Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,770 --> 00:00:33,730
Hati menumbuhkan pikiran,
pikiran menumbuhkan karma.
2
00:00:34,360 --> 00:00:39,070
Biro Penyegel Iblis Dinasti Zhao mempertahankan
prinsip moral tradisional dalam pengusiran iblis.
3
00:00:40,560 --> 00:00:42,150
Konyol.
4
00:00:42,900 --> 00:00:45,320
Tak pernah menyangka
siluman mudah disingkirkan,
5
00:00:45,480 --> 00:00:47,230
tetapi iblis jiwa sulit dihilangkan.
6
00:00:47,930 --> 00:00:52,480
Tunggu saat Ajaran Kelahiran Kembali-ku
mendapatkan Ilmu Sihir Ajaib,
7
00:00:53,480 --> 00:00:55,850
ini hari di mana...
8
00:00:56,390 --> 00:00:58,560
Biro Penyegel Iblis-mu dimusnahkan.
9
00:00:58,584 --> 00:01:00,584
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
10
00:01:00,608 --> 00:01:02,608
Dengan bonus SPEKTAKULER
Daftar sekarang di recehoki.net
11
00:01:02,632 --> 00:01:04,632
Daftar sekarang di recehoki.net
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
12
00:01:19,450 --> 00:01:22,880
Demon Sealer Bureau
13
00:01:25,890 --> 00:01:28,480
Desa usang kecil ini, pertama,
tidak ada bordil,
14
00:01:28,480 --> 00:01:29,640
kedua, tidak ada toko minuman keras.
15
00:01:30,390 --> 00:01:32,350
Aku sudah berada di sini selama tiga hari,
16
00:01:32,860 --> 00:01:35,350
tapi pertanda setengah siluman pohon
pun belum terlihat.
17
00:01:36,150 --> 00:01:37,640
Apa informasinya salah?
18
00:01:38,940 --> 00:01:41,390
Segel Istana Bawah Tanah Kun Barat Daya
memang ada perubahan sebelumnya.
19
00:01:41,810 --> 00:01:42,900
Tapi cuma desa ini...
20
00:01:42,170 --> 00:01:42,830
{\an8}Desa Pohon Dewa
21
00:01:42,979 --> 00:01:44,310
yang paling dekat dari segel.
22
00:01:43,039 --> 00:01:44,220
{\an8}Istana Bawah Tanah Kun
23
00:01:45,020 --> 00:01:46,400
Berdasarkan berkas catatan,
24
00:01:46,470 --> 00:01:47,350
penduduk Desa Pohon Dewa
25
00:01:47,350 --> 00:01:49,190
memang mengabdi kepada Pohon Dewa Ajaib
dari generasi ke generasi.
26
00:01:49,570 --> 00:01:51,440
Bersamaan dengan perluasan wilayah Dinasti Zhao,
27
00:01:51,729 --> 00:01:53,390
penduduk Desa Pohon Dewa secara bertahap berasimilasi
28
00:01:53,729 --> 00:01:54,900
setelah ditemukan.
29
00:01:55,229 --> 00:01:57,400
Jadi, tidak ada catatan mempersembahkan
pengorbanan kepada Pohon Dewa Ajaib.
30
00:01:58,350 --> 00:01:59,890
Kenapa tepat di saat ini?
31
00:01:59,979 --> 00:02:01,190
Jika begini,
32
00:02:01,520 --> 00:02:02,640
desa ini mempunyai masalah.
33
00:02:08,979 --> 00:02:10,690
Benih Ajaib muncul kembali di dunia.
34
00:02:10,690 --> 00:02:11,940
Desa Pohon Dewa sudah terinfeksi.
35
00:02:11,940 --> 00:02:13,850
Segera evakuasi, jangan ada kesalahan.
36
00:02:13,850 --> 00:02:14,810
Perintah mundur dari Komandan Zhang.
37
00:02:15,560 --> 00:02:16,350
Mundur?
38
00:02:16,600 --> 00:02:18,440
Kita baru saja mendapatkan beberapa petunjuk.
39
00:02:18,440 --> 00:02:20,100
Pak Tua pasti memiliki makna mendalam
terhadap tindakan ini.
40
00:02:20,560 --> 00:02:21,430
Ikuti perintahnya dulu.
41
00:02:27,270 --> 00:02:28,270
Jalan!
42
00:02:29,190 --> 00:02:29,940
Jalan!
43
00:02:29,940 --> 00:02:31,440
Berhenti.
44
00:02:31,560 --> 00:02:33,480
Jalan!
45
00:02:33,730 --> 00:02:36,560
Jalan!
46
00:02:36,810 --> 00:02:39,440
Jalan!
47
00:02:39,770 --> 00:02:41,770
Jalan!
48
00:02:42,060 --> 00:02:43,150
Jalan!
49
00:02:45,100 --> 00:02:46,640
Itu orang dari pengawas tersembunyi Biro Penyegel Iblis.
50
00:02:46,810 --> 00:02:49,020
Bukankah Pak Tua meminta semuanya untuk mundur?
51
00:03:03,980 --> 00:03:04,860
Cepat lari!
52
00:03:25,440 --> 00:03:26,140
Cepat pergi!
53
00:03:27,610 --> 00:03:28,690
Tolong aku!
54
00:03:37,100 --> 00:03:37,940
Para Tuan Pejabat.
55
00:03:37,940 --> 00:03:38,610
Tuan Pejabat.
56
00:03:38,610 --> 00:03:39,400
Tolong!
57
00:03:39,400 --> 00:03:40,150
Tuan Pejabat, tolong!
58
00:03:41,310 --> 00:03:42,310
Komandan Zhang memerintah
59
00:03:42,360 --> 00:03:43,520
untuk membersihkan Desa Pohon Dewa.
60
00:04:25,770 --> 00:04:27,570
Tang Lingfeng,
kau masih diam saja?
61
00:04:27,690 --> 00:04:28,980
Kau menungguku membereskan mayatmu?
62
00:04:29,270 --> 00:04:31,350
Bahkan siluman terkuat pun mempunyai kelemahan.
63
00:04:31,730 --> 00:04:32,520
Jika tidak mengamati,
64
00:04:32,770 --> 00:04:34,480
dan menebas sembarangan seperti kalian,
65
00:04:35,190 --> 00:04:36,810
entah siapa yang akan membereskan mayat siapa.
66
00:05:07,640 --> 00:05:09,520
Menggunakan racun, terlalu lambat.
67
00:05:16,680 --> 00:05:18,100
Serangan api.
68
00:06:31,860 --> 00:06:32,480
Ayah.
69
00:06:34,100 --> 00:06:34,860
Feng.
70
00:06:42,930 --> 00:06:44,070
Siapa namamu?
71
00:06:45,020 --> 00:06:45,940
Mu Mu.
72
00:06:52,110 --> 00:06:54,720
Tang Lingfeng, terkutuk kau.
73
00:06:55,400 --> 00:06:56,890
Tidak berteriak dulu sebelum meledakkan.
74
00:06:57,310 --> 00:06:58,640
Cepat pergi.
75
00:07:05,440 --> 00:07:06,350
Tang Lingfeng.
76
00:07:06,810 --> 00:07:08,440
kau berani melanggar perintah militer?
77
00:07:09,190 --> 00:07:11,150
Melepaskan penduduk Desa Pohon Dewa secara pribadi.
78
00:08:01,600 --> 00:08:05,100
Masalah pembantaian desa
sebenarnya pilihan terakhir.
79
00:08:05,350 --> 00:08:06,890
Seperti yang kalian semua lihat,
80
00:08:07,220 --> 00:08:09,770
Siluman pohon di Desa Pohon Dewa merajalela
81
00:08:09,770 --> 00:08:12,600
karena Pohon Dewa Ajaib disegel di Istana Bawah tanah Kun.
82
00:08:13,110 --> 00:08:15,730
Begitu makhluk hidup terinfeksi olehnya,
83
00:08:15,770 --> 00:08:18,520
mereka akan menjadi pohon mati yang tidak tersembuhkan.
84
00:08:18,770 --> 00:08:21,850
Jika aku tidak membuat perintah untuk mundur pada hari itu,
85
00:08:21,900 --> 00:08:22,440
ditakutkan...
86
00:08:22,560 --> 00:08:23,520
Pak Tua.
87
00:08:23,900 --> 00:08:25,890
Kemarin kami mengejar dan menyerang Ajaran
Kelahiran Kembali di sepanjang jalan
88
00:08:26,020 --> 00:08:26,770
sampai ke Barat Daya.
89
00:08:27,020 --> 00:08:29,430
Saat ini ada perubahan di Barat Daya, siluman pohon merajalela.
90
00:08:29,820 --> 00:08:30,940
Pasti ada keterlibatan di dalamnya.
91
00:08:31,480 --> 00:08:32,809
Aku mohon Pak Tua membiarkan kami
92
00:08:32,900 --> 00:08:34,600
untuk menyelidiki secara menyeluruh kasus Desa Pohon Dewa.
93
00:08:38,070 --> 00:08:38,860
Zhen.
94
00:08:39,559 --> 00:08:43,150
Pada pertempuran pertama ekspedisi ke Barat,
Biro Penyegel Iblis kehilangan banyak jenderal dan tentara.
95
00:08:43,809 --> 00:08:45,860
Untungnya, kalian berempat berhasil menjalankan misi
96
00:08:45,860 --> 00:08:47,730
menjaga segel Qiantian.
97
00:08:48,100 --> 00:08:51,060
Aku tidak boleh membiarkan kalian berempat
98
00:08:51,060 --> 00:08:53,020
mengambil risiko lagi.
99
00:08:53,690 --> 00:08:55,060
Kasus kali ini
100
00:08:55,060 --> 00:08:57,020
sudah diserahkan kepada pengawas tersembunyi.
101
00:08:57,270 --> 00:08:59,100
Kalian tidak perlu memedulikannya lagi.
102
00:08:59,400 --> 00:09:00,560
Tapi, perilaku pengawas tersembunyi seperti ini,
103
00:09:00,650 --> 00:09:01,560
hamba tidak mengerti.
104
00:09:01,560 --> 00:09:02,690
Apa yang tidak dimengerti?
105
00:09:05,570 --> 00:09:07,320
Bukankah hidup pengawas tersembunyi
106
00:09:07,440 --> 00:09:09,560
tidak seberharga pengawas terbuka seperti kalian?
107
00:09:11,680 --> 00:09:14,020
Tang Lingfeng, pejabat muda pengawas
tersembunyi bendera Taotie....
108
00:09:14,430 --> 00:09:15,850
memberi hormat kepada Tuan Komandan.
109
00:09:16,310 --> 00:09:19,320
Dua bendera Qiongqi dan Taotie berhasil menjalankan misi
110
00:09:19,320 --> 00:09:20,730
membersihkan Desa Pohon Dewa.
111
00:09:20,730 --> 00:09:22,560
Pohon Dewa Ajaib sudah dibakar secara menyeluruh.
112
00:09:23,310 --> 00:09:25,980
Kenapa cuma kau sendiri?
Mana yang lainnya?
113
00:09:26,430 --> 00:09:28,560
Sebenarnya, masih ada satu orang lagi.
114
00:09:28,690 --> 00:09:29,690
Tapi,...
115
00:09:30,110 --> 00:09:32,480
sudah dibunuh oleh Tuan Tang ini.
116
00:09:33,070 --> 00:09:35,030
Tang Lingfeng, apa benar?
117
00:09:37,310 --> 00:09:39,110
Perintah rahasia yang diterima hamba
118
00:09:39,440 --> 00:09:42,310
membersihkan semua makhluk hidup
di Desa Pohon Dewa yang terinfeksi.
119
00:09:43,730 --> 00:09:45,150
Termasuk aku sendiri.
120
00:09:47,360 --> 00:09:49,100
Ini pertama kalinya aku melihat
seseorang yang membunuh orangnya sendiri
121
00:09:49,100 --> 00:09:50,480
dan masih begitu berani dan percaya diri.
122
00:09:50,900 --> 00:09:52,900
Orang pengawas tersembunyi memang seperti ini.
123
00:09:53,650 --> 00:09:55,230
Lalu, untuk apa masih mempertahankan mereka di sini?
124
00:09:55,400 --> 00:09:57,190
Lu Yin utusan dari bendera Taowu
125
00:09:57,680 --> 00:09:59,270
memberi hormat kepada Tuan Komandan.
126
00:10:02,230 --> 00:10:04,520
Kami menerima perintah untuk
menginvestigasi lokasi Desa Pohon Dewa.
127
00:10:05,070 --> 00:10:07,190
Po Jun, utusan dari bendera Taotie,
128
00:10:07,470 --> 00:10:10,400
sungguh tewas di bawah boneka api Tuan Tang.
129
00:10:12,390 --> 00:10:14,730
tapi, dia telah punya tanda terinfeksi Pohon Dewa Ajaib.
130
00:10:15,020 --> 00:10:16,810
Aku sudah memerintah orang untuk membakar semua
131
00:10:16,860 --> 00:10:18,070
sisa-sisa pohon di Desa Pohon Suci
132
00:10:18,610 --> 00:10:20,190
untuk mencegah penyebaran infeksi.
133
00:10:20,430 --> 00:10:22,020
Tuan Komandan, kami...
134
00:10:22,020 --> 00:10:23,110
Jangan bicara lagi.
135
00:10:24,020 --> 00:10:25,060
Karena
136
00:10:25,440 --> 00:10:27,070
masalah Desa Pohon Dewa sudah berakhir,
137
00:10:27,070 --> 00:10:29,270
semuanya bisa kembali ke tempat masing-masing. Pergilah!
138
00:10:30,230 --> 00:10:31,190
Tapi...
139
00:10:31,400 --> 00:10:32,190
Pak Tua.
140
00:10:33,360 --> 00:10:34,730
Ayo, pergi.
141
00:10:38,890 --> 00:10:40,400
Dengar-dengar, pengawas tersembunyi kehilangan
142
00:10:40,400 --> 00:10:42,030
dua orang dari bendera di Desa Pohon Dewa.
143
00:10:42,150 --> 00:10:43,480
Dengar-dengar, setengah dari mereka
144
00:10:43,480 --> 00:10:44,900
dibunuh oleh bocah bermarga Tang.
145
00:10:45,970 --> 00:10:47,690
Pengawas tersembunyi berlatih sihir
146
00:10:47,900 --> 00:10:49,890
untuk saling membunuh.
Membunuh semuanya yang terbaik.
147
00:10:50,100 --> 00:10:52,020
Juga gak tahu
kenapa Komandan Zhang mempertahankan mereka.
148
00:10:52,150 --> 00:10:52,890
Benar.
149
00:10:56,810 --> 00:10:58,230
Jangan murung terus.
150
00:10:58,480 --> 00:11:00,520
Orang yang banyak bicara ada di mana-mana.
151
00:11:01,100 --> 00:11:03,020
Kau menundukkan wajah
juga tidak menakut-nakuti mereka.
152
00:11:03,100 --> 00:11:04,480
Pada akhirnya,
kau sendiri yang tidak bahagia.
153
00:11:04,640 --> 00:11:05,570
Tidak ada gunanya.
154
00:11:09,110 --> 00:11:10,110
Siapa bilang tidak bisa menakut-nakuti?
155
00:11:12,140 --> 00:11:14,820
Sudahlah. Tugas sudah selesai.
156
00:11:14,940 --> 00:11:16,150
Berbahagialah sedikit.
157
00:11:17,150 --> 00:11:18,390
Tang.
158
00:11:18,850 --> 00:11:20,060
Tukang Kayu.
159
00:11:20,180 --> 00:11:21,730
Jangan memanggilku begitu di muka umum.
160
00:11:22,600 --> 00:11:23,270
Sudah tertawa?
161
00:11:23,860 --> 00:11:25,230
Ayo. Aku akan mentraktirmu minum
162
00:11:25,310 --> 00:11:26,150
dan makan malam.
163
00:11:27,400 --> 00:11:28,270
Di mana Tong?
