All language subtitles for EP15_ Operation Special Warfare [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,030 --> 00:01:42,150 Do any of you want a shortcut? 2 00:01:42,230 --> 00:01:43,150 He was the first to arrive at the camp. 3 00:01:43,280 --> 00:01:43,920 Come with me now. 4 00:01:47,000 --> 00:01:47,640 Tactics are wrong. 5 00:01:47,880 --> 00:01:48,470 Prepare to deduct points. 6 00:01:48,560 --> 00:01:48,840 Yes 7 00:01:53,000 --> 00:01:53,470 Yang Shu 8 00:01:54,040 --> 00:01:54,760 Are you the only one 9 00:01:54,760 --> 00:01:55,870 who wants to win the whole Blue Lightning? 10 00:01:56,360 --> 00:01:57,390 The situation is not clear now. 11 00:01:57,710 --> 00:01:58,920 It's not the time for you to be a hero. 12 00:01:59,310 --> 00:02:01,120 You'll only die if you act rashly. 13 00:02:01,520 --> 00:02:02,360 No one will go with you. 14 00:02:02,840 --> 00:02:03,120 All right. 15 00:02:03,790 --> 00:02:04,550 What time is it now? 16 00:02:05,310 --> 00:02:06,040 Captain's order. 17 00:02:06,630 --> 00:02:07,870 He wants us to follow Ning Meng's orders. 18 00:02:15,590 --> 00:02:16,720 Climb over the mountain ahead. 19 00:02:17,240 --> 00:02:18,080 We're at the camp. 20 00:02:19,110 --> 00:02:20,110 But it's too steep. 21 00:02:20,750 --> 00:02:21,840 None of us can be sure. 22 00:02:22,110 --> 00:02:22,750 What will happen? 23 00:02:23,910 --> 00:02:25,560 We've been marching for seven hours. 24 00:02:26,150 --> 00:02:27,080 I'm exhausted. 25 00:02:29,630 --> 00:02:30,240 No problem. 26 00:02:31,040 --> 00:02:31,790 What else can I say? 27 00:02:32,000 --> 00:02:33,470 I can't let anyone look down on me. 28 00:02:34,240 --> 00:02:34,880 I'm fine too. 29 00:02:35,150 --> 00:02:35,680 I'm risking my life. 30 00:02:36,270 --> 00:02:37,000 I'm fine too. 31 00:02:37,310 --> 00:02:37,910 No problem. 32 00:02:38,360 --> 00:02:39,430 We have no problem. 33 00:02:43,160 --> 00:02:43,590 All right. 34 00:02:44,190 --> 00:02:44,630 Departure 35 00:03:06,440 --> 00:03:07,160 Do you still deduct points? 36 00:03:32,510 --> 00:03:32,950 Yang Shu 37 00:03:33,480 --> 00:03:34,230 Are you okay? 38 00:03:51,520 --> 00:03:53,470 This is a difficult road for everyone. 39 00:03:54,270 --> 00:03:57,160 I'm not sure if my insistence is correct. 40 00:03:57,960 --> 00:03:59,440 I just hope we can live up to our comrades. 41 00:03:59,440 --> 00:04:00,390 Trust in me. 42 00:04:27,190 --> 00:04:27,880 What's wrong, Lone Ranger? 43 00:04:28,360 --> 00:04:28,880 Discouraged. 44 00:04:40,830 --> 00:04:41,320 Yang Shu 45 00:04:42,520 --> 00:04:42,880 Come on, cover. 46 00:04:43,670 --> 00:04:44,440 Come on, three. 47 00:04:44,550 --> 00:04:45,910 One, two, three. 48 00:04:46,240 --> 00:04:47,240 Let's go. One, two, three. 49 00:04:47,270 --> 00:04:49,000 One, two, three. Let's go. 50 00:04:49,240 --> 00:04:49,600 Let's go 51 00:04:49,830 --> 00:04:50,470 Go up again. 52 00:04:51,600 --> 00:04:52,030 This way 53 00:04:52,440 --> 00:04:53,030 Disarm the equipment. 54 00:04:53,800 --> 00:04:54,390 What's going on? 55 00:04:54,910 --> 00:04:55,320 Hold on. 56 00:04:55,360 --> 00:04:56,000 Let me check. 57 00:04:57,390 --> 00:04:58,550 Do you have relatives? 58 00:04:58,960 --> 00:04:59,520 No 59 00:05:03,190 --> 00:05:04,110 What's wrong with you, Yang Shu? 60 00:05:04,750 --> 00:05:05,470 throat 61 00:05:05,910 --> 00:05:06,470 throat 62 00:05:07,030 --> 00:05:07,600 Come on. 63 00:05:07,670 --> 00:05:08,080 Open your mouth 64 00:05:08,160 --> 00:05:08,550 Open it wider. 65 00:05:20,270 --> 00:05:20,910 38. 6 degrees Celsius. 66 00:05:21,520 --> 00:05:23,160 It should be a fever caused by tonsil inflammation. 67 00:05:23,750 --> 00:05:25,320 Why didn't you tell me it was so serious? 68 00:05:25,720 --> 00:05:26,630 You really don't want to die. 69 00:05:27,030 --> 00:05:28,000 The water is so cold. 70 00:05:28,160 --> 00:05:28,830 Go ahead with your life! 71 00:05:29,550 --> 00:05:30,550 It's not far from the camp. 72 00:05:30,720 --> 00:05:32,240 I'll carry Yang Shu on my back the rest of the way. 73 00:05:32,240 --> 00:05:33,030 These are mountain roads. 74 00:05:33,320 --> 00:05:34,110 Recite her words yourself. 75 00:05:34,270 --> 00:05:35,110 You'll run out of energy. 76 00:05:35,800 --> 00:05:36,270 I'll carry her. 77 00:05:37,030 --> 00:05:38,000 She'd better lie on her back. 78 00:05:39,600 --> 00:05:40,550 I'll make a stretcher right away. 79 00:05:41,910 --> 00:05:42,470 I'll go with you. 80 00:05:55,830 --> 00:05:56,230 Lin Yi 81 00:05:56,550 --> 00:05:57,440 Look how sweaty you are. 82 00:05:57,790 --> 00:05:58,670 You've been lifting it for a long time. 83 00:05:59,070 --> 00:05:59,600 Let me do it. 84 00:05:59,760 --> 00:06:00,320 Go and have a rest. 85 00:06:01,510 --> 00:06:02,070 It's okay. 86 00:06:02,510 --> 00:06:03,110 I can do it. 87 00:06:03,390 --> 00:06:04,070 You can hold on. 88 00:06:07,480 --> 00:06:09,510 Does lifting Yang Shu count as meritorious service? 89 00:06:23,480 --> 00:06:24,270 Ning Meng 90 00:06:25,720 --> 00:06:26,270 Stop 91 00:06:26,270 --> 00:06:26,920 screen 92 00:06:29,270 --> 00:06:30,040 Put me down! 93 00:06:30,550 --> 00:06:31,790 I don't want to drag you down. 94 00:06:32,270 --> 00:06:33,160 Lie still. 95 00:06:33,350 --> 00:06:34,320 He has a high fever now. 96 00:06:34,390 --> 00:06:35,200 I need to rest. 97 00:06:35,350 --> 00:06:36,270 Right. Don't try to be brave. 98 00:06:36,790 --> 00:06:37,480 Don't worry. Blue Lightning 99 00:06:38,000 --> 00:06:39,480 won't give up on any of its comrades. 100 00:06:39,790 --> 00:06:40,640 You can't win by yourself. 101 00:06:41,110 --> 00:06:42,790 Only if we fight together can we have a chance. 102 00:06:46,640 --> 00:06:47,390 Thank you. 103 00:06:53,920 --> 00:06:54,720 Everyone, work harder. 104 00:06:54,950 --> 00:06:56,480 We'll be at the camp in less than a kilometer. 