All language subtitles for Demon Sealer Bureau.2022.720p.1080p.WEB-DL.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,770 --> 00:00:33,730 Hati menumbuhkan pikiran, pikiran menumbuhkan karma. 2 00:00:34,360 --> 00:00:39,070 Biro Penyegel Iblis Dinasti Zhao mempertahankan prinsip moral tradisional dalam pengusiran iblis. 3 00:00:40,560 --> 00:00:42,150 Konyol. 4 00:00:42,900 --> 00:00:45,320 Tak pernah menyangka siluman mudah disingkirkan, 5 00:00:45,480 --> 00:00:47,230 tetapi iblis jiwa sulit dihilangkan. 6 00:00:47,930 --> 00:00:52,480 Tunggu saat Ajaran Kelahiran Kembali-ku mendapatkan Ilmu Sihir Ajaib, 7 00:00:53,480 --> 00:00:55,850 ini hari di mana... 8 00:00:56,390 --> 00:00:58,560 Biro Penyegel Iblis-mu dimusnahkan. 9 00:00:58,584 --> 00:01:00,584 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 10 00:01:00,608 --> 00:01:02,608 Dengan bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di recehoki.net 11 00:01:02,632 --> 00:01:04,632 Daftar sekarang di recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 12 00:01:19,450 --> 00:01:22,880 Demon Sealer Bureau 13 00:01:25,890 --> 00:01:28,480 Desa usang kecil ini, pertama, tidak ada bordil, 14 00:01:28,480 --> 00:01:29,640 kedua, tidak ada toko minuman keras. 15 00:01:30,390 --> 00:01:32,350 Aku sudah berada di sini selama tiga hari, 16 00:01:32,860 --> 00:01:35,350 tapi pertanda setengah siluman pohon pun belum terlihat. 17 00:01:36,150 --> 00:01:37,640 Apa informasinya salah? 18 00:01:38,940 --> 00:01:41,390 Segel Istana Bawah Tanah Kun Barat Daya memang ada perubahan sebelumnya. 19 00:01:41,810 --> 00:01:42,900 Tapi cuma desa ini... 20 00:01:42,170 --> 00:01:42,830 {\an8}Desa Pohon Dewa 21 00:01:42,979 --> 00:01:44,310 yang paling dekat dari segel. 22 00:01:43,039 --> 00:01:44,220 {\an8}Istana Bawah Tanah Kun 23 00:01:45,020 --> 00:01:46,400 Berdasarkan berkas catatan, 24 00:01:46,470 --> 00:01:47,350 penduduk Desa Pohon Dewa 25 00:01:47,350 --> 00:01:49,190 memang mengabdi kepada Pohon Dewa Ajaib dari generasi ke generasi. 26 00:01:49,570 --> 00:01:51,440 Bersamaan dengan perluasan wilayah Dinasti Zhao, 27 00:01:51,729 --> 00:01:53,390 penduduk Desa Pohon Dewa secara bertahap berasimilasi 28 00:01:53,729 --> 00:01:54,900 setelah ditemukan. 29 00:01:55,229 --> 00:01:57,400 Jadi, tidak ada catatan mempersembahkan pengorbanan kepada Pohon Dewa Ajaib. 30 00:01:58,350 --> 00:01:59,890 Kenapa tepat di saat ini? 31 00:01:59,979 --> 00:02:01,190 Jika begini, 32 00:02:01,520 --> 00:02:02,640 desa ini mempunyai masalah. 33 00:02:08,979 --> 00:02:10,690 Benih Ajaib muncul kembali di dunia. 34 00:02:10,690 --> 00:02:11,940 Desa Pohon Dewa sudah terinfeksi. 35 00:02:11,940 --> 00:02:13,850 Segera evakuasi, jangan ada kesalahan. 36 00:02:13,850 --> 00:02:14,810 Perintah mundur dari Komandan Zhang. 37 00:02:15,560 --> 00:02:16,350 Mundur? 38 00:02:16,600 --> 00:02:18,440 Kita baru saja mendapatkan beberapa petunjuk. 39 00:02:18,440 --> 00:02:20,100 Pak Tua pasti memiliki makna mendalam terhadap tindakan ini. 40 00:02:20,560 --> 00:02:21,430 Ikuti perintahnya dulu. 41 00:02:27,270 --> 00:02:28,270 Jalan! 42 00:02:29,190 --> 00:02:29,940 Jalan! 43 00:02:29,940 --> 00:02:31,440 Berhenti. 44 00:02:31,560 --> 00:02:33,480 Jalan! 45 00:02:33,730 --> 00:02:36,560 Jalan! 46 00:02:36,810 --> 00:02:39,440 Jalan! 47 00:02:39,770 --> 00:02:41,770 Jalan! 48 00:02:42,060 --> 00:02:43,150 Jalan! 49 00:02:45,100 --> 00:02:46,640 Itu orang dari pengawas tersembunyi Biro Penyegel Iblis. 50 00:02:46,810 --> 00:02:49,020 Bukankah Pak Tua meminta semuanya untuk mundur? 51 00:03:03,980 --> 00:03:04,860 Cepat lari! 52 00:03:25,440 --> 00:03:26,140 Cepat pergi! 53 00:03:27,610 --> 00:03:28,690 Tolong aku! 54 00:03:37,100 --> 00:03:37,940 Para Tuan Pejabat. 55 00:03:37,940 --> 00:03:38,610 Tuan Pejabat. 56 00:03:38,610 --> 00:03:39,400 Tolong! 57 00:03:39,400 --> 00:03:40,150 Tuan Pejabat, tolong! 58 00:03:41,310 --> 00:03:42,310 Komandan Zhang memerintah 59 00:03:42,360 --> 00:03:43,520 untuk membersihkan Desa Pohon Dewa. 60 00:04:25,770 --> 00:04:27,570 Tang Lingfeng, kau masih diam saja? 61 00:04:27,690 --> 00:04:28,980 Kau menungguku membereskan mayatmu? 62 00:04:29,270 --> 00:04:31,350 Bahkan siluman terkuat pun mempunyai kelemahan. 63 00:04:31,730 --> 00:04:32,520 Jika tidak mengamati, 64 00:04:32,770 --> 00:04:34,480 dan menebas sembarangan seperti kalian, 65 00:04:35,190 --> 00:04:36,810 entah siapa yang akan membereskan mayat siapa. 66 00:05:07,640 --> 00:05:09,520 Menggunakan racun, terlalu lambat. 67 00:05:16,680 --> 00:05:18,100 Serangan api. 68 00:06:31,860 --> 00:06:32,480 Ayah. 69 00:06:34,100 --> 00:06:34,860 Feng. 70 00:06:42,930 --> 00:06:44,070 Siapa namamu? 71 00:06:45,020 --> 00:06:45,940 Mu Mu. 72 00:06:52,110 --> 00:06:54,720 Tang Lingfeng, terkutuk kau. 73 00:06:55,400 --> 00:06:56,890 Tidak berteriak dulu sebelum meledakkan. 74 00:06:57,310 --> 00:06:58,640 Cepat pergi. 75 00:07:05,440 --> 00:07:06,350 Tang Lingfeng. 76 00:07:06,810 --> 00:07:08,440 kau berani melanggar perintah militer? 77 00:07:09,190 --> 00:07:11,150 Melepaskan penduduk Desa Pohon Dewa secara pribadi. 78 00:08:01,600 --> 00:08:05,100 Masalah pembantaian desa sebenarnya pilihan terakhir. 79 00:08:05,350 --> 00:08:06,890 Seperti yang kalian semua lihat, 80 00:08:07,220 --> 00:08:09,770 Siluman pohon di Desa Pohon Dewa merajalela 81 00:08:09,770 --> 00:08:12,600 karena Pohon Dewa Ajaib disegel di Istana Bawah tanah Kun. 82 00:08:13,110 --> 00:08:15,730 Begitu makhluk hidup terinfeksi olehnya, 83 00:08:15,770 --> 00:08:18,520 mereka akan menjadi pohon mati yang tidak tersembuhkan. 84 00:08:18,770 --> 00:08:21,850 Jika aku tidak membuat perintah untuk mundur pada hari itu, 85 00:08:21,900 --> 00:08:22,440 ditakutkan... 86 00:08:22,560 --> 00:08:23,520 Pak Tua. 87 00:08:23,900 --> 00:08:25,890 Kemarin kami mengejar dan menyerang Ajaran Kelahiran Kembali di sepanjang jalan 88 00:08:26,020 --> 00:08:26,770 sampai ke Barat Daya. 89 00:08:27,020 --> 00:08:29,430 Saat ini ada perubahan di Barat Daya, siluman pohon merajalela. 90 00:08:29,820 --> 00:08:30,940 Pasti ada keterlibatan di dalamnya. 91 00:08:31,480 --> 00:08:32,809 Aku mohon Pak Tua membiarkan kami 92 00:08:32,900 --> 00:08:34,600 untuk menyelidiki secara menyeluruh kasus Desa Pohon Dewa. 93 00:08:38,070 --> 00:08:38,860 Zhen. 94 00:08:39,559 --> 00:08:43,150 Pada pertempuran pertama ekspedisi ke Barat, Biro Penyegel Iblis kehilangan banyak jenderal dan tentara. 95 00:08:43,809 --> 00:08:45,860 Untungnya, kalian berempat berhasil menjalankan misi 96 00:08:45,860 --> 00:08:47,730 menjaga segel Qiantian. 97 00:08:48,100 --> 00:08:51,060 Aku tidak boleh membiarkan kalian berempat 98 00:08:51,060 --> 00:08:53,020 mengambil risiko lagi. 99 00:08:53,690 --> 00:08:55,060 Kasus kali ini 100 00:08:55,060 --> 00:08:57,020 sudah diserahkan kepada pengawas tersembunyi. 101 00:08:57,270 --> 00:08:59,100 Kalian tidak perlu memedulikannya lagi. 102 00:08:59,400 --> 00:09:00,560 Tapi, perilaku pengawas tersembunyi seperti ini, 103 00:09:00,650 --> 00:09:01,560 hamba tidak mengerti. 104 00:09:01,560 --> 00:09:02,690 Apa yang tidak dimengerti? 105 00:09:05,570 --> 00:09:07,320 Bukankah hidup pengawas tersembunyi 106 00:09:07,440 --> 00:09:09,560 tidak seberharga pengawas terbuka seperti kalian? 107 00:09:11,680 --> 00:09:14,020 Tang Lingfeng, pejabat muda pengawas tersembunyi bendera Taotie.... 108 00:09:14,430 --> 00:09:15,850 memberi hormat kepada Tuan Komandan. 109 00:09:16,310 --> 00:09:19,320 Dua bendera Qiongqi dan Taotie berhasil menjalankan misi 110 00:09:19,320 --> 00:09:20,730 membersihkan Desa Pohon Dewa. 111 00:09:20,730 --> 00:09:22,560 Pohon Dewa Ajaib sudah dibakar secara menyeluruh. 112 00:09:23,310 --> 00:09:25,980 Kenapa cuma kau sendiri? Mana yang lainnya? 113 00:09:26,430 --> 00:09:28,560 Sebenarnya, masih ada satu orang lagi. 114 00:09:28,690 --> 00:09:29,690 Tapi,... 115 00:09:30,110 --> 00:09:32,480 sudah dibunuh oleh Tuan Tang ini. 116 00:09:33,070 --> 00:09:35,030 Tang Lingfeng, apa benar? 117 00:09:37,310 --> 00:09:39,110 Perintah rahasia yang diterima hamba 118 00:09:39,440 --> 00:09:42,310 membersihkan semua makhluk hidup di Desa Pohon Dewa yang terinfeksi. 119 00:09:43,730 --> 00:09:45,150 Termasuk aku sendiri. 120 00:09:47,360 --> 00:09:49,100 Ini pertama kalinya aku melihat seseorang yang membunuh orangnya sendiri 121 00:09:49,100 --> 00:09:50,480 dan masih begitu berani dan percaya diri. 122 00:09:50,900 --> 00:09:52,900 Orang pengawas tersembunyi memang seperti ini. 123 00:09:53,650 --> 00:09:55,230 Lalu, untuk apa masih mempertahankan mereka di sini? 124 00:09:55,400 --> 00:09:57,190 Lu Yin utusan dari bendera Taowu 125 00:09:57,680 --> 00:09:59,270 memberi hormat kepada Tuan Komandan. 126 00:10:02,230 --> 00:10:04,520 Kami menerima perintah untuk menginvestigasi lokasi Desa Pohon Dewa. 127 00:10:05,070 --> 00:10:07,190 Po Jun, utusan dari bendera Taotie, 128 00:10:07,470 --> 00:10:10,400 sungguh tewas di bawah boneka api Tuan Tang. 129 00:10:12,390 --> 00:10:14,730 tapi, dia telah punya tanda terinfeksi Pohon Dewa Ajaib. 130 00:10:15,020 --> 00:10:16,810 Aku sudah memerintah orang untuk membakar semua 131 00:10:16,860 --> 00:10:18,070 sisa-sisa pohon di Desa Pohon Suci 132 00:10:18,610 --> 00:10:20,190 untuk mencegah penyebaran infeksi. 133 00:10:20,430 --> 00:10:22,020 Tuan Komandan, kami... 134 00:10:22,020 --> 00:10:23,110 Jangan bicara lagi. 135 00:10:24,020 --> 00:10:25,060 Karena 136 00:10:25,440 --> 00:10:27,070 masalah Desa Pohon Dewa sudah berakhir, 137 00:10:27,070 --> 00:10:29,270 semuanya bisa kembali ke tempat masing-masing. Pergilah! 138 00:10:30,230 --> 00:10:31,190 Tapi... 139 00:10:31,400 --> 00:10:32,190 Pak Tua. 140 00:10:33,360 --> 00:10:34,730 Ayo, pergi. 141 00:10:38,890 --> 00:10:40,400 Dengar-dengar, pengawas tersembunyi kehilangan 142 00:10:40,400 --> 00:10:42,030 dua orang dari bendera di Desa Pohon Dewa. 143 00:10:42,150 --> 00:10:43,480 Dengar-dengar, setengah dari mereka 144 00:10:43,480 --> 00:10:44,900 dibunuh oleh bocah bermarga Tang. 145 00:10:45,970 --> 00:10:47,690 Pengawas tersembunyi berlatih sihir 146 00:10:47,900 --> 00:10:49,890 untuk saling membunuh. Membunuh semuanya yang terbaik. 147 00:10:50,100 --> 00:10:52,020 Juga gak tahu kenapa Komandan Zhang mempertahankan mereka. 148 00:10:52,150 --> 00:10:52,890 Benar. 149 00:10:56,810 --> 00:10:58,230 Jangan murung terus. 150 00:10:58,480 --> 00:11:00,520 Orang yang banyak bicara ada di mana-mana. 151 00:11:01,100 --> 00:11:03,020 Kau menundukkan wajah juga tidak menakut-nakuti mereka. 152 00:11:03,100 --> 00:11:04,480 Pada akhirnya, kau sendiri yang tidak bahagia. 153 00:11:04,640 --> 00:11:05,570 Tidak ada gunanya. 154 00:11:09,110 --> 00:11:10,110 Siapa bilang tidak bisa menakut-nakuti? 155 00:11:12,140 --> 00:11:14,820 Sudahlah. Tugas sudah selesai. 156 00:11:14,940 --> 00:11:16,150 Berbahagialah sedikit. 157 00:11:17,150 --> 00:11:18,390 Tang. 158 00:11:18,850 --> 00:11:20,060 Tukang Kayu. 159 00:11:20,180 --> 00:11:21,730 Jangan memanggilku begitu di muka umum. 160 00:11:22,600 --> 00:11:23,270 Sudah tertawa? 