Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,300 --> 00:00:12,239
(Where Does Anxiety Come From?)
2
00:00:12,500 --> 00:00:14,069
(Restricted Area)
3
00:00:14,069 --> 00:00:15,640
(Episode 13)
4
00:00:22,273 --> 00:00:26,102
Just say that Director Kim Nak Chun
seemed a little different...
5
00:00:26,942 --> 00:00:29,172
whenever the artworks came in.
6
00:00:29,573 --> 00:00:31,012
It's nothing tough.
7
00:00:36,012 --> 00:00:37,483
This is just ridiculous.
8
00:00:37,752 --> 00:00:39,752
He bleached his hair
and removed body hair.
9
00:00:39,752 --> 00:00:42,422
- Darn it.
- The case is getting transferred.
10
00:00:43,593 --> 00:00:44,752
It's getting transferred?
11
00:00:45,163 --> 00:00:46,892
- Darn it.
- Where are you going?
12
00:00:46,892 --> 00:00:48,362
Let go of me, you punk.
13
00:00:48,362 --> 00:00:49,532
Hey, man!
14
00:00:49,932 --> 00:00:50,932
Then what?
15
00:00:51,133 --> 00:00:53,333
Will you indict someone you know?
16
00:00:55,672 --> 00:00:57,373
The case will get dropped anyway.
17
00:00:57,373 --> 00:00:58,903
You'll only make a row.
18
00:00:59,403 --> 00:01:01,773
They're going to transfer it...
19
00:01:02,513 --> 00:01:04,542
- and let it blow over.
- Why won't he be indicted?
20
00:01:04,542 --> 00:01:06,242
It's obvious that Kim Si Hyung
is the culprit.
21
00:01:06,242 --> 00:01:08,513
The Cheongsong family
also wants to put a lid on this.
22
00:01:09,282 --> 00:01:10,353
What?
23
00:01:10,552 --> 00:01:12,922
Let's be frank.
This will taint their reputation.
24
00:01:13,222 --> 00:01:15,422
Ms. Kim isn't the only one
in the Cheongsong family.
25
00:01:15,422 --> 00:01:18,493
There's even a video.
What if it gets leaked?
26
00:01:18,493 --> 00:01:20,192
Then it'd be game over for them.
27
00:01:20,722 --> 00:01:22,433
They can just say
that Mr. Kim was ill...
28
00:01:22,433 --> 00:01:24,132
and thought that those drugs
were painkillers.
29
00:01:24,632 --> 00:01:27,733
It's best for them
if we keep this silent.
30
00:01:28,063 --> 00:01:29,103
He's right.
31
00:01:29,873 --> 00:01:32,203
Anyway, our higher-ups
are currently speaking...
32
00:01:32,203 --> 00:01:34,142
with Cheongsong,
33
00:01:34,502 --> 00:01:36,172
so let's end it at that.
34
00:01:36,942 --> 00:01:39,112
- Let's go have some soju.
- Goodbye.
35
00:01:39,112 --> 00:01:40,183
Hey.
36
00:01:41,782 --> 00:01:43,052
This is Snow Flower.
37
00:22:52,867 --> 00:01:45,710
It's the best quality of meth.
38
00:01:45,710 --> 00:01:49,010
These drugs are worth
almost 500,000 dollars.
39
00:01:49,251 --> 00:01:51,680
Are you saying he smuggled them
just to relieve his pain?
40
00:01:51,751 --> 00:01:53,680
What kind of nonsense is that?
41
00:01:54,480 --> 00:01:55,850
Hey, look.
42
00:01:56,620 --> 00:01:59,061
Hey, when was the video taken again?
43
00:01:59,620 --> 00:02:00,620
What?
44
00:02:03,930 --> 00:02:06,201
Where was that painting from again?
45
00:02:07,801 --> 00:02:08,900
- Look for it.
- Why...
46
00:02:11,801 --> 00:02:13,840
- What do you want me to do?
- Mr. Joo.
47
00:02:22,451 --> 00:02:23,851
Hello.
48
00:02:27,521 --> 00:02:28,590
Ms. Song.
49
00:02:28,921 --> 00:02:31,861
Why... Why are you here?
50
00:02:31,861 --> 00:02:33,291
I'm here to...
51
00:02:34,160 --> 00:02:35,460
Why are you in a disguise?
52
00:02:35,460 --> 00:02:38,090
I'm usually dressed like this
unless I'm going to work.
53
00:02:39,000 --> 00:02:41,731
Really? That's news to me. Gosh.
54
00:02:44,470 --> 00:02:46,171
- Have some.
- Thank you.
55
00:02:46,171 --> 00:02:47,500
- My pleasure.
- Thank you.
56
00:02:57,210 --> 00:02:59,421
He told me to say
that Director Kim had seemed...
57
00:03:00,280 --> 00:03:02,250
a little different
whenever the artworks came in.
58
00:03:02,921 --> 00:03:04,220
In return,
59
00:03:06,821 --> 00:03:10,030
he'd let me be the director
of Jeil Newspaper's art gallery.
60
00:03:11,231 --> 00:03:12,801
And he'd pay
for my mother's sanitarium.
61
00:03:14,831 --> 00:03:17,930
He promised to send my son abroad...
62
00:03:18,301 --> 00:03:22,111
and let me be a curator
at the National Museum.
63
00:03:23,240 --> 00:03:24,340
Assemblyman An promised that?
64
00:03:26,910 --> 00:03:28,310
But why?
65
00:03:30,081 --> 00:03:32,581
Did he resent Mr. Kim?
66
00:03:35,250 --> 00:03:38,560
Last time,
Ms. Kim posted a petition...
67
00:03:38,560 --> 00:03:41,660
on the Blue House website
regarding real estate.
68
00:03:42,960 --> 00:03:45,131
Maybe he's taking revenge.
69
00:03:46,101 --> 00:03:48,101
Don't you think
he's spending too much money...
70
00:03:48,331 --> 00:03:49,530
for personal vengeance?
71
00:03:50,571 --> 00:03:52,101
I know he's an assemblyman,
72
00:03:52,801 --> 00:03:55,210
but how could he pay
for the studying abroad program...
73
00:03:55,210 --> 00:03:56,240
and the sanitarium?
74
00:03:57,111 --> 00:03:58,940
Do you have any proof?
75
00:03:58,940 --> 00:04:00,710
Perhaps, a call log...
76
00:04:01,410 --> 00:04:02,451
or a voice recording.
77
00:04:02,750 --> 00:04:07,321
You see, he checked my phone
as soon as we met.
78
00:04:08,551 --> 00:04:11,821
And he seemed to have used...
79
00:04:14,220 --> 00:04:15,660
a burner phone.
80
00:04:20,500 --> 00:04:23,131
The number you dialed does not exist.
81
00:04:25,741 --> 00:04:26,840
No way.
82
00:04:29,110 --> 00:04:32,141
What? Why was he there?
83
00:04:33,980 --> 00:04:35,011
Normally,
84
00:04:35,681 --> 00:04:37,610
did he handle
foreign artworks himself...
85
00:04:37,751 --> 00:04:39,881
whenever he received them?
86
00:04:40,780 --> 00:04:43,420
No. There was no need for that.
87
00:04:44,691 --> 00:04:48,660
Even if that was the case,
we would've noticed.
88
00:04:51,460 --> 00:04:53,230
Whenever we receive
a foreign artwork,
89
00:04:53,460 --> 00:04:56,431
three curators unwrap it together.
90
00:04:57,030 --> 00:04:58,571
- Because there are times...
- Be careful.
91
00:04:58,571 --> 00:05:00,771
when the artworks are damaged.
92
00:05:01,271 --> 00:05:04,910
And we film everything.
93
00:05:07,540 --> 00:05:11,451
We would've noticed
if there was something on the frame.
94
00:05:12,181 --> 00:05:14,521
When... When was this again?
95
00:05:15,550 --> 00:05:16,621
It was that day.
96
00:05:17,991 --> 00:05:19,391
The day before his death.
97
00:05:23,530 --> 00:05:24,530
Come in.
98
00:05:27,960 --> 00:05:31,400
Sir. The artwork we received
from New York seems a bit off.
99
00:05:32,040 --> 00:05:33,300
I think
someone must have touched it.
100
00:05:34,441 --> 00:05:35,511
What are you talking about?
101
00:05:35,910 --> 00:05:37,840
I checked everything
before I left yesterday.
102
00:05:39,011 --> 00:05:40,011
Hold on.
