Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,440 --> 00:00:49,600
The Uttanger site: 39 hectares.
2
00:00:49,600 --> 00:00:51,200
The Uttanger site: 39 hectares.
3
00:00:51,200 --> 00:00:52,680
The Uttanger site: 39 hectares.
4
00:00:52,680 --> 00:00:52,800
Three large and two smaller towers.
5
00:00:52,800 --> 00:00:54,400
Three large and two smaller towers.
6
00:00:54,400 --> 00:00:55,440
Three large and two smaller towers.
7
00:00:55,440 --> 00:00:56,000
Distribution, now calculated
with 800 apartments and 1400 offices.
8
00:00:56,000 --> 00:00:57,600
Distribution, now calculated
with 800 apartments and 1400 offices.
9
00:00:57,600 --> 00:00:59,200
Distribution, now calculated
with 800 apartments and 1400 offices.
10
00:00:59,200 --> 00:01:00,800
Distribution, now calculated
with 800 apartments and 1400 offices.
11
00:01:00,800 --> 00:01:00,880
Distribution, now calculated
with 800 apartments and 1400 offices.
12
00:01:01,040 --> 00:01:02,400
Old Uttanger and his two
sons would help us with the purchase
13
00:01:02,400 --> 00:01:04,000
Old Uttanger and his two
sons would help us with the purchase
14
00:01:04,000 --> 00:01:04,640
Old Uttanger and his two
sons would help us with the purchase
15
00:01:04,640 --> 00:01:05,600
extremely accommodating.
16
00:01:05,600 --> 00:01:06,520
extremely accommodating.
17
00:01:06,520 --> 00:01:07,200
Of course we would have
to make advance payments
18
00:01:07,200 --> 00:01:08,800
Of course we would have
to make advance payments
19
00:01:08,800 --> 00:01:09,960
Of course we would have
to make advance payments
20
00:01:09,960 --> 00:01:10,400
but listing the profit margins
21
00:01:10,400 --> 00:01:12,000
but listing the profit margins
22
00:01:12,000 --> 00:01:12,360
but listing the profit margins
23
00:01:12,360 --> 00:01:13,600
speak their own language.
24
00:01:13,600 --> 00:01:14,480
speak their own language.
25
00:01:14,480 --> 00:01:15,200
And as I said: That's a tight
calculation, there's room for improvement.
26
00:01:15,200 --> 00:01:16,800
And as I said: That's a tight
calculation, there's room for improvement.
27
00:01:16,800 --> 00:01:18,320
And as I said: That's a tight
calculation, there's room for improvement.
28
00:01:19,120 --> 00:01:20,000
Uttanger would thus be the
largest construction project in Austria.
29
00:01:20,000 --> 00:01:21,600
Uttanger would thus be the
largest construction project in Austria.
30
00:01:21,600 --> 00:01:23,000
Uttanger would thus be the
largest construction project in Austria.
31
00:01:23,000 --> 00:01:23,200
Um, what about the development plan
and the resolution on the articles of incorporation?
32
00:01:23,200 --> 00:01:24,800
Um, what about the development plan
and the resolution on the articles of incorporation?
33
00:01:24,800 --> 00:01:26,400
Um, what about the development plan
and the resolution on the articles of incorporation?
34
00:01:26,400 --> 00:01:26,960
Um, what about the development plan
and the resolution on the articles of incorporation?
35
00:01:26,960 --> 00:01:28,000
We will take care of that in the second
step, one after the other.
36
00:01:28,000 --> 00:01:29,600
We will take care of that in the second
step, one after the other.
37
00:01:29,600 --> 00:01:29,760
We will take care of that in the second
step, one after the other.
38
00:01:29,760 --> 00:01:31,200
Rene, thank you.
39
00:01:31,200 --> 00:01:31,400
Rene, thank you.
40
00:01:41,520 --> 00:01:42,400
The building area borders on
a sector on two sides, which is where monument protection comes into play.
41
00:01:42,400 --> 00:01:44,000
The building area borders on
a sector on two sides, which is where monument protection comes into play.
42
00:01:44,000 --> 00:01:45,600
The building area borders on
a sector on two sides, which is where monument protection comes into play.
43
00:01:45,600 --> 00:01:45,880
The building area borders on
a sector on two sides, which is where monument protection comes into play.
44
00:01:46,240 --> 00:01:47,200
The maximum construction height is 27
meters, that is six floors.
45
00:01:47,200 --> 00:01:48,800
The maximum construction height is 27
meters, that is six floors.
46
00:01:48,800 --> 00:01:50,400
The maximum construction height is 27
meters, that is six floors.
47
00:01:50,400 --> 00:01:51,480
The maximum construction height is 27
meters, that is six floors.
48
00:01:52,080 --> 00:01:53,600
I can imagine that
something can be done in this special case.
49
00:01:53,600 --> 00:01:55,200
I can imagine that
something can be done in this special case.
50
00:01:55,200 --> 00:01:55,720
I can imagine that
something can be done in this special case.
51
00:01:55,760 --> 00:01:56,800
What exactly? are
you making the laws now
52
00:01:56,800 --> 00:01:58,400
What exactly? are
you making the laws now
53
00:01:58,400 --> 00:01:59,200
What exactly? are
you making the laws now
54
00:02:00,640 --> 00:02:01,600
How many square meters
are there left?
55
00:02:01,600 --> 00:02:03,200
How many square meters
are there left?
56
00:02:03,200 --> 00:02:03,360
How many square meters
are there left?
57
00:02:04,480 --> 00:02:04,800
I'm sorry, what?
58
00:02:04,800 --> 00:02:05,960
I'm sorry, what?
59
00:02:06,080 --> 00:02:06,400
Do the math.
60
00:02:06,400 --> 00:02:08,000
Do the math.
61
00:02:10,760 --> 00:02:11,200
Mom, I... I...
62
00:02:11,200 --> 00:02:12,800
Mom, I... I...
63
00:02:12,800 --> 00:02:13,840
Mom, I... I...
64
00:02:13,880 --> 00:02:14,400
Please?
65
00:02:14,400 --> 00:02:15,640
Please?
66
00:02:18,560 --> 00:02:19,200
Can't you calculate it?
67
00:02:19,200 --> 00:02:20,520
Can't you calculate it?
68
00:02:21,600 --> 00:02:22,400
- Yes, but...
- Then do it.
69
00:02:22,400 --> 00:02:24,000
- Yes, but...
- Then do it.
70
00:02:24,000 --> 00:02:24,840
- Yes, but...
- Then do it.
71
00:02:30,320 --> 00:02:30,400
Simon, how did the talks with
the transport companies go?
72
00:02:30,400 --> 00:02:32,000
Simon, how did the talks with
the transport companies go?
73
00:02:32,000 --> 00:02:33,600
Simon, how did the talks with
the transport companies go?
74
00:02:33,600 --> 00:02:34,600
Simon, how did the talks with
the transport companies go?
75
00:02:35,640 --> 00:02:36,800
We've made a big
step forward...
76
00:02:36,800 --> 00:02:38,400
We've made a big
step forward...
77
00:02:38,400 --> 00:02:38,440
We've made a big
step forward...
78
00:02:38,440 --> 00:02:40,000
I believe it makes...
79
00:02:40,000 --> 00:02:41,080
I believe it makes...
80
00:04:25,520 --> 00:04:25,600
Look, I brought you something.
81
00:04:25,600 --> 00:04:27,200
Look, I brought you something.
82
00:04:27,200 --> 00:04:28,800
Look, I brought you something.
83
00:04:28,920 --> 00:04:30,400
No for me?
84
00:04:30,400 --> 00:04:31,120
No for me?
85
00:04:31,120 --> 00:04:32,000
And.
86
00:04:32,000 --> 00:04:33,120
And.
87
00:04:38,160 --> 00:04:38,400
What is that?
88
00:04:38,400 --> 00:04:40,000
What is that?
89
00:04:40,000 --> 00:04:40,120
What is that?
90
00:04:41,480 --> 00:04:41,600
Worth...
91
00:04:41,600 --> 00:04:43,200
Worth...
92
00:04:43,200 --> 00:04:43,560
Worth...
93
00:04:52,000 --> 00:04:52,800
Oh, that's sweet.
94
00:04:52,800 --> 00:04:53,960
Oh, that's sweet.
95
00:06:32,040 --> 00:06:33,600
The finds are
96
00:06:33,600 --> 00:06:35,200
The finds are
97
00:06:35,200 --> 00:06:36,800
Bone remains of wild animals, remains of
fur, parts of antlers,
98
00:06:36,800 --> 00:06:38,400
Bone remains of wild animals, remains of
fur, parts of antlers,
99
00:06:38,400 --> 00:06:39,160
Bone remains of wild animals, remains of
fur, parts of antlers,
100
00:06:39,160 --> 00:06:40,000
Deer teeth and crutches.
101
00:06:40,000 --> 00:06:40,800
Deer teeth and crutches.
102
00:06:40,800 --> 00:06:41,600
A total of 132 copies.
103
00:06:41,600 --> 00:06:43,200
A total of 132 copies.
104
00:06:43,200 --> 00:06:43,600
A total of 132 copies.
105
00:06:43,600 --> 00:06:44,800
Some objects are badly
decomposed, with moss on the bones.
106
00:06:44,800 --> 00:06:46,400
Some objects are badly
decomposed, with moss on the bones.
107
00:06:46,400 --> 00:06:47,120
Some objects are badly
decomposed, with moss on the bones.
108
00:06:47,120 --> 00:06:48,000
According to the laboratory,
some of them have been there for 50 or 60 years.
109
00:06:48,000 --> 00:06:49,600
According to the laboratory,
some of them have been there for 50 or 60 years.
110
00:06:49,600 --> 00:06:50,800
According to the laboratory,
some of them have been there for 50 or 60 years.
111
00:06:51,080 --> 00:06:51,200
The lock
at the entrance was also interesting. it was intact
112
00:06:51,200 --> 00:06:52,800
The lock
at the entrance was also interesting. it was intact
113
00:06:52,800 --> 00:06:54,400
The lock
at the entrance was also interesting. it was intact
114
00:06:54,400 --> 00:06:55,200
The lock
at the entrance was also interesting. it was intact
115
00:06:55,200 --> 00:06:56,000
the perpetrator must therefore have had a
key.
116
00:06:56,000 --> 00:06:57,120
the perpetrator must therefore have had a
key.
117
00:06:57,120 --> 00:06:57,600
It is an old
Hellinger model, late 1960s.
118
00:06:57,600 --> 00:06:59,200
It is an old
Hellinger model, late 1960s.
119
00:06:59,200 --> 00:07:00,320
It is an old
Hellinger model, late 1960s.
120
00:07:00,320 --> 00:07:00,800
However, a custom -made
lock has never gone into series production.
121
00:07:00,800 --> 00:07:02,400
However, a custom -made
lock has never gone into series production.
122
00:07:02,400 --> 00:07:04,000
However, a custom -made
lock has never gone into series production.
123
00:07:04,000 --> 00:07:05,520
However, a custom -made
lock has never gone into series production.
124
00:07:06,000 --> 00:07:07,200
The company in Freilassing still
exists. Our German colleagues
125
00:07:07,200 --> 00:07:08,800
The company in Freilassing still
exists. Our German colleagues
126
00:07:08,800 --> 00:07:09,360
The company in Freilassing still
exists. Our German colleagues
127
00:07:09,360 --> 00:07:10,400
are currently checking the orders from
the period, if they are still available.
128
00:07:10,400 --> 00:07:12,000
are currently checking the orders from
the period, if they are still available.
129
00:07:12,000 --> 00:07:12,120
are currently checking the orders from
the period, if they are still available.
130
00:07:12,480 --> 00:07:13,600
The cellar in the forest
appears to be a closed one
131
00:07:13,600 --> 00:07:15,200
The cellar in the forest
appears to be a closed one
132
00:07:15,200 --> 00:07:16,200
The cellar in the forest
appears to be a closed one
133
00:07:16,200 --> 00:07:16,800
Silberstollen, we
asked the neighboring community:
134
00:07:16,800 --> 00:07:18,400
Silberstollen, we
asked the neighboring community:
135
00:07:18,400 --> 00:07:19,480
Silberstollen, we
asked the neighboring community:
136
00:07:19,480 --> 00:07:20,000
after the second world war it was used
by hunters as an interim storage facility
137
00:07:20,000 --> 00:07:21,600
after the second world war it was used
by hunters as an interim storage facility
138
00:07:21,600 --> 00:07:22,280
after the second world war it was used
by hunters as an interim storage facility
139
00:07:22,280 --> 00:07:23,200
killed game have been used. Especially
in the summer when it was hot.
