Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,982 --> 00:01:51,778
Baths manager: Hello? Oh, Susan, erm,
come to my office, please. Right away.
2
00:01:52,654 --> 00:01:55,240
As you know,
the job pays reasonably well.
3
00:01:55,324 --> 00:02:00,704
And if you work hard, who knows?
You may end up behind this desk one day.
4
00:02:06,585 --> 00:02:10,088
Come in. This is, erm, Nick.
5
00:02:10,172 --> 00:02:12,341
- Michael.
- Oh, I'm sorry. Michael.
6
00:02:12,424 --> 00:02:17,179
He's new here. Tell him about his duties
and well, and he's to start at once.
7
00:02:18,138 --> 00:02:19,765
Turn that off!
8
00:02:19,848 --> 00:02:22,643
Now, you'll get your wages
every Saturday.
9
00:02:22,726 --> 00:02:24,645
- Good luck, son.
- Thanks a lot, guv.
10
00:02:24,728 --> 00:02:28,106
Er, none of your "guv"
in this establishment.
11
00:02:28,190 --> 00:02:31,151
It's always "sir". Don't forget.
12
00:02:31,234 --> 00:02:34,488
- Please, sir... thank you, sir.
- All right then.
13
00:02:40,243 --> 00:02:42,788
There's a storeroom there
where you can leave bits and pieces,
14
00:02:42,871 --> 00:02:44,289
cashier's desk.
15
00:02:44,373 --> 00:02:49,836
Down this corridor is the main baths.
Men's on the left, women's on the right.
16
00:02:49,920 --> 00:02:51,856
That's my box room down the end there
with the door open,
17
00:02:51,880 --> 00:02:54,216
you've got one on the left.
18
00:02:54,299 --> 00:02:56,134
- Your first job?
- Yeah.
19
00:02:57,344 --> 00:02:59,763
I thought it would be all white.
20
00:03:01,223 --> 00:03:03,600
I only left school at Christmas.
21
00:03:03,934 --> 00:03:07,604
You'll be all right here.
You can leave your coat there.
22
00:03:11,566 --> 00:03:13,568
I'll show you the pool.
23
00:03:16,238 --> 00:03:17,531
Come on.
24
00:03:17,781 --> 00:03:19,950
Hey, will I be allowed to swim here?
25
00:03:20,075 --> 00:03:22,619
Yeah, anytime you want. Hey! Hey...
26
00:03:24,287 --> 00:03:26,790
Come on, this way.
I'll show you what to do.
27
00:03:26,873 --> 00:03:29,042
Keep going, you won't be so cold.
28
00:03:29,126 --> 00:03:31,604
I'll explain to you about the bath.
Oh, that's the toilets there.
29
00:03:31,628 --> 00:03:33,630
Both those doors there.
30
00:03:33,964 --> 00:03:36,717
As I said, your box room on the left.
31
00:03:36,800 --> 00:03:38,885
And that's my section.
32
00:03:38,969 --> 00:03:43,557
Come here, handsome. You'll get yourself
great tips, even better than mine.
33
00:03:43,640 --> 00:03:44,808
What do you mean?
34
00:03:44,891 --> 00:03:48,228
Er, number four hasn't been done out.
I'll show you what to do in here.
35
00:03:48,311 --> 00:03:50,981
Well, you know, old chap,
36
00:03:51,064 --> 00:03:55,777
ladies of a certain age tend to favour
polite and obliging young boys.
37
00:03:55,819 --> 00:03:57,779
- So do some gentlemen.
- Yeah.
38
00:03:57,821 --> 00:03:59,322
Well, first you...
39
00:03:59,448 --> 00:04:01,491
I'm not to wait on ladies, am I?
40
00:04:02,409 --> 00:04:04,077
We'll see.
41
00:04:04,161 --> 00:04:06,496
First, you scrub it out.
42
00:04:06,580 --> 00:04:10,167
I know some women who'd
tip you 10 Bob for nothing, really.
43
00:04:10,250 --> 00:04:12,836
- Just for imagining things.
- Yeah.
44
00:04:14,171 --> 00:04:18,175
After some of them, this is quite a job.
45
00:04:18,300 --> 00:04:22,512
Then you lay out a clean towel, soap,
46
00:04:22,637 --> 00:04:27,142
a dry brush, a mat, a bathrobe and a...
47
00:04:27,184 --> 00:04:29,019
- Can I help you do it?
- No, it's all right.
48
00:04:29,102 --> 00:04:32,022
And wipe the masterpieces off the wall.
49
00:04:33,607 --> 00:04:36,651
And don't believe everything you read,
as the teacher said.
50
00:04:36,693 --> 00:04:38,528
When they're in here,
they're all supermen.
51
00:04:38,612 --> 00:04:41,490
- Right, can you remember all that?
- Um...
52
00:04:41,531 --> 00:04:45,660
Towel... no, wash it, towel,
53
00:04:46,661 --> 00:04:49,873
bathmat, bathrobe,
54
00:04:50,957 --> 00:04:53,168
- um, sheet...
- And?
55
00:04:53,210 --> 00:04:55,545
- And masterpieces.
- Right.
56
00:04:55,629 --> 00:04:58,381
There. It's a bit rough but it'll do.
57
00:04:58,465 --> 00:05:02,469
Right, we'll go and get you changed.
58
00:05:02,552 --> 00:05:06,640
You've got shorts and a t-shirt
and a white coat like mine.
59
00:05:06,723 --> 00:05:09,476
There you are. Your first customer.
60
00:05:09,559 --> 00:05:11,228
Oh, sir. Please come in.
61
00:05:12,979 --> 00:05:15,732
Number five, I think, please, sir.
Just down there.
62
00:05:15,857 --> 00:05:17,984
Hang on. I'll get a towel.
63
00:05:18,068 --> 00:05:20,904
What did he say? Number five?
64
00:05:23,240 --> 00:05:26,743
No, sir, no. Please, sir.
Number five is down there.
65
00:05:26,868 --> 00:05:29,746
Um, yeah, number five.
This is number two.
66
00:05:29,913 --> 00:05:31,832
Sir, come, come, come...
67
00:05:33,583 --> 00:05:36,002
- Towel, sir, please.
- That's all right.
68
00:05:36,086 --> 00:05:40,549
- Soap. Soap. Soap.
- Up yours. Up yours. Up yours.
69
00:05:40,590 --> 00:05:41,675
A bathrobe?
70
00:05:44,845 --> 00:05:49,850
Hello? Hold on, I'll see if she's here.
Susan!
71
00:05:53,937 --> 00:05:55,939
I can't find her. Sorry.
72
00:05:56,022 --> 00:05:59,192
- Yes.
- Oh, there you are.
73
00:06:00,235 --> 00:06:03,280
There was a call for you. Sorry.
74
00:06:04,948 --> 00:06:07,951
- Who?
- A man, of course.
75
00:06:11,746 --> 00:06:13,123
Of course.
76
00:06:39,649 --> 00:06:41,818
- Mike?
- Yeah?
77
00:06:41,860 --> 00:06:44,321
Mike, be a dear, look after my section
for a bit, would you?
78
00:06:44,446 --> 00:06:46,197
I've got to pop out
for a couple of minutes.
79
00:06:46,323 --> 00:06:49,618
There's a customer I know in
the waiting room. She's a decent sort.
80
00:06:49,659 --> 00:06:51,995
Put her in cubicle three.
81
00:06:52,037 --> 00:06:55,457
- Yeah, but...
- You're not worried, are you?
82
00:06:56,458 --> 00:06:57,834
All right?
83
00:07:00,045 --> 00:07:02,339
Yeah, all right, Susan.
84
00:07:02,380 --> 00:07:05,383
And, don't call her "guv".
85
00:07:24,653 --> 00:07:29,366
The girl attendant isn't here, madam.
But I will show you to your cabin.
86
00:07:29,407 --> 00:07:30,825
Lovely.
87
00:07:33,203 --> 00:07:36,873
Your cabin...
88
00:07:38,083 --> 00:07:41,086
- You're new here, aren't you?
- Yes.
89
00:07:41,211 --> 00:07:43,755
- You keen on football?
- Yes, madam.
90
00:07:45,215 --> 00:07:49,511
Would you get me a shampoo
for medium dry hair?
91
00:07:49,552 --> 00:07:52,347
You'll find it in the girl's box room.
92
00:08:26,589 --> 00:08:27,924
Come in.
93
00:08:30,093 --> 00:08:33,054
- Oh, it's you, boy.
- Yes. Your shampoo, madam.
94
00:08:33,096 --> 00:08:36,266
- Would you help me with this?
- Yes, madam.
95
00:08:42,897 --> 00:08:45,942
- The buttons as well.
- Um, yes, madam.
96
00:08:48,403 --> 00:08:50,280
Careful, boy, you're so rough.
97
00:08:50,321 --> 00:08:54,075
Sorry, madam. Um, will that be all?
98
00:08:54,117 --> 00:08:57,078
Uh, no, this is a bloody nuisance
as well.
99
00:08:57,120 --> 00:09:00,123
You might as well undo it
while you're here.
100
00:09:00,999 --> 00:09:03,793
Look, um, I don't know how.
101
00:09:04,836 --> 00:09:06,731
- All right, if you're so useless.
- Thank you, madam.
102
00:09:06,755 --> 00:09:08,923
Wait a minute.
103
00:09:08,965 --> 00:09:11,801
Here, take this and get out.
104
00:09:12,427 --> 00:09:13,571
Oh, no, no, no, really. Thank you.
105
00:09:13,595 --> 00:09:16,473
It's okay, nothing really.
It was nothing.
106
00:09:46,836 --> 00:09:48,922
Who will be the first in?
107
00:09:52,842 --> 00:09:56,387
Shoes off! Everybody!
108
00:10:58,950 --> 00:11:02,287
Come on. Come, come, come,
come, come, come, come.
109
00:11:21,097 --> 00:11:22,849
Having a good time?
110
00:11:42,452 --> 00:11:45,622
Help! Help! I nearly fainted.
111
00:11:45,663 --> 00:11:47,457
I think the water was too hot.
112
00:11:47,498 --> 00:11:49,959
I feel giddy.
113
00:11:50,001 --> 00:11:52,545
Oh, I just... if I could just rest.
114
00:11:55,632 --> 00:11:58,885
Oh! Wait, wait.
115
00:11:58,968 --> 00:12:00,637
It's not as if
something really happened.
116
00:12:00,720 --> 00:12:02,680
I mean, it wouldn't look good, would it?
117
00:12:02,805 --> 00:12:05,475
If you were in here with me.
Just wait a little.
118
00:12:05,558 --> 00:12:08,144
It'll soon pass over.
119
00:12:11,356 --> 00:12:14,567
Are you... are you keen on football?
120
00:12:15,193 --> 00:12:16,861
All the boys are, aren't they?
121
00:12:16,986 --> 00:12:18,738
One way or another?
122
00:12:19,405 --> 00:12:23,159
It's always tackle, dribble, dribble,
123
00:12:23,243 --> 00:12:24,827
- shoot...
- Yes, but...
124
00:12:24,869 --> 00:12:26,996
Why can't you look into my eyes?
125
00:12:27,080 --> 00:12:29,749
Look, boy. Stop it.
126
00:12:29,832 --> 00:12:32,752
Stop staring at my tits.
127
00:12:32,835 --> 00:12:34,420
What position do you play in, boy?
128
00:12:34,504 --> 00:12:38,007
- Where do you play, hmm?
- Goalkeeper.
129
00:12:38,049 --> 00:12:40,009
Oh, it doesn't matter,
they're all the same now.
130
00:12:40,051 --> 00:12:42,178
They're all playing all over the pitch,
131
00:12:42,220 --> 00:12:45,348
pushing hard and bucking tight.
132
00:12:45,431 --> 00:12:48,726
Screening the ball, tackle, tackle,
133
00:12:48,851 --> 00:12:51,271
dribble, dribble, shoot.
134
00:12:51,354 --> 00:12:54,732
Keep your eyes off, boy.
It isn't decent.
135
00:12:55,358 --> 00:12:58,569
Did you see Georgie best score
those six goals at northampton?
