All language subtitles for Deep.End.1970.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,982 --> 00:01:51,778 Baths manager: Hello? Oh, Susan, erm, come to my office, please. Right away. 2 00:01:52,654 --> 00:01:55,240 As you know, the job pays reasonably well. 3 00:01:55,324 --> 00:02:00,704 And if you work hard, who knows? You may end up behind this desk one day. 4 00:02:06,585 --> 00:02:10,088 Come in. This is, erm, Nick. 5 00:02:10,172 --> 00:02:12,341 - Michael. - Oh, I'm sorry. Michael. 6 00:02:12,424 --> 00:02:17,179 He's new here. Tell him about his duties and well, and he's to start at once. 7 00:02:18,138 --> 00:02:19,765 Turn that off! 8 00:02:19,848 --> 00:02:22,643 Now, you'll get your wages every Saturday. 9 00:02:22,726 --> 00:02:24,645 - Good luck, son. - Thanks a lot, guv. 10 00:02:24,728 --> 00:02:28,106 Er, none of your "guv" in this establishment. 11 00:02:28,190 --> 00:02:31,151 It's always "sir". Don't forget. 12 00:02:31,234 --> 00:02:34,488 - Please, sir... thank you, sir. - All right then. 13 00:02:40,243 --> 00:02:42,788 There's a storeroom there where you can leave bits and pieces, 14 00:02:42,871 --> 00:02:44,289 cashier's desk. 15 00:02:44,373 --> 00:02:49,836 Down this corridor is the main baths. Men's on the left, women's on the right. 16 00:02:49,920 --> 00:02:51,856 That's my box room down the end there with the door open, 17 00:02:51,880 --> 00:02:54,216 you've got one on the left. 18 00:02:54,299 --> 00:02:56,134 - Your first job? - Yeah. 19 00:02:57,344 --> 00:02:59,763 I thought it would be all white. 20 00:03:01,223 --> 00:03:03,600 I only left school at Christmas. 21 00:03:03,934 --> 00:03:07,604 You'll be all right here. You can leave your coat there. 22 00:03:11,566 --> 00:03:13,568 I'll show you the pool. 23 00:03:16,238 --> 00:03:17,531 Come on. 24 00:03:17,781 --> 00:03:19,950 Hey, will I be allowed to swim here? 25 00:03:20,075 --> 00:03:22,619 Yeah, anytime you want. Hey! Hey... 26 00:03:24,287 --> 00:03:26,790 Come on, this way. I'll show you what to do. 27 00:03:26,873 --> 00:03:29,042 Keep going, you won't be so cold. 28 00:03:29,126 --> 00:03:31,604 I'll explain to you about the bath. Oh, that's the toilets there. 29 00:03:31,628 --> 00:03:33,630 Both those doors there. 30 00:03:33,964 --> 00:03:36,717 As I said, your box room on the left. 31 00:03:36,800 --> 00:03:38,885 And that's my section. 32 00:03:38,969 --> 00:03:43,557 Come here, handsome. You'll get yourself great tips, even better than mine. 33 00:03:43,640 --> 00:03:44,808 What do you mean? 34 00:03:44,891 --> 00:03:48,228 Er, number four hasn't been done out. I'll show you what to do in here. 35 00:03:48,311 --> 00:03:50,981 Well, you know, old chap, 36 00:03:51,064 --> 00:03:55,777 ladies of a certain age tend to favour polite and obliging young boys. 37 00:03:55,819 --> 00:03:57,779 - So do some gentlemen. - Yeah. 38 00:03:57,821 --> 00:03:59,322 Well, first you... 39 00:03:59,448 --> 00:04:01,491 I'm not to wait on ladies, am I? 40 00:04:02,409 --> 00:04:04,077 We'll see. 41 00:04:04,161 --> 00:04:06,496 First, you scrub it out. 42 00:04:06,580 --> 00:04:10,167 I know some women who'd tip you 10 Bob for nothing, really. 43 00:04:10,250 --> 00:04:12,836 - Just for imagining things. - Yeah. 44 00:04:14,171 --> 00:04:18,175 After some of them, this is quite a job. 45 00:04:18,300 --> 00:04:22,512 Then you lay out a clean towel, soap, 46 00:04:22,637 --> 00:04:27,142 a dry brush, a mat, a bathrobe and a... 47 00:04:27,184 --> 00:04:29,019 - Can I help you do it? - No, it's all right. 48 00:04:29,102 --> 00:04:32,022 And wipe the masterpieces off the wall. 49 00:04:33,607 --> 00:04:36,651 And don't believe everything you read, as the teacher said. 50 00:04:36,693 --> 00:04:38,528 When they're in here, they're all supermen. 51 00:04:38,612 --> 00:04:41,490 - Right, can you remember all that? - Um... 52 00:04:41,531 --> 00:04:45,660 Towel... no, wash it, towel, 53 00:04:46,661 --> 00:04:49,873 bathmat, bathrobe, 54 00:04:50,957 --> 00:04:53,168 - um, sheet... - And? 55 00:04:53,210 --> 00:04:55,545 - And masterpieces. - Right. 56 00:04:55,629 --> 00:04:58,381 There. It's a bit rough but it'll do. 57 00:04:58,465 --> 00:05:02,469 Right, we'll go and get you changed. 58 00:05:02,552 --> 00:05:06,640 You've got shorts and a t-shirt and a white coat like mine. 59 00:05:06,723 --> 00:05:09,476 There you are. Your first customer. 60 00:05:09,559 --> 00:05:11,228 Oh, sir. Please come in. 61 00:05:12,979 --> 00:05:15,732 Number five, I think, please, sir. Just down there. 62 00:05:15,857 --> 00:05:17,984 Hang on. I'll get a towel. 63 00:05:18,068 --> 00:05:20,904 What did he say? Number five? 64 00:05:23,240 --> 00:05:26,743 No, sir, no. Please, sir. Number five is down there. 65 00:05:26,868 --> 00:05:29,746 Um, yeah, number five. This is number two. 66 00:05:29,913 --> 00:05:31,832 Sir, come, come, come... 67 00:05:33,583 --> 00:05:36,002 - Towel, sir, please. - That's all right. 68 00:05:36,086 --> 00:05:40,549 - Soap. Soap. Soap. - Up yours. Up yours. Up yours. 69 00:05:40,590 --> 00:05:41,675 A bathrobe? 70 00:05:44,845 --> 00:05:49,850 Hello? Hold on, I'll see if she's here. Susan! 71 00:05:53,937 --> 00:05:55,939 I can't find her. Sorry. 72 00:05:56,022 --> 00:05:59,192 - Yes. - Oh, there you are. 73 00:06:00,235 --> 00:06:03,280 There was a call for you. Sorry. 74 00:06:04,948 --> 00:06:07,951 - Who? - A man, of course. 75 00:06:11,746 --> 00:06:13,123 Of course. 76 00:06:39,649 --> 00:06:41,818 - Mike? - Yeah? 77 00:06:41,860 --> 00:06:44,321 Mike, be a dear, look after my section for a bit, would you? 78 00:06:44,446 --> 00:06:46,197 I've got to pop out for a couple of minutes. 79 00:06:46,323 --> 00:06:49,618 There's a customer I know in the waiting room. She's a decent sort. 80 00:06:49,659 --> 00:06:51,995 Put her in cubicle three. 81 00:06:52,037 --> 00:06:55,457 - Yeah, but... - You're not worried, are you? 82 00:06:56,458 --> 00:06:57,834 All right? 83 00:07:00,045 --> 00:07:02,339 Yeah, all right, Susan. 84 00:07:02,380 --> 00:07:05,383 And, don't call her "guv". 85 00:07:24,653 --> 00:07:29,366 The girl attendant isn't here, madam. But I will show you to your cabin. 86 00:07:29,407 --> 00:07:30,825 Lovely. 87 00:07:33,203 --> 00:07:36,873 Your cabin... 88 00:07:38,083 --> 00:07:41,086 - You're new here, aren't you? - Yes. 89 00:07:41,211 --> 00:07:43,755 - You keen on football? - Yes, madam. 90 00:07:45,215 --> 00:07:49,511 Would you get me a shampoo for medium dry hair? 91 00:07:49,552 --> 00:07:52,347 You'll find it in the girl's box room. 92 00:08:26,589 --> 00:08:27,924 Come in. 93 00:08:30,093 --> 00:08:33,054 - Oh, it's you, boy. - Yes. Your shampoo, madam. 94 00:08:33,096 --> 00:08:36,266 - Would you help me with this? - Yes, madam. 95 00:08:42,897 --> 00:08:45,942 - The buttons as well. - Um, yes, madam. 96 00:08:48,403 --> 00:08:50,280 Careful, boy, you're so rough. 97 00:08:50,321 --> 00:08:54,075 Sorry, madam. Um, will that be all? 98 00:08:54,117 --> 00:08:57,078 Uh, no, this is a bloody nuisance as well. 99 00:08:57,120 --> 00:09:00,123 You might as well undo it while you're here. 100 00:09:00,999 --> 00:09:03,793 Look, um, I don't know how. 101 00:09:04,836 --> 00:09:06,731 - All right, if you're so useless. - Thank you, madam. 102 00:09:06,755 --> 00:09:08,923 Wait a minute. 103 00:09:08,965 --> 00:09:11,801 Here, take this and get out. 104 00:09:12,427 --> 00:09:13,571 Oh, no, no, no, really. Thank you. 105 00:09:13,595 --> 00:09:16,473 It's okay, nothing really. It was nothing. 106 00:09:46,836 --> 00:09:48,922 Who will be the first in? 107 00:09:52,842 --> 00:09:56,387 Shoes off! Everybody! 108 00:10:58,950 --> 00:11:02,287 Come on. Come, come, come, come, come, come, come. 109 00:11:21,097 --> 00:11:22,849 Having a good time? 110 00:11:42,452 --> 00:11:45,622 Help! Help! I nearly fainted. 111 00:11:45,663 --> 00:11:47,457 I think the water was too hot. 112 00:11:47,498 --> 00:11:49,959 I feel giddy. 113 00:11:50,001 --> 00:11:52,545 Oh, I just... if I could just rest. 114 00:11:55,632 --> 00:11:58,885 Oh! Wait, wait. 115 00:11:58,968 --> 00:12:00,637 It's not as if something really happened. 116 00:12:00,720 --> 00:12:02,680 I mean, it wouldn't look good, would it? 117 00:12:02,805 --> 00:12:05,475 If you were in here with me. Just wait a little. 118 00:12:05,558 --> 00:12:08,144 It'll soon pass over. 119 00:12:11,356 --> 00:12:14,567 Are you... are you keen on football? 120 00:12:15,193 --> 00:12:16,861 All the boys are, aren't they? 121 00:12:16,986 --> 00:12:18,738 One way or another? 122 00:12:19,405 --> 00:12:23,159 It's always tackle, dribble, dribble, 123 00:12:23,243 --> 00:12:24,827 - shoot... - Yes, but... 124 00:12:24,869 --> 00:12:26,996 Why can't you look into my eyes? 125 00:12:27,080 --> 00:12:29,749 Look, boy. Stop it. 126 00:12:29,832 --> 00:12:32,752 Stop staring at my tits. 127 00:12:32,835 --> 00:12:34,420 What position do you play in, boy? 128 00:12:34,504 --> 00:12:38,007 - Where do you play, hmm? - Goalkeeper. 129 00:12:38,049 --> 00:12:40,009 Oh, it doesn't matter, they're all the same now. 130 00:12:40,051 --> 00:12:42,178 They're all playing all over the pitch, 131 00:12:42,220 --> 00:12:45,348 pushing hard and bucking tight. 132 00:12:45,431 --> 00:12:48,726 Screening the ball, tackle, tackle, 133 00:12:48,851 --> 00:12:51,271 dribble, dribble, shoot. 134 00:12:51,354 --> 00:12:54,732 Keep your eyes off, boy. It isn't decent. 135 00:12:55,358 --> 00:12:58,569 Did you see Georgie best score those six goals at northampton? 