161 00:11:23,860 --> 00:11:25,230 Ayo. Aku akan mentraktirmu minum 162 00:11:25,310 --> 00:11:26,150 dan makan malam. 163 00:11:27,400 --> 00:11:28,270 Di mana Tong? 164 00:11:28,480 --> 00:11:29,690 Tong pergi membeli sayur. 165 00:11:30,480 --> 00:11:32,140 Oh, ya. ada yang mau kuberitahu. 166 00:11:32,350 --> 00:11:33,350 Utusan bendera Taotei yang kau bunuh itu... 167 00:11:33,350 --> 00:11:35,020 Utusan bendera Taotei yang kau bunuh itu... 168 00:11:35,020 --> 00:11:36,520 Yang kubunuh siluman pohon. 169 00:11:36,610 --> 00:11:37,890 Baiklah. 170 00:11:38,480 --> 00:11:39,730 Pokoknya, sekarang dia tidak bisa mengembalikan 171 00:11:39,850 --> 00:11:40,780 utang uangnya kepadaku. 172 00:11:41,110 --> 00:11:42,810 Jadi, uang arak malam ini, 173 00:11:43,650 --> 00:11:44,560 kau yang bayar. 174 00:11:47,770 --> 00:11:49,310 Apa ini dianggap mentraktirku minum? 175 00:11:52,020 --> 00:11:52,940 Adik. 176 00:11:53,180 --> 00:11:54,600 Dengarkan nasihat kakak. 177 00:11:54,730 --> 00:11:56,020 Kurangi berlawanan dengan orang 178 00:11:56,020 --> 00:11:57,400 pengawas terbuka di istana nanti. 179 00:11:57,610 --> 00:11:59,560 Yang terpenting bagi kita, pengawas tersembunyi... 180 00:12:16,600 --> 00:12:18,230 Ada kemajuan, Tong. 181 00:12:18,520 --> 00:12:20,610 Jika mekanismemu lebih ke belakang satu kaki lagi, 182 00:12:20,980 --> 00:12:22,640 mungkin aku yang akan menginjaknya. 183 00:12:29,310 --> 00:12:30,680 Mekanismemu ini 184 00:12:30,810 --> 00:12:32,890 juga menangkap aku, kakakmu... 185 00:12:33,430 --> 00:12:35,900 Tang kita keturunan aliran Tang. 186 00:12:36,230 --> 00:12:38,390 Jangan menyombongkan kemampuanmu di depan seorang ahli lagi. 187 00:12:38,440 --> 00:12:40,980 Akulah yang menderita setiap saat. 188 00:12:41,140 --> 00:12:42,860 Kakak Feng bilang aku sudah ada kemajuan. 189 00:12:43,860 --> 00:12:44,980 Kakak Feng. 190 00:12:44,980 --> 00:12:47,270 Kapan aku bisa bergabung dengan Biro Penyegel Iblis? 191 00:12:47,360 --> 00:12:49,730 Lihat betapa menakjubkannya seragam pejabat ini. 192 00:12:51,060 --> 00:12:53,230 Seorang gadis pergi ke Biro Penyegelan Iblis apa? 193 00:12:53,480 --> 00:12:54,980 Apa enaknya tinggal di tempat usang? 194 00:12:56,190 --> 00:12:57,770 Kakak Feng, makanannya sudah dipanaskan semua. 195 00:12:57,850 --> 00:12:58,810 Ayo kita masuk untuk makan. 196 00:12:59,180 --> 00:13:00,150 Gadis Kecil. 197 00:13:00,360 --> 00:13:01,180 Sudah ada kakak Feng, 198 00:13:01,180 --> 00:13:02,560 tidak mau kakakmu sendiri, ya? 199 00:13:02,720 --> 00:13:04,020 Kembalilah, Lu Tong. 200 00:13:04,190 --> 00:13:05,650 Turunkan aku. 201 00:13:15,310 --> 00:13:16,310 Lepaskan. 202 00:13:17,480 --> 00:13:19,150 Hari ini hari ulang tahun Kakak Feng. 203 00:13:19,310 --> 00:13:20,190 Dia makan lebih dulu. 204 00:13:23,060 --> 00:13:24,190 Dia makan lebih dulu, 205 00:13:25,190 --> 00:13:27,470 hatiku berlari ke seberang. 206 00:13:29,230 --> 00:13:30,850 Kakak kesepian. 207 00:13:34,060 --> 00:13:35,020 Jangan makan mi saja. 208 00:13:35,270 --> 00:13:36,230 Makanlah lebih banyak daging. 209 00:13:41,480 --> 00:13:42,900 Kau lihat apa? Ini. 210 00:13:42,900 --> 00:13:43,640 Punyamu. 211 00:13:54,570 --> 00:13:55,980 Kau lupa sesuatu? 212 00:14:02,890 --> 00:14:03,820 Adik. 213 00:14:04,610 --> 00:14:06,150 Boneka lima unsur milikmu, 214 00:14:06,390 --> 00:14:08,730 kayu, air, api, tanah, semuanya sudah di sini. 215 00:14:08,810 --> 00:14:10,520 Cuma kekurangan emas. 216 00:14:11,520 --> 00:14:12,400 Ini 217 00:14:12,860 --> 00:14:14,230 kutemukan di sebuah makam kuno 218 00:14:14,230 --> 00:14:15,360 saat sedang melaksanakan tugas 219 00:14:15,430 --> 00:14:17,310 pada tanggal 8 bulan lalu. 220 00:14:19,530 --> 00:14:20,390 Lihatlah. 221 00:14:22,980 --> 00:14:26,060 Mungkin seorang master mekanisme memalsukannya. 222 00:14:26,220 --> 00:14:29,020 Di atas pedang ini ada pola halus mekanisme. 223 00:14:29,150 --> 00:14:30,770 Diperkirakan ada Qian dan Kun di dalamnya. 224 00:14:31,390 --> 00:14:32,730 Meskipun itu bukan emas, 225 00:14:33,350 --> 00:14:34,860 setidaknya itu boneka besi. 226 00:14:35,060 --> 00:14:36,270 Intinya, aku memberikannya kepadamu. 227 00:14:36,610 --> 00:14:38,310 Aku juga tidak memahami ilmu mekanisme. 228 00:14:38,780 --> 00:14:40,900 Bagaimana cara penggunaannya, pelajari sendiri, 229 00:14:54,110 --> 00:14:55,230 Tang 230 00:14:55,400 --> 00:14:56,820 membuatku tersentuh. 231 00:15:03,350 --> 00:15:06,190 Seluruh Keluarga Tang-ku dibantai oleh Keluarga Gongshu. 232 00:15:07,400 --> 00:15:09,730 Meskipun Biro Penyegel Iblis mengizinkanku mencari perlindungan, 233 00:15:11,390 --> 00:15:13,980 tapi itu ditukar dengan 10 tahun pembantaian pengawas tersembunyi. 234 00:15:16,650 --> 00:15:18,350 Yang sungguh memperlakukanku seperti keluarga dekat, 235 00:15:19,640 --> 00:15:21,900 yang menganggapku seperti saudara, 236 00:15:23,570 --> 00:15:24,730 cuma ada dua orang. 237 00:15:31,770 --> 00:15:32,520 Kakak. 238 00:15:32,980 --> 00:15:33,770 Tong. 239 00:15:34,640 --> 00:15:35,900 Aku akan bersulang dulu sebagai penghormatan. 240 00:15:36,940 --> 00:15:38,440 Minum ya minum saja. 241 00:15:38,650 --> 00:15:40,860 Dari mana kau dapat begitu banyak kata-kata sopan? 242 00:15:41,270 --> 00:15:42,060 Duduk. 243 00:15:43,610 --> 00:15:44,770 Jika banyak bicara, 244 00:15:44,900 --> 00:15:46,970 kau perlakukan dirimu sendiri sebagai orang luar. 245 00:15:47,360 --> 00:15:48,860 Ayo. Bersulang. 246 00:15:54,230 --> 00:15:54,980 Bersulang. 247 00:16:01,860 --> 00:16:05,850 Tuan Gongshu memang terlahir genius. 248 00:16:06,850 --> 00:16:09,390 Menggunakan sisa-sisa Pohon Dewa Ajaib 249 00:16:09,520 --> 00:16:11,770 untuk membuat Patung Dewa Raksasa. 250 00:16:12,440 --> 00:16:13,980 Jika diaktifkan, 251 00:16:14,400 --> 00:16:16,820 itu pasti akan menjadi kekuatan yang mengejutkan dunia 252 00:16:17,220 --> 00:16:19,270 dan kekuatan iblis serta Dewa akan menangis. 253 00:16:22,270 --> 00:16:23,440 Sayang sekali. 254 00:16:24,280 --> 00:16:27,150 Jika tidak ada Ilmu Sihir Ajaib di dalam Bagian Akhir Gulungan Lu Ban, 255 00:16:28,980 --> 00:16:31,230 bagaimanapun juga, dia hanyalah sepotong besi rongsokan saja. 256 00:16:33,230 --> 00:16:34,310 Sajikan teh. 257 00:16:37,850 --> 00:16:39,640 Kedatangan Utusan Gu kali ini 258 00:16:41,180 --> 00:16:43,350 mungkin untuk memintaku mengakui kesalahan. 259 00:16:43,980 --> 00:16:45,810 Apa kesalahan Tuan? 260 00:16:46,400 --> 00:16:48,020 Utusan Gu berusaha keras 261 00:16:48,020 --> 00:16:50,640 menemukan tiga butir Benih Ajaib untukku 262 00:16:50,730 --> 00:16:52,230 untuk melengkapi bagian Patung Raja Raksasa 263 00:16:52,230 --> 00:16:54,060 yang dirusak pada tahun itu. 264 00:16:54,650 --> 00:16:57,270 Aku menggunakan sebutir secara pribadi 265 00:16:57,270 --> 00:16:58,980 tanpa memberi tahu Ajaran Kelahiran Kembali. 266 00:16:59,310 --> 00:17:00,650 Juga dibakar menjadi abu 267 00:17:00,730 --> 00:17:01,820 oleh Biro Penyegel Iblis. 268 00:17:02,640 --> 00:17:05,180 Apa Utusan Gu tidak merasa bahwa tindakanku ini 269 00:17:05,599 --> 00:17:06,859 terlalu lancang? 270 00:17:07,980 --> 00:17:10,349 Tindakan Tuan Gongshu ini 271 00:17:10,609 --> 00:17:13,520 tidak cuma menguji keaslian Benih Ajaib, 272 00:17:13,609 --> 00:17:17,349 tapi juga mencoba kebrutalan Kayu Besar Ajaib. 273 00:17:18,190 --> 00:17:21,560 Diketahui juga, sebelum terbentuk, 274 00:17:21,560 --> 00:17:23,230 lima unsur menghindari api. 275 00:17:23,400 --> 00:17:24,849 Membunuh tiga burung dengan satu batu. 276 00:17:25,020 --> 00:17:26,770 Membahas bagaimana mengakui kesalahan. 277 00:17:27,319 --> 00:17:29,530 Di samping itu, Benih Ajaib ini 278 00:17:29,530 --> 00:17:32,820 sudah diserahkan ke tangan Tuan. 279 00:17:32,980 --> 00:17:36,360 Bagaimana menggunakannya, tergantung keputusan Tuan. 280 00:17:39,110 --> 00:17:42,350 Utusan Gu sungguh pandai berbicara. 281 00:17:44,310 --> 00:17:45,430 Agaknya kedatanganmu kali ini 282 00:17:45,430 --> 00:17:48,020 pasti bukan karena merindukan aroma teh Keluarga Gongshu. 283 00:17:48,780 --> 00:17:49,390 Katakan. 284 00:17:49,690 --> 00:17:52,600 Apa ada informasi mengenai Ilmu Sihir Ajaib? 285 00:17:53,650 --> 00:17:56,230 Bisakah Tuan mengingat pengkhianat 286 00:17:56,520 --> 00:17:58,780 keluarga Gongshu 12 tahun yang lalu? 287 00:18:01,020 --> 00:18:02,270 Gongshu Yin? 288 00:18:04,680 --> 00:18:07,850 Bagian Akhir Gulungan Lu Ban yang mencatat Ilmu Sihir Ajaib 289 00:18:07,890 --> 00:18:10,480 dan pengkhianat Keluarga Gongshu ini, 290 00:18:10,940 --> 00:18:14,060 semuanya berada di Biro Penyegel Iblis. 291 00:18:16,480 --> 00:18:18,150 Apa utusan bendera Taowu, 292 00:18:18,150 --> 00:18:19,690 Tuan Lu di sini? 293 00:18:20,270 --> 00:18:21,600 Siapa? 294 00:18:22,970 --> 00:18:24,060 Tengah malam begini. 295 00:18:26,110 --> 00:18:26,930 Berdasarkan perintah lisan dari Komandan Zhang... 296 00:18:26,930 --> 00:18:27,440 Hati-hati. 297 00:18:27,440 --> 00:18:28,520 Ang... 298 00:18:30,270 --> 00:18:34,060 Menyampaikan kepada Tuan Lu agar memasuki aula istana untuk membahas masalah. 299 00:18:38,140 --> 00:18:39,070 Kakak. 300 00:18:39,890 --> 00:18:41,430 Kau mau ke mana? 301 00:18:42,150 --> 00:18:43,520 Aku akan menemanimu. 302 00:18:45,900 --> 00:18:48,110 Kau tidak menikmati arak? 303 00:18:48,480 --> 00:18:49,940 Tunggu saat kembali sebentar lagi, 304 00:18:49,980 --> 00:18:53,190 kita lanjutkan lagi. 305 00:18:54,900 --> 00:18:56,150 Tuan Tang, silakan tetap di sini. 306 00:19:05,430 --> 00:19:10,520 Hamba utusan bendera Taowu, Lu... 307 00:19:27,230 --> 00:19:30,440 Lu Yin memberi hormat pada Komandan Zhang. 308 00:19:31,350 --> 00:19:33,770 Hari ini, Yang Mulia memanggilku ke istana diam-diam. 309 00:19:34,280 --> 00:19:36,520 Apa Tuan Lu tahu alasannya? 310 00:19:38,480 --> 00:19:39,730 Hamba tidak tahu. 311 00:19:41,850 --> 00:19:43,650 Kata Yang Mulia, 312 00:19:44,350 --> 00:19:48,610 Biro Penyegel Iblis telah menyembunyikan barang peninggalan Keluarga Gongshu. 313 00:19:49,190 --> 00:19:50,400 Terlebih lagi, 314 00:19:50,520 --> 00:19:54,860 barang ini berhubungan dengan pertahanan militer Dinasti Zhao. 315 00:19:55,520 --> 00:19:58,350 Jika bukan karena Gongshu Qi 316 00:19:58,610 --> 00:20:01,810 melaporkanku pada Yang Mulia, 317 00:20:02,110 --> 00:20:03,650 aku tidak akan tahu 318 00:20:03,730 --> 00:20:05,440 kalau ternyata 319 00:20:05,530 --> 00:20:09,230 Robekan Gulungan Lu Ban ada dalam kumpulan buku di biro. 320 00:20:11,310 --> 00:20:12,270 Tuan Lu. 321 00:20:12,730 --> 00:20:16,690 Menurutmu, perlukah benda ini dikembalikan? 322 00:20:17,270 --> 00:20:18,860 Karena ini perintah Yang Mulia, 323 00:20:19,730 --> 00:20:20,560 maka harus dikembalikan. 324 00:20:22,150 --> 00:20:25,730 Karena Tuan Lu telah memutuskannya, 325 00:20:29,020 --> 00:20:30,470 maka pergilah. 326 00:20:32,980 --> 00:20:33,980 Tuan Lu. 327 00:20:36,390 --> 00:20:38,980 Kau telah bekerja berapa lama di Biro Penyegel Iblis? 