... 266 00:23:06,308 --> 00:23:09,277 over fancy apartments with swimming pools... 267 00:23:09,311 --> 00:23:14,271 over the Mercedes Benz... 268 00:23:14,316 --> 00:23:19,276 over the Country Club. 269 00:23:19,321 --> 00:23:22,290 That's right, buddy, it's money! 270 00:23:22,324 --> 00:23:25,293 Money in hand. Flying low... 271 00:23:25,327 --> 00:23:31,288 over mansions and penthouses in lpanema. 272 00:23:31,333 --> 00:23:35,292 Cash money! Money from sugar daddy... 273 00:23:35,337 --> 00:23:39,296 money from his sons. 274 00:23:58,327 --> 00:24:02,320 l don't know why l have this song on my mind. 275 00:24:02,364 --> 00:24:06,323 l think it's about lansa. l heard it in Bahia. 276 00:24:11,340 --> 00:24:13,331 l can't understand. 277 00:24:13,375 --> 00:24:15,343 You said you wanted palpability... 278 00:24:15,377 --> 00:24:18,346 and here you are like... 279 00:24:18,380 --> 00:24:22,339 Like an airplane flown by a son of a bitch! 280 00:24:22,384 --> 00:24:25,353 Are you crazy, madam? 281 00:24:25,387 --> 00:24:29,346 Crazy my ass, dammit! l was crazy before! 282 00:24:29,391 --> 00:24:31,359 Not now, l want money. 283 00:24:31,393 --> 00:24:33,361 You're the sucker with the money. 284 00:24:33,395 --> 00:24:36,364 Do you know anything more concrete than money? 285 00:24:36,398 --> 00:24:41,358 Take it easy, girl! What nonsense is this? 286 00:24:41,403 --> 00:24:45,362 l've done everything... l've been a receptionist... 287 00:24:45,407 --> 00:24:48,376 stewardess, smuggler, of course... 288 00:24:48,410 --> 00:24:52,369 masseuse, and something you won't believe. 289 00:24:52,414 --> 00:24:54,382 l have a degree in Literature. 290 00:24:54,416 --> 00:24:58,375 And l'm an astronomer, astrologist, photographer... 291 00:24:58,420 --> 00:25:01,389 poet, bankrupt businessman... 292 00:25:01,423 --> 00:25:04,392 l sell toilet paper in the bus station toilet... 293 00:25:04,426 --> 00:25:06,394 l'm a drug addict, a tennis champion... 294 00:25:06,428 --> 00:25:08,396 and, what's more, my company is out of business! 295 00:25:08,430 --> 00:25:11,399 What's going on, man? You have lots of money. 296 00:25:11,433 --> 00:25:13,401 You interest me. You have the dough! 297 00:25:13,435 --> 00:25:16,404 Ant that's all l want from you. 298 00:25:16,438 --> 00:25:19,407 You think l'm a sucker? 299 00:25:19,441 --> 00:25:21,409 What's this money talk? 300 00:25:21,443 --> 00:25:23,411 What's this sucker talk? 301 00:25:23,445 --> 00:25:26,414 Listen, Monica, Maria... whatever! 302 00:25:26,448 --> 00:25:29,417 You'd better go! 303 00:25:29,451 --> 00:25:31,419 l'm not paying. 304 00:25:31,453 --> 00:25:34,422 Get your things and leave like a nice girl. 305 00:25:34,456 --> 00:25:37,425 Take care. 306 00:25:40,429 --> 00:25:42,420 Ok. 307 00:26:04,453 --> 00:26:07,445 Wait. You have no right to think... 308 00:26:07,489 --> 00:26:10,458 that everyone is a son of a bitch. 309 00:26:23,472 --> 00:26:26,464 ls the gate downstairs open? 310 00:26:32,481 --> 00:26:34,472 ls it? 311 00:26:34,516 --> 00:26:37,485 Who are you, anyway? 312 00:26:40,489 --> 00:26:42,480 You come into my house... 313 00:26:44,493 --> 00:26:46,484 all dressed up... 314 00:26:46,528 --> 00:26:49,497 dump on me and leave? ls Brazil crazy? 315 00:26:49,531 --> 00:26:52,500 Does no one have feelings? 316 00:26:52,534 --> 00:26:54,502 Come here. 317 00:26:55,504 --> 00:26:59,497 l don't know you, but l'll tell you... 318 00:26:59,541 --> 00:27:02,510 l'm a guy with feelings... 319 00:27:02,544 --> 00:27:05,513 l get emotional. 320 00:27:05,547 --> 00:27:08,516 l think l'm a fool... 321 00:27:08,550 --> 00:27:12,509 a Pierrot in love. An electronic Pierrot. 322 00:27:15,524 --> 00:27:17,515 Look... 323 00:27:19,528 --> 00:27:23,521 You make me feel like being a son of a bitch! 324 00:27:23,565 --> 00:27:26,534 l am, l am. Ok. 325 00:27:26,568 --> 00:27:29,537 And l don't love you anymore. 326 00:27:29,571 --> 00:27:32,540 l like not loving you anymore. 327 00:27:32,574 --> 00:27:35,543 l look at you, and l don't feel a damn thing. 328 00:27:35,577 --> 00:27:38,546 Thank God l had that abortion. 329 00:27:38,580 --> 00:27:42,539 And now turn that damn videotape off! 330 00:27:43,552 --> 00:27:45,543 Do you know how you make me feel? 331 00:27:47,556 --> 00:27:50,548 l lived with her for three years. 332 00:27:50,592 --> 00:27:54,551 She's a doctor. A coroner. Don't laugh. 333 00:27:54,596 --> 00:27:57,565 She works at the morgue. 334 00:27:59,568 --> 00:28:01,559 Barbara Bergman. 335 00:28:03,572 --> 00:28:07,565 Looks like one of that director's characters. 336 00:28:07,609 --> 00:28:10,578 Daughter of a Swede and a Brazilian. 337 00:28:10,612 --> 00:28:14,571 Swedes come to Brazil, see the "mulatas" and stay. 338 00:28:15,584 --> 00:28:18,576 He father killed himself. 339 00:28:19,588 --> 00:28:23,581 He took caustic soda in a bar in Rio. 340 00:28:29,598 --> 00:28:33,591 l'm very fragile... 341 00:28:34,603 --> 00:28:36,594 very weak... 342 00:28:37,606 --> 00:28:39,597 But l'm impressed... 343 00:28:39,641 --> 00:28:42,610 because l can't get used to the idea... 344 00:28:42,644 --> 00:28:46,603 of her living without me. 345 00:28:48,617 --> 00:28:50,608 l see her like this: 346 00:28:50,652 --> 00:28:55,612 Pieces... Hair... 347 00:28:56,625 --> 00:28:59,617 hand... mouth... 348 00:29:01,630 --> 00:29:03,621 smell... 349 00:29:03,665 --> 00:29:06,634 Ah, her smell... 350 00:29:25,654 --> 00:29:27,645 Do you still love her? 351 00:29:29,658 --> 00:29:32,650 Yes, very much. 352 00:29:34,663 --> 00:29:36,654 l'm still stuck on her. 353 00:29:36,698 --> 00:29:41,658 And l stay here... afraid to go out... 354 00:29:41,703 --> 00:29:43,671 l only went out once. 355 00:29:43,705 --> 00:29:45,673 l got drunk and came home. 356 00:29:45,707 --> 00:29:48,676 That was when l met you. 357 00:29:48,710 --> 00:29:50,678 Yes. 358 00:29:50,712 --> 00:29:53,681 l think l'm going crazy. 