136
00:12:58,653 --> 00:13:01,572
Six of them.
137
00:13:02,490 --> 00:13:03,950
The second one,
138
00:13:04,033 --> 00:13:09,038
when he got his head to it,
just a touch and it flew in.
139
00:13:09,622 --> 00:13:12,292
Or that other one, when he...
140
00:13:12,375 --> 00:13:16,504
When he dribbled across the field...
A dummy.
141
00:13:16,587 --> 00:13:19,048
Close. Dribble, dribble...
142
00:13:19,132 --> 00:13:23,052
And shot. No, no, hejust...
143
00:13:23,136 --> 00:13:24,721
He just pushed it in.
144
00:13:24,804 --> 00:13:27,223
Just glided it in.
145
00:13:27,307 --> 00:13:29,100
Slowly,
146
00:13:29,183 --> 00:13:32,186
just inside the post.
147
00:13:32,270 --> 00:13:35,148
Oh, lord,
you can't keep Georgie out.
148
00:13:35,231 --> 00:13:39,277
Oh, boy. Boy. Georgie. Georgie.
149
00:13:41,279 --> 00:13:42,488
Best!
150
00:13:46,451 --> 00:13:47,744
Get out!
151
00:13:48,453 --> 00:13:50,705
I don't need you any more.
152
00:14:00,882 --> 00:14:02,133
Mike?
153
00:14:04,135 --> 00:14:06,137
Mike?
154
00:14:09,515 --> 00:14:10,600
Mike?
155
00:14:13,061 --> 00:14:15,813
- What are you doing up there?
- Well, is it okay to be up here?
156
00:14:15,897 --> 00:14:18,775
- Manager never comes up here.
- Mmm. Good.
157
00:14:19,275 --> 00:14:21,069
What is it?
158
00:14:21,152 --> 00:14:23,237
Oh, it's just some birds up here,
nesfing.
159
00:14:23,321 --> 00:14:24,572
Really?
160
00:14:27,658 --> 00:14:29,452
Here, this is for you.
161
00:14:30,370 --> 00:14:33,456
- 10 Bob?
- From that fat beauty.
162
00:14:33,539 --> 00:14:36,334
- How was it? All right?
- I don't want the money.
163
00:14:36,417 --> 00:14:37,936
Oh, come on, don't be so childish.
You keep it.
164
00:14:37,960 --> 00:14:39,104
- I don't want it.
- You keep it.
165
00:14:39,128 --> 00:14:41,381
- Sue, I don't want it.
- Mike.
166
00:14:43,549 --> 00:14:47,053
I helped out a bit here
while you were busy with her.
167
00:14:48,096 --> 00:14:50,723
- Thanks.
- Do you see what I mean?
168
00:14:51,808 --> 00:14:54,185
You can pick up quite a bit really.
169
00:14:54,268 --> 00:14:56,604
You don't have to do anything for it.
170
00:14:57,355 --> 00:15:00,691
Just go along with the gag,
that's all they want.
171
00:15:03,820 --> 00:15:06,322
Do you think we'd better go down?
172
00:15:07,156 --> 00:15:11,202
I'll, um... I'll pick them out
173
00:15:12,286 --> 00:15:14,622
and tell you when to swap.
174
00:15:14,705 --> 00:15:17,417
- Man: Shop?
- That sounds like my dad.
175
00:15:17,500 --> 00:15:20,211
- Shop, Michael!
- That sounds like...
176
00:15:21,879 --> 00:15:24,048
Hey, let's have some service here.
177
00:15:27,593 --> 00:15:29,387
Could be my father.
178
00:15:31,889 --> 00:15:33,349
Mum! Dad!
179
00:15:33,433 --> 00:15:35,601
Hey, mum, please, look.
This is for gents only.
180
00:15:35,685 --> 00:15:37,621
- You'll have to go in the women's...
- Nice welcome we get.
181
00:15:37,645 --> 00:15:39,856
It's your mum's bath night, son.
182
00:15:39,939 --> 00:15:41,149
Mummy's boy.
183
00:15:45,778 --> 00:15:49,282
Better late than never,
if you ask me, eh, son?
184
00:15:49,365 --> 00:15:52,285
Please, mum, go in the women's.
You'll have the full treatment, okay?
185
00:15:52,368 --> 00:15:54,162
Her full treatment.
186
00:15:56,539 --> 00:15:58,249
How goes it, son?
187
00:15:58,624 --> 00:16:00,918
Oh, it goes all right.
188
00:16:05,423 --> 00:16:10,178
Sue, sue, you know that woman
you've got in there? It's me mum.
189
00:16:11,179 --> 00:16:12,638
So what?
190
00:16:12,722 --> 00:16:15,308
Well, be nice to her.
Give her the treatment.
191
00:16:15,391 --> 00:16:17,727
- It's too late.
- What?
192
00:16:18,686 --> 00:16:21,898
- I had to put her in her place.
- But why?
193
00:16:23,441 --> 00:16:25,151
She deserves it.
194
00:16:26,110 --> 00:16:29,071
Sue, what are you saying?
I told you. It's me mum.
195
00:16:29,155 --> 00:16:30,907
Your mum is a cow.
196
00:16:35,203 --> 00:16:38,539
Sue. Sue!
197
00:16:39,957 --> 00:16:43,294
You can't say things like that.
It's not nice.
198
00:16:44,128 --> 00:16:45,588
She's a cow.
199
00:16:52,887 --> 00:16:56,140
Your mother's a silly old cow! Yes!
200
00:16:56,265 --> 00:16:58,351
She can't be. She's dead.
201
00:17:18,788 --> 00:17:21,123
Sue, I'm... I'm sorry.
202
00:17:28,589 --> 00:17:30,883
- Good night.
- See you at home.
203
00:18:35,781 --> 00:18:37,450
Reading on duty?
204
00:18:44,206 --> 00:18:46,542
Mike, I'll see to things
in your section.
205
00:18:46,626 --> 00:18:48,419
There's a lady waiting,
will you see to her?
206
00:18:48,502 --> 00:18:50,755
Oh, my mum left this for you.
207
00:18:56,093 --> 00:18:57,970
Did she?
208
00:18:58,679 --> 00:19:00,181
Goon. Goon.
209
00:19:08,272 --> 00:19:12,193
I'm afraid the girl attendant isn't here
but I'll show you to your cabin, madam.
210
00:19:12,276 --> 00:19:14,987
- Are you new here?
- Yes.
211
00:19:15,863 --> 00:19:17,990
But I don't like football.
212
00:19:18,407 --> 00:19:20,010
Can you fetch me
a bottle of shampoo, please?
213
00:19:20,034 --> 00:19:21,160
Yep.
214
00:19:23,245 --> 00:19:26,374
Oh, that's no good.
I need a medicated one.
215
00:19:26,749 --> 00:19:28,749
Well, if it's no good, it's no good.
What can I do?
216
00:20:07,873 --> 00:20:12,044
Um, it's your medicated shampoo.
217
00:20:12,294 --> 00:20:13,546
Thanks.
218
00:20:17,425 --> 00:20:18,634
Sorry.
219
00:20:19,468 --> 00:20:22,596
- Sir!
- Mike.
220
00:20:23,806 --> 00:20:25,641
It's good to see you again. How are you?
221
00:20:25,766 --> 00:20:27,643
- I'm fine, sir.
- You like working here?
222
00:20:27,727 --> 00:20:30,604
Oh, it keeps me fit
now I'm no longer in your class.
223
00:20:30,646 --> 00:20:31,981
Does it?
224
00:20:35,151 --> 00:20:38,154
Not bad.
225
00:20:41,490 --> 00:20:43,784
I expect I'll be running into you
now and again.
226
00:20:44,744 --> 00:20:47,288
In winter I take
a bath here occasionally.
227
00:20:47,997 --> 00:20:49,290
See you around.
228
00:20:49,749 --> 00:20:54,170
Woman: Come on, get your clothes off.
What are you hanging about for? Hop in.
229
00:20:54,295 --> 00:20:55,504
Mmm, thanks.
230
00:20:55,629 --> 00:20:58,632
- Where do you want to...
- Let's sit over here.
231
00:21:01,802 --> 00:21:03,922
- Cheese and pickle, is that all right?
- Yeah, great.
232
00:21:05,598 --> 00:21:07,516
Here, look at this.
233
00:21:11,020 --> 00:21:13,189
Here, look at this lot. Look.
234
00:21:14,106 --> 00:21:16,650
I feel like an organ grinder,
look at this. Look.
235
00:21:16,692 --> 00:21:17,777
All right.
236
00:21:17,860 --> 00:21:19,504
Oi, look at the old one
upon the board there.
237
00:21:19,528 --> 00:21:22,490
Wahey! Look at that.
238
00:21:23,491 --> 00:21:26,952
- Bet you can't do that, Mike.
- Oh, never tried.
239
00:21:28,370 --> 00:21:30,206
There's always a first time.
240
00:21:30,331 --> 00:21:32,666
Hey, that's her. That's the girl.
241
00:21:33,125 --> 00:21:35,669
Oh, to be a sandwich,
now that spring is here.
242
00:21:35,711 --> 00:21:37,838
Why don't you go and change
in the men's room?
243
00:21:37,880 --> 00:21:39,048
You can't change out here.
244
00:21:39,131 --> 00:21:41,383
It's all right.
She's seen it all before, hasn't she?
245
00:21:41,509 --> 00:21:43,052
Susan: Hey, you can't swim like that.
246
00:21:43,177 --> 00:21:45,721
- I mean, have you had her yet?
- Calm down.
247
00:21:46,347 --> 00:21:50,351
Have you been up there? Gone down there?
She any good, is she?
248
00:21:51,310 --> 00:21:54,313
Give us it back!
249
00:21:54,688 --> 00:21:57,483
- Go and get it.
- Get it your bloody self!
250
00:21:57,566 --> 00:22:00,152
Push him, come on, push him.
251
00:22:05,991 --> 00:22:09,245
That's it. Hold him down.
252
00:22:09,537 --> 00:22:10,871
Keep him down!
253
00:22:33,936 --> 00:22:36,605
Come on, lads, don't let him get away.
254
00:22:40,985 --> 00:22:43,612
Here you are. They're quite dry now.
255
00:22:56,417 --> 00:22:57,459
No good?
256
00:22:57,585 --> 00:23:00,170
You see, it's the same
every night in winter.
257
00:23:00,296 --> 00:23:02,464
It never starts on its own.
258
00:23:09,346 --> 00:23:12,349
One of these days,
I'm really going to give her one.
259
00:23:12,975 --> 00:23:16,145
- What?
- That girl Susan.
260
00:23:17,646 --> 00:23:21,108
Right, Mike, you jump in
the driving seat and I'll push.
261
00:23:23,193 --> 00:23:27,156
Release the clutch very slowly,
once we're going at a bit of a lick...
262
00:23:29,783 --> 00:23:32,536
Do you know how many people
have laid her?
263
00:23:34,330 --> 00:23:35,331
Yes, sir, can I help you?
264
00:23:35,456 --> 00:23:37,142
It's all right,
I've already talked to the manager.
265
00:23:37,166 --> 00:23:39,835
Oh, great, it's these.
Did you read about these?
266
00:23:39,877 --> 00:23:41,813
- Can I have one to put in my room?
- Yes, of course.
267
00:23:41,837 --> 00:23:45,215
Oh, thanks, great. Oh, fantastic.
Did you see it in the paper?
268
00:23:45,341 --> 00:23:46,675
- Hmm?
- What does it say?
269
00:23:46,717 --> 00:23:49,303
It's that thing from
the family planning association.
270
00:23:49,345 --> 00:23:52,222
The pregnant man.
I think it's a good idea.
271
00:23:52,348 --> 00:23:54,826
- Gives you quite a shock, doesn't it?
- Stupid. It's completely stupid.
272
00:23:54,850 --> 00:23:56,060
- Cheerio.
- Both: Bye.
273
00:23:56,185 --> 00:23:59,021
- What is it? Why is it stupid?
- Because a man can never get pregnant.
