Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,990 --> 00:01:44,070
Who told you to come out?
2
00:01:48,260 --> 00:01:49,540
Did you get the supplies?
3
00:01:51,340 --> 00:01:51,950
I found it.
4
00:01:52,030 --> 00:01:52,830
I found it,
5
00:01:53,030 --> 00:01:53,990
too.
6
00:01:55,380 --> 00:01:56,780
Have any of you seen Du Xinyu?
7
00:01:59,860 --> 00:02:00,460
She won't.
8
00:02:01,020 --> 00:02:02,380
Is she still in the house?
9
00:02:11,390 --> 00:02:12,100
Hang in there.
10
00:02:41,660 --> 00:02:42,190
Yang Shu
11
00:02:43,870 --> 00:02:44,420
Thank you.
12
00:02:45,510 --> 00:02:46,660
I didn't do it to save you.
13
00:02:47,060 --> 00:02:48,230
I don't want to drop the ranking.
14
00:02:48,590 --> 00:02:49,700
Be careful next time.
15
00:02:49,700 --> 00:02:50,550
Don't be such a loser.
16
00:02:58,830 --> 00:02:59,590
I got it.
17
00:02:59,980 --> 00:03:00,460
Let's go
18
00:03:19,270 --> 00:03:20,270
I found it.
19
00:03:29,780 --> 00:03:30,550
Barracks man,
20
00:03:31,150 --> 00:03:31,460
what are you doing?
21
00:03:31,980 --> 00:03:32,870
Why are you crying?
22
00:03:35,340 --> 00:03:36,270
I want instant noodles.
23
00:03:36,270 --> 00:03:37,230
Are you moved?
24
00:03:38,340 --> 00:03:38,950
move
25
00:03:39,870 --> 00:03:42,020
Go back to your room.
26
00:03:42,740 --> 00:03:43,190
Hard-mouthed
27
00:03:46,470 --> 00:03:46,900
What do you think?
28
00:03:47,780 --> 00:03:48,620
Did you get the supplies?
29
00:04:04,540 --> 00:04:04,980
It's delicious.
30
00:04:04,980 --> 00:04:05,590
Slow down.
31
00:04:10,670 --> 00:04:11,230
Time's up.
32
00:04:11,820 --> 00:04:13,260
The 10-kilometer cross-country march
33
00:04:13,420 --> 00:04:14,420
begins now.
34
00:04:14,900 --> 00:04:15,390
Everyone.
35
00:04:16,060 --> 00:04:16,260
Departure
36
00:04:18,060 --> 00:04:18,470
Hurry up!
37
00:04:32,900 --> 00:04:35,110
I sat and slept for an hour yesterday.
38
00:04:35,670 --> 00:04:36,900
Then I started to cross-country.
39
00:04:37,340 --> 00:04:38,900
I'm so hungry now that I can see stars in my eyes.
40
00:04:40,110 --> 00:04:40,510
It's worth it
41
00:04:41,260 --> 00:04:42,670
We can definitely win the first place this time.
42
00:04:43,060 --> 00:04:43,870
Those detachments.
43
00:04:44,310 --> 00:04:45,670
He has been left behind by us.
44
00:04:46,180 --> 00:04:47,180
Everyone, work harder.
45
00:04:48,030 --> 00:04:50,110
I haven't had a sip of water since last night.
46
00:04:50,670 --> 00:04:51,980
We've already run more than 20 kilometers.
47
00:04:52,180 --> 00:04:53,470
The training of Devil's Week is so intense.
48
00:04:53,470 --> 00:04:54,670
That's why I gave you so little food.
49
00:04:54,870 --> 00:04:55,950
Life is like a year.
50
00:04:56,510 --> 00:04:57,340
Stop talking.
51
00:04:57,700 --> 00:04:58,510
Save some energy.
52
00:05:38,310 --> 00:05:39,340
Five minutes to go.
53
00:05:40,820 --> 00:05:41,950
I can barely pass.
54
00:05:47,470 --> 00:05:47,980
Captain
55
00:05:48,700 --> 00:05:50,310
Can you send me something to eat?
56
00:05:50,980 --> 00:05:52,260
I almost fainted from hunger.
57
00:05:53,060 --> 00:05:54,590
Yang Shu ran out of food.
58
00:05:55,870 --> 00:05:56,820
This is too extravagant.
59
00:05:57,220 --> 00:05:58,870
You have to figure it out on your own.
60
00:06:00,310 --> 00:06:01,030
But
61
00:06:01,630 --> 00:06:03,350
I might be able to give you something to eat tomorrow.
62
00:06:04,150 --> 00:06:05,070
It depends on whether you have it or not.
63
00:06:05,070 --> 00:06:06,220
I can't take it anymore.
64
00:06:06,470 --> 00:06:07,500
What food?
65
00:06:07,630 --> 00:06:08,150
Don't worry
66
00:06:08,940 --> 00:06:10,220
I won't let you down.
67
00:06:12,350 --> 00:06:13,660
Adjust in place for ten minutes.
68
00:06:13,790 --> 00:06:14,630
Let's move on to the next item.
69
00:06:14,820 --> 00:06:15,750
Yes
70
00:06:15,820 --> 00:06:16,310
Yes
71
00:06:19,220 --> 00:06:20,630
Everyone spent the next day
72
00:06:20,630 --> 00:06:21,870
hungry and tired.
73
00:06:22,980 --> 00:06:24,190
This is just the beginning.
74
00:06:25,220 --> 00:06:26,420
My soldiers.
75
00:06:27,100 --> 00:06:29,100
I already feel like I'm going to break down.
76
00:06:40,220 --> 00:06:42,150
You've been working hard these days.
77
00:06:42,750 --> 00:06:46,030
The diet these days has been lacking
78
00:06:46,310 --> 00:06:48,590
both in nutrition and quantity.
79
00:06:49,190 --> 00:06:52,380
So I'm going to add a meal for you today.
80
00:06:54,100 --> 00:06:54,630
Serve the dishes
81
00:06:54,790 --> 00:06:55,350
Yes
82
00:07:01,540 --> 00:07:02,980
Turn left and right.
83
00:07:04,870 --> 00:07:05,350
Open it
84
00:07:15,260 --> 00:07:16,310
Today is for the two teams.
85
00:07:16,350 --> 00:07:17,940
We prepared two plates of raw beef each.
86
00:07:18,310 --> 00:07:19,820
Whoever finishes first wins.
87
00:07:24,190 --> 00:07:25,790
How to eat raw beef?
88
00:07:27,100 --> 00:07:28,870
I usually don't eat raw salmon.
89
00:07:29,500 --> 00:07:30,540
How to eat raw beef?
90
00:07:32,260 --> 00:07:33,070
Look at those women soldiers.
91
00:07:34,070 --> 00:07:34,870
Of course not.
92
00:07:35,870 --> 00:07:36,750
We're going to win today. "
93
00:07:37,190 --> 00:07:37,540
Then.
94
00:07:37,790 --> 00:07:38,870
Let's appoint a revenge.
95
00:07:38,870 --> 00:07:40,100
Look, all the boys and girls
96
00:07:40,100 --> 00:07:40,980
are so worried about this trick.
97
00:07:41,980 --> 00:07:42,540
Sisi
98
00:07:43,630 --> 00:07:44,310
A member of the special training team.
99
00:07:44,310 --> 00:07:45,500
Are you belittling us?