136 00:12:58,653 --> 00:13:01,572 Six of them. 137 00:13:02,490 --> 00:13:03,950 The second one, 138 00:13:04,033 --> 00:13:09,038 when he got his head to it, just a touch and it flew in. 139 00:13:09,622 --> 00:13:12,292 Or that other one, when he... 140 00:13:12,375 --> 00:13:16,504 When he dribbled across the field... A dummy. 141 00:13:16,587 --> 00:13:19,048 Close. Dribble, dribble... 142 00:13:19,132 --> 00:13:23,052 And shot. No, no, hejust... 143 00:13:23,136 --> 00:13:24,721 He just pushed it in. 144 00:13:24,804 --> 00:13:27,223 Just glided it in. 145 00:13:27,307 --> 00:13:29,100 Slowly, 146 00:13:29,183 --> 00:13:32,186 just inside the post. 147 00:13:32,270 --> 00:13:35,148 Oh, lord, you can't keep Georgie out. 148 00:13:35,231 --> 00:13:39,277 Oh, boy. Boy. Georgie. Georgie. 149 00:13:41,279 --> 00:13:42,488 Best! 150 00:13:46,451 --> 00:13:47,744 Get out! 151 00:13:48,453 --> 00:13:50,705 I don't need you any more. 152 00:14:00,882 --> 00:14:02,133 Mike? 153 00:14:04,135 --> 00:14:06,137 Mike? 154 00:14:09,515 --> 00:14:10,600 Mike? 155 00:14:13,061 --> 00:14:15,813 - What are you doing up there? - Well, is it okay to be up here? 156 00:14:15,897 --> 00:14:18,775 - Manager never comes up here. - Mmm. Good. 157 00:14:19,275 --> 00:14:21,069 What is it? 158 00:14:21,152 --> 00:14:23,237 Oh, it's just some birds up here, nesfing. 159 00:14:23,321 --> 00:14:24,572 Really? 160 00:14:27,658 --> 00:14:29,452 Here, this is for you. 161 00:14:30,370 --> 00:14:33,456 - 10 Bob? - From that fat beauty. 162 00:14:33,539 --> 00:14:36,334 - How was it? All right? - I don't want the money. 163 00:14:36,417 --> 00:14:37,936 Oh, come on, don't be so childish. You keep it. 164 00:14:37,960 --> 00:14:39,104 - I don't want it. - You keep it. 165 00:14:39,128 --> 00:14:41,381 - Sue, I don't want it. - Mike. 166 00:14:43,549 --> 00:14:47,053 I helped out a bit here while you were busy with her. 167 00:14:48,096 --> 00:14:50,723 - Thanks. - Do you see what I mean? 168 00:14:51,808 --> 00:14:54,185 You can pick up quite a bit really. 169 00:14:54,268 --> 00:14:56,604 You don't have to do anything for it. 170 00:14:57,355 --> 00:15:00,691 Just go along with the gag, that's all they want. 171 00:15:03,820 --> 00:15:06,322 Do you think we'd better go down? 172 00:15:07,156 --> 00:15:11,202 I'll, um... I'll pick them out 173 00:15:12,286 --> 00:15:14,622 and tell you when to swap. 174 00:15:14,705 --> 00:15:17,417 - Man: Shop? - That sounds like my dad. 175 00:15:17,500 --> 00:15:20,211 - Shop, Michael! - That sounds like... 176 00:15:21,879 --> 00:15:24,048 Hey, let's have some service here. 177 00:15:27,593 --> 00:15:29,387 Could be my father. 178 00:15:31,889 --> 00:15:33,349 Mum! Dad! 179 00:15:33,433 --> 00:15:35,601 Hey, mum, please, look. This is for gents only. 180 00:15:35,685 --> 00:15:37,621 - You'll have to go in the women's... - Nice welcome we get. 181 00:15:37,645 --> 00:15:39,856 It's your mum's bath night, son. 182 00:15:39,939 --> 00:15:41,149 Mummy's boy. 183 00:15:45,778 --> 00:15:49,282 Better late than never, if you ask me, eh, son? 184 00:15:49,365 --> 00:15:52,285 Please, mum, go in the women's. You'll have the full treatment, okay? 185 00:15:52,368 --> 00:15:54,162 Her full treatment. 186 00:15:56,539 --> 00:15:58,249 How goes it, son? 187 00:15:58,624 --> 00:16:00,918 Oh, it goes all right. 188 00:16:05,423 --> 00:16:10,178 Sue, sue, you know that woman you've got in there? It's me mum. 189 00:16:11,179 --> 00:16:12,638 So what? 190 00:16:12,722 --> 00:16:15,308 Well, be nice to her. Give her the treatment. 191 00:16:15,391 --> 00:16:17,727 - It's too late. - What? 192 00:16:18,686 --> 00:16:21,898 - I had to put her in her place. - But why? 193 00:16:23,441 --> 00:16:25,151 She deserves it. 194 00:16:26,110 --> 00:16:29,071 Sue, what are you saying? I told you. It's me mum. 195 00:16:29,155 --> 00:16:30,907 Your mum is a cow. 196 00:16:35,203 --> 00:16:38,539 Sue. Sue! 197 00:16:39,957 --> 00:16:43,294 You can't say things like that. It's not nice. 198 00:16:44,128 --> 00:16:45,588 She's a cow. 199 00:16:52,887 --> 00:16:56,140 Your mother's a silly old cow! Yes! 200 00:16:56,265 --> 00:16:58,351 She can't be. She's dead. 201 00:17:18,788 --> 00:17:21,123 Sue, I'm... I'm sorry. 202 00:17:28,589 --> 00:17:30,883 - Good night. - See you at home. 203 00:18:35,781 --> 00:18:37,450 Reading on duty? 204 00:18:44,206 --> 00:18:46,542 Mike, I'll see to things in your section. 205 00:18:46,626 --> 00:18:48,419 There's a lady waiting, will you see to her? 206 00:18:48,502 --> 00:18:50,755 Oh, my mum left this for you. 207 00:18:56,093 --> 00:18:57,970 Did she? 208 00:18:58,679 --> 00:19:00,181 Goon. Goon. 209 00:19:08,272 --> 00:19:12,193 I'm afraid the girl attendant isn't here but I'll show you to your cabin, madam. 210 00:19:12,276 --> 00:19:14,987 - Are you new here? - Yes. 211 00:19:15,863 --> 00:19:17,990 But I don't like football. 212 00:19:18,407 --> 00:19:20,010 Can you fetch me a bottle of shampoo, please? 213 00:19:20,034 --> 00:19:21,160 Yep. 214 00:19:23,245 --> 00:19:26,374 Oh, that's no good. I need a medicated one. 215 00:19:26,749 --> 00:19:28,749 Well, if it's no good, it's no good. What can I do? 216 00:20:07,873 --> 00:20:12,044 Um, it's your medicated shampoo. 217 00:20:12,294 --> 00:20:13,546 Thanks. 218 00:20:17,425 --> 00:20:18,634 Sorry. 219 00:20:19,468 --> 00:20:22,596 - Sir! - Mike. 220 00:20:23,806 --> 00:20:25,641 It's good to see you again. How are you? 221 00:20:25,766 --> 00:20:27,643 - I'm fine, sir. - You like working here? 222 00:20:27,727 --> 00:20:30,604 Oh, it keeps me fit now I'm no longer in your class. 223 00:20:30,646 --> 00:20:31,981 Does it? 224 00:20:35,151 --> 00:20:38,154 Not bad. 225 00:20:41,490 --> 00:20:43,784 I expect I'll be running into you now and again. 226 00:20:44,744 --> 00:20:47,288 In winter I take a bath here occasionally. 227 00:20:47,997 --> 00:20:49,290 See you around. 228 00:20:49,749 --> 00:20:54,170 Woman: Come on, get your clothes off. What are you hanging about for? Hop in. 229 00:20:54,295 --> 00:20:55,504 Mmm, thanks. 230 00:20:55,629 --> 00:20:58,632 - Where do you want to... - Let's sit over here. 231 00:21:01,802 --> 00:21:03,922 - Cheese and pickle, is that all right? - Yeah, great. 232 00:21:05,598 --> 00:21:07,516 Here, look at this. 233 00:21:11,020 --> 00:21:13,189 Here, look at this lot. Look. 234 00:21:14,106 --> 00:21:16,650 I feel like an organ grinder, look at this. Look. 235 00:21:16,692 --> 00:21:17,777 All right. 236 00:21:17,860 --> 00:21:19,504 Oi, look at the old one upon the board there. 237 00:21:19,528 --> 00:21:22,490 Wahey! Look at that. 238 00:21:23,491 --> 00:21:26,952 - Bet you can't do that, Mike. - Oh, never tried. 239 00:21:28,370 --> 00:21:30,206 There's always a first time. 240 00:21:30,331 --> 00:21:32,666 Hey, that's her. That's the girl. 241 00:21:33,125 --> 00:21:35,669 Oh, to be a sandwich, now that spring is here. 242 00:21:35,711 --> 00:21:37,838 Why don't you go and change in the men's room? 243 00:21:37,880 --> 00:21:39,048 You can't change out here. 244 00:21:39,131 --> 00:21:41,383 It's all right. She's seen it all before, hasn't she? 245 00:21:41,509 --> 00:21:43,052 Susan: Hey, you can't swim like that. 246 00:21:43,177 --> 00:21:45,721 - I mean, have you had her yet? - Calm down. 247 00:21:46,347 --> 00:21:50,351 Have you been up there? Gone down there? She any good, is she? 248 00:21:51,310 --> 00:21:54,313 Give us it back! 249 00:21:54,688 --> 00:21:57,483 - Go and get it. - Get it your bloody self! 250 00:21:57,566 --> 00:22:00,152 Push him, come on, push him. 251 00:22:05,991 --> 00:22:09,245 That's it. Hold him down. 252 00:22:09,537 --> 00:22:10,871 Keep him down! 253 00:22:33,936 --> 00:22:36,605 Come on, lads, don't let him get away. 254 00:22:40,985 --> 00:22:43,612 Here you are. They're quite dry now. 255 00:22:56,417 --> 00:22:57,459 No good? 256 00:22:57,585 --> 00:23:00,170 You see, it's the same every night in winter. 257 00:23:00,296 --> 00:23:02,464 It never starts on its own. 258 00:23:09,346 --> 00:23:12,349 One of these days, I'm really going to give her one. 259 00:23:12,975 --> 00:23:16,145 - What? - That girl Susan. 260 00:23:17,646 --> 00:23:21,108 Right, Mike, you jump in the driving seat and I'll push. 261 00:23:23,193 --> 00:23:27,156 Release the clutch very slowly, once we're going at a bit of a lick... 262 00:23:29,783 --> 00:23:32,536 Do you know how many people have laid her? 263 00:23:34,330 --> 00:23:35,331 Yes, sir, can I help you? 264 00:23:35,456 --> 00:23:37,142 It's all right, I've already talked to the manager. 265 00:23:37,166 --> 00:23:39,835 Oh, great, it's these. Did you read about these? 266 00:23:39,877 --> 00:23:41,813 - Can I have one to put in my room? - Yes, of course. 267 00:23:41,837 --> 00:23:45,215 Oh, thanks, great. Oh, fantastic. Did you see it in the paper? 268 00:23:45,341 --> 00:23:46,675 - Hmm? - What does it say? 269 00:23:46,717 --> 00:23:49,303 It's that thing from the family planning association. 270 00:23:49,345 --> 00:23:52,222 The pregnant man. I think it's a good idea. 271 00:23:52,348 --> 00:23:54,826 - Gives you quite a shock, doesn't it? - Stupid. It's completely stupid. 272 00:23:54,850 --> 00:23:56,060 - Cheerio. - Both: Bye. 273 00:23:56,185 --> 00:23:59,021 - What is it? Why is it stupid? - Because a man can never get pregnant. 274 00:23:59,063 --> 00:24:01,857 That's hardly the point. The point is to shock. 