274
00:23:59,063 --> 00:24:01,857
That's hardly the point.
The point is to shock.
275
00:24:01,899 --> 00:24:03,793
It makes you look at it
and then you think about...
276
00:24:03,817 --> 00:24:05,527
Perhaps I ought to think about...
277
00:24:05,569 --> 00:24:07,049
About what? The whole thing's stupid.
278
00:24:07,154 --> 00:24:10,866
How can a man ever be like that?
You can tell... you can see that...
279
00:24:10,991 --> 00:24:12,242
- Come here, sit.
- No, look.
280
00:24:12,368 --> 00:24:15,496
- You can see it's just a cushion...
- Shut up.
281
00:24:15,537 --> 00:24:17,414
- What?
- Sit down.
282
00:24:17,539 --> 00:24:19,375
Put your feet up here.
283
00:24:19,416 --> 00:24:21,752
Move the pig. Put your feet up.
284
00:24:21,877 --> 00:24:25,255
Lie back. Just relax.
285
00:24:26,382 --> 00:24:29,426
- Just relax. Just relax.
- Sue...
286
00:24:29,551 --> 00:24:31,887
Try to relax. Lie down.
287
00:24:33,222 --> 00:24:35,724
- Susan, it's just a poster.
- See, fantastic.
288
00:24:35,849 --> 00:24:38,894
You can't be playing around with it.
Susan, stop it.
289
00:24:39,019 --> 00:24:40,938
- Susan.
- Oh, wait. Wait a minute.
290
00:24:41,063 --> 00:24:43,357
I've got a better idea.
291
00:24:43,399 --> 00:24:46,610
- What if a customer came in?
- Hey, hey, stop it.
292
00:24:46,860 --> 00:24:51,115
Now I'll be arrested for defacing
government property or something.
293
00:24:52,116 --> 00:24:55,285
Defacing, get it? Deface...
294
00:24:58,747 --> 00:25:01,083
Lie down, Mike.
295
00:25:02,126 --> 00:25:03,877
Oh, that's fantastic.
296
00:25:03,919 --> 00:25:05,629
- Is it?
- Yeah, it's really good.
297
00:25:05,754 --> 00:25:09,091
It's very good. Yeah, you're all right.
Can you feel it kicking?
298
00:25:09,216 --> 00:25:11,927
- What?
- The baby, silly.
299
00:25:11,969 --> 00:25:14,221
There you go. Stand up.
300
00:25:16,598 --> 00:25:18,434
- Yeah, that's not bad.
- Yeah?
301
00:25:18,976 --> 00:25:21,311
Would you be more careful
if it was you that got pregnant?
302
00:25:21,437 --> 00:25:22,563
What?
303
00:25:23,981 --> 00:25:27,818
Would you be more careful
if it was you that got pregnant?
304
00:25:34,616 --> 00:25:36,827
-Mike?
305
00:25:37,661 --> 00:25:40,914
I can't be more careful
than I am at the moment.
306
00:25:41,123 --> 00:25:42,583
What do you mean?
307
00:25:43,584 --> 00:25:46,628
I just mean, that I...
308
00:25:47,629 --> 00:25:51,133
- I've never... I've never...
- Never? Really?
309
00:25:51,300 --> 00:25:54,303
- No.
- Why not? Don't you want to?
310
00:25:55,095 --> 00:25:57,681
Yeah, yeah, of course I want to.
311
00:25:57,806 --> 00:25:59,308
It's not like some of these people...
312
00:25:59,433 --> 00:26:02,311
- Don't get embarrassed.
- Always going round with girls...
313
00:26:02,352 --> 00:26:03,645
You're all red, Mike.
314
00:26:03,771 --> 00:26:04,980
- No, I'm not.
- Yes, you are.
315
00:26:05,022 --> 00:26:06,315
- No, I'm not.
- Yes, you are.
316
00:26:06,440 --> 00:26:08,418
- Why should I be embarrassed?
- No, you're quite red.
317
00:26:08,442 --> 00:26:11,320
- Look, maybe I should...
- Nothing to be embarrassed about.
318
00:26:11,445 --> 00:26:13,280
You always go all silly
when I talk about sex.
319
00:26:13,322 --> 00:26:15,866
- No, I don't. No, I don't.
- You do.
320
00:26:16,450 --> 00:26:18,535
Would you fancy it with...
321
00:26:19,995 --> 00:26:21,705
Do you think if...
322
00:26:23,665 --> 00:26:25,125
The cashier?
323
00:26:25,834 --> 00:26:28,462
- Don't joke.
- I'm not joking.
324
00:26:29,338 --> 00:26:31,882
You'll have to stay late one night.
325
00:26:33,509 --> 00:26:37,971
And you'll see her
lonely, voluptuous figure
326
00:26:38,472 --> 00:26:40,224
standing, waiting for you.
327
00:26:42,351 --> 00:26:45,354
Look, Susan, don't joke
about these things, okay?
328
00:26:45,437 --> 00:26:49,691
I'm not joking. Give us a kiss.
Give us a kiss.
329
00:26:52,444 --> 00:26:55,280
Eh? Mike?
330
00:27:32,401 --> 00:27:34,736
- You know what, sue?
- What?
331
00:27:36,989 --> 00:27:40,284
I could see you home tonight,
if you want me to.
332
00:27:44,454 --> 00:27:45,998
You know what?
333
00:27:47,833 --> 00:27:50,460
My fiance is picking me up tonight.
334
00:28:02,764 --> 00:28:05,267
Nice weather for ducks, isn't it?
335
00:28:22,868 --> 00:28:25,287
Oh, I don't want to see this.
336
00:28:25,454 --> 00:28:27,331
- Why not?
- Oh, it's silly. It's dirty.
337
00:28:27,456 --> 00:28:31,835
You're not going to have one of your
moodies again, are you? Come on.
338
00:28:39,551 --> 00:28:43,847
- Two eight and sixes, please.
- 17 shillings, sir.
339
00:28:43,972 --> 00:28:45,641
- Thank you.
- Thank you.
340
00:28:45,724 --> 00:28:48,352
Oh, and a pack of
those chocolate things.
341
00:28:48,477 --> 00:28:50,187
Treats?
342
00:28:50,312 --> 00:28:52,356
- Thanks.
- Thank you, sir.
343
00:29:08,997 --> 00:29:13,085
Woman: Oh, there are surprises,
even in sexual life.
344
00:29:13,168 --> 00:29:15,504
According to my latest findings
345
00:29:15,545 --> 00:29:19,049
a woman has 3,267
346
00:29:19,174 --> 00:29:21,343
erogenic zones.
347
00:29:33,272 --> 00:29:36,733
Good evening.
There are many misleading theories
348
00:29:36,858 --> 00:29:41,196
about the subject of women
who are so-called frigid.
349
00:29:47,786 --> 00:29:50,247
Books have been filled on the subject.
350
00:29:50,414 --> 00:29:52,457
Many, many books.
351
00:29:52,582 --> 00:29:55,794
But these are pseudo-scientific studies.
352
00:29:55,877 --> 00:30:00,424
Therefore, I have come to the conclusion
that there are no frigid women.
353
00:30:00,882 --> 00:30:02,050
Man: Take your knickers off.
354
00:30:02,092 --> 00:30:05,721
Yes, and it all depends on you.
355
00:30:05,804 --> 00:30:09,224
When properly manipulated, dear friend.
356
00:30:12,227 --> 00:30:14,229
Scientifically speaking.
357
00:30:15,939 --> 00:30:17,232
Excited?
358
00:30:18,233 --> 00:30:19,443
Fondled?
359
00:30:21,236 --> 00:30:23,947
You can prepare your sexual partner
360
00:30:24,072 --> 00:30:27,576
to the highest level
of sexual satisfaction.
361
00:30:45,177 --> 00:30:46,303
What's up?
362
00:30:46,428 --> 00:30:48,156
- This bloody bastard's touching me up.
- What?
363
00:30:48,180 --> 00:30:49,264
Shh!
364
00:30:53,602 --> 00:30:55,854
- I'll get the manager.
- Yeah.
365
00:31:00,609 --> 00:31:03,862
Sue, sue, you know it's me.
It's only a joke.
366
00:31:37,479 --> 00:31:38,855
Man: Sit down.
367
00:31:38,939 --> 00:31:40,816
- Yeah, that's him.
- Sir?
368
00:31:40,899 --> 00:31:43,652
You should be ashamed of yourself.
At your age.
369
00:31:44,694 --> 00:31:45,880
- Shh!
- Should I get the police?
370
00:31:45,904 --> 00:31:47,548
- Do you want to charge him?
- Do you want to charge him?
371
00:31:47,572 --> 00:31:49,199
Of course I want to charge him.
372
00:31:49,282 --> 00:31:50,927
- She wants to charge him.
- I'll get the police.
373
00:31:50,951 --> 00:31:52,536
Well, get the police! Go on, then.
374
00:31:52,619 --> 00:31:54,538
All right. All right.
375
00:32:00,377 --> 00:32:01,878
- Move up.
- Shh. Do sit down.
376
00:32:05,632 --> 00:32:07,217
You're making a bloody fool of me.
377
00:32:07,300 --> 00:32:09,803
- What's the matter with you?
- Shut up.
378
00:32:10,345 --> 00:32:12,431
For Christ's sake, bloody move up.
379
00:32:12,514 --> 00:32:15,809
Man: Right, what's going on?
Shut the bloody door.
380
00:32:17,727 --> 00:32:20,480
- That's him.
- Oi, get the light out of my eyes.
381
00:32:20,564 --> 00:32:24,109
Come on, son. Come on, son. Get moving.
382
00:32:25,569 --> 00:32:27,821
Man: Get up.
383
00:32:28,822 --> 00:32:31,199
- I hope everything's all right now.
- Yes, thank you.
384
00:32:31,283 --> 00:32:32,909
Enjoy yourselves.
385
00:32:53,305 --> 00:32:55,557
What is the matter with you?
386
00:32:56,892 --> 00:32:57,976
Waste of time.
387
00:32:58,059 --> 00:33:03,356
So you see,
a little love goes a long, long way.
388
00:33:06,026 --> 00:33:08,653
What exactly were you doing to her?
389
00:33:10,655 --> 00:33:14,451
- I love her.
- You perverted little monster.
390
00:33:15,368 --> 00:33:17,287
I'm not a perverted little monster.
391
00:33:17,370 --> 00:33:21,416
Policeman: Get that couple in. We can't
press charges without their evidence.
392
00:33:21,500 --> 00:33:23,543
- Get them in.
- All right.
393
00:33:26,296 --> 00:33:29,257
- How old are you, son?
- 15.
394
00:33:30,383 --> 00:33:32,636
- 15?
- 15.
395
00:33:34,054 --> 00:33:37,557
15. Then you had no right to be here.
396
00:33:39,559 --> 00:33:41,603
This is an xfilm.
397
00:33:42,771 --> 00:33:44,397
They're not there. They've left.
398
00:33:44,481 --> 00:33:46,942
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
399
00:33:47,234 --> 00:33:49,653
Well, then there's no charge.
400
00:33:49,986 --> 00:33:53,073
Wait a moment. Maybe there is.
401
00:33:55,617 --> 00:33:58,787
How old would you say this boy is?
402
00:33:58,912 --> 00:34:01,665
Well, about 18?
403
00:34:01,831 --> 00:34:03,542
15! How come you let him in?
404
00:34:03,625 --> 00:34:05,794
- 15. Yes.
- 15?
405
00:34:05,919 --> 00:34:08,838
Performing manipulations of this kind
at 15.
406
00:34:08,922 --> 00:34:11,341
- But I was...
- He looks much older.
407
00:34:11,424 --> 00:34:14,344
Well, I'll have to talk to the cashier.
408
00:34:15,345 --> 00:34:18,306
She had no right to sell him the ticket.
409
00:34:19,057 --> 00:34:21,643
We'll know you if it happens again.
410
00:34:21,977 --> 00:34:24,604
We've got a note of your name
and address
411
00:34:24,729 --> 00:34:28,567
and you won't get off so easily
next time. Go on. Buzz ofi.