140
00:07:23,200 --> 00:07:24,800
killed game have been used. Especially
in the summer when it was hot.
141
00:07:24,800 --> 00:07:25,280
killed game have been used. Especially
in the summer when it was hot.
142
00:07:25,880 --> 00:07:26,400
However, it is not yet clear
who the relevant persons were.
143
00:07:26,400 --> 00:07:28,000
However, it is not yet clear
who the relevant persons were.
144
00:07:28,000 --> 00:07:28,880
However, it is not yet clear
who the relevant persons were.
145
00:07:28,880 --> 00:07:29,600
Why this place? Why
a cold mountain tunnel?
146
00:07:29,600 --> 00:07:31,200
Why this place? Why
a cold mountain tunnel?
147
00:07:31,200 --> 00:07:32,800
Why this place? Why
a cold mountain tunnel?
148
00:07:33,000 --> 00:07:34,400
Well, he lies in the forest,
goes deep under the earth,
149
00:07:34,400 --> 00:07:36,000
Well, he lies in the forest,
goes deep under the earth,
150
00:07:36,000 --> 00:07:36,280
Well, he lies in the forest,
goes deep under the earth,
151
00:07:36,280 --> 00:07:37,600
you don't hear the woman scream.
152
00:07:37,600 --> 00:07:38,240
you don't hear the woman scream.
153
00:07:38,400 --> 00:07:39,200
In his current case analysis, Ressler assumes that
154
00:07:39,200 --> 00:07:40,800
In his current case analysis, Ressler assumes that
155
00:07:40,800 --> 00:07:41,320
In his current case analysis, Ressler assumes that
156
00:07:41,320 --> 00:07:42,400
that the perpetrator
wants to spend time with the women,
157
00:07:42,400 --> 00:07:44,000
that the perpetrator
wants to spend time with the women,
158
00:07:44,000 --> 00:07:44,680
that the perpetrator
wants to spend time with the women,
159
00:07:44,680 --> 00:07:45,600
that he is increasingly
enjoying the moment before the act of killing.
160
00:07:45,600 --> 00:07:47,200
that he is increasingly
enjoying the moment before the act of killing.
161
00:07:47,200 --> 00:07:48,400
that he is increasingly
enjoying the moment before the act of killing.
162
00:07:49,160 --> 00:07:50,400
He wants to possess his victims.
163
00:07:50,400 --> 00:07:51,360
He wants to possess his victims.
164
00:07:55,040 --> 00:07:55,200
And he learns every time.
165
00:07:55,200 --> 00:07:56,800
And he learns every time.
166
00:07:56,800 --> 00:07:57,400
And he learns every time.
167
00:07:57,560 --> 00:07:58,400
We must therefore assume
168
00:07:58,400 --> 00:07:59,920
We must therefore assume
169
00:07:59,920 --> 00:08:00,000
that he wants to take his next victim
to a safe place again.
170
00:08:00,000 --> 00:08:01,600
that he wants to take his next victim
to a safe place again.
171
00:08:01,600 --> 00:08:03,200
that he wants to take his next victim
to a safe place again.
172
00:08:03,200 --> 00:08:03,920
that he wants to take his next victim
to a safe place again.
173
00:08:05,320 --> 00:08:06,400
Concentrate:
prostitutes, clients...
174
00:08:06,400 --> 00:08:08,000
Concentrate:
prostitutes, clients...
175
00:08:08,000 --> 00:08:08,480
Concentrate:
prostitutes, clients...
176
00:08:12,280 --> 00:08:12,800
The family environment of...
177
00:08:12,800 --> 00:08:14,400
The family environment of...
178
00:08:14,400 --> 00:08:14,760
The family environment of...
179
00:08:15,280 --> 00:08:16,000
Mr. Winter?
180
00:08:16,000 --> 00:08:17,400
Mr. Winter?
181
00:08:18,880 --> 00:08:19,200
Any insights?
182
00:08:19,200 --> 00:08:20,800
Any insights?
183
00:08:20,800 --> 00:08:21,240
Any insights?
184
00:08:21,600 --> 00:08:22,400
No. Unfortunately.
185
00:08:22,400 --> 00:08:24,000
No. Unfortunately.
186
00:08:24,000 --> 00:08:24,280
No. Unfortunately.
187
00:08:24,640 --> 00:08:25,600
When is your operation?
188
00:08:25,600 --> 00:08:27,040
When is your operation?
189
00:08:27,640 --> 00:08:28,800
Soon.
190
00:08:28,800 --> 00:08:29,200
Soon.
191
00:08:34,120 --> 00:08:35,200
Look closely at the photo.
192
00:08:35,200 --> 00:08:36,640
Look closely at the photo.
193
00:08:36,640 --> 00:08:36,800
It's from the wall in the tunnel.
194
00:08:36,800 --> 00:08:38,400
It's from the wall in the tunnel.
195
00:08:38,400 --> 00:08:38,760
It's from the wall in the tunnel.
196
00:08:38,760 --> 00:08:40,000
I didn't really notice it on site
, but there in the photo...
197
00:08:40,000 --> 00:08:41,600
I didn't really notice it on site
, but there in the photo...
198
00:08:41,600 --> 00:08:41,840
I didn't really notice it on site
, but there in the photo...
199
00:08:42,120 --> 00:08:43,200
The third is a "P","AIP."
200
00:08:43,200 --> 00:08:44,800
The third is a "P","AIP."
201
00:08:44,800 --> 00:08:44,880
The third is a "P","AIP."
202
00:08:44,880 --> 00:08:46,400
The yela spotted the same mark
on the hunter's stand,
203
00:08:46,400 --> 00:08:48,000
The yela spotted the same mark
on the hunter's stand,
204
00:08:48,000 --> 00:08:48,160
The yela spotted the same mark
on the hunter's stand,
205
00:08:48,520 --> 00:08:49,600
near the campsite,
first victim Tonia Roth.
206
00:08:49,600 --> 00:08:51,200
near the campsite,
first victim Tonia Roth.
207
00:08:51,200 --> 00:08:51,320
near the campsite,
first victim Tonia Roth.
208
00:08:51,320 --> 00:08:52,800
I saw your drawing.
209
00:08:52,800 --> 00:08:54,080
I saw your drawing.
210
00:08:56,000 --> 00:08:57,600
Here.
211
00:08:57,600 --> 00:08:57,960
Here.
212
00:09:00,720 --> 00:09:00,800
Mr. Kroiss is about to die
213
00:09:00,800 --> 00:09:02,400
Mr. Kroiss is about to die
214
00:09:02,400 --> 00:09:03,720
Mr. Kroiss is about to die
215
00:09:03,720 --> 00:09:04,000
written those very letters on the
ground in his blood.
216
00:09:04,000 --> 00:09:05,600
written those very letters on the
ground in his blood.
217
00:09:05,600 --> 00:09:07,200
written those very letters on the
ground in his blood.
218
00:09:07,200 --> 00:09:07,360
written those very letters on the
ground in his blood.
219
00:09:07,600 --> 00:09:08,800
"AIP."
220
00:09:08,800 --> 00:09:09,880
"AIP."
221
00:09:10,240 --> 00:09:10,400
Yela was the only one who saw it,
she told me, nobody else.
222
00:09:10,400 --> 00:09:12,000
Yela was the only one who saw it,
she told me, nobody else.
223
00:09:12,000 --> 00:09:13,600
Yela was the only one who saw it,
she told me, nobody else.
224
00:09:13,600 --> 00:09:14,520
Yela was the only one who saw it,
she told me, nobody else.
225
00:09:14,840 --> 00:09:15,200
Why did
n't you say that at the meeting earlier?
226
00:09:15,200 --> 00:09:16,800
Why did
n't you say that at the meeting earlier?
227
00:09:16,800 --> 00:09:17,280
Why did
n't you say that at the meeting earlier?
228
00:09:17,280 --> 00:09:18,400
Why didn't he come
back to the tunnel, huh?
229
00:09:18,400 --> 00:09:20,000
Why didn't he come
back to the tunnel, huh?
230
00:09:20,000 --> 00:09:20,760
Why didn't he come
back to the tunnel, huh?
231
00:09:21,360 --> 00:09:21,600
As if he smelled that...
232
00:09:21,600 --> 00:09:23,200
As if he smelled that...
233
00:09:23,200 --> 00:09:23,680
As if he smelled that...
234
00:09:24,200 --> 00:09:24,800
Something is wrong here..
235
00:09:24,800 --> 00:09:26,400
Something is wrong here..
236
00:09:26,400 --> 00:09:26,480
Something is wrong here..
237
00:09:26,480 --> 00:09:28,000
Someone is giving out information
, I have a feeling for something like that.
238
00:09:28,000 --> 00:09:29,600
Someone is giving out information
, I have a feeling for something like that.
239
00:09:32,240 --> 00:09:32,800
Sorry, the colleagues found
the order from back then.
240
00:09:32,800 --> 00:09:34,400
Sorry, the colleagues found
the order from back then.
241
00:09:34,400 --> 00:09:35,680
Sorry, the colleagues found
the order from back then.
242
00:09:35,680 --> 00:09:36,000
Halmhuber, Ludwig. He has the
custom made locks
243
00:09:36,000 --> 00:09:37,600
Halmhuber, Ludwig. He has the
custom made locks
244
00:09:37,600 --> 00:09:38,320
Halmhuber, Ludwig. He has the
custom made locks
245
00:09:38,320 --> 00:09:39,200
commissioned. German
citizen, but unfortunately already deceased.
246
00:09:39,200 --> 00:09:40,800
commissioned. German
citizen, but unfortunately already deceased.
247
00:09:40,800 --> 00:09:41,640
commissioned. German
citizen, but unfortunately already deceased.
248
00:09:50,200 --> 00:09:50,400
Died but still married.
249
00:09:50,400 --> 00:09:52,000
Died but still married.
250
00:09:52,000 --> 00:09:52,680
Died but still married.
251
00:10:17,200 --> 00:10:17,600
AIP, Aries for ever.
252
00:10:17,600 --> 00:10:19,200
AIP, Aries for ever.
253
00:10:19,200 --> 00:10:20,800
AIP, Aries for ever.
254
00:10:20,800 --> 00:10:22,040
AIP, Aries for ever.
255
00:10:22,600 --> 00:10:24,000
The Aries for eternity.
256
00:10:24,000 --> 00:10:25,320
The Aries for eternity.
257
00:10:28,600 --> 00:10:28,800
The association was not officially registered, it
was a community of interests.
258
00:10:28,800 --> 00:10:30,400
The association was not officially registered, it
was a community of interests.
259
00:10:30,400 --> 00:10:32,000
The association was not officially registered, it
was a community of interests.
260
00:10:32,000 --> 00:10:33,600
The association was not officially registered, it
was a community of interests.
261
00:10:33,600 --> 00:10:33,680
The association was not officially registered, it
was a community of interests.
262
00:10:36,520 --> 00:10:36,800
There were many
important people there.
263
00:10:36,800 --> 00:10:38,400
There were many
important people there.
264
00:10:38,400 --> 00:10:39,600
There were many
important people there.
265
00:10:40,040 --> 00:10:41,600
The men met because
they shared the same values.
266
00:10:41,600 --> 00:10:43,160
The men met because
they shared the same values.
267
00:10:43,160 --> 00:10:43,200
Supported each other
, exchanged ideas
268
00:10:43,200 --> 00:10:44,800
Supported each other
, exchanged ideas
269
00:10:44,800 --> 00:10:46,400
Supported each other
, exchanged ideas
270
00:10:46,400 --> 00:10:46,960
Supported each other
, exchanged ideas
271
00:10:46,960 --> 00:10:48,000
and they
went hunting together.
272
00:10:48,000 --> 00:10:49,600
and they
went hunting together.
273
00:10:49,600 --> 00:10:50,160
and they
went hunting together.
274
00:10:57,600 --> 00:10:59,200
Yes, my Ludwig, he was
the club's key master.
275
00:10:59,200 --> 00:11:00,800
Yes, my Ludwig, he was
the club's key master.
276
00:11:00,800 --> 00:11:01,040
Yes, my Ludwig, he was
the club's key master.
277
00:11:01,480 --> 00:11:02,400
They met
at a secret hunting lodge
278
00:11:02,400 --> 00:11:04,000
They met
at a secret hunting lodge
279
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
They met
at a secret hunting lodge
280
00:11:05,000 --> 00:11:05,600
in the Salzburg region.
281
00:11:05,600 --> 00:11:07,200
in the Salzburg region.
282
00:11:07,200 --> 00:11:07,600
in the Salzburg region.
283
00:11:08,360 --> 00:11:08,800
- May I?
- Yes, please.
284
00:11:08,800 --> 00:11:10,400
- May I?
- Yes, please.