103
00:05:41,811 --> 00:05:42,850
Where?
104
00:05:44,011 --> 00:05:45,011
New York?
105
00:05:46,480 --> 00:05:47,821
As in the US?
106
00:05:48,181 --> 00:05:49,920
Yes. The one in the US.
107
00:05:51,150 --> 00:05:53,360
Are you sure it was the US,
not Asia?
108
00:05:53,360 --> 00:05:54,960
Yes, I'm sure.
109
00:06:03,970 --> 00:06:05,001
That's correct.
110
00:06:06,840 --> 00:06:09,241
Look for the footage of when you were
unwrapping the artwork.
111
00:06:14,011 --> 00:06:15,910
It's this one.
112
00:06:16,480 --> 00:06:19,081
- Cindy Gostan, right?
- Yes, you're right.
113
00:06:22,751 --> 00:06:25,121
Is this the same frame?
114
00:06:32,960 --> 00:06:35,300
I think so.
115
00:06:37,001 --> 00:06:38,771
I'm not sure.
116
00:06:39,840 --> 00:06:41,241
- They're different.
- My goodness.
117
00:07:02,831 --> 00:07:08,670
(Mr. Jin)
118
00:07:11,371 --> 00:07:14,600
Could you get back together...
119
00:07:15,271 --> 00:07:17,040
with Tae Jin?
120
00:07:17,141 --> 00:07:19,040
You could do that much...
121
00:07:19,040 --> 00:07:21,910
for our family's sake, couldn't you?
122
00:07:22,081 --> 00:07:25,881
I mean, you're one of us,
aren't you?
123
00:07:59,150 --> 00:08:01,751
Do you know what
your so-called mother did to Da Li?
124
00:08:02,550 --> 00:08:05,121
Wait. Is she not your mother?
125
00:08:06,460 --> 00:08:08,631
You are one messed-up family,
so I don't know your family tree.
126
00:08:09,160 --> 00:08:12,061
Fine. I grabbed her hair
and slapped her a few times.
127
00:08:12,530 --> 00:08:14,431
A girl like that deserves
to be beaten more.
128
00:08:14,431 --> 00:08:18,001
How dare she seduce you
and bring misfortunes to our family?
129
00:08:24,141 --> 00:08:29,850
(Da Li)
130
00:09:37,611 --> 00:09:38,680
I heard...
131
00:09:40,981 --> 00:09:43,290
that you met my stepmother.
132
00:09:50,091 --> 00:09:51,160
Are you okay?
133
00:10:03,670 --> 00:10:04,670
I'm sorry.
134
00:10:06,280 --> 00:10:08,241
- This won't happen ever...
- I'm sorry.
135
00:10:11,111 --> 00:10:12,580
I'm a bit tired.
136
00:10:14,251 --> 00:10:15,420
I'd like to go home and rest.
137
00:10:18,091 --> 00:10:19,160
Okay.
138
00:10:20,961 --> 00:10:23,660
Go upstairs first.
I'll cook something simple and...
139
00:10:23,660 --> 00:10:24,731
No.
140
00:10:27,300 --> 00:10:28,430
I'm going to bed straight away.
141
00:10:30,471 --> 00:10:31,771
I don't need anything.
142
00:11:11,170 --> 00:11:12,280
Dad.
143
00:11:15,310 --> 00:11:18,180
What do you want me to do?
144
00:12:20,211 --> 00:12:21,940
That jerk, Kim Si Hyung.
145
00:12:23,910 --> 00:12:26,280
He was a client at a bar,
my previous workplace.
146
00:12:28,820 --> 00:12:29,891
What bar?
147
00:12:35,560 --> 00:12:36,631
Naturally,
148
00:12:37,660 --> 00:12:39,900
he found out
that I lied on my resume.
149
00:12:41,131 --> 00:12:43,501
At first, he pretended
not to know anything,
150
00:12:44,830 --> 00:12:46,971
but later on, he blackmailed me
that if I didn't do what he wanted,
151
00:12:46,971 --> 00:12:48,341
he would tell everyone.
152
00:12:49,211 --> 00:12:50,440
What did he make you do?
153
00:12:57,410 --> 00:13:00,320
He told me to take out a painting
from the gallery's storage.
154
00:13:05,150 --> 00:13:09,991
So he stole the painting,
listed as the gallery's asset?
155
00:13:10,160 --> 00:13:11,991
I knew it.
156
00:13:12,131 --> 00:13:13,961
I could tell someone had been there.
157
00:13:14,261 --> 00:13:15,261
So...
158
00:13:15,501 --> 00:13:18,271
what does that have to do
with the footage?
159
00:13:21,501 --> 00:13:25,440
Because I switched the painting
in the video too.
160
00:13:26,641 --> 00:13:28,580
Just like how I stole a painting
from the storage.
161
00:13:35,280 --> 00:13:37,690
If we stole them without replacements,
he'd find out.
162
00:13:38,521 --> 00:13:40,591
So we had been switching them
with fake paintings.
163
00:13:45,800 --> 00:13:46,900
But...
164
00:13:48,160 --> 00:13:50,570
he asked me to do something
that day he never asked before.
165
00:13:52,001 --> 00:13:54,771
Kim Si Hyung told me
to put the original painting back.
166
00:13:55,670 --> 00:13:56,810
And he wanted me to bring back...
167
00:13:56,810 --> 00:13:58,570
the fake painting
Director Kim broke.
168
00:14:15,060 --> 00:14:16,290
What is my uncle doing?
169
00:14:16,761 --> 00:14:18,091
Did he say anything?
170
00:14:18,430 --> 00:14:22,261
He just said he broke
the frame by accident.
171
00:14:24,430 --> 00:14:25,570
He didn't ask for me?
172
00:14:26,300 --> 00:14:27,300
No.
173
00:14:34,040 --> 00:14:35,280
Why didn't he say anything?
174
00:14:37,511 --> 00:14:38,580
By the way,
175
00:14:40,021 --> 00:14:43,221
why do you want this back?
176
00:14:44,591 --> 00:14:45,690
You're not going to sell it?
177
00:14:45,690 --> 00:14:47,420
You just stick to
what I tell you to do.
178
00:14:47,420 --> 00:14:48,861
Don't stick your nose
where it doesn't belong.
179
00:14:49,631 --> 00:14:50,991
What a nosy wench.
180
00:14:55,830 --> 00:14:57,971
So he wanted you
to put the original painting back?
181
00:15:00,200 --> 00:15:01,900
If he was going to return it,
182
00:15:02,371 --> 00:15:04,371
what was the point
of going through the trouble?
183
00:15:06,780 --> 00:15:08,511
Let's sum it up chronologically.
184
00:15:08,511 --> 00:15:10,650
Kim Si Hyung made you switch
the original painting...
185
00:15:10,650 --> 00:15:12,310
with a fake one
that had drugs hidden inside.
186
00:15:12,521 --> 00:15:15,050
And he took a photo of Director Kim
looking for the drugs.
187
00:15:15,050 --> 00:15:16,591
And after taking that video,
188
00:15:17,591 --> 00:15:19,361
you put the painting back?
189
00:15:19,920 --> 00:15:20,961
Is that correct?
190
00:15:27,430 --> 00:15:29,330
He was trying to get him on camera.
191
00:17:23,080 --> 00:17:24,110
Tae Jin.
192
00:17:27,181 --> 00:17:28,681
What brings you here this morning?
193
00:17:29,021 --> 00:17:30,221
Let's talk on the way.
194
00:17:36,290 --> 00:17:37,491
I don't have much time.
195
00:17:38,830 --> 00:17:39,931
Get in.
196
00:17:44,731 --> 00:17:45,870
Don't get in.
197
00:17:50,671 --> 00:17:52,511
Don't. Let me drive you.
198
00:17:53,011 --> 00:17:55,280
I'll drop you off. Get in my car.
199
00:17:55,810 --> 00:17:57,011
Mr. Jin.
200
00:17:57,011 --> 00:17:59,251
Talk with me first.
We still need to talk.
201
00:18:01,280 --> 00:18:02,350
Let's talk...
202
00:18:03,421 --> 00:18:05,191
while we have breakfast together.
203
00:18:06,290 --> 00:18:07,820
I need to tell you something.
204
00:18:11,790 --> 00:18:14,001
How much longer
will you listen to his sob story?
205
00:18:18,630 --> 00:18:20,241
I'll call you after work.
206
00:18:20,941 --> 00:18:22,570
I also have to tell you something.
207
00:19:21,201 --> 00:19:23,931
Gallery Mond has been handling
our account so far.