164
00:11:28,480 --> 00:11:29,690
Tong pergi membeli sayur.
165
00:11:30,480 --> 00:11:32,140
Oh, ya. ada yang mau kuberitahu.
166
00:11:32,350 --> 00:11:33,350
Utusan bendera Taotei
yang kau bunuh itu...
167
00:11:33,350 --> 00:11:35,020
Utusan bendera Taotei yang kau bunuh itu...
168
00:11:35,020 --> 00:11:36,520
Yang kubunuh siluman pohon.
169
00:11:36,610 --> 00:11:37,890
Baiklah.
170
00:11:38,480 --> 00:11:39,730
Pokoknya, sekarang dia tidak bisa mengembalikan
171
00:11:39,850 --> 00:11:40,780
utang uangnya kepadaku.
172
00:11:41,110 --> 00:11:42,810
Jadi, uang arak malam ini,
173
00:11:43,650 --> 00:11:44,560
kau yang bayar.
174
00:11:47,770 --> 00:11:49,310
Apa ini dianggap mentraktirku minum?
175
00:11:52,020 --> 00:11:52,940
Adik.
176
00:11:53,180 --> 00:11:54,600
Dengarkan nasihat kakak.
177
00:11:54,730 --> 00:11:56,020
Kurangi berlawanan dengan orang
178
00:11:56,020 --> 00:11:57,400
pengawas terbuka di istana nanti.
179
00:11:57,610 --> 00:11:59,560
Yang terpenting bagi kita,
pengawas tersembunyi...
180
00:12:16,600 --> 00:12:18,230
Ada kemajuan, Tong.
181
00:12:18,520 --> 00:12:20,610
Jika mekanismemu lebih ke belakang satu kaki lagi,
182
00:12:20,980 --> 00:12:22,640
mungkin aku yang akan menginjaknya.
183
00:12:29,310 --> 00:12:30,680
Mekanismemu ini
184
00:12:30,810 --> 00:12:32,890
juga menangkap aku, kakakmu...
185
00:12:33,430 --> 00:12:35,900
Tang kita keturunan aliran Tang.
186
00:12:36,230 --> 00:12:38,390
Jangan menyombongkan kemampuanmu
di depan seorang ahli lagi.
187
00:12:38,440 --> 00:12:40,980
Akulah yang menderita setiap saat.
188
00:12:41,140 --> 00:12:42,860
Kakak Feng bilang aku sudah ada kemajuan.
189
00:12:43,860 --> 00:12:44,980
Kakak Feng.
190
00:12:44,980 --> 00:12:47,270
Kapan aku bisa bergabung dengan Biro Penyegel Iblis?
191
00:12:47,360 --> 00:12:49,730
Lihat betapa menakjubkannya seragam pejabat ini.
192
00:12:51,060 --> 00:12:53,230
Seorang gadis pergi ke Biro Penyegelan Iblis apa?
193
00:12:53,480 --> 00:12:54,980
Apa enaknya tinggal di tempat usang?
194
00:12:56,190 --> 00:12:57,770
Kakak Feng, makanannya sudah dipanaskan semua.
195
00:12:57,850 --> 00:12:58,810
Ayo kita masuk untuk makan.
196
00:12:59,180 --> 00:13:00,150
Gadis Kecil.
197
00:13:00,360 --> 00:13:01,180
Sudah ada kakak Feng,
198
00:13:01,180 --> 00:13:02,560
tidak mau kakakmu sendiri, ya?
199
00:13:02,720 --> 00:13:04,020
Kembalilah, Lu Tong.
200
00:13:04,190 --> 00:13:05,650
Turunkan aku.
201
00:13:15,310 --> 00:13:16,310
Lepaskan.
202
00:13:17,480 --> 00:13:19,150
Hari ini hari ulang tahun Kakak Feng.
203
00:13:19,310 --> 00:13:20,190
Dia makan lebih dulu.
204
00:13:23,060 --> 00:13:24,190
Dia makan lebih dulu,
205
00:13:25,190 --> 00:13:27,470
hatiku berlari ke seberang.
206
00:13:29,230 --> 00:13:30,850
Kakak kesepian.
207
00:13:34,060 --> 00:13:35,020
Jangan makan mi saja.
208
00:13:35,270 --> 00:13:36,230
Makanlah lebih banyak daging.
209
00:13:41,480 --> 00:13:42,900
Kau lihat apa?
Ini.
210
00:13:42,900 --> 00:13:43,640
Punyamu.
211
00:13:54,570 --> 00:13:55,980
Kau lupa sesuatu?
212
00:14:02,890 --> 00:14:03,820
Adik.
213
00:14:04,610 --> 00:14:06,150
Boneka lima unsur milikmu,
214
00:14:06,390 --> 00:14:08,730
kayu, air, api, tanah, semuanya sudah di sini.
215
00:14:08,810 --> 00:14:10,520
Cuma kekurangan emas.
216
00:14:11,520 --> 00:14:12,400
Ini
217
00:14:12,860 --> 00:14:14,230
kutemukan di sebuah makam kuno
218
00:14:14,230 --> 00:14:15,360
saat sedang melaksanakan tugas
219
00:14:15,430 --> 00:14:17,310
pada tanggal 8 bulan lalu.
220
00:14:19,530 --> 00:14:20,390
Lihatlah.
221
00:14:22,980 --> 00:14:26,060
Mungkin seorang master mekanisme memalsukannya.
222
00:14:26,220 --> 00:14:29,020
Di atas pedang ini ada pola halus mekanisme.
223
00:14:29,150 --> 00:14:30,770
Diperkirakan ada Qian dan Kun di dalamnya.
224
00:14:31,390 --> 00:14:32,730
Meskipun itu bukan emas,
225
00:14:33,350 --> 00:14:34,860
setidaknya itu boneka besi.
226
00:14:35,060 --> 00:14:36,270
Intinya, aku memberikannya kepadamu.
227
00:14:36,610 --> 00:14:38,310
Aku juga tidak memahami ilmu mekanisme.
228
00:14:38,780 --> 00:14:40,900
Bagaimana cara penggunaannya, pelajari sendiri,
229
00:14:54,110 --> 00:14:55,230
Tang
230
00:14:55,400 --> 00:14:56,820
membuatku tersentuh.
231
00:15:03,350 --> 00:15:06,190
Seluruh Keluarga Tang-ku dibantai oleh Keluarga Gongshu.
232
00:15:07,400 --> 00:15:09,730
Meskipun Biro Penyegel Iblis mengizinkanku
mencari perlindungan,
233
00:15:11,390 --> 00:15:13,980
tapi itu ditukar dengan 10 tahun
pembantaian pengawas tersembunyi.
234
00:15:16,650 --> 00:15:18,350
Yang sungguh memperlakukanku seperti keluarga dekat,
235
00:15:19,640 --> 00:15:21,900
yang menganggapku seperti saudara,
236
00:15:23,570 --> 00:15:24,730
cuma ada dua orang.
237
00:15:31,770 --> 00:15:32,520
Kakak.
238
00:15:32,980 --> 00:15:33,770
Tong.
239
00:15:34,640 --> 00:15:35,900
Aku akan bersulang dulu sebagai penghormatan.
240
00:15:36,940 --> 00:15:38,440
Minum ya minum saja.
241
00:15:38,650 --> 00:15:40,860
Dari mana kau dapat begitu
banyak kata-kata sopan?
242
00:15:41,270 --> 00:15:42,060
Duduk.
243
00:15:43,610 --> 00:15:44,770
Jika banyak bicara,
244
00:15:44,900 --> 00:15:46,970
kau perlakukan dirimu sendiri
sebagai orang luar.
245
00:15:47,360 --> 00:15:48,860
Ayo. Bersulang.
246
00:15:54,230 --> 00:15:54,980
Bersulang.
247
00:16:01,860 --> 00:16:05,850
Tuan Gongshu memang terlahir genius.
248
00:16:06,850 --> 00:16:09,390
Menggunakan sisa-sisa Pohon Dewa Ajaib
249
00:16:09,520 --> 00:16:11,770
untuk membuat Patung Dewa Raksasa.
250
00:16:12,440 --> 00:16:13,980
Jika diaktifkan,
251
00:16:14,400 --> 00:16:16,820
itu pasti akan menjadi kekuatan yang mengejutkan dunia
252
00:16:17,220 --> 00:16:19,270
dan kekuatan iblis serta Dewa akan menangis.
253
00:16:22,270 --> 00:16:23,440
Sayang sekali.
254
00:16:24,280 --> 00:16:27,150
Jika tidak ada Ilmu Sihir Ajaib di dalam Bagian Akhir Gulungan Lu Ban,
255
00:16:28,980 --> 00:16:31,230
bagaimanapun juga,
dia hanyalah sepotong besi rongsokan saja.
256
00:16:33,230 --> 00:16:34,310
Sajikan teh.
257
00:16:37,850 --> 00:16:39,640
Kedatangan Utusan Gu kali ini
258
00:16:41,180 --> 00:16:43,350
mungkin untuk memintaku mengakui kesalahan.
259
00:16:43,980 --> 00:16:45,810
Apa kesalahan Tuan?
260
00:16:46,400 --> 00:16:48,020
Utusan Gu berusaha keras
261
00:16:48,020 --> 00:16:50,640
menemukan tiga butir Benih Ajaib untukku
262
00:16:50,730 --> 00:16:52,230
untuk melengkapi bagian Patung Raja Raksasa
263
00:16:52,230 --> 00:16:54,060
yang dirusak pada tahun itu.
264
00:16:54,650 --> 00:16:57,270
Aku menggunakan sebutir secara pribadi
265
00:16:57,270 --> 00:16:58,980
tanpa memberi tahu Ajaran Kelahiran Kembali.
266
00:16:59,310 --> 00:17:00,650
Juga dibakar menjadi abu
267
00:17:00,730 --> 00:17:01,820
oleh Biro Penyegel Iblis.
268
00:17:02,640 --> 00:17:05,180
Apa Utusan Gu tidak merasa bahwa tindakanku ini
269
00:17:05,599 --> 00:17:06,859
terlalu lancang?
270
00:17:07,980 --> 00:17:10,349
Tindakan Tuan Gongshu ini
271
00:17:10,609 --> 00:17:13,520
tidak cuma menguji keaslian Benih Ajaib,
272
00:17:13,609 --> 00:17:17,349
tapi juga mencoba kebrutalan Kayu Besar Ajaib.
273
00:17:18,190 --> 00:17:21,560
Diketahui juga, sebelum terbentuk,
274
00:17:21,560 --> 00:17:23,230
lima unsur menghindari api.
275
00:17:23,400 --> 00:17:24,849
Membunuh tiga burung dengan satu batu.
276
00:17:25,020 --> 00:17:26,770
Membahas bagaimana mengakui kesalahan.
277
00:17:27,319 --> 00:17:29,530
Di samping itu, Benih Ajaib ini
278
00:17:29,530 --> 00:17:32,820
sudah diserahkan ke tangan Tuan.
279
00:17:32,980 --> 00:17:36,360
Bagaimana menggunakannya, tergantung keputusan Tuan.
280
00:17:39,110 --> 00:17:42,350
Utusan Gu sungguh pandai berbicara.
281
00:17:44,310 --> 00:17:45,430
Agaknya kedatanganmu kali ini
282
00:17:45,430 --> 00:17:48,020
pasti bukan karena merindukan aroma teh Keluarga Gongshu.
283
00:17:48,780 --> 00:17:49,390
Katakan.
284
00:17:49,690 --> 00:17:52,600
Apa ada informasi mengenai Ilmu Sihir Ajaib?
285
00:17:53,650 --> 00:17:56,230
Bisakah Tuan mengingat pengkhianat
286
00:17:56,520 --> 00:17:58,780
keluarga Gongshu 12 tahun yang lalu?
287
00:18:01,020 --> 00:18:02,270
Gongshu Yin?
288
00:18:04,680 --> 00:18:07,850
Bagian Akhir Gulungan Lu Ban yang mencatat Ilmu Sihir Ajaib
289
00:18:07,890 --> 00:18:10,480
dan pengkhianat Keluarga Gongshu ini,
290
00:18:10,940 --> 00:18:14,060
semuanya berada di Biro Penyegel Iblis.
291
00:18:16,480 --> 00:18:18,150
Apa utusan bendera Taowu,
292
00:18:18,150 --> 00:18:19,690
Tuan Lu di sini?
293
00:18:20,270 --> 00:18:21,600
Siapa?
294
00:18:22,970 --> 00:18:24,060
Tengah malam begini.
295
00:18:26,110 --> 00:18:26,930
Berdasarkan perintah lisan dari Komandan Zhang...
296
00:18:26,930 --> 00:18:27,440
Hati-hati.
297
00:18:27,440 --> 00:18:28,520
Ang...
298
00:18:30,270 --> 00:18:34,060
Menyampaikan kepada Tuan Lu
agar memasuki aula istana untuk membahas masalah.
299
00:18:38,140 --> 00:18:39,070
Kakak.
300
00:18:39,890 --> 00:18:41,430
Kau mau ke mana?
301
00:18:42,150 --> 00:18:43,520
Aku akan menemanimu.
302
00:18:45,900 --> 00:18:48,110
Kau tidak menikmati arak?
303
00:18:48,480 --> 00:18:49,940
Tunggu saat kembali sebentar lagi,
304
00:18:49,980 --> 00:18:53,190
kita lanjutkan lagi.
305
00:18:54,900 --> 00:18:56,150
Tuan Tang, silakan tetap di sini.
306
00:19:05,430 --> 00:19:10,520
Hamba utusan bendera Taowu, Lu...
307
00:19:27,230 --> 00:19:30,440
Lu Yin memberi hormat pada Komandan Zhang.
308
00:19:31,350 --> 00:19:33,770
Hari ini, Yang Mulia memanggilku ke istana diam-diam.
309
00:19:34,280 --> 00:19:36,520
Apa Tuan Lu tahu alasannya?
310
00:19:38,480 --> 00:19:39,730
Hamba tidak tahu.
311
00:19:41,850 --> 00:19:43,650
Kata Yang Mulia,
312
00:19:44,350 --> 00:19:48,610
Biro Penyegel Iblis telah menyembunyikan
barang peninggalan Keluarga Gongshu.
313
00:19:49,190 --> 00:19:50,400
Terlebih lagi,
314
00:19:50,520 --> 00:19:54,860
barang ini berhubungan dengan pertahanan militer Dinasti Zhao.
315
00:19:55,520 --> 00:19:58,350
Jika bukan karena Gongshu Qi
316
00:19:58,610 --> 00:20:01,810
melaporkanku pada Yang Mulia,
317
00:20:02,110 --> 00:20:03,650
aku tidak akan tahu
318
00:20:03,730 --> 00:20:05,440
kalau ternyata
319
00:20:05,530 --> 00:20:09,230
Robekan Gulungan Lu Ban ada dalam kumpulan buku di biro.
320
00:20:11,310 --> 00:20:12,270
Tuan Lu.
321
00:20:12,730 --> 00:20:16,690
Menurutmu, perlukah benda ini dikembalikan?
322
00:20:17,270 --> 00:20:18,860
Karena ini perintah Yang Mulia,
323
00:20:19,730 --> 00:20:20,560
maka harus dikembalikan.
324
00:20:22,150 --> 00:20:25,730
Karena Tuan Lu telah memutuskannya,
325
00:20:29,020 --> 00:20:30,470
maka pergilah.
326
00:20:32,980 --> 00:20:33,980
Tuan Lu.
327
00:20:36,390 --> 00:20:38,980
Kau telah bekerja berapa lama
di Biro Penyegel Iblis?
328
00:20:43,400 --> 00:20:44,610
Menjawab Komandan,
329
00:20:45,360 --> 00:20:46,310
sudah lebih dari sepuluh tahun.
330
00:20:46,730 --> 00:20:51,610
Sudah 12 tahun lewat 9 bulan dan 22 hari.
331
00:20:52,400 --> 00:20:53,230
Pergilah.