100
00:07:46,820 --> 00:07:47,150
Yes
101
00:07:48,190 --> 00:07:49,470
They said we can't do it.
102
00:07:49,540 --> 00:07:50,380
I'm sure I'll lose.
103
00:07:50,540 --> 00:07:51,980
He said we were just the same kind of people.
104
00:07:52,220 --> 00:07:53,540
It doesn't work at all.
105
00:07:55,100 --> 00:07:55,660
We can't do that.
106
00:07:55,660 --> 00:07:56,910
Let them look down on us.
107
00:07:57,030 --> 00:07:57,540
Don't worry.
108
00:07:57,750 --> 00:07:58,350
We're here.
109
00:07:58,630 --> 00:07:59,790
We male soldiers should eat more later.
110
00:08:00,260 --> 00:08:00,870
Yes
111
00:08:01,190 --> 00:08:01,590
all right
112
00:08:01,870 --> 00:08:02,310
No need
113
00:08:02,590 --> 00:08:03,790
You don't have to treat us like female soldiers.
114
00:08:04,310 --> 00:08:05,420
We're all soldiers,
115
00:08:05,540 --> 00:08:05,980
aren't we?
116
00:08:06,380 --> 00:08:06,980
Yes
117
00:08:07,700 --> 00:08:09,190
The harder it is, the more forward it is.
118
00:08:09,540 --> 00:08:11,470
The harder it is, the more forward it is.
119
00:08:11,500 --> 00:08:12,630
Use me for the first battle.
120
00:08:12,820 --> 00:08:13,820
Use me to win.
121
00:08:13,820 --> 00:08:15,820
The harder it is, the more forward it is.
122
00:08:15,980 --> 00:08:17,070
Use me for the first battle.
123
00:08:17,070 --> 00:08:18,350
Use me to win.
124
00:08:18,500 --> 00:08:19,220
Stop. You were quite fierce
125
00:08:21,470 --> 00:08:22,700
in the first battle.
126
00:08:23,310 --> 00:08:24,420
Show me some real skills.
127
00:08:25,790 --> 00:08:26,870
Time starts.
128
00:08:47,380 --> 00:08:48,070
Don't tear it.
129
00:08:50,350 --> 00:08:50,940
Bite him
130
00:09:03,100 --> 00:09:04,660
The harder it is.
131
00:09:04,660 --> 00:09:05,980
Move forward.
132
00:09:06,630 --> 00:09:09,150
Use me for the first battle.
133
00:09:11,870 --> 00:09:14,220
Use me to win.
134
00:09:28,150 --> 00:09:29,630
Report. We're done.
135
00:09:31,660 --> 00:09:32,500
Report
136
00:09:32,940 --> 00:09:34,790
After eating
137
00:09:36,380 --> 00:09:37,380
the Blue Lightning, you win.
138
00:09:39,350 --> 00:09:40,540
The harder it is.
139
00:09:40,870 --> 00:09:42,630
Move forward.
140
00:09:43,150 --> 00:09:44,790
The harder it is.
141
00:09:44,940 --> 00:09:46,590
Move forward.
142
00:09:53,590 --> 00:09:55,660
When I think about the raw beef now, I
143
00:09:58,420 --> 00:09:59,500
… Are you okay, Li Sisi?
144
00:09:59,790 --> 00:10:01,260
You usually eat a lot, don't you?
145
00:10:01,350 --> 00:10:02,420
I can't do it at the critical moment.
146
00:10:02,980 --> 00:10:03,700
Look at Ning Meng.
147
00:10:05,260 --> 00:10:06,380
Is raw beef good?
148
00:10:07,750 --> 00:10:08,630
Do you like it?
149
00:10:09,070 --> 00:10:10,620
I just thought it was okay at first.
150
00:10:10,620 --> 00:10:12,230
But in the end, I couldn't take it anymore.
151
00:10:12,230 --> 00:10:13,620
How was your meal today?
152
00:10:13,860 --> 00:10:14,180
Captain
153
00:10:14,260 --> 00:10:14,590
Captain
154
00:10:14,590 --> 00:10:14,940
Sit down
155
00:10:15,380 --> 00:10:15,740
Sit down
156
00:10:17,060 --> 00:10:17,700
Is it good?
157
00:10:19,030 --> 00:10:19,940
Captain
158
00:10:20,110 --> 00:10:20,990
I'm begging you.
159
00:10:21,380 --> 00:10:23,860
Stop talking about the big meal.
160
00:10:25,180 --> 00:10:26,910
You don't even sound very satisfied.
161
00:10:27,940 --> 00:10:29,550
How delicious the beef is!
162
00:10:30,500 --> 00:10:31,500
There's sashimi beef.
163
00:10:31,990 --> 00:10:33,060
Raw beef,
164
00:10:33,550 --> 00:10:34,620
beef dumplings,
165
00:10:34,820 --> 00:10:36,150
beef pot stickers
166
00:10:36,590 --> 00:10:39,150
with beef stuffing. The meat is delicate and juicy.
167
00:10:39,910 --> 00:10:41,590
It's oily even if you take a bite.
168
00:10:42,740 --> 00:10:43,740
Smells so good
169
00:10:44,990 --> 00:10:46,150
I want to have another set.
170
00:10:46,740 --> 00:10:47,550
Let me tell you.
171
00:10:47,790 --> 00:10:50,940
This is specially approved by the headquarters.
172
00:10:51,230 --> 00:10:52,500
It won't be there next time.
173
00:10:54,620 --> 00:10:55,380
I don't want it anymore.
174
00:10:55,940 --> 00:10:56,670
Captain
175
00:10:58,030 --> 00:10:59,260
Sisi and Yang Shu.
176
00:10:59,590 --> 00:11:00,990
I'm running out of energy.
177
00:11:01,700 --> 00:11:03,790
Look at Yang Shu. She doesn't look right.
178
00:11:04,180 --> 00:11:06,620
Devil's Week is to
179
00:11:06,620 --> 00:11:07,670
maximize your potential.
180
00:11:08,030 --> 00:11:08,990
Do you think you're on vacation?
181
00:11:09,620 --> 00:11:10,060
suffer hardships
182
00:11:10,300 --> 00:11:11,820
I can't bear the pain that most people can't stand.
183
00:11:12,030 --> 00:11:13,350
It's your duty.
184
00:11:14,860 --> 00:11:15,590
but
185
00:11:16,430 --> 00:11:18,030
But today is different.
186
00:11:18,150 --> 00:11:18,990
What's the difference?
187
00:11:21,230 --> 00:11:21,790
today
188
00:11:23,030 --> 00:11:24,500
Today is the holiday.
189
00:11:24,670 --> 00:11:25,470
What festival?
190
00:11:31,060 --> 00:11:31,860
What festival?
191
00:11:32,150 --> 00:11:33,060
It's just a holiday.
192
00:11:35,620 --> 00:11:37,060
Today is Lin Yi's dad's birthday.
193
00:11:40,060 --> 00:11:40,470
Yes.
194
00:11:41,910 --> 00:11:42,790
Is it a holiday?
195
00:11:44,620 --> 00:11:45,470
About Lin Yi's family.
196
00:11:45,470 --> 00:11:46,670
Does it have anything to do with you?
197
00:11:47,180 --> 00:11:48,150
Listen carefully.
198
00:11:48,500 --> 00:11:49,700
Devil's Week is still four days away.
199
00:11:50,820 --> 00:11:52,260
It will be crueler every day.
