All language subtitles for Der.Pass.S02E06.German.720p.WEB.h264-WvF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,440 --> 00:00:49,600 The Uttanger site: 39 hectares. 2 00:00:49,600 --> 00:00:51,200 The Uttanger site: 39 hectares. 3 00:00:51,200 --> 00:00:52,680 The Uttanger site: 39 hectares. 4 00:00:52,680 --> 00:00:52,800 Three large and two smaller towers. 5 00:00:52,800 --> 00:00:54,400 Three large and two smaller towers. 6 00:00:54,400 --> 00:00:55,440 Three large and two smaller towers. 7 00:00:55,440 --> 00:00:56,000 Distribution, now calculated with 800 apartments and 1400 offices. 8 00:00:56,000 --> 00:00:57,600 Distribution, now calculated with 800 apartments and 1400 offices. 9 00:00:57,600 --> 00:00:59,200 Distribution, now calculated with 800 apartments and 1400 offices. 10 00:00:59,200 --> 00:01:00,800 Distribution, now calculated with 800 apartments and 1400 offices. 11 00:01:00,800 --> 00:01:00,880 Distribution, now calculated with 800 apartments and 1400 offices. 12 00:01:01,040 --> 00:01:02,400 Old Uttanger and his two sons would help us with the purchase 13 00:01:02,400 --> 00:01:04,000 Old Uttanger and his two sons would help us with the purchase 14 00:01:04,000 --> 00:01:04,640 Old Uttanger and his two sons would help us with the purchase 15 00:01:04,640 --> 00:01:05,600 extremely accommodating. 16 00:01:05,600 --> 00:01:06,520 extremely accommodating. 17 00:01:06,520 --> 00:01:07,200 Of course we would have to make advance payments 18 00:01:07,200 --> 00:01:08,800 Of course we would have to make advance payments 19 00:01:08,800 --> 00:01:09,960 Of course we would have to make advance payments 20 00:01:09,960 --> 00:01:10,400 but listing the profit margins 21 00:01:10,400 --> 00:01:12,000 but listing the profit margins 22 00:01:12,000 --> 00:01:12,360 but listing the profit margins 23 00:01:12,360 --> 00:01:13,600 speak their own language. 24 00:01:13,600 --> 00:01:14,480 speak their own language. 25 00:01:14,480 --> 00:01:15,200 And as I said: That's a tight calculation, there's room for improvement. 26 00:01:15,200 --> 00:01:16,800 And as I said: That's a tight calculation, there's room for improvement. 27 00:01:16,800 --> 00:01:18,320 And as I said: That's a tight calculation, there's room for improvement. 28 00:01:19,120 --> 00:01:20,000 Uttanger would thus be the largest construction project in Austria. 29 00:01:20,000 --> 00:01:21,600 Uttanger would thus be the largest construction project in Austria. 30 00:01:21,600 --> 00:01:23,000 Uttanger would thus be the largest construction project in Austria. 31 00:01:23,000 --> 00:01:23,200 Um, what about the development plan and the resolution on the articles of incorporation? 32 00:01:23,200 --> 00:01:24,800 Um, what about the development plan and the resolution on the articles of incorporation? 33 00:01:24,800 --> 00:01:26,400 Um, what about the development plan and the resolution on the articles of incorporation? 34 00:01:26,400 --> 00:01:26,960 Um, what about the development plan and the resolution on the articles of incorporation? 35 00:01:26,960 --> 00:01:28,000 We will take care of that in the second step, one after the other. 36 00:01:28,000 --> 00:01:29,600 We will take care of that in the second step, one after the other. 37 00:01:29,600 --> 00:01:29,760 We will take care of that in the second step, one after the other. 38 00:01:29,760 --> 00:01:31,200 Rene, thank you. 39 00:01:31,200 --> 00:01:31,400 Rene, thank you. 40 00:01:41,520 --> 00:01:42,400 The building area borders on a sector on two sides, which is where monument protection comes into play. 41 00:01:42,400 --> 00:01:44,000 The building area borders on a sector on two sides, which is where monument protection comes into play. 42 00:01:44,000 --> 00:01:45,600 The building area borders on a sector on two sides, which is where monument protection comes into play. 43 00:01:45,600 --> 00:01:45,880 The building area borders on a sector on two sides, which is where monument protection comes into play. 44 00:01:46,240 --> 00:01:47,200 The maximum construction height is 27 meters, that is six floors. 45 00:01:47,200 --> 00:01:48,800 The maximum construction height is 27 meters, that is six floors. 46 00:01:48,800 --> 00:01:50,400 The maximum construction height is 27 meters, that is six floors. 47 00:01:50,400 --> 00:01:51,480 The maximum construction height is 27 meters, that is six floors. 48 00:01:52,080 --> 00:01:53,600 I can imagine that something can be done in this special case. 49 00:01:53,600 --> 00:01:55,200 I can imagine that something can be done in this special case. 50 00:01:55,200 --> 00:01:55,720 I can imagine that something can be done in this special case. 51 00:01:55,760 --> 00:01:56,800 What exactly? are you making the laws now 52 00:01:56,800 --> 00:01:58,400 What exactly? are you making the laws now 53 00:01:58,400 --> 00:01:59,200 What exactly? are you making the laws now 54 00:02:00,640 --> 00:02:01,600 How many square meters are there left? 55 00:02:01,600 --> 00:02:03,200 How many square meters are there left? 56 00:02:03,200 --> 00:02:03,360 How many square meters are there left? 57 00:02:04,480 --> 00:02:04,800 I'm sorry, what? 58 00:02:04,800 --> 00:02:05,960 I'm sorry, what? 59 00:02:06,080 --> 00:02:06,400 Do the math. 60 00:02:06,400 --> 00:02:08,000 Do the math. 61 00:02:10,760 --> 00:02:11,200 Mom, I... I... 62 00:02:11,200 --> 00:02:12,800 Mom, I... I... 63 00:02:12,800 --> 00:02:13,840 Mom, I... I... 64 00:02:13,880 --> 00:02:14,400 Please? 65 00:02:14,400 --> 00:02:15,640 Please? 66 00:02:18,560 --> 00:02:19,200 Can't you calculate it? 67 00:02:19,200 --> 00:02:20,520 Can't you calculate it? 68 00:02:21,600 --> 00:02:22,400 - Yes, but... - Then do it. 69 00:02:22,400 --> 00:02:24,000 - Yes, but... - Then do it. 70 00:02:24,000 --> 00:02:24,840 - Yes, but... - Then do it. 71 00:02:30,320 --> 00:02:30,400 Simon, how did the talks with the transport companies go? 72 00:02:30,400 --> 00:02:32,000 Simon, how did the talks with the transport companies go? 73 00:02:32,000 --> 00:02:33,600 Simon, how did the talks with the transport companies go? 74 00:02:33,600 --> 00:02:34,600 Simon, how did the talks with the transport companies go? 75 00:02:35,640 --> 00:02:36,800 We've made a big step forward... 76 00:02:36,800 --> 00:02:38,400 We've made a big step forward... 77 00:02:38,400 --> 00:02:38,440 We've made a big step forward... 78 00:02:38,440 --> 00:02:40,000 I believe it makes... 79 00:02:40,000 --> 00:02:41,080 I believe it makes... 80 00:04:25,520 --> 00:04:25,600 Look, I brought you something. 81 00:04:25,600 --> 00:04:27,200 Look, I brought you something. 82 00:04:27,200 --> 00:04:28,800 Look, I brought you something. 83 00:04:28,920 --> 00:04:30,400 No for me? 84 00:04:30,400 --> 00:04:31,120 No for me? 85 00:04:31,120 --> 00:04:32,000 And. 86 00:04:32,000 --> 00:04:33,120 And. 87 00:04:38,160 --> 00:04:38,400 What is that? 88 00:04:38,400 --> 00:04:40,000 What is that? 89 00:04:40,000 --> 00:04:40,120 What is that? 90 00:04:41,480 --> 00:04:41,600 Worth... 91 00:04:41,600 --> 00:04:43,200 Worth... 92 00:04:43,200 --> 00:04:43,560 Worth... 93 00:04:52,000 --> 00:04:52,800 Oh, that's sweet. 94 00:04:52,800 --> 00:04:53,960 Oh, that's sweet. 95 00:06:32,040 --> 00:06:33,600 The finds are 96 00:06:33,600 --> 00:06:35,200 The finds are 97 00:06:35,200 --> 00:06:36,800 Bone remains of wild animals, remains of fur, parts of antlers, 98 00:06:36,800 --> 00:06:38,400 Bone remains of wild animals, remains of fur, parts of antlers, 99 00:06:38,400 --> 00:06:39,160 Bone remains of wild animals, remains of fur, parts of antlers, 100 00:06:39,160 --> 00:06:40,000 Deer teeth and crutches. 101 00:06:40,000 --> 00:06:40,800 Deer teeth and crutches. 102 00:06:40,800 --> 00:06:41,600 A total of 132 copies. 103 00:06:41,600 --> 00:06:43,200 A total of 132 copies. 104 00:06:43,200 --> 00:06:43,600 A total of 132 copies. 105 00:06:43,600 --> 00:06:44,800 Some objects are badly decomposed, with moss on the bones. 106 00:06:44,800 --> 00:06:46,400 Some objects are badly decomposed, with moss on the bones. 107 00:06:46,400 --> 00:06:47,120 Some objects are badly decomposed, with moss on the bones. 108 00:06:47,120 --> 00:06:48,000 According to the laboratory, some of them have been there for 50 or 60 years. 109 00:06:48,000 --> 00:06:49,600 According to the laboratory, some of them have been there for 50 or 60 years. 110 00:06:49,600 --> 00:06:50,800 According to the laboratory, some of them have been there for 50 or 60 years. 111 00:06:51,080 --> 00:06:51,200 The lock at the entrance was also interesting. it was intact 112 00:06:51,200 --> 00:06:52,800 The lock at the entrance was also interesting. it was intact 113 00:06:52,800 --> 00:06:54,400 The lock at the entrance was also interesting. it was intact 114 00:06:54,400 --> 00:06:55,200 The lock at the entrance was also interesting. it was intact 115 00:06:55,200 --> 00:06:56,000 the perpetrator must therefore have had a key. 116 00:06:56,000 --> 00:06:57,120 the perpetrator must therefore have had a key. 117 00:06:57,120 --> 00:06:57,600 It is an old Hellinger model, late 1960s. 118 00:06:57,600 --> 00:06:59,200 It is an old Hellinger model, late 1960s. 119 00:06:59,200 --> 00:07:00,320 It is an old Hellinger model, late 1960s. 120 00:07:00,320 --> 00:07:00,800 However, a custom -made lock has never gone into series production. 121 00:07:00,800 --> 00:07:02,400 However, a custom -made lock has never gone into series production. 122 00:07:02,400 --> 00:07:04,000 However, a custom -made lock has never gone into series production. 123 00:07:04,000 --> 00:07:05,520 However, a custom -made lock has never gone into series production. 124 00:07:06,000 --> 00:07:07,200 The company in Freilassing still exists. Our German colleagues 125 00:07:07,200 --> 00:07:08,800 The company in Freilassing still exists. Our German colleagues 126 00:07:08,800 --> 00:07:09,360 The company in Freilassing still exists. Our German colleagues 127 00:07:09,360 --> 00:07:10,400 are currently checking the orders from the period, if they are still available. 128 00:07:10,400 --> 00:07:12,000 are currently checking the orders from the period, if they are still available. 129 00:07:12,000 --> 00:07:12,120 are currently checking the orders from the period, if they are still available. 