359 00:29:53,715 --> 00:29:56,684 l'm angry because l hurt. 360 00:29:56,718 --> 00:29:59,687 l think this love business is ridiculous. 361 00:29:59,721 --> 00:30:02,690 To keep thinking of one person is absurd. 362 00:30:02,724 --> 00:30:05,693 But l can't help. 363 00:30:05,727 --> 00:30:08,696 Only if you cut my head off. 364 00:30:08,730 --> 00:30:11,699 l envy you. You are more modern... 365 00:30:11,733 --> 00:30:14,702 with your little money making airplane. 366 00:30:14,736 --> 00:30:16,704 And to celebrate our relationship... 367 00:30:16,738 --> 00:30:20,697 affair, marriage, shacking up, whatever... 368 00:30:20,742 --> 00:30:25,702 The most perfect toy ever created! 369 00:30:27,716 --> 00:30:30,708 When did it begin? Do you remember? 370 00:30:30,752 --> 00:30:32,720 On lndependence Day. 371 00:30:32,754 --> 00:30:36,713 The day we fucked for the first time. 372 00:30:36,758 --> 00:30:38,726 l count our relationship from that day on. 373 00:30:38,760 --> 00:30:42,719 Of course l remember. September 7! 374 00:30:42,764 --> 00:30:46,723 Soldiers on parade, the lndependence Dragons! 375 00:30:46,768 --> 00:30:48,736 President Garrastazu! 376 00:30:49,738 --> 00:30:52,730 And the crowd watching... 377 00:30:52,774 --> 00:30:56,733 the gallant men marching... 378 00:30:56,778 --> 00:30:58,746 and the two of us in the sack. 379 00:31:16,765 --> 00:31:19,757 Give me a kiss. 380 00:31:28,777 --> 00:31:31,769 Your tit... Now give me your tit. 381 00:31:32,781 --> 00:31:35,773 Your tit... 382 00:32:52,861 --> 00:32:55,853 She didn't give herself to me. 383 00:32:56,865 --> 00:33:00,858 She slipped through my fingers. 384 00:33:00,902 --> 00:33:03,871 l felt like she was never there. 385 00:33:05,874 --> 00:33:07,865 l was with her... 386 00:33:07,909 --> 00:33:10,878 and missed her at the same time. 387 00:33:10,912 --> 00:33:12,880 l remember... 388 00:33:12,914 --> 00:33:14,882 she used to say: 389 00:33:14,916 --> 00:33:17,885 ''My love...'' 390 00:33:19,888 --> 00:33:22,880 l felt she was lying. 391 00:33:23,892 --> 00:33:25,883 ''My love.'' 392 00:33:25,927 --> 00:33:27,895 See how it turned out. 393 00:33:29,898 --> 00:33:32,890 l'm alone, sis. 394 00:33:32,934 --> 00:33:36,893 l've got nothing. l'm ruined. 395 00:33:38,907 --> 00:33:40,898 Nonsense. 396 00:33:42,911 --> 00:33:44,902 You're sweet. 397 00:33:47,916 --> 00:33:50,908 lf you only knew the hard times l've been through. 398 00:34:21,950 --> 00:34:26,944 l haven't seen a woman for over a month. 399 00:34:26,988 --> 00:34:30,947 You're the first woman l've seen since Barbara. 400 00:34:32,961 --> 00:34:36,954 Really? Not even... 401 00:34:36,998 --> 00:34:40,957 Well, yes. True lonely orgies. 402 00:34:43,972 --> 00:34:47,965 And l cried afterwards. 403 00:34:48,009 --> 00:34:49,977 l wonder why. 404 00:34:50,011 --> 00:34:54,971 The thought of me alone makes me want to cry. 405 00:34:57,986 --> 00:35:02,980 Just thinking about me alone in this house... 406 00:35:03,992 --> 00:35:06,984 makes me want to cry. 407 00:35:07,028 --> 00:35:08,996 Poor little me. 408 00:35:09,998 --> 00:35:11,989 Cry, my child. 409 00:35:28,016 --> 00:35:31,008 Am l your first little woman? 410 00:35:36,024 --> 00:35:39,016 l'm going to do it all. 411 00:35:46,034 --> 00:35:48,025 Am l a stranger to you? 412 00:35:48,069 --> 00:35:51,038 Yes, l hardly know you. 413 00:35:51,072 --> 00:35:54,041 You don't feel anything for me? Not even pity? 414 00:35:54,075 --> 00:35:57,044 Pity? l feel nothing. 415 00:35:57,078 --> 00:36:01,037 l am ''nothing'', right? Tell me l'm nothing. 416 00:36:01,082 --> 00:36:04,051 You're nothing! 417 00:36:04,085 --> 00:36:06,053 lf l die, you won't care? 418 00:36:06,087 --> 00:36:10,046 l don't care. You're a customer, worth nothing. 419 00:36:10,091 --> 00:36:13,060 But you let me lick your thighs, don't you? 420 00:36:13,094 --> 00:36:15,062 -l do. -Because l'm going to pay, right? 421 00:36:15,096 --> 00:36:17,064 Because you'll pay. 422 00:36:17,098 --> 00:36:19,066 Because you're a pro, isn't that right? 423 00:36:19,100 --> 00:36:22,069 Because l'm a pro. 424 00:36:22,103 --> 00:36:24,071 A pro what? 425 00:36:24,105 --> 00:36:26,073 l don't know. 426 00:36:26,107 --> 00:36:28,075 Your work. What's your profession? 427 00:36:28,109 --> 00:36:31,078 l'm a professional whore. 428 00:36:33,081 --> 00:36:35,072 ls that why you let a guy like me... 429 00:36:35,116 --> 00:36:38,085 a guy that's worth nothing, to lick you all over? 430 00:36:38,119 --> 00:36:41,088 Yes, because l'm a pro. 431 00:36:41,122 --> 00:36:44,091 l have to obey my clients. 432 00:36:44,125 --> 00:36:48,084 lf l don't pay you, will you punish me? 433 00:36:48,129 --> 00:36:50,097 l'll kick you in the face. 434 00:36:50,131 --> 00:36:52,099 Because l'm worth that? 435 00:36:52,133 --> 00:36:55,102 You're worth nothing. 436 00:38:15,183 --> 00:38:19,176 So there we are. Really crazy. 437 00:38:19,220 --> 00:38:23,179 We hardly know each other and we already... 438 00:38:25,193 --> 00:38:28,185 lt must be hard for you to put up with the kinks... 439 00:38:28,229 --> 00:38:31,198 of customers like me. 440 00:38:35,203 --> 00:38:37,194 Excuse the trouble. 441 00:38:37,238 --> 00:38:40,207 Don't worry, l'm used to it. 442 00:39:03,231 --> 00:39:06,223 lt must be crazy... 443 00:39:07,235 --> 00:39:10,227 What you must learn in life... 444 00:39:13,241 --> 00:39:16,233 Super traumatic... 445 00:39:16,277 --> 00:39:19,246 Every customer... 