200
00:11:53,030 --> 00:11:54,430
You'd better be mentally prepared.
201
00:11:55,670 --> 00:11:56,470
Get some rest.
202
00:11:57,430 --> 00:11:58,990
Yes
203
00:12:04,790 --> 00:12:06,180
I saw some wild vegetables over there.
204
00:12:06,180 --> 00:12:07,060
Why don't we have a toast?
205
00:12:07,670 --> 00:12:08,550
edible wild herbs
206
00:12:09,430 --> 00:12:10,180
Guo Xiaowei,
207
00:12:10,230 --> 00:12:11,500
you're so energetic.
208
00:12:11,860 --> 00:12:13,300
You haven't had enough.
209
00:12:13,300 --> 00:12:14,500
Aren't you afraid of eating bad food?
210
00:12:54,380 --> 00:12:55,590
Everyone, gather together.
211
00:12:56,700 --> 00:12:57,500
What's going on?
212
00:13:18,030 --> 00:13:18,670
Lin Yi
213
00:13:52,940 --> 00:13:53,940
Lin Yi was taken away by them.
214
00:13:54,180 --> 00:13:54,590
Go after him
215
00:14:31,300 --> 00:14:31,860
Ning Meng
216
00:14:33,230 --> 00:14:33,620
over there
217
00:14:34,300 --> 00:14:34,670
Okay
218
00:14:46,590 --> 00:14:47,030
Stop!
219
00:14:47,670 --> 00:14:48,380
Put her down.
220
00:14:48,500 --> 00:14:49,030
Put it down
221
00:14:49,700 --> 00:14:50,260
Put it down
222
00:15:06,910 --> 00:15:08,060
I'm the captain of Storm Team.
223
00:15:08,620 --> 00:15:09,500
This mission.
224
00:15:09,910 --> 00:15:11,030
We only caught one person.
225
00:15:11,620 --> 00:15:13,300
It's not too late for you to go back now.
226
00:15:16,620 --> 00:15:17,060
Captain
227
00:15:18,110 --> 00:15:19,590
Is there a rule that you can't rob people?
228
00:15:21,260 --> 00:15:21,700
No
229
00:15:22,180 --> 00:15:23,740
We will never give up on our comrades.
230
00:15:24,350 --> 00:15:25,260
Or you can let him go.
231
00:15:25,670 --> 00:15:26,670
How about we rob people?
232
00:15:29,150 --> 00:15:30,670
Just the three of you.
233
00:15:31,620 --> 00:15:33,150
Why are you making a deal with me?
234
00:15:33,180 --> 00:15:34,940
None of Blue Lightning's soldiers are wimps.
235
00:15:35,350 --> 00:15:36,380
From now on,
236
00:15:36,670 --> 00:15:37,790
you're our enemy.
237
00:15:38,110 --> 00:15:39,380
The enemy stole our comrade-in-arms.
238
00:15:39,940 --> 00:15:41,030
Let's fight to the death.
239
00:15:41,030 --> 00:15:42,060
And I won't give in.
240
00:15:42,470 --> 00:15:42,860
Okay
241
00:15:43,670 --> 00:15:44,940
You're so tough.
242
00:15:45,300 --> 00:15:46,860
I gave you a chance just now.
243
00:15:47,180 --> 00:15:48,940
If the three of you insist on staying,
244
00:15:49,740 --> 00:15:51,300
don't blame me for being rude.
245
00:15:52,060 --> 00:15:53,180
Stop talking nonsense.
246
00:16:04,700 --> 00:16:05,300
Ning Meng
247
00:16:06,430 --> 00:16:07,500
Lin Yi
248
00:16:07,740 --> 00:16:08,230
Lin Yi
249
00:16:08,230 --> 00:16:08,740
Ning Meng
250
00:16:08,740 --> 00:16:09,380
Ho-Chul Chan
251
00:16:10,500 --> 00:16:11,230
Sisi
252
00:16:11,260 --> 00:16:11,700
Lin Yi
253
00:16:11,700 --> 00:16:12,430
Sisi
254
00:16:12,430 --> 00:16:14,110
Lin Yi
255
00:16:16,060 --> 00:16:16,500
Guo'an
256
00:16:16,590 --> 00:16:17,260
How's it going over there?
257
00:16:17,590 --> 00:16:17,990
No
258
00:16:18,380 --> 00:16:19,230
How's it going over there?
259
00:16:20,910 --> 00:16:21,380
I don't have any.
260
00:16:21,550 --> 00:16:22,150
What about you?
261
00:16:23,910 --> 00:16:24,500
None of them?
262
00:16:24,500 --> 00:16:25,060
No
263
00:16:25,940 --> 00:16:26,500
None of them?
264
00:16:26,500 --> 00:16:26,940
No
265
00:16:27,470 --> 00:16:28,470
What's going on?
266
00:16:29,060 --> 00:16:30,110
It's been so long and you haven't come back yet?
267
00:16:30,670 --> 00:16:31,500
Didn't you find it?
268
00:16:31,590 --> 00:16:32,060
I didn't find it.
269
00:16:32,910 --> 00:16:33,350
No
270
00:16:34,060 --> 00:16:35,260
I didn't even find a single footprint.
271
00:16:36,060 --> 00:16:37,230
It's been so long.
272
00:16:37,860 --> 00:16:39,300
Did something happen?
273
00:16:40,110 --> 00:16:41,180
With Chen Haozhe and Ning Meng around,
274
00:16:41,470 --> 00:16:42,430
there shouldn't be any problem, right?
275
00:16:43,150 --> 00:16:44,230
Do you think Storm is a vegetarian?
276
00:16:44,700 --> 00:16:46,060
Maybe how to deal with them.
277
00:16:47,230 --> 00:16:48,110
I'm worried about them.
278
00:16:48,430 --> 00:16:49,910
Let's think about the two-man sniper behind us.
279
00:16:50,470 --> 00:16:51,060
Lin Yi isn't here.
280
00:16:51,430 --> 00:16:52,550
If you can't come back by the time,
281
00:16:52,670 --> 00:16:53,260
who will call?
282
00:17:07,990 --> 00:17:08,430
No
283
00:17:09,060 --> 00:17:09,990
I have to look for it again.
284
00:17:11,300 --> 00:17:11,860
I'll go with you.
285
00:17:13,910 --> 00:17:14,300
Let's go
286
00:17:14,670 --> 00:17:15,030
Let's go
287
00:17:15,300 --> 00:17:15,790
Me too.
288
00:17:15,820 --> 00:17:16,590
Lin Yi
289
00:17:16,790 --> 00:17:17,430
Ning Meng
290
00:17:17,620 --> 00:17:18,180
Sisi
291
00:17:19,060 --> 00:17:19,590
Ning Meng
292
00:17:19,940 --> 00:17:20,470
Ning Meng
293
00:17:20,740 --> 00:17:21,260
Ning Meng
294
00:17:21,260 --> 00:17:22,700
Ho-Chul Chan
295
00:17:22,700 --> 00:17:23,500
Lin Yi
296
00:17:25,110 --> 00:17:25,910
Ning Meng
297
00:17:25,910 --> 00:17:26,910
Ho-Chul Chan
298
00:17:27,860 --> 00:17:28,380
Lin Yi
299
00:17:28,380 --> 00:17:28,910
Ning Meng
300
00:17:38,550 --> 00:17:39,590
The water is too cold.
301
00:17:40,670 --> 00:17:41,380
I'm sorry, everyone.