275 00:24:01,899 --> 00:24:03,793 It makes you look at it and then you think about... 276 00:24:03,817 --> 00:24:05,527 Perhaps I ought to think about... 277 00:24:05,569 --> 00:24:07,049 About what? The whole thing's stupid. 278 00:24:07,154 --> 00:24:10,866 How can a man ever be like that? You can tell... you can see that... 279 00:24:10,991 --> 00:24:12,242 - Come here, sit. - No, look. 280 00:24:12,368 --> 00:24:15,496 - You can see it's just a cushion... - Shut up. 281 00:24:15,537 --> 00:24:17,414 - What? - Sit down. 282 00:24:17,539 --> 00:24:19,375 Put your feet up here. 283 00:24:19,416 --> 00:24:21,752 Move the pig. Put your feet up. 284 00:24:21,877 --> 00:24:25,255 Lie back. Just relax. 285 00:24:26,382 --> 00:24:29,426 - Just relax. Just relax. - Sue... 286 00:24:29,551 --> 00:24:31,887 Try to relax. Lie down. 287 00:24:33,222 --> 00:24:35,724 - Susan, it's just a poster. - See, fantastic. 288 00:24:35,849 --> 00:24:38,894 You can't be playing around with it. Susan, stop it. 289 00:24:39,019 --> 00:24:40,938 - Susan. - Oh, wait. Wait a minute. 290 00:24:41,063 --> 00:24:43,357 I've got a better idea. 291 00:24:43,399 --> 00:24:46,610 - What if a customer came in? - Hey, hey, stop it. 292 00:24:46,860 --> 00:24:51,115 Now I'll be arrested for defacing government property or something. 293 00:24:52,116 --> 00:24:55,285 Defacing, get it? Deface... 294 00:24:58,747 --> 00:25:01,083 Lie down, Mike. 295 00:25:02,126 --> 00:25:03,877 Oh, that's fantastic. 296 00:25:03,919 --> 00:25:05,629 - Is it? - Yeah, it's really good. 297 00:25:05,754 --> 00:25:09,091 It's very good. Yeah, you're all right. Can you feel it kicking? 298 00:25:09,216 --> 00:25:11,927 - What? - The baby, silly. 299 00:25:11,969 --> 00:25:14,221 There you go. Stand up. 300 00:25:16,598 --> 00:25:18,434 - Yeah, that's not bad. - Yeah? 301 00:25:18,976 --> 00:25:21,311 Would you be more careful if it was you that got pregnant? 302 00:25:21,437 --> 00:25:22,563 What? 303 00:25:23,981 --> 00:25:27,818 Would you be more careful if it was you that got pregnant? 304 00:25:34,616 --> 00:25:36,827 -Mike? 305 00:25:37,661 --> 00:25:40,914 I can't be more careful than I am at the moment. 306 00:25:41,123 --> 00:25:42,583 What do you mean? 307 00:25:43,584 --> 00:25:46,628 I just mean, that I... 308 00:25:47,629 --> 00:25:51,133 - I've never... I've never... - Never? Really? 309 00:25:51,300 --> 00:25:54,303 - No. - Why not? Don't you want to? 310 00:25:55,095 --> 00:25:57,681 Yeah, yeah, of course I want to. 311 00:25:57,806 --> 00:25:59,308 It's not like some of these people... 312 00:25:59,433 --> 00:26:02,311 - Don't get embarrassed. - Always going round with girls... 313 00:26:02,352 --> 00:26:03,645 You're all red, Mike. 314 00:26:03,771 --> 00:26:04,980 - No, I'm not. - Yes, you are. 315 00:26:05,022 --> 00:26:06,315 - No, I'm not. - Yes, you are. 316 00:26:06,440 --> 00:26:08,418 - Why should I be embarrassed? - No, you're quite red. 317 00:26:08,442 --> 00:26:11,320 - Look, maybe I should... - Nothing to be embarrassed about. 318 00:26:11,445 --> 00:26:13,280 You always go all silly when I talk about sex. 319 00:26:13,322 --> 00:26:15,866 - No, I don't. No, I don't. - You do. 320 00:26:16,450 --> 00:26:18,535 Would you fancy it with... 321 00:26:19,995 --> 00:26:21,705 Do you think if... 322 00:26:23,665 --> 00:26:25,125 The cashier? 323 00:26:25,834 --> 00:26:28,462 - Don't joke. - I'm not joking. 324 00:26:29,338 --> 00:26:31,882 You'll have to stay late one night. 325 00:26:33,509 --> 00:26:37,971 And you'll see her lonely, voluptuous figure 326 00:26:38,472 --> 00:26:40,224 standing, waiting for you. 327 00:26:42,351 --> 00:26:45,354 Look, Susan, don't joke about these things, okay? 328 00:26:45,437 --> 00:26:49,691 I'm not joking. Give us a kiss. Give us a kiss. 329 00:26:52,444 --> 00:26:55,280 Eh? Mike? 330 00:27:32,401 --> 00:27:34,736 - You know what, sue? - What? 331 00:27:36,989 --> 00:27:40,284 I could see you home tonight, if you want me to. 332 00:27:44,454 --> 00:27:45,998 You know what? 333 00:27:47,833 --> 00:27:50,460 My fiance is picking me up tonight. 334 00:28:02,764 --> 00:28:05,267 Nice weather for ducks, isn't it? 335 00:28:22,868 --> 00:28:25,287 Oh, I don't want to see this. 336 00:28:25,454 --> 00:28:27,331 - Why not? - Oh, it's silly. It's dirty. 337 00:28:27,456 --> 00:28:31,835 You're not going to have one of your moodies again, are you? Come on. 338 00:28:39,551 --> 00:28:43,847 - Two eight and sixes, please. - 17 shillings, sir. 339 00:28:43,972 --> 00:28:45,641 - Thank you. - Thank you. 340 00:28:45,724 --> 00:28:48,352 Oh, and a pack of those chocolate things. 341 00:28:48,477 --> 00:28:50,187 Treats? 342 00:28:50,312 --> 00:28:52,356 - Thanks. - Thank you, sir. 343 00:29:08,997 --> 00:29:13,085 Woman: Oh, there are surprises, even in sexual life. 344 00:29:13,168 --> 00:29:15,504 According to my latest findings 345 00:29:15,545 --> 00:29:19,049 a woman has 3,267 346 00:29:19,174 --> 00:29:21,343 erogenic zones. 347 00:29:33,272 --> 00:29:36,733 Good evening. There are many misleading theories 348 00:29:36,858 --> 00:29:41,196 about the subject of women who are so-called frigid. 349 00:29:47,786 --> 00:29:50,247 Books have been filled on the subject. 350 00:29:50,414 --> 00:29:52,457 Many, many books. 351 00:29:52,582 --> 00:29:55,794 But these are pseudo-scientific studies. 352 00:29:55,877 --> 00:30:00,424 Therefore, I have come to the conclusion that there are no frigid women. 353 00:30:00,882 --> 00:30:02,050 Man: Take your knickers off. 354 00:30:02,092 --> 00:30:05,721 Yes, and it all depends on you. 355 00:30:05,804 --> 00:30:09,224 When properly manipulated, dear friend. 356 00:30:12,227 --> 00:30:14,229 Scientifically speaking. 357 00:30:15,939 --> 00:30:17,232 Excited? 358 00:30:18,233 --> 00:30:19,443 Fondled? 359 00:30:21,236 --> 00:30:23,947 You can prepare your sexual partner 360 00:30:24,072 --> 00:30:27,576 to the highest level of sexual satisfaction. 361 00:30:45,177 --> 00:30:46,303 What's up? 362 00:30:46,428 --> 00:30:48,156 - This bloody bastard's touching me up. - What? 363 00:30:48,180 --> 00:30:49,264 Shh! 364 00:30:53,602 --> 00:30:55,854 - I'll get the manager. - Yeah. 365 00:31:00,609 --> 00:31:03,862 Sue, sue, you know it's me. It's only a joke. 366 00:31:37,479 --> 00:31:38,855 Man: Sit down. 367 00:31:38,939 --> 00:31:40,816 - Yeah, that's him. - Sir? 368 00:31:40,899 --> 00:31:43,652 You should be ashamed of yourself. At your age. 369 00:31:44,694 --> 00:31:45,880 - Shh! - Should I get the police? 370 00:31:45,904 --> 00:31:47,548 - Do you want to charge him? - Do you want to charge him? 371 00:31:47,572 --> 00:31:49,199 Of course I want to charge him. 372 00:31:49,282 --> 00:31:50,927 - She wants to charge him. - I'll get the police. 373 00:31:50,951 --> 00:31:52,536 Well, get the police! Go on, then. 374 00:31:52,619 --> 00:31:54,538 All right. All right. 375 00:32:00,377 --> 00:32:01,878 - Move up. - Shh. Do sit down. 376 00:32:05,632 --> 00:32:07,217 You're making a bloody fool of me. 377 00:32:07,300 --> 00:32:09,803 - What's the matter with you? - Shut up. 378 00:32:10,345 --> 00:32:12,431 For Christ's sake, bloody move up. 379 00:32:12,514 --> 00:32:15,809 Man: Right, what's going on? Shut the bloody door. 380 00:32:17,727 --> 00:32:20,480 - That's him. - Oi, get the light out of my eyes. 381 00:32:20,564 --> 00:32:24,109 Come on, son. Come on, son. Get moving. 382 00:32:25,569 --> 00:32:27,821 Man: Get up. 383 00:32:28,822 --> 00:32:31,199 - I hope everything's all right now. - Yes, thank you. 384 00:32:31,283 --> 00:32:32,909 Enjoy yourselves. 385 00:32:53,305 --> 00:32:55,557 What is the matter with you? 386 00:32:56,892 --> 00:32:57,976 Waste of time. 387 00:32:58,059 --> 00:33:03,356 So you see, a little love goes a long, long way. 388 00:33:06,026 --> 00:33:08,653 What exactly were you doing to her? 389 00:33:10,655 --> 00:33:14,451 - I love her. - You perverted little monster. 390 00:33:15,368 --> 00:33:17,287 I'm not a perverted little monster. 391 00:33:17,370 --> 00:33:21,416 Policeman: Get that couple in. We can't press charges without their evidence. 392 00:33:21,500 --> 00:33:23,543 - Get them in. - All right. 393 00:33:26,296 --> 00:33:29,257 - How old are you, son? - 15. 394 00:33:30,383 --> 00:33:32,636 - 15? - 15. 395 00:33:34,054 --> 00:33:37,557 15. Then you had no right to be here. 396 00:33:39,559 --> 00:33:41,603 This is an xfilm. 397 00:33:42,771 --> 00:33:44,397 They're not there. They've left. 398 00:33:44,481 --> 00:33:46,942 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 399 00:33:47,234 --> 00:33:49,653 Well, then there's no charge. 400 00:33:49,986 --> 00:33:53,073 Wait a moment. Maybe there is. 401 00:33:55,617 --> 00:33:58,787 How old would you say this boy is? 402 00:33:58,912 --> 00:34:01,665 Well, about 18? 403 00:34:01,831 --> 00:34:03,542 15! How come you let him in? 404 00:34:03,625 --> 00:34:05,794 - 15. Yes. - 15? 405 00:34:05,919 --> 00:34:08,838 Performing manipulations of this kind at 15. 406 00:34:08,922 --> 00:34:11,341 - But I was... - He looks much older. 407 00:34:11,424 --> 00:34:14,344 Well, I'll have to talk to the cashier. 408 00:34:15,345 --> 00:34:18,306 She had no right to sell him the ticket. 409 00:34:19,057 --> 00:34:21,643 We'll know you if it happens again. 410 00:34:21,977 --> 00:34:24,604 We've got a note of your name and address 411 00:34:24,729 --> 00:34:28,567 and you won't get off so easily next time. Go on. Buzz ofi. 412 00:34:34,197 --> 00:34:37,617 -Now then. Weโ€, gentlemen. 