All language subtitles for Dali.and.the.Cocky.Prince.S01E11.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,587 --> 00:00:10,527 (What's Thicker Than Blood?) 2 00:00:13,396 --> 00:00:15,097 (Episode 11) 3 00:00:24,627 --> 00:00:25,657 Well, 4 00:00:27,026 --> 00:00:30,096 when will your friend, Won Tak, come back to Seoul? 5 00:00:31,127 --> 00:00:32,697 I think it will take two or three more days, 6 00:00:32,697 --> 00:00:34,497 seeing how Si Hyung doesn't know anyone down there. 7 00:00:34,837 --> 00:00:36,337 Oh, no. 8 00:00:37,906 --> 00:00:40,376 I can clear this. I'll put it in the recycle bin over there. 9 00:00:43,406 --> 00:00:44,546 Then... 10 00:00:46,917 --> 00:00:48,217 do you want to sleep over... 11 00:00:49,116 --> 00:00:50,417 at my place tonight? 12 00:00:52,057 --> 00:00:53,057 What? 13 00:00:54,116 --> 00:00:56,887 No. I don't have any ulterior motive. 14 00:00:57,326 --> 00:00:58,457 Just like the other night, 15 00:00:58,457 --> 00:01:01,396 I will sleep in the living room where the TV is. 16 00:01:01,396 --> 00:01:03,766 And you can sleep in my bed. 17 00:01:05,796 --> 00:01:07,237 I just want to be with you. 18 00:01:09,766 --> 00:01:11,236 I'm serious. I won't try anything. 19 00:01:11,236 --> 00:01:14,137 I won't even touch you. So you don't have to worry about it. 20 00:01:14,137 --> 00:01:17,307 Why must I sleep over at your place if you're not going to try anything? 21 00:01:19,046 --> 00:01:22,186 - What? - Why won't you even touch me? 22 00:01:23,816 --> 00:01:24,846 What? 23 00:01:25,016 --> 00:01:27,617 You must be quite conservative in that area. 24 00:01:29,027 --> 00:01:31,956 What? I didn't mean it like that. 25 00:01:32,257 --> 00:01:34,626 It's okay. We don't have to rush. 26 00:01:34,626 --> 00:01:37,967 Just let me know when you are ready and comfortable. 27 00:01:38,326 --> 00:01:39,697 I can wait. 28 00:01:41,266 --> 00:01:42,637 Who said I wasn't ready? 29 00:01:44,337 --> 00:01:46,277 I'm totally ready. 30 00:01:46,277 --> 00:01:47,736 Both physically and mentally. 31 00:01:48,906 --> 00:01:50,076 I'm totally comfortable with it. 32 00:01:53,987 --> 00:01:55,397 So we don't have to wait. 33 00:02:36,498 --> 00:02:37,998 Hold on! 34 00:02:41,708 --> 00:02:43,208 I need more time. 35 00:02:53,718 --> 00:02:54,718 Chak Hee. 36 00:02:56,757 --> 00:02:58,628 What happened to your face? Did something happen? 37 00:02:59,327 --> 00:03:01,227 You live in a terrible neighborhood. 38 00:03:01,227 --> 00:03:03,158 The cab driver couldn't find his way. 39 00:03:03,158 --> 00:03:04,158 What? 40 00:03:07,167 --> 00:03:08,537 What is she doing here? 41 00:03:09,898 --> 00:03:12,468 Are you two living together? 42 00:03:13,107 --> 00:03:14,368 Don't be absurd. 43 00:03:14,908 --> 00:03:18,678 She's temporarily staying upstairs due to personal matters. 44 00:03:18,878 --> 00:03:20,047 Which is? 45 00:03:20,047 --> 00:03:21,648 That's none of your business. 