208
00:19:23,931 --> 00:19:25,471
And our contract with them
will mature soon.
209
00:19:27,300 --> 00:19:28,441
I want you to take over.
210
00:19:30,370 --> 00:19:32,840
You can rent us the paintings
your gallery has.
211
00:19:33,181 --> 00:19:35,181
If you need more paintings,
you can buy them.
212
00:19:36,080 --> 00:19:37,751
Decorate it however you want
to your heart's content.
213
00:19:38,151 --> 00:19:39,421
Tae Jin.
214
00:19:39,820 --> 00:19:40,880
Here.
215
00:19:43,421 --> 00:19:45,550
"Chat Noir Collection"?
216
00:19:45,951 --> 00:19:48,860
A lot of galleries hold collections
with high-end art pieces now.
217
00:19:49,221 --> 00:19:51,761
You can't leave
your gallery vacant like that.
218
00:19:52,090 --> 00:19:55,030
But you can't hold an exhibition
with only the pieces you have.
219
00:19:55,030 --> 00:19:56,501
It won't be enough. Right?
220
00:19:57,231 --> 00:19:59,070
But you must show Cheongsong is
still a prestigious gallery.
221
00:19:59,231 --> 00:20:02,340
But you can't hold an exhibition
just because you want to.
222
00:20:04,310 --> 00:20:06,241
I already talked to
the Chat Noir Collection.
223
00:20:06,780 --> 00:20:08,241
The decision is yours.
224
00:20:08,511 --> 00:20:10,580
- Tae Jin.
- Which lawyer will you hire?
225
00:20:11,711 --> 00:20:13,320
You should hire a lawyer
who specializes in this field...
226
00:20:13,320 --> 00:20:14,921
instead of Lawyer Cha.
227
00:20:14,921 --> 00:20:16,350
So you met up with my uncle.
228
00:20:21,320 --> 00:20:22,421
Is that what the professor said?
229
00:20:40,333 --> 00:20:43,373
I don't know what my uncle told you,
but don't worry too much about it.
230
00:20:44,533 --> 00:20:46,373
He must be confused because things
have been quite bad...
231
00:20:46,373 --> 00:20:47,373
I don't care.
232
00:20:50,514 --> 00:20:52,613
Good. I was worried.
233
00:20:55,627 --> 00:20:58,258
From now on, I'm only going to talk
about you and me.
234
00:21:01,004 --> 00:21:02,274
I was wrong, Da Li.
235
00:21:03,744 --> 00:21:04,744
I'm sorry.
236
00:21:05,544 --> 00:21:06,573
Tae Jin.
237
00:21:07,673 --> 00:21:10,214
I should've told you that
when I first met you again,
238
00:21:13,183 --> 00:21:14,254
but I couldn't.
239
00:21:25,833 --> 00:21:27,464
My head went blank.
240
00:21:28,333 --> 00:21:30,333
My condolences for your loss.
241
00:21:31,663 --> 00:21:32,704
That's when I realized...
242
00:21:33,804 --> 00:21:35,673
that you were the only woman in my life.
243
00:21:37,373 --> 00:21:40,014
You were then, you are now,
244
00:21:41,214 --> 00:21:42,544
and you always will be.
245
00:21:43,583 --> 00:21:44,744
Why are you saying this?
246
00:21:44,744 --> 00:21:47,954
That's why I truly regret
the decision I made five years ago.
247
00:21:49,853 --> 00:21:50,853
Because I was young.
248
00:21:52,123 --> 00:21:54,353
Because my position within the group
was unstable at the time.
249
00:21:55,754 --> 00:21:59,123
Because I was afraid to face
society's stereotype about family.
250
00:22:00,363 --> 00:22:01,833
Whatever excuse I try to find,
251
00:22:03,633 --> 00:22:07,073
it's hard to forgive myself
for making a decision I cannot undo.
252
00:22:07,774 --> 00:22:09,244
- Tae Jin...
- But...
253
00:22:11,073 --> 00:22:13,173
I decided to stop
with all the remorse and regret.
254
00:22:18,113 --> 00:22:19,254
Give me a chance.
255
00:22:20,814 --> 00:22:22,183
Everything I've done wrong,
256
00:22:23,883 --> 00:22:25,784
I'll repent and make it up to you,
257
00:22:27,853 --> 00:22:28,994
always standing by your side.
258
00:22:32,734 --> 00:22:33,764
And...
259
00:22:35,294 --> 00:22:37,004
I think it's time for you
to come back to me too.
260
00:22:38,234 --> 00:22:39,873
Everything you want to protect,
261
00:22:39,873 --> 00:22:42,234
Cheongsong, your dad, the gallery.
262
00:22:44,373 --> 00:22:45,403
You can protect it by my side.
263
00:22:47,373 --> 00:22:49,643
I'll make sure no one
dares to mess with you again.
264
00:22:55,514 --> 00:22:56,524
Let's get married.
265
00:23:02,694 --> 00:23:05,393
(Cheongsong Museum of Art)
266
00:23:11,850 --> 00:23:14,719
(Mr. Jin)
267
00:23:30,083 --> 00:23:31,153
Are you okay?
268
00:23:37,794 --> 00:23:41,064
(Cheongsong Museum of Art)
269
00:23:42,764 --> 00:23:43,804
You do know...
270
00:23:44,663 --> 00:23:47,673
the risks he's taking
by handing these over to you,
271
00:23:48,974 --> 00:23:50,004
right?
272
00:23:51,643 --> 00:23:53,613
If you end up using and dumping him,
273
00:23:54,444 --> 00:23:57,113
that'll make you an evil person.
You'll be punished for doing that.
274
00:23:58,544 --> 00:23:59,554
You wench.
275
00:24:01,183 --> 00:24:04,724
Who do you think you are
to ruin my son's future?
276
00:24:04,883 --> 00:24:06,153
Who do you think you are?
277
00:24:06,153 --> 00:24:08,194
What did you tell An Sang Tae?
278
00:24:13,433 --> 00:24:14,494
I swear.
279
00:24:14,663 --> 00:24:17,663
How are we supposed to work
when even our hard drives are gone?
280
00:24:18,004 --> 00:24:19,633
What about the next exhibition?
281
00:24:20,173 --> 00:24:23,073
My business card book
and my notebooks are all missing.
282
00:24:23,643 --> 00:24:25,704
And the lunch menu.
283
00:24:26,314 --> 00:24:27,673
Why would someone take that?
284
00:24:28,413 --> 00:24:31,583
Who told you to vacate the office
like that without telling anyone?
285
00:24:31,714 --> 00:24:33,714
You realize how embarrassed
Ms. Kim and I...
286
00:24:34,014 --> 00:24:35,014
Ms. Kim.
287
00:24:43,794 --> 00:24:45,123
We know you're having a hard time,
288
00:24:45,323 --> 00:24:48,234
and we're sorry to add to your burden.
289
00:24:48,333 --> 00:24:49,603
You must have been worried sick.
290
00:24:51,234 --> 00:24:52,234
We apologize.
291
00:24:53,103 --> 00:24:54,704
Did something happen?
292
00:24:55,333 --> 00:24:57,903
I heard you were trying to transfer
to another museum.
293
00:25:00,714 --> 00:25:01,974
That...
294
00:25:03,214 --> 00:25:04,383
Well...
295
00:25:08,514 --> 00:25:11,954
How can he do that to his uncle
in sheep's clothing?
296
00:25:13,954 --> 00:25:16,224
So what is Mr. Kim going to do?
297
00:25:16,423 --> 00:25:19,833
We have to arrest him
and An Sang Tae immediately.
298
00:25:21,234 --> 00:25:23,064
We told the police all we know,
299
00:25:23,163 --> 00:25:25,133
so they'll deal with it now.
300
00:25:25,704 --> 00:25:27,204
We should've reported right away.
301
00:25:29,333 --> 00:25:30,373
We're sorry.
302
00:25:30,774 --> 00:25:31,804
That's okay.
303
00:25:32,444 --> 00:25:34,474
I know an opportunity like that
must have been hard to resist.
304
00:25:35,274 --> 00:25:36,814
Thank you for reporting it.
305
00:25:39,314 --> 00:25:40,314
I also...
306
00:25:42,314 --> 00:25:43,853
have something to say.
307
00:25:47,694 --> 00:25:49,663
I must ask for your understanding.
308
00:25:54,494 --> 00:25:55,833
I'm considering giving
the Basquiat exhibit...