413 00:34:38,577 --> 00:34:40,120 Have a drink? 414 00:34:41,830 --> 00:34:43,081 Gin and tonic. 415 00:34:47,627 --> 00:34:49,170 I only mean that if you want me, 416 00:34:49,254 --> 00:34:51,107 you should understand others wanting me in the same way. 417 00:34:51,131 --> 00:34:52,716 They like me, too. 418 00:34:52,799 --> 00:34:55,969 - How can you compare me to him? - He's just a kid. Scaring him is enough. 419 00:34:56,052 --> 00:34:58,054 A kid? Pawing you from behind like that? 420 00:34:58,138 --> 00:34:59,931 That's what you always try to do. Paw me. 421 00:35:00,015 --> 00:35:01,284 Why didn't you charge him in the cinema? 422 00:35:01,308 --> 00:35:02,410 You said you were going to charge him. 423 00:35:02,434 --> 00:35:03,536 - We got the manager. - When we're married 424 00:35:03,560 --> 00:35:04,662 you can look after me. For the time being, 425 00:35:04,686 --> 00:35:06,806 just let me take care of things my own way, would you? 426 00:35:33,048 --> 00:35:36,217 Susan: Yeah, oh, come on. 427 00:35:38,261 --> 00:35:39,804 Yeah. 428 00:35:59,866 --> 00:36:01,910 This man's trying to molest me. 429 00:36:01,993 --> 00:36:03,745 - Eh, one of those again, eh? - What? 430 00:36:03,828 --> 00:36:05,538 Just one moment, sir. 431 00:36:05,622 --> 00:36:07,016 - Did he speak to you? - Look, it's him again. 432 00:36:07,040 --> 00:36:09,518 - Bastard's trying to molest me. - Did he make any indecent suggestions? 433 00:36:09,542 --> 00:36:11,127 - He was trying to touch me. - Oh. 434 00:36:11,211 --> 00:36:13,105 This little bugger was sitting behind us in the cinema... 435 00:36:13,129 --> 00:36:15,131 All right for now, sir. 436 00:36:15,465 --> 00:36:18,468 Are you charging him, boy, with importuning? 437 00:36:19,594 --> 00:36:20,905 Hah! Look, he doesn't even know what it means. 438 00:36:20,929 --> 00:36:22,180 Yes, yes, I want to charge him. 439 00:36:22,263 --> 00:36:23,765 All right, lad. Your name? 440 00:36:23,848 --> 00:36:25,951 Look, I can explain the situation to you. It's quite... 441 00:36:25,975 --> 00:36:27,936 Your name, sir, please. 442 00:36:28,019 --> 00:36:30,313 Is that what... Look, he's gone. Look, look. 443 00:36:30,397 --> 00:36:31,481 I'd still like your name. 444 00:36:31,564 --> 00:36:33,167 On what are you gonna base the charge? What is it? 445 00:36:33,191 --> 00:36:34,317 Importuning, sir. 446 00:36:36,069 --> 00:36:38,071 Why are you always doing that? 447 00:36:38,196 --> 00:36:41,324 Well, I could use the extra Bob. Anyway, I'm bored. 448 00:36:41,408 --> 00:36:43,660 Everything gets boring after a time. 449 00:36:43,910 --> 00:36:46,913 Your fiance seems a good sort of chap. 450 00:36:49,999 --> 00:36:51,376 He's okay. 451 00:36:56,464 --> 00:36:57,984 He phoned me first thing this morning. 452 00:36:58,049 --> 00:37:00,593 - Yeah? He must have a few Bob. - Yeah. 453 00:37:09,102 --> 00:37:11,771 - When's the happy day? - Not just yet. 454 00:37:13,940 --> 00:37:16,151 But I might decide tomorrow, as a matter of fact. 455 00:37:16,234 --> 00:37:18,695 Tomorrow? Why tomorrow? 456 00:37:20,405 --> 00:37:22,699 We're going to buy the ring. 457 00:37:24,284 --> 00:37:28,997 Do you think I should have a diamond, or a Ruby, or maybe a sapphire? 458 00:37:35,837 --> 00:37:39,883 Aftenivards, we're gonna go and have something to eat somewhere, I expect. 459 00:37:39,966 --> 00:37:41,843 A little celebration. 460 00:37:42,594 --> 00:37:44,929 Then we're gonna go to skull. 461 00:37:45,013 --> 00:37:47,223 Skull? What's skull? 462 00:37:48,057 --> 00:37:50,310 Mike, what are you doing? 463 00:37:50,393 --> 00:37:53,688 It's a nightclub. Mike, stop it. Stop wasting my cotton. 464 00:37:54,439 --> 00:37:56,357 Here. Give it to me. 465 00:37:57,025 --> 00:37:59,527 It's all dirty. Look what you've done. 466 00:38:03,823 --> 00:38:07,285 Madam, excuse me. Could you please... You're not allowed in here. 467 00:38:07,368 --> 00:38:11,790 Could you go outside? This is for the attendant only, you know. 468 00:38:17,086 --> 00:38:20,048 Keep an eye on my section, would you, Mike? 469 00:39:46,843 --> 00:39:49,888 - What's going on? - Woman: Oh, my god. Oh, my god! 470 00:39:50,013 --> 00:39:51,240 - What's going on? - What's the problem? 471 00:39:51,264 --> 00:39:53,308 Who sounded the alarm? 472 00:39:53,391 --> 00:39:54,475 What is it? 473 00:39:54,559 --> 00:39:57,604 What is it? Who sounded the alarm? Just a moment. 474 00:39:57,687 --> 00:39:59,647 Now, just a moment. 475 00:40:00,773 --> 00:40:01,941 Who did it? 476 00:40:08,656 --> 00:40:14,370 Ladies. Ladies, return to your section. You're not allowed to mix with the men. 477 00:40:20,209 --> 00:40:22,253 - There is no fire. - I know. 478 00:40:22,337 --> 00:40:24,547 I know, it was a false alarm. 479 00:40:24,631 --> 00:40:27,008 I apologise for any inconvenience caused. 480 00:40:27,091 --> 00:40:29,177 Return to your cubicles. 481 00:40:34,349 --> 00:40:38,269 Done it. Now, don't think I don't know what's going on here. 482 00:40:39,938 --> 00:40:44,067 Unpunctuality, tea leaves thrown down the toilet. 483 00:40:45,652 --> 00:40:48,029 Cigarette ends in the cubicles. 484 00:40:48,821 --> 00:40:51,366 And there was a dirty towel 485 00:40:51,449 --> 00:40:55,286 just lying in the main corridor on Tuesday afternoon. 486 00:40:57,246 --> 00:40:59,707 Just see it doesn't happen again. 487 00:41:04,545 --> 00:41:06,381 Stop it, stop it! 488 00:41:06,547 --> 00:41:10,134 Oh, stop it. Help me stop it. 489 00:41:10,218 --> 00:41:13,221 What a monster, it goes on forever. 490 00:41:14,055 --> 00:41:15,449 Susan: She knows who has to clear this up. 491 00:41:15,473 --> 00:41:17,368 - Take it over here. - She started it going anyway. 492 00:41:17,392 --> 00:41:19,477 Keeping me out of the way. 493 00:41:41,165 --> 00:41:44,752 Good afternoon, son. I'd like to know where your, um... 494 00:41:49,215 --> 00:41:50,591 Toilet is. 495 00:41:51,718 --> 00:41:55,096 Oh, er, toilet. Right, toilet. 496 00:41:55,179 --> 00:41:59,225 Yes, it's, um... You see, one, two, three, on the left. 497 00:41:59,517 --> 00:42:00,768 Thank you. 498 00:42:29,756 --> 00:42:30,798 Mike. 499 00:42:32,592 --> 00:42:33,760 Get out of my way. 500 00:42:58,826 --> 00:43:01,287 Stay out of my way. You're crazy. 501 00:43:01,662 --> 00:43:04,832 Hey, sue. Pack it up. Pack it up! 502 00:43:05,500 --> 00:43:07,335 Sue, Susan! 503 00:43:08,753 --> 00:43:12,173 Don't... stop, my bike. You've ruined my bike. 504 00:43:15,968 --> 00:43:17,095 Mike? 505 00:43:18,679 --> 00:43:20,598 There's a customer for you in my section. 506 00:43:21,974 --> 00:43:23,643 I told you, sue. No more swapping! 507 00:43:23,684 --> 00:43:26,687 No, it's not. She asked you by name. She knows you. 508 00:43:26,938 --> 00:43:29,524 - Kathy. Kathleen something or other. - Kathy. 509 00:43:30,108 --> 00:43:31,651 Your girlfriend? 510 00:43:33,820 --> 00:43:35,613 I haven't got one. 511 00:43:48,501 --> 00:43:51,295 - Kathy, where are you? - I'm here, Mike. 512 00:44:01,347 --> 00:44:04,392 Don't be so shy, Mike. Come on in. 513 00:44:06,894 --> 00:44:09,897 - What brings you here? - The bath, of course. 514 00:44:10,398 --> 00:44:13,568 Your service has become quite famous, you know? 515 00:44:15,695 --> 00:44:18,489 No, really. The boys told me you were here. 516 00:44:18,573 --> 00:44:20,575 You had a fight over that girl, didn't you? 517 00:44:20,658 --> 00:44:25,037 Yep. She's not my girl. It's just that they were asking for it. 518 00:44:25,079 --> 00:44:26,914 I was just curious. 519 00:44:27,915 --> 00:44:31,252 You never phone any more. What's the matter? 520 00:44:31,335 --> 00:44:33,045 Do you still want to... 521 00:44:34,255 --> 00:44:37,258 Look, Mike, it's all right now. Since you've left, things have happened. 522 00:44:37,383 --> 00:44:39,760 - Kathy. - It's all right now, Mike. 523 00:44:39,844 --> 00:44:42,555 - It's all right now. - Kathy, stop it. 524 00:44:44,015 --> 00:44:48,603 I don't know how to explain. It's not you, you're all right. 525 00:44:49,896 --> 00:44:51,272 It's just that... 526 00:44:51,439 --> 00:44:55,026 I don't know, all that old scene seems so strange now. 527 00:44:56,277 --> 00:44:58,905 As if it were someone else, not me at all. 528 00:45:02,200 --> 00:45:03,910 I'm sorry, Kathy. 529 00:45:10,750 --> 00:45:13,294 Hey, don't forget your tip! 530 00:45:16,130 --> 00:45:18,132 Let me take it, madam. 531 00:46:28,369 --> 00:46:29,554 You'd like some of this, wouldn't you? 532 00:46:29,578 --> 00:46:31,872 Susan, can't you see I'm busy? 533 00:46:33,207 --> 00:46:34,851 Of course I'm very lucky not having a weight problem. 534 00:46:34,875 --> 00:46:37,003 I can eat almost anything. 535 00:46:47,930 --> 00:46:51,058 You're very quiet this morning. What's wrong with you? 536 00:47:34,977 --> 00:47:36,645 Justsign. 537 00:48:22,650 --> 00:48:25,111 Excuse me. Excuse me. 538 00:48:25,152 --> 00:48:27,446 - Excuse me a moment. - Can I help you? 539 00:48:28,364 --> 00:48:30,157 Have you seen a couple come in? 540 00:48:30,199 --> 00:48:33,452 The girl's a redhead. Very good looking. You couldn't miss her. 541 00:48:33,494 --> 00:48:37,498 Ooh, one went in about 10 minutes ago with a dark balding gentleman. 542 00:48:37,540 --> 00:48:41,460 Oh, no. The bloke's got a lot of hair. Sort of horse-faced. 543 00:48:41,502 --> 00:48:43,671 Ooh, actually there were two gentlemen. 544 00:48:44,171 --> 00:48:45,214 Good evening, sir. 545 00:48:45,339 --> 00:48:48,050 The other man may have been a bit horsey. 