328 00:20:43,400 --> 00:20:44,610 Menjawab Komandan, 329 00:20:45,360 --> 00:20:46,310 sudah lebih dari sepuluh tahun. 330 00:20:46,730 --> 00:20:51,610 Sudah 12 tahun lewat 9 bulan dan 22 hari. 331 00:20:52,400 --> 00:20:53,230 Pergilah. 332 00:20:54,230 --> 00:20:55,150 Baik. 333 00:21:08,360 --> 00:21:09,360 Kakak. 334 00:21:14,730 --> 00:21:17,230 Feng, masuklah. 335 00:21:18,730 --> 00:21:20,060 Silakan Tuan Tang. 336 00:21:26,680 --> 00:21:27,730 Pak Tua. 337 00:21:30,780 --> 00:21:33,150 Kau sudah dengar semuanya, 'kan? 338 00:21:34,650 --> 00:21:36,280 Hamba cuma penasaran. 339 00:21:36,860 --> 00:21:37,770 Sudahlah. 340 00:21:38,560 --> 00:21:40,690 Sejak awal, hal ini memang harus kau ketahui. 341 00:21:41,270 --> 00:21:43,390 Kau masih ingat kejadian 12 tahun lalu? 342 00:21:46,900 --> 00:21:48,070 Dua belas tahun yang lalu, 343 00:21:48,820 --> 00:21:50,430 pada tanggal 15 Maret... 344 00:21:59,070 --> 00:22:00,020 Nyonya! Tuan Muda! 345 00:22:00,230 --> 00:22:01,190 Kalian cepatlah pergi! 346 00:22:21,280 --> 00:22:22,100 Ayah! 347 00:22:22,310 --> 00:22:23,480 Ayah! 348 00:22:28,850 --> 00:22:30,020 Ayah! 349 00:22:30,480 --> 00:22:31,230 Ayah! 350 00:22:32,230 --> 00:22:33,400 Ayah! 351 00:22:35,310 --> 00:22:36,480 Ayah! 352 00:22:37,600 --> 00:22:39,110 Aku mau menyelamatkan Ayah! 353 00:22:39,110 --> 00:22:40,650 Ayah! Ayah! 354 00:22:41,480 --> 00:22:42,650 Ayah! 355 00:22:43,230 --> 00:22:44,230 Feng. 356 00:22:44,230 --> 00:22:44,520 Ibu. 357 00:22:44,520 --> 00:22:45,440 Kau jangan keluar. 358 00:22:45,610 --> 00:22:46,430 Tidak! 359 00:22:55,230 --> 00:22:56,440 Keluarga Gongshu 360 00:22:56,770 --> 00:22:59,020 mengincar Bagian Akhir Gulungan Lu Ban milik Keluarga Tang 361 00:22:59,570 --> 00:23:02,320 dan membantai habis 53 orang anggota Keluarga Tang. 362 00:23:07,190 --> 00:23:09,190 Untungnya, Pak Tua datang menolong, 363 00:23:10,360 --> 00:23:12,110 sehingga aku bisa terselamatkan. 364 00:23:13,440 --> 00:23:16,650 Keluarga Gongshu pejabat penting dalam pemerintahan. 365 00:23:17,190 --> 00:23:18,730 Mekanisme pertahanan kota 366 00:23:18,940 --> 00:23:22,230 dan senjata militer mereka tersebar di setiap sudut 367 00:23:22,230 --> 00:23:23,480 Kekaisaran Dinasti Zhao. 368 00:23:23,850 --> 00:23:26,400 Jika mereka ingin kalian menyerahkan Bagian Akhir Gulungan Lu Ban, 369 00:23:26,440 --> 00:23:28,310 mereka cuma perlu beri perintah militer. 370 00:23:29,060 --> 00:23:30,520 Tapi, mereka... 371 00:23:30,560 --> 00:23:34,810 malah membantai kelompok kecil seperti Aliran Tang. 372 00:23:36,440 --> 00:23:37,520 Kenapa? 373 00:23:40,440 --> 00:23:41,940 Dua belas tahun yang lalu, 374 00:23:42,430 --> 00:23:45,390 di Keluarga Gongshu muncul seorang pengkhianat. 375 00:23:45,810 --> 00:23:50,810 Sesaat sebelum Keluarga Tang menyerahkan Bagian Akhir Gulungan Lu Ban, 376 00:23:50,810 --> 00:23:52,850 orang ini mencurinya. 377 00:23:53,270 --> 00:23:57,940 Bahkan dia bersembunyi dalam Biro Penyegel Iblis. 378 00:23:58,980 --> 00:24:00,400 Jadi, 379 00:24:01,520 --> 00:24:04,060 Keluarga Gongshu tak bisa menemukan Bagian Akhir Gulungan Lu Ban, 380 00:24:05,570 --> 00:24:07,640 lalu melampiaskan kemarahannya pada Keluarga Tang. 381 00:24:09,600 --> 00:24:10,720 Feng. 382 00:24:11,270 --> 00:24:12,230 Kemarilah. 383 00:24:13,020 --> 00:24:15,520 Lihatlah, kau kenal benda ini? 384 00:24:18,060 --> 00:24:21,650 Aku menyadari kalau robekan Gulungan Lu Ban 385 00:24:21,930 --> 00:24:25,350 berada dalam kotak ini. 386 00:24:26,150 --> 00:24:28,100 Ini kotak mekanisme Keluarga Tang. 387 00:24:30,390 --> 00:24:31,320 Bukan. 388 00:24:32,190 --> 00:24:33,980 Kotak ini pernah diutak-atik orang lain. 389 00:24:34,480 --> 00:24:36,650 Dikunci dengan menggunakan mekanisme lain yang baru 390 00:24:37,230 --> 00:24:39,690 Sama persis dengan kesimpulanku. 391 00:24:40,060 --> 00:24:42,810 Sebelum Bagian Akhir Gulungan Lu Ban 392 00:24:42,860 --> 00:24:45,810 disembunyikan di Biro Penyegel Iblis, 393 00:24:46,140 --> 00:24:48,030 ia sudah dirobek. 394 00:24:48,400 --> 00:24:51,780 Lalu, bagian yang dibawa pergi itulah 395 00:24:51,900 --> 00:24:55,930 yang merupakan benda yang selalu dicari oleh Keluarga Gongshu. 396 00:24:56,140 --> 00:24:57,020 Pak Tua. 397 00:24:57,280 --> 00:24:59,060 Jika kau sudah tahu gulungan ini sudah dirobek, 398 00:24:59,270 --> 00:25:01,060 kenapa masih menyuruh Kak Lu untuk mengantarnya? 399 00:25:02,310 --> 00:25:07,230 Pada 12 tahun lewat 9 bulan dan 22 hari yang lalu, 400 00:25:07,810 --> 00:25:10,890 Lu Yin satu-satunya orang... 401 00:25:11,030 --> 00:25:14,440 yang masuk Biro Penyegel Iblis 402 00:25:14,440 --> 00:25:17,270 tujuh hari sebelum kejadian tragis di Aliran Tang. 403 00:25:23,100 --> 00:25:24,400 Tahun itu, 404 00:25:24,520 --> 00:25:28,980 Ketua Lu yang mengurus semua hal di biro. 405 00:25:29,190 --> 00:25:31,070 Aku juga tak pernah menanyakannya. 406 00:25:31,860 --> 00:25:33,560 Tapi, jika sekarang dipikirkan lagi, 407 00:25:34,310 --> 00:25:36,390 ini terlalu kebetulan, 'kan? 408 00:25:39,230 --> 00:25:40,230 Tong! 409 00:25:40,254 --> 00:25:44,254 JOIN MY GROUP TELEGRAM https://t.me/Collection_MovieTerbaik 410 00:26:10,320 --> 00:26:11,600 Gawat. Dia kabur lagi. 411 00:26:13,140 --> 00:26:14,310 Adik pintar. 412 00:26:14,680 --> 00:26:16,350 Gak sia-sia kau berlatih. 413 00:26:18,310 --> 00:26:19,360 Tidak mungkin. 414 00:26:20,020 --> 00:26:22,530 Kak Lu sama sekali tak mengerti tentang mekanisme Ilmu Sihir Yan. 415 00:26:22,600 --> 00:26:24,190 Bagaimana mungkin merupakan anggota Keluarga Gongshu? 416 00:26:24,730 --> 00:26:27,150 Mungkin iya, mungkin juga bukan. 417 00:26:27,480 --> 00:26:29,310 Kita akan tahu jika mengujinya. 418 00:26:35,070 --> 00:26:38,860 Perjalanan kali ini akan melewati Persimpangan Fulin, 419 00:26:39,020 --> 00:26:42,780 jika belok kiri, Pelabuhan Wuling wilayah Keluarga Gongshu. 420 00:26:43,020 --> 00:26:45,390 Mereka telah mengutus orang untuk menjemputnya di pelabuhan. 421 00:26:45,600 --> 00:26:49,520 Jika Lu Yin sungguh merupakan pengkhianat Keluarga Gongshu, 422 00:26:49,940 --> 00:26:51,560 dia akan belok kanan dan memutar, 423 00:26:52,030 --> 00:26:54,480 agar identitasnya tak terbongkar. 424 00:26:54,850 --> 00:26:56,230 Jika dia belok kanan, 425 00:26:56,350 --> 00:26:59,310 ini membuktikan kalau dia telah membawa robekan Gulungan Lu Ban 426 00:26:59,350 --> 00:27:00,890 dan menunggu kesempatan untuk kabur. 427 00:27:01,020 --> 00:27:02,520 Aku memerintahkanmu 428 00:27:02,560 --> 00:27:06,770 untuk mendahului Lu Yin ke Persimpangan Fulin dan bersembunyi. 429 00:27:06,770 --> 00:27:09,770 Saat diharuskan, bunuh Lu Yin, 430 00:27:09,770 --> 00:27:12,480 lalu bawa kembali robekan Gulungan Lu Ban. 431 00:27:20,420 --> 00:27:23,060 Pelabuhan Wuling, Kembali ke Fenggu 432 00:27:24,310 --> 00:27:25,730 Kembali Ke Fenggu 433 00:27:59,640 --> 00:28:00,810 Kak. 434 00:28:01,570 --> 00:28:02,810 Semalam, kau pergi buru-buru sekali, 435 00:28:03,020 --> 00:28:04,530 bahkan tidak menyapaku. 436 00:28:05,770 --> 00:28:07,860 Bukankah aku terburu-buru karena diperintahkan oleh Kaisar? 437 00:28:08,020 --> 00:28:09,770 Sudahlah, kau kembalilah. 438 00:28:09,980 --> 00:28:11,480 Aku akan segera kembali. 439 00:28:12,310 --> 00:28:13,150 Bawa kemari. 440 00:28:15,690 --> 00:28:16,650 Apa? 441 00:28:19,440 --> 00:28:20,310 Adik. 442 00:28:22,020 --> 00:28:23,020 Kau mau apa? 443 00:28:25,600 --> 00:28:26,930 Bagian Akhir Gulungan Lu Ban ini 444 00:28:27,270 --> 00:28:29,070 sudah bertahun-tahun ada pada Keluarga Tang, 445 00:28:30,560 --> 00:28:32,220 tapi aku tak pernah melihatnya. 446 00:28:34,730 --> 00:28:35,810 Aku penasaran. 447 00:28:35,810 --> 00:28:38,730 Bagian Akhir Gulungan Lu Ban ini punya rahasia apa 448 00:28:38,930 --> 00:28:41,730 {\an8}Ilmu Sihir Ajaib 449 00:28:39,140 --> 00:28:41,680 sampai-sampai Pak Tua dan Keluarga Gongshu begitu menginginkannya. 450 00:28:41,890 --> 00:28:42,890 Gulungan ini 451 00:28:43,360 --> 00:28:45,360 bukankah sejak awal merupakan milik Keluarga Gongshu? 452 00:28:46,850 --> 00:28:47,600 Kenapa? 453 00:28:47,860 --> 00:28:49,600 Komandan juga menginginkannya? 454 00:28:54,030 --> 00:28:55,690 Ini... 455 00:28:55,850 --> 00:28:57,560 Kenapa belakangnya tidak ada? 456 00:28:59,270 --> 00:29:01,020 Kau gak tahu kalau ini sudah dirobek? 457 00:29:02,770 --> 00:29:04,310 Adik. 458 00:29:04,730 --> 00:29:06,360 Aku cuma pengantar. 459 00:29:06,520 --> 00:29:08,020 Aku tidak tahu banyak. 460 00:29:14,890 --> 00:29:17,730 Jika gulungan yang terobek ini kau antarkan begitu saja ke Keluarga Gongshu, 461 00:29:18,060 --> 00:29:20,810 ini cari mati namanya, Kak. 462 00:29:21,770 --> 00:29:23,280 Aku... Itu... Ini... 463 00:29:23,400 --> 00:29:24,440 Sudahlah. 464 00:29:24,730 --> 00:29:26,560 Jangan membuat masalah. Cepatlah kembali. 465 00:29:27,310 --> 00:29:28,770 Pak Tua punya rencana. 466 00:29:29,600 --> 00:29:30,730 Kita bicara sambil jalan. 467 00:29:31,520 --> 00:29:32,860 Aku akan menemanimu pergi. 468 00:29:34,650 --> 00:29:36,190 Jika dia belok kiri, 469 00:29:36,230 --> 00:29:37,520 dan langsung pergi ke Keluarga Gongshu, 470 00:29:37,850 --> 00:29:39,030 apa yang harus kulakukan? 471 00:29:39,610 --> 00:29:42,230 Kalau begitu, kau ikutlah dengannya. 472 00:29:42,650 --> 00:29:44,600 Saat Benih Ajaib kembali muncul, 473 00:29:44,720 --> 00:29:47,440 Gongshu Qi kembali menginginkan 474 00:29:47,440 --> 00:29:49,850 Bagian Akhir Gulungan Lu Ban. 475 00:29:50,030 --> 00:29:52,150 Kedua hal ini pasti terkait. 476 00:29:52,310 --> 00:29:54,150 Setelah kalian sampai di tempat Keluarga Gongshu, 477 00:29:54,180 --> 00:29:55,770 carilah hubungan di antaranya. 478 00:29:55,900 --> 00:30:00,610 Jika Gongshu Qi berani merusak Segel Delapan Penjuru, 479 00:30:01,940 --> 00:30:03,570 hukum mati dia. 480 00:30:04,020 --> 00:30:05,150 Apa? 481 00:30:06,110 --> 00:30:08,190 Kau mau bunuh Gongshu Qi? 482 00:30:08,400 --> 00:30:09,820 Kulihat, kau yang sudah bosan hidup. 483 00:30:11,100 --> 00:30:12,100 Kecilkan suaramu. 484 00:30:12,940 --> 00:30:13,940 Kita sudah sampai. 485 00:30:32,650 --> 00:30:35,020 Kau berdua pejabat dari Biro Penyegel Iblis? 486 00:30:40,930 --> 00:30:43,890 Tuan Besar telah menunggu lama di aula. 487 00:30:44,190 --> 00:30:45,060 Mu Mu? 488 00:30:48,020 --> 00:30:49,480 Silakan ikut denganku. 489 00:30:55,540 --> 00:30:58,540 Pelabuhan Wuling 490 00:31:09,270 --> 00:31:15,190 Kau kenal dengan gadis kecil ini? 491 00:31:16,400 --> 00:31:20,020 Saat membantai Desa Pohon Dewa, aku melepaskannya. 492 00:31:23,020 --> 00:31:26,610 Saat itu, aku tak tahu identitasnya. 493 00:31:27,230 --> 00:31:29,730 Kukira, dia penduduk desa biasa. 494 00:31:31,430 --> 00:31:33,110 Tak ada orang di sini. 495 00:31:33,900 --> 00:31:35,440 Kita tangkap dia dulu, 496 00:31:38,440 --> 00:31:39,610 lalu tanyakan. 497 00:31:47,350 --> 00:31:49,820 Mu Mu mohon pada pejabat Biro Penyegel Iblis 498 00:31:49,860 --> 00:31:52,360 agar membersihkan tuduhan pada penduduk Desa Pohon Dewa. 499 00:32:15,400 --> 00:32:16,850 Mana orang yang membawamu? 