302
00:17:42,990 --> 00:17:44,260
I'm the one who got you all into trouble.
303
00:17:44,740 --> 00:17:46,590
There's no need to get involved between comrades.
304
00:17:48,940 --> 00:17:49,620
Sisi
305
00:17:50,180 --> 00:17:50,860
What do you think?
306
00:17:51,940 --> 00:17:52,550
I'm fine.
307
00:17:53,350 --> 00:17:53,860
Sisi
308
00:17:54,300 --> 00:17:55,030
Hang in there a little longer.
309
00:17:56,470 --> 00:17:57,500
Let's get out of here as soon as possible.
310
00:18:05,030 --> 00:18:06,150
Let's get closer.
311
00:18:06,820 --> 00:18:08,030
It's easy to untie the rope.
312
00:18:10,940 --> 00:18:11,430
Sisi
313
00:18:11,990 --> 00:18:12,590
How does it feel
314
00:18:22,180 --> 00:18:22,910
to go there?
315
00:18:24,990 --> 00:18:26,590
According to the unified arrangement of the headquarters,
316
00:18:26,700 --> 00:18:29,350
you will now carry out the challenge of escape from the dungeon.
317
00:18:29,860 --> 00:18:31,030
You can search for hacksaw blades
318
00:18:31,230 --> 00:18:32,620
in the dungeon
319
00:18:32,790 --> 00:18:35,030
and escape within six minutes as a success.
320
00:18:35,470 --> 00:18:36,990
Failure or delay.
321
00:18:37,380 --> 00:18:38,550
Your team.
322
00:18:38,620 --> 00:18:40,300
All points will be deducted.
323
00:18:41,060 --> 00:18:41,740
The challenge begins.
324
00:18:41,740 --> 00:18:42,100
Hurry up
325
00:18:42,550 --> 00:18:42,830
Come on
326
00:18:44,150 --> 00:18:44,580
Sisi
327
00:18:44,910 --> 00:18:45,500
Be careful! Be careful!
328
00:18:45,670 --> 00:18:46,030
Come on
329
00:18:48,670 --> 00:18:49,580
Can you untie it?
330
00:18:51,150 --> 00:18:51,580
It's too tight.
331
00:18:51,910 --> 00:18:52,430
I can't untie it
332
00:18:53,670 --> 00:18:53,950
Ning Meng
333
00:18:53,950 --> 00:18:54,460
Sisi, don't move.
334
00:18:54,710 --> 00:18:55,220
Don't move! Don't move!
335
00:18:55,220 --> 00:18:55,910
Don't move! Don't move!
336
00:18:59,710 --> 00:19:00,670
Can he hold his breath
337
00:19:00,670 --> 00:19:01,710
and untie the rope with his teeth?
338
00:19:01,710 --> 00:19:02,100
I'm fine.
339
00:19:02,460 --> 00:19:03,190
Lin Yi has practiced
340
00:19:03,580 --> 00:19:04,100
holding his breath. Don't worry.
341
00:19:06,860 --> 00:19:08,500
Which one of you has practiced sniper rifles before?
342
00:19:18,070 --> 00:19:18,620
Give it to me.
343
00:19:19,220 --> 00:19:19,860
I'll try.
344
00:19:20,260 --> 00:19:21,620
I practiced with Lin Yi for a while.
345
00:19:21,910 --> 00:19:22,260
Okay
346
00:19:22,430 --> 00:19:23,740
Then you'll listen to me when shooting the secret position.
347
00:19:23,950 --> 00:19:24,430
-No problem. -What
348
00:19:38,830 --> 00:19:39,740
look?
349
00:19:39,910 --> 00:19:40,790
You don't believe me?
350
00:19:41,030 --> 00:19:41,430
monkey
351
00:19:41,910 --> 00:19:42,460
Don't be stressed out.
352
00:19:42,670 --> 00:19:43,790
Try your best.
353
00:19:44,460 --> 00:19:44,980
You can do it.
354
00:19:46,070 --> 00:19:46,500
Go for it
355
00:19:46,860 --> 00:19:47,310
Come on! Come on!
356
00:19:47,310 --> 00:19:47,710
Go for it
357
00:19:49,190 --> 00:19:49,980
Ten minutes later.
358
00:19:50,380 --> 00:19:51,830
Team members report to the shooting range.
359
00:19:52,190 --> 00:19:52,620
Yes
360
00:19:54,710 --> 00:19:55,070
Yang Shu
361
00:19:55,070 --> 00:19:55,740
Give me the gun cloth.
362
00:19:58,550 --> 00:19:59,740
Don't worry.
363
00:20:00,030 --> 00:20:01,550
The Second God Sniper of Blue Lightning is here.
364
00:20:02,070 --> 00:20:03,150
Just blow it hard.
365
00:20:03,460 --> 00:20:05,030
It's not like I don't know what they're capable of.
366
00:20:05,030 --> 00:20:05,740
Just Qu Bo.
367
00:20:06,620 --> 00:20:07,340
Is it Yang Shu?
368
00:20:07,580 --> 00:20:09,030
Take them down easily.
369
00:20:19,430 --> 00:20:19,830
untie
370
00:20:23,910 --> 00:20:24,430
Is it open?
371
00:20:29,190 --> 00:20:29,620
Add water
372
00:20:40,580 --> 00:20:41,460
We have to hurry.
373
00:20:42,100 --> 00:20:42,860
According to this water rate,
374
00:20:43,500 --> 00:20:44,550
the water level rises very fast.
375
00:20:45,740 --> 00:20:46,740
Look for the saw blade
376
00:21:12,150 --> 00:21:12,580
No
377
00:21:12,910 --> 00:21:13,190
No
378
00:21:13,190 --> 00:21:13,790
The water is too muddy.
379
00:21:13,830 --> 00:21:14,580
I can't see it at all.
380
00:21:14,950 --> 00:21:15,710
I can't see it either.
381
00:21:15,860 --> 00:21:16,430
I didn't notice either.
382
00:21:16,710 --> 00:21:17,670
Countdown to four minutes.
383
00:21:18,030 --> 00:21:18,580
After that, if.
384
00:21:18,580 --> 00:21:19,910
You can't escape yet.
385
00:21:20,070 --> 00:21:20,710
Mission failed.
386
00:21:21,150 --> 00:21:22,190
Your later subjects.
387
00:21:22,260 --> 00:21:23,260
You can't even participate.
388
00:21:24,460 --> 00:21:24,860
Go down
389
00:21:52,220 --> 00:21:53,190
Special Training Team Sniper.
390
00:21:53,790 --> 00:21:54,260
Yes
391
00:21:54,460 --> 00:21:54,790
Outbound
392
00:21:55,260 --> 00:21:55,830
Yes
393
00:21:56,260 --> 00:21:57,710
Run! Let's go! One,
394
00:21:57,980 --> 00:21:59,030
two, one!
395
00:22:03,340 --> 00:22:03,980
Stand still!
396
00:22:05,580 --> 00:22:05,950
Gun inspection
397
00:22:06,340 --> 00:22:06,910
Yes
398
00:22:13,740 --> 00:22:14,310
Be confident.
399
00:22:20,950 --> 00:22:21,340
Report
400
00:22:21,740 --> 00:22:22,910
Gun inspection is done.
401
00:22:23,310 --> 00:22:23,740
Entry
402
00:22:24,150 --> 00:22:24,620
Yes
403
00:22:27,380 --> 00:22:28,380
Turn back!