546 00:48:48,175 --> 00:48:50,719 - How are you? - Oh, fine, thank you. 547 00:48:50,845 --> 00:48:52,346 That could be them. 548 00:48:54,181 --> 00:48:57,643 - Yeah, I'll take a single. - Are you a member, sir? 549 00:48:58,060 --> 00:48:59,311 A member? No. 550 00:48:59,353 --> 00:49:01,689 In that case, I'm afraid you can't go in, sir. 551 00:49:01,814 --> 00:49:04,733 Not unless you want to enrol and pay your membership fee. 552 00:49:04,859 --> 00:49:05,985 Well, how much is that? 553 00:49:06,026 --> 00:49:09,029 - Three guineas, please, sir. - Three guineas! 554 00:49:17,037 --> 00:49:19,165 Fill in this form, please. 555 00:49:24,253 --> 00:49:27,047 And I'm afraid there's another 12 and 6 556 00:49:27,173 --> 00:49:29,341 for your first drink. 557 00:49:29,383 --> 00:49:30,926 - Hello, darling. - Good evening. 558 00:49:31,051 --> 00:49:33,053 - There we are. - Two, please. 559 00:49:35,556 --> 00:49:37,850 - Thank you. - Look, um, 560 00:49:39,351 --> 00:49:42,104 couldn't I go in without a drink, just this once? 561 00:49:42,229 --> 00:49:45,399 Oh, I'm afraid it's not possible under our rules. 562 00:49:45,524 --> 00:49:47,276 Do you still wish to join? 563 00:49:54,408 --> 00:49:57,411 - Can I use your loo? - Certainly, in there. 564 00:50:02,082 --> 00:50:04,585 - Hello, Angie. How's your love life? - Good evening, sir. 565 00:50:04,627 --> 00:50:07,588 - Thank you. - That's my fiancee. Not bad, eh? 566 00:50:09,882 --> 00:50:11,258 Here you go then. 567 00:50:12,801 --> 00:50:15,221 I'll see you later. 568 00:50:21,310 --> 00:50:22,561 Thank you. 569 00:50:30,069 --> 00:50:32,571 - I'm terribly sorry. - Good evening, madam. 570 00:50:32,613 --> 00:50:35,616 - Sorry... - Step this way, please. 571 00:50:36,825 --> 00:50:39,828 - Sorry. - Warmer inside, sir. 572 00:50:41,413 --> 00:50:42,581 Hop it. 573 00:51:15,948 --> 00:51:18,492 - How much is a hot dog? - One and nine, sir. 574 00:51:19,743 --> 00:51:22,037 - Yes, yes, all right. - With mustard? 575 00:51:26,917 --> 00:51:29,378 - One and nine, please, sir. - Thank you very much. 576 00:51:29,503 --> 00:51:31,672 - Thank you, sir. - Thank you. 577 00:51:54,528 --> 00:51:56,238 Live show, sir. On now. 578 00:51:56,363 --> 00:51:58,449 Only 10 Bob, she takes everything ofi. 579 00:51:58,532 --> 00:52:02,036 Film show, too, sir. You'll find it very educational. 580 00:52:06,206 --> 00:52:07,583 Hot dog, please. 581 00:52:08,626 --> 00:52:10,127 - With mustard? - Yes. 582 00:52:11,629 --> 00:52:13,213 One and nine, please. 583 00:52:13,964 --> 00:52:16,592 - Thank you, sir. - Thank you. 584 00:52:18,385 --> 00:52:19,946 Barker: Live continuous striptease, goes on now. 585 00:52:19,970 --> 00:52:22,931 Eighteen lovely girls, nothing on and nowhere to hide. 586 00:52:23,057 --> 00:52:24,534 They're all beautiful. Not a stitch on. 587 00:52:24,558 --> 00:52:26,477 All comes ofi here. Everything's on show. 588 00:52:26,560 --> 00:52:28,729 They move, they dance. 589 00:52:28,812 --> 00:52:32,316 It's a beautiful show. Good clean show. Lots of lovely ladies in here, sir. 590 00:52:32,399 --> 00:52:35,444 Every one hand picked by myself. Coming inside, sir? 591 00:52:35,569 --> 00:52:37,446 Eh, coming inside? Are you gonna see the show? 592 00:52:37,571 --> 00:52:38,822 Worth every penny you got. 593 00:52:38,906 --> 00:52:42,409 10 Bob, 10 Bob to get in, sir. 10 Bob. 594 00:52:42,493 --> 00:52:45,055 Hey. What you doing with that, sir? Put it down. Move out of my way. 595 00:52:45,079 --> 00:52:46,413 Here, put her down. 596 00:52:46,497 --> 00:52:48,666 As naked as the day they were born. 597 00:52:48,749 --> 00:52:50,292 Only bigger and juicier. 598 00:52:50,417 --> 00:52:52,252 Nothing on and nowhere to hide. 599 00:52:52,336 --> 00:52:55,798 Step inside, sir. The show's on now. Continuous show. 600 00:52:55,923 --> 00:52:58,842 Step right inside, sir. The show's on now. The show's on now. 601 00:52:58,926 --> 00:53:00,928 Where did you get this poster? 602 00:53:01,011 --> 00:53:03,347 Angelica, continental, born in Manchester. 603 00:53:03,430 --> 00:53:06,850 Why don't you ask her for yourself if you can afford her. Very expensive girl. 604 00:53:06,934 --> 00:53:08,811 Step right inside, sir. The show's on now. 605 00:53:08,936 --> 00:53:12,439 Eighteen beautiful girls, nothing on and nowhere to hide. 606 00:53:13,691 --> 00:53:15,275 - Thank you, sir. - Thank you. 607 00:53:15,359 --> 00:53:18,112 Eighteen lovely girls, nothing on and nowhere to hide. 608 00:53:18,153 --> 00:53:21,281 It all comes ofi in here. Not a stitch on. 609 00:53:21,323 --> 00:53:24,618 Continuous live striptease. 10 Bob to get in, sir. 610 00:53:24,702 --> 00:53:27,621 Excuse me, sir. I say, sir. You coming inside, sir? 611 00:53:27,663 --> 00:53:30,624 You can probably go inside, sir, for 10 Bob. Going in? 612 00:53:30,666 --> 00:53:33,502 Show's on now. 613 00:53:49,143 --> 00:53:50,185 Hold on. 614 00:53:54,982 --> 00:53:56,692 - Sorry. - Who is it? 615 00:53:56,817 --> 00:53:58,503 Barker: Hey, where's Angelica? Who's taken Angelica? 616 00:53:58,527 --> 00:53:59,838 It's me. A customer. A customer, yes. 617 00:53:59,862 --> 00:54:02,507 Hey, hey, where's Angelica? Have you seen her? Someone's taken Angelica! 618 00:54:02,531 --> 00:54:05,159 - Can I come in? - Yeah, of course you can. 619 00:54:09,163 --> 00:54:12,332 I'll be busy now. Well, dear, what can I do for you? 620 00:54:12,875 --> 00:54:15,043 Could I stay for a while, please? 621 00:54:15,169 --> 00:54:17,546 Please do. Welcome. Don't be shy. 622 00:54:18,756 --> 00:54:21,759 - Could I wash my hands? - Yeah, over there. 623 00:54:21,842 --> 00:54:23,218 Thank you. 624 00:54:34,188 --> 00:54:35,522 You got a match? 625 00:54:38,942 --> 00:54:40,444 A match? Yes. 626 00:54:48,702 --> 00:54:49,787 Here. 627 00:55:02,216 --> 00:55:04,134 You're all trembling, why? 628 00:55:04,259 --> 00:55:08,096 Well, I... I've been running a lot. 629 00:55:08,222 --> 00:55:09,932 Have a drink, won't you? 630 00:55:10,307 --> 00:55:13,393 Thanks. Well, how much is it? 631 00:55:14,102 --> 00:55:16,772 - Be my guest. - Oh, thank you. 632 00:55:25,239 --> 00:55:27,074 Why don't you take a glass? 633 00:55:27,407 --> 00:55:29,910 Um, why make it dirty? 634 00:55:30,786 --> 00:55:32,621 - Well, I... - Hey. 635 00:55:32,704 --> 00:55:35,415 What do you do, boy? Are you at school? 636 00:55:35,499 --> 00:55:38,043 - Um, no, I work. - Where? 637 00:55:41,463 --> 00:55:42,899 Barker: Where is she? Where's Angelica? 638 00:55:42,923 --> 00:55:45,551 I'm a public baths attendant. 639 00:55:45,843 --> 00:55:47,219 Nice job, is it? 640 00:55:47,719 --> 00:55:49,847 Well, it could, yeah, it could be worse. 641 00:55:49,930 --> 00:55:51,056 Pays well? 642 00:55:51,306 --> 00:55:53,433 Yes, quite well. I got my first 10 quid today. 643 00:55:53,517 --> 00:55:56,144 Oh. Today. Any tips? 644 00:55:58,313 --> 00:56:01,567 Um, yeah. 10 Bob. I got 10 Bob once. 645 00:56:01,650 --> 00:56:04,570 10 Bob? He must've been a queer. Must've fancied you. 646 00:56:04,653 --> 00:56:06,405 - No, no. - Be careful, boy. 647 00:56:06,613 --> 00:56:08,740 No, really, it was nothing like that. It was a lady. 648 00:56:08,824 --> 00:56:11,368 A lady? What did you do for her? 649 00:56:11,451 --> 00:56:15,080 Nothing really. I think she was a bit soft in the head. 650 00:56:15,163 --> 00:56:17,499 She kept on talking about football. 651 00:56:17,583 --> 00:56:20,127 Oh, we're probably in the same line. 652 00:56:20,210 --> 00:56:23,046 Football, huh? Are you a football fan? 653 00:56:25,299 --> 00:56:26,383 Yes, I am. 654 00:56:26,466 --> 00:56:29,511 Hang on, come here. Let me show you something. Come. 655 00:56:29,845 --> 00:56:30,888 Look. 656 00:56:32,431 --> 00:56:33,682 You know him? 657 00:56:35,392 --> 00:56:38,395 Yeah, yeah, he's great. He plays for west bromwich. 658 00:56:38,896 --> 00:56:42,608 Yes, well, um... 659 00:56:44,776 --> 00:56:47,362 I see you're not working so I'll have to go. 660 00:56:47,446 --> 00:56:48,864 What do you mean, not working? 661 00:56:48,947 --> 00:56:52,868 I've never needed work more. There's no insurance in this kind of business. 662 00:56:52,951 --> 00:56:55,162 - Do you know how much I'm worth? - No. 663 00:56:55,871 --> 00:56:58,415 I used to take five quid for a short time. 664 00:56:59,374 --> 00:57:01,543 It's ยฃ210s now of course. 665 00:57:05,672 --> 00:57:06,965 Close the door. 666 00:57:09,051 --> 00:57:12,512 Oh, it's Angelica. Do you fancy her as well? 667 00:57:13,055 --> 00:57:14,949 Do you... do you know this girl? Do you know her? 668 00:57:14,973 --> 00:57:16,451 Well, it depends on what you mean by know her. 669 00:57:16,475 --> 00:57:18,393 Yeah, but you know her name. 670 00:57:19,061 --> 00:57:21,563 What do you do with all your money, boy? 671 00:57:21,772 --> 00:57:23,941 I keep ยฃ3 and give the rest to my mother. 672 00:57:24,024 --> 00:57:25,344 - But do you know this girl? - ยฃ7? 673 00:57:25,400 --> 00:57:29,029 Seven quid? You're mad. What do they need it for? They've no shame. 674 00:57:29,112 --> 00:57:31,132 - Well, they feed me. About this girl... - They should. 675 00:57:31,156 --> 00:57:33,036 They've brought you into this world, haventthey? 676 00:57:33,075 --> 00:57:36,328 They've had their fun, they can pay now. 677 00:57:36,411 --> 00:57:38,121 They wanna have it free. 678 00:57:38,455 --> 00:57:40,248 So you've only got three quid left. 679 00:57:40,332 --> 00:57:43,585 You can't imagine the things we can do for three quid. 680 00:57:44,294 --> 00:57:46,964 - Yes, but you said two and a half. - Yes. 681 00:57:47,297 --> 00:57:49,007 Two and a half, of course. 