46 00:03:21,977 --> 00:03:24,077 What happened to you? Did someone beat you up? 47 00:03:25,017 --> 00:03:26,417 Can I stay here for a few days? 48 00:03:27,748 --> 00:03:29,458 Where do you think you're going? 49 00:03:37,757 --> 00:03:39,067 Gosh. 50 00:03:42,637 --> 00:03:44,898 Do you have ramyeon? I'm famished. 51 00:03:45,208 --> 00:03:46,438 Unbelievable. 52 00:03:46,808 --> 00:03:48,238 You barge in here in the middle of the night, 53 00:03:48,238 --> 00:03:49,678 and now, you want ramyeon? 54 00:03:50,238 --> 00:03:52,047 What happened to you? 55 00:03:52,047 --> 00:03:53,047 Who did that? 56 00:03:53,678 --> 00:03:54,708 Tell me. 57 00:03:56,817 --> 00:03:58,847 I got in a fight with some chick at the grocery store. 58 00:03:59,088 --> 00:04:00,887 I grabbed the last grapefruit, 59 00:04:00,887 --> 00:04:02,718 but she claimed that it was hers. 60 00:04:02,718 --> 00:04:03,757 How ridiculous. 61 00:04:05,118 --> 00:04:06,128 What? 62 00:04:06,488 --> 00:04:08,188 Don't worry. I won. 63 00:04:08,188 --> 00:04:09,357 I gave her a bloody nose. 64 00:04:11,558 --> 00:04:13,928 You went grocery shopping in that outfit? 65 00:04:13,928 --> 00:04:16,167 Then did you expect me to wear something formal? 66 00:04:17,338 --> 00:04:18,368 Where's the grapefruit? 67 00:04:19,708 --> 00:04:20,738 Well... 68 00:04:23,478 --> 00:04:25,348 I gave it to her in exchange for giving her a bloody nose. 69 00:04:25,348 --> 00:04:26,507 I yielded. 70 00:04:29,017 --> 00:04:30,878 What is all this? 71 00:04:33,988 --> 00:04:36,087 Is today a special day? 72 00:04:37,957 --> 00:04:39,027 No. 73 00:04:39,558 --> 00:04:43,128 What? 74 00:04:43,657 --> 00:04:46,598 Come on. What special day? 75 00:04:47,598 --> 00:04:48,598 For me? 76 00:04:49,137 --> 00:04:50,767 For us? I mean... 77 00:04:54,507 --> 00:04:56,407 I mean... For me. 78 00:04:57,608 --> 00:04:59,407 I don't know! I wasn't going to do anything! 79 00:05:01,808 --> 00:05:03,618 Why are you here? 80 00:05:03,618 --> 00:05:04,918 This is his house. 81 00:05:06,288 --> 00:05:07,688 I was just worried. 82 00:05:08,118 --> 00:05:09,688 About whom? Me or him? 83 00:05:09,688 --> 00:05:10,717 Of course, him... 84 00:05:14,327 --> 00:05:15,957 It's you, of course. 85 00:05:16,228 --> 00:05:18,827 It's getting late. Don't you think your parents will worry? 86 00:05:18,827 --> 00:05:20,368 You should give them a call. 87 00:05:20,368 --> 00:05:22,067 - Right. - Didn't you hear what I said? 88 00:05:22,337 --> 00:05:25,308 I'm going to stay here for a few days until my wound heals. 89 00:05:25,808 --> 00:05:27,837 After all, I don't want my parents to worry. 90 00:05:30,808 --> 00:05:34,808 I'm not sure if you should stay at a young man's house. 91 00:05:34,808 --> 00:05:37,048 Your parents will be worried sick if they find out. 92 00:05:37,178 --> 00:05:38,548 That's none of your business. 93 00:05:43,358 --> 00:05:45,788 I don't know what's going on with you, 94 00:05:45,788 --> 00:05:47,827 but how about you come with me to the rooftop? 95 00:05:47,827 --> 00:05:49,928 We're both girls. I think that'll be better. 