285
00:11:10,400 --> 00:11:11,040
- May I?
- Yes, please.
286
00:11:16,840 --> 00:11:18,400
A hunting range.
287
00:11:18,400 --> 00:11:18,840
A hunting range.
288
00:11:18,840 --> 00:11:20,000
The dead animals are
lined up according to a certain system.
289
00:11:20,000 --> 00:11:21,600
The dead animals are
lined up according to a certain system.
290
00:11:21,600 --> 00:11:22,720
The dead animals are
lined up according to a certain system.
291
00:11:22,960 --> 00:11:23,200
Heart side up.
292
00:11:23,200 --> 00:11:24,800
Heart side up.
293
00:11:24,800 --> 00:11:25,320
Heart side up.
294
00:11:26,400 --> 00:11:28,000
Every man has his place there.
295
00:11:28,000 --> 00:11:28,720
Every man has his place there.
296
00:12:10,160 --> 00:12:11,200
The association has a
disused silver mine in the forest
297
00:12:11,200 --> 00:12:12,800
The association has a
disused silver mine in the forest
298
00:12:12,800 --> 00:12:13,040
The association has a
disused silver mine in the forest
299
00:12:13,040 --> 00:12:14,400
used as an interim storage facility.
300
00:12:14,400 --> 00:12:15,040
used as an interim storage facility.
301
00:12:15,800 --> 00:12:16,000
Yes, that can be. Maybe in the summer
when it was hot.
302
00:12:16,000 --> 00:12:17,600
Yes, that can be. Maybe in the summer
when it was hot.
303
00:12:17,600 --> 00:12:19,200
Yes, that can be. Maybe in the summer
when it was hot.
304
00:12:19,200 --> 00:12:19,240
Yes, that can be. Maybe in the summer
when it was hot.
305
00:12:19,440 --> 00:12:20,800
But I don't really know.
306
00:12:20,800 --> 00:12:21,400
But I don't really know.
307
00:12:21,640 --> 00:12:22,400
And then Ludwig left
at some point.
308
00:12:22,400 --> 00:12:24,000
And then Ludwig left
at some point.
309
00:12:24,000 --> 00:12:24,680
And then Ludwig left
at some point.
310
00:12:25,280 --> 00:12:25,600
How so?
311
00:12:25,600 --> 00:12:27,200
How so?
312
00:12:27,200 --> 00:12:27,280
How so?
313
00:12:29,520 --> 00:12:30,400
He must have had his reasons.
314
00:12:30,400 --> 00:12:32,000
He must have had his reasons.
315
00:12:32,000 --> 00:12:32,120
He must have had his reasons.
316
00:12:33,560 --> 00:12:33,600
What reasons?
317
00:12:33,600 --> 00:12:35,200
What reasons?
318
00:12:35,200 --> 00:12:35,440
What reasons?
319
00:12:36,000 --> 00:12:36,800
Personal reasons.
320
00:12:36,800 --> 00:12:38,000
Personal reasons.
321
00:12:39,080 --> 00:12:40,000
He didn't want to take part anymore.
322
00:12:40,000 --> 00:12:41,480
He didn't want to take part anymore.
323
00:13:02,920 --> 00:13:04,000
The young members have
destroyed the tradition.
324
00:13:04,000 --> 00:13:05,600
The young members have
destroyed the tradition.
325
00:13:06,040 --> 00:13:07,200
With all their women's stories.
326
00:13:07,200 --> 00:13:07,880
With all their women's stories.
327
00:13:07,880 --> 00:13:08,800
What women's stories?
328
00:13:08,800 --> 00:13:10,000
What women's stories?
329
00:13:10,840 --> 00:13:12,000
For them, the hunt was
just an excuse. Ludwig said
330
00:13:12,000 --> 00:13:13,600
For them, the hunt was
just an excuse. Ludwig said
331
00:13:13,600 --> 00:13:14,160
For them, the hunt was
just an excuse. Ludwig said
332
00:13:14,160 --> 00:13:15,200
this is no longer a hunting lodge,
but just a whorehouse.
333
00:13:15,200 --> 00:13:16,600
this is no longer a hunting lodge,
but just a whorehouse.
334
00:13:17,200 --> 00:13:18,400
"It's not my
world anymore," he said.
335
00:13:18,400 --> 00:13:19,920
"It's not my
world anymore," he said.
336
00:13:20,080 --> 00:13:21,600
It's all going down the drain,
it's only a matter of time.
337
00:13:21,600 --> 00:13:23,160
It's all going down the drain,
it's only a matter of time.
338
00:13:25,400 --> 00:13:26,400
And he was right. Then
the story happened with this woman....
339
00:13:26,400 --> 00:13:28,000
And he was right. Then
the story happened with this woman....
340
00:13:28,000 --> 00:13:29,600
And he was right. Then
the story happened with this woman....
341
00:13:29,600 --> 00:13:29,680
And he was right. Then
the story happened with this woman....
342
00:13:29,680 --> 00:13:31,200
- and the association was dissolved.
- Which woman?
343
00:13:31,200 --> 00:13:32,520
- and the association was dissolved.
- Which woman?
344
00:13:37,280 --> 00:13:37,600
The woman who was found raped
in the forest.
345
00:13:37,600 --> 00:13:39,200
The woman who was found raped
in the forest.
346
00:13:39,200 --> 00:13:40,800
The woman who was found raped
in the forest.
347
00:13:40,800 --> 00:13:42,400
The woman who was found raped
in the forest.
348
00:13:42,400 --> 00:13:42,480
The woman who was found raped
in the forest.
349
00:13:42,800 --> 00:13:44,000
Laura Berger?
350
00:13:44,000 --> 00:13:44,240
Laura Berger?
351
00:13:44,600 --> 00:13:45,600
I don't know her name, and
I don't want to know either.
352
00:13:45,600 --> 00:13:47,200
I don't know her name, and
I don't want to know either.
353
00:13:47,200 --> 00:13:48,600
I don't know her name, and
I don't want to know either.
354
00:13:49,800 --> 00:13:50,400
The only thing that's certain is that one of
the boys must have it on his conscience.
355
00:13:50,400 --> 00:13:52,000
The only thing that's certain is that one of
the boys must have it on his conscience.
356
00:13:52,000 --> 00:13:53,360
The only thing that's certain is that one of
the boys must have it on his conscience.
357
00:13:53,360 --> 00:13:53,600
In the end it was a
very uncomfortable community.
358
00:13:53,600 --> 00:13:55,200
In the end it was a
very uncomfortable community.
359
00:13:55,200 --> 00:13:55,680
In the end it was a
very uncomfortable community.
360
00:13:55,680 --> 00:13:56,800
Why do you think the
perpetrator was someone from the club?
361
00:13:56,800 --> 00:13:58,040
Why do you think the
perpetrator was someone from the club?
362
00:13:58,040 --> 00:13:58,400
They were very afraid.
363
00:13:58,400 --> 00:14:00,000
They were very afraid.
364
00:14:00,000 --> 00:14:00,320
They were very afraid.
365
00:14:00,320 --> 00:14:01,600
Ludwig
wasn't even there anymore.
366
00:14:01,600 --> 00:14:02,520
Ludwig
wasn't even there anymore.
367
00:14:02,520 --> 00:14:03,200
They came with a
lawyer from Salzburg.
368
00:14:03,200 --> 00:14:04,800
They came with a
lawyer from Salzburg.
369
00:14:04,800 --> 00:14:05,960
They came with a
lawyer from Salzburg.
370
00:14:05,960 --> 00:14:06,400
He had to sign that he would not give
any information about the club.
371
00:14:06,400 --> 00:14:08,000
He had to sign that he would not give
any information about the club.
372
00:14:08,000 --> 00:14:09,600
He had to sign that he would not give
any information about the club.
373
00:14:09,600 --> 00:14:11,200
and at festivals etc.
374
00:14:11,200 --> 00:14:11,280
and at festivals etc.
375
00:14:12,080 --> 00:14:12,800
Do you remember
the name of this lawyer?
376
00:14:12,800 --> 00:14:14,400
Do you remember
the name of this lawyer?
377
00:14:14,400 --> 00:14:15,000
Do you remember
the name of this lawyer?
378
00:14:17,600 --> 00:14:19,200
It is an Austrian law firm
379
00:14:19,200 --> 00:14:19,800
It is an Austrian law firm
380
00:14:19,800 --> 00:14:20,800
no longer my area of responsibility
I have to hand it over to Riffeser.
381
00:14:20,800 --> 00:14:22,400
no longer my area of responsibility
I have to hand it over to Riffeser.
382
00:14:22,400 --> 00:14:23,280
no longer my area of responsibility
I have to hand it over to Riffeser.
383
00:14:23,400 --> 00:14:24,000
Yes, of couse.
384
00:14:24,000 --> 00:14:25,600
Yes, of couse.
385
00:14:25,600 --> 00:14:25,640
Yes, of couse.
386
00:14:30,640 --> 00:14:32,000
Aries for ever, Amen.
387
00:14:32,000 --> 00:14:33,600
Aries for ever, Amen.
388
00:14:33,600 --> 00:14:34,000
Aries for ever, Amen.
389
00:14:36,160 --> 00:14:36,800
Here in Austria there
is a translation for it:
390
00:14:36,800 --> 00:14:38,320
Here in Austria there
is a translation for it:
391
00:14:38,320 --> 00:14:38,400
Corruption, Politicians, Aristotle,
392
00:14:38,400 --> 00:14:40,000
Corruption, Politicians, Aristotle,
393
00:14:40,000 --> 00:14:41,600
Corruption, Politicians, Aristotle,
394
00:14:41,600 --> 00:14:42,000
Corruption, Politicians, Aristotle,
395
00:14:42,000 --> 00:14:43,200
Dealer, the whole click.
396
00:14:43,200 --> 00:14:44,680
Dealer, the whole click.
397
00:14:45,400 --> 00:14:46,400
What do you think they talked about at the happy hunt?
398
00:14:46,400 --> 00:14:48,000
What do you think they talked about at the happy hunt?
399
00:14:48,000 --> 00:14:48,240
What do you think they talked about at the happy hunt?
400
00:14:48,760 --> 00:14:49,600
About the construction of a new
hotel, vacancies,
401
00:14:49,600 --> 00:14:51,200
About the construction of a new
hotel, vacancies,
402
00:14:51,200 --> 00:14:52,080
About the construction of a new
hotel, vacancies,
403
00:14:52,080 --> 00:14:52,800
Laws that urgently need
to be changed.
404
00:14:52,800 --> 00:14:54,400
Laws that urgently need
to be changed.
405
00:14:54,400 --> 00:14:55,000
Laws that urgently need
to be changed.
406
00:14:55,560 --> 00:14:56,000
All unofficially of course, no
documents, no signatures.
407
00:14:56,000 --> 00:14:57,600
All unofficially of course, no
documents, no signatures.
408
00:14:57,600 --> 00:14:59,200
All unofficially of course, no
documents, no signatures.
409
00:14:59,200 --> 00:15:00,800
All unofficially of course, no
documents, no signatures.
410
00:15:00,800 --> 00:15:01,440
All unofficially of course, no
documents, no signatures.
411
00:15:02,320 --> 00:15:02,400
Only the trees in the forest know about it.
412
00:15:02,400 --> 00:15:04,000
Only the trees in the forest know about it.
413
00:15:04,000 --> 00:15:05,240
Only the trees in the forest know about it.
414
00:15:06,200 --> 00:15:07,200
They believe they are omnipotent.
415
00:15:07,200 --> 00:15:08,800
They believe they are omnipotent.
416
00:15:08,800 --> 00:15:09,240
They believe they are omnipotent.
417
00:15:19,120 --> 00:15:20,000
Where is this office?
418
00:15:20,000 --> 00:15:21,400
Where is this office?
419
00:16:19,360 --> 00:16:20,800
Mom, I'm home!
420
00:16:20,800 --> 00:16:21,200
Mom, I'm home!
421
00:16:37,600 --> 00:16:38,400
Then if you would please wait here.
422
00:16:38,400 --> 00:16:39,520
Then if you would please wait here.
423
00:17:12,920 --> 00:17:13,600
Ms. Vidino has time for you now.
424
00:17:13,600 --> 00:17:15,200
Ms. Vidino has time for you now.
425
00:17:15,200 --> 00:17:15,240
Ms. Vidino has time for you now.
426
00:17:17,440 --> 00:17:18,400
Feel free to go in.
427
00:17:18,400 --> 00:17:19,360
Feel free to go in.
428
00:17:20,400 --> 00:17:21,480
Thank you.
429
00:17:35,560 --> 00:17:36,000
Please take a seat.
430
00:17:36,000 --> 00:17:37,320
Please take a seat.