309
00:25:57,433 --> 00:25:59,474
to another gallery.
310
00:26:06,714 --> 00:26:09,944
I know my father and you
all put in a lot of effort,
311
00:26:11,944 --> 00:26:13,413
but it's too much for me to handle.
312
00:26:14,353 --> 00:26:16,853
I'm sorry I had to make a decision
like this.
313
00:26:20,524 --> 00:26:22,863
I'll look for galleries
we can give it up to.
314
00:26:24,494 --> 00:26:29,093
There will be plenty of bids
for the Basquiat exhibit.
315
00:26:31,964 --> 00:26:33,004
And...
316
00:26:35,534 --> 00:26:39,173
The artworks for the auction will
also soon be sent off.
317
00:26:39,343 --> 00:26:42,314
My uncle dropped his lawsuit.
318
00:26:45,784 --> 00:26:46,814
Ms. Kim...
319
00:26:47,583 --> 00:26:50,823
If it's about our salary,
320
00:26:52,083 --> 00:26:54,123
don't you think we can hold it out
for a few more months?
321
00:26:54,623 --> 00:26:56,163
Yes.
322
00:26:56,724 --> 00:27:00,833
We're all part of the gallery.
We should share the burden.
323
00:27:01,194 --> 00:27:04,534
No. We should start preparing
for the next exhibition,
324
00:27:04,734 --> 00:27:07,304
and we need some spare money
for the for-profit business.
325
00:27:10,873 --> 00:27:13,274
The debt must also be paid off.
326
00:27:14,944 --> 00:27:17,343
You're quitting on Dondon?
327
00:27:18,784 --> 00:27:21,454
Are we no longer working
with Mr. Jin then?
328
00:27:22,583 --> 00:27:23,583
Who are you?
329
00:27:24,724 --> 00:27:25,754
Wait.
330
00:27:26,254 --> 00:27:28,893
Aren't you the chefs from Dondon?
331
00:27:29,123 --> 00:27:31,623
Hello. Come in.
332
00:27:47,274 --> 00:27:48,343
Are you okay?
333
00:27:52,484 --> 00:27:53,814
I'll call you after work.
334
00:27:54,754 --> 00:27:56,153
I also have to tell you something.
335
00:28:09,704 --> 00:28:11,333
Youโre just like gamjatang.
336
00:28:12,103 --> 00:28:14,173
When people are close to you,
they get dirty and smelly.
337
00:28:38,663 --> 00:28:40,133
- What's going on?
- Follow me.
338
00:28:49,304 --> 00:28:51,004
- Here you go.
- Thank you.
339
00:28:53,573 --> 00:28:54,613
Please eat.
340
00:28:55,474 --> 00:28:56,484
Please eat.
341
00:28:57,784 --> 00:28:58,814
Please...
342
00:29:13,863 --> 00:29:14,893
Eat.
343
00:29:16,633 --> 00:29:19,734
You need to eat to gain enough
strength to fight back.
344
00:29:21,274 --> 00:29:22,333
Ms. Yeo?
345
00:29:24,403 --> 00:29:27,774
That's what you used to tell us,
employees,
346
00:29:28,274 --> 00:29:30,284
every time we would skip a meal
because we didn't feel like eating.
347
00:29:31,183 --> 00:29:33,254
You would personally cook for us.
348
00:29:38,323 --> 00:29:39,623
It's because of Jang Tae Jin, no?
349
00:29:40,853 --> 00:29:42,593
What did Jang Tae Jin say?
350
00:29:43,794 --> 00:29:44,964
To let go of Kim Da Li?
351
00:29:44,964 --> 00:29:47,264
- It's nothing like that.
- If it isn't that...
352
00:29:49,133 --> 00:29:52,163
Then what is it that makes you
look so utterly dejected?
353
00:29:52,764 --> 00:29:55,633
That makes you skip meals,
which you've never done before?
354
00:29:59,143 --> 00:30:02,113
Why is Jang Tae Jin so great?
Who does he think he is?
355
00:30:02,113 --> 00:30:03,883
Who cares if he's with Segi Group?
356
00:30:03,883 --> 00:30:07,113
We're with Dondon F and B!
Bring it on, really.
357
00:30:07,683 --> 00:30:09,153
Stop that. You're embarrassing me.
358
00:30:09,823 --> 00:30:13,194
Goodness, look at
how worn out you are.
359
00:30:13,194 --> 00:30:15,054
This is breaking my heart.
360
00:30:15,623 --> 00:30:18,294
I never do this for anyone,
but I'll do it for you.
361
00:30:18,294 --> 00:30:19,564
Come here.
362
00:30:21,564 --> 00:30:22,764
Open your eyes.
363
00:30:26,403 --> 00:30:27,474
And your neck.
364
00:30:28,004 --> 00:30:30,244
Goodness, you're so wrinkly.
365
00:30:34,044 --> 00:30:35,073
Gosh.
366
00:30:35,814 --> 00:30:37,383
And to speak as a woman,
367
00:30:38,514 --> 00:30:39,613
I say...
368
00:30:40,583 --> 00:30:42,754
you're more than good enough
to be his competition.
369
00:30:43,083 --> 00:30:45,024
You have good looks.
370
00:30:45,383 --> 00:30:46,923
You have lots of money.
371
00:30:46,923 --> 00:30:48,754
You're very shrewd.
And your education?
372
00:30:49,153 --> 00:30:50,823
Well, it's not like...
373
00:30:51,564 --> 00:30:53,464
getting educated will
put food in your mouth.
374
00:30:54,464 --> 00:30:55,464
And your family?
375
00:30:56,034 --> 00:30:58,504
Well, what's important is
who you are.
376
00:30:59,234 --> 00:31:01,673
When it comes to culture...
Okay, fine.
377
00:31:01,673 --> 00:31:04,673
It's not like people always have
conversations about culture.
378
00:31:09,044 --> 00:31:10,613
Remember those soap operas?
379
00:31:11,984 --> 00:31:14,613
She'll only get in trouble
if she dates a guy...
380
00:31:14,613 --> 00:31:16,653
from a distinguished family.
381
00:31:17,054 --> 00:31:20,153
They treat her like a gold digger
just because they have money.
382
00:31:21,093 --> 00:31:22,153
You know that, right?
383
00:31:22,554 --> 00:31:24,163
The future mother-in-law...
384
00:31:24,163 --> 00:31:26,764
always splashes the girl
on the face,
385
00:31:27,464 --> 00:31:30,663
pulls her hair out, shakes her,
spins her around, and beats her.
386
00:31:30,663 --> 00:31:33,704
Goodness, if I knew
I'd be treated like that,
387
00:31:33,704 --> 00:31:36,944
I'd rather date a guy
who has a few flaws.
388
00:31:36,944 --> 00:31:39,944
I'm totally right about it.
Seriously.
389
00:31:40,613 --> 00:31:41,673
Gosh.
390
00:31:41,814 --> 00:31:43,413
- You can finish this alone.
- What?
391
00:31:46,244 --> 00:31:49,183
Mr. Jin. Did I do something wrong?
392
00:31:49,554 --> 00:31:50,954
I'm totally right.
393
00:31:50,954 --> 00:31:53,524
Mr. Jin?
My gosh, he's driving me crazy.
394
00:32:01,933 --> 00:32:03,403
Hey, Moo Hak. About that...
395
00:32:07,103 --> 00:32:08,704
What's with that punk?
396
00:32:09,804 --> 00:32:12,603
Hey, Moo Hak.
397
00:32:17,113 --> 00:32:19,383
Hey.
398
00:32:20,254 --> 00:32:22,113
Your brother is calling you.
399
00:32:22,113 --> 00:32:24,383
(Director Jin Moo Hak)
400
00:32:27,423 --> 00:32:29,024
Last night,
what did you mean by that?
401
00:32:29,863 --> 00:32:31,123
What do you mean,
402
00:32:31,123 --> 00:32:32,764
he'll need to live his own life
as you'll live your own?
403
00:32:33,564 --> 00:32:35,064
Are you saying...
404
00:32:35,363 --> 00:32:38,833
you'll cut us off
and not call us your family?
405
00:32:38,833 --> 00:32:41,073
I can't just cut off my family
even if I wanted to.
406
00:32:42,433 --> 00:32:44,304
If I could, I'd love to.
407
00:32:46,944 --> 00:32:48,444
So what do you mean by that?
408
00:32:48,444 --> 00:32:50,284
You didn't want to be the son
of a gamjatang business.
409
00:32:51,214 --> 00:32:53,153
You and Dad can
take the construction company.