96 00:05:50,228 --> 00:05:52,567 No, thanks. I'm going to stay with him. 97 00:05:52,567 --> 00:05:53,868 That's why I came here. 98 00:06:01,767 --> 00:06:03,608 Chak Hee, get out. 99 00:06:04,137 --> 00:06:06,548 I've put up with you enough. Get out! 100 00:06:09,777 --> 00:06:12,447 What? Why do I need to sleep upstairs... 101 00:06:12,447 --> 00:06:14,317 when this is my house? 102 00:06:14,817 --> 00:06:17,657 Gosh. But I was so ready. 103 00:06:18,058 --> 00:06:20,757 - Ready for what? - My gosh. 104 00:06:23,257 --> 00:06:25,998 I don't want to see your face when I lie down. 105 00:06:26,228 --> 00:06:28,897 So you should sleep in the living room, 106 00:06:29,067 --> 00:06:30,067 and I'll sleep... 107 00:06:31,267 --> 00:06:32,267 over there. 108 00:06:34,767 --> 00:06:35,837 Do you want to die? 109 00:06:42,017 --> 00:06:44,618 Look. As you can see, 110 00:06:44,618 --> 00:06:47,147 I was spoiled, growing up. 111 00:06:47,517 --> 00:06:50,858 I can't sleep on this hard floor. Okay? 112 00:06:52,988 --> 00:06:54,488 Darn it! 113 00:06:57,827 --> 00:06:58,897 Do you really want to die? 114 00:06:59,498 --> 00:07:00,798 Oh, come on! 115 00:07:16,478 --> 00:07:17,517 Sleep here? 116 00:07:19,217 --> 00:07:20,248 What is this? 117 00:07:26,128 --> 00:07:27,628 I smell his scent. 118 00:07:28,428 --> 00:07:31,628 Isn't it rude to do that on someone else's bed? 119 00:07:32,027 --> 00:07:34,527 What's it to you? He's not even yours. 120 00:07:43,577 --> 00:07:44,837 What are you doing? 121 00:07:44,837 --> 00:07:47,407 Didn't you just say that it was rude to do that? 122 00:07:47,407 --> 00:07:49,118 I have a herniated disc. 123 00:07:49,418 --> 00:07:50,978 Gosh, she's so annoying. 124 00:07:55,817 --> 00:07:56,817 Gosh. 125 00:08:00,358 --> 00:08:01,387 For the past two days, 126 00:08:02,358 --> 00:08:04,527 I got up on the wrong side of the bed. 127 00:08:05,998 --> 00:08:07,368 It was worse for me. 128 00:08:07,598 --> 00:08:09,668 I want to grab a stranger by the collar... 129 00:08:10,067 --> 00:08:12,507 and get in a fight right now. 130 00:08:13,238 --> 00:08:14,567 I want to do worse. 131 00:08:15,507 --> 00:08:18,137 So be quiet and go to bed. 132 00:08:19,178 --> 00:08:20,647 I don't even want to hear you breathing. 133 00:08:21,807 --> 00:08:24,978 If I hear you snoring, I'll... 134 00:08:29,817 --> 00:08:33,927 What? What will you do? 135 00:08:33,927 --> 00:08:36,158 How can anyone sleep that quietly? 136 00:08:44,767 --> 00:08:45,808 Gosh. 137 00:09:07,657 --> 00:09:08,728 Do you want to die? 138 00:09:12,828 --> 00:09:13,828 Fine. 139 00:09:23,578 --> 00:09:24,637 Goodnight. 140 00:09:46,200 --> 00:09:48,800 This is all because of Jin Moo Hak. 141 00:09:50,731 --> 00:09:52,200 If it wasn't your brother, then who could it have been? 142 00:09:53,200 --> 00:09:55,970 How in the world did that wench find out? 143 00:09:56,911 --> 00:09:58,810 I heard he was the one who helped out... 144 00:09:59,310 --> 00:10:01,411 with the exhibition and the supplies. 145 00:10:03,411 --> 00:10:06,550 Maybe they fell for each other. 