500 00:32:33,020 --> 00:32:35,560 Jika benar seperti yang dikatakan oleh Nona Mu Mu, 501 00:32:36,820 --> 00:32:38,810 dan kau bisa mencuri Benih Ajaib 502 00:32:38,810 --> 00:32:40,520 dari Keluarga Gongshu, 503 00:32:40,900 --> 00:32:42,440 lalu menyerahkannya pada Komandan Zhang, 504 00:32:43,560 --> 00:32:45,520 maka kau akan naik jabatan dan jadi kaya. 505 00:32:45,520 --> 00:32:47,060 Setelah itu, kau akan berpangkat tinggi dalam waktu singkat. 506 00:32:47,150 --> 00:32:49,060 Nanti, jangan lupa untuk menikahi Tong, 507 00:32:49,060 --> 00:32:50,150 agar dia juga ikut menikmatinya. 508 00:32:52,270 --> 00:32:53,020 Kak. 509 00:32:53,390 --> 00:32:54,560 Ini berhubungan dengan nyawa manusia. 510 00:32:54,860 --> 00:32:55,940 Jangan bercanda. 511 00:32:56,650 --> 00:32:57,400 Lagi pula, 512 00:32:58,400 --> 00:33:00,060 identitas Nona Mu Mu belum jelas. 513 00:33:00,980 --> 00:33:04,600 Sebaliknya, aku punya rencana sekarang. 514 00:33:19,680 --> 00:33:20,850 Kak. 515 00:33:22,430 --> 00:33:24,180 Nanti, aku akan pergi sendirian membawa gulungan robek ini 516 00:33:24,180 --> 00:33:27,350 dan menemui Gongshu Qi untuk mengulur waktu. 517 00:33:27,810 --> 00:33:28,650 Nona Mu Mu. 518 00:33:28,890 --> 00:33:30,440 Kau ajaklah saudaraku ini... 519 00:33:30,440 --> 00:33:32,310 untuk mendarat di tempat yang tersembunyi. 520 00:33:32,730 --> 00:33:36,110 Setelah masuk dan mencuri Benih Ajaib dari Keluarga Gongshu, segera pergi. 521 00:33:36,480 --> 00:33:37,060 Aku 522 00:33:37,390 --> 00:33:39,810 akan pergi dalam waktu satu jam. 523 00:33:40,400 --> 00:33:41,140 Mengerti, 'kan? 524 00:33:44,310 --> 00:33:46,390 Kau bisa buka benda ini? 525 00:33:48,530 --> 00:33:49,690 Baguslah kalau tidak bisa dibuka, 526 00:33:50,190 --> 00:33:52,680 lagi pula aku tak bermaksud menyerahkannya. 527 00:33:56,520 --> 00:33:57,570 Kenapa bengong? 528 00:33:58,020 --> 00:33:59,020 Pergilah. 529 00:34:09,650 --> 00:34:11,060 Siapa kau sebenarnya? 530 00:34:11,270 --> 00:34:13,310 Kenapa berada di tempat Keluarga Gongshu? 531 00:34:13,310 --> 00:34:15,980 Mu Mu aslinya penduduk Desa Pohon Dewa. 532 00:34:16,060 --> 00:34:17,520 Karena memiliki kemampuan khusus 533 00:34:17,570 --> 00:34:19,270 untuk merasakan Pohon Dewa Ajaib, 534 00:34:19,389 --> 00:34:22,270 maka aku dijadikan pelayan oleh Gongshu Qi beberapa tahun yang lalu 535 00:34:22,440 --> 00:34:24,610 untuk menemukan Benih Ajaib. 536 00:34:25,070 --> 00:34:26,190 Kami, para penduduk Desa Pohon Dewa, 537 00:34:26,190 --> 00:34:28,100 turun temurun melayani Pohon Dewa Ajaib. 538 00:34:28,190 --> 00:34:30,179 Awalnya, kami mengira jika bisa mencari benih 539 00:34:30,310 --> 00:34:31,480 dan membudidayakannya dengan hati-hati, 540 00:34:31,650 --> 00:34:33,770 maka akan bisa melindungi para penduduk. 541 00:34:34,070 --> 00:34:36,889 Tapi, entah Gongshu Qi menggunakan sihir gelap apa 542 00:34:36,980 --> 00:34:38,770 sehingga Pohon Dewa tumbuh dengan kejam, 543 00:34:38,850 --> 00:34:40,270 dan menjadikan manusia sebagai makanannya, 544 00:34:40,429 --> 00:34:43,020 lalu membuat begitu banyak penduduk terbunuh. 545 00:34:46,020 --> 00:34:47,560 Apa hubungannya ini denganku? 546 00:34:48,270 --> 00:34:49,480 Mu Mu mohon pada Tuan 547 00:34:49,480 --> 00:34:51,639 agar membersihkan tuduhan pada penduduk Desa Pohon Dewa. 548 00:34:54,060 --> 00:34:55,139 Pak Tua! 549 00:34:55,270 --> 00:34:56,690 Kau bisa selamatkan nyawaku, 550 00:34:56,810 --> 00:34:58,350 tapi kenapa tak bisa membantu Keluarga Tang 551 00:34:58,400 --> 00:34:59,520 untuk membalas dendam dan membersihkan tuduhan? 552 00:35:03,060 --> 00:35:05,020 Keluarga Tang menyembunyikan Bagian Akhir Gulungan Lu Ban, 553 00:35:05,270 --> 00:35:06,650 dan merusak hegemoni pemerintahan. 554 00:35:06,730 --> 00:35:07,930 Jika membicarakan kesalahan, 555 00:35:08,070 --> 00:35:09,520 ini bukan tuduhan yang salah. 556 00:35:11,270 --> 00:35:12,150 Pak Tua. 557 00:35:12,270 --> 00:35:13,400 Aku mohon pada Anda. 558 00:35:13,900 --> 00:35:14,730 Pak Tua. 559 00:35:17,810 --> 00:35:20,520 Ingin melepaskan tuduhan? Tak mungkin. 560 00:35:20,890 --> 00:35:24,150 Ingin membalas dendam? Boleh. 561 00:35:24,850 --> 00:35:27,270 Tapi, kau juga harus perlihatkan kalau kau mampu... 562 00:35:27,520 --> 00:35:28,930 untuk balas dendam. 563 00:35:41,930 --> 00:35:43,440 Jangan menangis lagi. 564 00:35:43,610 --> 00:35:44,480 Berdirilah. 565 00:35:46,940 --> 00:35:48,180 Bawa aku untuk melihat 566 00:35:48,440 --> 00:35:51,350 apa yang sebenarnya dilakukan oleh Gongshu Qi 567 00:35:51,440 --> 00:35:52,860 dengan menggunakan Benih Ajaib. 568 00:35:55,890 --> 00:35:56,980 Komandan. 569 00:35:57,100 --> 00:35:57,850 Lu Yin dan Tang Lingfeng 570 00:35:57,850 --> 00:35:59,270 telah berhasil memasuki wilayah Keluarga Gongshu. 571 00:36:00,320 --> 00:36:02,270 Apa ada info dari Keluarga Mo bersaudara? 572 00:36:02,320 --> 00:36:04,100 Keluarga Mo bersaudara telah mengikuti rencana awal 573 00:36:04,100 --> 00:36:05,310 dan sengaja melepaskan Lu Tong. 574 00:36:05,310 --> 00:36:06,150 Sekarang sedang mengejarnya. 575 00:36:26,690 --> 00:36:28,230 Menurutmu, adik dari Keluarga Lu ini 576 00:36:28,350 --> 00:36:29,940 belajar ilmu mekanisme dari mana? 577 00:36:30,430 --> 00:36:32,520 Terus berjalan dan berhenti begini, sangat merepotkan. 578 00:36:34,110 --> 00:36:36,230 Jika benar seperti yang Pak Tua katakan, 579 00:36:36,230 --> 00:36:38,480 Keluarga Lu bersaudara orang dari Keluarga Gongshu, 580 00:36:38,940 --> 00:36:41,030 maka itu tak aneh lagi. 581 00:36:42,060 --> 00:36:42,940 Aku malah merasa 582 00:36:43,100 --> 00:36:45,360 kalau mekanisme ini ajaran dari Tang Lingfeng. 583 00:36:51,150 --> 00:36:52,560 Jangan mengangkat kaki, cepat cari benda yang berat. 584 00:36:52,690 --> 00:36:53,730 Aku akan membantumu menahannya dulu. 585 00:36:54,360 --> 00:36:55,180 Gunakan batu. 586 00:37:50,400 --> 00:37:52,560 Gerakan Sembilan Langkah. 587 00:37:52,730 --> 00:37:54,020 Dalam lima langkah, 588 00:37:54,020 --> 00:37:56,020 mekanisme di depan aula ini telah terpecahkan. 589 00:37:56,480 --> 00:37:57,980 Hebat juga. 590 00:37:58,980 --> 00:38:02,570 Kau bisa ubah nama, marga, dan lupakan asal usulmu. 591 00:38:02,900 --> 00:38:06,650 Kau juga bisa mengubah penampilan dan bersembunyi di kuil. 592 00:38:08,070 --> 00:38:10,100 Tapi kau tak bisa ubah kemampuanmu itu. 593 00:38:10,230 --> 00:38:12,640 Tak bisa juga mengubah takdirmu untuk kembali lagi ke sini! 594 00:38:13,780 --> 00:38:18,610 Pengelana kembali ke rumah, ini patut dirayakan, 595 00:38:19,730 --> 00:38:22,270 Gongshu Yin. 596 00:38:24,900 --> 00:38:26,530 Begini, Qin. 597 00:38:26,650 --> 00:38:28,900 Kau mengubah rancangan mekanismeku? 598 00:38:29,480 --> 00:38:31,270 Awalnya, kukira, 599 00:38:31,270 --> 00:38:32,820 semua akan selesai dalam tiga langkah. 600 00:38:33,030 --> 00:38:35,060 Tapi kau telah memaksaku... 601 00:38:35,230 --> 00:38:37,480 sampai lima langkah untuk masuk ke aula. 602 00:38:40,020 --> 00:38:41,610 Bagus juga hasil ubahanmu. 603 00:38:41,860 --> 00:38:43,100 Ada kemajuan. 604 00:38:44,520 --> 00:38:47,810 Aku sudah bawakan barang yang kau mau. 605 00:38:48,560 --> 00:38:50,070 Mau memeriksanya? 606 00:38:57,230 --> 00:38:59,230 Kotak mekanisme Aliran Tang? 607 00:39:00,350 --> 00:39:01,730 Mau uji aku? 608 00:39:30,690 --> 00:39:32,230 Sudah 12 tahun. 609 00:39:33,600 --> 00:39:35,930 Aku selalu berpikir 610 00:39:36,610 --> 00:39:37,730 mekanisme apa yang harus kugunakan 611 00:39:37,730 --> 00:39:39,100 untuk bisa menangkapmu. 612 00:39:39,610 --> 00:39:41,520 Kau berpikir terlalu jauh. 613 00:39:41,940 --> 00:39:43,730 Aku kembali hari ini 614 00:39:44,900 --> 00:39:48,100 dan tidak berencana untuk keluar lagi. 615 00:40:27,180 --> 00:40:28,440 Benda apa ini? 616 00:40:29,140 --> 00:40:30,480 Patung Dewa Raksasa. 617 00:40:30,480 --> 00:40:32,400 Kepala rumah sangat ingin menemukan Ilmu Sihir Ajaib 618 00:40:32,400 --> 00:40:34,030 untuk mengendalikan Benih Ajaib 619 00:40:34,030 --> 00:40:35,810 dan mengendalikan raksasa ini. 620 00:40:37,150 --> 00:40:38,480 Kau sedang cari apa? 621 00:40:38,730 --> 00:40:40,860 Mu Mu biasanya melayani kepala rumah, 622 00:40:40,860 --> 00:40:42,230 lalu melihat dia menyimpan 623 00:40:42,230 --> 00:40:44,020 Benih Ajaib di mekanisme bawah tanah. 624 00:40:44,610 --> 00:40:45,610 Minggir. 625 00:40:45,850 --> 00:40:47,060 Biar kulihat. 626 00:40:56,560 --> 00:40:57,560 Mu Mu. 627 00:40:59,520 --> 00:41:00,940 Aku tidak menyangka 628 00:41:05,860 --> 00:41:07,480 ada pencuri di dalam rumah. 629 00:41:07,504 --> 00:41:09,504 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 630 00:41:09,528 --> 00:41:12,528 Daftar sekarang di recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 631 00:41:25,440 --> 00:41:26,980 Boneka Api. 632 00:41:28,440 --> 00:41:32,020 Keluarga Tang ternyata belum musnah. 633 00:41:33,060 --> 00:41:34,770 Gongshu Qi. 634 00:41:36,860 --> 00:41:38,400 Sesuai dengan gelarmu, 635 00:41:38,400 --> 00:41:42,520 kau harus memanggilku Tuan Gongshu. 636 00:41:44,780 --> 00:41:48,770 Hari ini aku akan membuatmu membayar 637 00:41:49,020 --> 00:41:54,480 53 nyawa Keluarga Tang dengan darahmu. 638 00:42:03,980 --> 00:42:06,100 Tuan Muda Keluarga Tang. 639 00:42:06,400 --> 00:42:08,650 Bisa-bisanya kau gunakan Ilmu Sihir Yan 640 00:42:08,650 --> 00:42:10,190 untuk membalas dendam padaku. 641 00:42:13,230 --> 00:42:14,230 Kenapa? 642 00:42:15,190 --> 00:42:18,230 Gongshu Yin tidak mengajarimu cara menggunakan pisau ini? 643 00:42:22,270 --> 00:42:23,890 Kelihatannya, 644 00:42:24,230 --> 00:42:26,030 kau masih gak tahu.. 645 00:42:26,030 --> 00:42:26,890 asal mula kasus pembantaian 646 00:42:26,890 --> 00:42:28,430 keluarga Tang 12 tahun yang lalu. 647 00:42:29,310 --> 00:42:30,940 Pantas saja kau terus memanggilku kakak. 648 00:42:30,940 --> 00:42:32,770 Terdengar sangat ramah. 649 00:42:34,020 --> 00:42:35,940 Taktik adu domba tidak berfungsi padaku. 650 00:42:38,220 --> 00:42:39,230 Tidak percaya? 651 00:42:44,860 --> 00:42:45,520 Baik. 652 00:42:47,020 --> 00:42:49,030 Aku akan membiarkan dia memberitahumu. 653 00:43:03,850 --> 00:43:06,140 Boneka Manusia. 654 00:43:08,610 --> 00:43:10,230 Qi. 655 00:43:10,940 --> 00:43:13,570 Kau amat narsis... 656 00:43:14,440 --> 00:43:16,190 sampai buat boneka yang sama dengan rupamu. 657 00:43:16,860 --> 00:43:19,940 Dua belas tahun yang lalu, kau mencuri Buku Kesuluruhan Lu Ban 658 00:43:19,940 --> 00:43:22,220 dan menyerahkan rahasia kepada Biro Penyegel Iblis. 659 00:43:23,190 --> 00:43:25,270 Aku benar-benar tidak mengerti. 660 00:43:25,270 --> 00:43:27,440 Sebenarnya Biro Penyegel Iblis memberimu keuntungan apa 661 00:43:27,440 --> 00:43:29,110 sehingga kau berkorban seperti ini untuknya. 662 00:43:29,110 --> 00:43:31,770 Gaji setiap bulan 20 tahil. 663 00:43:32,230 --> 00:43:35,230 Ia memberiku tempat tinggal dan dukungan mental. 664 00:43:35,690 --> 00:43:39,600 Tempat tinggal? Dukungan mental? 