410
00:32:53,754 --> 00:32:55,784
I'll take Dondon Gamjatang.
411
00:32:57,183 --> 00:32:58,724
What's with you, punk?
412
00:32:59,724 --> 00:33:02,423
Who do you think
Dondon F and B belongs to?
413
00:33:02,923 --> 00:33:05,393
Our father is the chairman,
and I'm the chief director.
414
00:33:05,393 --> 00:33:08,393
You're just a director.
415
00:33:08,393 --> 00:33:11,304
You do know Dondon Holdings has
all rights over Dondon F and B,
416
00:33:11,304 --> 00:33:13,774
and that it belongs to me,
who's just a director, right?
417
00:33:15,204 --> 00:33:17,444
- What?
- Gamjatang.
418
00:33:19,673 --> 00:33:21,343
You hated it to death
when others took you as a joke...
419
00:33:21,343 --> 00:33:24,413
and said you smelled,
so why do you want it now?
420
00:33:25,444 --> 00:33:27,014
Let's split up the subsidiaries.
421
00:33:27,883 --> 00:33:29,514
You can take
the construction company.
422
00:33:32,183 --> 00:33:34,194
Wake up, you punk.
423
00:33:35,254 --> 00:33:37,524
You can't be with Kim Da Li
even if you did this.
424
00:33:43,704 --> 00:33:47,173
You do know
who has his eyes on her, right?
425
00:33:48,004 --> 00:33:50,843
You probably took a hint
while you were at the gallery.
426
00:33:53,913 --> 00:33:54,974
Moo Hak.
427
00:33:56,613 --> 00:33:57,714
No.
428
00:33:59,544 --> 00:34:00,754
It's not going to work.
429
00:34:02,583 --> 00:34:05,484
It doesn't have anything to do
with splitting up the company.
430
00:34:06,224 --> 00:34:07,823
I'm just saying this as a brother.
431
00:34:08,853 --> 00:34:10,494
Don't mess with Jang Tae Jin.
432
00:34:10,964 --> 00:34:12,724
If you do, there's no way
we can deal with him.
433
00:34:12,724 --> 00:34:15,294
Dondon could collapse in a second!
434
00:34:15,294 --> 00:34:17,163
Is Jang Tae Jin behind An Sang Tae?
435
00:34:19,234 --> 00:34:21,803
- What?
- What do you have on Jang Tae Jin?
436
00:34:22,703 --> 00:34:24,174
Did you dig up his corruption?
437
00:34:27,013 --> 00:34:28,413
What are you saying?
438
00:34:28,913 --> 00:34:30,783
What are you talking about?
439
00:34:31,183 --> 00:34:32,984
I don't have anything.
440
00:34:33,384 --> 00:34:34,553
Darn it.
441
00:34:35,553 --> 00:34:36,884
He's a part of Segi Group.
442
00:34:37,223 --> 00:34:39,053
Don't you know how even people
in politics and the judiciary...
443
00:34:39,053 --> 00:34:40,553
bow down before them too?
444
00:34:41,353 --> 00:34:42,993
Nothing good can happen...
445
00:34:42,993 --> 00:34:45,324
when a small business like us
rub a big corporation the wrong way.
446
00:34:45,324 --> 00:34:46,694
That's why I said that.
447
00:34:47,163 --> 00:34:48,993
Yes, that's why, you punk.
448
00:34:49,964 --> 00:34:53,274
Oh, wait. Look at the time.
449
00:34:54,274 --> 00:34:57,844
I have to be in a meeting.
Bye, then.
450
00:35:04,944 --> 00:35:06,683
I warned you.
451
00:35:06,884 --> 00:35:09,614
Don't ever mess with Jang Tae Jin.
452
00:35:40,913 --> 00:35:44,083
I hope it's something more special,
not an ordinary design like this.
453
00:35:44,183 --> 00:35:46,123
Do you not like it?
454
00:35:46,254 --> 00:35:47,254
In that case...
455
00:35:51,223 --> 00:35:53,564
This is made
with a square-mixed cut diamond.
456
00:35:53,564 --> 00:35:56,033
It's an extraordinary design
for a wedding ring, so...
457
00:35:57,033 --> 00:35:59,364
Could you give us a moment?
458
00:35:59,364 --> 00:36:01,274
We'll bring another wedding ring.
459
00:36:06,743 --> 00:36:09,114
(The One and Only Ring Picked Up
by Director Jang Tae Jin of Segi)
460
00:36:09,114 --> 00:36:10,614
That's a wedding ring.
461
00:36:10,614 --> 00:36:12,384
Look at the size.
That has to be over five carats.
462
00:36:12,384 --> 00:36:13,413
How much is that?
463
00:36:13,413 --> 00:36:14,714
Enough to lease a home.
464
00:36:14,714 --> 00:36:17,154
- Who's the bride?
- I'm so jealous.
465
00:36:21,594 --> 00:36:23,493
It was fun
to do that Frog Restaurant.
466
00:36:23,493 --> 00:36:24,893
We had fun at the gallery.
467
00:36:25,424 --> 00:36:27,094
We're now members there.
468
00:36:27,493 --> 00:36:29,234
We can go there
when they hold exhibitions.
469
00:36:30,163 --> 00:36:31,533
And attend workshops too.
470
00:36:32,564 --> 00:36:34,373
What about Mr. Jin?
471
00:36:34,734 --> 00:36:36,004
What about him?
472
00:36:36,004 --> 00:36:38,004
You still couldn't take a hint?
473
00:36:38,143 --> 00:36:41,743
He's, you know, all that
about the director of the gallery.
474
00:36:42,114 --> 00:36:43,143
"All that"?
475
00:36:43,143 --> 00:36:46,143
Yes, all that, you know.
Like all those feelings.
476
00:36:46,413 --> 00:36:49,413
That's why he got into a fight
with Jang Tae Jin too.
477
00:36:50,654 --> 00:36:52,654
If Cheongsong...
478
00:36:52,654 --> 00:36:55,424
decides to get rid of Mr. Jin,
479
00:36:55,424 --> 00:36:57,364
he'll never get to see her.
480
00:36:57,364 --> 00:36:59,424
What will happen to him now?
481
00:37:00,163 --> 00:37:04,064
People say,
"Out of sight, out of mind."
482
00:37:04,064 --> 00:37:06,603
I hear Jang Tae Jin
already bought a wedding ring.
483
00:37:06,603 --> 00:37:08,634
It's game over.
484
00:37:09,174 --> 00:37:10,274
Who bought what?
485
00:37:11,404 --> 00:37:13,643
- My goodness.
- You're here.
486
00:37:13,643 --> 00:37:16,074
What did you just say?
487
00:37:18,020 --> 00:37:19,991
(Main Exhibition Hall)
488
00:37:21,960 --> 00:37:23,900
The other artists said...
489
00:37:24,000 --> 00:37:26,500
they'd make a decision
once the investigation is settled.
490
00:37:26,500 --> 00:37:28,100
They were set on it.
491
00:37:29,280 --> 00:37:30,679
I couldn't even bring it up.
492
00:37:32,590 --> 00:37:36,220
But artists like Yoo Young Sun,
Parky, and Boo Ji Yeon...
493
00:37:36,220 --> 00:37:39,190
might give us their works
for us to display...
494
00:37:39,360 --> 00:37:41,329
if we visit them
and explain our situation.
495
00:37:41,690 --> 00:37:44,159
Then let's focus on what we can do.
496
00:37:45,099 --> 00:37:48,269
The studios for Yoo Young Sun
and Parky are out of the city,
497
00:37:48,269 --> 00:37:49,769
so Ms. Song and I'll go.
498
00:37:49,769 --> 00:37:51,440
We have cars.
499
00:37:51,570 --> 00:37:54,209
But Boo Ji Yeon's studio is far too.
500
00:37:54,309 --> 00:37:56,340
It'll be tough to find.
501
00:37:57,579 --> 00:37:59,780
Who says you can put an end to this?
502
00:38:06,490 --> 00:38:08,019
If you end this as you like,
503
00:38:08,619 --> 00:38:09,959
is that the end?
504
00:38:28,039 --> 00:38:29,740
Did you feel that too?
505
00:38:29,840 --> 00:38:33,280
Those weren't the eyes
of a creditor and the debtor.
506
00:38:33,280 --> 00:38:36,220
Those were the eyes
of a couple in love, right?
507
00:38:36,650 --> 00:38:37,780
I think you're right.