146 00:10:08,281 --> 00:10:09,320 In any case, 147 00:10:09,991 --> 00:10:11,751 I won't let this slide. 148 00:10:12,861 --> 00:10:16,090 I put in so much effort and spent a hefty sum on this. 149 00:10:16,391 --> 00:10:18,031 How dare he ruin my plan? 150 00:10:20,560 --> 00:10:24,430 What's it to you what happens to him? 151 00:10:25,101 --> 00:10:27,540 You guys aren't even related! 152 00:10:32,440 --> 00:10:33,611 What was that about? 153 00:10:34,710 --> 00:10:37,481 What about Moo Hak? What will you do to him? 154 00:10:42,420 --> 00:10:43,521 You idiot. 155 00:10:45,290 --> 00:10:48,021 How could you call yourself my daughter? 156 00:10:49,231 --> 00:10:51,491 I introduced you to Jang Tae Jin, 157 00:10:51,761 --> 00:10:53,200 but you couldn't even seduce him. 158 00:10:54,261 --> 00:10:57,430 You fell for that idiot, so I let you be. 159 00:10:58,101 --> 00:11:00,570 But you also failed to seduce him, and look what you've done. 160 00:11:01,670 --> 00:11:02,810 I enrolled you in a prestigious school, 161 00:11:02,810 --> 00:11:05,810 gave you a good job, and helped your sales. 162 00:11:06,781 --> 00:11:09,251 In exchange for helping you become... 163 00:11:09,481 --> 00:11:11,450 a decent human being, 164 00:11:11,680 --> 00:11:14,080 you should've at least found yourself a good man! 165 00:11:15,351 --> 00:11:17,090 None of that was for me. 166 00:11:18,251 --> 00:11:19,261 What? 167 00:11:21,861 --> 00:11:23,790 You were just using me. 168 00:11:23,991 --> 00:11:26,901 It wasn't about me. You wanted to satisfy your clients. 169 00:11:26,901 --> 00:11:28,460 It was all out of greed! 170 00:11:30,570 --> 00:11:32,231 How dare you? 171 00:11:32,970 --> 00:11:34,601 What kind of guy would like me? 172 00:11:35,001 --> 00:11:37,940 Even my own dad mistreats me, 173 00:11:38,170 --> 00:11:41,080 so who in the world would love me? 174 00:11:42,111 --> 00:11:43,310 How dare you? 175 00:11:45,011 --> 00:11:46,381 Darn it! 176 00:12:41,281 --> 00:12:42,781 Are you really not going to work? 177 00:12:43,911 --> 00:12:46,021 Then at least call them that you are sick or something. 178 00:12:46,021 --> 00:12:48,051 You can't just skip work without any notice. 179 00:12:48,350 --> 00:12:49,720 They will be worried about you. 180 00:12:50,051 --> 00:12:52,450 It's fine. My dad got me that job. No one will care. 181 00:12:54,521 --> 00:12:55,761 She has it easy, doesn't she? 182 00:12:55,991 --> 00:12:57,031 Stop it. 183 00:12:59,560 --> 00:13:01,060 Then get up. I'll drop you off. 184 00:13:01,401 --> 00:13:02,600 No. 185 00:13:02,970 --> 00:13:04,001 Chak Hee. 186 00:13:05,901 --> 00:13:07,340 I'm not going back now. 187 00:13:07,600 --> 00:13:09,610 I told you I wanted to stay here for a few days. 188 00:13:09,610 --> 00:13:12,041 Can't you at least let me do that after what you did to my dad? 189 00:13:23,313 --> 00:13:25,553 (Fifty dollars) 190 00:13:25,553 --> 00:13:28,922 Did you get that bruise because of what I did? 191 00:13:30,622 --> 00:13:31,853 Did your father hit you? 192 00:13:35,780 --> 00:13:38,321 - Chak Hee. - Moo Hak. 193 00:13:40,921 --> 00:13:42,860 I know that my dad is awful, 194 00:13:44,161 --> 00:13:46,061 a corrupt politician, and a hypocrite. 