431
00:17:38,760 --> 00:17:39,200
I vaguely remember
being in contact with a Mr. Halmhuber.
432
00:17:39,200 --> 00:17:40,800
I vaguely remember
being in contact with a Mr. Halmhuber.
433
00:17:40,800 --> 00:17:42,400
I vaguely remember
being in contact with a Mr. Halmhuber.
434
00:17:42,400 --> 00:17:43,560
I vaguely remember
being in contact with a Mr. Halmhuber.
435
00:17:43,560 --> 00:17:44,000
Ludwig Halmhuber, right?
436
00:17:44,000 --> 00:17:45,600
Ludwig Halmhuber, right?
437
00:17:45,600 --> 00:17:46,080
Ludwig Halmhuber, right?
438
00:17:46,080 --> 00:17:47,200
I agree. As an Austrian, did
you represent a German client?
439
00:17:47,200 --> 00:17:48,800
I agree. As an Austrian, did
you represent a German client?
440
00:17:48,800 --> 00:17:50,400
I agree. As an Austrian, did
you represent a German client?
441
00:17:50,400 --> 00:17:51,400
I agree. As an Austrian, did
you represent a German client?
442
00:17:51,400 --> 00:17:52,000
No. But people from
his private environment.
443
00:17:52,000 --> 00:17:53,600
No. But people from
his private environment.
444
00:17:53,600 --> 00:17:55,200
No. But people from
his private environment.
445
00:17:55,200 --> 00:17:56,560
No. But people from
his private environment.
446
00:17:56,840 --> 00:17:58,400
- He's been to Austria a lot.
- With his fellow hunters?
447
00:17:58,400 --> 00:18:00,000
- He's been to Austria a lot.
- With his fellow hunters?
448
00:18:00,000 --> 00:18:00,200
- He's been to Austria a lot.
- With his fellow hunters?
449
00:18:02,320 --> 00:18:03,200
Maybe tell me
what it's all about
450
00:18:03,200 --> 00:18:04,800
Maybe tell me
what it's all about
451
00:18:04,800 --> 00:18:05,280
Maybe tell me
what it's all about
452
00:18:05,280 --> 00:18:06,400
then I
might be able to help you better.
453
00:18:06,400 --> 00:18:07,920
then I
might be able to help you better.
454
00:18:09,120 --> 00:18:09,600
Does the name Ariem mean anything to you?
An unofficial hunting club.
455
00:18:09,600 --> 00:18:11,200
Does the name Ariem mean anything to you?
An unofficial hunting club.
456
00:18:11,200 --> 00:18:12,800
Does the name Ariem mean anything to you?
An unofficial hunting club.
457
00:18:12,800 --> 00:18:13,680
Does the name Ariem mean anything to you?
An unofficial hunting club.
458
00:18:13,840 --> 00:18:14,400
Men like to form clubs.
459
00:18:14,400 --> 00:18:16,000
Men like to form clubs.
460
00:18:16,000 --> 00:18:16,200
Men like to form clubs.
461
00:18:16,200 --> 00:18:17,600
They think of some sign
and rent a club house,
462
00:18:17,600 --> 00:18:19,200
They think of some sign
and rent a club house,
463
00:18:19,200 --> 00:18:19,320
They think of some sign
and rent a club house,
464
00:18:19,320 --> 00:18:20,800
that gives them
a sense of belonging.
465
00:18:20,800 --> 00:18:22,400
that gives them
a sense of belonging.
466
00:18:22,400 --> 00:18:23,160
that gives them
a sense of belonging.
467
00:18:23,280 --> 00:18:24,000
Did you represent the legal
interests of this association?
468
00:18:24,000 --> 00:18:25,600
Did you represent the legal
interests of this association?
469
00:18:25,600 --> 00:18:25,840
Did you represent the legal
interests of this association?
470
00:18:25,840 --> 00:18:27,200
I'm a lawyer, I don't represent the
interests of an unofficial association.
471
00:18:27,200 --> 00:18:28,800
I'm a lawyer, I don't represent the
interests of an unofficial association.
472
00:18:28,800 --> 00:18:30,400
I'm a lawyer, I don't represent the
interests of an unofficial association.
473
00:18:30,400 --> 00:18:30,760
I'm a lawyer, I don't represent the
interests of an unofficial association.
474
00:18:31,720 --> 00:18:32,000
And what about the members?
475
00:18:32,000 --> 00:18:33,600
And what about the members?
476
00:18:33,600 --> 00:18:33,640
And what about the members?
477
00:18:33,640 --> 00:18:35,200
I count many influential
men among my clients,
478
00:18:35,200 --> 00:18:36,560
I count many influential
men among my clients,
479
00:18:36,560 --> 00:18:36,800
a family tradition.
480
00:18:36,800 --> 00:18:38,160
a family tradition.
481
00:18:38,160 --> 00:18:38,400
My grandfather
founded the office
482
00:18:38,400 --> 00:18:40,000
My grandfather
founded the office
483
00:18:40,000 --> 00:18:40,440
My grandfather
founded the office
484
00:18:40,680 --> 00:18:41,600
my father continued it
and now it's my turn.
485
00:18:41,600 --> 00:18:43,200
my father continued it
and now it's my turn.
486
00:18:43,200 --> 00:18:44,240
my father continued it
and now it's my turn.
487
00:18:44,520 --> 00:18:44,800
That's nice.
488
00:18:44,800 --> 00:18:46,040
That's nice.
489
00:18:48,240 --> 00:18:49,600
Ms. Vidino, does
the name Laura Berger mean anything to you?
490
00:18:49,600 --> 00:18:51,200
Ms. Vidino, does
the name Laura Berger mean anything to you?
491
00:18:51,200 --> 00:18:51,920
Ms. Vidino, does
the name Laura Berger mean anything to you?
492
00:18:52,560 --> 00:18:52,800
The woman
was raped five years ago.
493
00:18:52,800 --> 00:18:54,400
The woman
was raped five years ago.
494
00:18:54,400 --> 00:18:55,280
The woman
was raped five years ago.
495
00:18:55,280 --> 00:18:56,000
The same man has since
killed three women and a police officer.
496
00:18:56,000 --> 00:18:57,600
The same man has since
killed three women and a police officer.
497
00:18:57,600 --> 00:18:59,200
The same man has since
killed three women and a police officer.
498
00:18:59,200 --> 00:18:59,560
The same man has since
killed three women and a police officer.
499
00:19:00,400 --> 00:19:00,800
We assume that the perpetrator
was a member of this hunting club.
500
00:19:00,800 --> 00:19:02,400
We assume that the perpetrator
was a member of this hunting club.
501
00:19:02,400 --> 00:19:04,000
We assume that the perpetrator
was a member of this hunting club.
502
00:19:04,000 --> 00:19:04,480
We assume that the perpetrator
was a member of this hunting club.
503
00:19:04,480 --> 00:19:05,600
You assume.
504
00:19:05,600 --> 00:19:06,200
You assume.
505
00:19:08,080 --> 00:19:08,800
You could help us find out
the truth.
506
00:19:08,800 --> 00:19:10,400
You could help us find out
the truth.
507
00:19:10,400 --> 00:19:10,840
You could help us find out
the truth.
508
00:19:11,440 --> 00:19:12,000
We need the names of the members.
509
00:19:12,000 --> 00:19:13,600
We need the names of the members.
510
00:19:13,600 --> 00:19:13,800
We need the names of the members.
511
00:19:13,800 --> 00:19:15,200
Ms. Stocker, my clients
are influential personalities
512
00:19:15,200 --> 00:19:16,800
Ms. Stocker, my clients
are influential personalities
513
00:19:16,800 --> 00:19:18,400
Ms. Stocker, my clients
are influential personalities
514
00:19:18,400 --> 00:19:18,640
Ms. Stocker, my clients
are influential personalities
515
00:19:18,960 --> 00:19:20,000
who trust in me that
their name is not associated with rumors
516
00:19:20,000 --> 00:19:21,600
who trust in me that
their name is not associated with rumors
517
00:19:21,600 --> 00:19:21,960
who trust in me that
their name is not associated with rumors
518
00:19:21,960 --> 00:19:23,200
or suspicions or even
defamation
519
00:19:23,200 --> 00:19:24,800
or suspicions or even
defamation
520
00:19:24,800 --> 00:19:25,040
or suspicions or even
defamation
521
00:19:25,040 --> 00:19:26,400
and I will
not betray that trust.
522
00:19:26,400 --> 00:19:28,000
and I will
not betray that trust.
523
00:19:28,000 --> 00:19:28,440
and I will
not betray that trust.
524
00:19:30,560 --> 00:19:31,200
It's our only chance
to narrow the circle of perpetrators.
525
00:19:31,200 --> 00:19:32,800
It's our only chance
to narrow the circle of perpetrators.
526
00:19:32,800 --> 00:19:34,200
It's our only chance
to narrow the circle of perpetrators.
527
00:19:34,640 --> 00:19:36,000
We would be really
grateful if you could help us on this matter
528
00:19:36,000 --> 00:19:37,400
We would be really
grateful if you could help us on this matter
529
00:19:37,400 --> 00:19:37,600
would cooperate with us.
530
00:19:37,600 --> 00:19:39,200
would cooperate with us.
531
00:19:39,200 --> 00:19:39,440
would cooperate with us.
532
00:19:39,600 --> 00:19:40,800
How does the German police work?
Without a legal basis?
533
00:19:40,800 --> 00:19:42,400
How does the German police work?
Without a legal basis?
534
00:19:42,400 --> 00:19:43,320
How does the German police work?
Without a legal basis?
535
00:19:44,280 --> 00:19:45,600
Is that why you were given
a one-year leave of absence?
536
00:19:45,600 --> 00:19:46,400
Is that why you were given
a one-year leave of absence?
537
00:19:46,400 --> 00:19:47,200
because you act by your
own rules?
538
00:19:47,200 --> 00:19:48,800
because you act by your
own rules?
539
00:19:48,800 --> 00:19:49,320
because you act by your
own rules?
540
00:19:52,560 --> 00:19:53,600
My leave of absence
was for family reasons.
541
00:19:53,600 --> 00:19:54,800
My leave of absence
was for family reasons.
542
00:19:54,800 --> 00:19:55,200
You are conducting an interrogation here
without an Austrian liaison officer.
543
00:19:55,200 --> 00:19:56,800
You are conducting an interrogation here
without an Austrian liaison officer.
544
00:19:56,800 --> 00:19:58,400
You are conducting an interrogation here
without an Austrian liaison officer.
545
00:19:58,400 --> 00:19:59,320
You are conducting an interrogation here
without an Austrian liaison officer.
546
00:19:59,320 --> 00:20:00,000
What do you say to that, Mr.
Winter? As a former inspector.
547
00:20:00,000 --> 00:20:01,600
What do you say to that, Mr.
Winter? As a former inspector.
548
00:20:01,600 --> 00:20:03,200
What do you say to that, Mr.
Winter? As a former inspector.
549
00:20:03,200 --> 00:20:04,280
What do you say to that, Mr.
Winter? As a former inspector.
550
00:20:04,840 --> 00:20:06,400
But if you have specific information,
you can ask your Austrian colleagues
551
00:20:06,400 --> 00:20:08,000
But if you have specific information,
you can ask your Austrian colleagues
552
00:20:08,000 --> 00:20:08,600
But if you have specific information,
you can ask your Austrian colleagues
553
00:20:08,600 --> 00:20:09,600
feel free to send it to me again.
554
00:20:09,600 --> 00:20:10,640
feel free to send it to me again.
555
00:20:11,560 --> 00:20:12,800
If you have an
ID card with you.
556
00:20:12,800 --> 00:20:14,080
If you have an
ID card with you.
557
00:20:16,880 --> 00:20:17,600
You are absolutely right.
558
00:20:17,600 --> 00:20:18,840
You are absolutely right.
559
00:20:22,800 --> 00:20:24,000
Thank you for your understanding.
560
00:20:24,000 --> 00:20:24,800
Thank you for your understanding.
561
00:20:24,800 --> 00:20:25,600
I'm just doing my job.
562
00:20:25,600 --> 00:20:27,160
I'm just doing my job.
563
00:21:27,960 --> 00:21:28,000
It was prepared. We're not allowed
to talk to anyone anymore.
564
00:21:28,000 --> 00:21:29,600
It was prepared. We're not allowed
to talk to anyone anymore.
565
00:21:29,600 --> 00:21:30,760
It was prepared. We're not allowed
to talk to anyone anymore.
566
00:21:31,000 --> 00:21:31,200
What asshole gives
out information?
567
00:21:31,200 --> 00:21:32,800
What asshole gives
out information?
568
00:21:32,800 --> 00:21:33,960
What asshole gives
out information?