130 00:07:12,480 --> 00:07:13,600 The cellar in the forest appears to be a closed one 131 00:07:13,600 --> 00:07:15,200 The cellar in the forest appears to be a closed one 132 00:07:15,200 --> 00:07:16,200 The cellar in the forest appears to be a closed one 133 00:07:16,200 --> 00:07:16,800 Silberstollen, we asked the neighboring community: 134 00:07:16,800 --> 00:07:18,400 Silberstollen, we asked the neighboring community: 135 00:07:18,400 --> 00:07:19,480 Silberstollen, we asked the neighboring community: 136 00:07:19,480 --> 00:07:20,000 after the second world war it was used by hunters as an interim storage facility 137 00:07:20,000 --> 00:07:21,600 after the second world war it was used by hunters as an interim storage facility 138 00:07:21,600 --> 00:07:22,280 after the second world war it was used by hunters as an interim storage facility 139 00:07:22,280 --> 00:07:23,200 killed game have been used. Especially in the summer when it was hot. 140 00:07:23,200 --> 00:07:24,800 killed game have been used. Especially in the summer when it was hot. 141 00:07:24,800 --> 00:07:25,280 killed game have been used. Especially in the summer when it was hot. 142 00:07:25,880 --> 00:07:26,400 However, it is not yet clear who the relevant persons were. 143 00:07:26,400 --> 00:07:28,000 However, it is not yet clear who the relevant persons were. 144 00:07:28,000 --> 00:07:28,880 However, it is not yet clear who the relevant persons were. 145 00:07:28,880 --> 00:07:29,600 Why this place? Why a cold mountain tunnel? 146 00:07:29,600 --> 00:07:31,200 Why this place? Why a cold mountain tunnel? 147 00:07:31,200 --> 00:07:32,800 Why this place? Why a cold mountain tunnel? 148 00:07:33,000 --> 00:07:34,400 Well, he lies in the forest, goes deep under the earth, 149 00:07:34,400 --> 00:07:36,000 Well, he lies in the forest, goes deep under the earth, 150 00:07:36,000 --> 00:07:36,280 Well, he lies in the forest, goes deep under the earth, 151 00:07:36,280 --> 00:07:37,600 you don't hear the woman scream. 152 00:07:37,600 --> 00:07:38,240 you don't hear the woman scream. 153 00:07:38,400 --> 00:07:39,200 In his current case analysis, Ressler assumes that 154 00:07:39,200 --> 00:07:40,800 In his current case analysis, Ressler assumes that 155 00:07:40,800 --> 00:07:41,320 In his current case analysis, Ressler assumes that 156 00:07:41,320 --> 00:07:42,400 that the perpetrator wants to spend time with the women, 157 00:07:42,400 --> 00:07:44,000 that the perpetrator wants to spend time with the women, 158 00:07:44,000 --> 00:07:44,680 that the perpetrator wants to spend time with the women, 159 00:07:44,680 --> 00:07:45,600 that he is increasingly enjoying the moment before the act of killing. 160 00:07:45,600 --> 00:07:47,200 that he is increasingly enjoying the moment before the act of killing. 161 00:07:47,200 --> 00:07:48,400 that he is increasingly enjoying the moment before the act of killing. 162 00:07:49,160 --> 00:07:50,400 He wants to possess his victims. 163 00:07:50,400 --> 00:07:51,360 He wants to possess his victims. 164 00:07:55,040 --> 00:07:55,200 And he learns every time. 165 00:07:55,200 --> 00:07:56,800 And he learns every time. 166 00:07:56,800 --> 00:07:57,400 And he learns every time. 167 00:07:57,560 --> 00:07:58,400 We must therefore assume 168 00:07:58,400 --> 00:07:59,920 We must therefore assume 169 00:07:59,920 --> 00:08:00,000 that he wants to take his next victim to a safe place again. 170 00:08:00,000 --> 00:08:01,600 that he wants to take his next victim to a safe place again. 171 00:08:01,600 --> 00:08:03,200 that he wants to take his next victim to a safe place again. 172 00:08:03,200 --> 00:08:03,920 that he wants to take his next victim to a safe place again. 173 00:08:05,320 --> 00:08:06,400 Concentrate: prostitutes, clients... 174 00:08:06,400 --> 00:08:08,000 Concentrate: prostitutes, clients... 175 00:08:08,000 --> 00:08:08,480 Concentrate: prostitutes, clients... 176 00:08:12,280 --> 00:08:12,800 The family environment of... 177 00:08:12,800 --> 00:08:14,400 The family environment of... 178 00:08:14,400 --> 00:08:14,760 The family environment of... 179 00:08:15,280 --> 00:08:16,000 Mr. Winter? 180 00:08:16,000 --> 00:08:17,400 Mr. Winter? 181 00:08:18,880 --> 00:08:19,200 Any insights? 182 00:08:19,200 --> 00:08:20,800 Any insights? 183 00:08:20,800 --> 00:08:21,240 Any insights? 184 00:08:21,600 --> 00:08:22,400 No. Unfortunately. 185 00:08:22,400 --> 00:08:24,000 No. Unfortunately. 186 00:08:24,000 --> 00:08:24,280 No. Unfortunately. 187 00:08:24,640 --> 00:08:25,600 When is your operation? 188 00:08:25,600 --> 00:08:27,040 When is your operation? 189 00:08:27,640 --> 00:08:28,800 Soon. 190 00:08:28,800 --> 00:08:29,200 Soon. 191 00:08:34,120 --> 00:08:35,200 Look closely at the photo. 192 00:08:35,200 --> 00:08:36,640 Look closely at the photo. 193 00:08:36,640 --> 00:08:36,800 It's from the wall in the tunnel. 194 00:08:36,800 --> 00:08:38,400 It's from the wall in the tunnel. 195 00:08:38,400 --> 00:08:38,760 It's from the wall in the tunnel. 196 00:08:38,760 --> 00:08:40,000 I didn't really notice it on site , but there in the photo... 197 00:08:40,000 --> 00:08:41,600 I didn't really notice it on site , but there in the photo... 198 00:08:41,600 --> 00:08:41,840 I didn't really notice it on site , but there in the photo... 199 00:08:42,120 --> 00:08:43,200 The third is a "P","AIP." 200 00:08:43,200 --> 00:08:44,800 The third is a "P","AIP." 201 00:08:44,800 --> 00:08:44,880 The third is a "P","AIP." 202 00:08:44,880 --> 00:08:46,400 The yela spotted the same mark on the hunter's stand, 203 00:08:46,400 --> 00:08:48,000 The yela spotted the same mark on the hunter's stand, 204 00:08:48,000 --> 00:08:48,160 The yela spotted the same mark on the hunter's stand, 205 00:08:48,520 --> 00:08:49,600 near the campsite, first victim Tonia Roth. 206 00:08:49,600 --> 00:08:51,200 near the campsite, first victim Tonia Roth. 207 00:08:51,200 --> 00:08:51,320 near the campsite, first victim Tonia Roth. 208 00:08:51,320 --> 00:08:52,800 I saw your drawing. 209 00:08:52,800 --> 00:08:54,080 I saw your drawing. 210 00:08:56,000 --> 00:08:57,600 Here. 211 00:08:57,600 --> 00:08:57,960 Here. 212 00:09:00,720 --> 00:09:00,800 Mr. Kroiss is about to die 213 00:09:00,800 --> 00:09:02,400 Mr. Kroiss is about to die 214 00:09:02,400 --> 00:09:03,720 Mr. Kroiss is about to die 215 00:09:03,720 --> 00:09:04,000 written those very letters on the ground in his blood. 216 00:09:04,000 --> 00:09:05,600 written those very letters on the ground in his blood. 217 00:09:05,600 --> 00:09:07,200 written those very letters on the ground in his blood. 218 00:09:07,200 --> 00:09:07,360 written those very letters on the ground in his blood. 219 00:09:07,600 --> 00:09:08,800 "AIP." 220 00:09:08,800 --> 00:09:09,880 "AIP." 221 00:09:10,240 --> 00:09:10,400 Yela was the only one who saw it, she told me, nobody else. 222 00:09:10,400 --> 00:09:12,000 Yela was the only one who saw it, she told me, nobody else. 223 00:09:12,000 --> 00:09:13,600 Yela was the only one who saw it, she told me, nobody else. 224 00:09:13,600 --> 00:09:14,520 Yela was the only one who saw it, she told me, nobody else. 225 00:09:14,840 --> 00:09:15,200 Why did n't you say that at the meeting earlier? 226 00:09:15,200 --> 00:09:16,800 Why did n't you say that at the meeting earlier? 227 00:09:16,800 --> 00:09:17,280 Why did n't you say that at the meeting earlier? 228 00:09:17,280 --> 00:09:18,400 Why didn't he come back to the tunnel, huh? 229 00:09:18,400 --> 00:09:20,000 Why didn't he come back to the tunnel, huh? 230 00:09:20,000 --> 00:09:20,760 Why didn't he come back to the tunnel, huh? 231 00:09:21,360 --> 00:09:21,600 As if he smelled that... 232 00:09:21,600 --> 00:09:23,200 As if he smelled that... 233 00:09:23,200 --> 00:09:23,680 As if he smelled that... 234 00:09:24,200 --> 00:09:24,800 Something is wrong here.. 235 00:09:24,800 --> 00:09:26,400 Something is wrong here.. 236 00:09:26,400 --> 00:09:26,480 Something is wrong here.. 237 00:09:26,480 --> 00:09:28,000 Someone is giving out information , I have a feeling for something like that. 238 00:09:28,000 --> 00:09:29,600 Someone is giving out information , I have a feeling for something like that. 239 00:09:32,240 --> 00:09:32,800 Sorry, the colleagues found the order from back then. 240 00:09:32,800 --> 00:09:34,400 Sorry, the colleagues found the order from back then. 241 00:09:34,400 --> 00:09:35,680 Sorry, the colleagues found the order from back then. 242 00:09:35,680 --> 00:09:36,000 Halmhuber, Ludwig. He has the custom made locks 243 00:09:36,000 --> 00:09:37,600 Halmhuber, Ludwig. He has the custom made locks 244 00:09:37,600 --> 00:09:38,320 Halmhuber, Ludwig. He has the custom made locks 245 00:09:38,320 --> 00:09:39,200 commissioned. German citizen, but unfortunately already deceased. 246 00:09:39,200 --> 00:09:40,800 commissioned. German citizen, but unfortunately already deceased. 247 00:09:40,800 --> 00:09:41,640 commissioned. German citizen, but unfortunately already deceased. 248 00:09:50,200 --> 00:09:50,400 Died but still married. 249 00:09:50,400 --> 00:09:52,000 Died but still married. 250 00:09:52,000 --> 00:09:52,680 Died but still married. 251 00:10:17,200 --> 00:10:17,600 AIP, Aries for ever. 252 00:10:17,600 --> 00:10:19,200 AIP, Aries for ever. 253 00:10:19,200 --> 00:10:20,800 AIP, Aries for ever. 254 00:10:20,800 --> 00:10:22,040 AIP, Aries for ever. 255 00:10:22,600 --> 00:10:24,000 The Aries for eternity. 256 00:10:24,000 --> 00:10:25,320 The Aries for eternity. 257 00:10:28,600 --> 00:10:28,800 The association was not officially registered, it was a community of interests. 258 00:10:28,800 --> 00:10:30,400 The association was not officially registered, it was a community of interests. 259 00:10:30,400 --> 00:10:32,000 The association was not officially registered, it was a community of interests. 260 00:10:32,000 --> 00:10:33,600 The association was not officially registered, it was a community of interests. 261 00:10:33,600 --> 00:10:33,680 The association was not officially registered, it was a community of interests. 262 00:10:36,520 --> 00:10:36,800 There were many important people there. 263 00:10:36,800 --> 00:10:38,400 There were many important people there. 264 00:10:38,400 --> 00:10:39,600 There were many important people there. 265 00:10:40,040 --> 00:10:41,600 The men met because they shared the same values. 266 00:10:41,600 --> 00:10:43,160 The men met because they shared the same values. 267 00:10:43,160 --> 00:10:43,200 Supported each other , exchanged ideas 268 00:10:43,200 --> 00:10:44,800 Supported each other , exchanged ideas 269 00:10:44,800 --> 00:10:46,400 Supported each other , exchanged ideas 270 00:10:46,400 --> 00:10:46,960 Supported each other , exchanged ideas 271 00:10:46,960 --> 00:10:48,000 and they went hunting together. 272 00:10:48,000 --> 00:10:49,600 and they went hunting together. 273 00:10:49,600 --> 00:10:50,160 and they went hunting together. 274 00:10:57,600 --> 00:10:59,200 Yes, my Ludwig, he was the club's key master. 275 00:10:59,200 --> 00:11:00,800 Yes, my Ludwig, he was the club's key master. 