508
00:38:38,920 --> 00:38:41,690
I think Mr. Hwang's gut feelings
were right.
509
00:38:44,059 --> 00:38:45,130
What gut feelings?
510
00:38:46,459 --> 00:38:50,229
Mr. Jin just barged
into the exhibition hall,
511
00:38:50,499 --> 00:38:52,769
then he got all charismatic...
Gosh, he was so charismatic.
512
00:38:53,070 --> 00:38:54,929
You saw it too, right?
Do you know what he said?
513
00:38:54,929 --> 00:38:57,340
Let's say you're Ms. Kim
and I'm Mr. Jin.
514
00:38:58,369 --> 00:38:59,369
I come in.
515
00:39:01,709 --> 00:39:03,610
"Who says you can put an end
to this?"
516
00:39:04,780 --> 00:39:07,579
"If you end this as you like,
is that the end?"
517
00:39:08,849 --> 00:39:09,920
What a load of garbage!
518
00:39:11,179 --> 00:39:12,249
Mr. Jin.
519
00:39:14,019 --> 00:39:15,190
We're not breaking up.
520
00:39:15,659 --> 00:39:18,690
- That's it.
- Come on, guys.
521
00:39:20,130 --> 00:39:21,329
We shouldn't be here right now.
522
00:39:25,700 --> 00:39:26,929
Is there a way
we can eavesdrop better?
523
00:39:26,929 --> 00:39:27,999
It's quite difficult to hear.
524
00:39:48,119 --> 00:39:50,820
How could you pay me back
with the little money you have?
525
00:39:51,360 --> 00:39:53,289
You've even put a halt
to the upcoming exhibit.
526
00:39:55,260 --> 00:39:56,829
Paying me back isn't the priority.
527
00:39:58,630 --> 00:40:01,630
I can hand over the Basquiat exhibit
to another gallery.
528
00:40:02,400 --> 00:40:04,599
And I'll auction off
the artworks we have.
529
00:40:05,269 --> 00:40:07,510
If that was possible,
you would've done it long ago.
530
00:40:09,010 --> 00:40:10,979
There must've been a reason
why you didn't.
531
00:40:13,079 --> 00:40:14,550
It was out of greed.
532
00:40:15,720 --> 00:40:16,780
What?
533
00:40:16,780 --> 00:40:19,119
I didn't want to sell
the artwork for cheap.
534
00:40:20,320 --> 00:40:22,820
I wanted our gallery
to hold great exhibits.
535
00:40:24,590 --> 00:40:25,789
That's why...
536
00:40:26,889 --> 00:40:29,559
I was inconsiderate
of your inconveniences.
537
00:40:36,970 --> 00:40:38,039
Thank you.
538
00:40:38,039 --> 00:40:40,909
Imagining you, as a kid,
delivering food at the market,
539
00:40:43,079 --> 00:40:45,450
counting the cash
with your tiny hands,
540
00:40:46,979 --> 00:40:50,249
then delivering more...
541
00:40:52,050 --> 00:40:53,150
breaks my heart.
542
00:41:03,053 --> 00:41:05,584
Unlike others who love money,
543
00:41:07,654 --> 00:41:09,694
I feel like you truly value it.
544
00:41:10,953 --> 00:41:12,263
What are you saying?
545
00:41:13,394 --> 00:41:15,363
I was being too selfish.
546
00:41:17,363 --> 00:41:18,933
I was only interested in my affairs.
547
00:41:19,734 --> 00:41:22,374
I was inconsiderate toward you.
548
00:41:23,933 --> 00:41:26,203
You lost a lot of money
because of me.
549
00:41:26,544 --> 00:41:29,814
You must've failed to save face
both at work and home.
550
00:41:31,714 --> 00:41:33,613
I'd like to pay back
your investment money.
551
00:41:35,314 --> 00:41:36,883
I've already explained
the situation to them.
552
00:41:37,683 --> 00:41:38,984
I chose to do this.
553
00:41:39,984 --> 00:41:42,323
You just did what you had to do.
554
00:41:44,754 --> 00:41:46,794
Is this because of my stepmother?
555
00:41:47,993 --> 00:41:49,194
No, it's not.
556
00:41:52,604 --> 00:41:55,203
- Then is it Jang Tae Jin?
- Mr. Jin...
557
00:41:55,203 --> 00:41:57,374
Word has it that he's looking
for a ring to propose with.
558
00:41:57,374 --> 00:41:58,433
Is that why?
559
00:42:00,774 --> 00:42:03,644
- No.
- Then just continue being selfish!
560
00:42:05,714 --> 00:42:07,683
Stop making me nervous
with your nonsense...
561
00:42:07,683 --> 00:42:11,354
about being considerate
and how I value money.
562
00:42:13,154 --> 00:42:15,394
I'm the one who judges
how much damage I'm taking.
563
00:42:15,593 --> 00:42:17,694
You don't need to get
ahead of yourself.
564
00:42:18,154 --> 00:42:20,424
If I'm worried about the money,
I'll leave first.
565
00:42:21,894 --> 00:42:23,394
So until then,
566
00:42:24,694 --> 00:42:26,004
you're staying by my side.
567
00:42:41,513 --> 00:42:42,913
My goodness.
568
00:42:42,913 --> 00:42:45,254
Let's not stay here.
569
00:42:59,433 --> 00:43:02,404
A money-grubber who refuses money.
570
00:43:03,674 --> 00:43:04,734
Why?
571
00:43:05,274 --> 00:43:06,274
Beats me.
572
00:43:06,674 --> 00:43:09,144
He got upset
that she'd pay him back.
573
00:43:11,444 --> 00:43:14,584
I think I can understand him.
574
00:43:16,754 --> 00:43:17,783
- What?
- What?
575
00:43:17,783 --> 00:43:20,854
That's the only connection
he has to her.
576
00:43:21,124 --> 00:43:23,524
He's nervous that
the sole connection will be gone.
577
00:43:24,254 --> 00:43:26,823
If they still cross paths
even after that connection is lost,
578
00:43:27,323 --> 00:43:30,734
that's true love. Goodness.
579
00:43:35,374 --> 00:43:37,073
This is a new side of him.
580
00:43:37,473 --> 00:43:40,203
You're right.
If he was such a romantic guy,
581
00:43:41,644 --> 00:43:42,913
why is he still single?
582
00:43:44,214 --> 00:43:45,243
Maybe he has a crush on someone.
583
00:43:45,743 --> 00:43:47,013
Maybe he got dumped.
584
00:43:54,323 --> 00:43:55,654
Hello.
585
00:43:57,624 --> 00:44:00,093
I think you can enlarge this photo.
586
00:44:02,734 --> 00:44:03,894
It needs to be bigger.
587
00:44:04,794 --> 00:44:05,803
Here you go.
588
00:44:06,703 --> 00:44:07,703
And you.
589
00:44:08,774 --> 00:44:09,834
And you too.
590
00:44:11,933 --> 00:44:12,973
What is this?
591
00:44:12,973 --> 00:44:15,573
I'm sorry for not showing up
for work without calling in advance.
592
00:44:15,573 --> 00:44:18,144
I'm sorry. It won't happen again.
593
00:44:19,683 --> 00:44:21,144
I know what this is.
594
00:44:21,144 --> 00:44:22,783
This is the secret to your beauty.
595
00:44:25,254 --> 00:44:27,323
- Let me show you.
- Forget it. I can do it myself.
596
00:44:27,783 --> 00:44:28,823
Gosh.
597
00:44:33,163 --> 00:44:35,394
Don't let others know about it.
Let's keep this a secret...
598
00:44:35,394 --> 00:44:36,633
so that only we can stay beautiful.
599
00:44:36,834 --> 00:44:37,834
I'll think about it.
600
00:44:40,604 --> 00:44:42,104
- Am I doing it right?
- A bit more over here.
601
00:44:42,104 --> 00:44:43,874
Right. Cheongsong is offering...
602
00:44:43,874 --> 00:44:45,774
the Basquiat exhibit
to another gallery.
603
00:44:46,604 --> 00:44:48,004
Basquiat exhibit?
604
00:44:48,604 --> 00:44:50,774
That would've been a hit,
so why would they do that?
605
00:44:50,774 --> 00:44:53,183
Isn't it obvious?
They're running out of money.
606
00:44:53,383 --> 00:44:54,743
There was a huge commotion.
607
00:44:55,343 --> 00:44:58,254
I thought she was closing down
the gallery...
608
00:44:58,254 --> 00:44:59,823
since she's marrying Jang Tae Jin.