404
00:22:29,670 --> 00:22:30,950
Run away,
405
00:22:33,220 --> 00:22:34,380
Blue Lightning Sniper
406
00:22:34,980 --> 00:22:35,460
Yes
407
00:22:35,830 --> 00:22:36,220
Outbound
408
00:22:36,790 --> 00:22:37,190
Yes
409
00:22:37,670 --> 00:22:38,860
Run away
410
00:22:45,260 --> 00:22:45,740
Gun inspection
411
00:22:46,150 --> 00:22:46,710
Yes
412
00:22:49,100 --> 00:22:49,500
Qu Bo
413
00:22:50,220 --> 00:22:51,380
Why isn't your beautiful brother
414
00:22:51,380 --> 00:22:52,030
Hua Mei here?
415
00:22:52,620 --> 00:22:54,190
It can't be because he missed the target and didn't dare to hit him.
416
00:22:54,710 --> 00:22:55,260
I won't
417
00:22:55,670 --> 00:22:56,830
I know Lin Yi too well.
418
00:22:57,260 --> 00:22:58,340
He won't run away.
419
00:22:59,500 --> 00:23:00,830
Don't be careless.
420
00:23:00,860 --> 00:23:01,740
That balsam pear face.
421
00:23:01,740 --> 00:23:03,550
I heard the sniper is pretty good too.
422
00:23:04,190 --> 00:23:04,950
Don't worry.
423
00:23:05,550 --> 00:23:06,340
Even if Lin Yi comes back,
424
00:23:06,860 --> 00:23:07,790
we will definitely win this round.
425
00:23:09,550 --> 00:23:10,190
Report
426
00:23:10,340 --> 00:23:11,500
Gun inspection is done.
427
00:23:11,830 --> 00:23:12,260
Entry
428
00:23:12,670 --> 00:23:13,190
Yes
429
00:23:15,980 --> 00:23:16,980
Turn left.
430
00:23:18,430 --> 00:23:19,550
Run away
431
00:23:29,150 --> 00:23:29,620
No
432
00:23:30,550 --> 00:23:31,380
Still no.
433
00:23:31,580 --> 00:23:32,500
I don't have any here.
434
00:23:33,830 --> 00:23:34,220
Captain
435
00:23:34,740 --> 00:23:36,150
How long is the race?
436
00:23:36,670 --> 00:23:37,740
It will start soon.
437
00:23:37,980 --> 00:23:38,830
Hurry up.
438
00:23:47,550 --> 00:23:48,190
He was
439
00:23:48,950 --> 00:23:50,310
right above the iron fence.
440
00:23:50,310 --> 00:23:51,580
He threw the hacksaw blade down.
441
00:23:52,220 --> 00:23:52,860
So
442
00:23:53,550 --> 00:23:55,340
the hacksaw blade shouldn't be around the dungeon.
443
00:23:56,100 --> 00:23:57,670
It should be right under the iron fence.
444
00:24:16,380 --> 00:24:17,190
The water level has risen again.
445
00:24:17,710 --> 00:24:18,860
Why isn't Lin Yi here yet?
446
00:24:18,950 --> 00:24:19,860
Lin Yi is a sniper.
447
00:24:20,430 --> 00:24:21,190
His ability to hold his breath.
448
00:24:21,190 --> 00:24:22,340
Much better than ordinary soldiers.
449
00:24:34,910 --> 00:24:35,580
I found it.
450
00:24:35,580 --> 00:24:36,340
You're amazing.
451
00:24:36,670 --> 00:24:36,980
Hurry up
452
00:24:37,310 --> 00:24:37,740
Saw the lock
453
00:24:38,030 --> 00:24:38,790
and add some ingredients to them.
454
00:24:38,910 --> 00:24:39,460
Saw the lock
455
00:24:42,430 --> 00:24:43,670
to protect Lin Yi
456
00:25:06,190 --> 00:25:06,710
I'm fine.
457
00:25:07,260 --> 00:25:08,150
We'll have to compete with guns later.
458
00:25:08,430 --> 00:25:09,500
Protect the good hand.
459
00:25:17,580 --> 00:25:18,030
Lin Yi
460
00:25:18,550 --> 00:25:19,430
Believe in yourself.
461
00:25:19,830 --> 00:25:20,790
You can do it.
462
00:25:21,220 --> 00:25:22,790
We are all with you.
463
00:25:23,260 --> 00:25:24,190
Lin Yi, go for it.
464
00:25:25,150 --> 00:25:26,150
Lin Yi, go for it.
465
00:25:32,380 --> 00:25:33,460
Go for it
466
00:25:33,460 --> 00:25:34,910
You have 20 seconds left.
467
00:25:35,100 --> 00:25:36,070
I'm about to fail.
468
00:25:36,190 --> 00:25:37,260
The harder it is.
469
00:25:37,500 --> 00:25:38,710
Move forward.
470
00:25:38,980 --> 00:25:40,100
The harder it is.
471
00:25:40,340 --> 00:25:41,830
Move forward.
472
00:25:42,310 --> 00:25:42,830
Ten
473
00:25:44,790 --> 00:25:45,220
Nine
474
00:25:47,310 --> 00:25:47,710
Eight
475
00:25:51,430 --> 00:25:51,830
Seven
476
00:25:56,710 --> 00:25:57,030
Six
477
00:26:01,190 --> 00:26:01,670
Five
478
00:26:05,830 --> 00:26:07,030
The harder it is.
479
00:26:07,150 --> 00:26:07,500
Four
480
00:26:07,500 --> 00:26:08,860
Move forward.
481
00:26:09,380 --> 00:26:10,380
Go for it
482
00:26:12,670 --> 00:26:13,310
The harder it is.
483
00:26:13,310 --> 00:26:13,830
Three
484
00:26:14,830 --> 00:26:16,310
Move forward.
485
00:26:17,150 --> 00:26:18,580
The harder it is.
486
00:26:19,150 --> 00:26:20,980
Move forward.
487
00:26:20,980 --> 00:26:21,430
Two.
488
00:26:27,620 --> 00:26:28,340
Report to Captain.
489
00:26:28,550 --> 00:26:29,340
The lock is open.
490
00:26:32,100 --> 00:26:32,910
The lock is open.
491
00:26:35,030 --> 00:26:35,620
Challenge succeeded.
492
00:26:38,620 --> 00:26:39,430
Great.
493
00:26:46,340 --> 00:26:47,430
Shooting support is in position.
494
00:26:47,740 --> 00:26:48,310
Yes
495
00:26:57,150 --> 00:26:57,860
Team members
496
00:26:58,100 --> 00:26:58,430
Outbound
497
00:26:58,860 --> 00:26:59,380
Yes
498
00:27:00,460 --> 00:27:01,100
Wait a minute.
499
00:27:11,580 --> 00:27:12,310
They're back.
500
00:27:19,430 --> 00:27:19,830
Qu Bo
501
00:27:20,150 --> 00:27:21,980
Your pretty girl is here.
502
00:27:23,260 --> 00:27:24,500
I want to abuse Guo Xiaowei. What about him?
503
00:27:25,670 --> 00:27:26,150
It's over
504
00:27:26,620 --> 00:27:26,950
No
505
00:27:27,260 --> 00:27:28,190
That's how it works.
506
00:27:28,710 --> 00:27:30,030
He has the best chance of coming back.