412
00:34:34,197 --> 00:34:37,617
-Now then. Weโ, gentlemen.
413
00:34:38,577 --> 00:34:40,120
Have a drink?
414
00:34:41,830 --> 00:34:43,081
Gin and tonic.
415
00:34:47,627 --> 00:34:49,170
I only mean that if you want me,
416
00:34:49,254 --> 00:34:51,107
you should understand
others wanting me in the same way.
417
00:34:51,131 --> 00:34:52,716
They like me, too.
418
00:34:52,799 --> 00:34:55,969
- How can you compare me to him?
- He's just a kid. Scaring him is enough.
419
00:34:56,052 --> 00:34:58,054
A kid? Pawing you from behind like that?
420
00:34:58,138 --> 00:34:59,931
That's what you always try to do.
Paw me.
421
00:35:00,015 --> 00:35:01,284
Why didn't you charge him in the cinema?
422
00:35:01,308 --> 00:35:02,410
You said you were going to charge him.
423
00:35:02,434 --> 00:35:03,536
- We got the manager.
- When we're married
424
00:35:03,560 --> 00:35:04,662
you can look after me.
For the time being,
425
00:35:04,686 --> 00:35:06,806
just let me take
care of things my own way, would you?
426
00:35:33,048 --> 00:35:36,217
Susan: Yeah, oh, come on.
427
00:35:38,261 --> 00:35:39,804
Yeah.
428
00:35:59,866 --> 00:36:01,910
This man's trying to molest me.
429
00:36:01,993 --> 00:36:03,745
- Eh, one of those again, eh?
- What?
430
00:36:03,828 --> 00:36:05,538
Just one moment, sir.
431
00:36:05,622 --> 00:36:07,016
- Did he speak to you?
- Look, it's him again.
432
00:36:07,040 --> 00:36:09,518
- Bastard's trying to molest me.
- Did he make any indecent suggestions?
433
00:36:09,542 --> 00:36:11,127
- He was trying to touch me.
- Oh.
434
00:36:11,211 --> 00:36:13,105
This little bugger was sitting
behind us in the cinema...
435
00:36:13,129 --> 00:36:15,131
All right for now, sir.
436
00:36:15,465 --> 00:36:18,468
Are you charging him, boy,
with importuning?
437
00:36:19,594 --> 00:36:20,905
Hah! Look, he doesn't even know
what it means.
438
00:36:20,929 --> 00:36:22,180
Yes, yes, I want to charge him.
439
00:36:22,263 --> 00:36:23,765
All right, lad. Your name?
440
00:36:23,848 --> 00:36:25,951
Look, I can explain the situation
to you. It's quite...
441
00:36:25,975 --> 00:36:27,936
Your name, sir, please.
442
00:36:28,019 --> 00:36:30,313
Is that what...
Look, he's gone. Look, look.
443
00:36:30,397 --> 00:36:31,481
I'd still like your name.
444
00:36:31,564 --> 00:36:33,167
On what are you gonna base
the charge? What is it?
445
00:36:33,191 --> 00:36:34,317
Importuning, sir.
446
00:36:36,069 --> 00:36:38,071
Why are you always doing that?
447
00:36:38,196 --> 00:36:41,324
Well, I could use the extra Bob.
Anyway, I'm bored.
448
00:36:41,408 --> 00:36:43,660
Everything gets boring after a time.
449
00:36:43,910 --> 00:36:46,913
Your fiance seems a good sort of chap.
450
00:36:49,999 --> 00:36:51,376
He's okay.
451
00:36:56,464 --> 00:36:57,984
He phoned me first thing this morning.
452
00:36:58,049 --> 00:37:00,593
- Yeah? He must have a few Bob.
- Yeah.
453
00:37:09,102 --> 00:37:11,771
- When's the happy day?
- Not just yet.
454
00:37:13,940 --> 00:37:16,151
But I might decide tomorrow,
as a matter of fact.
455
00:37:16,234 --> 00:37:18,695
Tomorrow? Why tomorrow?
456
00:37:20,405 --> 00:37:22,699
We're going to buy the ring.
457
00:37:24,284 --> 00:37:28,997
Do you think I should have a diamond,
or a Ruby, or maybe a sapphire?
458
00:37:35,837 --> 00:37:39,883
Aftenivards, we're gonna go and have
something to eat somewhere, I expect.
459
00:37:39,966 --> 00:37:41,843
A little celebration.
460
00:37:42,594 --> 00:37:44,929
Then we're gonna go to skull.
461
00:37:45,013 --> 00:37:47,223
Skull? What's skull?
462
00:37:48,057 --> 00:37:50,310
Mike, what are you doing?
463
00:37:50,393 --> 00:37:53,688
It's a nightclub. Mike, stop it.
Stop wasting my cotton.
464
00:37:54,439 --> 00:37:56,357
Here. Give it to me.
465
00:37:57,025 --> 00:37:59,527
It's all dirty. Look what you've done.
466
00:38:03,823 --> 00:38:07,285
Madam, excuse me. Could you please...
You're not allowed in here.
467
00:38:07,368 --> 00:38:11,790
Could you go outside? This is for
the attendant only, you know.
468
00:38:17,086 --> 00:38:20,048
Keep an eye on my section,
would you, Mike?
469
00:39:46,843 --> 00:39:49,888
- What's going on?
- Woman: Oh, my god. Oh, my god!
470
00:39:50,013 --> 00:39:51,240
- What's going on?
- What's the problem?
471
00:39:51,264 --> 00:39:53,308
Who sounded the alarm?
472
00:39:53,391 --> 00:39:54,475
What is it?
473
00:39:54,559 --> 00:39:57,604
What is it? Who sounded the alarm?
Just a moment.
474
00:39:57,687 --> 00:39:59,647
Now, just a moment.
475
00:40:00,773 --> 00:40:01,941
Who did it?
476
00:40:08,656 --> 00:40:14,370
Ladies. Ladies, return to your section.
You're not allowed to mix with the men.
477
00:40:20,209 --> 00:40:22,253
- There is no fire.
- I know.
478
00:40:22,337 --> 00:40:24,547
I know, it was a false alarm.
479
00:40:24,631 --> 00:40:27,008
I apologise for
any inconvenience caused.
480
00:40:27,091 --> 00:40:29,177
Return to your cubicles.
481
00:40:34,349 --> 00:40:38,269
Done it. Now, don't think I don't know
what's going on here.
482
00:40:39,938 --> 00:40:44,067
Unpunctuality, tea leaves thrown
down the toilet.
483
00:40:45,652 --> 00:40:48,029
Cigarette ends in the cubicles.
484
00:40:48,821 --> 00:40:51,366
And there was a dirty towel
485
00:40:51,449 --> 00:40:55,286
just lying in the main corridor
on Tuesday afternoon.
486
00:40:57,246 --> 00:40:59,707
Just see it doesn't happen again.
487
00:41:04,545 --> 00:41:06,381
Stop it, stop it!
488
00:41:06,547 --> 00:41:10,134
Oh, stop it. Help me stop it.
489
00:41:10,218 --> 00:41:13,221
What a monster, it goes on forever.
490
00:41:14,055 --> 00:41:15,449
Susan: She knows who has
to clear this up.
491
00:41:15,473 --> 00:41:17,368
- Take it over here.
- She started it going anyway.
492
00:41:17,392 --> 00:41:19,477
Keeping me out of the way.
493
00:41:41,165 --> 00:41:44,752
Good afternoon, son.
I'd like to know where your, um...
494
00:41:49,215 --> 00:41:50,591
Toilet is.
495
00:41:51,718 --> 00:41:55,096
Oh, er, toilet. Right, toilet.
496
00:41:55,179 --> 00:41:59,225
Yes, it's, um...
You see, one, two, three, on the left.
497
00:41:59,517 --> 00:42:00,768
Thank you.
498
00:42:29,756 --> 00:42:30,798
Mike.
499
00:42:32,592 --> 00:42:33,760
Get out of my way.
500
00:42:58,826 --> 00:43:01,287
Stay out of my way. You're crazy.
501
00:43:01,662 --> 00:43:04,832
Hey, sue. Pack it up. Pack it up!
502
00:43:05,500 --> 00:43:07,335
Sue, Susan!
503
00:43:08,753 --> 00:43:12,173
Don't... stop, my bike.
You've ruined my bike.
504
00:43:15,968 --> 00:43:17,095
Mike?
505
00:43:18,679 --> 00:43:20,598
There's a customer for you
in my section.
506
00:43:21,974 --> 00:43:23,643
I told you, sue. No more swapping!
507
00:43:23,684 --> 00:43:26,687
No, it's not. She asked you by name.
She knows you.
508
00:43:26,938 --> 00:43:29,524
- Kathy. Kathleen something or other.
- Kathy.
509
00:43:30,108 --> 00:43:31,651
Your girlfriend?
510
00:43:33,820 --> 00:43:35,613
I haven't got one.
511
00:43:48,501 --> 00:43:51,295
- Kathy, where are you?
- I'm here, Mike.
512
00:44:01,347 --> 00:44:04,392
Don't be so shy, Mike. Come on in.
513
00:44:06,894 --> 00:44:09,897
- What brings you here?
- The bath, of course.
514
00:44:10,398 --> 00:44:13,568
Your service has become quite famous,
you know?
515
00:44:15,695 --> 00:44:18,489
No, really. The boys told me
you were here.
516
00:44:18,573 --> 00:44:20,575
You had a fight over that girl,
didn't you?
517
00:44:20,658 --> 00:44:25,037
Yep. She's not my girl.
It's just that they were asking for it.
518
00:44:25,079 --> 00:44:26,914
I was just curious.
519
00:44:27,915 --> 00:44:31,252
You never phone any more.
What's the matter?
520
00:44:31,335 --> 00:44:33,045
Do you still want to...
521
00:44:34,255 --> 00:44:37,258
Look, Mike, it's all right now.
Since you've left, things have happened.
522
00:44:37,383 --> 00:44:39,760
- Kathy.
- It's all right now, Mike.
523
00:44:39,844 --> 00:44:42,555
- It's all right now.
- Kathy, stop it.
524
00:44:44,015 --> 00:44:48,603
I don't know how to explain.
It's not you, you're all right.
525
00:44:49,896 --> 00:44:51,272
It's just that...
526
00:44:51,439 --> 00:44:55,026
I don't know, all that old scene
seems so strange now.
527
00:44:56,277 --> 00:44:58,905
As if it were someone else,
not me at all.
528
00:45:02,200 --> 00:45:03,910
I'm sorry, Kathy.
529
00:45:10,750 --> 00:45:13,294
Hey, don't forget your tip!
530
00:45:16,130 --> 00:45:18,132
Let me take it, madam.
531
00:46:28,369 --> 00:46:29,554
You'd like some of this, wouldn't you?
532
00:46:29,578 --> 00:46:31,872
Susan, can't you see I'm busy?
533
00:46:33,207 --> 00:46:34,851
Of course I'm very lucky
not having a weight problem.
534
00:46:34,875 --> 00:46:37,003
I can eat almost anything.
535
00:46:47,930 --> 00:46:51,058
You're very quiet this morning.
What's wrong with you?
536
00:47:34,977 --> 00:47:36,645
Justsign.
537
00:48:22,650 --> 00:48:25,111
Excuse me. Excuse me.
538
00:48:25,152 --> 00:48:27,446
- Excuse me a moment.
- Can I help you?
539
00:48:28,364 --> 00:48:30,157
Have you seen a couple come in?
540
00:48:30,199 --> 00:48:33,452
The girl's a redhead. Very good looking.
You couldn't miss her.
541
00:48:33,494 --> 00:48:37,498
Ooh, one went in about 10 minutes ago
with a dark balding gentleman.
542
00:48:37,540 --> 00:48:41,460
Oh, no. The bloke's got a lot of hair.
Sort of horse-faced.
543
00:48:41,502 --> 00:48:43,671
Ooh, actually there were two gentlemen.
544
00:48:44,171 --> 00:48:45,214
Good evening, sir.
545
00:48:45,339 --> 00:48:48,050
The other man may have been
a bit horsey.
546
00:48:48,175 --> 00:48:50,719
- How are you?