609
00:45:00,124 --> 00:45:03,124
Word has it that he bought
a humongous wedding ring.
610
00:45:04,294 --> 00:45:06,993
So that's why he terminated
our contract prematurely...
611
00:45:06,993 --> 00:45:08,834
and signed a contract
with Cheongsong Gallery.
612
00:45:09,564 --> 00:45:10,663
But then again,
613
00:45:10,663 --> 00:45:12,633
an assemblyman can't hold
a candle to Segi Group.
614
00:45:17,334 --> 00:45:19,374
What is this card you have
up your sleeve?
615
00:45:20,073 --> 00:45:21,843
When will you use it?
616
00:45:22,374 --> 00:45:23,944
Don't you know it could go to waste?
617
00:45:26,644 --> 00:45:28,084
Put an end to An Sang Tae...
618
00:45:28,644 --> 00:45:30,754
or strike a deal
with whoever's ordering him.
619
00:45:30,953 --> 00:45:32,424
Do something.
620
00:45:33,553 --> 00:45:35,453
I'm looking for the best timing.
621
00:45:35,654 --> 00:45:37,424
And when exactly is that?
622
00:45:38,424 --> 00:45:40,564
Once we completely cut ties
with Moo Hak?
623
00:45:40,894 --> 00:45:43,263
Once our new construction company
goes under?
624
00:45:43,433 --> 00:45:45,533
If that's not it, then once I'm dead?
625
00:45:45,933 --> 00:45:46,933
You see...
626
00:45:48,203 --> 00:45:49,504
Both you and your mother...
627
00:45:50,133 --> 00:45:51,734
only know how to sponge off me.
628
00:45:52,133 --> 00:45:54,374
What have you two contributed
to our family?
629
00:45:54,544 --> 00:45:57,013
Do you know how much money
I spent on you guys?
630
00:45:57,374 --> 00:45:58,413
Father.
631
00:45:58,774 --> 00:45:59,843
What?
632
00:46:00,484 --> 00:46:01,513
Did you think I was joking?
633
00:46:02,254 --> 00:46:04,913
Did you think
I was just trying to scare you...
634
00:46:05,254 --> 00:46:06,524
when I said I'd cut ties with you?
635
00:46:10,654 --> 00:46:11,654
Lead the way.
636
00:46:12,124 --> 00:46:13,823
If you can't do it, then I will.
637
00:46:14,194 --> 00:46:15,464
Take me to An Sang Tae's house!
638
00:46:15,464 --> 00:46:17,564
Do you think this is all
because of him?
639
00:46:17,964 --> 00:46:19,564
- What?
- If it was,
640
00:46:19,564 --> 00:46:21,133
I wouldn't have even bothered
to begin this.
641
00:46:24,433 --> 00:46:26,803
Goodness. Why have Segi Group's shares
risen this much?
642
00:46:27,274 --> 00:46:28,343
Is something up?
643
00:46:28,544 --> 00:46:30,013
Let's see...
644
00:46:32,683 --> 00:46:34,783
A wedding ring? For Da Li?
645
00:46:35,754 --> 00:46:36,953
What do you think you're doing?
646
00:46:36,953 --> 00:46:38,383
Who is that scumbag?
647
00:46:41,654 --> 00:46:42,694
Segi...
648
00:46:48,093 --> 00:46:49,093
You should go.
649
00:46:50,464 --> 00:46:51,493
Go home...
650
00:46:52,194 --> 00:46:55,604
and think about how
you'll take responsibility for this.
651
00:46:58,004 --> 00:46:59,473
Because you will.
652
00:47:00,604 --> 00:47:02,674
I think there's been
a misunderstanding...
653
00:47:02,674 --> 00:47:04,444
- Get lost!
- Yes, sir.
654
00:47:04,444 --> 00:47:05,444
Darn it.
655
00:47:06,113 --> 00:47:08,144
What if something terrible happens?
656
00:47:09,814 --> 00:47:11,754
That won't happen. What can he do?
657
00:47:11,984 --> 00:47:14,484
She deserved that beating.
658
00:47:15,024 --> 00:47:17,524
What kind of mother would sit
and watch her son suffer?
659
00:47:19,363 --> 00:47:20,964
- We're home!
- What?
660
00:47:22,024 --> 00:47:23,763
- Father, come in.
- Okay.
661
00:47:24,033 --> 00:47:25,604
Why are you guys home already?
662
00:47:27,203 --> 00:47:28,433
Did something happen at work?
663
00:47:28,803 --> 00:47:30,174
No, nothing happened.
664
00:47:30,904 --> 00:47:32,843
I think something did.
665
00:47:33,203 --> 00:47:36,243
Don't worry.
Everything will be solved.
666
00:47:37,174 --> 00:47:38,913
Our eldest son,
Chief Director Jin Ki Chul,
667
00:47:38,913 --> 00:47:39,984
will take care of everything.
668
00:47:42,883 --> 00:47:46,084
You're finally earning your keep.
669
00:47:46,084 --> 00:47:48,024
Right, Ki Chul?
670
00:47:48,254 --> 00:47:49,254
Of course.
671
00:47:53,163 --> 00:47:54,194
What a good boy.
672
00:47:54,863 --> 00:47:56,933
I should take a shower first.
673
00:47:58,593 --> 00:48:00,663
Father, thank you for today!
674
00:48:00,663 --> 00:48:02,033
No problem.
675
00:48:04,433 --> 00:48:07,203
What? What is it?
676
00:48:07,274 --> 00:48:08,343
What is it?
677
00:48:08,803 --> 00:48:11,913
(Seongdong Police Station)
678
00:48:13,146 --> 00:48:14,544
It just doesn't make sense...
679
00:48:14,544 --> 00:48:16,354
that the US airport security
didn't detect the drugs.
680
00:48:16,613 --> 00:48:18,613
All the artworks are screened
with an X-ray.
681
00:48:18,613 --> 00:48:20,424
How could they fail to spot
over 100g of drugs?
682
00:48:20,984 --> 00:48:24,053
On top of that, it's meth.
Who smuggles meth from the US?
683
00:48:25,763 --> 00:48:27,294
If Na Gong Ju was telling the truth,
684
00:48:27,524 --> 00:48:29,694
the frame was the key,
not the artwork.
685
00:48:30,194 --> 00:48:32,033
To be exact, it was the footage
of Mr. Kim...
686
00:48:32,604 --> 00:48:33,734
searching for the drugs
in the frame.
687
00:48:34,004 --> 00:48:36,174
Because this would serve
as solid proof.
688
00:48:37,703 --> 00:48:39,944
But why would Kim Si Hyung do this?
689
00:48:40,973 --> 00:48:42,004
And why did An Sang Tae...
690
00:48:42,774 --> 00:48:45,174
try to bribe the gallery employees?
691
00:48:46,144 --> 00:48:47,544
That's for Si Hyung to answer.
692
00:48:52,683 --> 00:48:53,683
Kim Si Hyung.
693
00:48:58,823 --> 00:49:01,064
Darn it.
What if he already skipped town?
694
00:49:01,124 --> 00:49:02,794
I saw a stack of his mail too.
695
00:49:02,993 --> 00:49:04,394
Come on.
696
00:49:07,363 --> 00:49:08,464
Darn it.
697
00:49:08,633 --> 00:49:11,274
I'll pay you back. Come on!
698
00:49:12,374 --> 00:49:13,404
Hey, Kim Si Hyung.
699
00:49:15,473 --> 00:49:16,473
Darn it.
700
00:49:16,973 --> 00:49:18,044
Hey, Kim Si Hyung!
701
00:49:21,944 --> 00:49:23,484
Kim Si Hyung!
702
00:49:24,654 --> 00:49:25,654
Darn it.
703
00:49:28,683 --> 00:49:29,754
Darn it.
704
00:49:34,294 --> 00:49:36,894
Taking the bus will be better
because of the rush hour.
705
00:49:36,964 --> 00:49:38,863
You can go to Yeoncheon on the bus.
706
00:49:38,863 --> 00:49:40,303
Then call a cab once you arrive.
707
00:49:40,433 --> 00:49:42,504
(Songsan Express)
708
00:49:43,803 --> 00:49:45,033
(Namseo-dong, Yeoncheon)
709
00:49:52,944 --> 00:49:55,013
I think it's time for you
to come back to me too.
710
00:49:55,683 --> 00:49:57,354
Everything you want to protect,
711
00:49:57,754 --> 00:50:00,183
Cheongsong, your dad, the gallery.