569
00:21:36,080 --> 00:21:37,600
It was naïve to think that
she would tell us anything.
570
00:21:37,600 --> 00:21:38,400
It was naïve to think that
she would tell us anything.
571
00:21:38,400 --> 00:21:39,200
We're on the right
track. She's covering for someone.
572
00:21:39,200 --> 00:21:40,800
We're on the right
track. She's covering for someone.
573
00:21:40,800 --> 00:21:40,960
We're on the right
track. She's covering for someone.
574
00:21:41,760 --> 00:21:42,400
May be. Still, we ca
n't get any information from her.
575
00:21:42,400 --> 00:21:44,000
May be. Still, we ca
n't get any information from her.
576
00:21:44,000 --> 00:21:45,600
May be. Still, we ca
n't get any information from her.
577
00:21:45,600 --> 00:21:46,480
May be. Still, we ca
n't get any information from her.
578
00:21:47,040 --> 00:21:47,200
Yeah, maybe we don't,
but I know someone...
579
00:21:47,200 --> 00:21:48,800
Yeah, maybe we don't,
but I know someone...
580
00:21:48,800 --> 00:21:49,760
Yeah, maybe we don't,
but I know someone...
581
00:21:52,800 --> 00:21:53,600
There are just people
582
00:21:53,600 --> 00:21:54,600
There are just people
583
00:21:54,600 --> 00:21:55,200
who have better arguments
than paragraphs.
584
00:21:55,200 --> 00:21:56,800
who have better arguments
than paragraphs.
585
00:21:56,800 --> 00:21:58,400
who have better arguments
than paragraphs.
586
00:21:58,400 --> 00:21:59,240
who have better arguments
than paragraphs.
587
00:22:05,800 --> 00:22:06,400
They shot you.
588
00:22:06,400 --> 00:22:08,000
They shot you.
589
00:22:08,000 --> 00:22:08,240
They shot you.
590
00:22:09,040 --> 00:22:09,600
I say so.
591
00:22:09,600 --> 00:22:10,960
I say so.
592
00:22:15,240 --> 00:22:16,000
We'll find another way.
593
00:22:16,000 --> 00:22:17,320
We'll find another way.
594
00:23:54,440 --> 00:23:55,200
Natalia?
595
00:23:55,200 --> 00:23:56,440
Natalia?
596
00:24:22,320 --> 00:24:22,400
Very nice. Wonderful, very pretty.
597
00:24:22,400 --> 00:24:24,000
Very nice. Wonderful, very pretty.
598
00:24:24,000 --> 00:24:25,600
Very nice. Wonderful, very pretty.
599
00:24:25,600 --> 00:24:26,240
Very nice. Wonderful, very pretty.
600
00:24:27,160 --> 00:24:27,200
Yes sir. Excuse me, you
must look at me, please.
601
00:24:27,200 --> 00:24:28,800
Yes sir. Excuse me, you
must look at me, please.
602
00:24:28,800 --> 00:24:30,400
Yes sir. Excuse me, you
must look at me, please.
603
00:24:30,400 --> 00:24:31,760
Yes sir. Excuse me, you
must look at me, please.
604
00:24:32,040 --> 00:24:33,600
I agree. And friendly again. Great.
605
00:24:33,600 --> 00:24:35,200
I agree. And friendly again. Great.
606
00:24:35,200 --> 00:24:36,360
I agree. And friendly again. Great.
607
00:24:36,600 --> 00:24:36,800
And now, please, the younger brother
on the side to your mother.
608
00:24:36,800 --> 00:24:38,400
And now, please, the younger brother
on the side to your mother.
609
00:24:38,400 --> 00:24:40,000
And now, please, the younger brother
on the side to your mother.
610
00:24:40,000 --> 00:24:40,400
And now, please, the younger brother
on the side to your mother.
611
00:24:40,600 --> 00:24:41,600
- I agree.
- How so?
612
00:24:41,600 --> 00:24:42,480
- I agree.
- How so?
613
00:24:42,480 --> 00:24:43,200
- For a change.
- Why is that now?
614
00:24:43,200 --> 00:24:44,800
- For a change.
- Why is that now?
615
00:24:44,800 --> 00:24:45,680
- For a change.
- Why is that now?
616
00:24:45,680 --> 00:24:46,400
They set us
up, tiresomely long.
617
00:24:46,400 --> 00:24:47,360
They set us
up, tiresomely long.
618
00:24:47,360 --> 00:24:48,000
It doesn't matter, it's almost
done. Come.
619
00:24:48,000 --> 00:24:49,480
It doesn't matter, it's almost
done. Come.
620
00:24:52,040 --> 00:24:52,800
Great. I agree. Thank you very much.
621
00:24:52,800 --> 00:24:54,400
Great. I agree. Thank you very much.
622
00:24:54,400 --> 00:24:54,440
Great. I agree. Thank you very much.
623
00:24:54,560 --> 00:24:56,000
So, a little closer together.
624
00:24:56,000 --> 00:24:57,160
So, a little closer together.
625
00:24:57,160 --> 00:24:57,600
A little more and
now nice and friendly...
626
00:24:57,600 --> 00:24:59,200
A little more and
now nice and friendly...
627
00:24:59,200 --> 00:25:00,400
A little more and
now nice and friendly...
628
00:25:00,400 --> 00:25:00,800
That's ridiculous.
629
00:25:00,800 --> 00:25:02,200
That's ridiculous.
630
00:25:02,560 --> 00:25:04,000
We have a photo, we
don't need a variant.
631
00:25:04,000 --> 00:25:04,880
We have a photo, we
don't need a variant.
632
00:25:42,640 --> 00:25:44,000
Xandi, also what?
633
00:25:44,000 --> 00:25:44,200
Xandi, also what?
634
00:25:44,320 --> 00:25:45,600
No thank you.
635
00:25:45,600 --> 00:25:45,960
No thank you.
636
00:25:48,440 --> 00:25:48,800
Did you know that? That
she's leaving again?
637
00:25:48,800 --> 00:25:50,400
Did you know that? That
she's leaving again?
638
00:25:50,400 --> 00:25:51,320
Did you know that? That
she's leaving again?
639
00:25:51,600 --> 00:25:52,000
Who?
640
00:25:52,000 --> 00:25:53,120
Who?
641
00:25:53,240 --> 00:25:53,600
On die Mama.
642
00:25:53,600 --> 00:25:55,200
On die Mama.
643
00:25:55,200 --> 00:25:55,920
On die Mama.
644
00:25:56,560 --> 00:25:56,800
Sitting on the plane again.
645
00:25:56,800 --> 00:25:58,400
Sitting on the plane again.
646
00:25:58,400 --> 00:25:58,600
Sitting on the plane again.
647
00:25:59,160 --> 00:26:00,000
Where are you going today? To Paris?
648
00:26:00,000 --> 00:26:01,560
Where are you going today? To Paris?
649
00:26:01,560 --> 00:26:01,600
Reconnecting with
her fashion guy Superstar?
650
00:26:01,600 --> 00:26:03,200
Reconnecting with
her fashion guy Superstar?
651
00:26:03,200 --> 00:26:03,960
Reconnecting with
her fashion guy Superstar?
652
00:26:04,040 --> 00:26:04,800
I don't care.
653
00:26:04,800 --> 00:26:06,400
I don't care.
654
00:26:06,400 --> 00:26:06,440
I don't care.
655
00:26:07,080 --> 00:26:08,000
The rag collector!
656
00:26:08,000 --> 00:26:09,480
The rag collector!
657
00:26:10,680 --> 00:26:11,200
Papa hasn't been dead even a year.
658
00:26:11,200 --> 00:26:12,800
Papa hasn't been dead even a year.
659
00:26:12,800 --> 00:26:12,880
Papa hasn't been dead even a year.
660
00:26:13,280 --> 00:26:14,400
Yes and?
661
00:26:14,400 --> 00:26:14,920
Yes and?
662
00:26:15,280 --> 00:26:16,000
Watch out. There is a solution
to the Uttanger problem.
663
00:26:16,000 --> 00:26:17,600
Watch out. There is a solution
to the Uttanger problem.
664
00:26:17,600 --> 00:26:19,080
Watch out. There is a solution
to the Uttanger problem.
665
00:26:19,840 --> 00:26:20,800
Actually, I'm not allowed to
talk about it yet, but if everything works,
666
00:26:20,800 --> 00:26:22,400
Actually, I'm not allowed to
talk about it yet, but if everything works,
667
00:26:22,400 --> 00:26:23,160
Actually, I'm not allowed to
talk about it yet, but if everything works,
668
00:26:23,160 --> 00:26:24,000
then that is absolutely huge.
669
00:26:24,000 --> 00:26:25,120
then that is absolutely huge.
670
00:26:25,120 --> 00:26:25,600
Not even our father ever
built anything that big in Austria.
671
00:26:25,600 --> 00:26:27,200
Not even our father ever
built anything that big in Austria.
672
00:26:27,200 --> 00:26:28,680
Not even our father ever
built anything that big in Austria.
673
00:26:30,520 --> 00:26:32,000
It is bigger than the
Wiener Bahnhof City.
674
00:26:32,000 --> 00:26:32,960
It is bigger than the
Wiener Bahnhof City.
675
00:26:32,960 --> 00:26:33,600
Xandi, now it's our
turn, do you understand?
676
00:26:33,600 --> 00:26:35,200
Xandi, now it's our
turn, do you understand?
677
00:26:35,200 --> 00:26:36,800
Xandi, now it's our
turn, do you understand?
678
00:26:36,800 --> 00:26:38,320
Hm.
679
00:26:43,480 --> 00:26:44,800
And why isn't she wearing a blindfold?
680
00:26:44,800 --> 00:26:45,920
And why isn't she wearing a blindfold?
681
00:26:46,360 --> 00:26:46,400
Simply because I'm not one of
your brain-dead dolls.
682
00:26:46,400 --> 00:26:48,000
Simply because I'm not one of
your brain-dead dolls.
683
00:26:48,000 --> 00:26:49,600
Simply because I'm not one of
your brain-dead dolls.
684
00:26:49,600 --> 00:26:50,400
Simply because I'm not one of
your brain-dead dolls.
685
00:26:53,240 --> 00:26:54,400
Then why do we make
all the fucking rules?
686
00:26:54,400 --> 00:26:55,920
Then why do we make
all the fucking rules?
687
00:26:55,920 --> 00:26:56,000
Hey, calm down now.
688
00:26:56,000 --> 00:26:57,600
Hey, calm down now.
689
00:26:57,600 --> 00:26:58,160
Hey, calm down now.
690
00:26:58,400 --> 00:26:59,200
Laura has
long been one of us. Or?
691
00:26:59,200 --> 00:27:00,800
Laura has
long been one of us. Or?
692
00:27:00,800 --> 00:27:01,920
Laura has
long been one of us. Or?
693
00:27:02,720 --> 00:27:04,000
I see.
694
00:27:04,000 --> 00:27:04,720
I see.
695
00:27:12,960 --> 00:27:13,600
I'm holding you, right?
696
00:27:13,600 --> 00:27:14,560
I'm holding you, right?
697
00:27:19,160 --> 00:27:20,000
Wolfgang, I'm not going in today.
698
00:27:20,000 --> 00:27:21,320
Wolfgang, I'm not going in today.
699
00:27:22,360 --> 00:27:23,200
- How so?
- I don't feel like going for a walk.
700
00:27:23,200 --> 00:27:24,800
- How so?
- I don't feel like going for a walk.
701
00:27:24,800 --> 00:27:25,080
- How so?
- I don't feel like going for a walk.
702
00:27:25,080 --> 00:27:26,400
Because of her? She means nothing to me.
703
00:27:26,400 --> 00:27:27,360
Because of her? She means nothing to me.
704
00:27:27,800 --> 00:27:28,000
You come with me now, let's
celebrate our success now.
705
00:27:28,000 --> 00:27:29,600
You come with me now, let's
celebrate our success now.
706
00:27:29,600 --> 00:27:30,960
You come with me now, let's
celebrate our success now.
707
00:27:30,960 --> 00:27:31,200
But!
708
00:27:31,200 --> 00:27:32,800
But!
709
00:27:35,440 --> 00:27:36,000
This is your stupid
project, not mine.
710
00:27:36,000 --> 00:27:37,600
This is your stupid
project, not mine.
711
00:27:37,600 --> 00:27:37,760
This is your stupid
project, not mine.
712
00:27:38,240 --> 00:27:39,200
I'm not interested in any of
that, I don't care at all.
713
00:27:39,200 --> 00:27:40,800
I'm not interested in any of
that, I don't care at all.
714
00:27:40,800 --> 00:27:41,200
I'm not interested in any of
that, I don't care at all.