- Oh, fine, thank you.
547
00:48:50,845 --> 00:48:52,346
That could be them.
548
00:48:54,181 --> 00:48:57,643
- Yeah, I'll take a single.
- Are you a member, sir?
549
00:48:58,060 --> 00:48:59,311
A member? No.
550
00:48:59,353 --> 00:49:01,689
In that case,
I'm afraid you can't go in, sir.
551
00:49:01,814 --> 00:49:04,733
Not unless you want to enrol
and pay your membership fee.
552
00:49:04,859 --> 00:49:05,985
Well, how much is that?
553
00:49:06,026 --> 00:49:09,029
- Three guineas, please, sir.
- Three guineas!
554
00:49:17,037 --> 00:49:19,165
Fill in this form, please.
555
00:49:24,253 --> 00:49:27,047
And I'm afraid there's another
12 and 6
556
00:49:27,173 --> 00:49:29,341
for your first drink.
557
00:49:29,383 --> 00:49:30,926
- Hello, darling.
- Good evening.
558
00:49:31,051 --> 00:49:33,053
- There we are.
- Two, please.
559
00:49:35,556 --> 00:49:37,850
- Thank you.
- Look, um,
560
00:49:39,351 --> 00:49:42,104
couldn't I go in without a drink,
just this once?
561
00:49:42,229 --> 00:49:45,399
Oh, I'm afraid it's not possible
under our rules.
562
00:49:45,524 --> 00:49:47,276
Do you still wish to join?
563
00:49:54,408 --> 00:49:57,411
- Can I use your loo?
- Certainly, in there.
564
00:50:02,082 --> 00:50:04,585
- Hello, Angie. How's your love life?
- Good evening, sir.
565
00:50:04,627 --> 00:50:07,588
- Thank you.
- That's my fiancee. Not bad, eh?
566
00:50:09,882 --> 00:50:11,258
Here you go then.
567
00:50:12,801 --> 00:50:15,221
I'll see you later.
568
00:50:21,310 --> 00:50:22,561
Thank you.
569
00:50:30,069 --> 00:50:32,571
- I'm terribly sorry.
- Good evening, madam.
570
00:50:32,613 --> 00:50:35,616
- Sorry...
- Step this way, please.
571
00:50:36,825 --> 00:50:39,828
- Sorry.
- Warmer inside, sir.
572
00:50:41,413 --> 00:50:42,581
Hop it.
573
00:51:15,948 --> 00:51:18,492
- How much is a hot dog?
- One and nine, sir.
574
00:51:19,743 --> 00:51:22,037
- Yes, yes, all right.
- With mustard?
575
00:51:26,917 --> 00:51:29,378
- One and nine, please, sir.
- Thank you very much.
576
00:51:29,503 --> 00:51:31,672
- Thank you, sir.
- Thank you.
577
00:51:54,528 --> 00:51:56,238
Live show, sir. On now.
578
00:51:56,363 --> 00:51:58,449
Only 10 Bob, she takes everything ofi.
579
00:51:58,532 --> 00:52:02,036
Film show, too, sir.
You'll find it very educational.
580
00:52:06,206 --> 00:52:07,583
Hot dog, please.
581
00:52:08,626 --> 00:52:10,127
- With mustard?
- Yes.
582
00:52:11,629 --> 00:52:13,213
One and nine, please.
583
00:52:13,964 --> 00:52:16,592
- Thank you, sir.
- Thank you.
584
00:52:18,385 --> 00:52:19,946
Barker: Live continuous striptease,
goes on now.
585
00:52:19,970 --> 00:52:22,931
Eighteen lovely girls,
nothing on and nowhere to hide.
586
00:52:23,057 --> 00:52:24,534
They're all beautiful. Not a stitch on.
587
00:52:24,558 --> 00:52:26,477
All comes ofi here.
Everything's on show.
588
00:52:26,560 --> 00:52:28,729
They move, they dance.
589
00:52:28,812 --> 00:52:32,316
It's a beautiful show. Good clean show.
Lots of lovely ladies in here, sir.
590
00:52:32,399 --> 00:52:35,444
Every one hand picked by myself.
Coming inside, sir?
591
00:52:35,569 --> 00:52:37,446
Eh, coming inside?
Are you gonna see the show?
592
00:52:37,571 --> 00:52:38,822
Worth every penny you got.
593
00:52:38,906 --> 00:52:42,409
10 Bob, 10 Bob to get in, sir. 10 Bob.
594
00:52:42,493 --> 00:52:45,055
Hey. What you doing with that, sir?
Put it down. Move out of my way.
595
00:52:45,079 --> 00:52:46,413
Here, put her down.
596
00:52:46,497 --> 00:52:48,666
As naked as the day they were born.
597
00:52:48,749 --> 00:52:50,292
Only bigger and juicier.
598
00:52:50,417 --> 00:52:52,252
Nothing on and nowhere to hide.
599
00:52:52,336 --> 00:52:55,798
Step inside, sir. The show's on now.
Continuous show.
600
00:52:55,923 --> 00:52:58,842
Step right inside, sir.
The show's on now. The show's on now.
601
00:52:58,926 --> 00:53:00,928
Where did you get this poster?
602
00:53:01,011 --> 00:53:03,347
Angelica, continental,
born in Manchester.
603
00:53:03,430 --> 00:53:06,850
Why don't you ask her for yourself if
you can afford her. Very expensive girl.
604
00:53:06,934 --> 00:53:08,811
Step right inside, sir.
The show's on now.
605
00:53:08,936 --> 00:53:12,439
Eighteen beautiful girls,
nothing on and nowhere to hide.
606
00:53:13,691 --> 00:53:15,275
- Thank you, sir.
- Thank you.
607
00:53:15,359 --> 00:53:18,112
Eighteen lovely girls,
nothing on and nowhere to hide.
608
00:53:18,153 --> 00:53:21,281
It all comes ofi in here.
Not a stitch on.
609
00:53:21,323 --> 00:53:24,618
Continuous live striptease.
10 Bob to get in, sir.
610
00:53:24,702 --> 00:53:27,621
Excuse me, sir. I say, sir.
You coming inside, sir?
611
00:53:27,663 --> 00:53:30,624
You can probably go inside, sir,
for 10 Bob. Going in?
612
00:53:30,666 --> 00:53:33,502
Show's on now.
613
00:53:49,143 --> 00:53:50,185
Hold on.
614
00:53:54,982 --> 00:53:56,692
- Sorry.
- Who is it?
615
00:53:56,817 --> 00:53:58,503
Barker: Hey, where's Angelica?
Who's taken Angelica?
616
00:53:58,527 --> 00:53:59,838
It's me. A customer. A customer, yes.
617
00:53:59,862 --> 00:54:02,507
Hey, hey, where's Angelica? Have you
seen her? Someone's taken Angelica!
618
00:54:02,531 --> 00:54:05,159
- Can I come in?
- Yeah, of course you can.
619
00:54:09,163 --> 00:54:12,332
I'll be busy now.
Well, dear, what can I do for you?
620
00:54:12,875 --> 00:54:15,043
Could I stay for a while, please?
621
00:54:15,169 --> 00:54:17,546
Please do. Welcome. Don't be shy.
622
00:54:18,756 --> 00:54:21,759
- Could I wash my hands?
- Yeah, over there.
623
00:54:21,842 --> 00:54:23,218
Thank you.
624
00:54:34,188 --> 00:54:35,522
You got a match?
625
00:54:38,942 --> 00:54:40,444
A match? Yes.
626
00:54:48,702 --> 00:54:49,787
Here.
627
00:55:02,216 --> 00:55:04,134
You're all trembling, why?
628
00:55:04,259 --> 00:55:08,096
Well, I...
I've been running a lot.
629
00:55:08,222 --> 00:55:09,932
Have a drink, won't you?
630
00:55:10,307 --> 00:55:13,393
Thanks. Well, how much is it?
631
00:55:14,102 --> 00:55:16,772
- Be my guest.
- Oh, thank you.
632
00:55:25,239 --> 00:55:27,074
Why don't you take a glass?
633
00:55:27,407 --> 00:55:29,910
Um, why make it dirty?
634
00:55:30,786 --> 00:55:32,621
- Well, I...
- Hey.
635
00:55:32,704 --> 00:55:35,415
What do you do, boy? Are you at school?
636
00:55:35,499 --> 00:55:38,043
- Um, no, I work.
- Where?
637
00:55:41,463 --> 00:55:42,899
Barker: Where is she? Where's Angelica?
638
00:55:42,923 --> 00:55:45,551
I'm a public baths attendant.
639
00:55:45,843 --> 00:55:47,219
Nice job, is it?
640
00:55:47,719 --> 00:55:49,847
Well, it could, yeah, it could be worse.
641
00:55:49,930 --> 00:55:51,056
Pays well?
642
00:55:51,306 --> 00:55:53,433
Yes, quite well.
I got my first 10 quid today.
643
00:55:53,517 --> 00:55:56,144
Oh. Today. Any tips?
644
00:55:58,313 --> 00:56:01,567
Um, yeah. 10 Bob. I got 10 Bob once.
645
00:56:01,650 --> 00:56:04,570
10 Bob? He must've been a queer.
Must've fancied you.
646
00:56:04,653 --> 00:56:06,405
- No, no.
- Be careful, boy.
647
00:56:06,613 --> 00:56:08,740
No, really, it was nothing like that.
It was a lady.
648
00:56:08,824 --> 00:56:11,368
A lady? What did you do for her?
649
00:56:11,451 --> 00:56:15,080
Nothing really.
I think she was a bit soft in the head.
650
00:56:15,163 --> 00:56:17,499
She kept on talking about football.
651
00:56:17,583 --> 00:56:20,127
Oh, we're probably in the same line.
652
00:56:20,210 --> 00:56:23,046
Football, huh? Are you a football fan?
653
00:56:25,299 --> 00:56:26,383
Yes, I am.
654
00:56:26,466 --> 00:56:29,511
Hang on, come here.
Let me show you something. Come.
655
00:56:29,845 --> 00:56:30,888
Look.
656
00:56:32,431 --> 00:56:33,682
You know him?
657
00:56:35,392 --> 00:56:38,395
Yeah, yeah, he's great.
He plays for west bromwich.
658
00:56:38,896 --> 00:56:42,608
Yes, well, um...
659
00:56:44,776 --> 00:56:47,362
I see you're not working
so I'll have to go.
660
00:56:47,446 --> 00:56:48,864
What do you mean, not working?
661
00:56:48,947 --> 00:56:52,868
I've never needed work more. There's no
insurance in this kind of business.
662
00:56:52,951 --> 00:56:55,162
- Do you know how much I'm worth?
- No.
663
00:56:55,871 --> 00:56:58,415
I used to take five quid
for a short time.
664
00:56:59,374 --> 00:57:01,543
It's ยฃ210s now of course.
665
00:57:05,672 --> 00:57:06,965
Close the door.
666
00:57:09,051 --> 00:57:12,512
Oh, it's Angelica.
Do you fancy her as well?
667
00:57:13,055 --> 00:57:14,949
Do you... do you know this girl?
Do you know her?
668
00:57:14,973 --> 00:57:16,451
Well, it depends on what you mean
by know her.
669
00:57:16,475 --> 00:57:18,393
Yeah, but you know her name.
670
00:57:19,061 --> 00:57:21,563
What do you do with all your money, boy?
671
00:57:21,772 --> 00:57:23,941
I keep ยฃ3 and give the rest
to my mother.
672
00:57:24,024 --> 00:57:25,344
- But do you know this girl?
- ยฃ7?
673
00:57:25,400 --> 00:57:29,029
Seven quid? You're mad. What do they
need it for? They've no shame.
674
00:57:29,112 --> 00:57:31,132
- Well, they feed me. About this girl...
- They should.
675
00:57:31,156 --> 00:57:33,036
They've brought you into this world,
haventthey?
676
00:57:33,075 --> 00:57:36,328
They've had their fun,
they can pay now.
677
00:57:36,411 --> 00:57:38,121
They wanna have it free.
678
00:57:38,455 --> 00:57:40,248
So you've only got three quid left.