332
00:20:54,230 --> 00:20:55,150
Baik.
333
00:21:08,360 --> 00:21:09,360
Kakak.
334
00:21:14,730 --> 00:21:17,230
Feng, masuklah.
335
00:21:18,730 --> 00:21:20,060
Silakan Tuan Tang.
336
00:21:26,680 --> 00:21:27,730
Pak Tua.
337
00:21:30,780 --> 00:21:33,150
Kau sudah dengar semuanya, 'kan?
338
00:21:34,650 --> 00:21:36,280
Hamba cuma penasaran.
339
00:21:36,860 --> 00:21:37,770
Sudahlah.
340
00:21:38,560 --> 00:21:40,690
Sejak awal, hal ini
memang harus kau ketahui.
341
00:21:41,270 --> 00:21:43,390
Kau masih ingat kejadian
12 tahun lalu?
342
00:21:46,900 --> 00:21:48,070
Dua belas tahun yang lalu,
343
00:21:48,820 --> 00:21:50,430
pada tanggal 15 Maret...
344
00:21:59,070 --> 00:22:00,020
Nyonya! Tuan Muda!
345
00:22:00,230 --> 00:22:01,190
Kalian cepatlah pergi!
346
00:22:21,280 --> 00:22:22,100
Ayah!
347
00:22:22,310 --> 00:22:23,480
Ayah!
348
00:22:28,850 --> 00:22:30,020
Ayah!
349
00:22:30,480 --> 00:22:31,230
Ayah!
350
00:22:32,230 --> 00:22:33,400
Ayah!
351
00:22:35,310 --> 00:22:36,480
Ayah!
352
00:22:37,600 --> 00:22:39,110
Aku mau menyelamatkan Ayah!
353
00:22:39,110 --> 00:22:40,650
Ayah! Ayah!
354
00:22:41,480 --> 00:22:42,650
Ayah!
355
00:22:43,230 --> 00:22:44,230
Feng.
356
00:22:44,230 --> 00:22:44,520
Ibu.
357
00:22:44,520 --> 00:22:45,440
Kau jangan keluar.
358
00:22:45,610 --> 00:22:46,430
Tidak!
359
00:22:55,230 --> 00:22:56,440
Keluarga Gongshu
360
00:22:56,770 --> 00:22:59,020
mengincar Bagian Akhir Gulungan Lu Ban milik Keluarga Tang
361
00:22:59,570 --> 00:23:02,320
dan membantai habis 53 orang anggota Keluarga Tang.
362
00:23:07,190 --> 00:23:09,190
Untungnya, Pak Tua datang menolong,
363
00:23:10,360 --> 00:23:12,110
sehingga aku bisa terselamatkan.
364
00:23:13,440 --> 00:23:16,650
Keluarga Gongshu pejabat penting
dalam pemerintahan.
365
00:23:17,190 --> 00:23:18,730
Mekanisme pertahanan kota
366
00:23:18,940 --> 00:23:22,230
dan senjata militer mereka tersebar di setiap sudut
367
00:23:22,230 --> 00:23:23,480
Kekaisaran Dinasti Zhao.
368
00:23:23,850 --> 00:23:26,400
Jika mereka ingin kalian menyerahkan Bagian Akhir Gulungan Lu Ban,
369
00:23:26,440 --> 00:23:28,310
mereka cuma perlu beri perintah militer.
370
00:23:29,060 --> 00:23:30,520
Tapi, mereka...
371
00:23:30,560 --> 00:23:34,810
malah membantai kelompok kecil seperti Aliran Tang.
372
00:23:36,440 --> 00:23:37,520
Kenapa?
373
00:23:40,440 --> 00:23:41,940
Dua belas tahun yang lalu,
374
00:23:42,430 --> 00:23:45,390
di Keluarga Gongshu muncul seorang pengkhianat.
375
00:23:45,810 --> 00:23:50,810
Sesaat sebelum Keluarga Tang
menyerahkan Bagian Akhir Gulungan Lu Ban,
376
00:23:50,810 --> 00:23:52,850
orang ini mencurinya.
377
00:23:53,270 --> 00:23:57,940
Bahkan dia bersembunyi dalam Biro Penyegel Iblis.
378
00:23:58,980 --> 00:24:00,400
Jadi,
379
00:24:01,520 --> 00:24:04,060
Keluarga Gongshu tak bisa
menemukan Bagian Akhir Gulungan Lu Ban,
380
00:24:05,570 --> 00:24:07,640
lalu melampiaskan kemarahannya pada Keluarga Tang.
381
00:24:09,600 --> 00:24:10,720
Feng.
382
00:24:11,270 --> 00:24:12,230
Kemarilah.
383
00:24:13,020 --> 00:24:15,520
Lihatlah, kau kenal benda ini?
384
00:24:18,060 --> 00:24:21,650
Aku menyadari kalau robekan Gulungan Lu Ban
385
00:24:21,930 --> 00:24:25,350
berada dalam kotak ini.
386
00:24:26,150 --> 00:24:28,100
Ini kotak mekanisme Keluarga Tang.
387
00:24:30,390 --> 00:24:31,320
Bukan.
388
00:24:32,190 --> 00:24:33,980
Kotak ini pernah diutak-atik orang lain.
389
00:24:34,480 --> 00:24:36,650
Dikunci dengan menggunakan mekanisme lain yang baru
390
00:24:37,230 --> 00:24:39,690
Sama persis dengan kesimpulanku.
391
00:24:40,060 --> 00:24:42,810
Sebelum Bagian Akhir Gulungan Lu Ban
392
00:24:42,860 --> 00:24:45,810
disembunyikan di Biro Penyegel Iblis,
393
00:24:46,140 --> 00:24:48,030
ia sudah dirobek.
394
00:24:48,400 --> 00:24:51,780
Lalu, bagian yang dibawa pergi itulah
395
00:24:51,900 --> 00:24:55,930
yang merupakan benda yang selalu dicari oleh Keluarga Gongshu.
396
00:24:56,140 --> 00:24:57,020
Pak Tua.
397
00:24:57,280 --> 00:24:59,060
Jika kau sudah tahu gulungan ini
sudah dirobek,
398
00:24:59,270 --> 00:25:01,060
kenapa masih menyuruh Kak Lu untuk mengantarnya?
399
00:25:02,310 --> 00:25:07,230
Pada 12 tahun lewat 9 bulan dan 22 hari yang lalu,
400
00:25:07,810 --> 00:25:10,890
Lu Yin satu-satunya orang...
401
00:25:11,030 --> 00:25:14,440
yang masuk Biro Penyegel Iblis
402
00:25:14,440 --> 00:25:17,270
tujuh hari sebelum kejadian tragis di Aliran Tang.
403
00:25:23,100 --> 00:25:24,400
Tahun itu,
404
00:25:24,520 --> 00:25:28,980
Ketua Lu yang mengurus semua hal di biro.
405
00:25:29,190 --> 00:25:31,070
Aku juga tak pernah menanyakannya.
406
00:25:31,860 --> 00:25:33,560
Tapi, jika sekarang dipikirkan lagi,
407
00:25:34,310 --> 00:25:36,390
ini terlalu kebetulan, 'kan?
408
00:25:39,230 --> 00:25:40,230
Tong!
409
00:25:40,254 --> 00:25:44,254
JOIN MY GROUP TELEGRAM
https://t.me/Collection_MovieTerbaik
410
00:26:10,320 --> 00:26:11,600
Gawat. Dia kabur lagi.
411
00:26:13,140 --> 00:26:14,310
Adik pintar.
412
00:26:14,680 --> 00:26:16,350
Gak sia-sia kau berlatih.
413
00:26:18,310 --> 00:26:19,360
Tidak mungkin.
414
00:26:20,020 --> 00:26:22,530
Kak Lu sama sekali tak mengerti
tentang mekanisme Ilmu Sihir Yan.
415
00:26:22,600 --> 00:26:24,190
Bagaimana mungkin merupakan anggota Keluarga Gongshu?
416
00:26:24,730 --> 00:26:27,150
Mungkin iya, mungkin juga bukan.
417
00:26:27,480 --> 00:26:29,310
Kita akan tahu jika mengujinya.
418
00:26:35,070 --> 00:26:38,860
Perjalanan kali ini akan melewati Persimpangan Fulin,
419
00:26:39,020 --> 00:26:42,780
jika belok kiri,
Pelabuhan Wuling wilayah Keluarga Gongshu.
420
00:26:43,020 --> 00:26:45,390
Mereka telah mengutus orang untuk menjemputnya di pelabuhan.
421
00:26:45,600 --> 00:26:49,520
Jika Lu Yin sungguh merupakan pengkhianat Keluarga Gongshu,
422
00:26:49,940 --> 00:26:51,560
dia akan belok kanan dan memutar,
423
00:26:52,030 --> 00:26:54,480
agar identitasnya tak terbongkar.
424
00:26:54,850 --> 00:26:56,230
Jika dia belok kanan,
425
00:26:56,350 --> 00:26:59,310
ini membuktikan kalau dia
telah membawa robekan Gulungan Lu Ban
426
00:26:59,350 --> 00:27:00,890
dan menunggu kesempatan untuk kabur.
427
00:27:01,020 --> 00:27:02,520
Aku memerintahkanmu
428
00:27:02,560 --> 00:27:06,770
untuk mendahului Lu Yin
ke Persimpangan Fulin dan bersembunyi.
429
00:27:06,770 --> 00:27:09,770
Saat diharuskan, bunuh Lu Yin,
430
00:27:09,770 --> 00:27:12,480
lalu bawa kembali robekan Gulungan Lu Ban.
431
00:27:20,420 --> 00:27:23,060
Pelabuhan Wuling, Kembali ke Fenggu
432
00:27:24,310 --> 00:27:25,730
Kembali Ke Fenggu
433
00:27:59,640 --> 00:28:00,810
Kak.
434
00:28:01,570 --> 00:28:02,810
Semalam,
kau pergi buru-buru sekali,
435
00:28:03,020 --> 00:28:04,530
bahkan tidak menyapaku.
436
00:28:05,770 --> 00:28:07,860
Bukankah aku terburu-buru karena diperintahkan oleh Kaisar?
437
00:28:08,020 --> 00:28:09,770
Sudahlah, kau kembalilah.
438
00:28:09,980 --> 00:28:11,480
Aku akan segera kembali.
439
00:28:12,310 --> 00:28:13,150
Bawa kemari.
440
00:28:15,690 --> 00:28:16,650
Apa?
441
00:28:19,440 --> 00:28:20,310
Adik.
442
00:28:22,020 --> 00:28:23,020
Kau mau apa?
443
00:28:25,600 --> 00:28:26,930
Bagian Akhir Gulungan Lu Ban ini
444
00:28:27,270 --> 00:28:29,070
sudah bertahun-tahun ada pada Keluarga Tang,
445
00:28:30,560 --> 00:28:32,220
tapi aku tak pernah melihatnya.
446
00:28:34,730 --> 00:28:35,810
Aku penasaran.
447
00:28:35,810 --> 00:28:38,730
Bagian Akhir Gulungan Lu Ban ini punya rahasia apa
448
00:28:38,930 --> 00:28:41,730
{\an8}Ilmu Sihir Ajaib
449
00:28:39,140 --> 00:28:41,680
sampai-sampai Pak Tua dan Keluarga Gongshu begitu menginginkannya.
450
00:28:41,890 --> 00:28:42,890
Gulungan ini
451
00:28:43,360 --> 00:28:45,360
bukankah sejak awal merupakan milik Keluarga Gongshu?
452
00:28:46,850 --> 00:28:47,600
Kenapa?
453
00:28:47,860 --> 00:28:49,600
Komandan juga menginginkannya?
454
00:28:54,030 --> 00:28:55,690
Ini...
455
00:28:55,850 --> 00:28:57,560
Kenapa belakangnya tidak ada?
456
00:28:59,270 --> 00:29:01,020
Kau gak tahu
kalau ini sudah dirobek?
457
00:29:02,770 --> 00:29:04,310
Adik.
458
00:29:04,730 --> 00:29:06,360
Aku cuma pengantar.
459
00:29:06,520 --> 00:29:08,020
Aku tidak tahu banyak.
460
00:29:14,890 --> 00:29:17,730
Jika gulungan yang terobek ini
kau antarkan begitu saja ke Keluarga Gongshu,
461
00:29:18,060 --> 00:29:20,810
ini cari mati namanya, Kak.
462
00:29:21,770 --> 00:29:23,280
Aku... Itu... Ini...
463
00:29:23,400 --> 00:29:24,440
Sudahlah.
464
00:29:24,730 --> 00:29:26,560
Jangan membuat masalah. Cepatlah kembali.
465
00:29:27,310 --> 00:29:28,770
Pak Tua punya rencana.
466
00:29:29,600 --> 00:29:30,730
Kita bicara sambil jalan.
467
00:29:31,520 --> 00:29:32,860
Aku akan menemanimu pergi.
468
00:29:34,650 --> 00:29:36,190
Jika dia belok kiri,
469
00:29:36,230 --> 00:29:37,520
dan langsung pergi ke Keluarga Gongshu,
470
00:29:37,850 --> 00:29:39,030
apa yang harus kulakukan?
471
00:29:39,610 --> 00:29:42,230
Kalau begitu, kau ikutlah dengannya.
472
00:29:42,650 --> 00:29:44,600
Saat Benih Ajaib kembali muncul,
473
00:29:44,720 --> 00:29:47,440
Gongshu Qi kembali menginginkan
474
00:29:47,440 --> 00:29:49,850
Bagian Akhir Gulungan Lu Ban.
475
00:29:50,030 --> 00:29:52,150
Kedua hal ini pasti terkait.
476
00:29:52,310 --> 00:29:54,150
Setelah kalian sampai di tempat Keluarga Gongshu,
477
00:29:54,180 --> 00:29:55,770
carilah hubungan di antaranya.
478
00:29:55,900 --> 00:30:00,610
Jika Gongshu Qi berani merusak Segel Delapan Penjuru,
479
00:30:01,940 --> 00:30:03,570
hukum mati dia.
480
00:30:04,020 --> 00:30:05,150
Apa?
481
00:30:06,110 --> 00:30:08,190
Kau mau bunuh Gongshu Qi?
482
00:30:08,400 --> 00:30:09,820
Kulihat,
kau yang sudah bosan hidup.
483
00:30:11,100 --> 00:30:12,100
Kecilkan suaramu.
484
00:30:12,940 --> 00:30:13,940
Kita sudah sampai.
485
00:30:32,650 --> 00:30:35,020
Kau berdua pejabat dari Biro Penyegel Iblis?
486
00:30:40,930 --> 00:30:43,890
Tuan Besar telah menunggu lama di aula.
487
00:30:44,190 --> 00:30:45,060
Mu Mu?
488
00:30:48,020 --> 00:30:49,480
Silakan ikut denganku.
489
00:30:55,540 --> 00:30:58,540
Pelabuhan Wuling
490
00:31:09,270 --> 00:31:15,190
Kau kenal dengan gadis kecil ini?
491
00:31:16,400 --> 00:31:20,020
Saat membantai Desa Pohon Dewa, aku melepaskannya.
492
00:31:23,020 --> 00:31:26,610
Saat itu, aku tak tahu identitasnya.
493
00:31:27,230 --> 00:31:29,730
Kukira, dia penduduk desa biasa.
494
00:31:31,430 --> 00:31:33,110
Tak ada orang di sini.
495
00:31:33,900 --> 00:31:35,440
Kita tangkap dia dulu,
496
00:31:38,440 --> 00:31:39,610
lalu tanyakan.
497
00:31:47,350 --> 00:31:49,820
Mu Mu mohon pada pejabat Biro Penyegel Iblis
498
00:31:49,860 --> 00:31:52,360
agar membersihkan tuduhan pada penduduk Desa Pohon Dewa.
499
00:32:15,400 --> 00:32:16,850
Mana orang yang membawamu?