276 00:11:00,800 --> 00:11:01,040 Yes, my Ludwig, he was the club's key master. 277 00:11:01,480 --> 00:11:02,400 They met at a secret hunting lodge 278 00:11:02,400 --> 00:11:04,000 They met at a secret hunting lodge 279 00:11:04,000 --> 00:11:05,000 They met at a secret hunting lodge 280 00:11:05,000 --> 00:11:05,600 in the Salzburg region. 281 00:11:05,600 --> 00:11:07,200 in the Salzburg region. 282 00:11:07,200 --> 00:11:07,600 in the Salzburg region. 283 00:11:08,360 --> 00:11:08,800 - May I? - Yes, please. 284 00:11:08,800 --> 00:11:10,400 - May I? - Yes, please. 285 00:11:10,400 --> 00:11:11,040 - May I? - Yes, please. 286 00:11:16,840 --> 00:11:18,400 A hunting range. 287 00:11:18,400 --> 00:11:18,840 A hunting range. 288 00:11:18,840 --> 00:11:20,000 The dead animals are lined up according to a certain system. 289 00:11:20,000 --> 00:11:21,600 The dead animals are lined up according to a certain system. 290 00:11:21,600 --> 00:11:22,720 The dead animals are lined up according to a certain system. 291 00:11:22,960 --> 00:11:23,200 Heart side up. 292 00:11:23,200 --> 00:11:24,800 Heart side up. 293 00:11:24,800 --> 00:11:25,320 Heart side up. 294 00:11:26,400 --> 00:11:28,000 Every man has his place there. 295 00:11:28,000 --> 00:11:28,720 Every man has his place there. 296 00:12:10,160 --> 00:12:11,200 The association has a disused silver mine in the forest 297 00:12:11,200 --> 00:12:12,800 The association has a disused silver mine in the forest 298 00:12:12,800 --> 00:12:13,040 The association has a disused silver mine in the forest 299 00:12:13,040 --> 00:12:14,400 used as an interim storage facility. 300 00:12:14,400 --> 00:12:15,040 used as an interim storage facility. 301 00:12:15,800 --> 00:12:16,000 Yes, that can be. Maybe in the summer when it was hot. 302 00:12:16,000 --> 00:12:17,600 Yes, that can be. Maybe in the summer when it was hot. 303 00:12:17,600 --> 00:12:19,200 Yes, that can be. Maybe in the summer when it was hot. 304 00:12:19,200 --> 00:12:19,240 Yes, that can be. Maybe in the summer when it was hot. 305 00:12:19,440 --> 00:12:20,800 But I don't really know. 306 00:12:20,800 --> 00:12:21,400 But I don't really know. 307 00:12:21,640 --> 00:12:22,400 And then Ludwig left at some point. 308 00:12:22,400 --> 00:12:24,000 And then Ludwig left at some point. 309 00:12:24,000 --> 00:12:24,680 And then Ludwig left at some point. 310 00:12:25,280 --> 00:12:25,600 How so? 311 00:12:25,600 --> 00:12:27,200 How so? 312 00:12:27,200 --> 00:12:27,280 How so? 313 00:12:29,520 --> 00:12:30,400 He must have had his reasons. 314 00:12:30,400 --> 00:12:32,000 He must have had his reasons. 315 00:12:32,000 --> 00:12:32,120 He must have had his reasons. 316 00:12:33,560 --> 00:12:33,600 What reasons? 317 00:12:33,600 --> 00:12:35,200 What reasons? 318 00:12:35,200 --> 00:12:35,440 What reasons? 319 00:12:36,000 --> 00:12:36,800 Personal reasons. 320 00:12:36,800 --> 00:12:38,000 Personal reasons. 321 00:12:39,080 --> 00:12:40,000 He didn't want to take part anymore. 322 00:12:40,000 --> 00:12:41,480 He didn't want to take part anymore. 323 00:13:02,920 --> 00:13:04,000 The young members have destroyed the tradition. 324 00:13:04,000 --> 00:13:05,600 The young members have destroyed the tradition. 325 00:13:06,040 --> 00:13:07,200 With all their women's stories. 326 00:13:07,200 --> 00:13:07,880 With all their women's stories. 327 00:13:07,880 --> 00:13:08,800 What women's stories? 328 00:13:08,800 --> 00:13:10,000 What women's stories? 329 00:13:10,840 --> 00:13:12,000 For them, the hunt was just an excuse. Ludwig said 330 00:13:12,000 --> 00:13:13,600 For them, the hunt was just an excuse. Ludwig said 331 00:13:13,600 --> 00:13:14,160 For them, the hunt was just an excuse. Ludwig said 332 00:13:14,160 --> 00:13:15,200 this is no longer a hunting lodge, but just a whorehouse. 333 00:13:15,200 --> 00:13:16,600 this is no longer a hunting lodge, but just a whorehouse. 334 00:13:17,200 --> 00:13:18,400 "It's not my world anymore," he said. 335 00:13:18,400 --> 00:13:19,920 "It's not my world anymore," he said. 336 00:13:20,080 --> 00:13:21,600 It's all going down the drain, it's only a matter of time. 337 00:13:21,600 --> 00:13:23,160 It's all going down the drain, it's only a matter of time. 338 00:13:25,400 --> 00:13:26,400 And he was right. Then the story happened with this woman.... 339 00:13:26,400 --> 00:13:28,000 And he was right. Then the story happened with this woman.... 340 00:13:28,000 --> 00:13:29,600 And he was right. Then the story happened with this woman.... 341 00:13:29,600 --> 00:13:29,680 And he was right. Then the story happened with this woman.... 342 00:13:29,680 --> 00:13:31,200 - and the association was dissolved. - Which woman? 343 00:13:31,200 --> 00:13:32,520 - and the association was dissolved. - Which woman? 344 00:13:37,280 --> 00:13:37,600 The woman who was found raped in the forest. 345 00:13:37,600 --> 00:13:39,200 The woman who was found raped in the forest. 346 00:13:39,200 --> 00:13:40,800 The woman who was found raped in the forest. 347 00:13:40,800 --> 00:13:42,400 The woman who was found raped in the forest. 348 00:13:42,400 --> 00:13:42,480 The woman who was found raped in the forest. 349 00:13:42,800 --> 00:13:44,000 Laura Berger? 350 00:13:44,000 --> 00:13:44,240 Laura Berger? 351 00:13:44,600 --> 00:13:45,600 I don't know her name, and I don't want to know either. 352 00:13:45,600 --> 00:13:47,200 I don't know her name, and I don't want to know either. 353 00:13:47,200 --> 00:13:48,600 I don't know her name, and I don't want to know either. 354 00:13:49,800 --> 00:13:50,400 The only thing that's certain is that one of the boys must have it on his conscience. 355 00:13:50,400 --> 00:13:52,000 The only thing that's certain is that one of the boys must have it on his conscience. 356 00:13:52,000 --> 00:13:53,360 The only thing that's certain is that one of the boys must have it on his conscience. 357 00:13:53,360 --> 00:13:53,600 In the end it was a very uncomfortable community. 358 00:13:53,600 --> 00:13:55,200 In the end it was a very uncomfortable community. 359 00:13:55,200 --> 00:13:55,680 In the end it was a very uncomfortable community. 360 00:13:55,680 --> 00:13:56,800 Why do you think the perpetrator was someone from the club? 361 00:13:56,800 --> 00:13:58,040 Why do you think the perpetrator was someone from the club? 362 00:13:58,040 --> 00:13:58,400 They were very afraid. 363 00:13:58,400 --> 00:14:00,000 They were very afraid. 364 00:14:00,000 --> 00:14:00,320 They were very afraid. 365 00:14:00,320 --> 00:14:01,600 Ludwig wasn't even there anymore. 366 00:14:01,600 --> 00:14:02,520 Ludwig wasn't even there anymore. 367 00:14:02,520 --> 00:14:03,200 They came with a lawyer from Salzburg. 368 00:14:03,200 --> 00:14:04,800 They came with a lawyer from Salzburg. 369 00:14:04,800 --> 00:14:05,960 They came with a lawyer from Salzburg. 370 00:14:05,960 --> 00:14:06,400 He had to sign that he would not give any information about the club. 371 00:14:06,400 --> 00:14:08,000 He had to sign that he would not give any information about the club. 372 00:14:08,000 --> 00:14:09,600 He had to sign that he would not give any information about the club. 373 00:14:09,600 --> 00:14:11,200 and at festivals etc. 374 00:14:11,200 --> 00:14:11,280 and at festivals etc. 375 00:14:12,080 --> 00:14:12,800 Do you remember the name of this lawyer? 376 00:14:12,800 --> 00:14:14,400 Do you remember the name of this lawyer? 377 00:14:14,400 --> 00:14:15,000 Do you remember the name of this lawyer? 378 00:14:17,600 --> 00:14:19,200 It is an Austrian law firm 379 00:14:19,200 --> 00:14:19,800 It is an Austrian law firm 380 00:14:19,800 --> 00:14:20,800 no longer my area of ​​responsibility I have to hand it over to Riffeser. 381 00:14:20,800 --> 00:14:22,400 no longer my area of ​​responsibility I have to hand it over to Riffeser. 382 00:14:22,400 --> 00:14:23,280 no longer my area of ​​responsibility I have to hand it over to Riffeser. 383 00:14:23,400 --> 00:14:24,000 Yes, of couse. 384 00:14:24,000 --> 00:14:25,600 Yes, of couse. 385 00:14:25,600 --> 00:14:25,640 Yes, of couse. 386 00:14:30,640 --> 00:14:32,000 Aries for ever, Amen. 387 00:14:32,000 --> 00:14:33,600 Aries for ever, Amen. 388 00:14:33,600 --> 00:14:34,000 Aries for ever, Amen. 389 00:14:36,160 --> 00:14:36,800 Here in Austria there is a translation for it: 390 00:14:36,800 --> 00:14:38,320 Here in Austria there is a translation for it: 391 00:14:38,320 --> 00:14:38,400 Corruption, Politicians, Aristotle, 392 00:14:38,400 --> 00:14:40,000 Corruption, Politicians, Aristotle, 393 00:14:40,000 --> 00:14:41,600 Corruption, Politicians, Aristotle, 394 00:14:41,600 --> 00:14:42,000 Corruption, Politicians, Aristotle, 395 00:14:42,000 --> 00:14:43,200 Dealer, the whole click. 396 00:14:43,200 --> 00:14:44,680 Dealer, the whole click. 397 00:14:45,400 --> 00:14:46,400 What do you think they talked about at the happy hunt? 398 00:14:46,400 --> 00:14:48,000 What do you think they talked about at the happy hunt? 399 00:14:48,000 --> 00:14:48,240 What do you think they talked about at the happy hunt? 400 00:14:48,760 --> 00:14:49,600 About the construction of a new hotel, vacancies, 401 00:14:49,600 --> 00:14:51,200 About the construction of a new hotel, vacancies, 402 00:14:51,200 --> 00:14:52,080 About the construction of a new hotel, vacancies, 403 00:14:52,080 --> 00:14:52,800 Laws that urgently need to be changed. 404 00:14:52,800 --> 00:14:54,400 Laws that urgently need to be changed. 405 00:14:54,400 --> 00:14:55,000 Laws that urgently need to be changed. 406 00:14:55,560 --> 00:14:56,000 All unofficially of course, no documents, no signatures. 407 00:14:56,000 --> 00:14:57,600 All unofficially of course, no documents, no signatures. 408 00:14:57,600 --> 00:14:59,200 All unofficially of course, no documents, no signatures. 409 00:14:59,200 --> 00:15:00,800 All unofficially of course, no documents, no signatures. 410 00:15:00,800 --> 00:15:01,440 All unofficially of course, no documents, no signatures. 411 00:15:02,320 --> 00:15:02,400 Only the trees in the forest know about it. 412 00:15:02,400 --> 00:15:04,000 Only the trees in the forest know about it. 413 00:15:04,000 --> 00:15:05,240 Only the trees in the forest know about it. 414 00:15:06,200 --> 00:15:07,200 They believe they are omnipotent. 415 00:15:07,200 --> 00:15:08,800 They believe they are omnipotent. 416 00:15:08,800 --> 00:15:09,240 They believe they are omnipotent. 417 00:15:19,120 --> 00:15:20,000 Where is this office? 418 00:15:20,000 --> 00:15:21,400 Where is this office? 