195 00:13:46,061 --> 00:13:47,161 That's all true about him. 196 00:13:48,107 --> 00:13:49,465 I don't deny that. 197 00:13:52,534 --> 00:13:55,105 But he is still my father. 198 00:13:58,475 --> 00:14:00,414 Did you think about me even once? 199 00:14:05,414 --> 00:14:08,014 Were you reminded of me even for a moment? 200 00:14:12,994 --> 00:14:16,664 That's how insignificant I am to you. 201 00:14:20,494 --> 00:14:22,034 I feel so pathetic. 202 00:14:37,845 --> 00:14:40,284 Blood is thicker than water indeed. She's An Sang Tae's daughter? 203 00:14:42,925 --> 00:14:46,595 Anyway, I doubt he will just sit back and take the hit. 204 00:14:48,654 --> 00:14:49,894 I'm talking about An Sang Tae. 205 00:14:50,264 --> 00:14:51,725 I knew what I was getting into. 206 00:14:51,725 --> 00:14:53,364 I at least bought some time. 207 00:14:53,634 --> 00:14:56,664 Oh, right. What happened to Si Hyung? He disappeared? 208 00:14:56,664 --> 00:14:57,965 He just disappeared. 209 00:14:58,034 --> 00:15:00,175 He somehow knew we were coming and vanished. 210 00:15:00,634 --> 00:15:02,534 He left behind all of his belongings at the lodging. 211 00:15:03,504 --> 00:15:05,374 He is okay, right? 212 00:15:20,754 --> 00:15:22,595 - Hey. Wake up. - Hey. 213 00:15:22,654 --> 00:15:24,965 - Hey. - Hey. 214 00:15:25,225 --> 00:15:27,534 - Come on. - Hey. 215 00:15:28,565 --> 00:15:30,335 - What? - Gosh. 216 00:15:32,164 --> 00:15:34,504 - Hey. - Hey. 217 00:15:34,504 --> 00:15:36,504 Hey. It's too early for this. 218 00:15:36,774 --> 00:15:40,244 Hey. Let go of me. What is this? 219 00:15:40,274 --> 00:15:43,644 I'm Kim Si Hyung, the oldest son of the Cheongsong family! 220 00:15:45,185 --> 00:15:46,185 What? 221 00:15:48,514 --> 00:15:49,624 Who is this? 222 00:15:51,154 --> 00:15:52,455 This is An Sang Tae. 223 00:15:53,055 --> 00:15:54,524 I see. 224 00:15:55,624 --> 00:15:57,565 You came here to get me out of here. 225 00:15:59,465 --> 00:16:04,205 "A hard worker for my district, always jolly around the year!" 226 00:16:04,264 --> 00:16:07,134 "Vote for me, An Sang Tae!" 227 00:16:08,034 --> 00:16:11,675 You are not in your right mind. 228 00:16:11,904 --> 00:16:13,815 - What? - Kim Si Hyung. You. 229 00:16:15,453 --> 00:16:16,984 Did you know your stuff turned up? 230 00:16:18,014 --> 00:16:20,555 It turned up? Where? Who found it? 231 00:16:20,555 --> 00:16:23,085 The police are out there, trying to catch you. 232 00:16:23,680 --> 00:16:26,121 They are looking for you with their eyes peeled. 233 00:16:27,514 --> 00:16:28,544 Of course, 234 00:16:29,615 --> 00:16:31,654 I don't plan on handing you over to them. 235 00:16:34,754 --> 00:16:37,955 Hey. Do you want to disappear from the face of the earth... 236 00:16:38,754 --> 00:16:40,664 quietly? 