715
00:27:44,240 --> 00:27:45,600
Xandi ...
716
00:27:45,600 --> 00:27:45,840
Xandi ...
717
00:27:47,520 --> 00:27:48,800
Wolfgang? Are you coming?
718
00:27:48,800 --> 00:27:50,400
Wolfgang? Are you coming?
719
00:27:50,400 --> 00:27:50,640
Wolfgang? Are you coming?
720
00:29:52,840 --> 00:29:53,600
Hey.
721
00:29:53,600 --> 00:29:54,800
Hey.
722
00:29:55,440 --> 00:29:56,800
What's your name?
723
00:29:56,800 --> 00:29:57,520
What's your name?
724
00:29:57,640 --> 00:29:58,400
Anna.
725
00:29:58,400 --> 00:29:59,440
Anna.
726
00:30:01,600 --> 00:30:03,200
- How old are you?
- Two.
727
00:30:03,200 --> 00:30:04,640
- How old are you?
- Two.
728
00:30:42,280 --> 00:30:43,200
Everything okay?
729
00:30:43,200 --> 00:30:43,880
Everything okay?
730
00:30:44,320 --> 00:30:44,800
And.
731
00:30:44,800 --> 00:30:46,000
And.
732
00:30:51,560 --> 00:30:52,800
Talk to me. You can fool them in the
office, but you can't fool me.
733
00:30:52,800 --> 00:30:54,400
Talk to me. You can fool them in the
office, but you can't fool me.
734
00:30:54,400 --> 00:30:54,720
Talk to me. You can fool them in the
office, but you can't fool me.
735
00:30:55,320 --> 00:30:56,000
I'm not kidding
, I'm fine.
736
00:30:56,000 --> 00:30:57,400
I'm not kidding
, I'm fine.
737
00:31:01,200 --> 00:31:02,400
I don't need pills.
738
00:31:02,400 --> 00:31:03,440
I don't need pills.
739
00:31:04,280 --> 00:31:05,600
You play healthy, you feel
bad, you take pills
740
00:31:05,600 --> 00:31:07,200
You play healthy, you feel
bad, you take pills
741
00:31:07,200 --> 00:31:08,800
against your pain
742
00:31:08,800 --> 00:31:09,160
against your pain
743
00:31:10,440 --> 00:31:12,000
What about you?
744
00:31:12,000 --> 00:31:12,040
What about you?
745
00:31:12,240 --> 00:31:13,600
You've been given a
year's leave, why?
746
00:31:13,600 --> 00:31:14,960
You've been given a
year's leave, why?
747
00:31:17,000 --> 00:31:18,400
Private reasons? Crap.
748
00:31:18,400 --> 00:31:20,000
Private reasons? Crap.
749
00:31:20,000 --> 00:31:20,080
Private reasons? Crap.
750
00:31:21,240 --> 00:31:21,600
What have you been doing for a year?
751
00:31:21,600 --> 00:31:23,200
What have you been doing for a year?
752
00:31:23,200 --> 00:31:23,400
What have you been doing for a year?
753
00:31:23,400 --> 00:31:24,800
It's completely irrelevant now.
754
00:31:24,800 --> 00:31:25,240
It's completely irrelevant now.
755
00:31:27,800 --> 00:31:28,000
Then why are we talking about it?
756
00:31:28,000 --> 00:31:29,600
Then why are we talking about it?
757
00:31:29,600 --> 00:31:29,880
Then why are we talking about it?
758
00:31:34,080 --> 00:31:34,400
We all have our
ghosts. That is normal.
759
00:31:34,400 --> 00:31:36,000
We all have our
ghosts. That is normal.
760
00:31:36,000 --> 00:31:37,600
We all have our
ghosts. That is normal.
761
00:31:37,600 --> 00:31:38,000
We all have our
ghosts. That is normal.
762
00:31:42,000 --> 00:31:42,400
But there are countermeasures.
763
00:31:42,400 --> 00:31:44,000
But there are countermeasures.
764
00:31:44,000 --> 00:31:44,320
But there are countermeasures.
765
00:31:45,920 --> 00:31:47,200
We imprison all evil spirits.
766
00:31:47,200 --> 00:31:48,800
We imprison all evil spirits.
767
00:31:48,800 --> 00:31:50,120
We imprison all evil spirits.
768
00:31:53,080 --> 00:31:53,600
I can't be late again.
769
00:31:53,600 --> 00:31:55,200
I can't be late again.
770
00:31:55,200 --> 00:31:55,400
I can't be late again.
771
00:32:00,600 --> 00:32:01,600
He watched
her every step.
772
00:32:01,600 --> 00:32:03,200
He watched
her every step.
773
00:32:03,200 --> 00:32:04,520
He watched
her every step.
774
00:32:05,240 --> 00:32:06,400
He knew exactly when her boyfriend was on
night shift, when who was awake,
775
00:32:06,400 --> 00:32:08,000
He knew exactly when her boyfriend was on
night shift, when who was awake,
776
00:32:08,000 --> 00:32:08,360
He knew exactly when her boyfriend was on
night shift, when who was awake,
777
00:32:08,360 --> 00:32:09,600
and when who sleeps.
778
00:32:09,600 --> 00:32:10,040
and when who sleeps.
779
00:32:10,240 --> 00:32:11,200
We must be ahead of him
as he was ahead of her.
780
00:32:11,200 --> 00:32:12,720
We must be ahead of him
as he was ahead of her.
781
00:32:14,640 --> 00:32:16,000
He keeps women
alive longer and longer
782
00:32:16,000 --> 00:32:17,520
He keeps women
alive longer and longer
783
00:32:17,520 --> 00:32:17,600
the last one was twelve hours.
784
00:32:17,600 --> 00:32:19,200
the last one was twelve hours.
785
00:32:19,200 --> 00:32:19,960
the last one was twelve hours.
786
00:32:19,960 --> 00:32:20,800
But probably more this time
. A day, maybe two.
787
00:32:20,800 --> 00:32:22,400
But probably more this time
. A day, maybe two.
788
00:32:22,400 --> 00:32:24,000
But probably more this time
. A day, maybe two.
789
00:32:24,000 --> 00:32:24,680
But probably more this time
. A day, maybe two.
790
00:32:29,440 --> 00:32:30,400
It must be enough.
791
00:32:30,400 --> 00:32:31,600
It must be enough.
792
00:32:46,320 --> 00:32:46,400
It's me.
793
00:32:46,400 --> 00:32:47,840
It's me.
794
00:32:48,720 --> 00:32:49,600
Falcon.
795
00:32:49,600 --> 00:32:50,120
Falcon.
796
00:33:40,120 --> 00:33:40,800
You are looking good.
797
00:33:40,800 --> 00:33:41,800
You are looking good.
798
00:33:42,440 --> 00:33:44,000
Really
nobody would have thought that possible.
799
00:33:44,000 --> 00:33:45,160
Really
nobody would have thought that possible.
800
00:33:46,520 --> 00:33:47,200
Congratulations on the second life.
801
00:33:47,200 --> 00:33:48,800
Congratulations on the second life.
802
00:33:48,800 --> 00:33:50,040
Congratulations on the second life.
803
00:33:52,960 --> 00:33:53,600
I hate to interrupt, but we're running out of
time. what is your price
804
00:33:53,600 --> 00:33:55,200
I hate to interrupt, but we're running out of
time. what is your price
805
00:33:55,200 --> 00:33:56,480
I hate to interrupt, but we're running out of
time. what is your price
806
00:33:57,160 --> 00:33:58,400
- It won't be cheap.
- Okay, the price.
807
00:33:58,400 --> 00:33:59,600
- It won't be cheap.
- Okay, the price.
808
00:34:07,520 --> 00:34:08,000
This is a list. We
need info on the names.
809
00:34:08,000 --> 00:34:09,600
This is a list. We
need info on the names.
810
00:34:09,600 --> 00:34:10,800
This is a list. We
need info on the names.
811
00:34:11,000 --> 00:34:11,200
Everything about the Albanians there.
812
00:34:11,200 --> 00:34:12,720
Everything about the Albanians there.
813
00:34:13,120 --> 00:34:14,400
residence, family, contacts, aliases,
814
00:34:14,400 --> 00:34:16,000
residence, family, contacts, aliases,
815
00:34:16,000 --> 00:34:16,160
residence, family, contacts, aliases,
816
00:34:16,160 --> 00:34:17,600
where they meet, everything
the police know..
817
00:34:17,600 --> 00:34:18,360
where they meet, everything
the police know..
818
00:34:19,160 --> 00:34:19,200
Assholes are ruining
our business.
819
00:34:19,200 --> 00:34:20,800
Assholes are ruining
our business.
820
00:34:20,800 --> 00:34:21,600
Assholes are ruining
our business.
821
00:34:26,680 --> 00:34:27,200
We don't know if you
can deliver at all.
822
00:34:27,200 --> 00:34:28,800
We don't know if you
can deliver at all.
823
00:34:28,800 --> 00:34:30,160
We don't know if you
can deliver at all.
824
00:34:30,520 --> 00:34:32,000
You're not a cop anymore, and you're not
one of us anymore.
825
00:34:32,000 --> 00:34:33,600
You're not a cop anymore, and you're not
one of us anymore.
826
00:34:33,600 --> 00:34:35,200
You're not a cop anymore, and you're not
one of us anymore.
827
00:34:35,200 --> 00:34:35,520
You're not a cop anymore, and you're not
one of us anymore.
828
00:34:37,440 --> 00:34:38,400
Tell me...
829
00:34:38,400 --> 00:34:39,080
Tell me...
830
00:34:39,800 --> 00:34:40,000
..what exactly are you? Falcon?
831
00:34:40,000 --> 00:34:41,600
..what exactly are you? Falcon?
832
00:34:41,600 --> 00:34:43,200
..what exactly are you? Falcon?
833
00:34:43,200 --> 00:34:43,640
..what exactly are you? Falcon?
834
00:34:51,880 --> 00:34:52,800
We'll get the info.
835
00:34:52,800 --> 00:34:53,560
We'll get the info.
836
00:34:53,560 --> 00:34:54,400
I'm on duty, I have
access to the databases.
837
00:34:54,400 --> 00:34:56,000
I'm on duty, I have
access to the databases.
838
00:34:56,000 --> 00:34:56,120
I'm on duty, I have
access to the databases.
839
00:35:17,080 --> 00:35:18,400
I've already
told him, he's prepared everything.
840
00:35:18,400 --> 00:35:20,000
I've already
told him, he's prepared everything.
841
00:35:20,000 --> 00:35:20,080
I've already
told him, he's prepared everything.
842
00:35:47,360 --> 00:35:48,800
where is the safe
843
00:35:48,800 --> 00:35:49,400
where is the safe
844
00:35:53,560 --> 00:35:53,600
Go now!
845
00:35:53,600 --> 00:35:55,200
Go now!
846
00:35:55,200 --> 00:35:55,760
Go now!
847
00:35:56,800 --> 00:35:58,400
Where's the fucking safe?
848
00:35:58,400 --> 00:35:59,200
Where's the fucking safe?
849
00:36:00,920 --> 00:36:01,600
Look at me.
850
00:36:01,600 --> 00:36:02,920
Look at me.
851
00:36:03,600 --> 00:36:04,800
Open up!
852
00:36:04,800 --> 00:36:05,040
Open up!
853
00:36:52,240 --> 00:36:52,800
are you insane
854
00:36:52,800 --> 00:36:53,800
are you insane
855
00:36:53,880 --> 00:36:54,400
How can you call me
at work?
856
00:36:54,400 --> 00:36:56,000
How can you call me
at work?
857
00:36:56,000 --> 00:36:56,160
How can you call me
at work?
858
00:36:56,160 --> 00:36:57,600
There are problems. My
client is worried.
859
00:36:57,600 --> 00:36:58,960
There are problems. My
client is worried.
860
00:37:00,040 --> 00:37:00,800
Are you worried?
861
00:37:00,800 --> 00:37:01,680
Are you worried?
862
00:37:01,680 --> 00:37:02,400
Well, then I'll tell you
what's going on here.
863
00:37:02,400 --> 00:37:04,000
Well, then I'll tell you
what's going on here.
864
00:37:04,000 --> 00:37:04,520
Well, then I'll tell you
what's going on here.
865
00:37:04,760 --> 00:37:05,600
A woman has been kidnapped,
probably the next victim,
866
00:37:05,600 --> 00:37:07,200
A woman has been kidnapped,
probably the next victim,
867
00:37:07,200 --> 00:37:07,440
A woman has been kidnapped,
probably the next victim,
868
00:37:07,640 --> 00:37:08,800
and I've had enough now,
you tell me right now
869
00:37:08,800 --> 00:37:10,120
and I've had enough now,
you tell me right now
870
00:37:10,120 --> 00:37:10,400
to whom this information goes.