419 00:16:19,360 --> 00:16:20,800 Mom, I'm home! 420 00:16:20,800 --> 00:16:21,200 Mom, I'm home! 421 00:16:37,600 --> 00:16:38,400 Then if you would please wait here. 422 00:16:38,400 --> 00:16:39,520 Then if you would please wait here. 423 00:17:12,920 --> 00:17:13,600 Ms. Vidino has time for you now. 424 00:17:13,600 --> 00:17:15,200 Ms. Vidino has time for you now. 425 00:17:15,200 --> 00:17:15,240 Ms. Vidino has time for you now. 426 00:17:17,440 --> 00:17:18,400 Feel free to go in. 427 00:17:18,400 --> 00:17:19,360 Feel free to go in. 428 00:17:20,400 --> 00:17:21,480 Thank you. 429 00:17:35,560 --> 00:17:36,000 Please take a seat. 430 00:17:36,000 --> 00:17:37,320 Please take a seat. 431 00:17:38,760 --> 00:17:39,200 I vaguely remember being in contact with a Mr. Halmhuber. 432 00:17:39,200 --> 00:17:40,800 I vaguely remember being in contact with a Mr. Halmhuber. 433 00:17:40,800 --> 00:17:42,400 I vaguely remember being in contact with a Mr. Halmhuber. 434 00:17:42,400 --> 00:17:43,560 I vaguely remember being in contact with a Mr. Halmhuber. 435 00:17:43,560 --> 00:17:44,000 Ludwig Halmhuber, right? 436 00:17:44,000 --> 00:17:45,600 Ludwig Halmhuber, right? 437 00:17:45,600 --> 00:17:46,080 Ludwig Halmhuber, right? 438 00:17:46,080 --> 00:17:47,200 I agree. As an Austrian, did you represent a German client? 439 00:17:47,200 --> 00:17:48,800 I agree. As an Austrian, did you represent a German client? 440 00:17:48,800 --> 00:17:50,400 I agree. As an Austrian, did you represent a German client? 441 00:17:50,400 --> 00:17:51,400 I agree. As an Austrian, did you represent a German client? 442 00:17:51,400 --> 00:17:52,000 No. But people from his private environment. 443 00:17:52,000 --> 00:17:53,600 No. But people from his private environment. 444 00:17:53,600 --> 00:17:55,200 No. But people from his private environment. 445 00:17:55,200 --> 00:17:56,560 No. But people from his private environment. 446 00:17:56,840 --> 00:17:58,400 - He's been to Austria a lot. - With his fellow hunters? 447 00:17:58,400 --> 00:18:00,000 - He's been to Austria a lot. - With his fellow hunters? 448 00:18:00,000 --> 00:18:00,200 - He's been to Austria a lot. - With his fellow hunters? 449 00:18:02,320 --> 00:18:03,200 Maybe tell me what it's all about 450 00:18:03,200 --> 00:18:04,800 Maybe tell me what it's all about 451 00:18:04,800 --> 00:18:05,280 Maybe tell me what it's all about 452 00:18:05,280 --> 00:18:06,400 then I might be able to help you better. 453 00:18:06,400 --> 00:18:07,920 then I might be able to help you better. 454 00:18:09,120 --> 00:18:09,600 Does the name Ariem mean anything to you? An unofficial hunting club. 455 00:18:09,600 --> 00:18:11,200 Does the name Ariem mean anything to you? An unofficial hunting club. 456 00:18:11,200 --> 00:18:12,800 Does the name Ariem mean anything to you? An unofficial hunting club. 457 00:18:12,800 --> 00:18:13,680 Does the name Ariem mean anything to you? An unofficial hunting club. 458 00:18:13,840 --> 00:18:14,400 Men like to form clubs. 459 00:18:14,400 --> 00:18:16,000 Men like to form clubs. 460 00:18:16,000 --> 00:18:16,200 Men like to form clubs. 461 00:18:16,200 --> 00:18:17,600 They think of some sign and rent a club house, 462 00:18:17,600 --> 00:18:19,200 They think of some sign and rent a club house, 463 00:18:19,200 --> 00:18:19,320 They think of some sign and rent a club house, 464 00:18:19,320 --> 00:18:20,800 that gives them a sense of belonging. 465 00:18:20,800 --> 00:18:22,400 that gives them a sense of belonging. 466 00:18:22,400 --> 00:18:23,160 that gives them a sense of belonging. 467 00:18:23,280 --> 00:18:24,000 Did you represent the legal interests of this association? 468 00:18:24,000 --> 00:18:25,600 Did you represent the legal interests of this association? 469 00:18:25,600 --> 00:18:25,840 Did you represent the legal interests of this association? 470 00:18:25,840 --> 00:18:27,200 I'm a lawyer, I don't represent the interests of an unofficial association. 471 00:18:27,200 --> 00:18:28,800 I'm a lawyer, I don't represent the interests of an unofficial association. 472 00:18:28,800 --> 00:18:30,400 I'm a lawyer, I don't represent the interests of an unofficial association. 473 00:18:30,400 --> 00:18:30,760 I'm a lawyer, I don't represent the interests of an unofficial association. 474 00:18:31,720 --> 00:18:32,000 And what about the members? 475 00:18:32,000 --> 00:18:33,600 And what about the members? 476 00:18:33,600 --> 00:18:33,640 And what about the members? 477 00:18:33,640 --> 00:18:35,200 I count many influential men among my clients, 478 00:18:35,200 --> 00:18:36,560 I count many influential men among my clients, 479 00:18:36,560 --> 00:18:36,800 a family tradition. 480 00:18:36,800 --> 00:18:38,160 a family tradition. 481 00:18:38,160 --> 00:18:38,400 My grandfather founded the office 482 00:18:38,400 --> 00:18:40,000 My grandfather founded the office 483 00:18:40,000 --> 00:18:40,440 My grandfather founded the office 484 00:18:40,680 --> 00:18:41,600 my father continued it and now it's my turn. 485 00:18:41,600 --> 00:18:43,200 my father continued it and now it's my turn. 486 00:18:43,200 --> 00:18:44,240 my father continued it and now it's my turn. 487 00:18:44,520 --> 00:18:44,800 That's nice. 488 00:18:44,800 --> 00:18:46,040 That's nice. 489 00:18:48,240 --> 00:18:49,600 Ms. Vidino, does the name Laura Berger mean anything to you? 490 00:18:49,600 --> 00:18:51,200 Ms. Vidino, does the name Laura Berger mean anything to you? 491 00:18:51,200 --> 00:18:51,920 Ms. Vidino, does the name Laura Berger mean anything to you? 492 00:18:52,560 --> 00:18:52,800 The woman was raped five years ago. 493 00:18:52,800 --> 00:18:54,400 The woman was raped five years ago. 494 00:18:54,400 --> 00:18:55,280 The woman was raped five years ago. 495 00:18:55,280 --> 00:18:56,000 The same man has since killed three women and a police officer. 496 00:18:56,000 --> 00:18:57,600 The same man has since killed three women and a police officer. 497 00:18:57,600 --> 00:18:59,200 The same man has since killed three women and a police officer. 498 00:18:59,200 --> 00:18:59,560 The same man has since killed three women and a police officer. 499 00:19:00,400 --> 00:19:00,800 We assume that the perpetrator was a member of this hunting club. 500 00:19:00,800 --> 00:19:02,400 We assume that the perpetrator was a member of this hunting club. 501 00:19:02,400 --> 00:19:04,000 We assume that the perpetrator was a member of this hunting club. 502 00:19:04,000 --> 00:19:04,480 We assume that the perpetrator was a member of this hunting club. 503 00:19:04,480 --> 00:19:05,600 You assume. 504 00:19:05,600 --> 00:19:06,200 You assume. 505 00:19:08,080 --> 00:19:08,800 You could help us find out the truth. 506 00:19:08,800 --> 00:19:10,400 You could help us find out the truth. 507 00:19:10,400 --> 00:19:10,840 You could help us find out the truth. 508 00:19:11,440 --> 00:19:12,000 We need the names of the members. 509 00:19:12,000 --> 00:19:13,600 We need the names of the members. 510 00:19:13,600 --> 00:19:13,800 We need the names of the members. 511 00:19:13,800 --> 00:19:15,200 Ms. Stocker, my clients are influential personalities 512 00:19:15,200 --> 00:19:16,800 Ms. Stocker, my clients are influential personalities 513 00:19:16,800 --> 00:19:18,400 Ms. Stocker, my clients are influential personalities 514 00:19:18,400 --> 00:19:18,640 Ms. Stocker, my clients are influential personalities 515 00:19:18,960 --> 00:19:20,000 who trust in me that their name is not associated with rumors 516 00:19:20,000 --> 00:19:21,600 who trust in me that their name is not associated with rumors 517 00:19:21,600 --> 00:19:21,960 who trust in me that their name is not associated with rumors 518 00:19:21,960 --> 00:19:23,200 or suspicions or even defamation 519 00:19:23,200 --> 00:19:24,800 or suspicions or even defamation 520 00:19:24,800 --> 00:19:25,040 or suspicions or even defamation 521 00:19:25,040 --> 00:19:26,400 and I will not betray that trust. 522 00:19:26,400 --> 00:19:28,000 and I will not betray that trust. 523 00:19:28,000 --> 00:19:28,440 and I will not betray that trust. 524 00:19:30,560 --> 00:19:31,200 It's our only chance to narrow the circle of perpetrators. 525 00:19:31,200 --> 00:19:32,800 It's our only chance to narrow the circle of perpetrators. 526 00:19:32,800 --> 00:19:34,200 It's our only chance to narrow the circle of perpetrators. 527 00:19:34,640 --> 00:19:36,000 We would be really grateful if you could help us on this matter 528 00:19:36,000 --> 00:19:37,400 We would be really grateful if you could help us on this matter 529 00:19:37,400 --> 00:19:37,600 would cooperate with us. 530 00:19:37,600 --> 00:19:39,200 would cooperate with us. 531 00:19:39,200 --> 00:19:39,440 would cooperate with us. 532 00:19:39,600 --> 00:19:40,800 How does the German police work? Without a legal basis? 533 00:19:40,800 --> 00:19:42,400 How does the German police work? Without a legal basis? 534 00:19:42,400 --> 00:19:43,320 How does the German police work? Without a legal basis? 535 00:19:44,280 --> 00:19:45,600 Is that why you were given a one-year leave of absence? 536 00:19:45,600 --> 00:19:46,400 Is that why you were given a one-year leave of absence? 537 00:19:46,400 --> 00:19:47,200 because you act by your own rules? 538 00:19:47,200 --> 00:19:48,800 because you act by your own rules? 539 00:19:48,800 --> 00:19:49,320 because you act by your own rules? 540 00:19:52,560 --> 00:19:53,600 My leave of absence was for family reasons. 541 00:19:53,600 --> 00:19:54,800 My leave of absence was for family reasons. 542 00:19:54,800 --> 00:19:55,200 You are conducting an interrogation here without an Austrian liaison officer. 543 00:19:55,200 --> 00:19:56,800 You are conducting an interrogation here without an Austrian liaison officer. 544 00:19:56,800 --> 00:19:58,400 You are conducting an interrogation here without an Austrian liaison officer. 545 00:19:58,400 --> 00:19:59,320 You are conducting an interrogation here without an Austrian liaison officer. 546 00:19:59,320 --> 00:20:00,000 What do you say to that, Mr. Winter? As a former inspector. 547 00:20:00,000 --> 00:20:01,600 What do you say to that, Mr. Winter? As a former inspector. 548 00:20:01,600 --> 00:20:03,200 What do you say to that, Mr. Winter? As a former inspector. 549 00:20:03,200 --> 00:20:04,280 What do you say to that, Mr. Winter? As a former inspector. 550 00:20:04,840 --> 00:20:06,400 But if you have specific information, you can ask your Austrian colleagues 551 00:20:06,400 --> 00:20:08,000 But if you have specific information, you can ask your Austrian colleagues 552 00:20:08,000 --> 00:20:08,600 But if you have specific information, you can ask your Austrian colleagues 553 00:20:08,600 --> 00:20:09,600 feel free to send it to me again. 