500
00:32:33,020 --> 00:32:35,560
Jika benar seperti yang dikatakan oleh Nona Mu Mu,
501
00:32:36,820 --> 00:32:38,810
dan kau bisa mencuri Benih Ajaib
502
00:32:38,810 --> 00:32:40,520
dari Keluarga Gongshu,
503
00:32:40,900 --> 00:32:42,440
lalu menyerahkannya pada Komandan Zhang,
504
00:32:43,560 --> 00:32:45,520
maka kau akan naik jabatan
dan jadi kaya.
505
00:32:45,520 --> 00:32:47,060
Setelah itu, kau akan berpangkat tinggi
dalam waktu singkat.
506
00:32:47,150 --> 00:32:49,060
Nanti, jangan lupa untuk menikahi Tong,
507
00:32:49,060 --> 00:32:50,150
agar dia juga ikut menikmatinya.
508
00:32:52,270 --> 00:32:53,020
Kak.
509
00:32:53,390 --> 00:32:54,560
Ini berhubungan dengan nyawa manusia.
510
00:32:54,860 --> 00:32:55,940
Jangan bercanda.
511
00:32:56,650 --> 00:32:57,400
Lagi pula,
512
00:32:58,400 --> 00:33:00,060
identitas Nona Mu Mu belum jelas.
513
00:33:00,980 --> 00:33:04,600
Sebaliknya, aku punya rencana sekarang.
514
00:33:19,680 --> 00:33:20,850
Kak.
515
00:33:22,430 --> 00:33:24,180
Nanti, aku akan pergi sendirian membawa gulungan robek ini
516
00:33:24,180 --> 00:33:27,350
dan menemui Gongshu Qi untuk mengulur waktu.
517
00:33:27,810 --> 00:33:28,650
Nona Mu Mu.
518
00:33:28,890 --> 00:33:30,440
Kau ajaklah saudaraku ini...
519
00:33:30,440 --> 00:33:32,310
untuk mendarat di tempat yang tersembunyi.
520
00:33:32,730 --> 00:33:36,110
Setelah masuk dan mencuri Benih Ajaib
dari Keluarga Gongshu, segera pergi.
521
00:33:36,480 --> 00:33:37,060
Aku
522
00:33:37,390 --> 00:33:39,810
akan pergi dalam waktu satu jam.
523
00:33:40,400 --> 00:33:41,140
Mengerti, 'kan?
524
00:33:44,310 --> 00:33:46,390
Kau bisa buka benda ini?
525
00:33:48,530 --> 00:33:49,690
Baguslah kalau tidak bisa dibuka,
526
00:33:50,190 --> 00:33:52,680
lagi pula aku tak bermaksud menyerahkannya.
527
00:33:56,520 --> 00:33:57,570
Kenapa bengong?
528
00:33:58,020 --> 00:33:59,020
Pergilah.
529
00:34:09,650 --> 00:34:11,060
Siapa kau sebenarnya?
530
00:34:11,270 --> 00:34:13,310
Kenapa berada di tempat Keluarga Gongshu?
531
00:34:13,310 --> 00:34:15,980
Mu Mu aslinya penduduk Desa Pohon Dewa.
532
00:34:16,060 --> 00:34:17,520
Karena memiliki kemampuan khusus
533
00:34:17,570 --> 00:34:19,270
untuk merasakan Pohon Dewa Ajaib,
534
00:34:19,389 --> 00:34:22,270
maka aku dijadikan pelayan
oleh Gongshu Qi beberapa tahun yang lalu
535
00:34:22,440 --> 00:34:24,610
untuk menemukan Benih Ajaib.
536
00:34:25,070 --> 00:34:26,190
Kami, para penduduk Desa Pohon Dewa,
537
00:34:26,190 --> 00:34:28,100
turun temurun melayani Pohon Dewa Ajaib.
538
00:34:28,190 --> 00:34:30,179
Awalnya, kami mengira jika bisa mencari benih
539
00:34:30,310 --> 00:34:31,480
dan membudidayakannya dengan hati-hati,
540
00:34:31,650 --> 00:34:33,770
maka akan bisa melindungi para penduduk.
541
00:34:34,070 --> 00:34:36,889
Tapi, entah Gongshu Qi menggunakan sihir gelap apa
542
00:34:36,980 --> 00:34:38,770
sehingga Pohon Dewa tumbuh dengan kejam,
543
00:34:38,850 --> 00:34:40,270
dan menjadikan manusia sebagai makanannya,
544
00:34:40,429 --> 00:34:43,020
lalu membuat begitu banyak penduduk terbunuh.
545
00:34:46,020 --> 00:34:47,560
Apa hubungannya ini denganku?
546
00:34:48,270 --> 00:34:49,480
Mu Mu mohon pada Tuan
547
00:34:49,480 --> 00:34:51,639
agar membersihkan tuduhan pada penduduk Desa Pohon Dewa.
548
00:34:54,060 --> 00:34:55,139
Pak Tua!
549
00:34:55,270 --> 00:34:56,690
Kau bisa selamatkan nyawaku,
550
00:34:56,810 --> 00:34:58,350
tapi kenapa tak bisa membantu Keluarga Tang
551
00:34:58,400 --> 00:34:59,520
untuk membalas dendam dan membersihkan tuduhan?
552
00:35:03,060 --> 00:35:05,020
Keluarga Tang menyembunyikan Bagian Akhir Gulungan Lu Ban,
553
00:35:05,270 --> 00:35:06,650
dan merusak hegemoni pemerintahan.
554
00:35:06,730 --> 00:35:07,930
Jika membicarakan kesalahan,
555
00:35:08,070 --> 00:35:09,520
ini bukan tuduhan yang salah.
556
00:35:11,270 --> 00:35:12,150
Pak Tua.
557
00:35:12,270 --> 00:35:13,400
Aku mohon pada Anda.
558
00:35:13,900 --> 00:35:14,730
Pak Tua.
559
00:35:17,810 --> 00:35:20,520
Ingin melepaskan tuduhan? Tak mungkin.
560
00:35:20,890 --> 00:35:24,150
Ingin membalas dendam? Boleh.
561
00:35:24,850 --> 00:35:27,270
Tapi, kau juga harus perlihatkan
kalau kau mampu...
562
00:35:27,520 --> 00:35:28,930
untuk balas dendam.
563
00:35:41,930 --> 00:35:43,440
Jangan menangis lagi.
564
00:35:43,610 --> 00:35:44,480
Berdirilah.
565
00:35:46,940 --> 00:35:48,180
Bawa aku untuk melihat
566
00:35:48,440 --> 00:35:51,350
apa yang sebenarnya dilakukan oleh Gongshu Qi
567
00:35:51,440 --> 00:35:52,860
dengan menggunakan Benih Ajaib.
568
00:35:55,890 --> 00:35:56,980
Komandan.
569
00:35:57,100 --> 00:35:57,850
Lu Yin dan Tang Lingfeng
570
00:35:57,850 --> 00:35:59,270
telah berhasil memasuki wilayah Keluarga Gongshu.
571
00:36:00,320 --> 00:36:02,270
Apa ada info dari Keluarga Mo bersaudara?
572
00:36:02,320 --> 00:36:04,100
Keluarga Mo bersaudara telah mengikuti rencana awal
573
00:36:04,100 --> 00:36:05,310
dan sengaja melepaskan Lu Tong.
574
00:36:05,310 --> 00:36:06,150
Sekarang sedang mengejarnya.
575
00:36:26,690 --> 00:36:28,230
Menurutmu, adik dari Keluarga Lu ini
576
00:36:28,350 --> 00:36:29,940
belajar ilmu mekanisme dari mana?
577
00:36:30,430 --> 00:36:32,520
Terus berjalan dan berhenti begini, sangat merepotkan.
578
00:36:34,110 --> 00:36:36,230
Jika benar seperti yang Pak Tua katakan,
579
00:36:36,230 --> 00:36:38,480
Keluarga Lu bersaudara
orang dari Keluarga Gongshu,
580
00:36:38,940 --> 00:36:41,030
maka itu tak aneh lagi.
581
00:36:42,060 --> 00:36:42,940
Aku malah merasa
582
00:36:43,100 --> 00:36:45,360
kalau mekanisme ini ajaran dari Tang Lingfeng.
583
00:36:51,150 --> 00:36:52,560
Jangan mengangkat kaki, cepat cari benda yang berat.
584
00:36:52,690 --> 00:36:53,730
Aku akan membantumu menahannya dulu.
585
00:36:54,360 --> 00:36:55,180
Gunakan batu.
586
00:37:50,400 --> 00:37:52,560
Gerakan Sembilan Langkah.
587
00:37:52,730 --> 00:37:54,020
Dalam lima langkah,
588
00:37:54,020 --> 00:37:56,020
mekanisme di depan aula ini telah terpecahkan.
589
00:37:56,480 --> 00:37:57,980
Hebat juga.
590
00:37:58,980 --> 00:38:02,570
Kau bisa ubah nama, marga,
dan lupakan asal usulmu.
591
00:38:02,900 --> 00:38:06,650
Kau juga bisa mengubah penampilan
dan bersembunyi di kuil.
592
00:38:08,070 --> 00:38:10,100
Tapi kau tak bisa ubah
kemampuanmu itu.
593
00:38:10,230 --> 00:38:12,640
Tak bisa juga mengubah takdirmu untuk kembali lagi ke sini!
594
00:38:13,780 --> 00:38:18,610
Pengelana kembali ke rumah, ini patut dirayakan,
595
00:38:19,730 --> 00:38:22,270
Gongshu Yin.
596
00:38:24,900 --> 00:38:26,530
Begini, Qin.
597
00:38:26,650 --> 00:38:28,900
Kau mengubah rancangan mekanismeku?
598
00:38:29,480 --> 00:38:31,270
Awalnya, kukira,
599
00:38:31,270 --> 00:38:32,820
semua akan selesai dalam tiga langkah.
600
00:38:33,030 --> 00:38:35,060
Tapi kau telah memaksaku...
601
00:38:35,230 --> 00:38:37,480
sampai lima langkah untuk masuk ke aula.
602
00:38:40,020 --> 00:38:41,610
Bagus juga hasil ubahanmu.
603
00:38:41,860 --> 00:38:43,100
Ada kemajuan.
604
00:38:44,520 --> 00:38:47,810
Aku sudah bawakan barang
yang kau mau.
605
00:38:48,560 --> 00:38:50,070
Mau memeriksanya?
606
00:38:57,230 --> 00:38:59,230
Kotak mekanisme Aliran Tang?
607
00:39:00,350 --> 00:39:01,730
Mau uji aku?
608
00:39:30,690 --> 00:39:32,230
Sudah 12 tahun.
609
00:39:33,600 --> 00:39:35,930
Aku selalu berpikir
610
00:39:36,610 --> 00:39:37,730
mekanisme apa yang harus kugunakan
611
00:39:37,730 --> 00:39:39,100
untuk bisa menangkapmu.
612
00:39:39,610 --> 00:39:41,520
Kau berpikir terlalu jauh.
613
00:39:41,940 --> 00:39:43,730
Aku kembali hari ini
614
00:39:44,900 --> 00:39:48,100
dan tidak berencana untuk keluar lagi.
615
00:40:27,180 --> 00:40:28,440
Benda apa ini?
616
00:40:29,140 --> 00:40:30,480
Patung Dewa Raksasa.
617
00:40:30,480 --> 00:40:32,400
Kepala rumah sangat ingin menemukan Ilmu Sihir Ajaib
618
00:40:32,400 --> 00:40:34,030
untuk mengendalikan Benih Ajaib
619
00:40:34,030 --> 00:40:35,810
dan mengendalikan raksasa ini.
620
00:40:37,150 --> 00:40:38,480
Kau sedang cari apa?
621
00:40:38,730 --> 00:40:40,860
Mu Mu biasanya melayani kepala rumah,
622
00:40:40,860 --> 00:40:42,230
lalu melihat dia menyimpan
623
00:40:42,230 --> 00:40:44,020
Benih Ajaib di mekanisme bawah tanah.
624
00:40:44,610 --> 00:40:45,610
Minggir.
625
00:40:45,850 --> 00:40:47,060
Biar kulihat.
626
00:40:56,560 --> 00:40:57,560
Mu Mu.
627
00:40:59,520 --> 00:41:00,940
Aku tidak menyangka
628
00:41:05,860 --> 00:41:07,480
ada pencuri di dalam rumah.
629
00:41:07,504 --> 00:41:09,504
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
630
00:41:09,528 --> 00:41:12,528
Daftar sekarang di recehoki.net
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
631
00:41:25,440 --> 00:41:26,980
Boneka Api.
632
00:41:28,440 --> 00:41:32,020
Keluarga Tang ternyata belum musnah.
633
00:41:33,060 --> 00:41:34,770
Gongshu Qi.
634
00:41:36,860 --> 00:41:38,400
Sesuai dengan gelarmu,
635
00:41:38,400 --> 00:41:42,520
kau harus memanggilku Tuan Gongshu.
636
00:41:44,780 --> 00:41:48,770
Hari ini aku akan membuatmu membayar
637
00:41:49,020 --> 00:41:54,480
53 nyawa Keluarga Tang dengan darahmu.
638
00:42:03,980 --> 00:42:06,100
Tuan Muda Keluarga Tang.
639
00:42:06,400 --> 00:42:08,650
Bisa-bisanya kau gunakan Ilmu Sihir Yan
640
00:42:08,650 --> 00:42:10,190
untuk membalas dendam padaku.
641
00:42:13,230 --> 00:42:14,230
Kenapa?
642
00:42:15,190 --> 00:42:18,230
Gongshu Yin tidak mengajarimu cara menggunakan pisau ini?
643
00:42:22,270 --> 00:42:23,890
Kelihatannya,
644
00:42:24,230 --> 00:42:26,030
kau masih gak tahu..
645
00:42:26,030 --> 00:42:26,890
asal mula kasus pembantaian
646
00:42:26,890 --> 00:42:28,430
keluarga Tang 12 tahun yang lalu.
647
00:42:29,310 --> 00:42:30,940
Pantas saja kau terus
memanggilku kakak.
648
00:42:30,940 --> 00:42:32,770
Terdengar sangat ramah.
649
00:42:34,020 --> 00:42:35,940
Taktik adu domba tidak berfungsi padaku.
650
00:42:38,220 --> 00:42:39,230
Tidak percaya?
651
00:42:44,860 --> 00:42:45,520
Baik.
652
00:42:47,020 --> 00:42:49,030
Aku akan membiarkan dia memberitahumu.
653
00:43:03,850 --> 00:43:06,140
Boneka Manusia.
654
00:43:08,610 --> 00:43:10,230
Qi.
655
00:43:10,940 --> 00:43:13,570
Kau amat narsis...
656
00:43:14,440 --> 00:43:16,190
sampai buat boneka yang sama dengan rupamu.
657
00:43:16,860 --> 00:43:19,940
Dua belas tahun yang lalu,
kau mencuri Buku Kesuluruhan Lu Ban
658
00:43:19,940 --> 00:43:22,220
dan menyerahkan rahasia kepada Biro Penyegel Iblis.
659
00:43:23,190 --> 00:43:25,270
Aku benar-benar tidak mengerti.
660
00:43:25,270 --> 00:43:27,440
Sebenarnya Biro Penyegel Iblis memberimu keuntungan apa
661
00:43:27,440 --> 00:43:29,110
sehingga kau berkorban
seperti ini untuknya.
662
00:43:29,110 --> 00:43:31,770
Gaji setiap bulan 20 tahil.
663
00:43:32,230 --> 00:43:35,230
Ia memberiku tempat tinggal dan dukungan mental.
664
00:43:35,690 --> 00:43:39,600
Tempat tinggal? Dukungan mental?
665
00:43:40,270 --> 00:43:41,860
Pada hari itu, aku memberi tahu
666
00:43:41,860 --> 00:43:43,310
Komandan Zhang di depan Kaisar
667
00:43:43,310 --> 00:43:45,900
kalau kau pengkhianat Keluarga Gongshu.