871
00:37:10,400 --> 00:37:11,640
to whom this information goes.
872
00:37:11,760 --> 00:37:12,000
I don't know and I
don't want to know either.
873
00:37:12,000 --> 00:37:13,600
I don't know and I
don't want to know either.
874
00:37:13,600 --> 00:37:15,200
I don't know and I
don't want to know either.
875
00:37:15,720 --> 00:37:16,800
But I. I
finally want to hear the truth.
876
00:37:16,800 --> 00:37:18,400
But I. I
finally want to hear the truth.
877
00:37:18,400 --> 00:37:19,040
But I. I
finally want to hear the truth.
878
00:37:19,880 --> 00:37:20,000
I'm still a cop.
879
00:37:20,000 --> 00:37:21,480
I'm still a cop.
880
00:37:21,520 --> 00:37:21,600
I'll tell you something now:
881
00:37:21,600 --> 00:37:23,200
I'll tell you something now:
882
00:37:23,200 --> 00:37:23,360
I'll tell you something now:
883
00:37:23,920 --> 00:37:24,800
You're not a cop anymore.
884
00:37:24,800 --> 00:37:25,960
You're not a cop anymore.
885
00:37:27,840 --> 00:37:28,000
And now listen to me very carefully.
886
00:37:28,000 --> 00:37:29,600
And now listen to me very carefully.
887
00:37:29,600 --> 00:37:30,120
And now listen to me very carefully.
888
00:37:30,320 --> 00:37:31,200
I want all the
information on this Inspector Winter right now,
889
00:37:31,200 --> 00:37:32,800
I want all the
information on this Inspector Winter right now,
890
00:37:32,800 --> 00:37:34,000
I want all the
information on this Inspector Winter right now,
891
00:37:34,280 --> 00:37:34,400
that guy you
shot.
892
00:37:34,400 --> 00:37:36,000
that guy you
shot.
893
00:37:36,000 --> 00:37:36,360
that guy you
shot.
894
00:37:36,680 --> 00:37:37,600
And this German Commissioner Stocker.
895
00:37:37,600 --> 00:37:38,840
And this German Commissioner Stocker.
896
00:37:39,200 --> 00:37:40,800
Anything I can get
897
00:37:40,800 --> 00:37:41,000
Anything I can get
898
00:37:41,680 --> 00:37:42,400
To ask?
899
00:37:42,400 --> 00:37:43,280
To ask?
900
00:37:44,680 --> 00:37:45,600
Excellent.
901
00:37:45,600 --> 00:37:46,600
Excellent.
902
00:37:50,880 --> 00:37:52,000
Shouldn't I
drive you to the hospital?
903
00:37:52,000 --> 00:37:53,240
Shouldn't I
drive you to the hospital?
904
00:37:53,920 --> 00:37:55,200
take me home
905
00:37:55,200 --> 00:37:55,960
take me home
906
00:37:56,160 --> 00:37:56,800
i need a shower
907
00:37:56,800 --> 00:37:58,000
i need a shower
908
00:38:18,520 --> 00:38:19,200
These are all.
909
00:38:19,200 --> 00:38:20,640
These are all.
910
00:38:23,120 --> 00:38:24,000
All handwritten notes,
regular payments by members,
911
00:38:24,000 --> 00:38:25,600
All handwritten notes,
regular payments by members,
912
00:38:25,600 --> 00:38:26,240
All handwritten notes,
regular payments by members,
913
00:38:26,240 --> 00:38:27,200
exits for travel, hotels,
914
00:38:27,200 --> 00:38:28,320
exits for travel, hotels,
915
00:38:28,320 --> 00:38:28,800
Restaurantbesuche, Jagdausrüstung.
916
00:38:28,800 --> 00:38:30,400
Restaurantbesuche, Jagdausrüstung.
917
00:38:30,400 --> 00:38:30,440
Restaurantbesuche, Jagdausrüstung.
918
00:38:30,440 --> 00:38:32,000
It takes weeks for us to
check all the guys.
919
00:38:32,000 --> 00:38:33,520
It takes weeks for us to
check all the guys.
920
00:38:46,920 --> 00:38:48,000
Here are payments to private individuals,
monthly, always the same amount.
921
00:38:48,000 --> 00:38:49,600
Here are payments to private individuals,
monthly, always the same amount.
922
00:38:49,600 --> 00:38:50,520
Here are payments to private individuals,
monthly, always the same amount.
923
00:38:50,720 --> 00:38:51,200
All women.
924
00:38:51,200 --> 00:38:52,520
All women.
925
00:38:52,600 --> 00:38:52,800
So what?
926
00:38:52,800 --> 00:38:54,240
So what?
927
00:38:55,800 --> 00:38:56,000
One of them is Laura Berger.
928
00:38:56,000 --> 00:38:57,600
One of them is Laura Berger.
929
00:38:57,600 --> 00:38:57,880
One of them is Laura Berger.
930
00:38:58,880 --> 00:38:59,200
women stories.
931
00:38:59,200 --> 00:39:00,800
women stories.
932
00:39:00,800 --> 00:39:00,840
women stories.
933
00:39:02,040 --> 00:39:02,400
What are the other women's names?
934
00:39:02,400 --> 00:39:04,000
What are the other women's names?
935
00:39:04,000 --> 00:39:04,080
What are the other women's names?
936
00:39:30,400 --> 00:39:31,200
Sorry, we're
looking for Rosalie Jonas.
937
00:39:31,200 --> 00:39:32,800
Sorry, we're
looking for Rosalie Jonas.
938
00:39:32,800 --> 00:39:33,560
Sorry, we're
looking for Rosalie Jonas.
939
00:39:36,440 --> 00:39:37,600
Secrecy was
very important to them.
940
00:39:37,600 --> 00:39:39,200
Secrecy was
very important to them.
941
00:39:40,400 --> 00:39:40,800
We had to
blindfold each other.
942
00:39:40,800 --> 00:39:42,400
We had to
blindfold each other.
943
00:39:42,400 --> 00:39:43,360
We had to
blindfold each other.
944
00:39:43,840 --> 00:39:44,000
So nobody knows
where the hut is exactly.
945
00:39:44,000 --> 00:39:45,600
So nobody knows
where the hut is exactly.
946
00:39:45,600 --> 00:39:46,200
So nobody knows
where the hut is exactly.
947
00:39:46,640 --> 00:39:47,200
Contracts have been made.
948
00:39:47,200 --> 00:39:48,520
Contracts have been made.
949
00:39:48,520 --> 00:39:48,800
We should never talk about it,
that's what we were paid to do.
950
00:39:48,800 --> 00:39:50,400
We should never talk about it,
that's what we were paid to do.
951
00:39:50,400 --> 00:39:52,000
We should never talk about it,
that's what we were paid to do.
952
00:39:52,000 --> 00:39:52,360
We should never talk about it,
that's what we were paid to do.
953
00:39:52,800 --> 00:39:53,600
We all volunteered
954
00:39:53,600 --> 00:39:55,200
We all volunteered
955
00:39:55,200 --> 00:39:55,680
We all volunteered
956
00:39:56,200 --> 00:39:56,800
but Laura was... different from us.
957
00:39:56,800 --> 00:39:58,400
but Laura was... different from us.
958
00:39:58,400 --> 00:40:00,000
but Laura was... different from us.
959
00:40:00,000 --> 00:40:00,080
but Laura was... different from us.
960
00:40:02,160 --> 00:40:03,200
She always laughed a lot
, I can still remember that.
961
00:40:03,200 --> 00:40:04,800
She always laughed a lot
, I can still remember that.
962
00:40:04,800 --> 00:40:06,000
She always laughed a lot
, I can still remember that.
963
00:40:07,240 --> 00:40:08,000
And I
remember wondering
964
00:40:08,000 --> 00:40:09,600
And I
remember wondering
965
00:40:09,600 --> 00:40:09,720
And I
remember wondering
966
00:40:10,400 --> 00:40:11,200
why does a woman do that.
967
00:40:11,200 --> 00:40:12,600
why does a woman do that.
968
00:40:13,480 --> 00:40:14,400
Such a?
969
00:40:14,400 --> 00:40:15,040
Such a?
970
00:40:15,600 --> 00:40:16,000
She was intelligent,
had a high school diploma and all that.
971
00:40:16,000 --> 00:40:17,600
She was intelligent,
had a high school diploma and all that.
972
00:40:17,600 --> 00:40:19,200
She was intelligent,
had a high school diploma and all that.
973
00:40:19,200 --> 00:40:20,040
She was intelligent,
had a high school diploma and all that.
974
00:40:20,720 --> 00:40:20,800
None of the rest of us
really knew where to go in life.
975
00:40:20,800 --> 00:40:22,400
None of the rest of us
really knew where to go in life.
976
00:40:22,400 --> 00:40:24,000
None of the rest of us
really knew where to go in life.
977
00:40:24,000 --> 00:40:25,600
None of the rest of us
really knew where to go in life.
978
00:40:25,600 --> 00:40:26,000
None of the rest of us
really knew where to go in life.
979
00:40:27,120 --> 00:40:27,200
And what happened right there
when everyone got together?
980
00:40:27,200 --> 00:40:28,800
And what happened right there
when everyone got together?
981
00:40:28,800 --> 00:40:30,160
And what happened right there
when everyone got together?
982
00:40:31,600 --> 00:40:32,000
On those evenings... there was always everything:
983
00:40:32,000 --> 00:40:33,600
On those evenings... there was always everything:
984
00:40:33,600 --> 00:40:35,200
On those evenings... there was always everything:
985
00:40:35,200 --> 00:40:35,600
On those evenings... there was always everything:
986
00:40:35,600 --> 00:40:36,800
Food, drink, drugs,
everything your heart desires.
987
00:40:36,800 --> 00:40:38,400
Food, drink, drugs,
everything your heart desires.
988
00:40:38,400 --> 00:40:40,000
Food, drink, drugs,
everything your heart desires.
989
00:40:40,000 --> 00:40:40,040
Food, drink, drugs,
everything your heart desires.
990
00:40:40,920 --> 00:40:41,600
In the intoxication we thought
we belonged.
991
00:40:41,600 --> 00:40:43,200
In the intoxication we thought
we belonged.
992
00:40:43,200 --> 00:40:44,240
In the intoxication we thought
we belonged.
993
00:40:44,960 --> 00:40:46,400
They gave us gifts,
that was enough for us. But not you.
994
00:40:46,400 --> 00:40:48,000
They gave us gifts,
that was enough for us. But not you.
995
00:40:48,000 --> 00:40:49,600
They gave us gifts,
that was enough for us. But not you.
996
00:40:49,600 --> 00:40:49,960
They gave us gifts,
that was enough for us. But not you.
997
00:40:50,960 --> 00:40:51,200
She wanted him all to herself.
998
00:40:51,200 --> 00:40:52,800
She wanted him all to herself.
999
00:40:52,800 --> 00:40:53,480
She wanted him all to herself.
1000
00:40:54,280 --> 00:40:54,400
She really believed
he loved her.
1001
00:40:54,400 --> 00:40:56,000
She really believed
he loved her.
1002
00:40:56,000 --> 00:40:56,840
She really believed
he loved her.
1003
00:40:57,440 --> 00:40:57,600
Who?
1004
00:40:57,600 --> 00:40:59,160
Who?
1005
00:41:09,440 --> 00:41:10,400
What do you mean,
she doesn't want any money...
1006
00:41:10,400 --> 00:41:11,560
What do you mean,
she doesn't want any money...
1007
00:41:11,560 --> 00:41:12,000
She said she doesn't want it.
1008
00:41:12,000 --> 00:41:13,600
She said she doesn't want it.
1009
00:41:13,600 --> 00:41:13,680
She said she doesn't want it.
1010
00:41:14,720 --> 00:41:15,200
The ad?
1011
00:41:15,200 --> 00:41:16,360
The ad?
1012
00:41:16,360 --> 00:41:16,800
She withdrew,
she said she wanted
1013
00:41:16,800 --> 00:41:18,400
She withdrew,
she said she wanted
1014
00:41:18,400 --> 00:41:18,480
She withdrew,
she said she wanted
1015
00:41:18,480 --> 00:41:20,000
that everything stays the same as before.
1016
00:41:20,000 --> 00:41:20,240
that everything stays the same as before.
1017
00:41:21,480 --> 00:41:21,600
Did she say anything?
1018
00:41:21,600 --> 00:41:23,160
Did she say anything?
1019
00:41:23,760 --> 00:41:24,800
How it happened, who was it?