105 00:06:57,320 --> 00:06:57,920 Comrades, 106 00:06:58,640 --> 00:06:59,230 we are now faster than 107 00:06:59,230 --> 00:07:00,200 the special training team. 108 00:07:00,880 --> 00:07:01,830 As long as we keep this up, 109 00:07:02,350 --> 00:07:03,320 we can definitely defeat them. 110 00:07:04,160 --> 00:07:04,830 Are you confident? 111 00:07:05,230 --> 00:07:05,600 Yes 112 00:07:06,920 --> 00:07:07,160 Departure 113 00:07:07,760 --> 00:07:08,230 Let's go 114 00:07:25,760 --> 00:07:28,350 The special training team attacked head-on and broke through. 115 00:07:28,720 --> 00:07:29,880 You're really good at fighting. 116 00:07:30,440 --> 00:07:30,950 Impressive. 117 00:07:34,600 --> 00:07:35,760 Blue Lightning performed well too. 118 00:07:36,510 --> 00:07:38,110 Take the initiative to use circuitous tactics 119 00:07:38,790 --> 00:07:40,000 to avoid the edge of the storm. 120 00:07:40,670 --> 00:07:41,550 And the current 121 00:07:42,390 --> 00:07:43,320 battle damage is zero. 122 00:07:46,480 --> 00:07:48,200 I think the special training team is better. 123 00:07:48,880 --> 00:07:50,720 The brave win when they meet in a narrow way. 124 00:07:51,880 --> 00:07:52,950 Chief of Staff is right. 125 00:07:53,670 --> 00:07:54,270 The special training team 126 00:07:55,000 --> 00:07:55,880 showed momentum. 127 00:07:56,350 --> 00:07:57,320 You're full of energy and spirit. 128 00:07:58,320 --> 00:07:58,950 It's worthy of praise. 129 00:08:00,720 --> 00:08:03,350 But Blue Lightning has flexible tactics 130 00:08:04,350 --> 00:08:06,160 and actively avoids the edge of the strong enemy. 131 00:08:06,720 --> 00:08:07,480 Preserving strength 132 00:08:09,440 --> 00:08:10,760 has its own way of playing. 133 00:08:11,600 --> 00:08:12,670 They have their own ideas. 134 00:08:13,270 --> 00:08:15,270 So who's better and who's worse? 135 00:08:15,600 --> 00:08:16,760 It's still too early. 136 00:08:19,390 --> 00:08:21,550 Your Blue Lightning has good physical strength. 137 00:08:22,040 --> 00:08:23,070 He didn't fire a single shot. 138 00:08:23,320 --> 00:08:24,320 It's all because of the stuffy head. 139 00:08:25,160 --> 00:08:25,720 I admire you. 140 00:08:26,440 --> 00:08:27,790 Why are you talking so much? 141 00:08:28,600 --> 00:08:29,640 I ate too much breakfast. 142 00:08:45,070 --> 00:08:45,640 There are eight people left 143 00:08:47,640 --> 00:08:48,230 in the special training team. 144 00:08:48,670 --> 00:08:49,920 They must have been killed by the storm. 145 00:08:50,320 --> 00:08:50,950 Let's run. 146 00:08:51,160 --> 00:08:51,790 You have to be the first. 147 00:08:52,110 --> 00:08:52,720 Yes 148 00:08:53,600 --> 00:08:54,160 Yes 149 00:08:56,670 --> 00:08:56,950 Hurry up 150 00:08:57,270 --> 00:08:57,640 The Blue Lightning Team 151 00:08:58,480 --> 00:08:59,270 must not lose to them. 152 00:08:59,550 --> 00:09:00,160 Go 153 00:09:00,160 --> 00:09:01,270 Go! 154 00:09:01,440 --> 00:09:01,790 Go! 155 00:09:02,000 --> 00:09:02,160 Jing Ke 156 00:09:02,950 --> 00:09:03,670 Go! 157 00:09:21,790 --> 00:09:23,000 The special training team and Blue Lightning 158 00:09:23,880 --> 00:09:25,040 both performed very well. 159 00:09:25,920 --> 00:09:27,950 They arrived at the designated place almost at the same time. 160 00:09:29,790 --> 00:09:32,600 We don't know who will be the winner when two tigers fight each other. 161 00:09:36,200 --> 00:09:38,070 Since both teams have performed so well 162 00:09:40,200 --> 00:09:40,550 commissar 163 00:09:41,600 --> 00:09:42,070 Chief of Staff, 164 00:09:43,110 --> 00:09:45,600 why don't we change the rules? 165 00:09:46,230 --> 00:09:48,040 Make this confrontation training look better. 166 00:09:49,160 --> 00:09:50,160 As long as 167 00:09:51,270 --> 00:09:52,270 we can improve the combat effectiveness of our troops 168 00:09:52,270 --> 00:09:53,920 by changing the rules. 169 00:09:54,670 --> 00:09:55,510 Devil's Week. 170 00:09:55,510 --> 00:09:57,320 The only purpose of Extreme Confrontation training. 171 00:09:57,790 --> 00:09:59,070 We need to build an army 172 00:09:59,350 --> 00:10:00,670 capable of fighting well. Attention, 173 00:10:06,670 --> 00:10:08,040 all trainees. 174 00:10:08,510 --> 00:10:09,710 Attention, all trainees. 175 00:10:10,440 --> 00:10:11,230 I'm the detachment leader. 176 00:10:12,350 --> 00:10:15,000 Now I want to make a change. 177 00:10:15,230 --> 00:10:16,550 Rules of confrontation training. 178 00:10:17,320 --> 00:10:19,790 From now on, the two teams 179 00:10:20,320 --> 00:10:21,590 can attack each other. 180 00:10:22,440 --> 00:10:25,710 Whoever reaches the red line first wins. 181 00:10:25,710 --> 00:10:26,320 Go 182 00:10:26,320 --> 00:10:27,880 I'll repeat it. 183 00:10:28,200 --> 00:10:29,150 From now on. 184 00:10:29,470 --> 00:10:31,350 The two teams can attack each other. 185 00:11:16,910 --> 00:11:17,640 Zhao Brigade, 186 00:11:18,640 --> 00:11:20,280 your soldiers are really amazing. 187 00:11:21,150 --> 00:11:23,080 You show no mercy to your comrades. 188 00:11:24,520 --> 00:11:26,030 We won't let go of the wounded. 189 00:11:28,200 --> 00:11:29,400 I'm flattered, Qin commander. 190 00:11:30,710 --> 00:11:31,550 First place to complete the task. 191 00:11:32,030 --> 00:11:32,550 Don't mention it. 192 00:11:33,030 --> 00:11:33,320 Right? 193 00:11:34,080 --> 00:11:34,840 Good point. 194 00:11:35,520 --> 00:11:36,640 I agree with you. 195 00:11:48,590 --> 00:11:49,350 Put me down. 196 00:11:50,030 --> 00:11:50,880 Let me go on my own. 197 00:11:58,840 --> 00:11:59,280 Yang Shu 198 00:13:38,960 --> 00:13:39,790 Help Yang Shu. 199 00:13:42,760 --> 00:13:43,230 Let's go 200 00:14:24,230 --> 00:14:25,200 Ning Meng 201 00:14:25,640 --> 00:14:27,110 Run 202 00:14:48,280 --> 00:14:49,230 Go for it 203 00:14:56,910 --> 00:14:57,550 Go for it 204 00:14:58,470 --> 00:14:58,910 Hurry up 205 00:15:02,030 --> 00:15:02,670 Go for it 206 00:15:02,880 --> 00:15:03,880 Come on! Hurry up! 207 00:15:05,280 --> 00:15:05,960 Go for it 208 00:15:14,400 --> 00:15:15,000 We won 209 00:15:16,440 --> 00:15:17,280 We won 210 00:15:17,910 --> 00:15:18,640 We won 211 00:15:19,520 --> 00:15:20,200 We won 212 00:15:22,550 --> 00:15:23,590 We won. 213 00:15:37,590 --> 00:15:39,710 This is really a rare show. 214 00:15:45,320 --> 00:15:46,960 Although the special training team was defeated, it was still glorious. 