554 00:20:09,600 --> 00:20:10,640 feel free to send it to me again. 555 00:20:11,560 --> 00:20:12,800 If you have an ID card with you. 556 00:20:12,800 --> 00:20:14,080 If you have an ID card with you. 557 00:20:16,880 --> 00:20:17,600 You are absolutely right. 558 00:20:17,600 --> 00:20:18,840 You are absolutely right. 559 00:20:22,800 --> 00:20:24,000 Thank you for your understanding. 560 00:20:24,000 --> 00:20:24,800 Thank you for your understanding. 561 00:20:24,800 --> 00:20:25,600 I'm just doing my job. 562 00:20:25,600 --> 00:20:27,160 I'm just doing my job. 563 00:21:27,960 --> 00:21:28,000 It was prepared. We're not allowed to talk to anyone anymore. 564 00:21:28,000 --> 00:21:29,600 It was prepared. We're not allowed to talk to anyone anymore. 565 00:21:29,600 --> 00:21:30,760 It was prepared. We're not allowed to talk to anyone anymore. 566 00:21:31,000 --> 00:21:31,200 What asshole gives out information? 567 00:21:31,200 --> 00:21:32,800 What asshole gives out information? 568 00:21:32,800 --> 00:21:33,960 What asshole gives out information? 569 00:21:36,080 --> 00:21:37,600 It was naïve to think that she would tell us anything. 570 00:21:37,600 --> 00:21:38,400 It was naïve to think that she would tell us anything. 571 00:21:38,400 --> 00:21:39,200 We're on the right track. She's covering for someone. 572 00:21:39,200 --> 00:21:40,800 We're on the right track. She's covering for someone. 573 00:21:40,800 --> 00:21:40,960 We're on the right track. She's covering for someone. 574 00:21:41,760 --> 00:21:42,400 May be. Still, we ca n't get any information from her. 575 00:21:42,400 --> 00:21:44,000 May be. Still, we ca n't get any information from her. 576 00:21:44,000 --> 00:21:45,600 May be. Still, we ca n't get any information from her. 577 00:21:45,600 --> 00:21:46,480 May be. Still, we ca n't get any information from her. 578 00:21:47,040 --> 00:21:47,200 Yeah, maybe we don't, but I know someone... 579 00:21:47,200 --> 00:21:48,800 Yeah, maybe we don't, but I know someone... 580 00:21:48,800 --> 00:21:49,760 Yeah, maybe we don't, but I know someone... 581 00:21:52,800 --> 00:21:53,600 There are just people 582 00:21:53,600 --> 00:21:54,600 There are just people 583 00:21:54,600 --> 00:21:55,200 who have better arguments than paragraphs. 584 00:21:55,200 --> 00:21:56,800 who have better arguments than paragraphs. 585 00:21:56,800 --> 00:21:58,400 who have better arguments than paragraphs. 586 00:21:58,400 --> 00:21:59,240 who have better arguments than paragraphs. 587 00:22:05,800 --> 00:22:06,400 They shot you. 588 00:22:06,400 --> 00:22:08,000 They shot you. 589 00:22:08,000 --> 00:22:08,240 They shot you. 590 00:22:09,040 --> 00:22:09,600 I say so. 591 00:22:09,600 --> 00:22:10,960 I say so. 592 00:22:15,240 --> 00:22:16,000 We'll find another way. 593 00:22:16,000 --> 00:22:17,320 We'll find another way. 594 00:23:54,440 --> 00:23:55,200 Natalia? 595 00:23:55,200 --> 00:23:56,440 Natalia? 596 00:24:22,320 --> 00:24:22,400 Very nice. Wonderful, very pretty. 597 00:24:22,400 --> 00:24:24,000 Very nice. Wonderful, very pretty. 598 00:24:24,000 --> 00:24:25,600 Very nice. Wonderful, very pretty. 599 00:24:25,600 --> 00:24:26,240 Very nice. Wonderful, very pretty. 600 00:24:27,160 --> 00:24:27,200 Yes sir. Excuse me, you must look at me, please. 601 00:24:27,200 --> 00:24:28,800 Yes sir. Excuse me, you must look at me, please. 602 00:24:28,800 --> 00:24:30,400 Yes sir. Excuse me, you must look at me, please. 603 00:24:30,400 --> 00:24:31,760 Yes sir. Excuse me, you must look at me, please. 604 00:24:32,040 --> 00:24:33,600 I agree. And friendly again. Great. 605 00:24:33,600 --> 00:24:35,200 I agree. And friendly again. Great. 606 00:24:35,200 --> 00:24:36,360 I agree. And friendly again. Great. 607 00:24:36,600 --> 00:24:36,800 And now, please, the younger brother on the side to your mother. 608 00:24:36,800 --> 00:24:38,400 And now, please, the younger brother on the side to your mother. 609 00:24:38,400 --> 00:24:40,000 And now, please, the younger brother on the side to your mother. 610 00:24:40,000 --> 00:24:40,400 And now, please, the younger brother on the side to your mother. 611 00:24:40,600 --> 00:24:41,600 - I agree. - How so? 612 00:24:41,600 --> 00:24:42,480 - I agree. - How so? 613 00:24:42,480 --> 00:24:43,200 - For a change. - Why is that now? 614 00:24:43,200 --> 00:24:44,800 - For a change. - Why is that now? 615 00:24:44,800 --> 00:24:45,680 - For a change. - Why is that now? 616 00:24:45,680 --> 00:24:46,400 They set us up, tiresomely long. 617 00:24:46,400 --> 00:24:47,360 They set us up, tiresomely long. 618 00:24:47,360 --> 00:24:48,000 It doesn't matter, it's almost done. Come. 619 00:24:48,000 --> 00:24:49,480 It doesn't matter, it's almost done. Come. 620 00:24:52,040 --> 00:24:52,800 Great. I agree. Thank you very much. 621 00:24:52,800 --> 00:24:54,400 Great. I agree. Thank you very much. 622 00:24:54,400 --> 00:24:54,440 Great. I agree. Thank you very much. 623 00:24:54,560 --> 00:24:56,000 So, a little closer together. 624 00:24:56,000 --> 00:24:57,160 So, a little closer together. 625 00:24:57,160 --> 00:24:57,600 A little more and now nice and friendly... 626 00:24:57,600 --> 00:24:59,200 A little more and now nice and friendly... 627 00:24:59,200 --> 00:25:00,400 A little more and now nice and friendly... 628 00:25:00,400 --> 00:25:00,800 That's ridiculous. 629 00:25:00,800 --> 00:25:02,200 That's ridiculous. 630 00:25:02,560 --> 00:25:04,000 We have a photo, we don't need a variant. 631 00:25:04,000 --> 00:25:04,880 We have a photo, we don't need a variant. 632 00:25:42,640 --> 00:25:44,000 Xandi, also what? 633 00:25:44,000 --> 00:25:44,200 Xandi, also what? 634 00:25:44,320 --> 00:25:45,600 No thank you. 635 00:25:45,600 --> 00:25:45,960 No thank you. 636 00:25:48,440 --> 00:25:48,800 Did you know that? That she's leaving again? 637 00:25:48,800 --> 00:25:50,400 Did you know that? That she's leaving again? 638 00:25:50,400 --> 00:25:51,320 Did you know that? That she's leaving again? 639 00:25:51,600 --> 00:25:52,000 Who? 640 00:25:52,000 --> 00:25:53,120 Who? 641 00:25:53,240 --> 00:25:53,600 On die Mama. 642 00:25:53,600 --> 00:25:55,200 On die Mama. 643 00:25:55,200 --> 00:25:55,920 On die Mama. 644 00:25:56,560 --> 00:25:56,800 Sitting on the plane again. 645 00:25:56,800 --> 00:25:58,400 Sitting on the plane again. 646 00:25:58,400 --> 00:25:58,600 Sitting on the plane again. 647 00:25:59,160 --> 00:26:00,000 Where are you going today? To Paris? 648 00:26:00,000 --> 00:26:01,560 Where are you going today? To Paris? 649 00:26:01,560 --> 00:26:01,600 Reconnecting with her fashion guy Superstar? 650 00:26:01,600 --> 00:26:03,200 Reconnecting with her fashion guy Superstar? 651 00:26:03,200 --> 00:26:03,960 Reconnecting with her fashion guy Superstar? 652 00:26:04,040 --> 00:26:04,800 I don't care. 653 00:26:04,800 --> 00:26:06,400 I don't care. 654 00:26:06,400 --> 00:26:06,440 I don't care. 655 00:26:07,080 --> 00:26:08,000 The rag collector! 656 00:26:08,000 --> 00:26:09,480 The rag collector! 657 00:26:10,680 --> 00:26:11,200 Papa hasn't been dead even a year. 658 00:26:11,200 --> 00:26:12,800 Papa hasn't been dead even a year. 659 00:26:12,800 --> 00:26:12,880 Papa hasn't been dead even a year. 660 00:26:13,280 --> 00:26:14,400 Yes and? 661 00:26:14,400 --> 00:26:14,920 Yes and? 662 00:26:15,280 --> 00:26:16,000 Watch out. There is a solution to the Uttanger problem. 663 00:26:16,000 --> 00:26:17,600 Watch out. There is a solution to the Uttanger problem. 664 00:26:17,600 --> 00:26:19,080 Watch out. There is a solution to the Uttanger problem. 665 00:26:19,840 --> 00:26:20,800 Actually, I'm not allowed to talk about it yet, but if everything works, 666 00:26:20,800 --> 00:26:22,400 Actually, I'm not allowed to talk about it yet, but if everything works, 667 00:26:22,400 --> 00:26:23,160 Actually, I'm not allowed to talk about it yet, but if everything works, 668 00:26:23,160 --> 00:26:24,000 then that is absolutely huge. 669 00:26:24,000 --> 00:26:25,120 then that is absolutely huge. 670 00:26:25,120 --> 00:26:25,600 Not even our father ever built anything that big in Austria. 671 00:26:25,600 --> 00:26:27,200 Not even our father ever built anything that big in Austria. 672 00:26:27,200 --> 00:26:28,680 Not even our father ever built anything that big in Austria. 673 00:26:30,520 --> 00:26:32,000 It is bigger than the Wiener Bahnhof City. 674 00:26:32,000 --> 00:26:32,960 It is bigger than the Wiener Bahnhof City. 675 00:26:32,960 --> 00:26:33,600 Xandi, now it's our turn, do you understand? 676 00:26:33,600 --> 00:26:35,200 Xandi, now it's our turn, do you understand? 677 00:26:35,200 --> 00:26:36,800 Xandi, now it's our turn, do you understand? 678 00:26:36,800 --> 00:26:38,320 Hm. 679 00:26:43,480 --> 00:26:44,800 And why isn't she wearing a blindfold? 680 00:26:44,800 --> 00:26:45,920 And why isn't she wearing a blindfold? 681 00:26:46,360 --> 00:26:46,400 Simply because I'm not one of your brain-dead dolls. 682 00:26:46,400 --> 00:26:48,000 Simply because I'm not one of your brain-dead dolls. 683 00:26:48,000 --> 00:26:49,600 Simply because I'm not one of your brain-dead dolls. 684 00:26:49,600 --> 00:26:50,400 Simply because I'm not one of your brain-dead dolls. 685 00:26:53,240 --> 00:26:54,400 Then why do we make all the fucking rules? 686 00:26:54,400 --> 00:26:55,920 Then why do we make all the fucking rules? 687 00:26:55,920 --> 00:26:56,000 Hey, calm down now. 688 00:26:56,000 --> 00:26:57,600 Hey, calm down now. 689 00:26:57,600 --> 00:26:58,160 Hey, calm down now. 690 00:26:58,400 --> 00:26:59,200 Laura has long been one of us. Or? 691 00:26:59,200 --> 00:27:00,800 Laura has long been one of us. Or? 692 00:27:00,800 --> 00:27:01,920 Laura has long been one of us. Or? 693 00:27:02,720 --> 00:27:04,000 I see. 694 00:27:04,000 --> 00:27:04,720 I see. 695 00:27:12,960 --> 00:27:13,600 I'm holding you, right? 696 00:27:13,600 --> 00:27:14,560 I'm holding you, right? 697 00:27:19,160 --> 00:27:20,000 Wolfgang, I'm not going in today. 698 00:27:20,000 --> 00:27:21,320 Wolfgang, I'm not going in today. 