665 00:43:40,270 --> 00:43:41,860 Pada hari itu, aku memberi tahu 666 00:43:41,860 --> 00:43:43,310 Komandan Zhang di depan Kaisar 667 00:43:43,310 --> 00:43:45,900 kalau kau pengkhianat Keluarga Gongshu. 668 00:43:45,900 --> 00:43:46,640 Orang licik itu 669 00:43:46,640 --> 00:43:48,360 bisa-bisanya mengirimmu 670 00:43:48,360 --> 00:43:50,900 dan gulungan cacat ke sini. 671 00:43:51,020 --> 00:43:53,650 Dia ini mau sekali tepuk dua lalat? 672 00:43:56,310 --> 00:43:57,400 Benar. 673 00:43:58,110 --> 00:44:01,900 Antara aku kabur dan menghilang selamanya, 674 00:44:02,140 --> 00:44:06,400 atau aku bertarung denganmu sampai kau mati. 675 00:44:06,890 --> 00:44:09,640 Zhang Qian bisa sekalian mendapat keuntungan tanpa melakukan apa pun. 676 00:44:09,640 --> 00:44:10,650 Tapi ini 677 00:44:11,020 --> 00:44:13,270 jauh lebih bagus daripada 678 00:44:13,310 --> 00:44:15,280 kau aktifkan besi rongsokan dengan mengorbankan jutaan nyawa. 679 00:44:15,280 --> 00:44:17,030 Besi rongsokan? 680 00:44:17,030 --> 00:44:18,400 Gongshu Yin! 681 00:44:19,100 --> 00:44:20,310 Saat itu, kau dan aku diperintahkan untuk... 682 00:44:20,310 --> 00:44:22,060 membuat Patung Dewa Raksasa 683 00:44:22,060 --> 00:44:23,440 dengan sisa-sisa Pohon Dewa Ajaib ini. 684 00:44:23,720 --> 00:44:26,280 Cuma kurang Ilmu Sihir Ajaib saja. 685 00:44:26,350 --> 00:44:27,980 Aku awalnya sudah menyatakan pada Kaisar bahwa 686 00:44:27,980 --> 00:44:29,610 aku minta Bagian Akhir Gulungan Lu Ban pada Keluarga Tang. 687 00:44:29,610 --> 00:44:30,810 Kau malah enak. 688 00:44:30,900 --> 00:44:33,560 Menelan gulungan ini, berpura-pura mati, dan melarikan diri. 689 00:44:33,600 --> 00:44:35,190 Akibatnya, aku melanggar perintah Kaisar 690 00:44:35,230 --> 00:44:36,230 dan kakiku diamputasi. 691 00:44:36,230 --> 00:44:37,860 Gongshu Qi! 692 00:44:38,820 --> 00:44:40,730 Dasar bodoh. 693 00:44:41,480 --> 00:44:42,390 Aku tidak seharusnya 694 00:44:42,390 --> 00:44:44,650 mencuri buku tidak penting itu dari awal. 695 00:44:45,230 --> 00:44:51,150 Aku seharusnya membawamu mati bersamaku. 696 00:44:58,650 --> 00:45:00,190 Tapi dengan begini, 697 00:45:00,190 --> 00:45:01,940 semua orang malah berperilaku kejam terhadapmu. 698 00:45:01,940 --> 00:45:03,100 Bagus juga bila tidak bisa membukanya. 699 00:45:03,100 --> 00:45:05,060 Lagi pula aku tidak berencana untuk menyerahkannya. 700 00:45:05,060 --> 00:45:08,320 Seorang pengkhianat muncul di Keluarga Gongshu 12 tahun yang lalu. 701 00:45:08,530 --> 00:45:10,770 Adik, aku cuma pengantar surat. 702 00:45:10,770 --> 00:45:12,850 Sebelum Keluarga Tang menyerahkan Bagian Akhir Gulungan Lu Ban, dia sudah mencuri duluan benda ini. 703 00:45:12,850 --> 00:45:14,730 Buku ini awalnya milik Keluarga Gongshu. 704 00:45:14,730 --> 00:45:16,060 Mencuri benda ini? 705 00:45:16,060 --> 00:45:18,350 Musuhmu bukan aku, 706 00:45:18,860 --> 00:45:22,100 tapi kakak baikmu, Gongshu Yin. 707 00:45:24,520 --> 00:45:26,940 Patung mekanisme yang membunuh orang tuamu 708 00:45:26,980 --> 00:45:29,730 buatannya. 709 00:45:34,770 --> 00:45:36,220 Gongshu Qi! 710 00:45:36,520 --> 00:45:37,980 Keluarlah! 711 00:45:38,180 --> 00:45:39,600 Harusnya kau tahu, 712 00:45:39,690 --> 00:45:41,770 mekanisme Keluarga Gongshu tidak dapat menahanku. 713 00:45:41,900 --> 00:45:43,890 Jangan memaksaku untuk mencarimu. 714 00:46:16,140 --> 00:46:18,470 Adik... kau... 715 00:46:19,020 --> 00:46:20,230 Kau sudah mendengarnya? 716 00:46:29,140 --> 00:46:30,190 Adik. 717 00:46:30,230 --> 00:46:31,730 Pasti ada kesalahpahaman kalau cuma mendengar sepihak. 718 00:46:31,770 --> 00:46:32,730 Hentikan! 719 00:46:44,480 --> 00:46:45,150 Kutanya. 720 00:46:45,570 --> 00:46:48,320 Kau bukan bermarga Lu, melainkan Gongshu. 721 00:46:48,480 --> 00:46:49,650 Iya, bukan? 722 00:46:49,730 --> 00:46:50,650 Iya. 723 00:46:56,270 --> 00:46:57,320 Tenang dulu. 724 00:46:57,480 --> 00:46:58,600 Tenang? 725 00:47:03,610 --> 00:47:04,980 Adik. 726 00:47:06,600 --> 00:47:07,570 Ini salah paham. 727 00:47:07,850 --> 00:47:09,020 Kutanya kau lagi. 728 00:47:09,530 --> 00:47:12,070 Kau yang mencuri Bagian Akhir Gulungan Lu Ban milik Keluarga Tang, 729 00:47:12,280 --> 00:47:13,520 benar tidak? 730 00:47:16,150 --> 00:47:16,980 Benar. 731 00:47:17,850 --> 00:47:19,480 Kalau begitu aku tidak salah paham. 732 00:47:35,190 --> 00:47:36,940 Adik, dengarkan penjelasanku. 733 00:48:00,360 --> 00:48:01,980 Tang Lingfeng, silakan bunuh aku jika mau. 734 00:48:02,100 --> 00:48:03,230 Tapi kau harus tetap hidup. 735 00:48:03,270 --> 00:48:04,360 Lakukan sesuai perkataanku. 736 00:48:04,480 --> 00:48:06,350 Meski mekanisme Keluarga Gongshu selalu berubah, tapi tetap hanyalah sembilan istana. 737 00:48:06,690 --> 00:48:07,930 Ingatlah baik-baik. 738 00:48:08,140 --> 00:48:10,150 Kan mengalir ke Istana Bawah Tanah Kun Barat Daya. 739 00:48:21,100 --> 00:48:22,850 Tuan Gongshu. 740 00:48:23,030 --> 00:48:25,480 Taktik adu domba ini sudah berhasil. 741 00:48:26,020 --> 00:48:28,270 Untuk apa melakukan ini lagi? 742 00:48:29,140 --> 00:48:30,770 Utusan Gu tidak tahu, 743 00:48:31,020 --> 00:48:33,270 Gongshu Yin seorang jenius langka... 744 00:48:33,270 --> 00:48:34,310 di bidang mekanisme. 745 00:48:34,310 --> 00:48:36,850 Waktu muda, dia juga dibimbing oleh orang hebat. 746 00:48:36,900 --> 00:48:38,350 Seni bela dirinya sangat tinggi. 747 00:48:38,600 --> 00:48:40,350 Baik itu istana mekanisme ini 748 00:48:40,520 --> 00:48:41,890 atau Tuan Muda Aliran Tang ini, 749 00:48:42,140 --> 00:48:43,770 bukanlah tandingannya. 750 00:48:44,400 --> 00:48:45,810 Jika mau membunuhnya, 751 00:48:46,640 --> 00:48:49,110 maka harus mengacaukan pikirannya dulu. 752 00:48:52,520 --> 00:48:54,940 Kun melewati timur dan mengirim balik guntur. 753 00:49:04,310 --> 00:49:06,730 Guntur menghilang dan angin berembus ke arah tenggara. 754 00:49:12,350 --> 00:49:16,520 Apa yang dikirim Gongshu Yin hanyalah gulungan yang tidak lengkap. 755 00:49:16,730 --> 00:49:20,100 Demi dendam pribadi, 756 00:49:20,190 --> 00:49:21,480 Tuan Gongshu membunuhnya. 757 00:49:21,640 --> 00:49:24,390 Bukankah ini berarti kehilangan petunjuk Ilmu Sihir Ajaib? 758 00:49:24,930 --> 00:49:27,650 Angin melewati sembilan lapisan langit dan jatuh pada Istana Pusat. 759 00:49:41,060 --> 00:49:43,110 Karena adikku berani datang bertarung dengan nyawanya, 760 00:49:43,480 --> 00:49:45,320 dia pasti ada jalan keluar. 761 00:49:45,650 --> 00:49:46,560 Antara 762 00:49:47,020 --> 00:49:49,070 anak perempuan yang mengikutinya kabur, 763 00:49:49,400 --> 00:49:50,350 atau 764 00:49:50,820 --> 00:49:52,980 Tuan Muda Aliran Tang ini. 765 00:50:12,230 --> 00:50:15,230 Lihat apa, Adik bodoh? 766 00:50:16,150 --> 00:50:18,600 Siapa yang akan menyelamatkanmu kalau bukan aku? 767 00:50:23,730 --> 00:50:25,430 Jangan mengira aku tidak akan membunuhmu 768 00:50:25,730 --> 00:50:27,310 karena kau sudah menyelamatkanku. 769 00:50:28,780 --> 00:50:31,110 Jadi, asalkan Gongshu Yi mati, 770 00:50:31,350 --> 00:50:34,190 pewarisnya pasti beraksi. 771 00:50:40,150 --> 00:50:41,900 Tuan Gongshu. 772 00:50:42,480 --> 00:50:45,230 Jika mau balas dendam untuk sepasang kaki yang diamputasi ini, 773 00:50:45,470 --> 00:50:47,850 kau harus fokus. 774 00:50:48,810 --> 00:50:50,780 Mengenai masalah lain, 775 00:50:50,780 --> 00:50:52,860 serahkan saja padaku. 776 00:52:08,940 --> 00:52:10,530 Dua belas tahun lalu, 777 00:52:11,110 --> 00:52:14,140 kau yang menyelamatkanku. 778 00:52:22,230 --> 00:52:25,470 Kalau bukan aku, siapa lagi? 779 00:52:32,980 --> 00:52:34,900 Kedua Tuan, cepat. Sini. 780 00:52:36,610 --> 00:52:37,480 Ayo. 781 00:52:46,020 --> 00:52:46,940 Adik. 782 00:52:47,070 --> 00:52:49,690 Sisanya bisa kita bicarakan setelah balik ke Biro Penyegel Iblis. 783 00:52:50,400 --> 00:52:53,770 Keluarga Tang dibantai karena aku. 784 00:52:54,690 --> 00:52:58,310 Waktu itu, aku dan ayahmu teman baik. 785 00:52:58,400 --> 00:53:00,610 Gongshu Qi melapor ke pusat pemerintahan bahwa 786 00:53:00,610 --> 00:53:03,360 ketika dia meminta Bagian Akhir Gulungan Lu Ban dari keluarga Tang, 787 00:53:03,390 --> 00:53:05,110 dia sudah menerima berita. 788 00:53:05,110 --> 00:53:06,650 Dia diam-diam mengirimiku pesan. 789 00:53:08,770 --> 00:53:09,730 Ini. 790 00:53:09,730 --> 00:53:11,430 Ayahmu mengeluarkan Bagian Akhir Gulungan Lu Ban 791 00:53:11,430 --> 00:53:13,020 dan memesanku untuk mempelajarinya dengan teliti. 792 00:53:13,480 --> 00:53:16,180 Meski Ilmu Sihir Ajaib misteri tertinggi Ilmu Sihir Yan, 793 00:53:16,320 --> 00:53:18,930 tapi untuk membuat Kayu Besar Ajaib memberi Pohon Yan kehidupan 794 00:53:18,980 --> 00:53:20,730 dan mengendalikan kekuatan ini, 795 00:53:20,810 --> 00:53:21,890 harganya.... 796 00:53:22,060 --> 00:53:24,400 nyawa manusia yang hidup. 797 00:53:24,730 --> 00:53:27,360 Keluarga Gongshu menggunakan sisa-sisa Pohon Dewa Ajaib 100 tahun yang lalu 798 00:53:27,360 --> 00:53:28,770 untuk membuat Patung Dewa Raksasa. 799 00:53:29,060 --> 00:53:30,070 Volumenya sangat besar, 800 00:53:30,520 --> 00:53:31,980 memiliki kekuatan untuk menghancurkan negara. 801 00:53:32,190 --> 00:53:34,230 Jika mengaktifkannya dengan Ilmu Sihir Ajaib, 802 00:53:34,310 --> 00:53:35,730 maka puluhan ribu orang 803 00:53:35,730 --> 00:53:36,900 akan sangat tersiksa. 804 00:53:38,060 --> 00:53:40,110 Aku dan ayahmu tahu bahwa 805 00:53:40,140 --> 00:53:43,140 benda ini tidak boleh muncul lagi. 806 00:53:43,280 --> 00:53:46,360 Berhenti! Jangan lari! 807 00:53:47,230 --> 00:53:48,900 Aku pernah membujuk Gongshu Qi, 808 00:53:49,060 --> 00:53:50,150 tapi dia tetap tidak sadar diri. 809 00:53:50,150 --> 00:53:51,190 Serahkan padaku. 810 00:53:51,810 --> 00:53:52,020 Tidak. 811 00:53:52,020 --> 00:53:53,070 Aku mau bakar Patung Dewa Raksasa 812 00:53:53,070 --> 00:53:54,350 dengan api besar. 813 00:53:54,980 --> 00:53:57,360 Tapi aku malah hampir mati dalam lautan api. 814 00:53:59,440 --> 00:54:00,980 Setelah berhasil lari dari maut, 815 00:54:01,150 --> 00:54:02,230 aku terpaksa diam-diam minta tolong. 816 00:54:02,230 --> 00:54:03,730 Ketua Lu dari Biro Penyegel Iblis 817 00:54:03,980 --> 00:54:06,610 menyimpan Bagian Akhir Buku Lu Ban di Biro Penyegel Iblis. 818 00:54:06,820 --> 00:54:08,610 Lalu, Biro Penyegel Iblis 819 00:54:08,850 --> 00:54:10,520 menyelesaikan krisis keluarga Tang. 820 00:54:11,060 --> 00:54:13,190 Sedangkan aku menghilang dan menjadi 821 00:54:14,190 --> 00:54:16,820 anggota Biro Penyegel Iblis sejak saat itu. 822 00:54:17,820 --> 00:54:19,900 Tetapi siapa sangka 823 00:54:20,310 --> 00:54:22,560 pada hari di mana Keluarga Tang mengembalikan Bagian Akhir Gulungan Lu Ban, 824 00:54:22,730 --> 00:54:25,600 ada kabar bahwa Ketua Lu kalah perang dan menghilang. 825 00:54:25,860 --> 00:54:27,980 Terjadi kekacauan internal dalam Biro Penyegel Iblis. 826 00:54:28,310 --> 00:54:30,570 Aku tidak ada waktu untuk mengurus masalah Keluarga Tang. 827 00:54:30,810 --> 00:54:33,110 Ketika aku tiba di Kediaman Tang, 828 00:54:33,360 --> 00:54:37,190 Gongshu Qi sudah memberi perintah untuk membantai Keluarga Tang. 829 00:54:42,980 --> 00:54:44,060 Adik. 830 00:54:44,480 --> 00:54:47,390 Ini kenyataan 12 tahun lalu. 831 00:54:47,440 --> 00:54:51,560 Jika kau mau bunuh aku, lakukanlah sekarang. 