507
00:27:30,430 --> 00:27:31,100
Just play hard later
508
00:27:31,860 --> 00:27:32,910
and don't pull any strings.
509
00:27:32,980 --> 00:27:33,620
Are you sure?
510
00:27:34,670 --> 00:27:35,500
Of course.
511
00:27:39,910 --> 00:27:40,260
Report
512
00:27:40,670 --> 00:27:41,430
Request entry.
513
00:27:41,830 --> 00:27:42,220
Entry
514
00:27:42,500 --> 00:27:43,100
Yes
515
00:27:50,380 --> 00:27:50,860
Report
516
00:27:52,220 --> 00:27:53,670
Request to change the team members.
517
00:27:53,860 --> 00:27:54,430
approve
518
00:27:54,710 --> 00:27:55,190
Yes
519
00:28:02,550 --> 00:28:02,980
Lin Yi
520
00:28:03,460 --> 00:28:04,430
Luckily, you're back.
521
00:28:04,710 --> 00:28:05,740
It's not that I can't fight.
522
00:28:06,100 --> 00:28:07,860
It's just that it's easier for us to win with you.
523
00:28:08,070 --> 00:28:08,620
Enough
524
00:28:09,150 --> 00:28:09,710
Don't be so mean.
525
00:28:10,340 --> 00:28:11,030
I'm here.
526
00:28:11,460 --> 00:28:12,030
Don't worry.
527
00:28:12,260 --> 00:28:13,710
The target distance is 800 meters.
528
00:28:13,860 --> 00:28:14,830
First sniper.
529
00:28:14,830 --> 00:28:16,260
He must have shot the bottle cap on the box.
530
00:28:16,310 --> 00:28:17,260
Take the balloon
531
00:28:17,310 --> 00:28:18,340
into the air. Second sniper.
532
00:28:18,430 --> 00:28:20,100
You must shoot through the balloon
533
00:28:20,220 --> 00:28:21,310
and hit the fixed target behind you.
534
00:28:21,430 --> 00:28:22,260
Do you understand?
535
00:28:22,550 --> 00:28:23,030
Yes
536
00:28:23,100 --> 00:28:24,580
Competitors, please get ready.
537
00:28:24,710 --> 00:28:25,340
Yes
538
00:28:25,710 --> 00:28:27,150
Special Training Team Sniper in position.
539
00:28:27,580 --> 00:28:29,190
Run.
540
00:28:58,620 --> 00:28:59,220
Let's go. Ready.
541
00:29:27,950 --> 00:29:28,620
Shooting is done.
542
00:29:30,100 --> 00:29:30,500
Entry
543
00:29:30,910 --> 00:29:31,310
Yes
544
00:29:36,260 --> 00:29:37,340
Turn right.
545
00:29:38,790 --> 00:29:39,860
Run away
546
00:29:40,030 --> 00:29:41,340
Blue Lightning Sniper in position.
547
00:29:41,790 --> 00:29:42,260
Yes
548
00:29:42,670 --> 00:29:43,830
Let's run.
549
00:30:10,950 --> 00:30:11,740
Are you ready?
550
00:30:32,860 --> 00:30:33,310
Dad
551
00:30:33,710 --> 00:30:34,030
Me
552
00:30:34,030 --> 00:30:34,830
Shut up!
553
00:30:35,310 --> 00:30:36,670
You've disgraced me.
554
00:30:37,220 --> 00:30:38,790
Are you still young?
555
00:30:39,310 --> 00:30:40,260
I was already a company commander
556
00:30:40,260 --> 00:30:41,550
when I was your age.
557
00:30:41,670 --> 00:30:42,310
What about you?
558
00:30:59,620 --> 00:31:00,030
Stop!
559
00:31:00,950 --> 00:31:01,620
Put her down.
560
00:31:01,860 --> 00:31:03,260
We will never give up on our comrades.
561
00:31:03,580 --> 00:31:04,460
Or you can let him go.
562
00:31:04,740 --> 00:31:05,740
How about we rob people?
563
00:31:05,860 --> 00:31:07,310
Just the three of you.
564
00:31:07,550 --> 00:31:08,910
Why are you making a deal with me?
565
00:31:09,030 --> 00:31:10,620
None of Blue Lightning's soldiers are wimps.
566
00:31:10,670 --> 00:31:11,550
From now on,
567
00:31:11,620 --> 00:31:12,620
you're our enemy.
568
00:31:12,860 --> 00:31:14,070
The enemy stole our comrade-in-arms.
569
00:31:14,100 --> 00:31:15,150
Let's fight to the death.
570
00:31:15,150 --> 00:31:16,100
And I won't give in.
571
00:31:20,620 --> 00:31:21,580
Protect your good hand.
572
00:31:22,030 --> 00:31:23,070
There will be a competition later.
573
00:31:33,620 --> 00:31:35,030
Look at the pretty man in this state.
574
00:31:35,340 --> 00:31:36,340
We have to miss the target.
575
00:31:39,910 --> 00:31:40,500
Okay?
576
00:31:41,430 --> 00:31:42,310
Looks like
577
00:31:42,980 --> 00:31:43,980
we're going to win this subject again.
578
00:31:44,740 --> 00:31:45,260
That makes sense.
579
00:32:09,030 --> 00:32:09,460
All right.
580
00:32:15,670 --> 00:32:16,220
Ready.
581
00:32:48,070 --> 00:32:48,790
Lin Yi
582
00:32:49,340 --> 00:32:50,710
Believe in yourself.
583
00:32:51,100 --> 00:32:51,860
Go for it
584
00:32:54,340 --> 00:32:55,740
Lin Yi, go for it.
585
00:32:58,500 --> 00:32:59,550
Lin Yi, go for it.
586
00:33:06,310 --> 00:33:06,980
Shooting is done.
587
00:33:09,830 --> 00:33:10,190
Entry
588
00:33:10,340 --> 00:33:10,670
Yes
589
00:33:14,340 --> 00:33:15,220
Turn left.
590
00:33:15,790 --> 00:33:17,150
The two-man sniper target of
591
00:33:22,340 --> 00:33:23,860
the special training team for running and walking
592
00:33:24,310 --> 00:33:26,550
hit the additional target
593
00:33:26,740 --> 00:33:27,620
and got good results in nine rings.
594
00:33:29,670 --> 00:33:30,070
Okay
595
00:33:33,260 --> 00:33:34,620
Our captain is respectable this time.
596
00:33:36,260 --> 00:33:37,950
Blue Lightning Assault Team.
597
00:33:46,710 --> 00:33:48,260
Hit the additional target Ten Rings Blue Lightning
598
00:33:48,260 --> 00:33:49,190
to win Lin Yi,
599
00:33:52,500 --> 00:33:53,260
Niu Shen Sniper
600
00:33:53,710 --> 00:33:54,980
is the God Sniper.
601
00:34:16,460 --> 00:34:18,070
You did a great job today.
602
00:34:18,380 --> 00:34:19,070
As a reward.
603
00:34:19,460 --> 00:34:21,190
I can grant you a wish today.
604
00:34:23,380 --> 00:34:23,830
Report
605
00:34:24,310 --> 00:34:25,740
Can you send me some supplies?
606
00:34:26,190 --> 00:34:26,670
Sure
607
00:34:27,100 --> 00:34:28,380
I've prepared it for you.
608
00:34:29,310 --> 00:34:29,710
Send it
609
00:34:31,380 --> 00:34:31,860
That's great.