699 00:27:22,360 --> 00:27:23,200 - How so? - I don't feel like going for a walk. 700 00:27:23,200 --> 00:27:24,800 - How so? - I don't feel like going for a walk. 701 00:27:24,800 --> 00:27:25,080 - How so? - I don't feel like going for a walk. 702 00:27:25,080 --> 00:27:26,400 Because of her? She means nothing to me. 703 00:27:26,400 --> 00:27:27,360 Because of her? She means nothing to me. 704 00:27:27,800 --> 00:27:28,000 You come with me now, let's celebrate our success now. 705 00:27:28,000 --> 00:27:29,600 You come with me now, let's celebrate our success now. 706 00:27:29,600 --> 00:27:30,960 You come with me now, let's celebrate our success now. 707 00:27:30,960 --> 00:27:31,200 But! 708 00:27:31,200 --> 00:27:32,800 But! 709 00:27:35,440 --> 00:27:36,000 This is your stupid project, not mine. 710 00:27:36,000 --> 00:27:37,600 This is your stupid project, not mine. 711 00:27:37,600 --> 00:27:37,760 This is your stupid project, not mine. 712 00:27:38,240 --> 00:27:39,200 I'm not interested in any of that, I don't care at all. 713 00:27:39,200 --> 00:27:40,800 I'm not interested in any of that, I don't care at all. 714 00:27:40,800 --> 00:27:41,200 I'm not interested in any of that, I don't care at all. 715 00:27:44,240 --> 00:27:45,600 Xandi ... 716 00:27:45,600 --> 00:27:45,840 Xandi ... 717 00:27:47,520 --> 00:27:48,800 Wolfgang? Are you coming? 718 00:27:48,800 --> 00:27:50,400 Wolfgang? Are you coming? 719 00:27:50,400 --> 00:27:50,640 Wolfgang? Are you coming? 720 00:29:52,840 --> 00:29:53,600 Hey. 721 00:29:53,600 --> 00:29:54,800 Hey. 722 00:29:55,440 --> 00:29:56,800 What's your name? 723 00:29:56,800 --> 00:29:57,520 What's your name? 724 00:29:57,640 --> 00:29:58,400 Anna. 725 00:29:58,400 --> 00:29:59,440 Anna. 726 00:30:01,600 --> 00:30:03,200 - How old are you? - Two. 727 00:30:03,200 --> 00:30:04,640 - How old are you? - Two. 728 00:30:42,280 --> 00:30:43,200 Everything okay? 729 00:30:43,200 --> 00:30:43,880 Everything okay? 730 00:30:44,320 --> 00:30:44,800 And. 731 00:30:44,800 --> 00:30:46,000 And. 732 00:30:51,560 --> 00:30:52,800 Talk to me. You can fool them in the office, but you can't fool me. 733 00:30:52,800 --> 00:30:54,400 Talk to me. You can fool them in the office, but you can't fool me. 734 00:30:54,400 --> 00:30:54,720 Talk to me. You can fool them in the office, but you can't fool me. 735 00:30:55,320 --> 00:30:56,000 I'm not kidding , I'm fine. 736 00:30:56,000 --> 00:30:57,400 I'm not kidding , I'm fine. 737 00:31:01,200 --> 00:31:02,400 I don't need pills. 738 00:31:02,400 --> 00:31:03,440 I don't need pills. 739 00:31:04,280 --> 00:31:05,600 You play healthy, you feel bad, you take pills 740 00:31:05,600 --> 00:31:07,200 You play healthy, you feel bad, you take pills 741 00:31:07,200 --> 00:31:08,800 against your pain 742 00:31:08,800 --> 00:31:09,160 against your pain 743 00:31:10,440 --> 00:31:12,000 What about you? 744 00:31:12,000 --> 00:31:12,040 What about you? 745 00:31:12,240 --> 00:31:13,600 You've been given a year's leave, why? 746 00:31:13,600 --> 00:31:14,960 You've been given a year's leave, why? 747 00:31:17,000 --> 00:31:18,400 Private reasons? Crap. 748 00:31:18,400 --> 00:31:20,000 Private reasons? Crap. 749 00:31:20,000 --> 00:31:20,080 Private reasons? Crap. 750 00:31:21,240 --> 00:31:21,600 What have you been doing for a year? 751 00:31:21,600 --> 00:31:23,200 What have you been doing for a year? 752 00:31:23,200 --> 00:31:23,400 What have you been doing for a year? 753 00:31:23,400 --> 00:31:24,800 It's completely irrelevant now. 754 00:31:24,800 --> 00:31:25,240 It's completely irrelevant now. 755 00:31:27,800 --> 00:31:28,000 Then why are we talking about it? 756 00:31:28,000 --> 00:31:29,600 Then why are we talking about it? 757 00:31:29,600 --> 00:31:29,880 Then why are we talking about it? 758 00:31:34,080 --> 00:31:34,400 We all have our ghosts. That is normal. 759 00:31:34,400 --> 00:31:36,000 We all have our ghosts. That is normal. 760 00:31:36,000 --> 00:31:37,600 We all have our ghosts. That is normal. 761 00:31:37,600 --> 00:31:38,000 We all have our ghosts. That is normal. 762 00:31:42,000 --> 00:31:42,400 But there are countermeasures. 763 00:31:42,400 --> 00:31:44,000 But there are countermeasures. 764 00:31:44,000 --> 00:31:44,320 But there are countermeasures. 765 00:31:45,920 --> 00:31:47,200 We imprison all evil spirits. 766 00:31:47,200 --> 00:31:48,800 We imprison all evil spirits. 767 00:31:48,800 --> 00:31:50,120 We imprison all evil spirits. 768 00:31:53,080 --> 00:31:53,600 I can't be late again. 769 00:31:53,600 --> 00:31:55,200 I can't be late again. 770 00:31:55,200 --> 00:31:55,400 I can't be late again. 771 00:32:00,600 --> 00:32:01,600 He watched her every step. 772 00:32:01,600 --> 00:32:03,200 He watched her every step. 773 00:32:03,200 --> 00:32:04,520 He watched her every step. 774 00:32:05,240 --> 00:32:06,400 He knew exactly when her boyfriend was on night shift, when who was awake, 775 00:32:06,400 --> 00:32:08,000 He knew exactly when her boyfriend was on night shift, when who was awake, 776 00:32:08,000 --> 00:32:08,360 He knew exactly when her boyfriend was on night shift, when who was awake, 777 00:32:08,360 --> 00:32:09,600 and when who sleeps. 778 00:32:09,600 --> 00:32:10,040 and when who sleeps. 779 00:32:10,240 --> 00:32:11,200 We must be ahead of him as he was ahead of her. 780 00:32:11,200 --> 00:32:12,720 We must be ahead of him as he was ahead of her. 781 00:32:14,640 --> 00:32:16,000 He keeps women alive longer and longer 782 00:32:16,000 --> 00:32:17,520 He keeps women alive longer and longer 783 00:32:17,520 --> 00:32:17,600 the last one was twelve hours. 784 00:32:17,600 --> 00:32:19,200 the last one was twelve hours. 785 00:32:19,200 --> 00:32:19,960 the last one was twelve hours. 786 00:32:19,960 --> 00:32:20,800 But probably more this time . A day, maybe two. 787 00:32:20,800 --> 00:32:22,400 But probably more this time . A day, maybe two. 788 00:32:22,400 --> 00:32:24,000 But probably more this time . A day, maybe two. 789 00:32:24,000 --> 00:32:24,680 But probably more this time . A day, maybe two. 790 00:32:29,440 --> 00:32:30,400 It must be enough. 791 00:32:30,400 --> 00:32:31,600 It must be enough. 792 00:32:46,320 --> 00:32:46,400 It's me. 793 00:32:46,400 --> 00:32:47,840 It's me. 794 00:32:48,720 --> 00:32:49,600 Falcon. 795 00:32:49,600 --> 00:32:50,120 Falcon. 796 00:33:40,120 --> 00:33:40,800 You are looking good. 797 00:33:40,800 --> 00:33:41,800 You are looking good. 798 00:33:42,440 --> 00:33:44,000 Really nobody would have thought that possible. 799 00:33:44,000 --> 00:33:45,160 Really nobody would have thought that possible. 800 00:33:46,520 --> 00:33:47,200 Congratulations on the second life. 801 00:33:47,200 --> 00:33:48,800 Congratulations on the second life. 802 00:33:48,800 --> 00:33:50,040 Congratulations on the second life. 803 00:33:52,960 --> 00:33:53,600 I hate to interrupt, but we're running out of time. what is your price 804 00:33:53,600 --> 00:33:55,200 I hate to interrupt, but we're running out of time. what is your price 805 00:33:55,200 --> 00:33:56,480 I hate to interrupt, but we're running out of time. what is your price 806 00:33:57,160 --> 00:33:58,400 - It won't be cheap. - Okay, the price. 807 00:33:58,400 --> 00:33:59,600 - It won't be cheap. - Okay, the price. 808 00:34:07,520 --> 00:34:08,000 This is a list. We need info on the names. 809 00:34:08,000 --> 00:34:09,600 This is a list. We need info on the names. 810 00:34:09,600 --> 00:34:10,800 This is a list. We need info on the names. 811 00:34:11,000 --> 00:34:11,200 Everything about the Albanians there. 812 00:34:11,200 --> 00:34:12,720 Everything about the Albanians there. 813 00:34:13,120 --> 00:34:14,400 residence, family, contacts, aliases, 814 00:34:14,400 --> 00:34:16,000 residence, family, contacts, aliases, 815 00:34:16,000 --> 00:34:16,160 residence, family, contacts, aliases, 816 00:34:16,160 --> 00:34:17,600 where they meet, everything the police know.. 817 00:34:17,600 --> 00:34:18,360 where they meet, everything the police know.. 818 00:34:19,160 --> 00:34:19,200 Assholes are ruining our business. 819 00:34:19,200 --> 00:34:20,800 Assholes are ruining our business. 820 00:34:20,800 --> 00:34:21,600 Assholes are ruining our business. 821 00:34:26,680 --> 00:34:27,200 We don't know if you can deliver at all. 822 00:34:27,200 --> 00:34:28,800 We don't know if you can deliver at all. 823 00:34:28,800 --> 00:34:30,160 We don't know if you can deliver at all. 824 00:34:30,520 --> 00:34:32,000 You're not a cop anymore, and you're not one of us anymore. 825 00:34:32,000 --> 00:34:33,600 You're not a cop anymore, and you're not one of us anymore. 826 00:34:33,600 --> 00:34:35,200 You're not a cop anymore, and you're not one of us anymore. 827 00:34:35,200 --> 00:34:35,520 You're not a cop anymore, and you're not one of us anymore. 828 00:34:37,440 --> 00:34:38,400 Tell me... 829 00:34:38,400 --> 00:34:39,080 Tell me... 830 00:34:39,800 --> 00:34:40,000 ..what exactly are you? Falcon? 831 00:34:40,000 --> 00:34:41,600 ..what exactly are you? Falcon? 832 00:34:41,600 --> 00:34:43,200 ..what exactly are you? Falcon? 833 00:34:43,200 --> 00:34:43,640 ..what exactly are you? Falcon? 834 00:34:51,880 --> 00:34:52,800 We'll get the info. 835 00:34:52,800 --> 00:34:53,560 We'll get the info. 836 00:34:53,560 --> 00:34:54,400 I'm on duty, I have access to the databases. 837 00:34:54,400 --> 00:34:56,000 I'm on duty, I have access to the databases. 838 00:34:56,000 --> 00:34:56,120 I'm on duty, I have access to the databases. 839 00:35:17,080 --> 00:35:18,400 I've already told him, he's prepared everything. 840 00:35:18,400 --> 00:35:20,000 I've already told him, he's prepared everything. 841 00:35:20,000 --> 00:35:20,080 I've already told him, he's prepared everything. 842 00:35:47,360 --> 00:35:48,800 where is the safe 843 00:35:48,800 --> 00:35:49,400 where is the safe 844 00:35:53,560 --> 00:35:53,600 Go now! 845 00:35:53,600 --> 00:35:55,200 Go now! 846 00:35:55,200 --> 00:35:55,760 Go now! 847 00:35:56,800 --> 00:35:58,400 Where's the fucking safe? 848 00:35:58,400 --> 00:35:59,200 Where's the fucking safe? 849 00:36:00,920 --> 00:36:01,600 Look at me. 850 00:36:01,600 --> 00:36:02,920 Look at me. 851 00:36:03,600 --> 00:36:04,800 Open up! 852 00:36:04,800 --> 00:36:05,040 Open up! 853 00:36:52,240 --> 00:36:52,800 are you insane 854 00:36:52,800 --> 00:36:53,800 are you insane 855 00:36:53,880 --> 00:36:54,400 How can you call me at work? 856 00:36:54,400 --> 00:36:56,000 How can you call me at work? 857 00:36:56,000 --> 00:36:56,160 How can you call me at work? 858 00:36:56,160 --> 00:36:57,600 There are problems. My client is worried. 859 00:36:57,600 --> 00:36:58,960 There are problems. My client is worried. 860 00:37:00,040 --> 00:37:00,800 Are you worried? 861 00:37:00,800 --> 00:37:01,680 Are you worried? 862 00:37:01,680 --> 00:37:02,400 Well, then I'll tell you what's going on here. 863 00:37:02,400 --> 00:37:04,000 Well, then I'll tell you what's going on here. 864 00:37:04,000 --> 00:37:04,520 Well, then I'll tell you what's going on here. 865 00:37:04,760 --> 00:37:05,600 A woman has been kidnapped, probably the next victim, 866 00:37:05,600 --> 00:37:07,200 A woman has been kidnapped, probably the next victim, 867 00:37:07,200 --> 00:37:07,440 A woman has been kidnapped, probably the next victim, 868 00:37:07,640 --> 00:37:08,800 and I've had enough now, you tell me right now 869 00:37:08,800 --> 00:37:10,120 and I've had enough now, you tell me right now 870 00:37:10,120 --> 00:37:10,400 to whom this information goes. 871 00:37:10,400 --> 00:37:11,640 to whom this information goes. 872 00:37:11,760 --> 00:37:12,000 I don't know and I don't want to know either. 