832 00:54:51,730 --> 00:54:53,100 Kau sembarangan ngomong apa. 833 00:54:59,730 --> 00:55:00,940 Kau harus bertahan. 834 00:55:00,940 --> 00:55:03,150 Setelah balik ke Biro Penyegel Iblis, akan ada orang yang menolongmu. 835 00:55:04,030 --> 00:55:05,520 Kedua Tuan, mohon tunggu di sini. 836 00:55:05,520 --> 00:55:07,730 Seingat Mu Mu, ada satu kapal di sekitar sini. 837 00:55:11,980 --> 00:55:13,520 Jika kau tak membunuhku, 838 00:55:14,100 --> 00:55:16,310 kau harus dengar.. 839 00:55:17,440 --> 00:55:19,480 setiap perkataanku selanjutnya. 840 00:55:19,770 --> 00:55:21,190 Kau pernah berpikir... 841 00:55:21,980 --> 00:55:25,890 kenapa Bagian Akhir Gulungan Lu Ban disimpan di tempat Keluarga Tang? 842 00:55:29,520 --> 00:55:32,860 Leluhur Lu Ban menciptakan Ilmu Sihir Ajaib 843 00:55:32,860 --> 00:55:34,280 berdasarkan Pohon Dewa Ajaib 844 00:55:35,020 --> 00:55:36,640 dan mencatatnya di dalam Buku Lu Ban. 845 00:55:37,610 --> 00:55:39,270 Ilmu sihir ini metode pengendalian... 846 00:55:39,850 --> 00:55:41,690 dan pengekangan. 847 00:55:43,900 --> 00:55:45,610 Begitu Pohon Dewa Ajaib menjadi siluman 848 00:55:45,940 --> 00:55:47,270 dan mengacaukan sepihak, 849 00:55:47,560 --> 00:55:49,570 harus ada yang menjinakkannya 850 00:55:49,940 --> 00:55:53,320 dengan Ilmu Sihir Ajaib. 851 00:55:54,900 --> 00:55:57,230 Ini misi Keluarga Tang. 852 00:55:59,940 --> 00:56:00,900 Menjinakkan segel 853 00:56:01,230 --> 00:56:02,900 urusan Master Yuxu. 854 00:56:03,230 --> 00:56:05,060 Aku cuma mau kau pergi dari sini bersamaku dalam keadaan hidup. 855 00:56:11,940 --> 00:56:14,980 Jika segel Master Yuxu benar-benar manjur, 856 00:56:15,350 --> 00:56:18,350 bagaimana Gongshu Qi memperoleh Benih Ajaib? 857 00:56:20,480 --> 00:56:22,270 Setelah Komandan Lu menghilang, 858 00:56:22,770 --> 00:56:25,060 Biro Penyegel Iblis tidak lagi aman. 859 00:56:25,560 --> 00:56:27,860 Aku sudah mencuri Ilmu Sihir Ajaib. 860 00:56:30,310 --> 00:56:32,400 Ia disembunyikan di... 861 00:56:34,570 --> 00:56:36,440 Mu Mu sudah menemukan perahu. 862 00:56:39,440 --> 00:56:40,350 Baik. 863 00:56:40,480 --> 00:56:41,820 Kita pulang bersama 864 00:56:41,820 --> 00:56:42,820 dan menemukan Tong. 865 00:56:43,060 --> 00:56:43,850 Kakak. 866 00:56:44,100 --> 00:56:45,570 Kau harus bertahan. 867 00:56:45,810 --> 00:56:47,020 Aku membawamu pulang. 868 00:57:06,430 --> 00:57:07,980 Bocah baik. 869 00:57:08,730 --> 00:57:12,730 Tampaknya kau masih mengakuiku sebagai kakakmu ini. 870 00:57:24,810 --> 00:57:26,610 Sudah 12 tahun. 871 00:57:27,820 --> 00:57:29,310 Kakak sudah lelah. 872 00:58:00,060 --> 00:58:02,610 Sejak seluruh keluarga Tang-ku dibantai, 873 00:58:03,430 --> 00:58:06,150 meskipun Biro Penyegel Iblis memberiku tempat tinggal, 874 00:58:06,150 --> 00:58:09,940 sebaliknya mendatangkan pengawas tersembunyi pembunuhan keji lebih dari sepuluh tahun. 875 00:58:10,280 --> 00:58:12,480 Sungguh memperlakukanku seperti kerabat sendiri. 876 00:58:12,850 --> 00:58:15,020 Menganggapku sebagai saudara. 877 00:58:15,440 --> 00:58:16,440 Tang. 878 00:58:16,440 --> 00:58:17,600 Cuma dua orang. 879 00:58:19,980 --> 00:58:21,140 Terlalu banyak bicara, 880 00:58:21,230 --> 00:58:23,310 berarti menjadikan diri sendiri sebagai orang asing. 881 00:58:27,650 --> 00:58:28,560 Lakukan! 882 00:58:35,730 --> 00:58:36,900 Kita pulang sama-sama. 883 00:58:37,480 --> 00:58:38,810 Kakak beradik tiga orang, 884 00:58:39,390 --> 00:58:40,810 mengeluarkan ilmu sihir, 885 00:58:41,980 --> 00:58:43,520 melewati kesulitan bersama. 886 00:59:02,020 --> 00:59:03,270 Kau lagi tangisi apa? 887 00:59:05,020 --> 00:59:06,940 Bukankah sangat terharu? 888 00:59:07,480 --> 00:59:08,400 Sudah puas menangis? 889 00:59:10,480 --> 00:59:11,180 Ayo pergi. 890 00:59:14,690 --> 00:59:16,940 Jika Pak Tua mengirim kalian untuk menemuinya, 891 00:59:18,270 --> 00:59:21,020 bantu aku meletakkan mayat kakak besarku di kapal dulu. 892 00:59:21,690 --> 00:59:24,270 Begitukah caramu bicara pada penolongmu? 893 00:59:25,140 --> 00:59:26,070 Penolong? 894 00:59:26,730 --> 00:59:29,020 Jika kakak besarku tidak menggunakan ilusi, 895 00:59:29,020 --> 00:59:30,230 mengganggu para pengejar, 896 00:59:30,310 --> 00:59:31,690 apa menurutmu kau punya waktu... 897 00:59:31,730 --> 00:59:33,390 mendengarkan kata-kata terakhir Lu Yin sampai selesai? 898 00:59:34,390 --> 00:59:36,690 Sekarang, kau punya dua pilihan. 899 00:59:36,770 --> 00:59:39,350 Memberi tahu kami lokasi persembunyian 900 00:59:39,350 --> 00:59:40,440 llmu Sihir Ajaib, 901 00:59:40,940 --> 00:59:41,730 atau 902 00:59:41,850 --> 00:59:43,020 kami berdua 903 00:59:44,270 --> 00:59:45,850 akan memukulmu sampai mengaku. 904 01:00:37,890 --> 01:00:39,310 Kenapa kalian di sini? 905 01:00:39,480 --> 01:00:40,690 Jika ada kepalsuan, 906 01:00:40,810 --> 01:00:42,390 aku akan membuat kalian mati tanpa mayat. 907 01:00:46,860 --> 01:00:47,730 Sepertinya di sana ada orang. 908 01:00:47,730 --> 01:00:48,360 Cepat lihat. 909 01:00:48,360 --> 01:00:48,890 Tuan. 910 01:00:48,980 --> 01:00:50,640 Akan terlambat jika masih tidak pergi. 911 01:00:51,230 --> 01:00:52,230 Kalian berdua, 912 01:00:52,390 --> 01:00:53,480 angkat kakak besarku ke atas perahu. 913 01:00:54,980 --> 01:00:56,940 Pak Tua memerintahkan kami berdua 914 01:00:57,070 --> 01:00:58,190 untuk mengikuti Lu Tong, 915 01:00:58,270 --> 01:00:59,560 mengambil kembali Ilmu Sihir Ajaib. 916 01:01:00,360 --> 01:01:01,900 Kungfu gadis keluarga Lu biasa saja, 917 01:01:02,180 --> 01:01:03,690 tetapi pandai melarikan diri. 918 01:01:03,900 --> 01:01:05,110 Kami kehilangan jejaknya, 919 01:01:05,110 --> 01:01:07,190 cuma bisa mencari kalian ke keluarga Gongshu. 920 01:01:07,440 --> 01:01:09,440 Awalnya, ingin memaksa kakak besarmu mengatakan petunjuknya. 921 01:01:10,230 --> 01:01:12,020 Agar kami mudah memberikan laporan setelah kembali. 922 01:01:12,230 --> 01:01:13,440 Siapa tahu... 923 01:02:55,690 --> 01:02:57,110 Maaf. 924 01:03:00,270 --> 01:03:02,190 Hasil hari ini... 925 01:03:03,270 --> 01:03:05,900 Kakak sudah berulang kali mengatakannya padaku. 926 01:03:08,020 --> 01:03:10,190 Aku sudah siap mental sejak awal. 927 01:03:10,890 --> 01:03:12,060 Kakak Feng. 928 01:03:13,360 --> 01:03:15,100 Kau jangan merasa bersalah. 929 01:03:27,940 --> 01:03:29,320 Ilmu Sihir Ajaib. 930 01:03:31,770 --> 01:03:32,890 Pergilah. 931 01:03:33,280 --> 01:03:34,980 Aku cukup melihatnya di sini saja. 932 01:04:08,940 --> 01:04:10,020 Jangan tiup lagi. 933 01:04:10,430 --> 01:04:12,230 Apa menurutmu mereka belum cukup menyedihkan? 934 01:04:40,940 --> 01:04:42,150 Tong, 935 01:04:42,150 --> 01:04:43,220 apa yang kau lakukan? 936 01:04:52,230 --> 01:04:53,940 Kakak Feng, 937 01:04:55,150 --> 01:04:58,060 apa kau tidak menyukaiku? 938 01:05:18,600 --> 01:05:19,850 Pakai bajumu. 939 01:05:26,100 --> 01:05:26,690 Kau merasa... 940 01:05:26,690 --> 01:05:28,060 gadis kecil ini agak sedikit aneh? 941 01:05:29,440 --> 01:05:30,320 Apa? 942 01:05:31,060 --> 01:05:32,480 Tadi di rumah keluarga Gongshu, 943 01:05:32,480 --> 01:05:34,610 aku membuka ilusi dalam jarak seratus kaki. 944 01:05:35,100 --> 01:05:36,480 Orang yang di luar tidak bisa masuk, 945 01:05:36,890 --> 01:05:38,430 orang yang di dalam tidak bisa keluar. 946 01:05:38,980 --> 01:05:41,900 Dari mana gadis kecil ini menemukan perahu? 947 01:05:42,650 --> 01:05:43,650 Ilmu Dojutsu kedua tanganmu, 948 01:05:43,650 --> 01:05:45,730 asalkan orang, pasti akan kena. 949 01:05:48,940 --> 01:05:49,900 Kecuali... 950 01:05:50,270 --> 01:05:51,920 {\an8}Kan mengalir ke Barat Daya menuju Istana Kun 951 01:05:50,270 --> 01:05:51,920 {\an8}Guntur menghilang dan angin berembus ke arah tenggara. Angin melewati sembilan lapisan langit dan jatuh ke Istana Pusat 952 01:05:56,650 --> 01:05:57,230 Kau... 953 01:05:58,820 --> 01:05:59,770 Kakak Feng. 954 01:06:07,440 --> 01:06:08,810 Kecuali dia bukan orang. 955 01:06:09,940 --> 01:06:11,230 Ada apa ini? 956 01:06:13,850 --> 01:06:14,730 Berhenti! 957 01:06:21,850 --> 01:06:23,480 Mo Yan tidak salah menebak, 958 01:06:23,480 --> 01:06:25,110 kau memang bukanlah Lu Tong. 959 01:06:28,810 --> 01:06:30,140 Sebenarnya siapa kau? 960 01:06:30,230 --> 01:06:31,350 Kenapa berbuat seperti ini? 961 01:06:31,820 --> 01:06:32,940 Apa yang dia lakukan? 962 01:06:33,360 --> 01:06:34,520 Dia membakar gulungan itu. 963 01:06:36,940 --> 01:06:40,310 Sihir seperti Ilmu Sihir Ajaib ini, 964 01:06:40,560 --> 01:06:43,480 membuat manusia terus bertarung, 965 01:06:43,480 --> 01:06:46,100 sudah menimbulkan berapa banyak masalah. 966 01:06:46,100 --> 01:06:49,810 Bukankah musnah adalah hal yang tepat? 967 01:06:54,100 --> 01:06:55,270 Kembali. 968 01:06:55,690 --> 01:06:56,730 Kembali? 969 01:06:57,020 --> 01:06:58,640 Kembali untuk apa? 970 01:06:58,730 --> 01:07:00,860 Agar kalian mengambil boneka api 971 01:07:00,900 --> 01:07:03,190 dan membakarku menjadi abu, 'kan? 972 01:07:09,270 --> 01:07:10,110 Tang Lingfeng. 973 01:07:10,980 --> 01:07:12,690 Sebenarnya siapakah gadis itu? 974 01:07:13,600 --> 01:07:15,140 Kembali untuk apa? 975 01:07:15,280 --> 01:07:17,350 Agar kalian mengambil boneka api 976 01:07:17,480 --> 01:07:19,850 dan membakarku menjadi abu, 'kan? 977 01:07:22,020 --> 01:07:24,440 Mungkinkah dia Pohon Dewa Ajaib itu? 978 01:07:25,350 --> 01:07:26,890 Dengan memusnahkan Ilmu Sihir Ajaib, 979 01:07:27,470 --> 01:07:29,770 maka tidak ada orang yang bisa mengendalikan dia lagi. 980 01:07:37,650 --> 01:07:40,560 Ternyata Utusan Gu memang seorang guru terkenal yang melahirkan murid yang hebat. 981 01:07:41,360 --> 01:07:42,520 Di mana Ilmu Sihir Ajaib? 982 01:07:42,980 --> 01:07:43,850 Bawa kemari. 983 01:07:45,110 --> 01:07:46,020 Sudah musnah. 984 01:07:48,310 --> 01:07:49,730 Apa katamu? 985 01:07:51,730 --> 01:07:52,850 Sudah musnah. 986 01:07:55,650 --> 01:07:57,230 Gu Niantong! 987 01:07:57,980 --> 01:08:00,020 Apa ini murid didikanmu?! 988 01:08:02,560 --> 01:08:04,730 Apa yang bisa aku lakukan? 989 01:08:05,150 --> 01:08:08,190 Dapat menjadikan Pohon Dewa Ajaib sebagai muridku, ya? 990 01:08:08,190 --> 01:08:10,400 Asalkan Ilmu Sihir Ajaib musnah, 991 01:08:10,400 --> 01:08:13,100 maka Pohon Dewa bisa pergi sesuai kehendaknya. 992 01:08:13,100 --> 01:08:16,520 Sebagai manusia fana, apa kita bisa menghalanginya? 993 01:08:16,520 --> 01:08:17,020 Kau! Dasar murahan! 994 01:08:19,979 --> 01:08:21,560 Gongshu Qi. 995 01:08:22,189 --> 01:08:25,729 Tubuh yang kau ciptakan untukku ini, 996 01:08:26,430 --> 01:08:29,020 aku merasa sangat puas. 997 01:08:30,109 --> 01:08:31,479 Terima kasih. 998 01:08:32,479 --> 01:08:34,350 Kau jangan mimpi! 999 01:08:51,270 --> 01:08:53,189 Gu Niantong. 1000 01:08:53,189 --> 01:08:55,649 Kau membantuku lepas dari segel, 1001 01:08:55,680 --> 01:08:58,479 juga membantuku menyusup ke keluarga Gongshu, 1002 01:08:58,939 --> 01:09:01,520 merebut kembali Patung Dewa Raksasa, 1003 01:09:01,899 --> 01:09:06,680 bahkan memancing Ilmu Sihir Ajaib dan memusnahkannya. 