446 00:39:20,248 --> 00:39:23,240 is worth ten universities. 447 00:39:23,284 --> 00:39:26,253 But l took up Literature, at Catholic University. 448 00:39:26,287 --> 00:39:28,255 l know, angel.. 449 00:39:28,289 --> 00:39:31,258 But l'm talking about the school of life. 450 00:39:31,292 --> 00:39:35,251 On the edge of the gutter... 451 00:39:35,296 --> 00:39:39,255 You learned more as a whore than studying linguistics. 452 00:39:39,300 --> 00:39:43,259 Yes, what l've learned... lt's a school. 453 00:39:43,304 --> 00:39:46,273 Why don't you leave this life? 454 00:39:46,307 --> 00:39:49,276 l can't. l have a sick mother. 455 00:39:49,310 --> 00:39:51,278 But... don't you feel bad? 456 00:39:51,312 --> 00:39:53,280 Humiliated? 457 00:39:53,314 --> 00:39:58,274 You get used to everything. 458 00:39:58,319 --> 00:40:01,288 Don't go to Tokyo. Stay with me! 459 00:40:01,322 --> 00:40:05,281 Stay with me, Ulysses. Let's to the beach! 460 00:40:05,326 --> 00:40:08,295 Ulysses, stay with me! 461 00:40:08,329 --> 00:40:13,289 l'm going to throw acid on your wife's face! 462 00:40:13,334 --> 00:40:16,303 Acid, Ulysses! 463 00:40:25,313 --> 00:40:29,306 What's the matter, dear? Are you all right? 464 00:40:32,320 --> 00:40:34,311 l know... 465 00:40:34,355 --> 00:40:36,323 Something to do with men. 466 00:40:38,326 --> 00:40:40,317 This is nonsense, dear. 467 00:40:40,361 --> 00:40:44,320 A pretty thing like you crying over a man? 468 00:40:44,365 --> 00:40:48,324 You know, my husband... he is a pilot. 469 00:40:48,369 --> 00:40:52,328 He has shell shock, but has never been to war. 470 00:40:55,343 --> 00:40:58,335 But you're still young and pretty. 471 00:40:58,379 --> 00:41:00,347 Leave this life. 472 00:41:00,381 --> 00:41:03,350 l have some friends... 473 00:41:03,384 --> 00:41:05,352 You could be a receptionist, whatever. 474 00:41:05,386 --> 00:41:09,345 No. lt's OK. Thanks. 475 00:41:09,390 --> 00:41:12,359 Something. A healthier life... 476 00:41:12,393 --> 00:41:14,361 a gratifying one. 477 00:41:15,363 --> 00:41:19,356 Tell me, where does one pee in this house? 478 00:41:24,372 --> 00:41:27,364 l don't know if my life would make a novel... 479 00:41:27,408 --> 00:41:30,377 or an epic soap opera! 480 00:41:30,411 --> 00:41:34,370 l don't want health, or a solution. 481 00:41:40,388 --> 00:41:42,379 Literature: 482 00:41:42,423 --> 00:41:46,382 ''Every moon is cruel, every sun is bitter.'' 483 00:41:46,427 --> 00:41:51,387 Know who said that? Arthur Rimbaud. 484 00:41:51,432 --> 00:41:56,392 A fag that threw shit on the walls and then wrote. 485 00:41:56,437 --> 00:42:00,396 ''At times... l see infinite beaches in the sky...'' 486 00:42:00,441 --> 00:42:04,400 ''covered with nations in Joy!'' 487 00:42:04,445 --> 00:42:06,413 See? 488 00:42:06,447 --> 00:42:09,416 Literature College! 489 00:42:09,450 --> 00:42:12,419 Catholic University. 490 00:42:13,421 --> 00:42:16,413 ''l won, l lost my day...'' 491 00:42:16,457 --> 00:42:20,416 ''And comes the cold thing, also called night.'' 492 00:42:20,461 --> 00:42:25,421 See? What a whore learned! 493 00:42:25,466 --> 00:42:27,434 Or what a learned whore? 494 00:42:27,468 --> 00:42:30,437 What a decadent woman of letters! 495 00:42:30,471 --> 00:42:33,440 That's right, but l want nothing else. 496 00:42:33,474 --> 00:42:36,443 Heaven, air space is madness! 497 00:42:36,477 --> 00:42:39,446 The bottom of the sea is crazy, this country is crazy! 498 00:42:39,480 --> 00:42:42,449 And l'm crazy too. 499 00:42:43,451 --> 00:42:48,445 Baby, get me a Scotch. 500 00:42:48,489 --> 00:42:51,458 Take it off my fee. 501 00:42:52,460 --> 00:42:55,452 Hell, it's a crazy place you got here! 502 00:43:21,489 --> 00:43:26,483 lt's late. l'm going to sleep. 503 00:43:26,527 --> 00:43:29,496 Why don't you spend the night here? 504 00:43:32,500 --> 00:43:36,493 lt's OK. l'll take a taxi. 505 00:43:36,537 --> 00:43:38,505 Stay here. 506 00:43:39,507 --> 00:43:43,500 l'll pay you tomorrow. You'll leave rested. 507 00:43:46,514 --> 00:43:48,505 OK. 508 00:44:25,553 --> 00:44:29,546 Look, Monica... Maria... 509 00:44:29,590 --> 00:44:33,549 l have to go downtown. Business to take care of. 510 00:44:37,565 --> 00:44:39,556 What do l owe you? 511 00:44:45,573 --> 00:44:47,564 10 thousand cruzeiros. 512 00:44:47,608 --> 00:44:52,568 -Ten? -Yeah, ten thousand. 513 00:45:02,590 --> 00:45:04,581 Here you are. 514 00:45:09,597 --> 00:45:11,588 OK. 515 00:45:18,606 --> 00:45:21,598 Look... lt's early... 516 00:45:22,610 --> 00:45:25,602 lf you want to sleep a little more... 517 00:45:30,618 --> 00:45:33,610 Just lock the door when you leave. 518 00:45:33,654 --> 00:45:35,622 l trust you. 519 00:45:40,628 --> 00:45:43,620 Just lock the door. 520 00:46:28,676 --> 00:46:31,668 l think l became a doctor... 521 00:46:31,712 --> 00:46:34,681 because of daddy's suicide. 522 00:46:37,685 --> 00:46:41,678 When they took me to the Florida Bar... 523 00:46:42,690 --> 00:46:45,682 it was like l was seeing it. 524 00:46:45,726 --> 00:46:48,695 Oh, Christ, it's going to start all over again. 525 00:46:48,729 --> 00:46:51,698 l was 11 or 12, l don't remember exactly. 526 00:46:51,732 --> 00:46:54,701 l didn't want to go. 527 00:46:57,705 --> 00:47:00,697 My nanny told me: 528 00:47:00,741 --> 00:47:03,710 ''Get dressed to see your father.'' 529 00:47:03,744 --> 00:47:06,713 ''Get dressed to see your father.'' 530 00:47:08,716 --> 00:47:12,709 You've told me this story a thousand times. 531 00:47:17,725 --> 00:47:19,716 When daddy fell... 532 00:47:19,760 --> 00:47:22,729 ...he hit his head on the table. 533 00:47:22,763 --> 00:47:26,722 He was all bloody, on the floor. 