682 00:57:49,091 --> 00:57:50,926 Hey, let's not waste anymore time. 683 00:57:51,009 --> 00:57:53,220 Where do you need her? There? 684 00:57:53,303 --> 00:57:56,348 You just want to see her when you do it, is that it? 685 00:57:57,182 --> 00:57:59,101 It's easier for you, eh? 686 00:57:59,184 --> 00:58:01,144 No, stop it, stop it, please. 687 00:58:01,436 --> 00:58:03,397 Oh, stop it, look, I have to go now. 688 00:58:03,480 --> 00:58:06,775 You think you can just go and leave a girl in this state? 689 00:58:07,484 --> 00:58:09,069 I don't have to pay you, do I? 690 00:58:09,152 --> 00:58:12,823 What do you think? You've had my time, my drink, my emotions. 691 00:58:12,906 --> 00:58:14,449 You made me nervous. 692 00:58:16,118 --> 00:58:18,036 Look, come on, stop it. Give it to me. 693 00:58:18,120 --> 00:58:19,200 Give me the thing, give it. 694 00:58:24,793 --> 00:58:27,754 Hey you! Where's Angelica? What have you done with her? 695 00:58:27,838 --> 00:58:31,133 Hey, hey, hey. Come on, where is she? Oh, sod it. 696 00:58:31,216 --> 00:58:34,261 Come on, give it... you sod. 697 00:58:34,344 --> 00:58:37,222 Come on, you little pervert. 698 00:58:37,305 --> 00:58:40,142 - Where is she? I want her back. - Go on, bastard. 699 00:58:40,225 --> 00:58:42,519 Hey, come back. Come back. Hey. 700 00:58:42,602 --> 00:58:47,482 Come on, come back. Hey! Hey! Come back, you two. Hey! Come on. 701 00:58:48,150 --> 00:58:51,069 Get, you dirty foreign perverts. Come back here. 702 00:58:56,908 --> 00:58:58,035 Can I help you, sir? 703 00:58:58,118 --> 00:59:00,912 Yes, did the young couple come out yet? 704 00:59:01,538 --> 00:59:02,956 No, I don't think so. 705 00:59:03,040 --> 00:59:05,751 - But they were here? - I think so. 706 00:59:19,848 --> 00:59:22,934 Excuse me, sir. Would you please read this? 707 00:59:23,018 --> 00:59:25,312 It tells you about Christ. 708 00:59:25,395 --> 00:59:28,315 Man: I want to talk to you today about the lord Jesus Christ. 709 00:59:28,398 --> 00:59:32,235 There are two things you can be certain of in this life. 710 00:59:32,319 --> 00:59:34,297 - One of them is the fact that the sun... - Hot dog, please. 711 00:59:34,321 --> 00:59:35,548 Is going to rise tomorrow morning. 712 00:59:35,572 --> 00:59:36,615 - With mustard? - Yes. 713 00:59:36,698 --> 00:59:41,036 The other is the fact that one day there's a coffin waiting for you. 714 00:59:41,369 --> 00:59:43,413 The Bible tells us there's no way out. 715 00:59:43,497 --> 00:59:46,041 - Where'd you get that? - These men gave it to me. 716 00:59:46,124 --> 00:59:48,293 - Oh, not that, the hot dog. - Oh, hot dog. 717 00:59:48,376 --> 00:59:49,836 Just here, look, I'll show you. 718 00:59:49,920 --> 00:59:52,339 - Yeah, I fancy a hot dog. - Do you, yeah? 719 00:59:52,464 --> 00:59:54,925 Have one. There's nice. They're very good. 720 00:59:55,008 --> 00:59:57,094 - Jesus is the good Shepherd. - I've got one, thanks. 721 00:59:57,177 --> 00:59:59,262 Here, look. Hey, over here. 722 00:59:59,346 --> 01:00:01,181 - Look. - Man: He loved us so much... 723 01:00:01,264 --> 01:00:03,767 - Ooh, how lovely. - Two more customers for you. 724 01:00:03,850 --> 01:00:05,644 - Ooh, I'm ever so hungry. - I'm starving. 725 01:00:05,727 --> 01:00:06,770 Have one. 726 01:00:06,853 --> 01:00:09,082 What're they doing? Don't know what they're going on about. 727 01:00:09,106 --> 01:00:10,208 Don't know what they're giving out. 728 01:00:10,232 --> 01:00:11,334 Do you know what they're going on about? 729 01:00:11,358 --> 01:00:13,318 'Ere, we gonna have a hot dog, then? 730 01:00:13,401 --> 01:00:15,237 Man: In his death, you are a sinner... 731 01:00:15,320 --> 01:00:17,614 - It smells super. - Hey, go on. 732 01:00:18,281 --> 01:00:19,449 Three hot dogs, please. 733 01:00:19,533 --> 01:00:22,077 - With mustard? - Oh, please. 734 01:00:22,160 --> 01:00:23,203 Yeah. 735 01:00:26,832 --> 01:00:28,625 Don't laugh at them. 736 01:00:29,292 --> 01:00:31,378 - Oh, thanks. - Yes. 737 01:00:33,839 --> 01:00:35,090 Ooh, thanks very much. 738 01:00:35,173 --> 01:00:37,926 - Five and three, please, sir. - Five and three? 739 01:00:38,009 --> 01:00:40,303 - Eeh, I've got no change. - I don't have any change. 740 01:00:40,387 --> 01:00:43,390 You don't? Here. 741 01:00:44,015 --> 01:00:45,475 He's got a quid. 742 01:00:45,559 --> 01:00:47,102 Here, shall we sing? 743 01:00:47,394 --> 01:00:48,954 - Thank you, sir. - Thank you very much. 744 01:00:48,979 --> 01:00:50,730 Aren't you gonna sing? 745 01:00:52,232 --> 01:00:54,085 - Which way did you say piccadilly was? - Thank you. 746 01:00:54,109 --> 01:00:57,404 Piccadilly, yes, it's just down there. You can't miss it. 747 01:01:00,240 --> 01:01:03,618 - Ready? Ready? - Oh, come on. 748 01:01:11,293 --> 01:01:14,629 No, sorry, because I've eaten too much. 749 01:01:14,713 --> 01:01:17,674 - It's free, sir. - Really sorry, I mustn't. 750 01:01:17,757 --> 01:01:19,801 With my compliments, sir. 751 01:01:20,427 --> 01:01:21,553 Taxi! 752 01:01:23,638 --> 01:01:26,474 Yes, please, with pleasure, yes. Thank you very much. 753 01:01:27,809 --> 01:01:30,896 - 73, cornwall gardens. - Leicester square tube station. 754 01:01:30,979 --> 01:01:33,773 - 73, cornwall gardens. - Leicester square tube. 755 01:01:36,610 --> 01:01:39,297 You know we've only got the flat for the night, haven't we? 756 01:01:39,321 --> 01:01:40,906 Look, we're almost married. 757 01:01:41,448 --> 01:01:43,700 - Leicester square tube. - 73, cornwall gardens. 758 01:01:43,783 --> 01:01:45,952 Cab driver: Whatever you say. 759 01:01:46,036 --> 01:01:48,079 - Sir. - No, no, look. Everything off. 760 01:01:48,163 --> 01:01:49,915 Everything's coming off. 761 01:01:49,998 --> 01:01:52,667 Eighteen fantastic girls, nothing on and nowhere to hide. 762 01:01:53,501 --> 01:01:55,646 Want to see the show, madam? It's a lovely show, madam. 763 01:01:55,670 --> 01:01:57,547 Come and see the show, madam. It's marvellous. 764 01:01:57,631 --> 01:02:00,342 Show's on now. Eighteen... hey, hey! 765 01:02:00,842 --> 01:02:03,970 Hey, hey! Come back. Hey! 766 01:02:58,608 --> 01:03:00,777 - Look, sue, look at this. - Mike. 767 01:03:01,861 --> 01:03:03,697 Where'd you get that? What is it? 768 01:03:03,780 --> 01:03:06,050 What is it? That's exactly what I'd like to ask you. What is it? 769 01:03:06,074 --> 01:03:08,868 - What'd you mean? - I mean it's you, isn't it? 770 01:03:09,494 --> 01:03:11,788 Oh, it does look like me, doesn't it? 771 01:03:11,871 --> 01:03:14,040 - Well, it is you. - All right. 772 01:03:15,417 --> 01:03:17,836 - Is it you? - What do you think? 773 01:03:17,877 --> 01:03:20,171 - No, you're not like this, sue. - Like what? 774 01:03:20,213 --> 01:03:21,381 Like that! 775 01:03:21,464 --> 01:03:24,551 - Look at it! Is it you! - I'm much worse than that. 776 01:03:26,219 --> 01:03:27,804 - It can't be you. - Why? 777 01:03:28,638 --> 01:03:31,891 - Because you're not like that. - What am I supposed to be like then? 778 01:03:32,017 --> 01:03:34,060 Oh, let me sit down. 779 01:03:35,979 --> 01:03:37,397 It's you, isn't it? 780 01:03:37,480 --> 01:03:39,899 Well, you make up your own mind about that. 781 01:03:40,025 --> 01:03:42,235 - If I were one of your... - Yeah, what would you do? 782 01:03:42,360 --> 01:03:43,486 What would you do? 783 01:03:43,570 --> 01:03:45,488 Would you buy me a ring like that? Hmm? 784 01:03:45,572 --> 01:03:47,741 How much do you think that costs? Look, look at it. 785 01:03:47,824 --> 01:03:48,968 How much do you think that costs? 786 01:03:48,992 --> 01:03:51,077 - Ten quid? - Ten times that much. 787 01:03:51,161 --> 01:03:52,847 I'll buy it for you, sue. I'll buy it for you. 788 01:03:52,871 --> 01:03:54,974 - Don't be silly. I've already got it. - Give it to me. 789 01:03:54,998 --> 01:03:56,499 - Give me the ring. - You're mad. 790 01:03:56,583 --> 01:03:58,001 Susan, sit down. 791 01:03:58,084 --> 01:04:00,229 You've got to tell me whether it's you or not. Sit down! 792 01:04:00,253 --> 01:04:03,715 - Susan, come on! - I've just about had enough. Stop it! 793 01:04:06,926 --> 01:04:08,606 What do you think you're bloody staring at? 794 01:04:08,678 --> 01:04:11,765 - Sit down and behave yourself. - Go on, look at it, look at it! 795 01:04:11,848 --> 01:04:12,932 Stupid! 796 01:04:15,018 --> 01:04:17,062 Just sit down, for god's sake. 797 01:04:22,192 --> 01:04:23,860 Give me my coat. 798 01:04:25,111 --> 01:04:26,738 I suppose you're gonna see him now? 799 01:04:26,780 --> 01:04:29,050 After you got engaged to the other one, now you're gonna see him. 800 01:04:29,074 --> 01:04:30,176 - What if I am? - Well, you can't 801 01:04:30,200 --> 01:04:31,886 because he sleeps with his wife. It's no good, eh? 802 01:04:31,910 --> 01:04:34,221 Then I'll just have to see him some other time then, won't I? 803 01:04:34,245 --> 01:04:36,456 Has he seen the poster? 804 01:04:36,581 --> 01:04:38,208 Has he seen it? Has he seen it? 805 01:04:38,291 --> 01:04:40,293 Because I'll show it to him tomorrow at the races. 806 01:04:40,418 --> 01:04:43,546 I'll show him this and see what he thinks of you then. 807 01:04:48,468 --> 01:04:50,053 You're not going to the races, are you? 808 01:04:50,136 --> 01:04:52,472 Don't worry, I won't cause you any more trouble. 