668
00:43:45,900 --> 00:43:46,640
Orang licik itu
669
00:43:46,640 --> 00:43:48,360
bisa-bisanya mengirimmu
670
00:43:48,360 --> 00:43:50,900
dan gulungan cacat ke sini.
671
00:43:51,020 --> 00:43:53,650
Dia ini mau sekali tepuk dua lalat?
672
00:43:56,310 --> 00:43:57,400
Benar.
673
00:43:58,110 --> 00:44:01,900
Antara aku kabur dan menghilang selamanya,
674
00:44:02,140 --> 00:44:06,400
atau aku bertarung denganmu
sampai kau mati.
675
00:44:06,890 --> 00:44:09,640
Zhang Qian bisa sekalian mendapat
keuntungan tanpa melakukan apa pun.
676
00:44:09,640 --> 00:44:10,650
Tapi ini
677
00:44:11,020 --> 00:44:13,270
jauh lebih bagus daripada
678
00:44:13,310 --> 00:44:15,280
kau aktifkan besi rongsokan
dengan mengorbankan jutaan nyawa.
679
00:44:15,280 --> 00:44:17,030
Besi rongsokan?
680
00:44:17,030 --> 00:44:18,400
Gongshu Yin!
681
00:44:19,100 --> 00:44:20,310
Saat itu,
kau dan aku diperintahkan untuk...
682
00:44:20,310 --> 00:44:22,060
membuat Patung Dewa Raksasa
683
00:44:22,060 --> 00:44:23,440
dengan sisa-sisa Pohon Dewa Ajaib ini.
684
00:44:23,720 --> 00:44:26,280
Cuma kurang Ilmu Sihir Ajaib saja.
685
00:44:26,350 --> 00:44:27,980
Aku awalnya sudah menyatakan pada Kaisar bahwa
686
00:44:27,980 --> 00:44:29,610
aku minta Bagian Akhir Gulungan Lu Ban pada Keluarga Tang.
687
00:44:29,610 --> 00:44:30,810
Kau malah enak.
688
00:44:30,900 --> 00:44:33,560
Menelan gulungan ini, berpura-pura mati, dan melarikan diri.
689
00:44:33,600 --> 00:44:35,190
Akibatnya, aku melanggar perintah Kaisar
690
00:44:35,230 --> 00:44:36,230
dan kakiku diamputasi.
691
00:44:36,230 --> 00:44:37,860
Gongshu Qi!
692
00:44:38,820 --> 00:44:40,730
Dasar bodoh.
693
00:44:41,480 --> 00:44:42,390
Aku tidak seharusnya
694
00:44:42,390 --> 00:44:44,650
mencuri buku tidak penting itu dari awal.
695
00:44:45,230 --> 00:44:51,150
Aku seharusnya membawamu mati bersamaku.
696
00:44:58,650 --> 00:45:00,190
Tapi dengan begini,
697
00:45:00,190 --> 00:45:01,940
semua orang malah berperilaku kejam terhadapmu.
698
00:45:01,940 --> 00:45:03,100
Bagus juga bila tidak bisa membukanya.
699
00:45:03,100 --> 00:45:05,060
Lagi pula aku tidak berencana untuk menyerahkannya.
700
00:45:05,060 --> 00:45:08,320
Seorang pengkhianat muncul
di Keluarga Gongshu 12 tahun yang lalu.
701
00:45:08,530 --> 00:45:10,770
Adik, aku cuma pengantar surat.
702
00:45:10,770 --> 00:45:12,850
Sebelum Keluarga Tang menyerahkan
Bagian Akhir Gulungan Lu Ban, dia sudah mencuri duluan benda ini.
703
00:45:12,850 --> 00:45:14,730
Buku ini awalnya milik Keluarga Gongshu.
704
00:45:14,730 --> 00:45:16,060
Mencuri benda ini?
705
00:45:16,060 --> 00:45:18,350
Musuhmu bukan aku,
706
00:45:18,860 --> 00:45:22,100
tapi kakak baikmu, Gongshu Yin.
707
00:45:24,520 --> 00:45:26,940
Patung mekanisme yang membunuh orang tuamu
708
00:45:26,980 --> 00:45:29,730
buatannya.
709
00:45:34,770 --> 00:45:36,220
Gongshu Qi!
710
00:45:36,520 --> 00:45:37,980
Keluarlah!
711
00:45:38,180 --> 00:45:39,600
Harusnya kau tahu,
712
00:45:39,690 --> 00:45:41,770
mekanisme Keluarga Gongshu tidak dapat menahanku.
713
00:45:41,900 --> 00:45:43,890
Jangan memaksaku untuk mencarimu.
714
00:46:16,140 --> 00:46:18,470
Adik... kau...
715
00:46:19,020 --> 00:46:20,230
Kau sudah mendengarnya?
716
00:46:29,140 --> 00:46:30,190
Adik.
717
00:46:30,230 --> 00:46:31,730
Pasti ada kesalahpahaman
kalau cuma mendengar sepihak.
718
00:46:31,770 --> 00:46:32,730
Hentikan!
719
00:46:44,480 --> 00:46:45,150
Kutanya.
720
00:46:45,570 --> 00:46:48,320
Kau bukan bermarga Lu,
melainkan Gongshu.
721
00:46:48,480 --> 00:46:49,650
Iya, bukan?
722
00:46:49,730 --> 00:46:50,650
Iya.
723
00:46:56,270 --> 00:46:57,320
Tenang dulu.
724
00:46:57,480 --> 00:46:58,600
Tenang?
725
00:47:03,610 --> 00:47:04,980
Adik.
726
00:47:06,600 --> 00:47:07,570
Ini salah paham.
727
00:47:07,850 --> 00:47:09,020
Kutanya kau lagi.
728
00:47:09,530 --> 00:47:12,070
Kau yang mencuri Bagian Akhir Gulungan Lu Ban
milik Keluarga Tang,
729
00:47:12,280 --> 00:47:13,520
benar tidak?
730
00:47:16,150 --> 00:47:16,980
Benar.
731
00:47:17,850 --> 00:47:19,480
Kalau begitu aku tidak salah paham.
732
00:47:35,190 --> 00:47:36,940
Adik, dengarkan penjelasanku.
733
00:48:00,360 --> 00:48:01,980
Tang Lingfeng, silakan bunuh aku jika mau.
734
00:48:02,100 --> 00:48:03,230
Tapi kau harus tetap hidup.
735
00:48:03,270 --> 00:48:04,360
Lakukan sesuai perkataanku.
736
00:48:04,480 --> 00:48:06,350
Meski mekanisme Keluarga Gongshu selalu berubah,
tapi tetap hanyalah sembilan istana.
737
00:48:06,690 --> 00:48:07,930
Ingatlah baik-baik.
738
00:48:08,140 --> 00:48:10,150
Kan mengalir ke Istana Bawah Tanah Kun Barat Daya.
739
00:48:21,100 --> 00:48:22,850
Tuan Gongshu.
740
00:48:23,030 --> 00:48:25,480
Taktik adu domba ini sudah berhasil.
741
00:48:26,020 --> 00:48:28,270
Untuk apa melakukan ini lagi?
742
00:48:29,140 --> 00:48:30,770
Utusan Gu tidak tahu,
743
00:48:31,020 --> 00:48:33,270
Gongshu Yin seorang jenius langka...
744
00:48:33,270 --> 00:48:34,310
di bidang mekanisme.
745
00:48:34,310 --> 00:48:36,850
Waktu muda, dia juga dibimbing oleh orang hebat.
746
00:48:36,900 --> 00:48:38,350
Seni bela dirinya sangat tinggi.
747
00:48:38,600 --> 00:48:40,350
Baik itu istana mekanisme ini
748
00:48:40,520 --> 00:48:41,890
atau Tuan Muda Aliran Tang ini,
749
00:48:42,140 --> 00:48:43,770
bukanlah tandingannya.
750
00:48:44,400 --> 00:48:45,810
Jika mau membunuhnya,
751
00:48:46,640 --> 00:48:49,110
maka harus mengacaukan pikirannya dulu.
752
00:48:52,520 --> 00:48:54,940
Kun melewati timur dan mengirim balik guntur.
753
00:49:04,310 --> 00:49:06,730
Guntur menghilang dan angin berembus ke arah tenggara.
754
00:49:12,350 --> 00:49:16,520
Apa yang dikirim Gongshu Yin
hanyalah gulungan yang tidak lengkap.
755
00:49:16,730 --> 00:49:20,100
Demi dendam pribadi,
756
00:49:20,190 --> 00:49:21,480
Tuan Gongshu membunuhnya.
757
00:49:21,640 --> 00:49:24,390
Bukankah ini berarti kehilangan petunjuk Ilmu Sihir Ajaib?
758
00:49:24,930 --> 00:49:27,650
Angin melewati sembilan lapisan langit dan jatuh pada Istana Pusat.
759
00:49:41,060 --> 00:49:43,110
Karena adikku berani datang bertarung dengan nyawanya,
760
00:49:43,480 --> 00:49:45,320
dia pasti ada jalan keluar.
761
00:49:45,650 --> 00:49:46,560
Antara
762
00:49:47,020 --> 00:49:49,070
anak perempuan yang mengikutinya kabur,
763
00:49:49,400 --> 00:49:50,350
atau
764
00:49:50,820 --> 00:49:52,980
Tuan Muda Aliran Tang ini.
765
00:50:12,230 --> 00:50:15,230
Lihat apa, Adik bodoh?
766
00:50:16,150 --> 00:50:18,600
Siapa yang akan menyelamatkanmu kalau bukan aku?
767
00:50:23,730 --> 00:50:25,430
Jangan mengira aku tidak akan membunuhmu
768
00:50:25,730 --> 00:50:27,310
karena kau sudah menyelamatkanku.
769
00:50:28,780 --> 00:50:31,110
Jadi, asalkan Gongshu Yi mati,
770
00:50:31,350 --> 00:50:34,190
pewarisnya pasti beraksi.
771
00:50:40,150 --> 00:50:41,900
Tuan Gongshu.
772
00:50:42,480 --> 00:50:45,230
Jika mau balas dendam untuk sepasang kaki yang diamputasi ini,
773
00:50:45,470 --> 00:50:47,850
kau harus fokus.
774
00:50:48,810 --> 00:50:50,780
Mengenai masalah lain,
775
00:50:50,780 --> 00:50:52,860
serahkan saja padaku.
776
00:52:08,940 --> 00:52:10,530
Dua belas tahun lalu,
777
00:52:11,110 --> 00:52:14,140
kau yang menyelamatkanku.
778
00:52:22,230 --> 00:52:25,470
Kalau bukan aku, siapa lagi?
779
00:52:32,980 --> 00:52:34,900
Kedua Tuan, cepat. Sini.
780
00:52:36,610 --> 00:52:37,480
Ayo.
781
00:52:46,020 --> 00:52:46,940
Adik.
782
00:52:47,070 --> 00:52:49,690
Sisanya bisa kita bicarakan setelah balik ke Biro Penyegel Iblis.
783
00:52:50,400 --> 00:52:53,770
Keluarga Tang dibantai karena aku.
784
00:52:54,690 --> 00:52:58,310
Waktu itu, aku dan ayahmu teman baik.
785
00:52:58,400 --> 00:53:00,610
Gongshu Qi melapor ke pusat pemerintahan bahwa
786
00:53:00,610 --> 00:53:03,360
ketika dia meminta Bagian Akhir Gulungan Lu Ban dari keluarga Tang,
787
00:53:03,390 --> 00:53:05,110
dia sudah menerima berita.
788
00:53:05,110 --> 00:53:06,650
Dia diam-diam mengirimiku pesan.
789
00:53:08,770 --> 00:53:09,730
Ini.
790
00:53:09,730 --> 00:53:11,430
Ayahmu mengeluarkan Bagian Akhir Gulungan Lu Ban
791
00:53:11,430 --> 00:53:13,020
dan memesanku untuk mempelajarinya dengan teliti.
792
00:53:13,480 --> 00:53:16,180
Meski Ilmu Sihir Ajaib
misteri tertinggi Ilmu Sihir Yan,
793
00:53:16,320 --> 00:53:18,930
tapi untuk membuat Kayu Besar Ajaib
memberi Pohon Yan kehidupan
794
00:53:18,980 --> 00:53:20,730
dan mengendalikan kekuatan ini,
795
00:53:20,810 --> 00:53:21,890
harganya....
796
00:53:22,060 --> 00:53:24,400
nyawa manusia yang hidup.
797
00:53:24,730 --> 00:53:27,360
Keluarga Gongshu menggunakan sisa-sisa
Pohon Dewa Ajaib 100 tahun yang lalu
798
00:53:27,360 --> 00:53:28,770
untuk membuat Patung Dewa Raksasa.
799
00:53:29,060 --> 00:53:30,070
Volumenya sangat besar,
800
00:53:30,520 --> 00:53:31,980
memiliki kekuatan untuk menghancurkan negara.
801
00:53:32,190 --> 00:53:34,230
Jika mengaktifkannya dengan Ilmu Sihir Ajaib,
802
00:53:34,310 --> 00:53:35,730
maka puluhan ribu orang
803
00:53:35,730 --> 00:53:36,900
akan sangat tersiksa.
804
00:53:38,060 --> 00:53:40,110
Aku dan ayahmu tahu bahwa
805
00:53:40,140 --> 00:53:43,140
benda ini tidak boleh muncul lagi.
806
00:53:43,280 --> 00:53:46,360
Berhenti! Jangan lari!
807
00:53:47,230 --> 00:53:48,900
Aku pernah membujuk Gongshu Qi,
808
00:53:49,060 --> 00:53:50,150
tapi dia tetap tidak sadar diri.
809
00:53:50,150 --> 00:53:51,190
Serahkan padaku.
810
00:53:51,810 --> 00:53:52,020
Tidak.
811
00:53:52,020 --> 00:53:53,070
Aku mau bakar Patung Dewa Raksasa
812
00:53:53,070 --> 00:53:54,350
dengan api besar.
813
00:53:54,980 --> 00:53:57,360
Tapi aku malah hampir mati dalam lautan api.
814
00:53:59,440 --> 00:54:00,980
Setelah berhasil lari dari maut,
815
00:54:01,150 --> 00:54:02,230
aku terpaksa diam-diam minta tolong.
816
00:54:02,230 --> 00:54:03,730
Ketua Lu dari Biro Penyegel Iblis
817
00:54:03,980 --> 00:54:06,610
menyimpan Bagian Akhir Buku Lu Ban di Biro Penyegel Iblis.
818
00:54:06,820 --> 00:54:08,610
Lalu, Biro Penyegel Iblis
819
00:54:08,850 --> 00:54:10,520
menyelesaikan krisis keluarga Tang.
820
00:54:11,060 --> 00:54:13,190
Sedangkan aku menghilang dan menjadi
821
00:54:14,190 --> 00:54:16,820
anggota Biro Penyegel Iblis sejak saat itu.
822
00:54:17,820 --> 00:54:19,900
Tetapi siapa sangka
823
00:54:20,310 --> 00:54:22,560
pada hari di mana Keluarga Tang
mengembalikan Bagian Akhir Gulungan Lu Ban,
824
00:54:22,730 --> 00:54:25,600
ada kabar bahwa Ketua Lu kalah perang dan menghilang.
825
00:54:25,860 --> 00:54:27,980
Terjadi kekacauan internal dalam Biro Penyegel Iblis.
826
00:54:28,310 --> 00:54:30,570
Aku tidak ada waktu untuk mengurus masalah Keluarga Tang.
827
00:54:30,810 --> 00:54:33,110
Ketika aku tiba di Kediaman Tang,
828
00:54:33,360 --> 00:54:37,190
Gongshu Qi sudah memberi perintah
untuk membantai Keluarga Tang.
829
00:54:42,980 --> 00:54:44,060
Adik.
830
00:54:44,480 --> 00:54:47,390
Ini kenyataan 12 tahun lalu.