679
00:57:40,332 --> 00:57:43,585
You can't imagine the things
we can do for three quid.
680
00:57:44,294 --> 00:57:46,964
- Yes, but you said two and a half.
- Yes.
681
00:57:47,297 --> 00:57:49,007
Two and a half, of course.
682
00:57:49,091 --> 00:57:50,926
Hey, let's not waste anymore time.
683
00:57:51,009 --> 00:57:53,220
Where do you need her? There?
684
00:57:53,303 --> 00:57:56,348
You just want to see her
when you do it, is that it?
685
00:57:57,182 --> 00:57:59,101
It's easier for you, eh?
686
00:57:59,184 --> 00:58:01,144
No, stop it, stop it, please.
687
00:58:01,436 --> 00:58:03,397
Oh, stop it, look, I have to go now.
688
00:58:03,480 --> 00:58:06,775
You think you can just go
and leave a girl in this state?
689
00:58:07,484 --> 00:58:09,069
I don't have to pay you, do I?
690
00:58:09,152 --> 00:58:12,823
What do you think? You've had my time,
my drink, my emotions.
691
00:58:12,906 --> 00:58:14,449
You made me nervous.
692
00:58:16,118 --> 00:58:18,036
Look, come on, stop it. Give it to me.
693
00:58:18,120 --> 00:58:19,200
Give me the thing, give it.
694
00:58:24,793 --> 00:58:27,754
Hey you! Where's Angelica?
What have you done with her?
695
00:58:27,838 --> 00:58:31,133
Hey, hey, hey. Come on, where is she?
Oh, sod it.
696
00:58:31,216 --> 00:58:34,261
Come on, give it... you sod.
697
00:58:34,344 --> 00:58:37,222
Come on, you little pervert.
698
00:58:37,305 --> 00:58:40,142
- Where is she? I want her back.
- Go on, bastard.
699
00:58:40,225 --> 00:58:42,519
Hey, come back. Come back. Hey.
700
00:58:42,602 --> 00:58:47,482
Come on, come back. Hey! Hey!
Come back, you two. Hey! Come on.
701
00:58:48,150 --> 00:58:51,069
Get, you dirty foreign perverts.
Come back here.
702
00:58:56,908 --> 00:58:58,035
Can I help you, sir?
703
00:58:58,118 --> 00:59:00,912
Yes, did the young couple come out yet?
704
00:59:01,538 --> 00:59:02,956
No, I don't think so.
705
00:59:03,040 --> 00:59:05,751
- But they were here?
- I think so.
706
00:59:19,848 --> 00:59:22,934
Excuse me, sir.
Would you please read this?
707
00:59:23,018 --> 00:59:25,312
It tells you about Christ.
708
00:59:25,395 --> 00:59:28,315
Man: I want to talk to you today
about the lord Jesus Christ.
709
00:59:28,398 --> 00:59:32,235
There are two things you can be certain
of in this life.
710
00:59:32,319 --> 00:59:34,297
- One of them is the fact that the sun...
- Hot dog, please.
711
00:59:34,321 --> 00:59:35,548
Is going to rise tomorrow morning.
712
00:59:35,572 --> 00:59:36,615
- With mustard?
- Yes.
713
00:59:36,698 --> 00:59:41,036
The other is the fact that one day
there's a coffin waiting for you.
714
00:59:41,369 --> 00:59:43,413
The Bible tells us there's no way out.
715
00:59:43,497 --> 00:59:46,041
- Where'd you get that?
- These men gave it to me.
716
00:59:46,124 --> 00:59:48,293
- Oh, not that, the hot dog.
- Oh, hot dog.
717
00:59:48,376 --> 00:59:49,836
Just here, look, I'll show you.
718
00:59:49,920 --> 00:59:52,339
- Yeah, I fancy a hot dog.
- Do you, yeah?
719
00:59:52,464 --> 00:59:54,925
Have one. There's nice.
They're very good.
720
00:59:55,008 --> 00:59:57,094
- Jesus is the good Shepherd.
- I've got one, thanks.
721
00:59:57,177 --> 00:59:59,262
Here, look. Hey, over here.
722
00:59:59,346 --> 01:00:01,181
- Look.
- Man: He loved us so much...
723
01:00:01,264 --> 01:00:03,767
- Ooh, how lovely.
- Two more customers for you.
724
01:00:03,850 --> 01:00:05,644
- Ooh, I'm ever so hungry.
- I'm starving.
725
01:00:05,727 --> 01:00:06,770
Have one.
726
01:00:06,853 --> 01:00:09,082
What're they doing? Don't know
what they're going on about.
727
01:00:09,106 --> 01:00:10,208
Don't know what they're giving out.
728
01:00:10,232 --> 01:00:11,334
Do you know what they're
going on about?
729
01:00:11,358 --> 01:00:13,318
'Ere, we gonna have a hot dog, then?
730
01:00:13,401 --> 01:00:15,237
Man: In his death,
you are a sinner...
731
01:00:15,320 --> 01:00:17,614
- It smells super.
- Hey, go on.
732
01:00:18,281 --> 01:00:19,449
Three hot dogs, please.
733
01:00:19,533 --> 01:00:22,077
- With mustard?
- Oh, please.
734
01:00:22,160 --> 01:00:23,203
Yeah.
735
01:00:26,832 --> 01:00:28,625
Don't laugh at them.
736
01:00:29,292 --> 01:00:31,378
- Oh, thanks.
- Yes.
737
01:00:33,839 --> 01:00:35,090
Ooh, thanks very much.
738
01:00:35,173 --> 01:00:37,926
- Five and three, please, sir.
- Five and three?
739
01:00:38,009 --> 01:00:40,303
- Eeh, I've got no change.
- I don't have any change.
740
01:00:40,387 --> 01:00:43,390
You don't? Here.
741
01:00:44,015 --> 01:00:45,475
He's got a quid.
742
01:00:45,559 --> 01:00:47,102
Here, shall we sing?
743
01:00:47,394 --> 01:00:48,954
- Thank you, sir.
- Thank you very much.
744
01:00:48,979 --> 01:00:50,730
Aren't you gonna sing?
745
01:00:52,232 --> 01:00:54,085
- Which way did you say piccadilly was?
- Thank you.
746
01:00:54,109 --> 01:00:57,404
Piccadilly, yes, it's just down there.
You can't miss it.
747
01:01:00,240 --> 01:01:03,618
- Ready? Ready?
- Oh, come on.
748
01:01:11,293 --> 01:01:14,629
No, sorry, because I've eaten too much.
749
01:01:14,713 --> 01:01:17,674
- It's free, sir.
- Really sorry, I mustn't.
750
01:01:17,757 --> 01:01:19,801
With my compliments, sir.
751
01:01:20,427 --> 01:01:21,553
Taxi!
752
01:01:23,638 --> 01:01:26,474
Yes, please, with pleasure, yes.
Thank you very much.
753
01:01:27,809 --> 01:01:30,896
- 73, cornwall gardens.
- Leicester square tube station.
754
01:01:30,979 --> 01:01:33,773
- 73, cornwall gardens.
- Leicester square tube.
755
01:01:36,610 --> 01:01:39,297
You know we've only got
the flat for the night, haven't we?
756
01:01:39,321 --> 01:01:40,906
Look, we're almost married.
757
01:01:41,448 --> 01:01:43,700
- Leicester square tube.
- 73, cornwall gardens.
758
01:01:43,783 --> 01:01:45,952
Cab driver: Whatever you say.
759
01:01:46,036 --> 01:01:48,079
- Sir.
- No, no, look. Everything off.
760
01:01:48,163 --> 01:01:49,915
Everything's coming off.
761
01:01:49,998 --> 01:01:52,667
Eighteen fantastic girls,
nothing on and nowhere to hide.
762
01:01:53,501 --> 01:01:55,646
Want to see the show, madam?
It's a lovely show, madam.
763
01:01:55,670 --> 01:01:57,547
Come and see the show, madam.
It's marvellous.
764
01:01:57,631 --> 01:02:00,342
Show's on now. Eighteen... hey, hey!
765
01:02:00,842 --> 01:02:03,970
Hey, hey! Come back. Hey!
766
01:02:58,608 --> 01:03:00,777
- Look, sue, look at this.
- Mike.
767
01:03:01,861 --> 01:03:03,697
Where'd you get that? What is it?
768
01:03:03,780 --> 01:03:06,050
What is it? That's exactly what
I'd like to ask you. What is it?
769
01:03:06,074 --> 01:03:08,868
- What'd you mean?
- I mean it's you, isn't it?
770
01:03:09,494 --> 01:03:11,788
Oh, it does look like me, doesn't it?
771
01:03:11,871 --> 01:03:14,040
- Well, it is you.
- All right.
772
01:03:15,417 --> 01:03:17,836
- Is it you?
- What do you think?
773
01:03:17,877 --> 01:03:20,171
- No, you're not like this, sue.
- Like what?
774
01:03:20,213 --> 01:03:21,381
Like that!
775
01:03:21,464 --> 01:03:24,551
- Look at it! Is it you!
- I'm much worse than that.
776
01:03:26,219 --> 01:03:27,804
- It can't be you.
- Why?
777
01:03:28,638 --> 01:03:31,891
- Because you're not like that.
- What am I supposed to be like then?
778
01:03:32,017 --> 01:03:34,060
Oh, let me sit down.
779
01:03:35,979 --> 01:03:37,397
It's you, isn't it?
780
01:03:37,480 --> 01:03:39,899
Well, you make up your own mind
about that.
781
01:03:40,025 --> 01:03:42,235
- If I were one of your...
- Yeah, what would you do?
782
01:03:42,360 --> 01:03:43,486
What would you do?
783
01:03:43,570 --> 01:03:45,488
Would you buy me a ring like that? Hmm?
784
01:03:45,572 --> 01:03:47,741
How much do you think that costs?
Look, look at it.
785
01:03:47,824 --> 01:03:48,968
How much do you think that costs?
786
01:03:48,992 --> 01:03:51,077
- Ten quid?
- Ten times that much.
787
01:03:51,161 --> 01:03:52,847
I'll buy it for you, sue.
I'll buy it for you.
788
01:03:52,871 --> 01:03:54,974
- Don't be silly. I've already got it.
- Give it to me.
789
01:03:54,998 --> 01:03:56,499
- Give me the ring.
- You're mad.
790
01:03:56,583 --> 01:03:58,001
Susan, sit down.
791
01:03:58,084 --> 01:04:00,229
You've got to tell me
whether it's you or not. Sit down!
792
01:04:00,253 --> 01:04:03,715
- Susan, come on!
- I've just about had enough. Stop it!
793
01:04:06,926 --> 01:04:08,606
What do you think
you're bloody staring at?
794
01:04:08,678 --> 01:04:11,765
- Sit down and behave yourself.
- Go on, look at it, look at it!
795
01:04:11,848 --> 01:04:12,932
Stupid!
796
01:04:15,018 --> 01:04:17,062
Just sit down, for god's sake.
797
01:04:22,192 --> 01:04:23,860
Give me my coat.
798
01:04:25,111 --> 01:04:26,738
I suppose you're gonna see him now?
799
01:04:26,780 --> 01:04:29,050
After you got engaged to the other one,
now you're gonna see him.
800
01:04:29,074 --> 01:04:30,176
- What if I am?
- Well, you can't
801
01:04:30,200 --> 01:04:31,886
because he sleeps with his wife.
It's no good, eh?
802
01:04:31,910 --> 01:04:34,221
Then I'll just have to see him
some other time then, won't I?
803
01:04:34,245 --> 01:04:36,456
Has he seen the poster?
804
01:04:36,581 --> 01:04:38,208
Has he seen it? Has he seen it?
805
01:04:38,291 --> 01:04:40,293
Because I'll show it to him tomorrow
at the races.
806
01:04:40,418 --> 01:04:43,546
I'll show him this
and see what he thinks of you then.
807
01:04:48,468 --> 01:04:50,053
You're not going to the races, are you?
808
01:04:50,136 --> 01:04:52,472
Don't worry,
I won't cause you any more trouble.