809 01:05:55,535 --> 01:05:57,871 Coach: Hup, hup, hup, hup, hup. 810 01:05:58,830 --> 01:06:01,040 Get in line. Now, steady. 811 01:06:03,626 --> 01:06:05,670 Keep it moving, left and right. 812 01:06:06,713 --> 01:06:09,007 Come along, you'll soon be off. 813 01:06:10,508 --> 01:06:12,719 Now, get in line, boys, get in line. 814 01:06:17,515 --> 01:06:20,852 - Hey, you, get back in line. - I've got to fix my shoelace. 815 01:06:22,479 --> 01:06:24,022 On your marks, 816 01:06:26,357 --> 01:06:28,318 get set... 817 01:06:32,697 --> 01:06:33,883 Mike, hey, this is a school competition, 818 01:06:33,907 --> 01:06:36,075 - you can't be in it. - You try and stop me. 819 01:06:54,219 --> 01:06:57,263 Hey, you, push off. Go home! 820 01:07:01,851 --> 01:07:02,936 Come here. 821 01:07:05,522 --> 01:07:06,564 Come on. 822 01:07:55,697 --> 01:07:57,532 Get off the track, get ofi! 823 01:07:59,826 --> 01:08:02,328 Only two more laps to go, come on. 824 01:08:07,000 --> 01:08:09,544 Only two more laps, come on. 825 01:09:18,529 --> 01:09:19,864 Mike. 826 01:09:20,073 --> 01:09:23,743 You little bastard. Come here! 827 01:09:25,703 --> 01:09:27,205 I'll get you for this. 828 01:09:27,246 --> 01:09:29,749 You little bastard. Who the hell do you think you are? 829 01:09:29,874 --> 01:09:33,795 Come here. I've just about had enough of you. 830 01:09:40,927 --> 01:09:42,762 - My tooth! - I'm sorry, Mike. 831 01:09:43,930 --> 01:09:46,432 I'm sorry. I was very angry. 832 01:09:46,974 --> 01:09:48,410 My tooth. You've knocked my tooth out! 833 01:09:48,434 --> 01:09:50,746 You shouldn't have done that to his car. You really shouldn't have. 834 01:09:50,770 --> 01:09:53,040 - But you've knocked my tooth out. - All right. I've said I'm sorry. 835 01:09:53,064 --> 01:09:55,108 - Give me a mirror. - Here you are. 836 01:09:55,274 --> 01:09:56,442 Oh, my god. 837 01:09:58,236 --> 01:09:59,445 Oh, no. 838 01:10:00,780 --> 01:10:02,073 Oh, no! 839 01:10:02,281 --> 01:10:04,492 Not your bloody tooth, look! 840 01:10:06,661 --> 01:10:07,787 Oh, shit! 841 01:10:08,579 --> 01:10:10,123 It's not my tooth! 842 01:10:11,624 --> 01:10:13,751 You did spit it out, didn't you? 843 01:10:14,460 --> 01:10:16,300 - Yeah, I spat it out. - You didn't swallow it? 844 01:10:17,130 --> 01:10:19,841 Oh, god! Help me look for it. 845 01:10:20,800 --> 01:10:23,970 - How big is it? - How big is it? You saw it yesterday. 846 01:10:25,471 --> 01:10:27,181 - Do you know how much that cost? - Sue? 847 01:10:27,306 --> 01:10:28,575 Oh, he's going to be really pleased with this. 848 01:10:28,599 --> 01:10:31,144 Sue, it's no good. Sue, its no good. 849 01:10:31,269 --> 01:10:33,271 - Stand up, sue. - That's just great. Stupid! 850 01:10:33,312 --> 01:10:35,648 Sue, you're only treading it into the snow. 851 01:10:35,773 --> 01:10:37,418 - Stand up! - Will you help me look for it, Mike? 852 01:10:37,442 --> 01:10:38,818 Oh, Christ, yeah. 853 01:10:39,193 --> 01:10:41,279 Stay where you are, don't move. 854 01:10:42,488 --> 01:10:45,366 - God, this is impossible. - Don't move. 855 01:10:46,325 --> 01:10:48,286 - Oh, it's so stupid. - Stay in the circle. 856 01:10:48,327 --> 01:10:51,164 - Stay in the circle, sue. - It could be anywhere. 857 01:10:53,374 --> 01:10:57,128 - Don't move, I'll be back in a minute. - But, Mike... 858 01:10:59,046 --> 01:11:00,673 Oh, god. 859 01:11:21,194 --> 01:11:23,905 Get out! Piss off! Piss ofi! 860 01:11:24,822 --> 01:11:26,699 Christ! What's the bloody dog doing there? 861 01:11:26,824 --> 01:11:30,536 I'm trying to... go on, go on. 862 01:11:31,704 --> 01:11:34,207 What are those for? Oh, yeah, I see. 863 01:11:34,707 --> 01:11:35,750 Well, then what? 864 01:11:35,875 --> 01:11:37,352 Leave it to me, I know what I'm doing. 865 01:11:37,376 --> 01:11:39,456 I just hope you do. I just hope you do for your sake. 866 01:11:39,545 --> 01:11:41,923 - Don't move around, sue. - I'm not. 867 01:11:42,882 --> 01:11:44,884 Oh, I keep thinking I see it. 868 01:11:45,384 --> 01:11:48,596 - Look, I'll make a path. - It could be anywhere. 869 01:11:49,764 --> 01:11:52,725 - Oh, god, it could even be on these. - Now, walk in the path. 870 01:11:53,226 --> 01:11:54,852 Right, now come out. 871 01:11:57,730 --> 01:12:02,360 Boys: Hip, hip, hooray! Hip, hip, hooray! 872 01:12:14,914 --> 01:12:16,415 Last little bit. 873 01:12:20,753 --> 01:12:23,631 Right, good. I don't think we missed any. 874 01:12:23,756 --> 01:12:24,924 I hope not. 875 01:12:24,966 --> 01:12:26,860 - You didn't swallow it, did you? - No, I didn't swallow it. 876 01:12:26,884 --> 01:12:29,262 Here, take the shovel. Can you manage? 877 01:12:29,470 --> 01:12:30,763 Yeah, come on. 878 01:12:31,430 --> 01:12:34,934 - Where are we taking it? - To the baths, of course. Go on. 879 01:13:14,473 --> 01:13:16,017 - It's empty. - Yeah, I know. 880 01:13:16,142 --> 01:13:18,477 I forgot, they've emptied out for the weekend. 881 01:13:18,519 --> 01:13:23,149 - It's okay, we can still use the baths. - No, I think everything's locked up. 882 01:13:23,274 --> 01:13:27,153 Well, look, I'll have a look in the manager's office. That must be open. 883 01:13:56,807 --> 01:13:58,684 Hey, sue, look what I've found. 884 01:13:59,185 --> 01:14:00,394 Where are we gonna plug it in? 885 01:14:00,519 --> 01:14:04,023 - There's nowhere here, I don't think. - Hang on, I'll just try these lights. 886 01:14:04,065 --> 01:14:06,567 What are you going to do with it, anyway? 887 01:14:06,817 --> 01:14:08,235 You'll see, watch. 888 01:14:25,336 --> 01:14:27,213 Now, switch them off. 889 01:15:28,941 --> 01:15:29,984 Oh, shit. 890 01:15:35,156 --> 01:15:38,826 All right, this will be fixed. Now, switch on the light. 891 01:15:48,627 --> 01:15:50,796 All right, now, come and help me. 892 01:15:51,630 --> 01:15:53,299 Did you lose any on the way down here? 893 01:15:53,424 --> 01:15:56,427 Yeah, I picked it up again. 894 01:15:58,804 --> 01:16:01,974 Right, now we can start bunging it into the kettle, give us it. 895 01:16:04,643 --> 01:16:07,646 - Right, put some in there. - There's some. 896 01:16:08,481 --> 01:16:12,485 Mind, now, look, if you can't do it properly, I'll do it by myself. 897 01:16:14,487 --> 01:16:15,839 Oh, Mike, do you think we'll ever find it? 898 01:16:15,863 --> 01:16:16,965 It's gonna take hours doing it like this. 899 01:16:16,989 --> 01:16:18,300 Don't worry, we'll find it sooner or later. 900 01:16:18,324 --> 01:16:19,450 Will we? 901 01:16:25,664 --> 01:16:27,166 Christ, I'm hungry. 902 01:16:43,015 --> 01:16:44,183 Right. 903 01:16:47,311 --> 01:16:49,855 Look, we'll try it down here, quick. 904 01:16:49,980 --> 01:16:52,650 - What're you gonna do? - Pour it down here. 905 01:16:52,858 --> 01:16:54,360 Will it go right down the grating? 906 01:16:54,485 --> 01:16:55,837 No, it should be all right. This will stop it. 907 01:16:55,861 --> 01:16:56,862 - You sure? - Yeah. 908 01:16:56,987 --> 01:16:59,365 Right, now pour it here and it will trickle out down there. 909 01:16:59,490 --> 01:17:01,909 If you see the diamond, don't touch it, because it'll be hot. 910 01:17:02,034 --> 01:17:05,079 Wait a minute, I've got a much better idea. There's a much better idea. 911 01:17:05,204 --> 01:17:06,872 - What? - Hang on a minute. 912 01:17:08,874 --> 01:17:10,709 Oh, Mike, don't be silly. 913 01:17:10,876 --> 01:17:13,212 - It's no time to get embarrassed. - I'm not. 914 01:17:13,337 --> 01:17:15,714 Look, strain it through these. 915 01:17:16,090 --> 01:17:17,716 - Through that? - Yeah, come on. 916 01:17:17,758 --> 01:17:20,886 - You'll ruin your tights. - It doesn't matter, come on. 917 01:17:21,554 --> 01:17:24,223 That diamond's worth 1,200 pairs of tights. 918 01:17:24,390 --> 01:17:26,493 - Come on, you pour it through. - It's not that valuable. 919 01:17:26,517 --> 01:17:28,227 - It is, I told you. - All right, ready? 920 01:17:28,269 --> 01:17:29,830 Christ, what do you think all this is for? 921 01:17:29,854 --> 01:17:30,997 - Okay, hold it then. - All right, 922 01:17:31,021 --> 01:17:32,231 get on with it for god's sake. 923 01:17:32,356 --> 01:17:35,776 - Don't let it dribble down. - I'm holding it, aren't I? Okay. 924 01:17:37,236 --> 01:17:39,780 - I'm only doing my best. - I know, come on. 925 01:17:41,240 --> 01:17:42,449 Don't burn me. 926 01:17:43,117 --> 01:17:44,869 Keep your fingers back. 927 01:17:45,619 --> 01:17:47,788 What's that? Wait a minute. 928 01:17:48,455 --> 01:17:49,582 No, it's not. 929 01:17:54,920 --> 01:17:57,089 - You keep looking for it. - All right. 930 01:17:57,590 --> 01:17:59,884 Mike, keep looking for it. 931 01:17:59,967 --> 01:18:03,262 Keep quiet for god's sake. 932 01:18:07,099 --> 01:18:08,559 Could you keep quiet? 933 01:18:08,601 --> 01:18:10,769 Keep quiet, it's all right, he'll go away. 934 01:18:10,811 --> 01:18:12,980 Shh! 935 01:18:14,648 --> 01:18:17,484 All right. All right. All right. 936 01:18:18,152 --> 01:18:20,070 - All right. - He'll go away. 937 01:18:20,613 --> 01:18:23,449 Take it up there and put some more snow in. 938 01:18:25,910 --> 01:18:27,786 Sue, are you there? 939 01:18:34,251 --> 01:18:36,795 What the hell are you doing there? 940 01:18:37,796 --> 01:18:40,466 I was knocking at the door. Didn't you hear me? 941 01:18:40,591 --> 01:18:42,843 Why didn't you answer me? Hmm? 942 01:18:43,469 --> 01:18:45,137 I'm sorry. I didn't hear you. 943 01:18:45,262 --> 01:18:48,474 What have you done to my car? You've punctured two tyres. 