873 00:37:12,000 --> 00:37:13,600 I don't know and I don't want to know either. 874 00:37:13,600 --> 00:37:15,200 I don't know and I don't want to know either. 875 00:37:15,720 --> 00:37:16,800 But I. I finally want to hear the truth. 876 00:37:16,800 --> 00:37:18,400 But I. I finally want to hear the truth. 877 00:37:18,400 --> 00:37:19,040 But I. I finally want to hear the truth. 878 00:37:19,880 --> 00:37:20,000 I'm still a cop. 879 00:37:20,000 --> 00:37:21,480 I'm still a cop. 880 00:37:21,520 --> 00:37:21,600 I'll tell you something now: 881 00:37:21,600 --> 00:37:23,200 I'll tell you something now: 882 00:37:23,200 --> 00:37:23,360 I'll tell you something now: 883 00:37:23,920 --> 00:37:24,800 You're not a cop anymore. 884 00:37:24,800 --> 00:37:25,960 You're not a cop anymore. 885 00:37:27,840 --> 00:37:28,000 And now listen to me very carefully. 886 00:37:28,000 --> 00:37:29,600 And now listen to me very carefully. 887 00:37:29,600 --> 00:37:30,120 And now listen to me very carefully. 888 00:37:30,320 --> 00:37:31,200 I want all the information on this Inspector Winter right now, 889 00:37:31,200 --> 00:37:32,800 I want all the information on this Inspector Winter right now, 890 00:37:32,800 --> 00:37:34,000 I want all the information on this Inspector Winter right now, 891 00:37:34,280 --> 00:37:34,400 that guy you shot. 892 00:37:34,400 --> 00:37:36,000 that guy you shot. 893 00:37:36,000 --> 00:37:36,360 that guy you shot. 894 00:37:36,680 --> 00:37:37,600 And this German Commissioner Stocker. 895 00:37:37,600 --> 00:37:38,840 And this German Commissioner Stocker. 896 00:37:39,200 --> 00:37:40,800 Anything I can get 897 00:37:40,800 --> 00:37:41,000 Anything I can get 898 00:37:41,680 --> 00:37:42,400 To ask? 899 00:37:42,400 --> 00:37:43,280 To ask? 900 00:37:44,680 --> 00:37:45,600 Excellent. 901 00:37:45,600 --> 00:37:46,600 Excellent. 902 00:37:50,880 --> 00:37:52,000 Shouldn't I drive you to the hospital? 903 00:37:52,000 --> 00:37:53,240 Shouldn't I drive you to the hospital? 904 00:37:53,920 --> 00:37:55,200 take me home 905 00:37:55,200 --> 00:37:55,960 take me home 906 00:37:56,160 --> 00:37:56,800 i need a shower 907 00:37:56,800 --> 00:37:58,000 i need a shower 908 00:38:18,520 --> 00:38:19,200 These are all. 909 00:38:19,200 --> 00:38:20,640 These are all. 910 00:38:23,120 --> 00:38:24,000 All handwritten notes, regular payments by members, 911 00:38:24,000 --> 00:38:25,600 All handwritten notes, regular payments by members, 912 00:38:25,600 --> 00:38:26,240 All handwritten notes, regular payments by members, 913 00:38:26,240 --> 00:38:27,200 exits for travel, hotels, 914 00:38:27,200 --> 00:38:28,320 exits for travel, hotels, 915 00:38:28,320 --> 00:38:28,800 Restaurantbesuche, Jagdausrüstung. 916 00:38:28,800 --> 00:38:30,400 Restaurantbesuche, Jagdausrüstung. 917 00:38:30,400 --> 00:38:30,440 Restaurantbesuche, Jagdausrüstung. 918 00:38:30,440 --> 00:38:32,000 It takes weeks for us to check all the guys. 919 00:38:32,000 --> 00:38:33,520 It takes weeks for us to check all the guys. 920 00:38:46,920 --> 00:38:48,000 Here are payments to private individuals, monthly, always the same amount. 921 00:38:48,000 --> 00:38:49,600 Here are payments to private individuals, monthly, always the same amount. 922 00:38:49,600 --> 00:38:50,520 Here are payments to private individuals, monthly, always the same amount. 923 00:38:50,720 --> 00:38:51,200 All women. 924 00:38:51,200 --> 00:38:52,520 All women. 925 00:38:52,600 --> 00:38:52,800 So what? 926 00:38:52,800 --> 00:38:54,240 So what? 927 00:38:55,800 --> 00:38:56,000 One of them is Laura Berger. 928 00:38:56,000 --> 00:38:57,600 One of them is Laura Berger. 929 00:38:57,600 --> 00:38:57,880 One of them is Laura Berger. 930 00:38:58,880 --> 00:38:59,200 women stories. 931 00:38:59,200 --> 00:39:00,800 women stories. 932 00:39:00,800 --> 00:39:00,840 women stories. 933 00:39:02,040 --> 00:39:02,400 What are the other women's names? 934 00:39:02,400 --> 00:39:04,000 What are the other women's names? 935 00:39:04,000 --> 00:39:04,080 What are the other women's names? 936 00:39:30,400 --> 00:39:31,200 Sorry, we're looking for Rosalie Jonas. 937 00:39:31,200 --> 00:39:32,800 Sorry, we're looking for Rosalie Jonas. 938 00:39:32,800 --> 00:39:33,560 Sorry, we're looking for Rosalie Jonas. 939 00:39:36,440 --> 00:39:37,600 Secrecy was very important to them. 940 00:39:37,600 --> 00:39:39,200 Secrecy was very important to them. 941 00:39:40,400 --> 00:39:40,800 We had to blindfold each other. 942 00:39:40,800 --> 00:39:42,400 We had to blindfold each other. 943 00:39:42,400 --> 00:39:43,360 We had to blindfold each other. 944 00:39:43,840 --> 00:39:44,000 So nobody knows where the hut is exactly. 945 00:39:44,000 --> 00:39:45,600 So nobody knows where the hut is exactly. 946 00:39:45,600 --> 00:39:46,200 So nobody knows where the hut is exactly. 947 00:39:46,640 --> 00:39:47,200 Contracts have been made. 948 00:39:47,200 --> 00:39:48,520 Contracts have been made. 949 00:39:48,520 --> 00:39:48,800 We should never talk about it, that's what we were paid to do. 950 00:39:48,800 --> 00:39:50,400 We should never talk about it, that's what we were paid to do. 951 00:39:50,400 --> 00:39:52,000 We should never talk about it, that's what we were paid to do. 952 00:39:52,000 --> 00:39:52,360 We should never talk about it, that's what we were paid to do. 953 00:39:52,800 --> 00:39:53,600 We all volunteered 954 00:39:53,600 --> 00:39:55,200 We all volunteered 955 00:39:55,200 --> 00:39:55,680 We all volunteered 956 00:39:56,200 --> 00:39:56,800 but Laura was... different from us. 957 00:39:56,800 --> 00:39:58,400 but Laura was... different from us. 958 00:39:58,400 --> 00:40:00,000 but Laura was... different from us. 959 00:40:00,000 --> 00:40:00,080 but Laura was... different from us. 960 00:40:02,160 --> 00:40:03,200 She always laughed a lot , I can still remember that. 961 00:40:03,200 --> 00:40:04,800 She always laughed a lot , I can still remember that. 962 00:40:04,800 --> 00:40:06,000 She always laughed a lot , I can still remember that. 963 00:40:07,240 --> 00:40:08,000 And I remember wondering 964 00:40:08,000 --> 00:40:09,600 And I remember wondering 965 00:40:09,600 --> 00:40:09,720 And I remember wondering 966 00:40:10,400 --> 00:40:11,200 why does a woman do that. 967 00:40:11,200 --> 00:40:12,600 why does a woman do that. 968 00:40:13,480 --> 00:40:14,400 Such a? 969 00:40:14,400 --> 00:40:15,040 Such a? 970 00:40:15,600 --> 00:40:16,000 She was intelligent, had a high school diploma and all that. 971 00:40:16,000 --> 00:40:17,600 She was intelligent, had a high school diploma and all that. 972 00:40:17,600 --> 00:40:19,200 She was intelligent, had a high school diploma and all that. 973 00:40:19,200 --> 00:40:20,040 She was intelligent, had a high school diploma and all that. 974 00:40:20,720 --> 00:40:20,800 None of the rest of us really knew where to go in life. 975 00:40:20,800 --> 00:40:22,400 None of the rest of us really knew where to go in life. 976 00:40:22,400 --> 00:40:24,000 None of the rest of us really knew where to go in life. 977 00:40:24,000 --> 00:40:25,600 None of the rest of us really knew where to go in life. 978 00:40:25,600 --> 00:40:26,000 None of the rest of us really knew where to go in life. 979 00:40:27,120 --> 00:40:27,200 And what happened right there when everyone got together? 980 00:40:27,200 --> 00:40:28,800 And what happened right there when everyone got together? 981 00:40:28,800 --> 00:40:30,160 And what happened right there when everyone got together? 982 00:40:31,600 --> 00:40:32,000 On those evenings... there was always everything: 983 00:40:32,000 --> 00:40:33,600 On those evenings... there was always everything: 984 00:40:33,600 --> 00:40:35,200 On those evenings... there was always everything: 985 00:40:35,200 --> 00:40:35,600 On those evenings... there was always everything: 986 00:40:35,600 --> 00:40:36,800 Food, drink, drugs, everything your heart desires. 987 00:40:36,800 --> 00:40:38,400 Food, drink, drugs, everything your heart desires. 988 00:40:38,400 --> 00:40:40,000 Food, drink, drugs, everything your heart desires. 989 00:40:40,000 --> 00:40:40,040 Food, drink, drugs, everything your heart desires. 990 00:40:40,920 --> 00:40:41,600 In the intoxication we thought we belonged. 991 00:40:41,600 --> 00:40:43,200 In the intoxication we thought we belonged. 992 00:40:43,200 --> 00:40:44,240 In the intoxication we thought we belonged. 993 00:40:44,960 --> 00:40:46,400 They gave us gifts, that was enough for us. But not you. 994 00:40:46,400 --> 00:40:48,000 They gave us gifts, that was enough for us. But not you. 995 00:40:48,000 --> 00:40:49,600 They gave us gifts, that was enough for us. But not you. 996 00:40:49,600 --> 00:40:49,960 They gave us gifts, that was enough for us. But not you. 997 00:40:50,960 --> 00:40:51,200 She wanted him all to herself. 998 00:40:51,200 --> 00:40:52,800 She wanted him all to herself. 999 00:40:52,800 --> 00:40:53,480 She wanted him all to herself. 1000 00:40:54,280 --> 00:40:54,400 She really believed he loved her. 1001 00:40:54,400 --> 00:40:56,000 She really believed he loved her. 1002 00:40:56,000 --> 00:40:56,840 She really believed he loved her. 1003 00:40:57,440 --> 00:40:57,600 Who? 1004 00:40:57,600 --> 00:40:59,160 Who? 1005 00:41:09,440 --> 00:41:10,400 What do you mean, she doesn't want any money... 1006 00:41:10,400 --> 00:41:11,560 What do you mean, she doesn't want any money... 1007 00:41:11,560 --> 00:41:12,000 She said she doesn't want it. 1008 00:41:12,000 --> 00:41:13,600 She said she doesn't want it. 1009 00:41:13,600 --> 00:41:13,680 She said she doesn't want it. 1010 00:41:14,720 --> 00:41:15,200 The ad? 1011 00:41:15,200 --> 00:41:16,360 The ad? 1012 00:41:16,360 --> 00:41:16,800 She withdrew, she said she wanted 1013 00:41:16,800 --> 00:41:18,400 She withdrew, she said she wanted 1014 00:41:18,400 --> 00:41:18,480 She withdrew, she said she wanted 1015 00:41:18,480 --> 00:41:20,000 that everything stays the same as before. 1016 00:41:20,000 --> 00:41:20,240 that everything stays the same as before. 1017 00:41:21,480 --> 00:41:21,600 Did she say anything? 1018 00:41:21,600 --> 00:41:23,160 Did she say anything? 