534 00:47:26,767 --> 00:47:29,736 l remember clearly. 535 00:47:29,770 --> 00:47:32,739 He had dry blood... 536 00:47:32,773 --> 00:47:35,742 in his hair. 537 00:47:35,776 --> 00:47:38,745 Right about here, in the cervical region. 538 00:47:42,750 --> 00:47:46,743 Since rigor mortis had set in... 539 00:47:46,787 --> 00:47:50,746 he was taken stiff to the ambulance. 540 00:47:50,791 --> 00:47:55,751 Stiff like this. Like you carry a statue. 541 00:47:58,766 --> 00:48:00,757 My nanny told me: 542 00:48:00,801 --> 00:48:03,770 ''Your father took ant-poison!'' 543 00:48:03,804 --> 00:48:06,773 ''He took ant-poison!'' 544 00:48:15,783 --> 00:48:18,775 Did you want me to see you? 545 00:48:18,819 --> 00:48:20,787 Asshole! 546 00:48:20,821 --> 00:48:22,789 -lt's not what you think. -Are you his wife? 547 00:48:22,823 --> 00:48:25,792 l just came to say that l'm leaving with Carlos. 548 00:48:25,826 --> 00:48:28,795 Darling, forgive me. 549 00:48:28,829 --> 00:48:32,788 -lt's better this way. -Let me say something. 550 00:48:33,801 --> 00:48:41,799 You always wanted me to go with Carlos. 551 00:48:41,842 --> 00:48:46,802 lt never came through my mind. 552 00:48:46,847 --> 00:48:49,816 Let me say what l think. l don't want to interfere. 553 00:48:49,850 --> 00:48:53,809 l think he set this up so that you'd catch us here. 554 00:48:53,854 --> 00:48:55,822 No need to get upset, dear. 555 00:48:55,856 --> 00:48:57,824 God, she is so beautiful. Let me explain. 556 00:48:57,858 --> 00:49:01,817 l'll tell her, and it'll be OK. 557 00:49:01,862 --> 00:49:03,830 We've been here an hour, and he hasn't screwed me. 558 00:49:03,864 --> 00:49:05,832 -Faggot! -Barbara. 559 00:50:44,932 --> 00:50:47,924 Maria! Are you crazy? 560 00:50:57,945 --> 00:51:00,937 Open the door, Maria! 561 00:51:00,981 --> 00:51:05,941 Open the door! -You'll cause a scandal. 562 00:51:07,955 --> 00:51:11,948 The neighbors... A scandal... 563 00:51:13,961 --> 00:51:18,955 Maria, stop that. 564 00:51:20,968 --> 00:51:22,959 Stop that! 565 00:51:27,975 --> 00:51:30,967 You know l like that. 566 00:51:34,982 --> 00:51:36,973 Maria, l want you. 567 00:51:37,017 --> 00:51:40,976 A Supreme Court Judge lives next door. 568 00:51:41,021 --> 00:51:42,989 To hell with the judge! 569 00:51:46,994 --> 00:51:51,988 How are you, Your Honor? Everything OK? 570 00:51:52,032 --> 00:51:54,000 Your Honoress... 571 00:51:57,004 --> 00:52:00,997 This lock is a problem. 572 00:52:01,041 --> 00:52:04,010 How are you, madam, Your Honoress? 573 00:52:57,064 --> 00:52:59,055 Where are you? 574 00:53:02,069 --> 00:53:06,062 Where are you, angel? 575 00:53:06,106 --> 00:53:09,075 What are you doing there? 576 00:53:09,109 --> 00:53:11,077 Wait, turn off the light. 577 00:53:16,083 --> 00:53:18,074 What is this place? 578 00:53:18,118 --> 00:53:21,087 lt's the room where l keep my life. 579 00:53:22,089 --> 00:53:26,082 The museum of the mediocre life... 580 00:53:26,126 --> 00:53:29,095 of a lesser Brazilian. 581 00:53:34,101 --> 00:53:37,093 Show me your life, Paulo. 582 00:53:38,105 --> 00:53:40,096 Show me... 583 00:53:41,108 --> 00:53:45,101 My name is Paulo. l was born in Alegrete, Rio Grande. 584 00:53:45,145 --> 00:53:48,114 Since l was a child l showed interest... 585 00:53:48,148 --> 00:53:50,116 in the arts. 586 00:54:13,140 --> 00:54:17,133 Let desire grow... 587 00:54:17,177 --> 00:54:20,146 not the pleasure. 588 00:56:09,689 --> 00:56:14,683 Pa-... Papaya. 589 00:56:14,728 --> 00:56:16,696 -Papaya. -Pa- Pa-... 590 00:56:16,730 --> 00:56:18,698 Papaya. 591 00:56:25,705 --> 00:56:27,696 Me... 592 00:56:28,708 --> 00:56:30,699 You... 593 00:56:32,712 --> 00:56:34,703 Me... you. 594 00:57:18,758 --> 00:57:20,749 Bed! 595 00:57:34,774 --> 00:57:36,765 Television! 596 00:57:46,786 --> 00:57:49,778 Me Tarzan, you Jane. 597 00:57:50,790 --> 00:57:55,784 But sometimes... Me Tarzan, you Jane. 598 00:57:55,829 --> 00:57:58,798 Me no Jane, What name me? 599 00:57:58,832 --> 00:58:03,792 Name you is... 600 00:58:03,837 --> 00:58:05,805 faggot. 601 00:58:05,839 --> 00:58:07,807 Oh, faggot! 602 00:58:08,808 --> 00:58:12,801 What name you? 603 00:58:12,846 --> 00:58:17,806 -Mine? Whore. -Me faggot, you whore? 604 00:58:17,851 --> 00:58:20,820 My sweet little kitten. 605 00:58:25,825 --> 00:58:27,816 My love... 606 00:58:30,830 --> 00:58:32,821 -Kitten... -My love... 607 00:58:38,838 --> 00:58:42,831 l'm getting stuck on you. 608 00:58:42,876 --> 00:58:44,844 lt's true. 609 00:59:39,899 --> 00:59:41,890 Come here. 610 00:59:41,935 --> 00:59:44,904 This is my grandfather. Hi, gramps. 611 00:59:46,906 --> 00:59:50,899 This is my environmental sculpture of depression. 612 00:59:50,944 --> 00:59:54,903 When l'm down, l go in there and have a wild one. 613 00:59:54,948 --> 00:59:56,916 A real low downer. 614 00:59:58,918 --> 01:00:00,909 Look. 615 01:00:00,954 --> 01:00:03,923 Here is a reference to my past... 616 01:00:03,957 --> 01:00:07,916 to my ancestors. The came from a small town... 617 01:00:07,961 --> 01:00:10,930 and married each other, cousin married cousin. 618 01:00:10,964 --> 01:00:16,925 The race degenerated into a bunch of syphs and fags. Dikes! 619 01:00:16,970 --> 01:00:19,939 l'm the only one in the family who's not a fag. 620 01:00:21,941 --> 01:00:23,932 At least not yet. 621 01:00:25,945 --> 01:00:29,938 What's the matter, angel? Are you worried? 622 01:00:29,983 --> 01:00:32,952 No. l'm Ok. 623 01:00:40,960 --> 01:00:46,956 l think you're a woman... a person. 624 01:00:47,000 --> 01:00:49,969 Don't worry. 625 01:00:50,003 --> 01:00:53,962 l have the greatest respect for you. 626 01:00:54,007 --> 01:00:57,966 l mean, you must be upset because l used you. 627 01:00:58,011 --> 01:01:03,972 Because of your life... 628 01:01:04,984 --> 01:01:06,975 What life. 629 01:01:07,020 --> 01:01:11,980 Because you are... you have... you have customers. 