237 00:16:41,225 --> 00:16:42,294 Or... 238 00:16:44,595 --> 00:16:46,105 will you do what I tell you to do? 239 00:16:55,845 --> 00:16:57,544 Expect a call by 2 p.m. 240 00:16:57,845 --> 00:17:00,115 Get him to wash up and be on standby. 241 00:17:00,115 --> 00:17:01,215 Yes, sir. 242 00:17:14,094 --> 00:17:15,364 What do you think? 243 00:17:16,534 --> 00:17:19,034 With this, we can get the public on our side. 244 00:17:20,264 --> 00:17:23,074 And we'll be able to get the gallery to shut down quickly. 245 00:17:24,334 --> 00:17:27,274 There is a top priority throughout all this. 246 00:17:29,415 --> 00:17:32,074 It's that Da Li cannot get hurt from this. 247 00:17:33,814 --> 00:17:35,485 Find another way. 248 00:17:38,614 --> 00:17:42,155 You can see what's in front of you, but not the whole picture. 249 00:17:42,794 --> 00:17:44,955 To deepen a relationship between lovers, 250 00:17:45,754 --> 00:17:47,495 they need obstacles and hardships. 251 00:17:48,064 --> 00:17:49,534 Use this opportunity... 252 00:17:50,395 --> 00:17:52,435 to show her clearly... 253 00:17:53,135 --> 00:17:55,064 how scary this world is. 254 00:17:55,534 --> 00:17:58,504 And show her that the person... 255 00:17:58,804 --> 00:18:01,145 who can protect her in this scary world... 256 00:18:01,705 --> 00:18:02,945 is you, Jang Tae Jin. 257 00:18:03,975 --> 00:18:05,745 Only you. 258 00:18:07,185 --> 00:18:08,344 Only then, 259 00:18:09,044 --> 00:18:11,385 she will not take you for granted. 260 00:18:17,307 --> 00:18:18,448 That arrogant wench. 261 00:18:19,648 --> 00:18:21,918 How dare she come after me? 262 00:18:29,588 --> 00:18:33,557 (Jokbal Night Market) 263 00:18:37,368 --> 00:18:40,567 People's desperate wishes such as longevity, wealth, and honor... 264 00:18:40,567 --> 00:18:43,368 are often the subjects of our folk paintings. 265 00:18:43,838 --> 00:18:47,277 So depending on the subjects, the interpretation can differ. 266 00:18:47,938 --> 00:18:50,707 Peonies represent wealth and honor. 267 00:18:50,848 --> 00:18:53,678 Pomegranates represent fertility in families. 268 00:18:55,547 --> 00:18:56,948 Then what about ducks? 269 00:18:59,688 --> 00:19:00,957 They represent good marriages. 270 00:19:02,287 --> 00:19:03,358 Marriages? 271 00:19:04,128 --> 00:19:05,658 Marriages... 272 00:19:09,868 --> 00:19:11,198 Birds in our folk art... 273 00:19:11,198 --> 00:19:13,967 mostly represent peace and happiness of marriages. 274 00:19:14,198 --> 00:19:16,108 They always include a pair of male and female birds. 275 00:19:18,608 --> 00:19:19,737 Then... 276 00:19:21,237 --> 00:19:23,277 does she want me to die as a bachelor? 277 00:19:28,317 --> 00:19:29,448 All good now. Right? 278 00:19:43,828 --> 00:19:45,067 Moo Hak is inside, right? 279 00:19:45,698 --> 00:19:47,698 - Sir. - Let go of me! 280 00:19:49,297 --> 00:19:50,368 Sir. 281 00:19:51,138 --> 00:19:52,207 Hey. 282 00:19:52,567 --> 00:19:55,178 How could you do this to me? 283 00:19:56,448 --> 00:19:57,507 How? 284 00:19:57,678 --> 00:19:58,948 I... Darn it. 285 00:20:00,148 --> 00:20:02,148 I begged you. 286 00:20:02,618 --> 00:20:05,848 How could you stab me in the back, you jerk? 287 00:20:06,188 --> 00:20:08,557 - What are you talking about? - What am I talking about? 