831
00:54:47,440 --> 00:54:51,560
Jika kau mau bunuh aku,
lakukanlah sekarang.
832
00:54:51,730 --> 00:54:53,100
Kau sembarangan ngomong apa.
833
00:54:59,730 --> 00:55:00,940
Kau harus bertahan.
834
00:55:00,940 --> 00:55:03,150
Setelah balik ke Biro Penyegel Iblis, akan ada orang yang menolongmu.
835
00:55:04,030 --> 00:55:05,520
Kedua Tuan, mohon tunggu di sini.
836
00:55:05,520 --> 00:55:07,730
Seingat Mu Mu, ada satu kapal di sekitar sini.
837
00:55:11,980 --> 00:55:13,520
Jika kau tak membunuhku,
838
00:55:14,100 --> 00:55:16,310
kau harus dengar..
839
00:55:17,440 --> 00:55:19,480
setiap perkataanku selanjutnya.
840
00:55:19,770 --> 00:55:21,190
Kau pernah berpikir...
841
00:55:21,980 --> 00:55:25,890
kenapa Bagian Akhir Gulungan Lu Ban
disimpan di tempat Keluarga Tang?
842
00:55:29,520 --> 00:55:32,860
Leluhur Lu Ban menciptakan Ilmu Sihir Ajaib
843
00:55:32,860 --> 00:55:34,280
berdasarkan Pohon Dewa Ajaib
844
00:55:35,020 --> 00:55:36,640
dan mencatatnya di dalam Buku Lu Ban.
845
00:55:37,610 --> 00:55:39,270
Ilmu sihir ini metode pengendalian...
846
00:55:39,850 --> 00:55:41,690
dan pengekangan.
847
00:55:43,900 --> 00:55:45,610
Begitu Pohon Dewa Ajaib menjadi siluman
848
00:55:45,940 --> 00:55:47,270
dan mengacaukan sepihak,
849
00:55:47,560 --> 00:55:49,570
harus ada yang menjinakkannya
850
00:55:49,940 --> 00:55:53,320
dengan Ilmu Sihir Ajaib.
851
00:55:54,900 --> 00:55:57,230
Ini misi Keluarga Tang.
852
00:55:59,940 --> 00:56:00,900
Menjinakkan segel
853
00:56:01,230 --> 00:56:02,900
urusan Master Yuxu.
854
00:56:03,230 --> 00:56:05,060
Aku cuma mau kau pergi
dari sini bersamaku dalam keadaan hidup.
855
00:56:11,940 --> 00:56:14,980
Jika segel Master Yuxu benar-benar manjur,
856
00:56:15,350 --> 00:56:18,350
bagaimana Gongshu Qi memperoleh Benih Ajaib?
857
00:56:20,480 --> 00:56:22,270
Setelah Komandan Lu menghilang,
858
00:56:22,770 --> 00:56:25,060
Biro Penyegel Iblis tidak lagi aman.
859
00:56:25,560 --> 00:56:27,860
Aku sudah mencuri Ilmu Sihir Ajaib.
860
00:56:30,310 --> 00:56:32,400
Ia disembunyikan di...
861
00:56:34,570 --> 00:56:36,440
Mu Mu sudah menemukan perahu.
862
00:56:39,440 --> 00:56:40,350
Baik.
863
00:56:40,480 --> 00:56:41,820
Kita pulang bersama
864
00:56:41,820 --> 00:56:42,820
dan menemukan Tong.
865
00:56:43,060 --> 00:56:43,850
Kakak.
866
00:56:44,100 --> 00:56:45,570
Kau harus bertahan.
867
00:56:45,810 --> 00:56:47,020
Aku membawamu pulang.
868
00:57:06,430 --> 00:57:07,980
Bocah baik.
869
00:57:08,730 --> 00:57:12,730
Tampaknya kau masih mengakuiku
sebagai kakakmu ini.
870
00:57:24,810 --> 00:57:26,610
Sudah 12 tahun.
871
00:57:27,820 --> 00:57:29,310
Kakak sudah lelah.
872
00:58:00,060 --> 00:58:02,610
Sejak seluruh keluarga Tang-ku dibantai,
873
00:58:03,430 --> 00:58:06,150
meskipun Biro Penyegel Iblis memberiku tempat tinggal,
874
00:58:06,150 --> 00:58:09,940
sebaliknya mendatangkan pengawas tersembunyi
pembunuhan keji lebih dari sepuluh tahun.
875
00:58:10,280 --> 00:58:12,480
Sungguh memperlakukanku seperti kerabat sendiri.
876
00:58:12,850 --> 00:58:15,020
Menganggapku sebagai saudara.
877
00:58:15,440 --> 00:58:16,440
Tang.
878
00:58:16,440 --> 00:58:17,600
Cuma dua orang.
879
00:58:19,980 --> 00:58:21,140
Terlalu banyak bicara,
880
00:58:21,230 --> 00:58:23,310
berarti menjadikan diri sendiri sebagai orang asing.
881
00:58:27,650 --> 00:58:28,560
Lakukan!
882
00:58:35,730 --> 00:58:36,900
Kita pulang sama-sama.
883
00:58:37,480 --> 00:58:38,810
Kakak beradik tiga orang,
884
00:58:39,390 --> 00:58:40,810
mengeluarkan ilmu sihir,
885
00:58:41,980 --> 00:58:43,520
melewati kesulitan bersama.
886
00:59:02,020 --> 00:59:03,270
Kau lagi tangisi apa?
887
00:59:05,020 --> 00:59:06,940
Bukankah sangat terharu?
888
00:59:07,480 --> 00:59:08,400
Sudah puas menangis?
889
00:59:10,480 --> 00:59:11,180
Ayo pergi.
890
00:59:14,690 --> 00:59:16,940
Jika Pak Tua mengirim kalian untuk menemuinya,
891
00:59:18,270 --> 00:59:21,020
bantu aku meletakkan mayat kakak besarku di kapal dulu.
892
00:59:21,690 --> 00:59:24,270
Begitukah caramu bicara pada penolongmu?
893
00:59:25,140 --> 00:59:26,070
Penolong?
894
00:59:26,730 --> 00:59:29,020
Jika kakak besarku tidak menggunakan ilusi,
895
00:59:29,020 --> 00:59:30,230
mengganggu para pengejar,
896
00:59:30,310 --> 00:59:31,690
apa menurutmu kau punya waktu...
897
00:59:31,730 --> 00:59:33,390
mendengarkan kata-kata terakhir Lu Yin sampai selesai?
898
00:59:34,390 --> 00:59:36,690
Sekarang, kau punya dua pilihan.
899
00:59:36,770 --> 00:59:39,350
Memberi tahu kami lokasi persembunyian
900
00:59:39,350 --> 00:59:40,440
llmu Sihir Ajaib,
901
00:59:40,940 --> 00:59:41,730
atau
902
00:59:41,850 --> 00:59:43,020
kami berdua
903
00:59:44,270 --> 00:59:45,850
akan memukulmu sampai mengaku.
904
01:00:37,890 --> 01:00:39,310
Kenapa kalian di sini?
905
01:00:39,480 --> 01:00:40,690
Jika ada kepalsuan,
906
01:00:40,810 --> 01:00:42,390
aku akan membuat kalian mati tanpa mayat.
907
01:00:46,860 --> 01:00:47,730
Sepertinya di sana ada orang.
908
01:00:47,730 --> 01:00:48,360
Cepat lihat.
909
01:00:48,360 --> 01:00:48,890
Tuan.
910
01:00:48,980 --> 01:00:50,640
Akan terlambat jika masih tidak pergi.
911
01:00:51,230 --> 01:00:52,230
Kalian berdua,
912
01:00:52,390 --> 01:00:53,480
angkat kakak besarku ke atas perahu.
913
01:00:54,980 --> 01:00:56,940
Pak Tua memerintahkan kami berdua
914
01:00:57,070 --> 01:00:58,190
untuk mengikuti Lu Tong,
915
01:00:58,270 --> 01:00:59,560
mengambil kembali Ilmu Sihir Ajaib.
916
01:01:00,360 --> 01:01:01,900
Kungfu gadis keluarga Lu biasa saja,
917
01:01:02,180 --> 01:01:03,690
tetapi pandai melarikan diri.
918
01:01:03,900 --> 01:01:05,110
Kami kehilangan jejaknya,
919
01:01:05,110 --> 01:01:07,190
cuma bisa mencari kalian ke keluarga Gongshu.
920
01:01:07,440 --> 01:01:09,440
Awalnya, ingin memaksa kakak besarmu mengatakan petunjuknya.
921
01:01:10,230 --> 01:01:12,020
Agar kami mudah memberikan laporan setelah kembali.
922
01:01:12,230 --> 01:01:13,440
Siapa tahu...
923
01:02:55,690 --> 01:02:57,110
Maaf.
924
01:03:00,270 --> 01:03:02,190
Hasil hari ini...
925
01:03:03,270 --> 01:03:05,900
Kakak sudah berulang kali mengatakannya padaku.
926
01:03:08,020 --> 01:03:10,190
Aku sudah siap mental sejak awal.
927
01:03:10,890 --> 01:03:12,060
Kakak Feng.
928
01:03:13,360 --> 01:03:15,100
Kau jangan merasa bersalah.
929
01:03:27,940 --> 01:03:29,320
Ilmu Sihir Ajaib.
930
01:03:31,770 --> 01:03:32,890
Pergilah.
931
01:03:33,280 --> 01:03:34,980
Aku cukup melihatnya di sini saja.
932
01:04:08,940 --> 01:04:10,020
Jangan tiup lagi.
933
01:04:10,430 --> 01:04:12,230
Apa menurutmu mereka belum cukup menyedihkan?
934
01:04:40,940 --> 01:04:42,150
Tong,
935
01:04:42,150 --> 01:04:43,220
apa yang kau lakukan?
936
01:04:52,230 --> 01:04:53,940
Kakak Feng,
937
01:04:55,150 --> 01:04:58,060
apa kau tidak menyukaiku?
938
01:05:18,600 --> 01:05:19,850
Pakai bajumu.
939
01:05:26,100 --> 01:05:26,690
Kau merasa...
940
01:05:26,690 --> 01:05:28,060
gadis kecil ini agak sedikit aneh?
941
01:05:29,440 --> 01:05:30,320
Apa?
942
01:05:31,060 --> 01:05:32,480
Tadi di rumah keluarga Gongshu,
943
01:05:32,480 --> 01:05:34,610
aku membuka ilusi dalam jarak seratus kaki.
944
01:05:35,100 --> 01:05:36,480
Orang yang di luar tidak bisa masuk,
945
01:05:36,890 --> 01:05:38,430
orang yang di dalam tidak bisa keluar.
946
01:05:38,980 --> 01:05:41,900
Dari mana gadis kecil ini menemukan perahu?
947
01:05:42,650 --> 01:05:43,650
Ilmu Dojutsu kedua tanganmu,
948
01:05:43,650 --> 01:05:45,730
asalkan orang, pasti akan kena.
949
01:05:48,940 --> 01:05:49,900
Kecuali...
950
01:05:50,270 --> 01:05:51,920
{\an8}Kan mengalir ke Barat Daya menuju Istana Kun
951
01:05:50,270 --> 01:05:51,920
{\an8}Guntur menghilang dan angin berembus ke arah tenggara.
Angin melewati sembilan lapisan langit dan jatuh ke Istana Pusat
952
01:05:56,650 --> 01:05:57,230
Kau...
953
01:05:58,820 --> 01:05:59,770
Kakak Feng.
954
01:06:07,440 --> 01:06:08,810
Kecuali dia bukan orang.
955
01:06:09,940 --> 01:06:11,230
Ada apa ini?
956
01:06:13,850 --> 01:06:14,730
Berhenti!
957
01:06:21,850 --> 01:06:23,480
Mo Yan tidak salah menebak,
958
01:06:23,480 --> 01:06:25,110
kau memang bukanlah Lu Tong.
959
01:06:28,810 --> 01:06:30,140
Sebenarnya siapa kau?
960
01:06:30,230 --> 01:06:31,350
Kenapa berbuat seperti ini?
961
01:06:31,820 --> 01:06:32,940
Apa yang dia lakukan?
962
01:06:33,360 --> 01:06:34,520
Dia membakar gulungan itu.
963
01:06:36,940 --> 01:06:40,310
Sihir seperti Ilmu Sihir Ajaib ini,
964
01:06:40,560 --> 01:06:43,480
membuat manusia terus bertarung,
965
01:06:43,480 --> 01:06:46,100
sudah menimbulkan berapa banyak masalah.
966
01:06:46,100 --> 01:06:49,810
Bukankah musnah adalah hal yang tepat?
967
01:06:54,100 --> 01:06:55,270
Kembali.
968
01:06:55,690 --> 01:06:56,730
Kembali?
969
01:06:57,020 --> 01:06:58,640
Kembali untuk apa?
970
01:06:58,730 --> 01:07:00,860
Agar kalian mengambil boneka api
971
01:07:00,900 --> 01:07:03,190
dan membakarku menjadi abu, 'kan?
972
01:07:09,270 --> 01:07:10,110
Tang Lingfeng.
973
01:07:10,980 --> 01:07:12,690
Sebenarnya siapakah gadis itu?
974
01:07:13,600 --> 01:07:15,140
Kembali untuk apa?
975
01:07:15,280 --> 01:07:17,350
Agar kalian mengambil boneka api
976
01:07:17,480 --> 01:07:19,850
dan membakarku menjadi abu, 'kan?
977
01:07:22,020 --> 01:07:24,440
Mungkinkah dia Pohon Dewa Ajaib itu?
978
01:07:25,350 --> 01:07:26,890
Dengan memusnahkan Ilmu Sihir Ajaib,
979
01:07:27,470 --> 01:07:29,770
maka tidak ada orang yang bisa mengendalikan dia lagi.
980
01:07:37,650 --> 01:07:40,560
Ternyata Utusan Gu memang seorang guru terkenal
yang melahirkan murid yang hebat.
981
01:07:41,360 --> 01:07:42,520
Di mana Ilmu Sihir Ajaib?
982
01:07:42,980 --> 01:07:43,850
Bawa kemari.
983
01:07:45,110 --> 01:07:46,020
Sudah musnah.
984
01:07:48,310 --> 01:07:49,730
Apa katamu?
985
01:07:51,730 --> 01:07:52,850
Sudah musnah.
986
01:07:55,650 --> 01:07:57,230
Gu Niantong!
987
01:07:57,980 --> 01:08:00,020
Apa ini murid didikanmu?!
988
01:08:02,560 --> 01:08:04,730
Apa yang bisa aku lakukan?
989
01:08:05,150 --> 01:08:08,190
Dapat menjadikan Pohon Dewa Ajaib sebagai muridku, ya?
990
01:08:08,190 --> 01:08:10,400
Asalkan Ilmu Sihir Ajaib musnah,
991
01:08:10,400 --> 01:08:13,100
maka Pohon Dewa bisa pergi sesuai kehendaknya.
992
01:08:13,100 --> 01:08:16,520
Sebagai manusia fana, apa kita bisa menghalanginya?
993
01:08:16,520 --> 01:08:17,020
Kau!
Dasar murahan!
994
01:08:19,979 --> 01:08:21,560
Gongshu Qi.
995
01:08:22,189 --> 01:08:25,729
Tubuh yang kau ciptakan untukku ini,
996
01:08:26,430 --> 01:08:29,020
aku merasa sangat puas.
997
01:08:30,109 --> 01:08:31,479
Terima kasih.
998
01:08:32,479 --> 01:08:34,350
Kau jangan mimpi!
999
01:08:51,270 --> 01:08:53,189
Gu Niantong.
1000
01:08:53,189 --> 01:08:55,649
Kau membantuku lepas dari segel,
1001
01:08:55,680 --> 01:08:58,479
juga membantuku menyusup ke keluarga Gongshu,
1002
01:08:58,939 --> 01:09:01,520
merebut kembali Patung Dewa Raksasa,
1003
01:09:01,899 --> 01:09:06,680
bahkan memancing Ilmu Sihir Ajaib dan memusnahkannya.