1019 00:41:23,760 --> 00:41:24,800 How it happened, who was it? 1020 00:41:24,800 --> 00:41:26,400 How it happened, who was it? 1021 00:41:26,400 --> 00:41:26,600 How it happened, who was it? 1022 00:41:27,160 --> 00:41:28,000 No. 1023 00:41:28,000 --> 00:41:28,600 No. 1024 00:41:29,280 --> 00:41:29,600 She wanted the morning after the party 1025 00:41:29,600 --> 00:41:31,200 She wanted the morning after the party 1026 00:41:31,200 --> 00:41:32,800 She wanted the morning after the party 1027 00:41:32,800 --> 00:41:33,160 She wanted the morning after the party 1028 00:41:33,160 --> 00:41:34,400 walk back to the valley, 1029 00:41:34,400 --> 00:41:34,960 walk back to the valley, 1030 00:41:34,960 --> 00:41:36,000 ran along the Zill and that's where it must have happened. 1031 00:41:36,000 --> 00:41:37,600 ran along the Zill and that's where it must have happened. 1032 00:41:37,600 --> 00:41:38,480 ran along the Zill and that's where it must have happened. 1033 00:41:39,400 --> 00:41:40,800 Word got around very quickly about what happened to her. 1034 00:41:40,800 --> 00:41:42,400 Word got around very quickly about what happened to her. 1035 00:41:42,400 --> 00:41:42,640 Word got around very quickly about what happened to her. 1036 00:41:43,120 --> 00:41:44,000 did you talk to her 1037 00:41:44,000 --> 00:41:44,680 did you talk to her 1038 00:41:44,680 --> 00:41:45,600 I told her she had to go to the police, but... 1039 00:41:45,600 --> 00:41:47,200 I told her she had to go to the police, but... 1040 00:41:47,200 --> 00:41:47,880 I told her she had to go to the police, but... 1041 00:41:48,240 --> 00:41:48,800 ..she didn't want to hear anything about it. 1042 00:41:48,800 --> 00:41:50,040 ..she didn't want to hear anything about it. 1043 00:41:50,040 --> 00:41:50,400 Was she afraid of anyone? 1044 00:41:50,400 --> 00:41:52,000 Was she afraid of anyone? 1045 00:41:52,360 --> 00:41:53,600 Mh-mh. 1046 00:41:53,600 --> 00:41:54,320 Mh-mh. 1047 00:41:54,640 --> 00:41:55,200 On the contrary. 1048 00:41:55,200 --> 00:41:56,400 On the contrary. 1049 00:41:56,880 --> 00:41:58,400 She was very calm. 1050 00:41:58,400 --> 00:41:59,000 She was very calm. 1051 00:42:02,840 --> 00:42:03,200 She said she'll take care of it herself. 1052 00:42:03,200 --> 00:42:04,800 She said she'll take care of it herself. 1053 00:42:04,800 --> 00:42:05,200 She said she'll take care of it herself. 1054 00:42:08,960 --> 00:42:09,600 George. Glad you're coming. 1055 00:42:09,600 --> 00:42:11,200 George. Glad you're coming. 1056 00:42:11,200 --> 00:42:11,440 George. Glad you're coming. 1057 00:42:11,440 --> 00:42:12,800 What is this shit , who made the video? 1058 00:42:12,800 --> 00:42:13,440 What is this shit , who made the video? 1059 00:42:13,440 --> 00:42:14,400 Hey, I'm on it too. 1060 00:42:14,400 --> 00:42:15,040 Hey, I'm on it too. 1061 00:42:15,040 --> 00:42:16,000 Yes, you are being blackmailed, not me. 1062 00:42:16,000 --> 00:42:16,880 Yes, you are being blackmailed, not me. 1063 00:42:16,880 --> 00:42:17,600 My political career is at stake because of you, do you understand that? 1064 00:42:17,600 --> 00:42:19,200 My political career is at stake because of you, do you understand that? 1065 00:42:19,200 --> 00:42:19,880 My political career is at stake because of you, do you understand that? 1066 00:42:19,880 --> 00:42:20,800 Everything depends on me. The company, the family, everything. 1067 00:42:20,800 --> 00:42:22,400 Everything depends on me. The company, the family, everything. 1068 00:42:22,400 --> 00:42:23,240 Everything depends on me. The company, the family, everything. 1069 00:42:23,240 --> 00:42:24,000 Who is this shitty video from? 1070 00:42:24,000 --> 00:42:25,600 Who is this shitty video from? 1071 00:42:25,600 --> 00:42:25,720 Who is this shitty video from? 1072 00:42:25,720 --> 00:42:27,200 The men talked a lot in our presence, but... 1073 00:42:27,200 --> 00:42:28,800 The men talked a lot in our presence, but... 1074 00:42:28,800 --> 00:42:29,320 The men talked a lot in our presence, but... 1075 00:42:30,320 --> 00:42:30,400 ..I was way too high to remember any of it. 1076 00:42:30,400 --> 00:42:32,000 ..I was way too high to remember any of it. 1077 00:42:32,000 --> 00:42:33,600 ..I was way too high to remember any of it. 1078 00:42:33,600 --> 00:42:34,240 ..I was way too high to remember any of it. 1079 00:42:34,800 --> 00:42:35,200 She must have known something 1080 00:42:35,200 --> 00:42:36,800 She must have known something 1081 00:42:36,800 --> 00:42:37,000 She must have known something 1082 00:42:37,200 --> 00:42:38,400 something she shouldn't have known. 1083 00:42:38,400 --> 00:42:40,000 something she shouldn't have known. 1084 00:42:40,000 --> 00:42:41,360 something she shouldn't have known. 1085 00:42:41,360 --> 00:42:41,600 After this story we release the old connections. 1086 00:42:41,600 --> 00:42:43,200 After this story we release the old connections. 1087 00:42:43,200 --> 00:42:44,080 After this story we release the old connections. 1088 00:42:44,280 --> 00:42:44,800 As of today, the two of us are casual acquaintances. The video never existed. 1089 00:42:44,800 --> 00:42:46,400 As of today, the two of us are casual acquaintances. The video never existed. 1090 00:42:46,400 --> 00:42:47,800 As of today, the two of us are casual acquaintances. The video never existed. 1091 00:42:50,320 --> 00:42:51,200 - I'll sort it out. - I hope so. 1092 00:42:51,200 --> 00:42:52,800 - I'll sort it out. - I hope so. 1093 00:42:52,800 --> 00:42:53,560 - I'll sort it out. - I hope so. 1094 00:42:54,160 --> 00:42:54,400 shit! 1095 00:42:54,400 --> 00:42:56,000 shit! 1096 00:42:56,000 --> 00:42:56,040 shit! 1097 00:42:57,520 --> 00:42:57,600 She said: 1098 00:42:57,600 --> 00:42:59,200 She said: 1099 00:42:59,200 --> 00:42:59,360 She said: 1100 00:42:59,800 --> 00:43:00,800 "You will pay for it". 1101 00:43:00,800 --> 00:43:02,360 "You will pay for it". 1102 00:43:02,680 --> 00:43:03,960 "She?" 1103 00:43:06,400 --> 00:43:07,200 Is... 1104 00:43:07,200 --> 00:43:08,600 Is... 1105 00:43:11,520 --> 00:43:12,000 ..and his little brother. 1106 00:43:12,000 --> 00:43:13,600 ..and his little brother. 1107 00:43:13,600 --> 00:43:13,840 ..and his little brother. 1108 00:43:25,560 --> 00:43:26,400 No, this is not a joke. Wolfgang and Alexander Gossen, 1109 00:43:26,400 --> 00:43:28,000 No, this is not a joke. Wolfgang and Alexander Gossen, 1110 00:43:28,000 --> 00:43:28,400 No, this is not a joke. Wolfgang and Alexander Gossen, 1111 00:43:28,400 --> 00:43:29,600 we need a house search. The woman may still be alive. 1112 00:43:29,600 --> 00:43:31,200 we need a house search. The woman may still be alive. 1113 00:43:31,200 --> 00:43:31,560 we need a house search. The woman may still be alive. 1114 00:43:33,120 --> 00:43:34,400 Understood? 1115 00:43:34,400 --> 00:43:35,400 Understood? 1116 00:44:30,400 --> 00:44:31,640 Where is it? 1117 00:44:32,800 --> 00:44:33,600 I want the video and all copies. 1118 00:44:33,600 --> 00:44:34,960 I want the video and all copies. 1119 00:44:35,440 --> 00:44:36,800 Then nothing will happen to you. 1120 00:44:36,800 --> 00:44:37,320 Then nothing will happen to you. 1121 00:44:37,800 --> 00:44:38,400 hey It wasn't him. 1122 00:44:38,400 --> 00:44:40,000 hey It wasn't him. 1123 00:44:40,000 --> 00:44:40,360 hey It wasn't him. 1124 00:44:41,520 --> 00:44:41,600 Why are you doing this to him, you're ruining everything. 1125 00:44:41,600 --> 00:44:43,200 Why are you doing this to him, you're ruining everything. 1126 00:44:43,200 --> 00:44:44,040 Why are you doing this to him, you're ruining everything. 1127 00:44:45,240 --> 00:44:46,400 He just wants to help you, protect you. 1128 00:44:46,400 --> 00:44:48,000 He just wants to help you, protect you. 1129 00:44:48,000 --> 00:44:48,560 He just wants to help you, protect you. 1130 00:44:49,320 --> 00:44:49,600 - So that something like this never happens again. - To protect? 1131 00:44:49,600 --> 00:44:51,200 - So that something like this never happens again. - To protect? 1132 00:44:51,200 --> 00:44:52,200 - So that something like this never happens again. - To protect? 1133 00:44:52,200 --> 00:44:52,800 - Yes. - He sent you to tell me that? 1134 00:44:52,800 --> 00:44:54,400 - Yes. - He sent you to tell me that? 1135 00:44:54,400 --> 00:44:54,960 - Yes. - He sent you to tell me that? 1136 00:44:55,000 --> 00:44:56,000 His faithful hunting dog who does everything for his master. 1137 00:44:56,000 --> 00:44:57,600 His faithful hunting dog who does everything for his master. 1138 00:44:57,600 --> 00:44:58,520 His faithful hunting dog who does everything for his master. 1139 00:44:59,720 --> 00:45:00,800 - Without questioning anything. - Stop it, that's no use. 1140 00:45:00,800 --> 00:45:02,400 - Without questioning anything. - Stop it, that's no use. 1141 00:45:02,400 --> 00:45:02,800 - Without questioning anything. - Stop it, that's no use. 1142 00:45:03,040 --> 00:45:04,000 You just want to fit in, don't you ? Because you are nothing else. 1143 00:45:04,000 --> 00:45:05,600 You just want to fit in, don't you ? Because you are nothing else. 1144 00:45:05,600 --> 00:45:07,120 You just want to fit in, don't you ? Because you are nothing else. 1145 00:45:07,840 --> 00:45:08,800 Shut your mouth. 1146 00:45:08,800 --> 00:45:09,440 Shut your mouth. 1147 00:45:09,640 --> 00:45:10,400 You believe if you do what he says 1148 00:45:10,400 --> 00:45:12,000 You believe if you do what he says 1149 00:45:12,000 --> 00:45:12,240 You believe if you do what he says 1150 00:45:12,240 --> 00:45:13,600 then you will eventually belong, but that's not true. 1151 00:45:13,600 --> 00:45:15,040 then you will eventually belong, but that's not true. 1152 00:45:15,040 --> 00:45:15,200 You will never belong. 1153 00:45:15,200 --> 00:45:16,800 You will never belong. 1154 00:45:16,800 --> 00:45:17,120 You will never belong. 1155 00:45:17,120 --> 00:45:18,400 He doesn't give a fuck about you, he's just taking advantage of you... 1156 00:45:18,400 --> 00:45:20,000 He doesn't give a fuck about you, he's just taking advantage of you... 1157 00:45:20,000 --> 00:45:20,360 He doesn't give a fuck about you, he's just taking advantage of you... 1158 00:45:20,360 --> 00:45:21,600 - Stop it! - How he takes advantage of everyone. 1159 00:45:21,600 --> 00:45:22,600 - Stop it! - How he takes advantage of everyone. 1160 00:46:52,840 --> 00:46:54,400 - You must eat something. - No thanks, mom. I am tired. 1161 00:46:54,400 --> 00:46:56,000 - You must eat something. - No thanks, mom. I am tired. 1162 00:46:56,000 --> 00:46:57,600 - You must eat something. - No thanks, mom. I am tired. 1163 00:46:57,600 --> 00:46:57,840 - You must eat something. - No thanks, mom. I am tired. 92449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.