1020
00:41:24,800 --> 00:41:26,400
How it happened, who was it?
1021
00:41:26,400 --> 00:41:26,600
How it happened, who was it?
1022
00:41:27,160 --> 00:41:28,000
No.
1023
00:41:28,000 --> 00:41:28,600
No.
1024
00:41:29,280 --> 00:41:29,600
She wanted the morning after the party
1025
00:41:29,600 --> 00:41:31,200
She wanted the morning after the party
1026
00:41:31,200 --> 00:41:32,800
She wanted the morning after the party
1027
00:41:32,800 --> 00:41:33,160
She wanted the morning after the party
1028
00:41:33,160 --> 00:41:34,400
walk back to the valley,
1029
00:41:34,400 --> 00:41:34,960
walk back to the valley,
1030
00:41:34,960 --> 00:41:36,000
ran along the Zill and
that's where it must have happened.
1031
00:41:36,000 --> 00:41:37,600
ran along the Zill and
that's where it must have happened.
1032
00:41:37,600 --> 00:41:38,480
ran along the Zill and
that's where it must have happened.
1033
00:41:39,400 --> 00:41:40,800
Word got around very quickly
about what happened to her.
1034
00:41:40,800 --> 00:41:42,400
Word got around very quickly
about what happened to her.
1035
00:41:42,400 --> 00:41:42,640
Word got around very quickly
about what happened to her.
1036
00:41:43,120 --> 00:41:44,000
did you talk to her
1037
00:41:44,000 --> 00:41:44,680
did you talk to her
1038
00:41:44,680 --> 00:41:45,600
I told her she had to go
to the police, but...
1039
00:41:45,600 --> 00:41:47,200
I told her she had to go
to the police, but...
1040
00:41:47,200 --> 00:41:47,880
I told her she had to go
to the police, but...
1041
00:41:48,240 --> 00:41:48,800
..she didn't want to hear anything about it.
1042
00:41:48,800 --> 00:41:50,040
..she didn't want to hear anything about it.
1043
00:41:50,040 --> 00:41:50,400
Was she afraid of anyone?
1044
00:41:50,400 --> 00:41:52,000
Was she afraid of anyone?
1045
00:41:52,360 --> 00:41:53,600
Mh-mh.
1046
00:41:53,600 --> 00:41:54,320
Mh-mh.
1047
00:41:54,640 --> 00:41:55,200
On the contrary.
1048
00:41:55,200 --> 00:41:56,400
On the contrary.
1049
00:41:56,880 --> 00:41:58,400
She was very calm.
1050
00:41:58,400 --> 00:41:59,000
She was very calm.
1051
00:42:02,840 --> 00:42:03,200
She said she'll take
care of it herself.
1052
00:42:03,200 --> 00:42:04,800
She said she'll take
care of it herself.
1053
00:42:04,800 --> 00:42:05,200
She said she'll take
care of it herself.
1054
00:42:08,960 --> 00:42:09,600
George. Glad you're coming.
1055
00:42:09,600 --> 00:42:11,200
George. Glad you're coming.
1056
00:42:11,200 --> 00:42:11,440
George. Glad you're coming.
1057
00:42:11,440 --> 00:42:12,800
What is this shit
, who made the video?
1058
00:42:12,800 --> 00:42:13,440
What is this shit
, who made the video?
1059
00:42:13,440 --> 00:42:14,400
Hey, I'm on it too.
1060
00:42:14,400 --> 00:42:15,040
Hey, I'm on it too.
1061
00:42:15,040 --> 00:42:16,000
Yes, you are being blackmailed, not me.
1062
00:42:16,000 --> 00:42:16,880
Yes, you are being blackmailed, not me.
1063
00:42:16,880 --> 00:42:17,600
My political
career is at stake because of you, do you understand that?
1064
00:42:17,600 --> 00:42:19,200
My political
career is at stake because of you, do you understand that?
1065
00:42:19,200 --> 00:42:19,880
My political
career is at stake because of you, do you understand that?
1066
00:42:19,880 --> 00:42:20,800
Everything depends on me. The
company, the family, everything.
1067
00:42:20,800 --> 00:42:22,400
Everything depends on me. The
company, the family, everything.
1068
00:42:22,400 --> 00:42:23,240
Everything depends on me. The
company, the family, everything.
1069
00:42:23,240 --> 00:42:24,000
Who is this shitty video from?
1070
00:42:24,000 --> 00:42:25,600
Who is this shitty video from?
1071
00:42:25,600 --> 00:42:25,720
Who is this shitty video from?
1072
00:42:25,720 --> 00:42:27,200
The men talked a lot in our presence, but...
1073
00:42:27,200 --> 00:42:28,800
The men talked a lot in our presence, but...
1074
00:42:28,800 --> 00:42:29,320
The men talked a lot in our presence, but...
1075
00:42:30,320 --> 00:42:30,400
..I was way too high
to remember any of it.
1076
00:42:30,400 --> 00:42:32,000
..I was way too high
to remember any of it.
1077
00:42:32,000 --> 00:42:33,600
..I was way too high
to remember any of it.
1078
00:42:33,600 --> 00:42:34,240
..I was way too high
to remember any of it.
1079
00:42:34,800 --> 00:42:35,200
She must have known something
1080
00:42:35,200 --> 00:42:36,800
She must have known something
1081
00:42:36,800 --> 00:42:37,000
She must have known something
1082
00:42:37,200 --> 00:42:38,400
something she
shouldn't have known.
1083
00:42:38,400 --> 00:42:40,000
something she
shouldn't have known.
1084
00:42:40,000 --> 00:42:41,360
something she
shouldn't have known.
1085
00:42:41,360 --> 00:42:41,600
After this story
we release the old connections.
1086
00:42:41,600 --> 00:42:43,200
After this story
we release the old connections.
1087
00:42:43,200 --> 00:42:44,080
After this story
we release the old connections.
1088
00:42:44,280 --> 00:42:44,800
As of today, the two of us are casual
acquaintances. The video never existed.
1089
00:42:44,800 --> 00:42:46,400
As of today, the two of us are casual
acquaintances. The video never existed.
1090
00:42:46,400 --> 00:42:47,800
As of today, the two of us are casual
acquaintances. The video never existed.
1091
00:42:50,320 --> 00:42:51,200
- I'll sort it out.
- I hope so.
1092
00:42:51,200 --> 00:42:52,800
- I'll sort it out.
- I hope so.
1093
00:42:52,800 --> 00:42:53,560
- I'll sort it out.
- I hope so.
1094
00:42:54,160 --> 00:42:54,400
shit!
1095
00:42:54,400 --> 00:42:56,000
shit!
1096
00:42:56,000 --> 00:42:56,040
shit!
1097
00:42:57,520 --> 00:42:57,600
She said:
1098
00:42:57,600 --> 00:42:59,200
She said:
1099
00:42:59,200 --> 00:42:59,360
She said:
1100
00:42:59,800 --> 00:43:00,800
"You will pay for it".
1101
00:43:00,800 --> 00:43:02,360
"You will pay for it".
1102
00:43:02,680 --> 00:43:03,960
"She?"
1103
00:43:06,400 --> 00:43:07,200
Is...
1104
00:43:07,200 --> 00:43:08,600
Is...
1105
00:43:11,520 --> 00:43:12,000
..and his little brother.
1106
00:43:12,000 --> 00:43:13,600
..and his little brother.
1107
00:43:13,600 --> 00:43:13,840
..and his little brother.
1108
00:43:25,560 --> 00:43:26,400
No, this is not a joke.
Wolfgang and Alexander Gossen,
1109
00:43:26,400 --> 00:43:28,000
No, this is not a joke.
Wolfgang and Alexander Gossen,
1110
00:43:28,000 --> 00:43:28,400
No, this is not a joke.
Wolfgang and Alexander Gossen,
1111
00:43:28,400 --> 00:43:29,600
we need a house search.
The woman may still be alive.
1112
00:43:29,600 --> 00:43:31,200
we need a house search.
The woman may still be alive.
1113
00:43:31,200 --> 00:43:31,560
we need a house search.
The woman may still be alive.
1114
00:43:33,120 --> 00:43:34,400
Understood?
1115
00:43:34,400 --> 00:43:35,400
Understood?
1116
00:44:30,400 --> 00:44:31,640
Where is it?
1117
00:44:32,800 --> 00:44:33,600
I want the video and all copies.
1118
00:44:33,600 --> 00:44:34,960
I want the video and all copies.
1119
00:44:35,440 --> 00:44:36,800
Then nothing will happen to you.
1120
00:44:36,800 --> 00:44:37,320
Then nothing will happen to you.
1121
00:44:37,800 --> 00:44:38,400
hey It wasn't him.
1122
00:44:38,400 --> 00:44:40,000
hey It wasn't him.
1123
00:44:40,000 --> 00:44:40,360
hey It wasn't him.
1124
00:44:41,520 --> 00:44:41,600
Why are you doing this to him,
you're ruining everything.
1125
00:44:41,600 --> 00:44:43,200
Why are you doing this to him,
you're ruining everything.
1126
00:44:43,200 --> 00:44:44,040
Why are you doing this to him,
you're ruining everything.
1127
00:44:45,240 --> 00:44:46,400
He just wants to
help you, protect you.
1128
00:44:46,400 --> 00:44:48,000
He just wants to
help you, protect you.
1129
00:44:48,000 --> 00:44:48,560
He just wants to
help you, protect you.
1130
00:44:49,320 --> 00:44:49,600
- So that something like this never happens again.
- To protect?
1131
00:44:49,600 --> 00:44:51,200
- So that something like this never happens again.
- To protect?
1132
00:44:51,200 --> 00:44:52,200
- So that something like this never happens again.
- To protect?
1133
00:44:52,200 --> 00:44:52,800
- Yes.
- He sent you to tell me that?
1134
00:44:52,800 --> 00:44:54,400
- Yes.
- He sent you to tell me that?
1135
00:44:54,400 --> 00:44:54,960
- Yes.
- He sent you to tell me that?
1136
00:44:55,000 --> 00:44:56,000
His faithful hunting dog who
does everything for his master.
1137
00:44:56,000 --> 00:44:57,600
His faithful hunting dog who
does everything for his master.
1138
00:44:57,600 --> 00:44:58,520
His faithful hunting dog who
does everything for his master.
1139
00:44:59,720 --> 00:45:00,800
- Without questioning anything.
- Stop it, that's no use.
1140
00:45:00,800 --> 00:45:02,400
- Without questioning anything.
- Stop it, that's no use.
1141
00:45:02,400 --> 00:45:02,800
- Without questioning anything.
- Stop it, that's no use.
1142
00:45:03,040 --> 00:45:04,000
You just want to fit in, don't you
? Because you are nothing else.
1143
00:45:04,000 --> 00:45:05,600
You just want to fit in, don't you
? Because you are nothing else.
1144
00:45:05,600 --> 00:45:07,120
You just want to fit in, don't you
? Because you are nothing else.
1145
00:45:07,840 --> 00:45:08,800
Shut your mouth.
1146
00:45:08,800 --> 00:45:09,440
Shut your mouth.
1147
00:45:09,640 --> 00:45:10,400
You believe if you do what he says
1148
00:45:10,400 --> 00:45:12,000
You believe if you do what he says
1149
00:45:12,000 --> 00:45:12,240
You believe if you do what he says
1150
00:45:12,240 --> 00:45:13,600
then you will eventually
belong, but that's not true.
1151
00:45:13,600 --> 00:45:15,040
then you will eventually
belong, but that's not true.
1152
00:45:15,040 --> 00:45:15,200
You will never belong.
1153
00:45:15,200 --> 00:45:16,800
You will never belong.
1154
00:45:16,800 --> 00:45:17,120
You will never belong.
1155
00:45:17,120 --> 00:45:18,400
He doesn't give a fuck about
you, he's just taking advantage of you...
1156
00:45:18,400 --> 00:45:20,000
He doesn't give a fuck about
you, he's just taking advantage of you...
1157
00:45:20,000 --> 00:45:20,360
He doesn't give a fuck about
you, he's just taking advantage of you...
1158
00:45:20,360 --> 00:45:21,600
- Stop it!
- How he takes advantage of everyone.
1159
00:45:21,600 --> 00:45:22,600
- Stop it!
- How he takes advantage of everyone.
1160
00:46:52,840 --> 00:46:54,400
- You must eat something.
- No thanks, mom. I am tired.
1161
00:46:54,400 --> 00:46:56,000
- You must eat something.
- No thanks, mom. I am tired.
1162
00:46:56,000 --> 00:46:57,600
- You must eat something.
- No thanks, mom. I am tired.
1163
00:46:57,600 --> 00:46:57,840
- You must eat something.
- No thanks, mom. I am tired.
92449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.