712
00:50:01,854 --> 00:50:03,223
You can protect it by my side.
713
00:50:04,894 --> 00:50:07,294
I'll make sure no one
dares to mess with you again.
714
00:50:13,004 --> 00:50:14,263
Let's get married.
715
00:50:21,444 --> 00:50:23,214
We already closed that chapter.
716
00:50:23,544 --> 00:50:24,743
Marry me.
717
00:50:25,573 --> 00:50:27,283
I love someone else.
718
00:50:35,924 --> 00:50:37,053
I can understand that...
719
00:50:38,924 --> 00:50:40,863
after everything I had done to you.
720
00:50:43,133 --> 00:50:45,294
I can understand why
you would want to turn me down.
721
00:50:45,493 --> 00:50:47,334
And when things suddenly get tough,
722
00:50:47,633 --> 00:50:49,433
we all want to rely on anyone
who can be there...
723
00:50:49,433 --> 00:50:51,904
Must I talk about this with you now?
Why are you doing this to me too?
724
00:50:51,904 --> 00:50:55,104
I was going to be patient
given your circumstance.
725
00:50:58,774 --> 00:51:00,243
But I'm getting a bit insecure now.
726
00:51:02,814 --> 00:51:04,413
I'm about to run out of my patience.
727
00:51:05,354 --> 00:51:06,953
- Tae Jin.
- Whatever happens,
728
00:51:07,283 --> 00:51:08,984
you will have to marry me.
729
00:51:10,394 --> 00:51:12,323
So you should make a wise decision.
730
00:51:19,904 --> 00:51:21,803
The longer it takes
for you to end things with him,
731
00:51:22,533 --> 00:51:24,703
the harder it will be for him.
732
00:52:33,743 --> 00:52:36,314
(Rooftop)
733
00:52:38,113 --> 00:52:39,113
Hello?
734
00:52:39,343 --> 00:52:41,683
Hey, this is your tenant.
Are you at home now?
735
00:52:43,484 --> 00:52:46,183
Okay. Can you check
if Da Li is at home?
736
00:52:46,654 --> 00:52:48,524
She must have gotten off work,
but her phone is turned off.
737
00:52:52,553 --> 00:52:53,823
What's this about?
738
00:52:54,223 --> 00:52:55,663
Kim Si Hyung is on the run.
739
00:52:57,334 --> 00:52:59,404
I can't tell you the details
because they are confidential.
740
00:52:59,703 --> 00:53:02,033
Kim Si Hyung just became a suspect
from a witness.
741
00:53:02,033 --> 00:53:03,133
I wanted to make sure just in case.
742
00:53:03,504 --> 00:53:05,073
I can never expect what he'll do.
743
00:53:16,714 --> 00:53:17,854
Ms. Kim.
744
00:53:18,683 --> 00:53:19,823
Ms. Kim.
745
00:53:23,453 --> 00:53:24,854
(Secretary Yeo)
746
00:53:25,924 --> 00:53:27,294
Ms. Yeo, it's me.
747
00:53:28,624 --> 00:53:30,993
You have phone numbers for Mr. Han
or Ms. Song of Cheongsong, right?
748
00:53:31,763 --> 00:53:32,964
The director?
749
00:53:33,703 --> 00:53:36,174
She went to Yeoncheon
to meet up with an artist.
750
00:53:38,573 --> 00:53:40,874
She should have arrived there
a long time ago.
751
00:53:41,803 --> 00:53:44,214
I'll call the artist.
752
00:53:45,314 --> 00:53:47,814
It's well past the scheduled time
for our meeting.
753
00:53:47,814 --> 00:53:49,683
I was getting worried too.
754
00:54:25,484 --> 00:54:27,924
(Da Li)
755
00:54:29,823 --> 00:54:33,024
The phone is turned off.
You'll be directed to voicemail.
756
00:55:00,124 --> 00:55:02,553
The bus probably stopped running
by this time.
757
00:55:03,124 --> 00:55:06,363
Gosh. She should have been here
a long time ago if she took a cab.
758
00:55:10,533 --> 00:55:13,104
(Namseo-dong, Yeoncheon)
759
00:56:00,843 --> 00:56:03,683
Miss.
760
00:56:04,683 --> 00:56:06,254
- Yes?
- This is the end of the route.
761
00:56:06,254 --> 00:56:07,424
You have to get off now.
762
00:56:13,823 --> 00:56:15,223
I'm sorry.
763
00:56:21,763 --> 00:56:22,874
Miss.
764
00:56:24,004 --> 00:56:25,073
Miss.
765
00:56:26,573 --> 00:56:27,573
Miss.
766
00:56:28,874 --> 00:56:30,644
Miss!
767
00:56:30,644 --> 00:56:31,774
What are you doing?
768
00:56:34,383 --> 00:56:36,553
Doesn't this belong to you?
769
00:56:39,683 --> 00:56:40,754
I see.
770
00:56:41,484 --> 00:56:43,323
I'm sorry if I scared you.
771
00:56:43,624 --> 00:56:45,953
Then get home safely.
772
00:56:46,323 --> 00:56:47,593
Thank you.
773
00:56:48,093 --> 00:56:49,394
Sir.
774
00:56:51,593 --> 00:56:54,104
How can I get
to Sinhaeng-ri from here?
775
00:56:54,104 --> 00:56:56,374
It's where an old brick factory was.
776
00:57:00,573 --> 00:57:03,473
It's too dangerous for a woman
to go there alone at this hour.
777
00:57:03,774 --> 00:57:05,214
You should call a cab.
778
00:57:06,073 --> 00:57:07,314
You'll be there in no time.
779
00:57:09,084 --> 00:57:12,754
I'm so stupid!
780
00:57:14,683 --> 00:57:16,453
I'm so stupid!
781
00:58:00,004 --> 00:58:02,633
Don't. Let me drive you.
782
00:58:03,203 --> 00:58:05,473
I'll drop you off. Get in my car.
783
00:58:10,573 --> 00:58:12,843
(Ointment)
784
00:59:06,303 --> 00:59:07,404
Mr. Jin.
785
00:59:11,073 --> 00:59:12,904
What brings you here?
786
00:59:25,814 --> 00:59:26,823
Mr. Jin.
787
00:59:33,223 --> 00:59:34,363
What's going on?
788
00:59:35,194 --> 00:59:36,263
Why are you doing this?
789
00:59:38,464 --> 00:59:39,933
I'm sorry for everything.
790
00:59:42,433 --> 00:59:44,133
I'll do anything as you say.
791
00:59:49,644 --> 00:59:50,913
Please don't go anywhere.
792
00:59:53,913 --> 00:59:54,984
Please stay by my side.
793
00:59:58,254 --> 00:59:59,254
Mr. Jin.
794
01:00:02,383 --> 01:00:03,453
I love you.
795
01:00:15,133 --> 01:00:16,203
I love you.
796
01:00:21,973 --> 01:00:23,004
I'm sorry.
797
01:00:25,913 --> 01:00:28,544
I can no longer
remain by your side, Mr. Jin.
798
01:00:37,794 --> 01:00:38,894
Not as a debtor...
799
01:00:39,593 --> 01:00:41,323
by a creditor's side.
800
01:00:47,363 --> 01:00:51,374
I want to love you
with confidence as equals.
801
01:00:55,573 --> 01:00:56,674
I love you too.
802
01:02:00,743 --> 01:02:04,444
(Dali and Cocky Prince)
803
01:02:04,644 --> 01:02:07,513
How long will you call me Mr. Jin?
804
01:02:07,613 --> 01:02:09,144
Then what do you like, darling?
805
01:02:09,644 --> 01:02:10,714
My gosh.
806
01:02:11,553 --> 01:02:12,584
"Darling"?
807
01:02:13,183 --> 01:02:14,783
It's because I miss you.
808
01:02:15,953 --> 01:02:17,124
Darling!
809
01:02:19,254 --> 01:02:21,394
I'll tell the world
what happened on that night.
810
01:02:22,024 --> 01:02:23,993
We may all be nothing but dust,
811
01:02:24,433 --> 01:02:25,863
but then we're all stars too.
812
01:02:26,863 --> 01:02:28,904
Dondon will make a deal
with An Sang Tae.
813
01:02:28,904 --> 01:02:30,133
The bigger it blows up, the better.
814
01:02:30,334 --> 01:02:31,504
This is bad.
815
01:02:31,703 --> 01:02:32,904
You need to stop here.
816
01:02:33,104 --> 01:02:34,303
Leave him alone.
58180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.