944 01:18:48,599 --> 01:18:51,143 I can't even remember when I punctured one. 945 01:18:51,852 --> 01:18:53,520 Give me the key! 946 01:18:55,272 --> 01:18:56,774 Give me my cap. 947 01:18:58,984 --> 01:19:00,444 Give me the keys. 948 01:19:00,986 --> 01:19:03,322 - I'm awfully sorry. - Weโ€, give me the cap, come on. 949 01:19:03,447 --> 01:19:06,700 I'm awfully sorry, I don't know where they are. Have you got a spare set? 950 01:19:06,825 --> 01:19:07,868 But I gave them to you. 951 01:19:07,993 --> 01:19:11,330 I said I'm sorry. I don't know what I've done with them, that's all. 952 01:19:11,372 --> 01:19:13,499 Come on, give me the cap. 953 01:19:14,166 --> 01:19:16,961 Oh, your bloody cap. 954 01:19:18,796 --> 01:19:24,510 Right, now, listen. Get your coat and your bag and come here. 955 01:19:30,641 --> 01:19:33,644 Serves me right. Seeing stupid kids. 956 01:19:36,313 --> 01:19:37,648 Hurry up. 957 01:19:40,818 --> 01:19:42,152 Hurry up! 958 01:19:42,528 --> 01:19:44,905 Come on, come on, get a move on. 959 01:19:45,197 --> 01:19:46,865 No, I won't. 960 01:19:48,033 --> 01:19:49,410 Susan, what's wrong with you? 961 01:19:49,535 --> 01:19:52,538 Will you stop ordering me about? That's all. 962 01:19:53,664 --> 01:19:54,873 But I must have my keys. 963 01:19:54,999 --> 01:19:57,543 Have you got a spare set of keys or haven't you? 964 01:19:57,668 --> 01:19:59,837 - Yes, I've got a set. - Where are they? 965 01:19:59,878 --> 01:20:02,715 They're at home. I can't go home and ask my wife for the keys. 966 01:20:02,756 --> 01:20:04,359 Not this time of night. I can't go out again. 967 01:20:04,383 --> 01:20:05,527 That's your problem, isn't it? 968 01:20:05,551 --> 01:20:08,431 If you've got a spare set of keys, you're all right. So you can piss off. 969 01:20:08,512 --> 01:20:09,888 "Piss offโ€œ? 970 01:20:09,930 --> 01:20:12,266 After all that I have done for you? 971 01:20:12,391 --> 01:20:15,394 - "Piss offโ€œ? - After what... 972 01:20:15,686 --> 01:20:18,063 After what you've done for me? 973 01:20:18,230 --> 01:20:21,567 After what... what... I'll tell you what you've done for me. 974 01:20:21,692 --> 01:20:24,403 You've spoiled everything. Everything! 975 01:20:24,528 --> 01:20:27,406 Why the hell you had to be the first? I'll tell you why. 976 01:20:27,448 --> 01:20:29,384 Because you have to be the first with everyone, don't you? 977 01:20:29,408 --> 01:20:30,552 You couldn't bear to be second, 978 01:20:30,576 --> 01:20:32,578 then they'll have something to compare you to. 979 01:20:32,661 --> 01:20:35,414 Then they'll see how bloody hopeless you are! 980 01:20:35,581 --> 01:20:38,751 That's why you're so pinky for schoolgirls. 981 01:20:38,792 --> 01:20:41,920 They don't know any better, do they? Poor little things. 982 01:20:41,962 --> 01:20:43,648 They think you're really quite good, dontthey? 983 01:20:43,672 --> 01:20:46,300 Think it's quite exciting the way you grope and push 984 01:20:46,425 --> 01:20:48,802 and you're so bloody hopeless! 985 01:20:48,927 --> 01:20:50,679 You make me sick! 986 01:20:50,846 --> 01:20:53,307 What do you think you've ever done for anyone? 987 01:20:53,432 --> 01:20:56,310 You're pathetic. You're pathetic! 988 01:20:56,935 --> 01:21:01,190 How you ever make it with your wife, I don't know. If you ever do. 989 01:21:01,273 --> 01:21:04,193 What about those children? You sure they're yours? 990 01:21:04,777 --> 01:21:07,946 Piss off! Piss off! 991 01:21:14,536 --> 01:21:16,955 Bastard! 992 01:21:16,997 --> 01:21:18,290 Poofl 993 01:21:18,374 --> 01:21:20,292 Susan, this is the end. 994 01:21:25,297 --> 01:21:27,484 What you undoing that one for? We've got all this to do yet. 995 01:21:27,508 --> 01:21:28,860 But I thought we could do this one... 996 01:21:28,884 --> 01:21:31,720 Come on. Let's do one at a time, for god's sake. 997 01:21:32,304 --> 01:21:34,014 - All right. - How annoying. 998 01:21:35,140 --> 01:21:37,351 I'm sick of being ordered about. 999 01:21:38,185 --> 01:21:40,729 Oh, god, I'm dropping bits now. All right. 1000 01:21:41,355 --> 01:21:44,691 Come on, let's turn it on and get this melted. 1001 01:21:45,734 --> 01:21:48,821 Bring those down with you. Hey, what if you have swallowed it? 1002 01:21:48,904 --> 01:21:50,131 I told you, sue, I haven't swallowed it. 1003 01:21:50,155 --> 01:21:52,241 - You sure? Come on. - Yeah. 1004 01:21:53,492 --> 01:21:56,161 - God, I'm so hungry. - I'm not. 1005 01:21:57,162 --> 01:21:58,414 Come on. 1006 01:22:02,876 --> 01:22:05,254 This is going to take hours, isn't it? 1007 01:22:07,172 --> 01:22:10,509 I think I'll phone Chris, tell him I'm gonna be late. 1008 01:22:11,260 --> 01:22:14,680 I think I'll phone Chris, tell him I'll be late. 1009 01:22:27,234 --> 01:22:29,278 Chris? Hello, darling. It's me. 1010 01:22:29,361 --> 01:22:32,781 I'm gonna be a bit late. There's been an accident here at the baths. 1011 01:22:32,865 --> 01:22:35,367 Oh, it's nothing serious, it's a burst pipe. 1012 01:22:36,410 --> 01:22:38,954 Well, how do you expect me to feel? I'm furious. 1013 01:22:39,621 --> 01:22:43,041 Because I live near here and the manager's away. 1014 01:22:43,375 --> 01:22:45,586 Well, I shall have to stay till they finish. 1015 01:22:46,920 --> 01:22:48,547 Don't you believe me? 1016 01:22:50,382 --> 01:22:52,885 Well, that's great. That's great. That's all I needed to hear. 1017 01:22:52,926 --> 01:22:55,220 I expected a bit of sympathy, but... 1018 01:22:55,596 --> 01:22:56,781 I'm ringing from the manager's office. 1019 01:22:56,805 --> 01:22:59,391 You can ring me back and check if you don't believe me. 1020 01:22:59,475 --> 01:23:01,727 5-2... yeah, you know the number. 1021 01:23:02,269 --> 01:23:04,730 Right. No, I'm not saying I'll definitely be late, 1022 01:23:04,771 --> 01:23:06,148 I just might be. 1023 01:23:07,232 --> 01:23:10,444 There's four of them hard at work. You can hear. Listen. 1024 01:23:17,451 --> 01:23:20,412 Mike, what are you doing? I wasn't on the phone long. 1025 01:23:20,496 --> 01:23:22,456 Couldn't you work without me? 1026 01:23:22,748 --> 01:23:24,750 Mike, what is it? Are you ill? 1027 01:23:25,584 --> 01:23:27,794 Oh, Mike, come on, let's get on with it. 1028 01:23:27,920 --> 01:23:29,922 I know you're tired, but come on. 1029 01:23:31,256 --> 01:23:32,925 Mike, what's the matter? 1030 01:23:33,759 --> 01:23:35,511 What are you doing? 1031 01:23:37,346 --> 01:23:39,097 Did you find it? 1032 01:23:39,973 --> 01:23:42,017 Mike, did you find it? 1033 01:23:42,267 --> 01:23:43,435 Where is it? 1034 01:23:44,269 --> 01:23:45,455 Oh, Mike, come on, don't mess about. 1035 01:23:45,479 --> 01:23:47,940 You've found it, haven't you? Where is it? 1036 01:23:47,981 --> 01:23:49,775 Mike, where is it? 1037 01:23:54,780 --> 01:23:56,281 Give it to me. 1038 01:23:58,825 --> 01:24:01,453 Come on, give it to me. Where is it? 1039 01:24:08,794 --> 01:24:12,548 Don't swallow it. Give it to me. Give it to me now, Mike. Come on. 1040 01:24:12,714 --> 01:24:14,383 Don't swallow... 1041 01:26:33,605 --> 01:26:36,149 It's all right, Mike. It's all right. 1042 01:26:45,367 --> 01:26:46,785 Oh, mummy. 1043 01:26:52,666 --> 01:26:53,875 Chris? 1044 01:26:54,292 --> 01:26:57,629 Hello, darling. Guess what? They've just finished. 1045 01:26:58,004 --> 01:26:59,881 Yes, so I won't be late. 1046 01:27:00,215 --> 01:27:02,718 I've just got to get dressed and then I'll... 1047 01:27:03,051 --> 01:27:05,470 I've got to get my coat on. 1048 01:27:06,054 --> 01:27:09,975 Yeah. Me too. Very much. 1049 01:27:40,839 --> 01:27:43,383 Sue, please. Please don't go, sue. 1050 01:27:45,010 --> 01:27:47,179 - Please, I... - It's all right. 1051 01:27:47,554 --> 01:27:49,848 Please, I just want to talk to you about it. 1052 01:27:49,931 --> 01:27:51,391 No, Mike, I've got to go, honestly. 1053 01:27:51,516 --> 01:27:55,353 Look, sue, you can't just change like that... 1054 01:27:55,395 --> 01:27:58,356 After being like that and just go like that. 1055 01:27:58,398 --> 01:27:59,667 - Mike, take it easy. - Sue, please, 1056 01:27:59,691 --> 01:28:01,051 just stay and talk to me about it. 1057 01:28:14,956 --> 01:28:17,584 Mike, just leave it, I'm going home. 1058 01:28:17,709 --> 01:28:19,711 - Sue, please. - Oh, stop going on about it, Mike. 1059 01:28:19,795 --> 01:28:21,463 Sue, I don't want you to leave. 1060 01:28:21,546 --> 01:28:24,049 - Susan. - Mike, let me go. 1061 01:28:24,132 --> 01:28:26,718 - Explain it to me. - Everything's going to get wet, Mike. 1062 01:28:26,760 --> 01:28:28,470 Come on, let's get ourselves out. 1063 01:28:28,553 --> 01:28:30,393 That's all you care about, your bloody diamond. 1064 01:28:30,472 --> 01:28:33,225 Yes, it is. Come on, give it back to me. 1065 01:28:33,308 --> 01:28:36,561 I want to have a little time to stay here and explain to me. 1066 01:28:36,645 --> 01:28:40,106 - Just tell me what I've done... - Come on, Mike. 1067 01:28:41,399 --> 01:28:43,276 - Sue, just please... - Come on, give it back. 1068 01:28:43,401 --> 01:28:45,237 Stay here, Susan. That's all I want you to do. 1069 01:28:45,320 --> 01:28:46,905 No, no, no! 1070 01:28:46,988 --> 01:28:49,157 Was it different with the teacher, sue? 1071 01:28:49,241 --> 01:28:51,827 What about... What about your fiance, sue? 1072 01:28:51,910 --> 01:28:54,412 Tell me, sue, you've got to tell me now! 1073 01:28:54,496 --> 01:28:56,248 Just give it to me. 1074 01:28:56,331 --> 01:28:58,250 - Don't leave, sue! - Give it back! 1075 01:29:06,925 --> 01:29:08,134 Please? 77689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.