215 00:15:48,080 --> 00:15:48,790 what's more 216 00:15:49,840 --> 00:15:51,030 This is just the beginning. 217 00:15:53,080 --> 00:15:54,150 Sorry, 218 00:15:54,350 --> 00:15:55,080 Team Zhao. 219 00:15:55,710 --> 00:15:57,640 We won the first round. 220 00:15:58,760 --> 00:15:59,550 What's there to be proud of? 221 00:16:00,590 --> 00:16:01,350 You have two snipers. 222 00:16:01,440 --> 00:16:02,150 One is useless. 223 00:16:02,590 --> 00:16:03,520 The next sniper competition. 224 00:16:03,550 --> 00:16:04,230 Let me see how you play. 225 00:16:04,880 --> 00:16:06,550 Lin Yi is enough. 226 00:16:07,760 --> 00:16:08,400 Qin Guan 227 00:16:08,840 --> 00:16:09,320 Yes 228 00:16:10,280 --> 00:16:11,670 Qu Bo, 229 00:16:11,910 --> 00:16:13,280 the first sniper 230 00:16:13,280 --> 00:16:14,470 on the anti-hijack team, 231 00:16:15,080 --> 00:16:16,230 is on the special training team, 232 00:16:17,880 --> 00:16:19,440 if I remember correctly. Don't brag too much. 233 00:16:19,670 --> 00:16:20,030 Yes 234 00:16:20,840 --> 00:16:23,200 I believe Lin Yi is on a par with him. 235 00:16:29,880 --> 00:16:30,710 Next subject. 236 00:16:31,200 --> 00:16:32,910 You need to wear this. 237 00:16:32,960 --> 00:16:33,960 A 10-kilometer-long canal 238 00:16:34,440 --> 00:16:35,200 leads a hidden march 239 00:16:35,640 --> 00:16:36,470 to attack the enemy's rear 240 00:16:36,590 --> 00:16:37,670 and attack the enemy command post 241 00:16:37,880 --> 00:16:38,790 to find the designated target. 242 00:16:39,320 --> 00:16:39,840 Yes 243 00:16:40,400 --> 00:16:41,280 Start checking the equipment. 244 00:16:42,470 --> 00:16:43,280 What's that smell? 245 00:16:44,000 --> 00:16:44,640 It stinks. 246 00:16:45,030 --> 00:16:45,590 That's right. 247 00:16:45,590 --> 00:16:46,400 Guo Xiaowei's socks. 248 00:16:47,150 --> 00:16:47,550 Come on 249 00:16:47,790 --> 00:16:48,640 It stinks too much. 250 00:16:48,640 --> 00:16:49,030 That's right. 251 00:17:00,590 --> 00:17:01,230 You're awake. 252 00:17:01,670 --> 00:17:02,440 Are you feeling better? 253 00:17:03,320 --> 00:17:04,350 Who is the number one? 254 00:17:05,440 --> 00:17:06,150 We're number one. 255 00:17:12,640 --> 00:17:14,110 I just gave you some nutrient solution. 256 00:17:14,110 --> 00:17:14,840 And antipyretics. 257 00:17:15,200 --> 00:17:15,760 Your temperature is now. 258 00:17:15,760 --> 00:17:16,960 It's back to 37 degrees. 259 00:17:17,320 --> 00:17:18,880 The ambulance will pick you up later. 260 00:17:19,280 --> 00:17:20,150 Go back and have a good rest. 261 00:17:21,790 --> 00:17:23,000 Will I deduct points 262 00:17:23,790 --> 00:17:25,030 if I go back? 263 00:17:27,150 --> 00:17:28,470 It doesn't matter if I lack your points. 264 00:17:31,080 --> 00:17:31,550 What are you doing? Don't move. 265 00:17:31,840 --> 00:17:32,470 Lie down. Lie down. 266 00:17:33,320 --> 00:17:34,670 I, Yang Shu, won't be a deserter. 267 00:17:35,280 --> 00:17:35,760 Yang Shu 268 00:17:45,080 --> 00:17:45,520 Report 269 00:17:45,710 --> 00:17:46,520 Apply to return to the team. 270 00:17:46,910 --> 00:17:47,200 Entry 271 00:17:47,640 --> 00:17:48,150 Yes 272 00:17:53,150 --> 00:17:54,000 Turn right. 273 00:17:55,640 --> 00:17:56,350 Let's go together. 274 00:18:15,400 --> 00:18:17,000 Even though it's a canal 275 00:18:17,440 --> 00:18:18,590 in the instructor's mouth. 276 00:18:19,640 --> 00:18:20,550 But it's actually one. 277 00:18:20,550 --> 00:18:22,280 Accumulate domestic garbage all the year round. 278 00:18:22,880 --> 00:18:24,710 A ditch where a lot of stinky mud is deposited. 279 00:18:25,880 --> 00:18:26,710 The smell is pungent. 280 00:18:27,520 --> 00:18:28,000 piercing 281 00:18:29,030 --> 00:18:30,440 And the water temperature is only zero. 282 00:18:37,080 --> 00:18:37,760 This subject. 283 00:18:39,000 --> 00:18:40,710 The special training team confronts the Blue Lightning team. 284 00:18:41,230 --> 00:18:41,950 Which team won? 285 00:18:42,520 --> 00:18:43,400 I'll give a steamed bun 286 00:18:43,470 --> 00:18:45,040 to any team as a supply. 287 00:18:46,710 --> 00:18:48,230 You're marching in secret. 288 00:18:48,590 --> 00:18:49,520 Lower your body. 289 00:18:49,800 --> 00:18:51,520 Put mud on your face as a disguise. 290 00:18:51,710 --> 00:18:52,350 Hurry up 291 00:18:54,640 --> 00:18:55,110 Hurry up! 292 00:19:09,800 --> 00:19:11,280 It smells so bad. 293 00:19:11,350 --> 00:19:12,470 I can't stand it. 294 00:19:12,880 --> 00:19:14,950 There are decaying animal carcasses in the water. 295 00:19:15,160 --> 00:19:16,040 Domestic garbage 296 00:19:16,430 --> 00:19:16,950 night soil 297 00:19:20,640 --> 00:19:21,640 Smell it and get used to it. 298 00:19:22,830 --> 00:19:23,800 Let's just apply a few. 299 00:19:24,280 --> 00:19:25,110 Just bear with it and you'll be fine. 300 00:19:26,280 --> 00:19:26,680 Come on 301 00:19:27,190 --> 00:19:27,590 Come on 302 00:19:30,160 --> 00:19:30,680 This smell. 303 00:19:33,070 --> 00:19:34,430 I'm sweating now. 304 00:19:35,000 --> 00:19:36,280 Your lower body is like standing in ice. 305 00:19:36,800 --> 00:19:38,400 My body is completely ice and fire. 306 00:19:38,800 --> 00:19:40,160 I'm so cold and hungry. 307 00:19:40,400 --> 00:19:42,190 But we can make steamed buns later. 308 00:19:42,230 --> 00:19:43,800 I feel better now. 309 00:19:44,230 --> 00:19:45,760 You have to win to have steamed bread. 310 00:19:46,590 --> 00:19:47,230 Don't worry. 