630 01:01:13,993 --> 01:01:17,986 -You don't care if l'm a whore? -Strong word. 631 01:01:18,031 --> 01:01:21,000 No, not at all. 632 01:01:21,034 --> 01:01:24,993 lt's the influence of the environment, psychological factors. 633 01:01:25,038 --> 01:01:33,002 Because l have customers? Ten thousand, one a day... 634 01:01:33,046 --> 01:01:36,015 Like a dentist? 635 01:01:37,016 --> 01:01:41,009 Relationing, meat lines... 636 01:01:41,054 --> 01:01:44,023 Lines to screw me. 637 01:01:45,024 --> 01:01:48,016 Meter running, tic-tac, tic-tac. 638 01:01:48,061 --> 01:01:52,020 Who's next? You don't care? 639 01:01:53,032 --> 01:01:59,028 lt's a social problem. Capitalism, you know. 640 01:01:59,072 --> 01:02:02,041 l'm not jealous of other men. 641 01:02:02,075 --> 01:02:06,034 l think you're a... a real person. 642 01:02:06,079 --> 01:02:10,038 A real person. An incredible person. 643 01:02:14,053 --> 01:02:20,049 -l want to confess something. Tell me. l'll understand. 644 01:02:21,060 --> 01:02:26,054 To me you're pure. Pure. 645 01:02:28,067 --> 01:02:32,060 -l'm not a whore. -What? 646 01:02:32,105 --> 01:02:36,064 -l'm not a whore. -You're not? 647 01:02:36,109 --> 01:02:40,068 No. l lied to you. 648 01:02:40,113 --> 01:02:44,072 l'm a normal woman. 649 01:02:44,117 --> 01:02:49,077 l studied literature, l was a stewardess... 650 01:02:49,122 --> 01:02:54,082 now l work at Maraba Cookie factory, as a secretary. 651 01:02:54,127 --> 01:02:58,086 l made it all up. l don't know why. 652 01:02:58,131 --> 01:03:01,100 -There's something else. -What? 653 01:03:01,134 --> 01:03:04,103 l live another man. 654 01:03:04,137 --> 01:03:10,098 l have an unbroken affair with another man. 655 01:03:10,143 --> 01:03:14,102 The day l met you, we had just had a fight. 656 01:03:14,147 --> 01:03:17,116 l don't even know why l gave you my phone number. 657 01:03:17,150 --> 01:03:20,119 l think l was mad. 658 01:03:20,153 --> 01:03:26,114 l'm stuck on him. 659 01:03:27,126 --> 01:03:30,118 -He's an aviator. -Aviator? 660 01:03:30,163 --> 01:03:34,122 Yes, and international pilot. 661 01:03:34,167 --> 01:03:38,126 100 thousand flight hours, older, he has children. 662 01:03:39,138 --> 01:03:45,134 lt's an impossible love. But l'm stuck on him. 663 01:03:45,178 --> 01:03:49,137 -No way out. -ls he nice? 664 01:03:49,182 --> 01:03:52,151 No. He's a scoundrel. 665 01:03:54,153 --> 01:03:56,144 My life is shit. 666 01:03:58,157 --> 01:04:02,150 Black clouds ahead. Big storm. 667 01:04:02,195 --> 01:04:06,154 Attention, passengers, brace yourselves. 668 01:04:06,199 --> 01:04:10,158 Big turbulence ahead. A big storm. Pray. 669 01:04:10,203 --> 01:04:13,172 Here l go. World War ll. 670 01:04:13,206 --> 01:04:17,165 Or maybe World War l. l don't remember. After the Red Baron. 671 01:04:17,210 --> 01:04:20,179 Where are you? Ah, in a black cloud, as always. 672 01:04:20,213 --> 01:04:24,172 Hidden in there. l'll go after you in the clouds. 673 01:04:24,217 --> 01:04:28,176 The sky isn't big enough for both of us, Baron. 674 01:04:29,188 --> 01:04:34,182 l was hit! l'm going down! The engine is failing. 675 01:04:34,227 --> 01:04:37,196 But l'll get him. l'll get him yet. 676 01:04:54,213 --> 01:04:57,205 l have to confess something to you too. 677 01:04:57,250 --> 01:05:00,219 -What? -Listen... 678 01:05:01,220 --> 01:05:08,217 -You won't like it. -Go on. l'm strong. 679 01:05:08,261 --> 01:05:12,220 Yesterday, when we were in bed... 680 01:05:12,265 --> 01:05:17,225 l saw Barbara's face instead of yours. 681 01:05:17,270 --> 01:05:22,230 -What's wrong? -Nothing. l'm OK. 682 01:05:22,275 --> 01:05:26,234 But don't you have me? Look, l'm here. 683 01:05:27,246 --> 01:05:29,237 Thanks. 684 01:05:29,282 --> 01:05:33,241 What did l do wrong? Just because l mentioned Carlos? 685 01:05:33,286 --> 01:05:36,255 Nothing. lt's your tone. 686 01:05:36,289 --> 01:05:42,250 Sometimes l think you want me to leave you. 687 01:05:42,295 --> 01:05:46,254 Sometimes l feel like saying: ''Go away now!'' 688 01:05:46,299 --> 01:05:50,258 Aren't you leaving some day? Nothing is eternal. 689 01:05:52,271 --> 01:05:55,263 You and Carlos might even make a good couple. 690 01:05:55,308 --> 01:05:58,277 You could talk about gastroenterology for hours. 691 01:05:58,311 --> 01:06:00,279 Aren't you both doctors? 692 01:06:00,313 --> 01:06:03,282 l can see both of you on a road... 693 01:06:03,316 --> 01:06:07,275 talking about pancreas, appendicitis.. 694 01:06:07,320 --> 01:06:09,288 in a romantic ambulance. 695 01:06:10,289 --> 01:06:13,281 Let's cut these bad vibes! 696 01:06:14,293 --> 01:06:18,286 Enough flashbacks! Let's improve the vibes! 697 01:06:19,298 --> 01:06:22,290 -That's right. -What? 698 01:06:22,335 --> 01:06:29,298 That's tough. Tough... 699 01:06:31,310 --> 01:06:34,302 Maria, what's the matter? 700 01:06:36,315 --> 01:06:41,309 Do you know what it's called? Masochism. 701 01:06:42,321 --> 01:06:46,314 You can't see it, but l can. 702 01:06:46,359 --> 01:06:49,328 You, programming your own suffering. 703 01:06:49,362 --> 01:06:54,322 Getting into the character. Easy to see, Maria. 704 01:06:54,367 --> 01:06:57,336 lt's like a spirit entering your body. 705 01:06:57,370 --> 01:07:02,330 Can't you see this aviator is a ghost? 706 01:07:02,375 --> 01:07:07,335 You're using him... to disguise your fear of men. 707 01:07:07,380 --> 01:07:13,341 l'm here... That guy is a ghost, but l'm here before your eyes! 708 01:07:13,386 --> 01:07:19,347 Listen, l want to get inside you. Come here, don't leave me! 709 01:07:19,392 --> 01:07:22,361 Let me go! 710 01:07:22,395 --> 01:07:27,355 l want to penetrate you. Stay inside you. 711 01:07:27,400 --> 01:07:31,359 Stop joking! l'm not kidding! 