610
00:34:34,910 --> 00:34:35,710
It's bread.
611
00:34:36,460 --> 00:34:37,070
That's great.
612
00:34:40,710 --> 00:34:40,980
Come on
613
00:34:42,380 --> 00:34:42,670
Here you are
614
00:34:42,740 --> 00:34:43,100
Thank you.
615
00:34:44,620 --> 00:34:45,190
Thank you.
616
00:34:46,100 --> 00:34:46,430
Come on
617
00:34:48,860 --> 00:34:49,220
Here you are
618
00:34:59,740 --> 00:35:00,150
Report
619
00:35:01,340 --> 00:35:01,740
Speak
620
00:35:01,980 --> 00:35:03,380
I want to exchange supplies for a wish.
621
00:35:03,620 --> 00:35:04,790
Do you think this is a vegetable market?
622
00:35:05,220 --> 00:35:07,030
All of you have only one wish.
623
00:35:07,310 --> 00:35:08,380
I just got supplies.
624
00:35:08,710 --> 00:35:09,500
I don't have a chance.
625
00:35:11,500 --> 00:35:12,620
Then don't eat yet.
626
00:35:12,980 --> 00:35:13,710
Hold on a second.
627
00:35:14,710 --> 00:35:16,190
Today is an opportunity to put it bluntly.
628
00:35:16,580 --> 00:35:17,830
Lin Yi got it for us.
629
00:35:18,430 --> 00:35:19,980
I'd like to ask for your opinions.
630
00:35:20,860 --> 00:35:22,460
Today is Lin Yi's father's birthday.
631
00:35:23,100 --> 00:35:24,500
Can we use this supply?
632
00:35:24,790 --> 00:35:26,500
Lin Yi should call home instead.
633
00:35:27,190 --> 00:35:27,710
I agree.
634
00:35:27,860 --> 00:35:28,460
I agree too.
635
00:35:28,670 --> 00:35:29,150
I agree too.
636
00:35:29,190 --> 00:35:29,580
Agree
637
00:35:29,790 --> 00:35:30,220
Agree
638
00:35:30,260 --> 00:35:30,740
I agree too.
639
00:35:30,740 --> 00:35:31,150
Agree
640
00:35:31,310 --> 00:35:31,830
Agree
641
00:35:32,220 --> 00:35:33,100
What are you doing?
642
00:35:33,620 --> 00:35:34,030
Stop
643
00:35:34,460 --> 00:35:35,380
Explain the reason
644
00:35:42,580 --> 00:35:43,260
Lin Yi and his father
645
00:35:43,260 --> 00:35:43,620
Ning Meng
646
00:35:45,910 --> 00:35:46,380
Don't be like this.
647
00:35:49,540 --> 00:35:50,750
You performed so well today.
648
00:35:50,820 --> 00:35:51,620
It's your dad's birthday again?
649
00:35:51,990 --> 00:35:52,710
Give him a call.
650
00:35:53,710 --> 00:35:54,780
The transfer staff are all here.
651
00:35:55,340 --> 00:35:56,580
Ask him to put in a good word for you.
652
00:35:56,750 --> 00:35:57,990
Maybe your dad will forgive you.
653
00:35:58,060 --> 00:35:58,510
Exactly
654
00:35:59,150 --> 00:36:00,780
So many people can prove your excellence.
655
00:36:01,150 --> 00:36:02,300
Your dad must be proud of you.
656
00:36:02,750 --> 00:36:03,430
I think so.
657
00:36:04,060 --> 00:36:05,300
Instead of waiting and wasting time,
658
00:36:05,470 --> 00:36:06,300
I don't know
659
00:36:06,300 --> 00:36:07,270
when I can make up with your dad.
660
00:36:07,340 --> 00:36:08,470
Let's take this opportunity
661
00:36:08,620 --> 00:36:09,300
to have a good talk.
662
00:36:09,860 --> 00:36:11,020
I also support calling.
663
00:36:11,340 --> 00:36:11,860
Let's do it together.
664
00:36:11,860 --> 00:36:12,950
Sing a military song for your dad.
665
00:36:13,150 --> 00:36:13,910
The fanning problem
666
00:36:14,100 --> 00:36:14,910
will be solved.
667
00:36:15,300 --> 00:36:16,710
A tough company and a tough soldier
668
00:36:16,910 --> 00:36:17,540
are your dad's favorites.
669
00:36:17,540 --> 00:36:17,950
Report
670
00:36:18,470 --> 00:36:19,950
Let's all return the bread.
671
00:36:20,150 --> 00:36:21,910
We are willing to exchange wishes for our comrades.
672
00:36:22,670 --> 00:36:22,950
Come on
673
00:36:22,950 --> 00:36:23,580
Hand in the bread.
674
00:36:23,710 --> 00:36:24,150
Hand in the bread.
675
00:36:24,910 --> 00:36:25,470
Come on
676
00:36:25,540 --> 00:36:26,100
Li Sisi,
677
00:36:26,820 --> 00:36:27,540
I didn't expect that you,
678
00:36:27,540 --> 00:36:28,510
a person who takes food as his life,
679
00:36:28,510 --> 00:36:29,910
have some ideological awareness now
680
00:36:29,910 --> 00:36:30,580
Of course
681
00:36:32,150 --> 00:36:32,470
Enough
682
00:36:32,990 --> 00:36:33,990
I know the situation.
683
00:36:34,340 --> 00:36:34,670
Lin Yi
684
00:36:35,150 --> 00:36:35,380
Yes
685
00:36:37,230 --> 00:36:37,670
Outbound
686
00:36:37,910 --> 00:36:38,340
Yes
687
00:37:00,470 --> 00:37:01,670
I appreciate your kindness.
688
00:37:02,380 --> 00:37:04,670
But I believe I can rely on myself.
689
00:37:04,990 --> 00:37:06,510
... to regain my dad's approval.
690
00:37:07,990 --> 00:37:08,580
I just want
691
00:37:09,270 --> 00:37:10,950
everyone to have a good bite today.
692
00:37:11,780 --> 00:37:12,510
Let's go with Blue Lightning.
693
00:37:13,020 --> 00:37:14,100
Try to get through Devil's Week.
694
00:37:17,540 --> 00:37:17,820
Report
695
00:37:18,910 --> 00:37:19,860
We choose bread.
696
00:37:39,670 --> 00:37:40,100
Thank you.
697
00:37:43,270 --> 00:37:43,620
Thank you.
698
00:37:43,950 --> 00:37:44,470
Thank you.
699
00:37:45,780 --> 00:37:46,380
Thank you.
700
00:37:47,060 --> 00:37:47,510
Thank you.
701
00:37:49,270 --> 00:37:49,750
Thank you.
702
00:37:50,990 --> 00:37:52,060
This incident.
703
00:37:52,750 --> 00:37:54,860
Let the relationship between our comrades in Blue Lightning
704
00:37:55,300 --> 00:37:56,910
have a deeper meaning.
705
00:37:57,910 --> 00:37:58,670
The Devil's Week
706
00:37:59,190 --> 00:38:00,380
training is painful.
707
00:38:01,100 --> 00:38:02,670
But this kind of happy memory
708
00:38:03,380 --> 00:38:04,750
will never be forgotten.
709
00:39:48,820 --> 00:39:49,780
Turn left.
710
00:39:50,710 --> 00:39:51,780
dress right.