311 00:19:48,160 --> 00:19:48,920 Lin Yi is here. 312 00:19:49,470 --> 00:19:50,350 The special training team will definitely lose. 313 00:19:51,470 --> 00:19:51,880 Lin Yi 314 00:19:52,400 --> 00:19:53,950 I heard that you were also a sniper when you were little. 315 00:19:54,190 --> 00:19:54,880 Don't be careless. 316 00:19:55,400 --> 00:19:56,710 You don't have confidence 317 00:19:57,400 --> 00:19:58,280 in your brother. I'm kidding. 318 00:19:59,070 --> 00:19:59,830 I have 100% confidence 319 00:19:59,830 --> 00:20:00,880 in Lin Yi's strength. 320 00:20:01,350 --> 00:20:02,350 The special training team can't beat us. 321 00:20:02,470 --> 00:20:03,070 Not really. 322 00:20:03,280 --> 00:20:03,760 No problem. 323 00:20:03,760 --> 00:20:04,000 Yes. 324 00:20:04,000 --> 00:20:04,640 Come on, bro. 325 00:20:04,920 --> 00:20:06,190 Yes, we trust you. 326 00:20:06,400 --> 00:20:08,000 The steamed bread must be ours this time. 327 00:20:09,280 --> 00:20:10,070 Hurry up! Hurry up! 328 00:20:10,710 --> 00:20:11,310 Let's go. 329 00:20:27,640 --> 00:20:28,070 Lin Yi 330 00:20:28,830 --> 00:20:29,430 What's wrong with you? 331 00:20:29,520 --> 00:20:30,400 Is something bothering you? 332 00:20:43,710 --> 00:20:44,230 Did you miss me? 333 00:20:44,640 --> 00:20:45,470 Why do I miss you? 334 00:20:47,520 --> 00:20:48,880 What you said makes me sad. 335 00:20:49,310 --> 00:20:51,190 I want to see you day and night. 336 00:20:53,880 --> 00:20:54,400 See me 337 00:20:55,350 --> 00:20:56,520 I'm comparing with you. 338 00:20:57,710 --> 00:20:58,040 What do you think? 339 00:20:58,520 --> 00:20:59,310 I'm here. 340 00:20:59,400 --> 00:21:00,710 You're a famous sharpshooter. 341 00:21:00,710 --> 00:21:01,640 Is it very stressful? 342 00:21:02,000 --> 00:21:02,800 Don't be so mean to me. 343 00:21:03,520 --> 00:21:04,880 Just show me how capable you are. 344 00:21:05,640 --> 00:21:06,310 Don't worry. 345 00:21:06,310 --> 00:21:07,310 I won't be polite to you. 346 00:21:07,760 --> 00:21:09,190 We grew up together. 347 00:21:12,280 --> 00:21:13,110 Strictly speaking, 348 00:21:13,110 --> 00:21:14,070 you're still my junior brother. 349 00:21:15,350 --> 00:21:16,160 Yes, yes, yes. 350 00:21:16,950 --> 00:21:18,400 You're a legend in the military academy. 351 00:21:18,680 --> 00:21:20,230 You've held the longest shooting record. 352 00:21:20,710 --> 00:21:21,160 Are you scared? 353 00:21:21,710 --> 00:21:21,950 I'm afraid. 354 00:21:22,590 --> 00:21:23,710 How is that possible? 355 00:21:24,230 --> 00:21:25,000 You don't know. 356 00:21:25,640 --> 00:21:26,280 I broke the record 357 00:21:26,590 --> 00:21:28,000 after you left. 358 00:21:29,230 --> 00:21:29,880 I'm sorry. 359 00:21:30,040 --> 00:21:30,520 Senior Brother 360 00:21:34,000 --> 00:21:34,400 Yes 361 00:21:35,160 --> 00:21:35,950 I heard about it. 362 00:21:36,800 --> 00:21:38,110 Your marksmanship is getting better. 363 00:21:39,110 --> 00:21:40,070 On the barrel. 364 00:21:40,070 --> 00:21:41,430 You can stack five shells, right? 365 00:21:41,560 --> 00:21:42,230 It's stable. 366 00:21:43,280 --> 00:21:44,000 It's just a small trick. 367 00:21:44,070 --> 00:21:44,760 It's not worth mentioning. 368 00:21:48,310 --> 00:21:48,710 Oh, right 369 00:21:48,950 --> 00:21:51,560 I heard you got a demerit from the team. 370 00:21:52,070 --> 00:21:53,310 Your dad was so angry that he wouldn't let you go home. 371 00:21:53,520 --> 00:21:54,190 Is that true? 372 00:21:56,800 --> 00:21:57,640 Does it have anything to do with you? 373 00:21:58,590 --> 00:21:59,710 Of course it does. 374 00:21:59,800 --> 00:22:01,110 I apologize for you. I heard that 375 00:22:02,070 --> 00:22:04,190 you were saving the beauty by being a hero. 376 00:22:04,640 --> 00:22:06,430 Your dad is so unreasonable. 377 00:22:07,040 --> 00:22:07,400 How about this. 378 00:22:07,680 --> 00:22:09,710 I'll intercede with your dad for you later. 379 00:22:11,000 --> 00:22:12,070 Just mind your own business. 380 00:22:12,800 --> 00:22:13,470 Look, look, look. 381 00:22:13,640 --> 00:22:14,800 You're in a hurry again, aren't you? 382 00:22:16,070 --> 00:22:17,400 I'm just trying to give you a heads-up. 383 00:22:18,160 --> 00:22:19,470 What happened to you just now. 384 00:22:19,800 --> 00:22:22,070 You have to lose to me again on Devil's Week. 385 00:22:23,070 --> 00:22:23,760 Then you really made it. 386 00:22:23,760 --> 00:22:25,230 It's a stain on your father's life. 387 00:22:27,830 --> 00:22:30,310 Don't even think about going back to this house. 388 00:22:30,950 --> 00:22:31,310 Let's go 389 00:22:57,160 --> 00:22:58,430 All of you, stop moving! 390 00:22:59,040 --> 00:23:00,800 You've arrived at the designated location. 391 00:23:01,070 --> 00:23:03,230 Over this slope is a simple shooting range. 392 00:23:03,430 --> 00:23:04,230 All of you, go ashore! 393 00:23:04,310 --> 00:23:04,590 Yes 394 00:23:04,640 --> 00:23:05,110 Yes 395 00:23:13,400 --> 00:23:14,430 Assemble! 396 00:23:18,520 --> 00:23:20,230 You've reached the enemy's rear. 397 00:23:20,520 --> 00:23:21,520 It's on my right. 398 00:23:21,710 --> 00:23:22,520 It's the shooting range. 399 00:23:22,800 --> 00:23:24,350 There are four shooters now. 400 00:23:24,430 --> 00:23:25,920 Among them, there are three attackers. 401 00:23:26,280 --> 00:23:27,070 One sniper. 402 00:23:27,710 --> 00:23:28,680 The special training team is here. 403 00:23:39,040 --> 00:23:39,640 That's fast. 404 00:23:39,800 --> 00:23:40,560 Sure. 405 00:23:40,710 --> 00:23:41,040 That's fast. 406 00:23:41,040 --> 00:23:42,350 The winner of this subject. 407 00:23:44,000 --> 00:23:44,950 There will be steamed buns to eat. 408 00:23:45,430 --> 00:23:46,040 Please get ready. 409 00:23:46,280 --> 00:23:47,000 Yes 410 00:23:47,280 --> 00:23:48,350 They're slower than us. 411 00:23:48,640 --> 00:23:50,190 The steamed bread must be ours this time. 412 00:23:50,310 --> 00:23:50,920 Not really. 413 00:23:52,040 --> 00:23:52,590 Assemble! 414 00:23:52,760 --> 00:23:53,350 Please get ready. 