712 01:07:31,404 --> 01:07:38,367 Stop with your theories. Get out! 713 01:07:55,394 --> 01:08:00,388 Maria! You around here? 714 01:08:03,402 --> 01:08:06,394 Maria, how are you?? You... 715 01:08:20,419 --> 01:08:23,411 Let me tell you something. 716 01:08:23,456 --> 01:08:29,417 Take your Boeing and shove it up your ass! 717 01:08:33,432 --> 01:08:37,425 Maria, don't leave. l'll do anything. 718 01:08:38,437 --> 01:08:44,433 Look, l'm a magician. 719 01:09:14,473 --> 01:09:17,465 Don't turn it off! l want to tape it for the future. 720 01:09:17,510 --> 01:09:19,478 For the women of the future. 721 01:09:19,512 --> 01:09:23,471 Show this to the women you may have someday. 722 01:09:23,516 --> 01:09:26,485 -Don't turn it off! -l will not. 723 01:09:26,519 --> 01:09:29,488 Let them see you're a louse! 724 01:09:29,522 --> 01:09:33,481 Listen, honey, don't love him. 725 01:09:33,526 --> 01:09:36,495 Don't love him because he'll never hear you. 726 01:09:36,529 --> 01:09:41,489 He pretends to hear you, but he doesn't. He's deaf. 727 01:09:41,534 --> 01:09:45,493 Paulo doesn't exist! He is a ghost! 728 01:09:45,538 --> 01:09:48,507 And look at this madman's apartment! 729 01:09:48,541 --> 01:09:51,510 He tapes himself. He's crazy. 730 01:09:51,544 --> 01:09:55,503 Who are you? Queen of the Wonderful Oppressed Women? 731 01:09:55,548 --> 01:09:59,507 That's what l am: an illusion! 732 01:09:59,552 --> 01:10:03,511 Look at my body! All l have are my breasts, my body! 733 01:10:03,556 --> 01:10:05,524 l have nothing, see? 734 01:10:05,558 --> 01:10:08,527 But, at least, l know that l have nothing! 735 01:10:08,561 --> 01:10:11,530 Give it to me... Give me... 736 01:10:25,544 --> 01:10:29,537 lt's your fault she left me. 737 01:10:29,582 --> 01:10:34,542 Do you think l'm stupid, an idiot, a sucker? 738 01:10:34,587 --> 01:10:37,556 My fault, bullshit! 739 01:10:37,590 --> 01:10:43,551 l came here, and l saw what you had planned. 740 01:10:43,596 --> 01:10:46,565 l came here to sell this lousy shampoo.... 741 01:10:46,599 --> 01:10:49,568 and give the money to my husband. 742 01:10:49,602 --> 01:10:55,563 My husband has a project... Waldir Project. 743 01:10:56,575 --> 01:11:01,569 lt's a cosmological project to do away with bad vibes. 744 01:11:01,614 --> 01:11:07,575 Not yet, Waldir? 745 01:11:07,620 --> 01:11:12,580 Nobody wants to wash their hair. 746 01:11:12,625 --> 01:11:15,594 l give up. l'm fed up. 747 01:11:15,628 --> 01:11:18,597 l dedicated 2 years of my life to Waldir Project... 748 01:11:18,631 --> 01:11:20,599 to catch the world's bad vibes... 749 01:11:20,633 --> 01:11:23,602 And you come in here bringing bad vibes. 750 01:11:23,636 --> 01:11:28,596 You have no money! Sorry. 751 01:11:28,641 --> 01:11:34,602 -All you think about is money? -You never think about it. 752 01:11:35,614 --> 01:11:41,610 Are you listening to me? Can l speak softly? 753 01:11:41,654 --> 01:11:44,623 -Go ahead. -Can l? 754 01:11:44,657 --> 01:11:49,617 l want to know if you could go downstairs. 755 01:11:49,662 --> 01:11:53,621 Go to the pay phone and call your mother. 756 01:11:53,666 --> 01:11:57,625 Ask her to loan us some money so that we can pay the gas bill. 757 01:11:57,670 --> 01:12:03,631 l can only say one thing. 758 01:12:03,676 --> 01:12:05,644 Waldir and l are into other things. 759 01:12:06,645 --> 01:12:09,637 Terrible energy. 760 01:12:09,682 --> 01:12:12,651 l hate the atmosphere here. 761 01:12:15,654 --> 01:12:19,647 Now don't start crying. 762 01:12:19,692 --> 01:12:23,651 -l'm a son of a bitch. -That's right. 763 01:12:24,663 --> 01:12:27,655 Right, an asshole. 764 01:12:27,700 --> 01:12:30,669 With a pretty woman like that... 765 01:12:30,703 --> 01:12:33,672 lt's quicker this way. To the right, please. 766 01:12:33,706 --> 01:12:37,665 Where can l find Doctor Barbara Bergman? 767 01:12:37,710 --> 01:12:40,679 Do you think this is Rio Branco Avenue? 768 01:12:40,713 --> 01:12:43,682 Go to lnformation, please. 769 01:12:43,716 --> 01:12:47,675 Do you know how many corpses have arrived? 17! 770 01:12:47,720 --> 01:12:51,679 A bus turns over, everybody hides. And me... 771 01:12:52,691 --> 01:12:58,687 Call Paulinho! He's hiding in the cafeteria! 772 01:12:58,731 --> 01:13:02,690 l'm leaving. l'll pile up the corpses and leave. 773 01:13:04,703 --> 01:13:07,695 This used to be a nice place, my friend. 774 01:13:07,740 --> 01:13:11,699 Everything in order, everything quiet. 775 01:13:11,744 --> 01:13:16,704 Now it's this: anarchy. 776 01:13:16,749 --> 01:13:22,710 A morgue, my friend, is money. Money! 777 01:13:22,755 --> 01:13:26,714 What can you do? This is Brazil. Brazil! 778 01:13:26,759 --> 01:13:28,727 Open the door! 779 01:13:29,728 --> 01:13:33,721 Darling, l love you so much. l need to talk to you. 780 01:13:33,766 --> 01:13:36,735 You know l love you. -Paulo, darling... 781 01:13:36,769 --> 01:13:39,738 -l'm holding a heart. -You mean you still love me? 782 01:13:39,772 --> 01:13:43,731 No. l'm holding this heart. l have to work. 783 01:13:54,753 --> 01:13:59,747 All l want is to make him feel. 784 01:13:59,792 --> 01:14:03,751 l want to say something he'll never forget. 785 01:14:03,796 --> 01:14:09,757 Make his eyes shine for me. But he... nothing. 786 01:14:12,771 --> 01:14:15,763 lf l shot him three times in the face... 787 01:14:15,808 --> 01:14:17,776 he wouldn't even notice. 788 01:14:17,810 --> 01:14:22,770 So l get mad, go out, cheat on him... 789 01:14:22,815 --> 01:14:25,784 but l feel nothing. 