1004 01:09:06,680 --> 01:09:09,770 Sebenarnya apa tujuanmu? 1005 01:09:09,770 --> 01:09:11,810 Tidak ada salahnya mengatakannya. 1006 01:09:12,390 --> 01:09:14,319 Aku cuma mau memaksa seseorang keluar. 1007 01:09:15,060 --> 01:09:17,350 Pohon Dewa Ajaib merusak segel dan hidup kembali. 1008 01:09:17,479 --> 01:09:19,770 Segel Delapan Penjuru telah dihapus empat. 1009 01:09:20,399 --> 01:09:21,939 Seharusnya, 1010 01:09:23,109 --> 01:09:25,319 dia tidak akan bisa duduk tenang lagi. 1011 01:09:41,939 --> 01:09:42,890 Cepat! 1012 01:09:42,939 --> 01:09:44,430 Panggil semua orang Rombongan Keempat Pasukan Kedua Puluh Empat 1013 01:09:44,569 --> 01:09:46,560 yang bisa dipanggil kembali untuk kembali! 1014 01:09:46,649 --> 01:09:47,479 Jangan sampai ada kesalahan! 1015 01:09:47,899 --> 01:09:48,899 Siap! 1016 01:09:55,570 --> 01:09:56,690 Kau mau ke mana? 1017 01:09:57,440 --> 01:09:58,860 Selagi dia belum dewasa, 1018 01:09:59,480 --> 01:10:00,400 halangi dia. 1019 01:10:00,900 --> 01:10:02,070 Ilmu Sihir Ajaib sudah musnah, 1020 01:10:02,190 --> 01:10:03,400 dengan apa kau akan mengendalikannya? 1021 01:10:03,860 --> 01:10:05,360 Siapa bilang Ilmu Sihir Ajaib sudah musnah? 1022 01:10:05,360 --> 01:10:06,100 Itu... 1023 01:10:08,110 --> 01:10:09,230 Tong. 1024 01:10:09,850 --> 01:10:11,320 Kedua orang ini bukanlah lawanku. 1025 01:10:11,560 --> 01:10:12,810 Tapi, tidak ada salahnya mengatakannya. 1026 01:10:13,100 --> 01:10:14,470 Yang kakakku sembunyikan di sini 1027 01:10:14,560 --> 01:10:16,270 ilmu membuka boneka besi. 1028 01:10:21,110 --> 01:10:23,650 Mungkinkah Ilmu Sihir Ajaib sembunyi di dalam boneka besi? 1029 01:10:23,930 --> 01:10:25,020 Lalu kenapa kau masih termenung? 1030 01:10:25,100 --> 01:10:26,100 Cepat buka. 1031 01:10:26,270 --> 01:10:27,190 Kakakku membuat boneka besi 1032 01:10:27,190 --> 01:10:28,480 menggunakan seluruh jiwa raganya. 1033 01:10:28,520 --> 01:10:30,110 Apa menurutmu bisa dibuka sesuka hatimu? 1034 01:10:30,520 --> 01:10:31,980 Bukankah kau pernah melihat gulungan itu? 1035 01:10:31,980 --> 01:10:32,440 Aku... 1036 01:10:33,980 --> 01:10:35,140 Aku tidak mengerti. 1037 01:10:42,040 --> 01:10:44,020 {\an8}Patung Dewa Raksasa Bergerak 1038 01:10:43,530 --> 01:10:43,930 Gawat. 1039 01:10:44,270 --> 01:10:46,100 Patung Dewa Raksasa keluarga Gongshu bergerak. 1040 01:10:47,650 --> 01:10:48,770 Kami akan pergi ke mana pun 1041 01:10:48,820 --> 01:10:50,400 Ilmu Sihir Ajaib pergi. 1042 01:10:52,480 --> 01:10:53,360 Bagaimana denganmu? 1043 01:10:53,730 --> 01:10:55,810 Aku akan pergi ke mana pun Kakak Feng pergi. 1044 01:11:00,430 --> 01:11:02,640 Sebenarnya apa boneka besi-mu ini bisa dibuka? 1045 01:11:02,640 --> 01:11:04,520 Waktunya mendesak, kita teliti di jalan. 1046 01:11:06,320 --> 01:11:06,650 Lihat ikan. 1047 01:11:06,650 --> 01:11:07,140 Bos. 1048 01:11:07,140 --> 01:11:08,310 Ikanmu ini sangat segar, ya. 1049 01:11:08,310 --> 01:11:10,020 Benar sekali. Sangat segar. 1050 01:11:10,020 --> 01:11:10,890 Baru ditangkap tadi pagi. 1051 01:11:13,520 --> 01:11:14,150 Cantik sekali. 1052 01:11:14,150 --> 01:11:15,150 Benar. 1053 01:11:18,110 --> 01:11:18,690 Cantik sekali. 1054 01:11:18,690 --> 01:11:19,650 Belum pernah melihatnya sejak dulu. 1055 01:11:20,070 --> 01:11:21,230 Lihat. Kau lihat. 1056 01:11:21,650 --> 01:11:22,430 Apa ini? 1057 01:11:22,430 --> 01:11:23,430 Cantik sekali. 1058 01:11:24,810 --> 01:11:26,480 Cepat lari! 1059 01:11:26,480 --> 01:11:29,020 Siluman! 1060 01:11:29,020 --> 01:11:33,230 Siluman! Cepat lari! Siluman! 1061 01:11:33,770 --> 01:11:34,940 Siluman. 1062 01:11:39,060 --> 01:11:42,350 Cepat lari! 1063 01:12:32,440 --> 01:12:34,980 Meriammu ini tidak berguna. 1064 01:12:38,020 --> 01:12:40,360 Katanya keluarga Mo pandai memelihara serangga beracun. 1065 01:12:40,640 --> 01:12:43,110 Tahu serangga beracun mana yang memakan kayu. 1066 01:12:43,520 --> 01:12:44,480 Aku tahu. 1067 01:12:44,480 --> 01:12:45,180 Semut kayu. 1068 01:12:45,480 --> 01:12:46,810 Semut kayu bukanlah serangga beracun. 1069 01:12:46,930 --> 01:12:48,190 Tidak beracun dan tidak berbahaya. 1070 01:12:48,230 --> 01:12:49,400 Siapa yang memelihara hewan itu? 1071 01:12:49,400 --> 01:12:50,400 kenapa gak berbahaya? 1072 01:12:50,560 --> 01:12:51,650 Rumah itu habis digerogoti, 1073 01:12:51,650 --> 01:12:52,640 bukankah gara-gara semut kayu? 1074 01:12:53,190 --> 01:12:54,360 Kau mau aku gunakan semut kayu... 1075 01:12:54,360 --> 01:12:56,110 untuk menggerogoti benda raksasa itu? 1076 01:12:56,600 --> 01:12:58,480 Ke mana aku harus mencari semut kayu sebanyak itu? 1077 01:12:59,070 --> 01:13:00,190 Tidak perlu menggerogoti, 1078 01:13:00,810 --> 01:13:02,310 cuma perlu merusak intinya. 1079 01:13:03,400 --> 01:13:04,770 Dalam waktu singkat, 1080 01:13:05,780 --> 01:13:06,940 tidak bisa menemukannya. 1081 01:13:09,930 --> 01:13:10,860 Butuh berapa lama? 1082 01:13:11,100 --> 01:13:12,070 Satu jam. 1083 01:13:12,070 --> 01:13:12,520 Kak. 1084 01:13:12,860 --> 01:13:14,560 Setiap rumah ada semut kayu. 1085 01:13:14,770 --> 01:13:16,360 Cuma perlu menemukan raja semut kayu, 1086 01:13:17,150 --> 01:13:18,770 maka bisa menggerakkan kelompok semut kayu. 1087 01:13:31,230 --> 01:13:32,600 Rombongan Empat Simbol dengarkan perintah! 1088 01:13:32,600 --> 01:13:33,400 Ada! 1089 01:13:33,520 --> 01:13:35,650 Wu Chang, pimpin Pasukan Naga Nilakandi, Kura-kura Hitam, 1090 01:13:35,770 --> 01:13:37,360 segera evakuasi warga di belakang. 1091 01:13:37,520 --> 01:13:38,230 Wu Mou, 1092 01:13:38,690 --> 01:13:40,650 pimpin Burung Merah mundur 300 kaki, 1093 01:13:40,650 --> 01:13:41,900 siapkan formasi penakluk iblis Empat Simbol. 1094 01:13:41,980 --> 01:13:43,140 Siap! 1095 01:13:43,560 --> 01:13:44,400 Guan Chuang. 1096 01:13:44,860 --> 01:13:45,520 Ada. 1097 01:13:45,680 --> 01:13:46,680 Kau kendalikan situasi. 1098 01:13:47,030 --> 01:13:49,360 Jangan biarakan siluman ini maju setengah langkah pun. 1099 01:13:53,020 --> 01:13:56,140 Kau akan lihat kehebatan Buddha. 1100 01:14:36,440 --> 01:14:37,110 Kakak Feng, 1101 01:14:37,110 --> 01:14:37,860 kita mau ke mana? 1102 01:14:38,190 --> 01:14:38,770 Masuk. 1103 01:14:54,360 --> 01:14:55,400 Ikuti aku. 1104 01:16:01,480 --> 01:16:02,100 Bocah bermarga Tang ini, 1105 01:16:02,100 --> 01:16:03,230 cukup ganas juga, ya. 1106 01:16:03,310 --> 01:16:04,180 Jangan terganggu. 1107 01:16:04,390 --> 01:16:05,730 Sudah berapa ekor raja semut kayu? 1108 01:16:06,770 --> 01:16:07,770 Sudah lima ekor. 1109 01:16:07,770 --> 01:16:09,280 Masih tidak cukup, cari terus. 1110 01:16:15,180 --> 01:16:16,360 Kau baik-baik saja, Tong? 1111 01:16:16,810 --> 01:16:17,980 Aku baik-baik saja. 1112 01:16:18,110 --> 01:16:18,900 Ikuti. 1113 01:16:34,520 --> 01:16:36,640 Ternyata di sini internal Patung Dewa Raksasa. 1114 01:16:40,230 --> 01:16:43,070 Kakak Feng, kau pernah kemari? 1115 01:17:05,680 --> 01:17:06,980 Jangan sampai bertemu dengan siluman pohon. 1116 01:18:20,770 --> 01:18:22,400 Satu jam sudah pas. 1117 01:18:23,020 --> 01:18:24,150 Cuma ada 12 Raja Semut Kayu. 1118 01:18:24,270 --> 01:18:25,190 Tak bisa bertahan lama. 1119 01:18:25,310 --> 01:18:25,890 Tang Lingfeng, 1120 01:18:26,060 --> 01:18:27,770 Kau sudah menguasai Boneka Besimu? 1121 01:18:29,940 --> 01:18:30,770 Belum. 1122 01:18:31,320 --> 01:18:32,390 Jadi, apa rencanamu? 1123 01:18:33,110 --> 01:18:34,310 Jika tidak bisa membuat Pohon Ajaib ini, 1124 01:18:34,770 --> 01:18:36,190 kita semua akan mati di sini. 1125 01:18:37,520 --> 01:18:39,310 Carilah inti dari Patung Dewa Raksasa, 1126 01:18:40,360 --> 01:18:41,020 kemudian ledakkan ia. 1127 01:19:02,180 --> 01:19:03,900 Formasi Penakluk Iblis Empat Simbol 1128 01:19:03,900 --> 01:19:05,230 menggunakan darah sebagai media. 1129 01:19:05,600 --> 01:19:09,350 Jumlah darah yang semakin banyak, kekuatannya juga akan semakin besar. 1130 01:19:11,270 --> 01:19:12,150 Saudara yang di sana, 1131 01:19:12,150 --> 01:19:12,810 aku menyuruhmu menyayat pergelangan tangan, 1132 01:19:12,810 --> 01:19:13,940 untuk apa kau menyayat jari tanganmu? 1133 01:19:15,390 --> 01:19:16,720 Cepat lari! 1134 01:19:17,810 --> 01:19:21,310 Cepat lari! 1135 01:19:36,270 --> 01:19:39,520 Formasi Penakluk Iblis Empat Simbolku... hancur. 1136 01:19:42,020 --> 01:19:43,230 Wu Mou, 1137 01:19:43,400 --> 01:19:45,640 gambar ulang formasinya. 1138 01:19:53,770 --> 01:19:54,520 Dik, 1139 01:19:54,770 --> 01:19:56,360 kau jangan lepaskan tanganmu, ya. 1140 01:19:56,570 --> 01:19:57,640 Sebelumnya, memburumu 1141 01:19:57,810 --> 01:19:59,270 bukanlah keinginan pribadiku. 1142 01:20:00,600 --> 01:20:02,730 Omong kosong apa yang kau bicarakan ini? 1143 01:20:02,730 --> 01:20:03,480 Naiklah. 1144 01:20:09,230 --> 01:20:10,730 Sudah selesai belum? 1145 01:20:14,890 --> 01:20:15,520 Ikuti aku. 1146 01:20:18,480 --> 01:20:20,150 Hati-hati jangan sampai mengacaukan Raja Semut Kayuku. 1147 01:20:33,180 --> 01:20:34,060 Tang Lingfeng, 1148 01:20:34,530 --> 01:20:36,020 kau yakin ini jalan yang benar? 1149 01:20:36,280 --> 01:20:37,560 Aku pernah melalui jalan ini, 1150 01:20:37,860 --> 01:20:38,480 berhati-hatilah. 1151 01:20:39,400 --> 01:20:40,150 Dik, 1152 01:20:40,520 --> 01:20:41,480 Raja Kayu Semut membuka jalan. 1153 01:20:54,390 --> 01:20:55,150 Tang Lingfeng, 1154 01:20:55,690 --> 01:20:57,310 aku cuma tersisa empat Raja Kayu Semut. 1155 01:20:57,770 --> 01:20:59,190 Jika kau masih belum bisa membuka boneka besi ini, 1156 01:20:59,440 --> 01:21:00,560 kita semua akan mati. 1157 01:21:10,520 --> 01:21:11,150 Tadi... 1158 01:21:11,560 --> 01:21:12,730 apa ada bunga di sini? 1159 01:21:32,020 --> 01:21:32,810 Tong. 1160 01:22:11,110 --> 01:22:12,180 Kau lakukan untuk apa mereka? 1161 01:22:13,600 --> 01:22:17,520 Cuma saja menjadikannya sebagai batang dan dedaunan, 1162 01:22:17,610 --> 01:22:19,690 berdampingan bersamaku saja. 1163 01:22:19,770 --> 01:22:22,360 Sama persis dengan yang kau lihat... 1164 01:22:22,360 --> 01:22:24,930 di Desa Pohon Dewa. 1165 01:22:26,140 --> 01:22:27,810 Sebenarnya apa maumu? 1166 01:22:29,150 --> 01:22:31,810 Pohon Dewa Ajaibku penyatuan dari... 1167 01:22:31,810 --> 01:22:33,150 roh langit dan bumi. 1168 01:22:33,730 --> 01:22:35,530 Bertanggung jawab atas vitalitas bumi. 1169 01:22:35,980 --> 01:22:37,900 Semua makhluk hidup kecil menjadikan aku sebagai makanan, 1170 01:22:38,020 --> 01:22:40,070 seluruh bangunan besar menjadikanku sebagai fondasi. 1171 01:22:41,770 --> 01:22:42,980 Sebagai penebusannya, 1172 01:22:43,400 --> 01:22:46,850 setiap benda yang hampir sekarat di dunia ini, 1173 01:22:47,020 --> 01:22:48,900 akan menyembahkan cangkangnya 1174 01:22:49,860 --> 01:22:52,940 untuk berdampingan denganku dan berubah menjadi keabadian. 1175 01:22:54,270 --> 01:22:55,780 Ini kehendak Tuhan. 1176 01:22:55,780 --> 01:22:56,810 Apa yang tidak bisa? 1177 01:23:01,070 --> 01:23:04,230 Aku memang seharusnya berdampingan dengan seluruh benda di semesta. 