809
01:05:55,535 --> 01:05:57,871
Coach: Hup, hup, hup, hup, hup.
810
01:05:58,830 --> 01:06:01,040
Get in line. Now, steady.
811
01:06:03,626 --> 01:06:05,670
Keep it moving, left and right.
812
01:06:06,713 --> 01:06:09,007
Come along, you'll soon be off.
813
01:06:10,508 --> 01:06:12,719
Now, get in line, boys, get in line.
814
01:06:17,515 --> 01:06:20,852
- Hey, you, get back in line.
- I've got to fix my shoelace.
815
01:06:22,479 --> 01:06:24,022
On your marks,
816
01:06:26,357 --> 01:06:28,318
get set...
817
01:06:32,697 --> 01:06:33,883
Mike, hey, this is a school competition,
818
01:06:33,907 --> 01:06:36,075
- you can't be in it.
- You try and stop me.
819
01:06:54,219 --> 01:06:57,263
Hey, you, push off. Go home!
820
01:07:01,851 --> 01:07:02,936
Come here.
821
01:07:05,522 --> 01:07:06,564
Come on.
822
01:07:55,697 --> 01:07:57,532
Get off the track, get ofi!
823
01:07:59,826 --> 01:08:02,328
Only two more laps to go, come on.
824
01:08:07,000 --> 01:08:09,544
Only two more laps, come on.
825
01:09:18,529 --> 01:09:19,864
Mike.
826
01:09:20,073 --> 01:09:23,743
You little bastard. Come here!
827
01:09:25,703 --> 01:09:27,205
I'll get you for this.
828
01:09:27,246 --> 01:09:29,749
You little bastard.
Who the hell do you think you are?
829
01:09:29,874 --> 01:09:33,795
Come here.
I've just about had enough of you.
830
01:09:40,927 --> 01:09:42,762
- My tooth!
- I'm sorry, Mike.
831
01:09:43,930 --> 01:09:46,432
I'm sorry. I was very angry.
832
01:09:46,974 --> 01:09:48,410
My tooth. You've knocked my tooth out!
833
01:09:48,434 --> 01:09:50,746
You shouldn't have done that to his car.
You really shouldn't have.
834
01:09:50,770 --> 01:09:53,040
- But you've knocked my tooth out.
- All right. I've said I'm sorry.
835
01:09:53,064 --> 01:09:55,108
- Give me a mirror.
- Here you are.
836
01:09:55,274 --> 01:09:56,442
Oh, my god.
837
01:09:58,236 --> 01:09:59,445
Oh, no.
838
01:10:00,780 --> 01:10:02,073
Oh, no!
839
01:10:02,281 --> 01:10:04,492
Not your bloody tooth, look!
840
01:10:06,661 --> 01:10:07,787
Oh, shit!
841
01:10:08,579 --> 01:10:10,123
It's not my tooth!
842
01:10:11,624 --> 01:10:13,751
You did spit it out, didn't you?
843
01:10:14,460 --> 01:10:16,300
- Yeah, I spat it out.
- You didn't swallow it?
844
01:10:17,130 --> 01:10:19,841
Oh, god! Help me look for it.
845
01:10:20,800 --> 01:10:23,970
- How big is it?
- How big is it? You saw it yesterday.
846
01:10:25,471 --> 01:10:27,181
- Do you know how much that cost?
- Sue?
847
01:10:27,306 --> 01:10:28,575
Oh, he's going to be
really pleased with this.
848
01:10:28,599 --> 01:10:31,144
Sue, it's no good. Sue, its no good.
849
01:10:31,269 --> 01:10:33,271
- Stand up, sue.
- That's just great. Stupid!
850
01:10:33,312 --> 01:10:35,648
Sue, you're only treading it
into the snow.
851
01:10:35,773 --> 01:10:37,418
- Stand up!
- Will you help me look for it, Mike?
852
01:10:37,442 --> 01:10:38,818
Oh, Christ, yeah.
853
01:10:39,193 --> 01:10:41,279
Stay where you are, don't move.
854
01:10:42,488 --> 01:10:45,366
- God, this is impossible.
- Don't move.
855
01:10:46,325 --> 01:10:48,286
- Oh, it's so stupid.
- Stay in the circle.
856
01:10:48,327 --> 01:10:51,164
- Stay in the circle, sue.
- It could be anywhere.
857
01:10:53,374 --> 01:10:57,128
- Don't move, I'll be back in a minute.
- But, Mike...
858
01:10:59,046 --> 01:11:00,673
Oh, god.
859
01:11:21,194 --> 01:11:23,905
Get out! Piss off! Piss ofi!
860
01:11:24,822 --> 01:11:26,699
Christ! What's the bloody dog
doing there?
861
01:11:26,824 --> 01:11:30,536
I'm trying to... go on, go on.
862
01:11:31,704 --> 01:11:34,207
What are those for? Oh, yeah, I see.
863
01:11:34,707 --> 01:11:35,750
Well, then what?
864
01:11:35,875 --> 01:11:37,352
Leave it to me, I know what I'm doing.
865
01:11:37,376 --> 01:11:39,456
I just hope you do.
I just hope you do for your sake.
866
01:11:39,545 --> 01:11:41,923
- Don't move around, sue.
- I'm not.
867
01:11:42,882 --> 01:11:44,884
Oh, I keep thinking I see it.
868
01:11:45,384 --> 01:11:48,596
- Look, I'll make a path.
- It could be anywhere.
869
01:11:49,764 --> 01:11:52,725
- Oh, god, it could even be on these.
- Now, walk in the path.
870
01:11:53,226 --> 01:11:54,852
Right, now come out.
871
01:11:57,730 --> 01:12:02,360
Boys: Hip, hip, hooray!
Hip, hip, hooray!
872
01:12:14,914 --> 01:12:16,415
Last little bit.
873
01:12:20,753 --> 01:12:23,631
Right, good.
I don't think we missed any.
874
01:12:23,756 --> 01:12:24,924
I hope not.
875
01:12:24,966 --> 01:12:26,860
- You didn't swallow it, did you?
- No, I didn't swallow it.
876
01:12:26,884 --> 01:12:29,262
Here, take the shovel. Can you manage?
877
01:12:29,470 --> 01:12:30,763
Yeah, come on.
878
01:12:31,430 --> 01:12:34,934
- Where are we taking it?
- To the baths, of course. Go on.
879
01:13:14,473 --> 01:13:16,017
- It's empty.
- Yeah, I know.
880
01:13:16,142 --> 01:13:18,477
I forgot, they've emptied
out for the weekend.
881
01:13:18,519 --> 01:13:23,149
- It's okay, we can still use the baths.
- No, I think everything's locked up.
882
01:13:23,274 --> 01:13:27,153
Well, look, I'll have a look in
the manager's office. That must be open.
883
01:13:56,807 --> 01:13:58,684
Hey, sue, look what I've found.
884
01:13:59,185 --> 01:14:00,394
Where are we gonna plug it in?
885
01:14:00,519 --> 01:14:04,023
- There's nowhere here, I don't think.
- Hang on, I'll just try these lights.
886
01:14:04,065 --> 01:14:06,567
What are you going to
do with it, anyway?
887
01:14:06,817 --> 01:14:08,235
You'll see, watch.
888
01:14:25,336 --> 01:14:27,213
Now, switch them off.
889
01:15:28,941 --> 01:15:29,984
Oh, shit.
890
01:15:35,156 --> 01:15:38,826
All right, this will be fixed.
Now, switch on the light.
891
01:15:48,627 --> 01:15:50,796
All right, now, come and help me.
892
01:15:51,630 --> 01:15:53,299
Did you lose any on the way down here?
893
01:15:53,424 --> 01:15:56,427
Yeah, I picked it up again.
894
01:15:58,804 --> 01:16:01,974
Right, now we can start
bunging it into the kettle, give us it.
895
01:16:04,643 --> 01:16:07,646
- Right, put some in there.
- There's some.
896
01:16:08,481 --> 01:16:12,485
Mind, now, look, if you can't do it
properly, I'll do it by myself.
897
01:16:14,487 --> 01:16:15,839
Oh, Mike, do you think
we'll ever find it?
898
01:16:15,863 --> 01:16:16,965
It's gonna take hours
doing it like this.
899
01:16:16,989 --> 01:16:18,300
Don't worry,
we'll find it sooner or later.
900
01:16:18,324 --> 01:16:19,450
Will we?
901
01:16:25,664 --> 01:16:27,166
Christ, I'm hungry.
902
01:16:43,015 --> 01:16:44,183
Right.
903
01:16:47,311 --> 01:16:49,855
Look, we'll try it down here, quick.
904
01:16:49,980 --> 01:16:52,650
- What're you gonna do?
- Pour it down here.
905
01:16:52,858 --> 01:16:54,360
Will it go right down the grating?
906
01:16:54,485 --> 01:16:55,837
No, it should be all right.
This will stop it.
907
01:16:55,861 --> 01:16:56,862
- You sure?
- Yeah.
908
01:16:56,987 --> 01:16:59,365
Right, now pour it here and it will
trickle out down there.
909
01:16:59,490 --> 01:17:01,909
If you see the diamond, don't touch it,
because it'll be hot.
910
01:17:02,034 --> 01:17:05,079
Wait a minute, I've got a much better
idea. There's a much better idea.
911
01:17:05,204 --> 01:17:06,872
- What?
- Hang on a minute.
912
01:17:08,874 --> 01:17:10,709
Oh, Mike, don't be silly.
913
01:17:10,876 --> 01:17:13,212
- It's no time to get embarrassed.
- I'm not.
914
01:17:13,337 --> 01:17:15,714
Look, strain it through these.
915
01:17:16,090 --> 01:17:17,716
- Through that?
- Yeah, come on.
916
01:17:17,758 --> 01:17:20,886
- You'll ruin your tights.
- It doesn't matter, come on.
917
01:17:21,554 --> 01:17:24,223
That diamond's worth
1,200 pairs of tights.
918
01:17:24,390 --> 01:17:26,493
- Come on, you pour it through.
- It's not that valuable.
919
01:17:26,517 --> 01:17:28,227
- It is, I told you.
- All right, ready?
920
01:17:28,269 --> 01:17:29,830
Christ, what do you think
all this is for?
921
01:17:29,854 --> 01:17:30,997
- Okay, hold it then.
- All right,
922
01:17:31,021 --> 01:17:32,231
get on with it for god's sake.
923
01:17:32,356 --> 01:17:35,776
- Don't let it dribble down.
- I'm holding it, aren't I? Okay.
924
01:17:37,236 --> 01:17:39,780
- I'm only doing my best.
- I know, come on.
925
01:17:41,240 --> 01:17:42,449
Don't burn me.
926
01:17:43,117 --> 01:17:44,869
Keep your fingers back.
927
01:17:45,619 --> 01:17:47,788
What's that? Wait a minute.
928
01:17:48,455 --> 01:17:49,582
No, it's not.
929
01:17:54,920 --> 01:17:57,089
- You keep looking for it.
- All right.
930
01:17:57,590 --> 01:17:59,884
Mike, keep looking for it.
931
01:17:59,967 --> 01:18:03,262
Keep quiet for god's sake.
932
01:18:07,099 --> 01:18:08,559
Could you keep quiet?
933
01:18:08,601 --> 01:18:10,769
Keep quiet, it's all right,
he'll go away.
934
01:18:10,811 --> 01:18:12,980
Shh!
935
01:18:14,648 --> 01:18:17,484
All right. All right. All right.
936
01:18:18,152 --> 01:18:20,070
- All right.
- He'll go away.
937
01:18:20,613 --> 01:18:23,449
Take it up there and put
some more snow in.
938
01:18:25,910 --> 01:18:27,786
Sue, are you there?
939
01:18:34,251 --> 01:18:36,795
What the hell are you doing there?
940
01:18:37,796 --> 01:18:40,466
I was knocking at the door.
Didn't you hear me?
941
01:18:40,591 --> 01:18:42,843
Why didn't you answer me? Hmm?
942
01:18:43,469 --> 01:18:45,137
I'm sorry. I didn't hear you.