790 01:14:26,785 --> 01:14:33,782 With me you felt something, didn't you? 791 01:14:33,826 --> 01:14:35,794 With you... 792 01:14:39,798 --> 01:14:44,792 You felt something, didn 793 01:14:45,804 --> 01:14:49,797 Maria! Maria... Sorry, l thought you were Maria. 794 01:14:51,810 --> 01:14:53,801 l'm really sorry. 795 01:15:42,861 --> 01:15:45,853 l cut... the blood flows... 796 01:15:45,898 --> 01:15:47,866 The police fear l'll die in jail and let me go. 797 01:15:47,900 --> 01:15:51,859 How many times have l been arrested? 798 01:15:51,904 --> 01:15:58,867 This one here... This one... True desperation. l went crazy! 799 01:15:58,911 --> 01:16:03,871 l wanted to die. l can't feel anything. 800 01:16:03,916 --> 01:16:10,879 l can't feel love... l can't feel rage... Nothing! 801 01:16:10,923 --> 01:16:14,882 l am two people. 802 01:16:16,895 --> 01:16:22,891 l'm nobody. l'm craziness walking down the streets. 803 01:16:24,903 --> 01:16:27,895 Look at the moon. 804 01:16:30,909 --> 01:16:36,905 You... make me feel like... 805 01:16:37,916 --> 01:16:45,914 -What's your name? -Paulo. 806 01:16:48,927 --> 01:16:53,921 Paulo, tell me. What's that? 807 01:16:53,966 --> 01:17:00,929 What are those lights? Those people? 808 01:17:01,940 --> 01:17:07,936 l don't want to be a man. l don't want to be a woman. 809 01:17:20,959 --> 01:17:22,950 What's life? 810 01:17:31,970 --> 01:17:34,962 Kiss your lips, Paulo. 811 01:17:39,978 --> 01:17:45,974 Caress your blond hair. 812 01:17:46,985 --> 01:17:55,984 Kiss your breast. Kiss your thighs. 813 01:17:56,028 --> 01:17:59,987 That's it... Kiss yourself, Paulo. 814 01:18:00,032 --> 01:18:04,992 Do you know my name? Paulo... My name is Paulo. 815 01:18:05,037 --> 01:18:10,998 l'm all yours. 816 01:19:03,061 --> 01:19:05,052 Maria! 817 01:19:23,081 --> 01:19:26,073 You're back. You're beautiful! 818 01:19:28,086 --> 01:19:30,077 l'm glad you're back. 819 01:19:30,122 --> 01:19:34,081 lf you knew how much l missed you. 820 01:20:14,132 --> 01:20:19,126 What's wrong? What happened? 821 01:20:20,138 --> 01:20:28,136 What happened? Did l do something you didn't like? 822 01:20:28,180 --> 01:20:32,139 We were enjoying each other. What's wrong? 823 01:20:38,156 --> 01:20:41,148 What happened, for Christ's sake? 824 01:20:41,193 --> 01:20:45,152 We were going great. What could have happened? 825 01:20:45,197 --> 01:20:50,157 Nothing. Nothing happened. l'm crazy. Really crazy. 826 01:20:55,173 --> 01:20:59,166 You're a wonderful woman. l adore you! 827 01:21:01,179 --> 01:21:06,173 l went out in the streets... thinking that... 828 01:21:06,218 --> 01:21:11,178 it was Barbara. But no, l was wrong. lt was you. 829 01:21:11,223 --> 01:21:14,192 l heard that song by Chico... 830 01:21:14,226 --> 01:21:17,195 ''Piece of me, half of me torn from me...'' 831 01:21:17,229 --> 01:21:19,197 l cried for an hour. 832 01:21:19,231 --> 01:21:22,200 lf you're still stuck on that aviator, it's OK. 833 01:21:22,234 --> 01:21:27,194 You can tell me. Go ahead. 834 01:21:27,239 --> 01:21:34,202 What aviator? l missed you too. 835 01:21:36,214 --> 01:21:43,211 l can only think of you. l realized the same thing. 836 01:21:45,223 --> 01:21:48,215 l missed you a lot! 837 01:21:51,229 --> 01:21:58,226 -You missed me... -l missed you a lot. 838 01:22:03,241 --> 01:22:09,237 You know, Paulo... l found out l like you... 839 01:22:10,248 --> 01:22:13,240 A lot. 840 01:22:20,258 --> 01:22:27,255 -l missed you a lot. -You're afraid of me. 841 01:22:27,299 --> 01:22:34,262 Maria, l'm going to tell you something. Listen. 842 01:22:36,274 --> 01:22:41,268 -This is the first time we meet. -The first time? 843 01:22:41,313 --> 01:22:43,281 Right, the first time. 844 01:22:43,315 --> 01:22:47,274 The other times, we were not here. 845 01:22:47,319 --> 01:22:49,287 They were other people. 846 01:22:53,291 --> 01:22:58,285 Look... 847 01:22:58,330 --> 01:23:04,291 That's what's right. Unreal. 848 01:23:06,304 --> 01:23:12,300 l was them. And you... 849 01:23:13,311 --> 01:23:20,308 You were Monica... Maria. 850 01:23:39,337 --> 01:23:46,334 Angel, don't cry. Don't cry, my love. 851 01:23:46,378 --> 01:23:50,337 l understand you. Fear is just normal. 852 01:23:50,382 --> 01:23:56,343 Do you think l'm not afraid too? Fear is normal. 853 01:23:56,388 --> 01:24:03,351 l swear, l really do, l don't feel like fucking. 854 01:24:03,395 --> 01:24:08,355 l swear that l'm not the least bit frustrated. 855 01:24:08,400 --> 01:24:11,369 l swear l want to see my mother dead... 856 01:24:11,403 --> 01:24:14,372 if l'm the least bit horny. 857 01:24:14,406 --> 01:24:18,365 See, my little girl? 858 01:24:18,410 --> 01:24:23,370 Stop! 859 01:24:28,386 --> 01:24:38,387 Stop, Paulo! Stop! 860 01:24:42,400 --> 01:24:45,392 All right. OK. 861 01:24:45,437 --> 01:24:52,400 Can't you wait? Dammit, can't you understand? 862 01:24:52,444 --> 01:24:59,407 l get desperate, Paulo. l love you. 863 01:24:59,451 --> 01:25:02,420 -My ass! -l do too. 864 01:25:02,454 --> 01:25:05,423 -My ass! l know you. 865 01:25:05,457 --> 01:25:10,417 So, what am l doing here? l came back to see you. l love you. 866 01:25:10,462 --> 01:25:12,430 My ass. 867 01:25:12,464 --> 01:25:18,425 This sentimental business... That's not love, baby. 868 01:25:18,470 --> 01:25:21,439 Love is flesh, did you know that? Flesh! 869 01:25:21,473 --> 01:25:23,441 Genitality. 870 01:25:27,445 --> 01:25:30,437 lt's not cheap, childish sentimentalism. 871 01:25:30,482 --> 01:25:33,451 This talk of my ego and your ego is nonsense. 