1004
01:09:06,680 --> 01:09:09,770
Sebenarnya apa tujuanmu?
1005
01:09:09,770 --> 01:09:11,810
Tidak ada salahnya mengatakannya.
1006
01:09:12,390 --> 01:09:14,319
Aku cuma mau memaksa seseorang keluar.
1007
01:09:15,060 --> 01:09:17,350
Pohon Dewa Ajaib merusak segel dan hidup kembali.
1008
01:09:17,479 --> 01:09:19,770
Segel Delapan Penjuru telah dihapus empat.
1009
01:09:20,399 --> 01:09:21,939
Seharusnya,
1010
01:09:23,109 --> 01:09:25,319
dia tidak akan bisa duduk tenang lagi.
1011
01:09:41,939 --> 01:09:42,890
Cepat!
1012
01:09:42,939 --> 01:09:44,430
Panggil semua orang
Rombongan Keempat Pasukan Kedua Puluh Empat
1013
01:09:44,569 --> 01:09:46,560
yang bisa dipanggil kembali untuk kembali!
1014
01:09:46,649 --> 01:09:47,479
Jangan sampai ada kesalahan!
1015
01:09:47,899 --> 01:09:48,899
Siap!
1016
01:09:55,570 --> 01:09:56,690
Kau mau ke mana?
1017
01:09:57,440 --> 01:09:58,860
Selagi dia belum dewasa,
1018
01:09:59,480 --> 01:10:00,400
halangi dia.
1019
01:10:00,900 --> 01:10:02,070
Ilmu Sihir Ajaib sudah musnah,
1020
01:10:02,190 --> 01:10:03,400
dengan apa kau akan mengendalikannya?
1021
01:10:03,860 --> 01:10:05,360
Siapa bilang Ilmu Sihir Ajaib sudah musnah?
1022
01:10:05,360 --> 01:10:06,100
Itu...
1023
01:10:08,110 --> 01:10:09,230
Tong.
1024
01:10:09,850 --> 01:10:11,320
Kedua orang ini bukanlah lawanku.
1025
01:10:11,560 --> 01:10:12,810
Tapi, tidak ada salahnya mengatakannya.
1026
01:10:13,100 --> 01:10:14,470
Yang kakakku sembunyikan di sini
1027
01:10:14,560 --> 01:10:16,270
ilmu membuka boneka besi.
1028
01:10:21,110 --> 01:10:23,650
Mungkinkah Ilmu Sihir Ajaib sembunyi di dalam boneka besi?
1029
01:10:23,930 --> 01:10:25,020
Lalu kenapa kau masih termenung?
1030
01:10:25,100 --> 01:10:26,100
Cepat buka.
1031
01:10:26,270 --> 01:10:27,190
Kakakku membuat boneka besi
1032
01:10:27,190 --> 01:10:28,480
menggunakan seluruh jiwa raganya.
1033
01:10:28,520 --> 01:10:30,110
Apa menurutmu bisa dibuka sesuka hatimu?
1034
01:10:30,520 --> 01:10:31,980
Bukankah kau pernah melihat gulungan itu?
1035
01:10:31,980 --> 01:10:32,440
Aku...
1036
01:10:33,980 --> 01:10:35,140
Aku tidak mengerti.
1037
01:10:42,040 --> 01:10:44,020
{\an8}Patung Dewa Raksasa Bergerak
1038
01:10:43,530 --> 01:10:43,930
Gawat.
1039
01:10:44,270 --> 01:10:46,100
Patung Dewa Raksasa keluarga Gongshu bergerak.
1040
01:10:47,650 --> 01:10:48,770
Kami akan pergi ke mana pun
1041
01:10:48,820 --> 01:10:50,400
Ilmu Sihir Ajaib pergi.
1042
01:10:52,480 --> 01:10:53,360
Bagaimana denganmu?
1043
01:10:53,730 --> 01:10:55,810
Aku akan pergi ke mana pun Kakak Feng pergi.
1044
01:11:00,430 --> 01:11:02,640
Sebenarnya apa boneka besi-mu ini bisa dibuka?
1045
01:11:02,640 --> 01:11:04,520
Waktunya mendesak, kita teliti di jalan.
1046
01:11:06,320 --> 01:11:06,650
Lihat ikan.
1047
01:11:06,650 --> 01:11:07,140
Bos.
1048
01:11:07,140 --> 01:11:08,310
Ikanmu ini sangat segar, ya.
1049
01:11:08,310 --> 01:11:10,020
Benar sekali. Sangat segar.
1050
01:11:10,020 --> 01:11:10,890
Baru ditangkap tadi pagi.
1051
01:11:13,520 --> 01:11:14,150
Cantik sekali.
1052
01:11:14,150 --> 01:11:15,150
Benar.
1053
01:11:18,110 --> 01:11:18,690
Cantik sekali.
1054
01:11:18,690 --> 01:11:19,650
Belum pernah melihatnya sejak dulu.
1055
01:11:20,070 --> 01:11:21,230
Lihat.
Kau lihat.
1056
01:11:21,650 --> 01:11:22,430
Apa ini?
1057
01:11:22,430 --> 01:11:23,430
Cantik sekali.
1058
01:11:24,810 --> 01:11:26,480
Cepat lari!
1059
01:11:26,480 --> 01:11:29,020
Siluman!
1060
01:11:29,020 --> 01:11:33,230
Siluman! Cepat lari! Siluman!
1061
01:11:33,770 --> 01:11:34,940
Siluman.
1062
01:11:39,060 --> 01:11:42,350
Cepat lari!
1063
01:12:32,440 --> 01:12:34,980
Meriammu ini tidak berguna.
1064
01:12:38,020 --> 01:12:40,360
Katanya keluarga Mo pandai memelihara serangga beracun.
1065
01:12:40,640 --> 01:12:43,110
Tahu serangga beracun mana yang memakan kayu.
1066
01:12:43,520 --> 01:12:44,480
Aku tahu.
1067
01:12:44,480 --> 01:12:45,180
Semut kayu.
1068
01:12:45,480 --> 01:12:46,810
Semut kayu bukanlah serangga beracun.
1069
01:12:46,930 --> 01:12:48,190
Tidak beracun dan tidak berbahaya.
1070
01:12:48,230 --> 01:12:49,400
Siapa yang memelihara hewan itu?
1071
01:12:49,400 --> 01:12:50,400
kenapa gak berbahaya?
1072
01:12:50,560 --> 01:12:51,650
Rumah itu habis digerogoti,
1073
01:12:51,650 --> 01:12:52,640
bukankah gara-gara semut kayu?
1074
01:12:53,190 --> 01:12:54,360
Kau mau aku gunakan semut kayu...
1075
01:12:54,360 --> 01:12:56,110
untuk menggerogoti benda raksasa itu?
1076
01:12:56,600 --> 01:12:58,480
Ke mana aku harus mencari semut kayu sebanyak itu?
1077
01:12:59,070 --> 01:13:00,190
Tidak perlu menggerogoti,
1078
01:13:00,810 --> 01:13:02,310
cuma perlu merusak intinya.
1079
01:13:03,400 --> 01:13:04,770
Dalam waktu singkat,
1080
01:13:05,780 --> 01:13:06,940
tidak bisa menemukannya.
1081
01:13:09,930 --> 01:13:10,860
Butuh berapa lama?
1082
01:13:11,100 --> 01:13:12,070
Satu jam.
1083
01:13:12,070 --> 01:13:12,520
Kak.
1084
01:13:12,860 --> 01:13:14,560
Setiap rumah ada semut kayu.
1085
01:13:14,770 --> 01:13:16,360
Cuma perlu menemukan raja semut kayu,
1086
01:13:17,150 --> 01:13:18,770
maka bisa menggerakkan kelompok semut kayu.
1087
01:13:31,230 --> 01:13:32,600
Rombongan Empat Simbol dengarkan perintah!
1088
01:13:32,600 --> 01:13:33,400
Ada!
1089
01:13:33,520 --> 01:13:35,650
Wu Chang, pimpin Pasukan Naga Nilakandi,
Kura-kura Hitam,
1090
01:13:35,770 --> 01:13:37,360
segera evakuasi warga di belakang.
1091
01:13:37,520 --> 01:13:38,230
Wu Mou,
1092
01:13:38,690 --> 01:13:40,650
pimpin Burung Merah mundur 300 kaki,
1093
01:13:40,650 --> 01:13:41,900
siapkan formasi penakluk iblis Empat Simbol.
1094
01:13:41,980 --> 01:13:43,140
Siap!
1095
01:13:43,560 --> 01:13:44,400
Guan Chuang.
1096
01:13:44,860 --> 01:13:45,520
Ada.
1097
01:13:45,680 --> 01:13:46,680
Kau kendalikan situasi.
1098
01:13:47,030 --> 01:13:49,360
Jangan biarakan siluman ini maju setengah langkah pun.
1099
01:13:53,020 --> 01:13:56,140
Kau akan lihat kehebatan Buddha.
1100
01:14:36,440 --> 01:14:37,110
Kakak Feng,
1101
01:14:37,110 --> 01:14:37,860
kita mau ke mana?
1102
01:14:38,190 --> 01:14:38,770
Masuk.
1103
01:14:54,360 --> 01:14:55,400
Ikuti aku.
1104
01:16:01,480 --> 01:16:02,100
Bocah bermarga Tang ini,
1105
01:16:02,100 --> 01:16:03,230
cukup ganas juga, ya.
1106
01:16:03,310 --> 01:16:04,180
Jangan terganggu.
1107
01:16:04,390 --> 01:16:05,730
Sudah berapa ekor raja semut kayu?
1108
01:16:06,770 --> 01:16:07,770
Sudah lima ekor.
1109
01:16:07,770 --> 01:16:09,280
Masih tidak cukup, cari terus.
1110
01:16:15,180 --> 01:16:16,360
Kau baik-baik saja, Tong?
1111
01:16:16,810 --> 01:16:17,980
Aku baik-baik saja.
1112
01:16:18,110 --> 01:16:18,900
Ikuti.
1113
01:16:34,520 --> 01:16:36,640
Ternyata di sini internal Patung Dewa Raksasa.
1114
01:16:40,230 --> 01:16:43,070
Kakak Feng, kau pernah kemari?
1115
01:17:05,680 --> 01:17:06,980
Jangan sampai bertemu dengan siluman pohon.
1116
01:18:20,770 --> 01:18:22,400
Satu jam sudah pas.
1117
01:18:23,020 --> 01:18:24,150
Cuma ada 12 Raja Semut Kayu.
1118
01:18:24,270 --> 01:18:25,190
Tak bisa bertahan lama.
1119
01:18:25,310 --> 01:18:25,890
Tang Lingfeng,
1120
01:18:26,060 --> 01:18:27,770
Kau sudah menguasai Boneka Besimu?
1121
01:18:29,940 --> 01:18:30,770
Belum.
1122
01:18:31,320 --> 01:18:32,390
Jadi, apa rencanamu?
1123
01:18:33,110 --> 01:18:34,310
Jika tidak bisa membuat Pohon Ajaib ini,
1124
01:18:34,770 --> 01:18:36,190
kita semua akan mati di sini.
1125
01:18:37,520 --> 01:18:39,310
Carilah inti dari Patung Dewa Raksasa,
1126
01:18:40,360 --> 01:18:41,020
kemudian ledakkan ia.
1127
01:19:02,180 --> 01:19:03,900
Formasi Penakluk Iblis Empat Simbol
1128
01:19:03,900 --> 01:19:05,230
menggunakan darah sebagai media.
1129
01:19:05,600 --> 01:19:09,350
Jumlah darah yang semakin banyak,
kekuatannya juga akan semakin besar.
1130
01:19:11,270 --> 01:19:12,150
Saudara yang di sana,
1131
01:19:12,150 --> 01:19:12,810
aku menyuruhmu menyayat pergelangan tangan,
1132
01:19:12,810 --> 01:19:13,940
untuk apa kau menyayat jari tanganmu?
1133
01:19:15,390 --> 01:19:16,720
Cepat lari!
1134
01:19:17,810 --> 01:19:21,310
Cepat lari!
1135
01:19:36,270 --> 01:19:39,520
Formasi Penakluk Iblis Empat Simbolku... hancur.
1136
01:19:42,020 --> 01:19:43,230
Wu Mou,
1137
01:19:43,400 --> 01:19:45,640
gambar ulang formasinya.
1138
01:19:53,770 --> 01:19:54,520
Dik,
1139
01:19:54,770 --> 01:19:56,360
kau jangan lepaskan tanganmu, ya.
1140
01:19:56,570 --> 01:19:57,640
Sebelumnya, memburumu
1141
01:19:57,810 --> 01:19:59,270
bukanlah keinginan pribadiku.
1142
01:20:00,600 --> 01:20:02,730
Omong kosong
apa yang kau bicarakan ini?
1143
01:20:02,730 --> 01:20:03,480
Naiklah.
1144
01:20:09,230 --> 01:20:10,730
Sudah selesai belum?
1145
01:20:14,890 --> 01:20:15,520
Ikuti aku.
1146
01:20:18,480 --> 01:20:20,150
Hati-hati jangan sampai mengacaukan Raja Semut Kayuku.
1147
01:20:33,180 --> 01:20:34,060
Tang Lingfeng,
1148
01:20:34,530 --> 01:20:36,020
kau yakin ini jalan yang benar?
1149
01:20:36,280 --> 01:20:37,560
Aku pernah melalui jalan ini,
1150
01:20:37,860 --> 01:20:38,480
berhati-hatilah.
1151
01:20:39,400 --> 01:20:40,150
Dik,
1152
01:20:40,520 --> 01:20:41,480
Raja Kayu Semut membuka jalan.
1153
01:20:54,390 --> 01:20:55,150
Tang Lingfeng,
1154
01:20:55,690 --> 01:20:57,310
aku cuma tersisa empat Raja Kayu Semut.
1155
01:20:57,770 --> 01:20:59,190
Jika kau masih belum bisa
membuka boneka besi ini,
1156
01:20:59,440 --> 01:21:00,560
kita semua akan mati.
1157
01:21:10,520 --> 01:21:11,150
Tadi...
1158
01:21:11,560 --> 01:21:12,730
apa ada bunga di sini?
1159
01:21:32,020 --> 01:21:32,810
Tong.
1160
01:22:11,110 --> 01:22:12,180
Kau lakukan untuk apa mereka?
1161
01:22:13,600 --> 01:22:17,520
Cuma saja menjadikannya sebagai batang
dan dedaunan,
1162
01:22:17,610 --> 01:22:19,690
berdampingan bersamaku saja.
1163
01:22:19,770 --> 01:22:22,360
Sama persis dengan yang kau lihat...
1164
01:22:22,360 --> 01:22:24,930
di Desa Pohon Dewa.
1165
01:22:26,140 --> 01:22:27,810
Sebenarnya apa maumu?
1166
01:22:29,150 --> 01:22:31,810
Pohon Dewa Ajaibku penyatuan dari...
1167
01:22:31,810 --> 01:22:33,150
roh langit dan bumi.
1168
01:22:33,730 --> 01:22:35,530
Bertanggung jawab atas vitalitas bumi.
1169
01:22:35,980 --> 01:22:37,900
Semua makhluk hidup kecil menjadikan aku sebagai makanan,
1170
01:22:38,020 --> 01:22:40,070
seluruh bangunan besar menjadikanku sebagai fondasi.
1171
01:22:41,770 --> 01:22:42,980
Sebagai penebusannya,
1172
01:22:43,400 --> 01:22:46,850
setiap benda yang hampir sekarat di dunia ini,
1173
01:22:47,020 --> 01:22:48,900
akan menyembahkan cangkangnya
1174
01:22:49,860 --> 01:22:52,940
untuk berdampingan denganku dan berubah menjadi keabadian.
1175
01:22:54,270 --> 01:22:55,780
Ini kehendak Tuhan.