415 00:23:53,640 --> 00:23:54,110 take one's place 416 00:23:54,280 --> 00:23:54,880 Yes 417 00:23:55,470 --> 00:23:57,280 Now you've reached the enemy's rear. 418 00:23:57,280 --> 00:23:58,520 Four shooters. 419 00:23:58,520 --> 00:23:59,880 Among them, there are three attackers. 420 00:23:59,920 --> 00:24:00,590 One sniper. 421 00:24:07,590 --> 00:24:08,190 Shooting is done. 422 00:24:21,190 --> 00:24:21,520 Dad 423 00:24:22,040 --> 00:24:22,350 Me 424 00:24:22,350 --> 00:24:23,040 Shut up! 425 00:24:23,640 --> 00:24:24,800 You've disgraced me. 426 00:24:25,430 --> 00:24:26,950 Are you still young? 427 00:24:27,520 --> 00:24:28,640 I was already a company commander 428 00:24:28,640 --> 00:24:29,680 when I was your age. 429 00:24:30,040 --> 00:24:30,350 What about you? 430 00:24:43,470 --> 00:24:44,590 There's something wrong with Lin Yi. 431 00:24:45,000 --> 00:24:45,950 He has missed it several times. 432 00:24:45,950 --> 00:24:47,110 It's the best time to shoot. 433 00:24:47,590 --> 00:24:48,160 Don't worry. 434 00:24:48,590 --> 00:24:49,950 This kind of interference won't be a problem for him. 435 00:24:58,640 --> 00:24:59,470 Listen carefully. 436 00:25:00,040 --> 00:25:01,400 If you don't make a contribution to me, 437 00:25:01,680 --> 00:25:02,880 don't come home when you come back. 438 00:25:07,310 --> 00:25:08,190 Why don't you call me? 439 00:25:08,950 --> 00:25:09,920 What's wrong with Lin Yi? 440 00:25:10,000 --> 00:25:11,400 What's wrong with Lin Yi? 441 00:25:11,640 --> 00:25:12,400 I don't know. 442 00:25:12,400 --> 00:25:13,520 Something's wrong. 443 00:25:13,640 --> 00:25:14,560 It's not usually like this. 444 00:25:19,680 --> 00:25:20,430 Special Training Team, get ready. 445 00:25:20,710 --> 00:25:21,070 take one's place 446 00:25:39,560 --> 00:25:42,070 I heard you got a demerit from the team. 447 00:25:42,680 --> 00:25:43,800 Your dad was so angry that he wouldn't let you go home. 448 00:25:44,110 --> 00:25:44,760 Is that true? 449 00:25:46,400 --> 00:25:47,230 Does it have anything to do with you? 450 00:25:48,350 --> 00:25:49,710 I'm just trying to give you a heads-up. 451 00:25:50,430 --> 00:25:51,760 What happened to you just now. 452 00:25:52,070 --> 00:25:54,310 You have to lose to me again on Devil's Week. 453 00:25:55,310 --> 00:25:56,040 Then you really made it. 454 00:25:56,040 --> 00:25:57,520 It's a stain on your father's life. 455 00:26:15,640 --> 00:26:16,040 Entry 456 00:26:43,760 --> 00:26:44,070 Return to the team 457 00:26:44,400 --> 00:26:44,880 Yes 458 00:26:45,760 --> 00:26:46,470 Shell casings. Shell casings. 459 00:26:50,800 --> 00:26:52,070 Blue Lightning Assault Rifle 460 00:26:52,110 --> 00:26:53,920 fixed target, hit all three rounds. 461 00:26:55,640 --> 00:26:57,190 Sniper target miss shoot 462 00:26:58,000 --> 00:26:58,520 miss shoot 463 00:26:59,230 --> 00:26:59,640 miss shoot 464 00:26:59,640 --> 00:27:01,160 It took 53 seconds in total. 465 00:27:01,520 --> 00:27:03,470 The special training team made three hits 466 00:27:03,560 --> 00:27:04,400 on the fixed target of assault rifle. 467 00:27:04,560 --> 00:27:06,110 Sniper target hit the target. 468 00:27:06,280 --> 00:27:07,430 45 seconds for sharing. 469 00:27:07,830 --> 00:27:08,430 The special training team wins. 470 00:27:11,400 --> 00:27:12,680 Qin commander is being humble. 471 00:27:13,230 --> 00:27:14,800 You're welcome. 472 00:27:16,040 --> 00:27:17,590 I finally won. 473 00:27:17,590 --> 00:27:19,040 Your tone has changed. 474 00:27:19,400 --> 00:27:20,400 Did I change my tone? 475 00:27:21,110 --> 00:27:22,110 That's better than your ability to lead troops. 476 00:27:22,110 --> 00:27:22,880 It's a step backwards. 477 00:27:23,040 --> 00:27:24,920 Don't lose one round and you won't be able to find the North. 478 00:27:25,280 --> 00:27:25,710 Remember 479 00:27:26,430 --> 00:27:27,400 Pride leads to defeat. 480 00:27:27,520 --> 00:27:28,070 Proud soldier 481 00:27:28,190 --> 00:27:28,560 You. 482 00:27:41,830 --> 00:27:42,400 Hair steamed bread 483 00:27:46,760 --> 00:27:47,190 Come on 484 00:27:50,000 --> 00:27:51,680 The steamed bread smells so good. 485 00:27:53,880 --> 00:27:54,310 Does it smell good? 486 00:27:54,590 --> 00:27:56,040 Smells good 487 00:27:56,230 --> 00:27:57,680 It's so delicious. 488 00:27:57,880 --> 00:27:59,760 Look at Qu Bo's schadenfreude. 489 00:28:00,190 --> 00:28:01,040 Eating steamed bread 490 00:28:01,040 --> 00:28:01,950 makes it look like a Manchu-Han banquet. 491 00:28:01,950 --> 00:28:02,830 What are you showing off? Show off. 492 00:28:02,830 --> 00:28:04,400 Zheng Zhong looks like he hasn't eaten before. 493 00:28:04,680 --> 00:28:05,280 All right, all right. 494 00:28:05,680 --> 00:28:06,520 Save them some face. 495 00:28:07,040 --> 00:28:07,710 All of them. 496 00:28:08,160 --> 00:28:09,310 Turn back! 497 00:28:10,710 --> 00:28:12,230 Back to the ditch and move on. 498 00:28:12,430 --> 00:28:12,800 Yes 499 00:28:12,830 --> 00:28:13,190 Yes 500 00:28:13,350 --> 00:28:17,280 Red clouds fly in the western hills at sunset. 501 00:28:17,590 --> 00:28:19,280 According to the final result of the last subject, 502 00:28:19,710 --> 00:28:20,710 you're behind in Blue Lightning. 503 00:28:20,830 --> 00:28:21,760 As a punishment, 504 00:28:21,950 --> 00:28:23,160 you have to leave 10 minutes late. 505 00:28:23,310 --> 00:28:25,160 Stand by for ten minutes. 506 00:28:25,400 --> 00:28:26,190 Yes 507 00:28:28,430 --> 00:28:29,310 I'm so hungry. 508 00:28:29,800 --> 00:28:31,280 I didn't even eat steamed bread. 509 00:28:34,400 --> 00:28:34,640 Report 510 00:28:34,640 --> 00:28:35,350 I want to apply for a target test. 511 00:28:36,000 --> 00:28:36,350 Check 512 00:28:37,310 --> 00:28:37,680 Yes 513 00:28:39,520 --> 00:28:40,640 Are you still thinking about missing the target? 514 00:28:42,590 --> 00:28:43,160 I'm fine. 515 00:28:43,400 --> 00:28:44,350 They didn't blame you. 516 00:28:48,520 --> 00:28:49,590 Is there something else? 517 00:28:50,430 --> 00:28:50,880 Nothing. 