1178 01:23:04,430 --> 01:23:05,980 Tapi, ada orang,.. 1179 01:23:07,020 --> 01:23:08,440 yang melanggar aturan yang berlaku. 1180 01:23:08,650 --> 01:23:11,350 Di depan, ada Lu Ban yang mencoba mengendalikan kekuatan suci. 1181 01:23:11,350 --> 01:23:13,100 Di belakang ada Master Yuxu yang menghina roh Dewa 1182 01:23:13,100 --> 01:23:14,100 menjadikanku sebagai siluman. 1183 01:23:14,310 --> 01:23:17,100 Bahkan menggunakan ilmu Dao mengurungku selama ratusan tahun. 1184 01:23:20,690 --> 01:23:21,650 Setelah itu, 1185 01:23:22,650 --> 01:23:23,770 aku tersadar. 1186 01:23:24,980 --> 01:23:27,770 Sebenarnya langit dan bumi ini sudah seimbang sejak dulu. 1187 01:23:28,480 --> 01:23:29,600 Segala yang ada di semesta, 1188 01:23:29,600 --> 01:23:31,980 memiliki posisi yang seharusnya ditempatkan olehnya. 1189 01:23:32,690 --> 01:23:33,930 Cuma manusialah... 1190 01:23:34,310 --> 01:23:35,770 yang berlebihan. 1191 01:23:36,610 --> 01:23:38,480 Dan cuma manusialah, 1192 01:23:38,900 --> 01:23:41,900 yang tahu meminta dan tidak pernah membalas. 1193 01:23:42,390 --> 01:23:47,190 Mereka akan memindahkan gunung dijadikan jalan, menebang kayu sebagai ladang. 1194 01:23:49,520 --> 01:23:52,020 Sama seperti Patung Dewa Raksasa ini. 1195 01:23:52,600 --> 01:23:56,440 Demi memperluas wilayah Dinasti Zhao, 1196 01:23:56,440 --> 01:23:58,100 menghabiskan ribuan ton kayu besar, 1197 01:23:58,230 --> 01:24:00,640 untuk meratakan sebidang demi sebidang tanah. 1198 01:24:00,730 --> 01:24:03,180 Tapi, yang didapatkan hanyalah peperangan yang tak ada akhir, 1199 01:24:03,270 --> 01:24:05,020 bahkan mayat yang berserakan di mana-mana. 1200 01:24:07,930 --> 01:24:09,400 Dik, 1201 01:24:10,650 --> 01:24:11,890 menurutmu, 1202 01:24:12,980 --> 01:24:14,600 untuk apa aku melakukan ini? 1203 01:24:16,650 --> 01:24:18,110 Yang kau bilang benar. 1204 01:24:19,020 --> 01:24:20,680 Keluarga Gongshu begitu, 1205 01:24:21,890 --> 01:24:24,520 Biro Penyegel Iblis juga. 1206 01:24:27,150 --> 01:24:30,440 Manusia hidup untuk melawan aturan langit. 1207 01:24:33,060 --> 01:24:34,400 Harus mati. 1208 01:24:46,730 --> 01:24:48,180 Tong kerabatku. 1209 01:24:48,770 --> 01:24:50,930 Saudara keluarga Mo juga pernah menyelamatkan nyawaku, 1210 01:24:51,650 --> 01:24:54,310 Pilihlah antara melepaskan mereka, 1211 01:24:54,980 --> 01:24:55,820 atau tidak, 1212 01:24:57,020 --> 01:24:59,110 aku tidak keberatan untuk membakarmu sekali lagi. 1213 01:24:59,810 --> 01:25:01,930 Sesuai dengan harapanmu. 1214 01:26:18,560 --> 01:26:19,600 Tang Lingfeng, 1215 01:26:19,900 --> 01:26:22,770 kusarankan kau untuk tak berjuang lagi. 1216 01:26:22,770 --> 01:26:26,810 Ikuti takdir, hidup berdampingan denganku dan berubah menjadi keabadian. 1217 01:26:26,810 --> 01:26:30,980 Ikuti takdir, hidup berdampingan denganku dan berubah menjadi keabadian. 1218 01:26:43,440 --> 01:26:44,310 Tang, 1219 01:26:45,270 --> 01:26:47,150 ini terakhir kali kakak membantumu. 1220 01:26:47,980 --> 01:26:49,150 Kelak, 1221 01:26:50,650 --> 01:26:51,900 Kau harus jalani hidupmu sendiri. 1222 01:27:08,400 --> 01:27:10,850 Tang, Tukang Kayu. 1223 01:27:11,640 --> 01:27:13,230 Jangan memanggilku begitu di muka umum. 1224 01:27:13,360 --> 01:27:14,180 Sudah tertawa? 1225 01:27:16,860 --> 01:27:17,770 Kakak, 1226 01:27:18,650 --> 01:27:19,850 Ke mana pun kau pergi, 1227 01:27:20,850 --> 01:27:22,520 aku akan menemanimu pergi. 1228 01:27:44,980 --> 01:27:46,180 Kita pulang bersama. 1229 01:27:46,770 --> 01:27:50,560 Kita saudara bertiga harus melewati tantangan bersama. 1230 01:28:47,140 --> 01:28:49,850 Di atas pedang ini ada pola halus mekanisme 1231 01:28:49,940 --> 01:28:51,780 Diperkirakan ada Qian dan Kun di dalamnya. 1232 01:28:51,850 --> 01:28:53,320 Yang kakakku sembunyikan di sini, 1233 01:28:53,320 --> 01:28:54,810 cara mengaktifkan Boneka Besi. 1234 01:28:53,950 --> 01:28:54,920 {\an8}Kan mengalir ke Barat Daya 1235 01:28:54,980 --> 01:28:57,070 Meski mekanisme Keluarga Gongshu selalu berubah, tapi tetap hanyalah sembilan istana. 1236 01:28:57,140 --> 01:28:59,230 Kan mengalir ke Istana Bawah Tanah Kun Barat Daya. 1237 01:28:57,750 --> 01:29:00,970 {\an8}Kan Mengalir ke Istana Kun Barat Daya, Kun Melewati Timur dan Mengirim Balik Guntur. 1238 01:28:59,230 --> 01:29:02,150 Kun melewati timur dan mengirim balik guntur. 1239 01:29:02,150 --> 01:29:04,940 Guntur menghilang dan angin berembus ke arah tenggara. 1240 01:29:04,940 --> 01:29:08,770 Angin melewati sembilan lapisan langit dan jatuh pada Istana Pusat. 1241 01:29:16,860 --> 01:29:18,020 Ilmu Sihir Ajaib. 1242 01:29:18,020 --> 01:29:19,070 Kau harus mengerti 1243 01:29:19,070 --> 01:29:20,680 Ilmu yang bisa dikendalikan, 1244 01:29:21,400 --> 01:29:23,270 juga bisa dikekang. 1245 01:29:23,640 --> 01:29:25,440 Jika Pohon Dewa Ajaib menjadi siluman, 1246 01:29:25,810 --> 01:29:26,940 dan mengacaukan segalanya, 1247 01:29:27,530 --> 01:29:29,520 maka harus ada yang menjinakkannya 1248 01:29:29,930 --> 01:29:32,980 dengan Ilmu Sihir Ajaib. 1249 01:29:33,850 --> 01:29:36,480 Inilah utusan dari keluarga Tang. 1250 01:30:02,350 --> 01:30:04,980 Ilmu Sihir Ajaib. 1251 01:30:11,060 --> 01:30:13,060 Kita berdua sangat membenci dunia ini. 1252 01:30:13,060 --> 01:30:14,860 Kenapa harus melawanku? 1253 01:30:16,560 --> 01:30:17,850 Yang kau bilang benar. 1254 01:30:18,030 --> 01:30:19,480 Aku membenci dunia ini. 1255 01:30:20,270 --> 01:30:22,110 Tetapi aku berbeda denganmu, 1256 01:30:22,770 --> 01:30:26,020 aku memiliki orang yang ingin kulindungi. 1257 01:31:10,140 --> 01:31:12,560 Kau yang menendangku barusan? 1258 01:31:22,280 --> 01:31:22,980 Aku... 1259 01:31:22,980 --> 01:31:24,770 Ma... maaf. 1260 01:31:24,770 --> 01:31:25,560 Kau baik-baik saja? 1261 01:31:27,690 --> 01:31:29,270 Sakit sekali. 1262 01:31:29,440 --> 01:31:32,400 Aku sepertinya dipukul orang lain. 1263 01:31:33,280 --> 01:31:34,820 Siapa itu? 1264 01:31:34,820 --> 01:31:36,030 Keluar. 1265 01:31:42,650 --> 01:31:43,310 Tong. 1266 01:31:43,334 --> 01:31:48,334 LUWU UTARA | YOYONG MASAMBA 1267 01:32:04,810 --> 01:32:05,810 Bos, ada apa ini? 1268 01:32:06,070 --> 01:32:07,310 Tidak tahu. 1269 01:32:09,150 --> 01:32:11,520 Bukan. Jadi, Formasi Iblis Empat Simbol ini 1270 01:32:11,520 --> 01:32:12,440 masih digambar atau tidak? 1271 01:32:13,480 --> 01:32:15,650 Menurutku, sudah tidak dibutuhkan lagi, 'kan? 1272 01:32:21,640 --> 01:32:23,940 Robongan Empat Simbol Biro Penyegel Iblis, 1273 01:32:24,270 --> 01:32:27,980 berkontribusi atas penekanan kekacauan Patung Dewa Raksasa. 1274 01:32:28,770 --> 01:32:32,310 Ketua Xiao diangkat sebagai Menteri, 1275 01:32:32,640 --> 01:32:36,060 selebihnya mendapatkan pembagian tanah. 1276 01:32:36,180 --> 01:32:37,810 Demikianlah isi dekret. 1277 01:32:41,280 --> 01:32:43,730 Biro Penyegel Iblis Dinasti Zhao, 1278 01:32:43,730 --> 01:32:47,060 mempertahankan prinsip moral tradisional dalam pengusiran iblis. 1279 01:32:48,810 --> 01:32:49,930 Bubarlah. 1280 01:32:53,610 --> 01:32:55,900 Jelas-jelas kita yang menyerang ke dalam, 1281 01:32:56,230 --> 01:32:57,270 dan hampir saja kehilangan nyawa, 1282 01:32:57,270 --> 01:32:58,850 baru bisa menghancurkan Patung Dewa Raksasa, 1283 01:32:59,600 --> 01:33:00,530 Kenapa semua kontribusi... 1284 01:33:00,530 --> 01:33:02,480 didapatkan oleh pengawas terbuka itu? 1285 01:33:02,890 --> 01:33:04,060 Sudahlah, Dik. 1286 01:33:05,150 --> 01:33:06,900 Ini juga bukan pertama kali lagi. 1287 01:33:07,020 --> 01:33:08,640 Bagi keluarga Gongshu, 1288 01:33:08,640 --> 01:33:10,320 apa menginginkan sesuatu? 1289 01:33:20,900 --> 01:33:22,390 Benih Ajaib. 1290 01:33:23,810 --> 01:33:24,770 Tuan Komandan, 1291 01:33:27,850 --> 01:33:29,360 Hamba memiliki sebuah permohonan, 1292 01:33:30,440 --> 01:33:31,690 musnahkan siluman pohon 1293 01:33:31,980 --> 01:33:33,560 menarik kembali Ilmu Sihir Ajaib. 1294 01:33:33,980 --> 01:33:36,190 Lu Yin utusan dari bendera Taowu meskipun telah gugur 1295 01:33:36,940 --> 01:33:38,480 tetapi dia telah berjasa. 1296 01:33:41,060 --> 01:33:42,980 Sepertinya harus mengangkat dia sebagai kesatria? 1297 01:33:45,230 --> 01:33:46,400 Tang Lingfeng, 1298 01:33:47,190 --> 01:33:48,680 kau sudah lupa? 1299 01:33:49,270 --> 01:33:52,190 Semua pengawas tersembunyi di Biro Penyegel Iblis semuanya berbuat jahat 1300 01:33:52,310 --> 01:33:53,640 dan pantas mati. 1301 01:33:55,350 --> 01:33:56,560 Mengenai masalah Lu Yin, 1302 01:33:57,230 --> 01:33:58,680 aku memiliki rencana sendiri. 1303 01:33:59,940 --> 01:34:00,890 Masuklah. 1304 01:34:16,020 --> 01:34:17,480 Jabatan Lu Yin 1305 01:34:17,560 --> 01:34:19,520 akan diteruskan oleh adiknya, Lu Tong. 1306 01:34:20,190 --> 01:34:22,190 Aku memerintah kalian semua, 1307 01:34:22,440 --> 01:34:24,400 mengatur ulang Bendera Taotie, 1308 01:34:24,690 --> 01:34:27,270 Tang Lingfeng diangkat sebagai pemimpin, 1309 01:34:27,480 --> 01:34:31,560 menuju ke wilayah Selatan, menemukan keberadaan 1310 01:34:31,560 --> 01:34:33,980 Master dari Ajaran Kelahiran Kembali. 1311 01:34:34,610 --> 01:34:35,810 Laksanakan sekarang, 1312 01:34:36,100 --> 01:34:37,020 tanpa menunda sedikit pun. 1313 01:34:37,640 --> 01:34:38,390 Siap. 1314 01:34:49,360 --> 01:34:53,280 Jubah naga cantik dilukis dengan darah. 1315 01:34:53,440 --> 01:34:57,850 Wilayah luas dipenuhi dengan tumpukan tulang putih. 1316 01:34:58,310 --> 01:35:02,110 Aturan langit mengejutkan iblis dan setan. 1317 01:35:02,480 --> 01:35:07,430 Setan dan monster merasuki tubuh. 1318 01:35:08,570 --> 01:35:11,020 Inilah pengawas tersembunyi. 1319 01:35:12,020 --> 01:35:13,650 Inilah 1320 01:35:14,900 --> 01:35:16,890 takdir kalian. 1321 01:35:51,770 --> 01:35:55,230 Tuan Tang benar-benar teliti, 1322 01:35:55,810 --> 01:35:58,720 bisa-bisanya menemukan Benih Ajaib. 1323 01:35:59,690 --> 01:36:02,190 Tetapi menyerahkan begitu saja kepadaku, 1324 01:36:02,940 --> 01:36:05,640 kau tidak takut aku akan... 1325 01:36:06,690 --> 01:36:09,230 menanam Pohon Dewa Ajaib lagi di Biro Penyegel Iblis? 1326 01:36:10,190 --> 01:36:12,140 Barang yang kau mau, sudah kuberikan padamu. 1327 01:36:12,680 --> 01:36:14,060 Yang aku inginkan..., 1328 01:36:15,190 --> 01:36:18,520 kalian menyebarluaskan Ajaran Kelahiran Kembali di wilayah Selatan, 1329 01:36:18,520 --> 01:36:20,350 dan berusaha untuk mendapatkan waktu untukku. 1330 01:36:20,980 --> 01:36:23,560 Untuk menghancurkan Komandan Zhang dari Biro Penyegel Iblis, 1331 01:36:24,100 --> 01:36:25,640 cuma mengandalkan waktu, 1332 01:36:26,360 --> 01:36:28,150 sepertinya masih tidak cukup. 1333 01:36:28,690 --> 01:36:32,860 Kenapa tak membiarkanku... 1334 01:36:33,980 --> 01:36:36,560 membantu Tuan Tang lagi? 1335 01:36:36,584 --> 01:36:38,584 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 1336 01:36:38,608 --> 01:36:40,608 Dengan bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di recehoki.net 1337 01:36:40,632 --> 01:36:42,632 Daftar sekarang di recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 95306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.