872 01:25:33,485 --> 01:25:36,454 And once again the State Department 873 01:25:36,488 --> 01:25:39,457 And once again the State Department 874 01:25:39,491 --> 01:25:42,460 interfering with my sexual life! 875 01:25:42,494 --> 01:25:47,454 Feminist, lesbian, dike talk. 876 01:25:47,499 --> 01:25:49,467 Dike! 877 01:25:49,501 --> 01:25:51,469 You never fooled me... 878 01:25:51,503 --> 01:25:53,471 with the wicked whore bit. 879 01:25:53,505 --> 01:25:56,474 Dike and frigid. 880 01:25:56,508 --> 01:26:00,467 Frigid? l'm much more a woman than you think! 881 01:26:00,512 --> 01:26:02,480 You're frigid! 882 01:26:02,514 --> 01:26:06,473 You only become a woman when you change names. 883 01:26:06,518 --> 01:26:11,478 Monica is not frigid, but Maria is. 884 01:26:11,523 --> 01:26:14,492 Scoundrel! Bastard! 885 01:26:14,526 --> 01:26:16,494 You're a scoundrel! 886 01:26:16,528 --> 01:26:19,497 You can only think of your hard-on! 887 01:26:19,531 --> 01:26:22,500 You can only think of yourself, you punk! 888 01:26:22,534 --> 01:26:25,503 Your mother is a punk! 889 01:26:27,505 --> 01:26:30,497 l wonder why you, women, can only see selfishness... 890 01:26:30,542 --> 01:26:32,510 in the fact that we want to screw you. 891 01:26:32,544 --> 01:26:36,503 A while ago, when l wanted to screw you... 892 01:26:36,548 --> 01:26:39,517 it was a therapeutic act, can you understand? 893 01:26:39,551 --> 01:26:41,519 Yes, clinical! 894 01:26:41,553 --> 01:26:45,512 l wanted to cure your cadaveric frigidity! 895 01:26:45,557 --> 01:26:49,516 Therapy? Who gave you the right to try and cure me? 896 01:26:49,561 --> 01:26:51,529 Are you a doctor? 897 01:26:51,563 --> 01:26:53,531 Who gave you the right to come from heaven... 898 01:26:53,565 --> 01:26:55,533 with your angel wings and your little prick to cure me? 899 01:26:55,567 --> 01:26:57,535 Cut this therapy crap! 900 01:26:57,569 --> 01:26:59,537 Yes, therapy! Good intentions! 901 01:26:59,571 --> 01:27:01,539 Good intentions! 902 01:27:01,573 --> 01:27:05,532 You don't like affection, do you, Monica? 903 01:27:05,577 --> 01:27:08,546 You like scoundrels, don't you? 904 01:27:08,580 --> 01:27:10,548 You like scoundrels, don't you? 905 01:27:10,582 --> 01:27:13,551 You like rapists, don't you? 906 01:27:13,585 --> 01:27:17,544 Well, OK, l'm a rapist! 907 01:27:22,560 --> 01:27:24,551 Let me go! 908 01:27:24,596 --> 01:27:29,556 No use. l'll kill you. l'll kill you if l want to. 909 01:27:33,571 --> 01:27:37,564 Are you going to cure me? Cure me! 910 01:27:37,609 --> 01:27:41,568 You'll cure me when l say. 911 01:27:42,580 --> 01:27:44,571 Stop! Go! 912 01:27:52,590 --> 01:27:55,582 Where's your little hard-on? 913 01:28:21,619 --> 01:28:23,610 Act! 914 01:28:23,655 --> 01:28:25,623 Act! 915 01:28:25,657 --> 01:28:27,625 Do the faggot! 916 01:28:27,659 --> 01:28:30,628 Come on! 917 01:28:33,631 --> 01:28:37,624 Sing! Sing! 918 01:28:38,636 --> 01:28:43,630 Sing like a lady-crooner! 919 01:28:45,643 --> 01:28:47,634 Enough! 920 01:28:49,647 --> 01:28:51,638 Kneel down! 921 01:28:52,650 --> 01:28:54,641 On your knees! 922 01:28:56,654 --> 01:28:59,646 Kiss my feet! Kiss! 923 01:29:10,668 --> 01:29:14,661 Slave! Slave! 924 01:29:23,681 --> 01:29:25,672 Rat! 925 01:29:34,692 --> 01:29:38,685 l don't need a knife to kill you. 926 01:29:39,697 --> 01:29:43,690 You see this sordid melodrama? 927 01:29:43,735 --> 01:29:46,704 The two of us hurting ourselves... 928 01:29:46,738 --> 01:29:49,707 lt's not psychology, baby, it's politics! 929 01:29:49,741 --> 01:29:52,710 Well, now l'm going to the end of this horror movie! 930 01:29:52,744 --> 01:29:54,712 To the end! 931 01:30:02,720 --> 01:30:06,713 Where is love? Where? ls it here? 932 01:30:09,727 --> 01:30:12,719 ls it here? 933 01:30:16,734 --> 01:30:19,726 Where is love? ls it here? 934 01:30:21,739 --> 01:30:23,730 Where is love? 935 01:30:24,742 --> 01:30:27,734 Where is love? 936 01:30:45,763 --> 01:30:48,755 ls love here? Love? 937 01:30:51,769 --> 01:30:53,760 Here! 938 01:30:55,773 --> 01:30:57,764 Defend yourself. 939 01:30:58,776 --> 01:31:00,767 Defend yourself. 940 01:31:00,812 --> 01:31:03,781 Defend yourself, dammit! 941 01:31:34,812 --> 01:31:36,803 Open it! 942 01:33:39,937 --> 01:33:42,929 Talk to me! 943 01:33:54,952 --> 01:33:59,946 Son of a bitch! Son of a bitch! 944 01:34:00,958 --> 01:34:04,951 How could do that, you idiot? 945 01:34:04,996 --> 01:34:07,965 Fake blood? Fake bullets? 946 01:34:17,975 --> 01:34:21,968 The blood is fake... 947 01:34:23,981 --> 01:34:28,975 But the bullets... are real. 948 01:37:10,147 --> 01:37:13,139 What is love? 949 01:37:13,184 --> 01:37:15,152 Desire? 950 01:37:16,153 --> 01:37:21,147 The love thatjoined together Romeo and Juliet... 951 01:37:21,192 --> 01:37:25,151 Abelard and Heloise... Oedipus and his mother... 952 01:37:30,167 --> 01:37:33,159 With these rare essences we made the soap.... 953 01:37:33,204 --> 01:37:35,172 ''I Love You''. 954 01:37:35,206 --> 01:37:41,167 Jasmime, Reve d'Amour, and American Old Pine. 955 01:37:41,212 --> 01:37:45,171 ''I Love You'', the Romeo of soaps. 956 01:37:45,216 --> 01:37:48,185 Now in a new wrapper. 957 01:37:56,193 --> 01:37:59,185 How pretty is a pretty thing. 958 01:38:01,198 --> 01:38:05,191 How beautiful is a beautiful thing. 959 01:38:05,236 --> 01:38:07,204 Young and lovely. 960 01:38:10,207 --> 01:38:14,200 How l would like to tell you all... 961 01:38:14,245 --> 01:38:18,204 about the thrill of a moment of truth and beauty. 962 01:38:18,249 --> 01:38:23,209 But l know it's impossible to feel everything. 963 01:38:23,254 --> 01:38:28,214 l would like to thank this show's sponsors... 964 01:38:28,259 --> 01:38:32,218 and this movie's audience... 965 01:38:32,263 --> 01:38:36,222 for giving me this chance. 68235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.