518 00:28:51,280 --> 00:28:51,830 Don't worry. 519 00:28:53,040 --> 00:28:53,470 I'm fine. 520 00:28:53,920 --> 00:28:54,400 Lin Yi 521 00:28:54,950 --> 00:28:55,680 Don't take it to heart. 522 00:28:56,040 --> 00:28:57,400 Don't be pleased by things, don't be sad by yourself. 523 00:28:57,520 --> 00:28:58,040 Exactly 524 00:28:58,040 --> 00:28:58,470 What's going on? 525 00:28:58,470 --> 00:28:59,830 This is just the strength of a subject. 526 00:28:59,880 --> 00:29:00,950 It doesn't mean the final result. 527 00:29:01,310 --> 00:29:02,070 Let's work hard. 528 00:29:02,280 --> 00:29:03,520 Use other subjects to get it back. 529 00:29:05,110 --> 00:29:05,590 Lin Yi 530 00:29:05,950 --> 00:29:06,590 It's okay. 531 00:29:06,800 --> 00:29:08,000 The shooting competition is over. 532 00:29:08,000 --> 00:29:09,040 There's no need to think about it. 533 00:29:09,430 --> 00:29:10,680 Focus on your preparation. 534 00:29:10,680 --> 00:29:11,560 The next subject. 535 00:29:11,800 --> 00:29:12,590 Ning Meng is right. 536 00:29:12,830 --> 00:29:13,760 It's okay. Don't think too much. 537 00:29:15,040 --> 00:29:16,430 It's just steamed bread, isn't it? 538 00:29:16,680 --> 00:29:17,160 I'm fine. 539 00:29:18,470 --> 00:29:19,640 I won't starve to death if I don't eat anything. 540 00:29:20,040 --> 00:29:22,160 One less meal is not bad for your health. 541 00:29:22,280 --> 00:29:23,590 You're not sleepy yet. 542 00:29:24,350 --> 00:29:24,760 Exactly 543 00:29:25,310 --> 00:29:25,800 It's okay. 544 00:29:26,430 --> 00:29:27,000 I'm sorry 545 00:29:27,880 --> 00:29:29,350 because I wasted a lot of time. 546 00:29:29,710 --> 00:29:30,430 It's okay. 547 00:29:31,400 --> 00:29:32,350 Let's run faster later. 548 00:29:32,590 --> 00:29:33,680 Get back the time. 549 00:29:33,830 --> 00:29:34,110 Okay. 550 00:29:34,190 --> 00:29:34,520 Okay 551 00:29:34,680 --> 00:29:36,110 If the special training team wins. 552 00:29:36,350 --> 00:29:38,000 There's no place to put our captain's face on hold. 553 00:29:38,760 --> 00:29:39,430 exactly 554 00:29:39,470 --> 00:29:40,590 We can't lose. 555 00:29:40,760 --> 00:29:42,040 You've been suffering here. 556 00:29:42,230 --> 00:29:43,430 The captain will punish us when we go back. 557 00:29:43,520 --> 00:29:44,280 So, guys 558 00:29:44,760 --> 00:29:45,280 Go for it 559 00:29:45,400 --> 00:29:46,430 Go for it 560 00:29:46,590 --> 00:29:47,350 The harder it is. 561 00:29:47,680 --> 00:29:48,800 Move forward. 562 00:29:49,040 --> 00:29:49,800 The harder it is. 563 00:29:50,000 --> 00:29:51,000 Move forward. 564 00:29:51,160 --> 00:29:51,830 Time's up. 565 00:29:51,920 --> 00:29:52,430 gather 566 00:29:57,520 --> 00:29:58,880 Now climb this slope as fast as you can 567 00:29:59,230 --> 00:30:01,310 and get back to the ditch. 568 00:30:01,520 --> 00:30:02,230 Keep going. 569 00:30:03,830 --> 00:30:04,470 Hurry up! 570 00:30:05,560 --> 00:30:06,110 Qu Bo 571 00:30:07,280 --> 00:30:08,230 How far have we gone? 572 00:30:11,110 --> 00:30:12,350 It's almost five kilometers away. 573 00:30:13,760 --> 00:30:15,040 You've only walked two kilometers. 574 00:30:15,400 --> 00:30:15,920 What's wrong? 575 00:30:16,350 --> 00:30:17,350 Can't you hold on? 576 00:30:17,800 --> 00:30:18,920 Two kilometers is two kilometers. 577 00:30:18,920 --> 00:30:19,800 Why are you yelling? 578 00:30:19,920 --> 00:30:20,560 Enough 579 00:30:20,640 --> 00:30:21,230 It stinks. 580 00:30:21,230 --> 00:30:22,110 You talk too much. 581 00:30:22,590 --> 00:30:23,350 Stop whining. 582 00:30:23,920 --> 00:30:26,470 Since we're leading in this subject, let's start. 583 00:30:26,950 --> 00:30:27,760 You can't lose. 584 00:30:28,160 --> 00:30:28,590 exactly 585 00:30:28,830 --> 00:30:30,230 We can't lose to that Blue Lightning female soldier. 586 00:30:30,230 --> 00:30:31,640 Or you'll lose face and make a fool of yourself. 587 00:30:32,470 --> 00:30:33,040 Come on, 588 00:30:33,430 --> 00:30:34,040 guys. 589 00:30:34,520 --> 00:30:35,400 We can take a five-minute break 590 00:30:35,560 --> 00:30:36,560 at the supply station ahead. 591 00:30:37,350 --> 00:30:38,430 Okay 592 00:30:38,430 --> 00:30:38,880 Hurry up! 593 00:30:39,070 --> 00:30:39,350 Hurry up 594 00:30:40,000 --> 00:30:40,520 Go for it 595 00:30:43,110 --> 00:30:43,640 Keep up! 596 00:30:52,880 --> 00:30:53,350 Stop! 597 00:30:54,280 --> 00:30:55,350 The supply area is up ahead. 598 00:30:55,520 --> 00:30:56,710 A small amount of supplies will be provided. 599 00:30:57,000 --> 00:30:58,160 We need to scout carefully. 600 00:30:58,310 --> 00:30:59,280 Yes 601 00:31:25,520 --> 00:31:26,040 supply 602 00:31:27,310 --> 00:31:27,800 Okay. 603 00:31:27,880 --> 00:31:28,800 Eyes of Fire and Gold 604 00:31:28,800 --> 00:31:29,400 Take it to eat. 605 00:31:30,160 --> 00:31:30,830 Aren't you going to eat? 606 00:31:31,040 --> 00:31:31,830 I'm not hungry yet. 607 00:31:33,680 --> 00:31:34,230 How about this. 608 00:31:34,950 --> 00:31:35,760 It's just a bun. 609 00:31:36,190 --> 00:31:37,110 We male soldiers should eat less. 610 00:31:37,350 --> 00:31:38,310 Save more for the female soldiers. Thank you 611 00:31:39,040 --> 00:31:39,800 for leading the team. 612 00:31:40,190 --> 00:31:40,800 You eat first. 613 00:31:41,920 --> 00:31:42,640 No, 614 00:31:44,950 --> 00:31:45,560 I'm not hungry either. 615 00:31:45,710 --> 00:31:46,040 Take it 616 00:31:47,280 --> 00:31:48,110 I don't want to eat. 617 00:31:49,830 --> 00:31:50,590 Little princess, eat. 618 00:31:51,190 --> 00:31:52,350 You are the little princess. 619 00:31:52,640 --> 00:31:53,280 Lin Yi, eat it. 620 00:31:59,680 --> 00:32:00,560 Iron fist consumes a lot. 621 00:32:00,880 --> 00:32:01,470 Go ahead. 622 00:32:02,350 --> 00:32:03,110 You don't move. 623 00:32:03,280 --> 00:32:04,110 How dare I eat it? 624 00:32:04,430 --> 00:32:04,920 Go ahead. 