1176
01:22:55,780 --> 01:22:56,810
Apa yang tidak bisa?
1177
01:23:01,070 --> 01:23:04,230
Aku memang seharusnya berdampingan
dengan seluruh benda di semesta.
1178
01:23:04,430 --> 01:23:05,980
Tapi, ada orang,..
1179
01:23:07,020 --> 01:23:08,440
yang melanggar aturan yang berlaku.
1180
01:23:08,650 --> 01:23:11,350
Di depan, ada Lu Ban yang mencoba mengendalikan kekuatan suci.
1181
01:23:11,350 --> 01:23:13,100
Di belakang ada Master Yuxu yang menghina roh Dewa
1182
01:23:13,100 --> 01:23:14,100
menjadikanku sebagai siluman.
1183
01:23:14,310 --> 01:23:17,100
Bahkan menggunakan ilmu Dao mengurungku selama ratusan tahun.
1184
01:23:20,690 --> 01:23:21,650
Setelah itu,
1185
01:23:22,650 --> 01:23:23,770
aku tersadar.
1186
01:23:24,980 --> 01:23:27,770
Sebenarnya langit dan bumi ini sudah seimbang sejak dulu.
1187
01:23:28,480 --> 01:23:29,600
Segala yang ada di semesta,
1188
01:23:29,600 --> 01:23:31,980
memiliki posisi yang seharusnya ditempatkan olehnya.
1189
01:23:32,690 --> 01:23:33,930
Cuma manusialah...
1190
01:23:34,310 --> 01:23:35,770
yang berlebihan.
1191
01:23:36,610 --> 01:23:38,480
Dan cuma manusialah,
1192
01:23:38,900 --> 01:23:41,900
yang tahu meminta dan tidak pernah membalas.
1193
01:23:42,390 --> 01:23:47,190
Mereka akan memindahkan gunung dijadikan jalan,
menebang kayu sebagai ladang.
1194
01:23:49,520 --> 01:23:52,020
Sama seperti Patung Dewa Raksasa ini.
1195
01:23:52,600 --> 01:23:56,440
Demi memperluas wilayah Dinasti Zhao,
1196
01:23:56,440 --> 01:23:58,100
menghabiskan ribuan ton kayu besar,
1197
01:23:58,230 --> 01:24:00,640
untuk meratakan sebidang demi sebidang tanah.
1198
01:24:00,730 --> 01:24:03,180
Tapi, yang didapatkan
hanyalah peperangan yang tak ada akhir,
1199
01:24:03,270 --> 01:24:05,020
bahkan mayat yang berserakan di mana-mana.
1200
01:24:07,930 --> 01:24:09,400
Dik,
1201
01:24:10,650 --> 01:24:11,890
menurutmu,
1202
01:24:12,980 --> 01:24:14,600
untuk apa aku melakukan ini?
1203
01:24:16,650 --> 01:24:18,110
Yang kau bilang benar.
1204
01:24:19,020 --> 01:24:20,680
Keluarga Gongshu begitu,
1205
01:24:21,890 --> 01:24:24,520
Biro Penyegel Iblis juga.
1206
01:24:27,150 --> 01:24:30,440
Manusia hidup untuk melawan aturan langit.
1207
01:24:33,060 --> 01:24:34,400
Harus mati.
1208
01:24:46,730 --> 01:24:48,180
Tong kerabatku.
1209
01:24:48,770 --> 01:24:50,930
Saudara keluarga Mo juga pernah menyelamatkan nyawaku,
1210
01:24:51,650 --> 01:24:54,310
Pilihlah antara melepaskan mereka,
1211
01:24:54,980 --> 01:24:55,820
atau tidak,
1212
01:24:57,020 --> 01:24:59,110
aku tidak keberatan untuk membakarmu sekali lagi.
1213
01:24:59,810 --> 01:25:01,930
Sesuai dengan harapanmu.
1214
01:26:18,560 --> 01:26:19,600
Tang Lingfeng,
1215
01:26:19,900 --> 01:26:22,770
kusarankan kau untuk tak berjuang lagi.
1216
01:26:22,770 --> 01:26:26,810
Ikuti takdir, hidup berdampingan denganku
dan berubah menjadi keabadian.
1217
01:26:26,810 --> 01:26:30,980
Ikuti takdir, hidup berdampingan denganku
dan berubah menjadi keabadian.
1218
01:26:43,440 --> 01:26:44,310
Tang,
1219
01:26:45,270 --> 01:26:47,150
ini terakhir kali kakak membantumu.
1220
01:26:47,980 --> 01:26:49,150
Kelak,
1221
01:26:50,650 --> 01:26:51,900
Kau harus jalani hidupmu sendiri.
1222
01:27:08,400 --> 01:27:10,850
Tang, Tukang Kayu.
1223
01:27:11,640 --> 01:27:13,230
Jangan memanggilku begitu di muka umum.
1224
01:27:13,360 --> 01:27:14,180
Sudah tertawa?
1225
01:27:16,860 --> 01:27:17,770
Kakak,
1226
01:27:18,650 --> 01:27:19,850
Ke mana pun kau pergi,
1227
01:27:20,850 --> 01:27:22,520
aku akan menemanimu pergi.
1228
01:27:44,980 --> 01:27:46,180
Kita pulang bersama.
1229
01:27:46,770 --> 01:27:50,560
Kita saudara bertiga harus melewati tantangan bersama.
1230
01:28:47,140 --> 01:28:49,850
Di atas pedang ini ada pola halus mekanisme
1231
01:28:49,940 --> 01:28:51,780
Diperkirakan ada Qian dan Kun di dalamnya.
1232
01:28:51,850 --> 01:28:53,320
Yang kakakku sembunyikan di sini,
1233
01:28:53,320 --> 01:28:54,810
cara mengaktifkan Boneka Besi.
1234
01:28:53,950 --> 01:28:54,920
{\an8}Kan mengalir ke Barat Daya
1235
01:28:54,980 --> 01:28:57,070
Meski mekanisme Keluarga Gongshu selalu berubah,
tapi tetap hanyalah sembilan istana.
1236
01:28:57,140 --> 01:28:59,230
Kan mengalir ke Istana Bawah Tanah Kun Barat Daya.
1237
01:28:57,750 --> 01:29:00,970
{\an8}Kan Mengalir ke Istana Kun Barat Daya,
Kun Melewati Timur dan Mengirim Balik Guntur.
1238
01:28:59,230 --> 01:29:02,150
Kun melewati timur dan mengirim balik guntur.
1239
01:29:02,150 --> 01:29:04,940
Guntur menghilang dan angin berembus ke arah tenggara.
1240
01:29:04,940 --> 01:29:08,770
Angin melewati sembilan lapisan langit dan jatuh pada Istana Pusat.
1241
01:29:16,860 --> 01:29:18,020
Ilmu Sihir Ajaib.
1242
01:29:18,020 --> 01:29:19,070
Kau harus mengerti
1243
01:29:19,070 --> 01:29:20,680
Ilmu yang bisa dikendalikan,
1244
01:29:21,400 --> 01:29:23,270
juga bisa dikekang.
1245
01:29:23,640 --> 01:29:25,440
Jika Pohon Dewa Ajaib menjadi siluman,
1246
01:29:25,810 --> 01:29:26,940
dan mengacaukan segalanya,
1247
01:29:27,530 --> 01:29:29,520
maka harus ada yang menjinakkannya
1248
01:29:29,930 --> 01:29:32,980
dengan Ilmu Sihir Ajaib.
1249
01:29:33,850 --> 01:29:36,480
Inilah utusan dari keluarga Tang.
1250
01:30:02,350 --> 01:30:04,980
Ilmu Sihir Ajaib.
1251
01:30:11,060 --> 01:30:13,060
Kita berdua sangat membenci dunia ini.
1252
01:30:13,060 --> 01:30:14,860
Kenapa harus melawanku?
1253
01:30:16,560 --> 01:30:17,850
Yang kau bilang benar.
1254
01:30:18,030 --> 01:30:19,480
Aku membenci dunia ini.
1255
01:30:20,270 --> 01:30:22,110
Tetapi aku berbeda denganmu,
1256
01:30:22,770 --> 01:30:26,020
aku memiliki orang yang ingin kulindungi.
1257
01:31:10,140 --> 01:31:12,560
Kau yang menendangku barusan?
1258
01:31:22,280 --> 01:31:22,980
Aku...
1259
01:31:22,980 --> 01:31:24,770
Ma... maaf.
1260
01:31:24,770 --> 01:31:25,560
Kau baik-baik saja?
1261
01:31:27,690 --> 01:31:29,270
Sakit sekali.
1262
01:31:29,440 --> 01:31:32,400
Aku sepertinya dipukul orang lain.
1263
01:31:33,280 --> 01:31:34,820
Siapa itu?
1264
01:31:34,820 --> 01:31:36,030
Keluar.
1265
01:31:42,650 --> 01:31:43,310
Tong.
1266
01:31:43,334 --> 01:31:48,334
LUWU UTARA | YOYONG MASAMBA
1267
01:32:04,810 --> 01:32:05,810
Bos, ada apa ini?
1268
01:32:06,070 --> 01:32:07,310
Tidak tahu.
1269
01:32:09,150 --> 01:32:11,520
Bukan. Jadi, Formasi Iblis Empat Simbol ini
1270
01:32:11,520 --> 01:32:12,440
masih digambar atau tidak?
1271
01:32:13,480 --> 01:32:15,650
Menurutku, sudah tidak dibutuhkan lagi, 'kan?
1272
01:32:21,640 --> 01:32:23,940
Robongan Empat Simbol Biro Penyegel Iblis,
1273
01:32:24,270 --> 01:32:27,980
berkontribusi atas penekanan kekacauan Patung Dewa Raksasa.
1274
01:32:28,770 --> 01:32:32,310
Ketua Xiao diangkat sebagai Menteri,
1275
01:32:32,640 --> 01:32:36,060
selebihnya mendapatkan pembagian tanah.
1276
01:32:36,180 --> 01:32:37,810
Demikianlah isi dekret.
1277
01:32:41,280 --> 01:32:43,730
Biro Penyegel Iblis Dinasti Zhao,
1278
01:32:43,730 --> 01:32:47,060
mempertahankan prinsip moral tradisional dalam pengusiran iblis.
1279
01:32:48,810 --> 01:32:49,930
Bubarlah.
1280
01:32:53,610 --> 01:32:55,900
Jelas-jelas kita yang menyerang ke dalam,
1281
01:32:56,230 --> 01:32:57,270
dan hampir saja kehilangan nyawa,
1282
01:32:57,270 --> 01:32:58,850
baru bisa menghancurkan Patung Dewa Raksasa,
1283
01:32:59,600 --> 01:33:00,530
Kenapa semua kontribusi...
1284
01:33:00,530 --> 01:33:02,480
didapatkan oleh pengawas terbuka itu?
1285
01:33:02,890 --> 01:33:04,060
Sudahlah, Dik.
1286
01:33:05,150 --> 01:33:06,900
Ini juga bukan pertama kali lagi.
1287
01:33:07,020 --> 01:33:08,640
Bagi keluarga Gongshu,
1288
01:33:08,640 --> 01:33:10,320
apa menginginkan sesuatu?
1289
01:33:20,900 --> 01:33:22,390
Benih Ajaib.
1290
01:33:23,810 --> 01:33:24,770
Tuan Komandan,
1291
01:33:27,850 --> 01:33:29,360
Hamba memiliki sebuah permohonan,
1292
01:33:30,440 --> 01:33:31,690
musnahkan siluman pohon
1293
01:33:31,980 --> 01:33:33,560
menarik kembali Ilmu Sihir Ajaib.
1294
01:33:33,980 --> 01:33:36,190
Lu Yin utusan dari bendera Taowu meskipun telah gugur
1295
01:33:36,940 --> 01:33:38,480
tetapi dia telah berjasa.
1296
01:33:41,060 --> 01:33:42,980
Sepertinya harus mengangkat dia sebagai kesatria?
1297
01:33:45,230 --> 01:33:46,400
Tang Lingfeng,
1298
01:33:47,190 --> 01:33:48,680
kau sudah lupa?
1299
01:33:49,270 --> 01:33:52,190
Semua pengawas tersembunyi
di Biro Penyegel Iblis semuanya berbuat jahat
1300
01:33:52,310 --> 01:33:53,640
dan pantas mati.
1301
01:33:55,350 --> 01:33:56,560
Mengenai masalah Lu Yin,
1302
01:33:57,230 --> 01:33:58,680
aku memiliki rencana sendiri.
1303
01:33:59,940 --> 01:34:00,890
Masuklah.
1304
01:34:16,020 --> 01:34:17,480
Jabatan Lu Yin
1305
01:34:17,560 --> 01:34:19,520
akan diteruskan oleh adiknya, Lu Tong.
1306
01:34:20,190 --> 01:34:22,190
Aku memerintah kalian semua,
1307
01:34:22,440 --> 01:34:24,400
mengatur ulang Bendera Taotie,
1308
01:34:24,690 --> 01:34:27,270
Tang Lingfeng diangkat sebagai pemimpin,
1309
01:34:27,480 --> 01:34:31,560
menuju ke wilayah Selatan, menemukan keberadaan
1310
01:34:31,560 --> 01:34:33,980
Master dari Ajaran Kelahiran Kembali.
1311
01:34:34,610 --> 01:34:35,810
Laksanakan sekarang,
1312
01:34:36,100 --> 01:34:37,020
tanpa menunda sedikit pun.
1313
01:34:37,640 --> 01:34:38,390
Siap.
1314
01:34:49,360 --> 01:34:53,280
Jubah naga cantik dilukis dengan darah.
1315
01:34:53,440 --> 01:34:57,850
Wilayah luas dipenuhi dengan tumpukan tulang putih.
1316
01:34:58,310 --> 01:35:02,110
Aturan langit mengejutkan iblis dan setan.
1317
01:35:02,480 --> 01:35:07,430
Setan dan monster merasuki tubuh.
1318
01:35:08,570 --> 01:35:11,020
Inilah pengawas tersembunyi.
1319
01:35:12,020 --> 01:35:13,650
Inilah
1320
01:35:14,900 --> 01:35:16,890
takdir kalian.
1321
01:35:51,770 --> 01:35:55,230
Tuan Tang benar-benar teliti,
1322
01:35:55,810 --> 01:35:58,720
bisa-bisanya menemukan Benih Ajaib.
1323
01:35:59,690 --> 01:36:02,190
Tetapi menyerahkan begitu saja kepadaku,
1324
01:36:02,940 --> 01:36:05,640
kau tidak takut aku akan...
1325
01:36:06,690 --> 01:36:09,230
menanam Pohon Dewa Ajaib lagi di Biro Penyegel Iblis?
1326
01:36:10,190 --> 01:36:12,140
Barang yang kau mau,
sudah kuberikan padamu.
1327
01:36:12,680 --> 01:36:14,060
Yang aku inginkan...,
1328
01:36:15,190 --> 01:36:18,520
kalian menyebarluaskan
Ajaran Kelahiran Kembali di wilayah Selatan,
1329
01:36:18,520 --> 01:36:20,350
dan berusaha untuk mendapatkan waktu untukku.
1330
01:36:20,980 --> 01:36:23,560
Untuk menghancurkan
Komandan Zhang dari Biro Penyegel Iblis,
1331
01:36:24,100 --> 01:36:25,640
cuma mengandalkan waktu,
1332
01:36:26,360 --> 01:36:28,150
sepertinya masih tidak cukup.
1333
01:36:28,690 --> 01:36:32,860
Kenapa tak membiarkanku...
1334
01:36:33,980 --> 01:36:36,560
membantu Tuan Tang lagi?
1335
01:36:36,584 --> 01:36:38,584
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
1336
01:36:38,608 --> 01:36:40,608
Dengan bonus SPEKTAKULER
Daftar sekarang di recehoki.net
1337
01:36:40,632 --> 01:36:42,632
Daftar sekarang di recehoki.net
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
95306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.