711
00:39:53,340 --> 00:39:54,430
Look forward
712
00:39:55,100 --> 00:39:55,580
Captain
713
00:39:55,910 --> 00:39:56,620
Why are you here?
714
00:39:59,100 --> 00:39:59,860
You must be exhausted.
715
00:40:01,620 --> 00:40:03,150
These few days are the limit of my physical strength.
716
00:40:04,060 --> 00:40:04,710
Now
717
00:40:04,990 --> 00:40:06,670
it's time to test everyone's willpower.
718
00:40:11,670 --> 00:40:12,470
What's wrong?
719
00:40:12,910 --> 00:40:14,430
You look listless.
720
00:40:15,470 --> 00:40:16,950
Isn't the harder it is, the more forward it is?
721
00:40:17,430 --> 00:40:18,470
Look at you.
722
00:40:19,580 --> 00:40:20,300
Let's wait for a few days.
723
00:40:20,300 --> 00:40:22,670
I don't have much motivation
724
00:40:23,430 --> 00:40:24,270
with you. Cheer up.
725
00:40:27,380 --> 00:40:28,380
You mean
726
00:40:28,990 --> 00:40:29,860
the rest of the time.
727
00:40:30,510 --> 00:40:31,780
You'll always be with us.
728
00:40:32,340 --> 00:40:32,780
Yes
729
00:40:33,340 --> 00:40:33,990
Try harder.
730
00:40:34,750 --> 00:40:35,750
Crush the special training team
731
00:40:36,300 --> 00:40:37,060
and strive to be the first.
732
00:40:37,060 --> 00:40:38,190
Complete the Devil's Week mission.
733
00:40:38,780 --> 00:40:39,910
Are you confident?
734
00:40:40,430 --> 00:40:41,150
Yes
735
00:40:41,860 --> 00:40:42,820
Are you confident?
736
00:40:43,190 --> 00:40:43,950
Yes
737
00:40:44,230 --> 00:40:44,990
Yes
738
00:40:45,300 --> 00:40:46,020
Yes
739
00:40:46,780 --> 00:40:47,270
Departure
740
00:40:59,230 --> 00:40:59,780
Boss
741
00:40:59,950 --> 00:41:01,300
I can't count on this doctor at all.
742
00:41:01,620 --> 00:41:03,710
New materials and contraband can't be brought in.
743
00:41:04,060 --> 00:41:05,150
Recently, the border inspection
744
00:41:05,270 --> 00:41:06,710
customs card is very strict.
745
00:41:07,780 --> 00:41:09,270
I've already arranged this.
746
00:41:09,510 --> 00:41:10,430
Just take care of him.
747
00:41:10,990 --> 00:41:11,780
There's a way.
748
00:41:11,860 --> 00:41:13,230
Most people won't notice it.
749
00:41:14,300 --> 00:41:14,860
Which way?
750
00:41:16,020 --> 00:41:17,100
Is it risky
751
00:41:19,510 --> 00:41:20,190
to cross
752
00:41:20,820 --> 00:41:21,820
the no-man's land?
753
00:41:24,230 --> 00:41:26,430
This is the truth in the danger of wealth and wealth.
754
00:41:27,270 --> 00:41:28,100
Do you need me to teach you?
755
00:41:29,540 --> 00:41:29,990
Yes
756
00:41:32,990 --> 00:41:34,230
It's been five days.
757
00:41:34,430 --> 00:41:35,060
I'm so hungry.
758
00:41:35,430 --> 00:41:36,670
I really want to eat hot pot.
759
00:41:37,670 --> 00:41:39,780
I want hot pot, too.
760
00:41:39,990 --> 00:41:40,910
Look, Wang Yu is so hungry
761
00:41:40,910 --> 00:41:42,060
that he even speaks his hometown dialect.
762
00:41:42,150 --> 00:41:43,300
Hot pot is hard to say?
763
00:41:43,300 --> 00:41:44,300
Come on, I'll order for everyone.
764
00:41:44,860 --> 00:41:45,910
Hot pot. Hot pot.
765
00:41:45,910 --> 00:41:46,860
Order the base first.
766
00:41:46,990 --> 00:41:48,620
Clear oil or butter?
767
00:41:48,860 --> 00:41:50,190
clear oil
768
00:41:50,190 --> 00:41:51,100
Clear oil is fine.
769
00:41:51,510 --> 00:41:51,950
order dishes
770
00:41:52,150 --> 00:41:52,670
Ho Chul
771
00:41:53,270 --> 00:41:55,230
Last time, the branded hand-cut lamb.
772
00:41:55,230 --> 00:41:55,910
Give me one.
773
00:41:55,950 --> 00:41:56,710
I'll order donkey meat.
774
00:41:56,750 --> 00:41:57,380
Okay, I'll give you three.
775
00:41:57,380 --> 00:41:57,950
Where is donkey meat?
776
00:41:57,950 --> 00:41:58,300
Two plus donkey meat.
777
00:41:58,300 --> 00:41:59,100
Where is donkey meat?
778
00:41:59,100 --> 00:41:59,750
Duck blood
779
00:41:59,860 --> 00:42:00,750
Duck blood?
780
00:42:00,820 --> 00:42:02,190
I want tofu skin.
781
00:42:02,470 --> 00:42:03,340
Have a string.
782
00:42:03,340 --> 00:42:03,820
gather
783
00:42:13,430 --> 00:42:14,820
Today's confrontation officially begins.
784
00:42:15,380 --> 00:42:17,020
The opponent is Zhao's special training team.
785
00:42:17,470 --> 00:42:18,230
It's not a threat.
786
00:42:18,470 --> 00:42:19,300
But you can't
787
00:42:19,820 --> 00:42:20,780
underestimate them. Be careful.
788
00:42:20,860 --> 00:42:21,470
Do you understand?
789
00:42:21,780 --> 00:42:22,510
Understood
790
00:42:22,910 --> 00:42:24,750
On each of your wrist monitors.
791
00:42:24,780 --> 00:42:25,780
They all have an alarm device.
792
00:42:26,230 --> 00:42:27,750
Once triggered, it will be eliminated.
793
00:42:28,150 --> 00:42:29,150
And there will always be
794
00:42:29,150 --> 00:42:30,540
Stormwind members during the confrontation.
795
00:42:30,540 --> 00:42:31,580
Carry out indiscriminate interference.
796
00:42:31,910 --> 00:42:33,270
Remember two things today.
797
00:42:33,670 --> 00:42:33,990
One
798
00:42:35,150 --> 00:42:36,990
I'll try my best to keep this badge in my hand.
799
00:42:37,340 --> 00:42:37,750
Two.
800
00:42:38,270 --> 00:42:40,470
Get me the badge of the special training team.
801
00:42:40,860 --> 00:42:41,430
Do you understand?
802
00:42:41,750 --> 00:42:42,470
Understood
803
00:42:42,670 --> 00:42:43,910
Ning Meng, Yang Shu, Chen Haozhe, step out.
804
00:42:44,150 --> 00:42:44,670
Yes
805
00:42:54,620 --> 00:42:55,580
What do you have in mind?
806
00:43:01,430 --> 00:43:01,860
Captain
807
00:43:02,340 --> 00:43:03,190
The camp of the special training team
808
00:43:03,190 --> 00:43:03,670
is less than ten kilometers
809
00:43:03,670 --> 00:43:05,100
away from us.
810
00:43:05,540 --> 00:43:05,910
I think
811
00:43:05,910 --> 00:43:06,950
we should keep a few people.
44875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.