625 00:32:05,640 --> 00:32:05,950 Me 626 00:32:06,400 --> 00:32:07,040 I don't want to eat. 627 00:32:07,350 --> 00:32:08,040 Jing Ke, you want some? 628 00:32:10,400 --> 00:32:11,280 Eat it, Sisi. 629 00:32:14,280 --> 00:32:15,110 I don't want to eat either. 630 00:32:15,880 --> 00:32:17,070 Of course, a male soldier should carry forward his demeanor. 631 00:32:17,710 --> 00:32:18,160 Take it 632 00:32:21,560 --> 00:32:22,430 You should eat it. 633 00:32:23,880 --> 00:32:24,710 You don't want to eat? 634 00:32:24,760 --> 00:32:25,310 I don't want to eat either. 635 00:32:25,760 --> 00:32:26,430 I can hold on. 636 00:32:26,950 --> 00:32:27,800 You should eat it the most. 637 00:32:28,310 --> 00:32:29,350 You need to replenish your strength. 638 00:32:29,430 --> 00:32:30,640 Or someone has to take care of you. 639 00:32:30,760 --> 00:32:31,400 That's right. 640 00:32:31,430 --> 00:32:32,640 Don't stand on ceremony now. 641 00:32:33,040 --> 00:32:34,400 I won't have any more problems. 642 00:32:34,430 --> 00:32:35,190 Don't worry. 643 00:32:35,560 --> 00:32:36,110 Stop dawdling. 644 00:32:36,160 --> 00:32:36,760 Hurry up and eat. 645 00:32:36,760 --> 00:32:37,520 Hurry up and eat. 646 00:32:37,520 --> 00:32:38,470 Eat it. 647 00:32:38,680 --> 00:32:40,520 We're ten minutes behind the special training team. 648 00:32:40,760 --> 00:32:41,760 You don't want to look at them. 649 00:32:41,760 --> 00:32:42,830 Let's get to the finish line first. 650 00:32:59,920 --> 00:33:00,590 Let's go. 651 00:33:00,710 --> 00:33:01,160 Hurry up! 652 00:33:01,400 --> 00:33:01,710 Departure 653 00:33:01,880 --> 00:33:02,110 Let's go 654 00:33:02,400 --> 00:33:04,040 Let's go 655 00:33:04,710 --> 00:33:05,160 Go for it 656 00:33:06,680 --> 00:33:07,590 Go for it 657 00:33:09,430 --> 00:33:10,880 Ten kilometers of Devil's Road, 658 00:33:11,560 --> 00:33:12,310 the whole journey. 659 00:33:12,310 --> 00:33:14,110 Stinky ditch filled with pungent smell. 660 00:33:15,040 --> 00:33:16,400 After that, the amount of supplies 661 00:33:16,920 --> 00:33:18,110 is also very small. 662 00:33:18,950 --> 00:33:20,830 The supplies of 14 people 663 00:33:21,400 --> 00:33:23,230 can't even satisfy one person's appetite. 664 00:33:24,280 --> 00:33:26,000 But we share the food together. 665 00:33:26,590 --> 00:33:29,070 Let our war friendship grow stronger and stronger. 666 00:33:39,950 --> 00:33:40,470 hidden 667 00:33:49,160 --> 00:33:50,470 Don't leave until the bomb is blown up. 668 00:33:50,920 --> 00:33:52,070 Yes 669 00:34:05,040 --> 00:34:06,000 Now I'm catching up with the special training team. 670 00:34:06,000 --> 00:34:06,800 The best time. 671 00:34:07,190 --> 00:34:07,950 Come on, guys. 672 00:34:08,110 --> 00:34:09,160 I'll catch up with them soon. 673 00:34:09,230 --> 00:34:10,040 Run 674 00:34:10,040 --> 00:34:10,560 Let's go 675 00:34:10,560 --> 00:34:11,520 Come on! Come on! 676 00:34:11,520 --> 00:34:12,590 Let's go! Come on! 677 00:34:18,680 --> 00:34:19,430 Are you all right? 678 00:34:19,590 --> 00:34:20,430 I'm fine. 679 00:34:20,880 --> 00:34:21,430 Keep going. 680 00:34:21,520 --> 00:34:22,560 Yes 681 00:34:22,760 --> 00:34:23,760 The whole team stops moving forward. 682 00:34:25,190 --> 00:34:25,920 Whose kettle is this? 683 00:34:28,590 --> 00:34:29,000 Report 684 00:34:29,680 --> 00:34:30,400 My kettle. 685 00:34:31,000 --> 00:34:32,920 The loss of military supplies is a serious mistake. 686 00:34:33,190 --> 00:34:33,590 first 687 00:34:33,880 --> 00:34:35,110 It will affect our supplies. 688 00:34:35,470 --> 00:34:35,880 second 689 00:34:36,230 --> 00:34:37,800 If these mistakes happen on the battlefield, 690 00:34:38,070 --> 00:34:39,160 the enemy will probably find out. 691 00:34:39,350 --> 00:34:40,160 Not only will the mission fail, 692 00:34:40,310 --> 00:34:41,350 but he will also risk his own life. 693 00:34:41,760 --> 00:34:42,350 Do you understand? 694 00:34:42,800 --> 00:34:43,190 Yes 695 00:34:43,760 --> 00:34:44,880 You'll be punished in place for five minutes. 696 00:34:45,040 --> 00:34:45,880 Yes 697 00:34:52,800 --> 00:34:53,310 Qu Bo 698 00:34:53,920 --> 00:34:55,310 Am I not smart again this time? 699 00:34:55,560 --> 00:34:56,040 No 700 00:34:56,880 --> 00:34:57,880 It was an accident. 701 00:34:58,470 --> 00:34:59,000 It's okay. 702 00:34:59,310 --> 00:35:00,760 We're already so far ahead of them. 703 00:35:01,000 --> 00:35:02,560 It's too much of a victory to defeat them just like that. 704 00:35:02,760 --> 00:35:04,590 Just wait for them. 705 00:35:05,400 --> 00:35:06,920 Let them be convinced of their defeat. 706 00:35:07,560 --> 00:35:07,950 Right? 707 00:35:21,760 --> 00:35:22,160 Ning Meng 708 00:35:22,160 --> 00:35:23,070 Let's go 709 00:35:23,350 --> 00:35:24,070 Let's go 710 00:35:24,710 --> 00:35:25,710 Check your equipment. 711 00:35:26,110 --> 00:35:27,710 Be careful not to leave any equipment behind. 712 00:35:28,280 --> 00:35:29,190 Yes 713 00:35:30,560 --> 00:35:31,070 Let's go 714 00:35:31,280 --> 00:35:31,710 Let's go 715 00:35:32,710 --> 00:35:33,230 Go for it 716 00:35:33,920 --> 00:35:34,430 Go for it 717 00:35:34,680 --> 00:35:36,350 Go for it 718 00:35:39,560 --> 00:35:41,000 You can still keep a clear head 719 00:35:41,000 --> 00:35:42,430 at a time like this. 720 00:35:43,400 --> 00:35:44,310 It's very rare. 721 00:35:46,560 --> 00:35:47,670 Ning Meng has it. 722 00:35:47,760 --> 00:35:49,320 The most basic quality 723 00:35:49,840 --> 00:35:50,670 of a commander Wenjing is right. 724 00:35:51,870 --> 00:35:52,670 Don't be complacent. 725 00:35:53,190 --> 00:35:54,230 Or are we in the lead? 726 00:35:56,120 --> 00:35:58,230 The one who leads doesn't have to get to the finish line first. 727 00:36:06,190 --> 00:36:06,630 Hurry up 728 00:36:09,280 --> 00:36:10,120 Come on, guys. 729 00:36:10,560 --> 00:36:11,840 I saw the finish line. 730 00:36:12,040 --> 00:36:12,870 Try harder. 