943
01:18:45,262 --> 01:18:48,474
What have you done to my car?
You've punctured two tyres.
944
01:18:48,599 --> 01:18:51,143
I can't even remember when
I punctured one.
945
01:18:51,852 --> 01:18:53,520
Give me the key!
946
01:18:55,272 --> 01:18:56,774
Give me my cap.
947
01:18:58,984 --> 01:19:00,444
Give me the keys.
948
01:19:00,986 --> 01:19:03,322
- I'm awfully sorry.
- Weโ, give me the cap, come on.
949
01:19:03,447 --> 01:19:06,700
I'm awfully sorry, I don't know where
they are. Have you got a spare set?
950
01:19:06,825 --> 01:19:07,868
But I gave them to you.
951
01:19:07,993 --> 01:19:11,330
I said I'm sorry. I don't know
what I've done with them, that's all.
952
01:19:11,372 --> 01:19:13,499
Come on, give me the cap.
953
01:19:14,166 --> 01:19:16,961
Oh, your bloody cap.
954
01:19:18,796 --> 01:19:24,510
Right, now, listen. Get your coat
and your bag and come here.
955
01:19:30,641 --> 01:19:33,644
Serves me right. Seeing stupid kids.
956
01:19:36,313 --> 01:19:37,648
Hurry up.
957
01:19:40,818 --> 01:19:42,152
Hurry up!
958
01:19:42,528 --> 01:19:44,905
Come on, come on, get a move on.
959
01:19:45,197 --> 01:19:46,865
No, I won't.
960
01:19:48,033 --> 01:19:49,410
Susan, what's wrong with you?
961
01:19:49,535 --> 01:19:52,538
Will you stop ordering me about?
That's all.
962
01:19:53,664 --> 01:19:54,873
But I must have my keys.
963
01:19:54,999 --> 01:19:57,543
Have you got a spare set of keys
or haven't you?
964
01:19:57,668 --> 01:19:59,837
- Yes, I've got a set.
- Where are they?
965
01:19:59,878 --> 01:20:02,715
They're at home. I can't go home
and ask my wife for the keys.
966
01:20:02,756 --> 01:20:04,359
Not this time of night.
I can't go out again.
967
01:20:04,383 --> 01:20:05,527
That's your problem, isn't it?
968
01:20:05,551 --> 01:20:08,431
If you've got a spare set of keys,
you're all right. So you can piss off.
969
01:20:08,512 --> 01:20:09,888
"Piss offโ?
970
01:20:09,930 --> 01:20:12,266
After all that I have done for you?
971
01:20:12,391 --> 01:20:15,394
- "Piss offโ?
- After what...
972
01:20:15,686 --> 01:20:18,063
After what you've done for me?
973
01:20:18,230 --> 01:20:21,567
After what... what...
I'll tell you what you've done for me.
974
01:20:21,692 --> 01:20:24,403
You've spoiled everything. Everything!
975
01:20:24,528 --> 01:20:27,406
Why the hell you had to be the first?
I'll tell you why.
976
01:20:27,448 --> 01:20:29,384
Because you have to be the first
with everyone, don't you?
977
01:20:29,408 --> 01:20:30,552
You couldn't bear to be second,
978
01:20:30,576 --> 01:20:32,578
then they'll have something
to compare you to.
979
01:20:32,661 --> 01:20:35,414
Then they'll see how bloody
hopeless you are!
980
01:20:35,581 --> 01:20:38,751
That's why you're so pinky
for schoolgirls.
981
01:20:38,792 --> 01:20:41,920
They don't know any better, do they?
Poor little things.
982
01:20:41,962 --> 01:20:43,648
They think you're really quite good,
dontthey?
983
01:20:43,672 --> 01:20:46,300
Think it's quite exciting
the way you grope and push
984
01:20:46,425 --> 01:20:48,802
and you're so bloody hopeless!
985
01:20:48,927 --> 01:20:50,679
You make me sick!
986
01:20:50,846 --> 01:20:53,307
What do you think
you've ever done for anyone?
987
01:20:53,432 --> 01:20:56,310
You're pathetic. You're pathetic!
988
01:20:56,935 --> 01:21:01,190
How you ever make it with your wife,
I don't know. If you ever do.
989
01:21:01,273 --> 01:21:04,193
What about those children?
You sure they're yours?
990
01:21:04,777 --> 01:21:07,946
Piss off! Piss off!
991
01:21:14,536 --> 01:21:16,955
Bastard!
992
01:21:16,997 --> 01:21:18,290
Poofl
993
01:21:18,374 --> 01:21:20,292
Susan, this is the end.
994
01:21:25,297 --> 01:21:27,484
What you undoing that one for?
We've got all this to do yet.
995
01:21:27,508 --> 01:21:28,860
But I thought we could do this one...
996
01:21:28,884 --> 01:21:31,720
Come on. Let's do one at a time,
for god's sake.
997
01:21:32,304 --> 01:21:34,014
- All right.
- How annoying.
998
01:21:35,140 --> 01:21:37,351
I'm sick of being ordered about.
999
01:21:38,185 --> 01:21:40,729
Oh, god, I'm dropping bits now.
All right.
1000
01:21:41,355 --> 01:21:44,691
Come on, let's turn it on
and get this melted.
1001
01:21:45,734 --> 01:21:48,821
Bring those down with you.
Hey, what if you have swallowed it?
1002
01:21:48,904 --> 01:21:50,131
I told you, sue, I haven't swallowed it.
1003
01:21:50,155 --> 01:21:52,241
- You sure? Come on.
- Yeah.
1004
01:21:53,492 --> 01:21:56,161
- God, I'm so hungry.
- I'm not.
1005
01:21:57,162 --> 01:21:58,414
Come on.
1006
01:22:02,876 --> 01:22:05,254
This is going to take hours, isn't it?
1007
01:22:07,172 --> 01:22:10,509
I think I'll phone Chris,
tell him I'm gonna be late.
1008
01:22:11,260 --> 01:22:14,680
I think I'll phone Chris,
tell him I'll be late.
1009
01:22:27,234 --> 01:22:29,278
Chris? Hello, darling. It's me.
1010
01:22:29,361 --> 01:22:32,781
I'm gonna be a bit late. There's been
an accident here at the baths.
1011
01:22:32,865 --> 01:22:35,367
Oh, it's nothing serious,
it's a burst pipe.
1012
01:22:36,410 --> 01:22:38,954
Well, how do you expect me to feel?
I'm furious.
1013
01:22:39,621 --> 01:22:43,041
Because I live near here
and the manager's away.
1014
01:22:43,375 --> 01:22:45,586
Well, I shall have to stay
till they finish.
1015
01:22:46,920 --> 01:22:48,547
Don't you believe me?
1016
01:22:50,382 --> 01:22:52,885
Well, that's great. That's great.
That's all I needed to hear.
1017
01:22:52,926 --> 01:22:55,220
I expected a bit of sympathy, but...
1018
01:22:55,596 --> 01:22:56,781
I'm ringing from the manager's office.
1019
01:22:56,805 --> 01:22:59,391
You can ring me back and check
if you don't believe me.
1020
01:22:59,475 --> 01:23:01,727
5-2... yeah, you know the number.
1021
01:23:02,269 --> 01:23:04,730
Right. No, I'm not saying
I'll definitely be late,
1022
01:23:04,771 --> 01:23:06,148
I just might be.
1023
01:23:07,232 --> 01:23:10,444
There's four of them hard at work.
You can hear. Listen.
1024
01:23:17,451 --> 01:23:20,412
Mike, what are you doing?
I wasn't on the phone long.
1025
01:23:20,496 --> 01:23:22,456
Couldn't you work without me?
1026
01:23:22,748 --> 01:23:24,750
Mike, what is it? Are you ill?
1027
01:23:25,584 --> 01:23:27,794
Oh, Mike, come on, let's get on with it.
1028
01:23:27,920 --> 01:23:29,922
I know you're tired, but come on.
1029
01:23:31,256 --> 01:23:32,925
Mike, what's the matter?
1030
01:23:33,759 --> 01:23:35,511
What are you doing?
1031
01:23:37,346 --> 01:23:39,097
Did you find it?
1032
01:23:39,973 --> 01:23:42,017
Mike, did you find it?
1033
01:23:42,267 --> 01:23:43,435
Where is it?
1034
01:23:44,269 --> 01:23:45,455
Oh, Mike, come on, don't mess about.
1035
01:23:45,479 --> 01:23:47,940
You've found it, haven't you?
Where is it?
1036
01:23:47,981 --> 01:23:49,775
Mike, where is it?
1037
01:23:54,780 --> 01:23:56,281
Give it to me.
1038
01:23:58,825 --> 01:24:01,453
Come on, give it to me. Where is it?
1039
01:24:08,794 --> 01:24:12,548
Don't swallow it. Give it to me.
Give it to me now, Mike. Come on.
1040
01:24:12,714 --> 01:24:14,383
Don't swallow...
1041
01:26:33,605 --> 01:26:36,149
It's all right, Mike. It's all right.
1042
01:26:45,367 --> 01:26:46,785
Oh, mummy.
1043
01:26:52,666 --> 01:26:53,875
Chris?
1044
01:26:54,292 --> 01:26:57,629
Hello, darling. Guess what?
They've just finished.
1045
01:26:58,004 --> 01:26:59,881
Yes, so I won't be late.
1046
01:27:00,215 --> 01:27:02,718
I've just got to get dressed
and then I'll...
1047
01:27:03,051 --> 01:27:05,470
I've got to get my coat on.
1048
01:27:06,054 --> 01:27:09,975
Yeah. Me too. Very much.
1049
01:27:40,839 --> 01:27:43,383
Sue, please. Please don't go, sue.
1050
01:27:45,010 --> 01:27:47,179
- Please, I...
- It's all right.
1051
01:27:47,554 --> 01:27:49,848
Please, I just want to
talk to you about it.
1052
01:27:49,931 --> 01:27:51,391
No, Mike, I've got to go, honestly.
1053
01:27:51,516 --> 01:27:55,353
Look, sue, you can't just
change like that...
1054
01:27:55,395 --> 01:27:58,356
After being like that
and just go like that.
1055
01:27:58,398 --> 01:27:59,667
- Mike, take it easy.
- Sue, please,
1056
01:27:59,691 --> 01:28:01,051
just stay and talk to me about it.
1057
01:28:14,956 --> 01:28:17,584
Mike, just leave it, I'm going home.
1058
01:28:17,709 --> 01:28:19,711
- Sue, please.
- Oh, stop going on about it, Mike.
1059
01:28:19,795 --> 01:28:21,463
Sue, I don't want you to leave.
1060
01:28:21,546 --> 01:28:24,049
- Susan.
- Mike, let me go.
1061
01:28:24,132 --> 01:28:26,718
- Explain it to me.
- Everything's going to get wet, Mike.
1062
01:28:26,760 --> 01:28:28,470
Come on, let's get ourselves out.
1063
01:28:28,553 --> 01:28:30,393
That's all you care about,
your bloody diamond.
1064
01:28:30,472 --> 01:28:33,225
Yes, it is. Come on, give it back to me.
1065
01:28:33,308 --> 01:28:36,561
I want to have a little time
to stay here and explain to me.
1066
01:28:36,645 --> 01:28:40,106
- Just tell me what I've done...
- Come on, Mike.
1067
01:28:41,399 --> 01:28:43,276
- Sue, just please...
- Come on, give it back.
1068
01:28:43,401 --> 01:28:45,237
Stay here, Susan.
That's all I want you to do.
1069
01:28:45,320 --> 01:28:46,905
No, no, no!
1070
01:28:46,988 --> 01:28:49,157
Was it different with the teacher, sue?
1071
01:28:49,241 --> 01:28:51,827
What about...
What about your fiance, sue?
1072
01:28:51,910 --> 01:28:54,412
Tell me, sue, you've got to tell me now!
1073
01:28:54,496 --> 01:28:56,248
Just give it to me.
1074
01:28:56,331 --> 01:28:58,250
- Don't leave, sue!
- Give it back!
1075
01:29:06,925 --> 01:29:08,134
Please?
77689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.