731 00:36:12,870 --> 00:36:13,470 Go for it 732 00:36:16,910 --> 00:36:18,080 The special training team is also on the side. 733 00:36:20,000 --> 00:36:21,760 Blue Lightning. Blue Lightning. 734 00:36:22,150 --> 00:36:23,470 We can't lose to them. Go! 735 00:36:23,470 --> 00:36:24,000 Go! 736 00:36:25,910 --> 00:36:26,320 Brothers, 737 00:36:26,630 --> 00:36:27,600 we must defeat them. 738 00:36:27,670 --> 00:36:28,710 Go! Go! 739 00:36:28,710 --> 00:36:30,190 Go! Go! Go! 740 00:36:30,280 --> 00:36:31,230 Go! 741 00:36:32,320 --> 00:36:32,760 destination 742 00:36:33,190 --> 00:36:34,150 The finish line is just ahead. 743 00:36:35,870 --> 00:36:37,040 Come on, Guo Xiaowei. 744 00:36:37,800 --> 00:36:38,280 Run 745 00:36:38,630 --> 00:36:39,470 Go for it 746 00:36:44,520 --> 00:36:45,840 Brothers, you can't lose. 747 00:36:46,520 --> 00:36:47,600 Move forward! 748 00:36:47,910 --> 00:36:49,000 Run 749 00:36:52,600 --> 00:36:53,150 Go for it 750 00:36:53,230 --> 00:36:53,800 Go for it 751 00:36:53,800 --> 00:36:54,630 Go! 752 00:36:56,190 --> 00:36:56,950 Go! 753 00:36:58,080 --> 00:36:58,520 Go for it 754 00:36:58,520 --> 00:36:59,230 Go 755 00:37:05,630 --> 00:37:06,470 Go! 756 00:37:06,800 --> 00:37:07,760 Go! 757 00:37:18,000 --> 00:37:18,840 Go for it 758 00:37:25,910 --> 00:37:26,760 Go! 759 00:37:54,870 --> 00:37:55,710 It takes 6 hours, 760 00:37:55,710 --> 00:37:56,670 20 minutes and 30 seconds for Blue Lightning 761 00:37:56,670 --> 00:37:59,390 to cross-country for 10 km. 762 00:37:59,600 --> 00:38:01,560 The special training team is 10 km cross-country. 763 00:38:01,670 --> 00:38:04,520 It took 6 hours, 20 minutes and 41 seconds. 764 00:38:04,560 --> 00:38:05,560 Blue Lightning wins. 765 00:38:17,150 --> 00:38:17,710 Team Zhao, 766 00:38:19,000 --> 00:38:20,360 don't bite your teeth. 767 00:38:21,120 --> 00:38:21,910 Watch out for Devil's Week. 768 00:38:21,910 --> 00:38:23,630 It's not over yet. I lost all my teeth. 769 00:38:24,040 --> 00:38:24,600 Qin Guan 770 00:38:24,840 --> 00:38:25,320 Yes 771 00:38:26,470 --> 00:38:27,000 Shut up! 772 00:38:27,320 --> 00:38:27,670 Yes 773 00:38:33,800 --> 00:38:35,230 After the gas station in the back. 774 00:38:35,470 --> 00:38:36,910 He did it with a real knife and a real gun. 775 00:38:38,280 --> 00:38:38,760 Don't blame me 776 00:38:39,600 --> 00:38:41,120 for being merciless. 777 00:38:42,560 --> 00:38:43,360 Okay. 778 00:38:43,950 --> 00:38:45,950 Show me what you can do. 779 00:38:47,760 --> 00:38:48,760 That's what I'm waiting for. 780 00:38:49,600 --> 00:38:50,360 Tell me 781 00:38:51,280 --> 00:38:52,710 What if you show up 782 00:38:53,630 --> 00:38:54,800 and lose? 783 00:39:23,390 --> 00:39:24,800 This is your supply point. 784 00:39:25,390 --> 00:39:26,600 In the houses on both sides. 785 00:39:27,280 --> 00:39:29,080 There are different flavors of instant noodles. 786 00:39:29,840 --> 00:39:31,120 But can you get it or not? 787 00:39:31,710 --> 00:39:33,000 It depends on your ability. 788 00:39:33,360 --> 00:39:34,320 There are instant noodles. 789 00:39:35,600 --> 00:39:36,230 We have food. 790 00:39:36,950 --> 00:39:37,560 Don't be careless. 791 00:39:38,190 --> 00:39:39,190 The more good things are given, 792 00:39:39,320 --> 00:39:40,040 the harder the task will be. 793 00:39:41,470 --> 00:39:42,520 Someone guessed it. 794 00:39:43,870 --> 00:39:44,430 Get on the equipment. 795 00:39:47,120 --> 00:39:48,150 What? What is it? 796 00:39:48,150 --> 00:39:48,800 What are you doing? 797 00:39:48,800 --> 00:39:49,470 What are you doing? 798 00:39:51,190 --> 00:39:52,120 -Gas mask. -Gas mask? Why 799 00:39:52,360 --> 00:39:53,360 are you wearing this? 800 00:39:53,630 --> 00:39:54,600 This equipment is too complete. 801 00:39:54,600 --> 00:39:55,560 Is this equipment necessary? 802 00:39:58,630 --> 00:39:59,470 Serve them food. 803 00:40:01,800 --> 00:40:02,470 What is this? 804 00:40:07,280 --> 00:40:08,390 Isn't this tear gas? 805 00:40:08,710 --> 00:40:09,600 That's 806 00:40:09,870 --> 00:40:11,190 a lot. We're doomed. 807 00:40:19,120 --> 00:40:20,040 Everyone, work harder. 808 00:40:20,560 --> 00:40:21,470 You have to pass anyway. 809 00:40:21,840 --> 00:40:22,800 Try to make it quick. 810 00:40:23,230 --> 00:40:23,560 -Yes. -Okay 811 00:40:23,560 --> 00:40:24,320 Okay 812 00:40:24,320 --> 00:40:26,470 Men, go to your left. 813 00:40:26,870 --> 00:40:28,800 Women soldiers, go to your right. 814 00:40:29,000 --> 00:40:29,360 Hurry up 815 00:40:29,470 --> 00:40:30,230 Yes 816 00:40:30,430 --> 00:40:31,560 Go for it 817 00:40:31,760 --> 00:40:33,230 Go for it 818 00:40:43,760 --> 00:40:44,430 Xu Dongdong 819 00:40:45,470 --> 00:40:46,120 help 820 00:40:46,230 --> 00:40:46,950 come here 821 00:40:48,670 --> 00:40:49,080 Heavy 822 00:41:05,430 --> 00:41:06,120 I can't do it anymore. 823 00:41:11,150 --> 00:41:11,840 Tong Mengyao 824 00:41:33,150 --> 00:41:35,280 confirmed their positions and continued to search. 825 00:42:14,360 --> 00:42:14,840 Guys, 826 00:42:14,870 --> 00:42:15,560 I found it! 827 00:42:15,800 --> 00:42:16,470 I found it! 828 00:42:20,470 --> 00:42:21,360 Open the door! 829 00:42:21,630 --> 00:42:22,120 Open the door! 830 00:42:22,120 --> 00:42:24,670 We have to find three instant noodles. 831 00:42:25,150 --> 00:42:27,390 From the next tear gas drop. 832 00:42:27,760 --> 00:42:28,710 50 seconds left. 833 00:42:29,390 --> 00:42:30,760 None of the male soldiers came out. 834 00:42:31,320 --> 00:42:32,950 We can't give up. 835 00:42:34,390 --> 00:42:35,710 Don't be a coward. 836 00:42:35,950 --> 00:42:37,560 Get in, all of you! 837 00:42:38,360 --> 00:42:39,040 Come in 838 00:42:39,040 --> 00:42:39,630 Let's go 839 00:42:49,470 --> 00:42:50,150 I finally found it. 840 00:42:52,040 --> 00:42:52,710 -Found it. -Who told you to 841 00:43:04,230 --> 00:43:05,320 come out? 48078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.