288 00:20:09,858 --> 00:20:12,388 You handed over the files. 289 00:20:12,997 --> 00:20:14,428 You don't think I know that? 290 00:20:15,698 --> 00:20:17,297 You got your secretary... 291 00:20:17,398 --> 00:20:19,297 to check the land registers! 292 00:20:21,297 --> 00:20:23,507 Is this because you lost your chance at this green belt deal? 293 00:20:23,507 --> 00:20:26,168 How dare you keep playing dumb with me? 294 00:20:26,168 --> 00:20:28,078 I should be furious with you! 295 00:20:30,547 --> 00:20:31,848 Sir. 296 00:20:35,277 --> 00:20:37,388 I told her to get me the land registers. 297 00:20:37,487 --> 00:20:38,648 So what? 298 00:20:38,848 --> 00:20:40,188 We invested a boatload of money into that. 299 00:20:40,188 --> 00:20:42,317 Don't I get to look into how things are going? 300 00:20:42,618 --> 00:20:45,287 I handed over the files to Kim Da Li? Who said that? 301 00:20:45,787 --> 00:20:47,098 Why must I do that for her? 302 00:20:49,057 --> 00:20:50,527 Don't forget who I am. 303 00:20:51,398 --> 00:20:53,638 I only care about making money! 304 00:20:54,537 --> 00:20:56,307 You are the one who drove this deal to the drain along with our land... 305 00:20:56,307 --> 00:20:57,467 and the construction company. 306 00:20:57,467 --> 00:20:59,237 How dare you put that on me? 307 00:20:59,237 --> 00:21:01,578 - You're not going to drop the act? - It really wasn't you? 308 00:21:03,078 --> 00:21:05,277 - No. - He's lying. 309 00:21:05,953 --> 00:21:07,794 He's the only one who could have leaked it. 310 00:21:08,024 --> 00:21:09,534 Assemblyman An looked into it. But he was the only one... 311 00:21:09,534 --> 00:21:10,933 Jang Tae Jin knew it too. 312 00:21:16,874 --> 00:21:18,933 You two bought land behind my back. 313 00:21:18,933 --> 00:21:20,544 And you bought a construction company. 314 00:21:20,804 --> 00:21:22,374 I heard everything from Jang Tae Jin. 315 00:21:22,644 --> 00:21:24,743 Are you sure the green belt deal was confidential? 316 00:21:25,013 --> 00:21:26,913 Otherwise, how would Jang Tae Jin know that? 317 00:21:26,913 --> 00:21:27,943 Dad. 318 00:21:28,983 --> 00:21:30,554 You cannot believe what he says. 319 00:21:31,314 --> 00:21:32,384 I'm serious. 320 00:21:34,753 --> 00:21:37,324 He came to our restaurant and grabbed me by my collar. 321 00:21:37,324 --> 00:21:38,794 What more do you need to believe me? 322 00:21:39,624 --> 00:21:41,193 He told me to quit dreaming... 323 00:21:41,294 --> 00:21:42,663 about that woman and the gallery. 324 00:21:44,364 --> 00:21:45,364 You still think I did it? 325 00:21:46,064 --> 00:21:47,104 And not him? 326 00:21:47,864 --> 00:21:49,263 What's going on? 327 00:21:49,463 --> 00:21:51,433 Dad, he's not telling the truth! 328 00:21:52,733 --> 00:21:56,243 Jang Tae Jin couldn't have done that. 329 00:21:56,713 --> 00:21:58,614 Who's ordering An Sang Tae around? 330 00:21:59,374 --> 00:22:02,114 - What? - Who's the mastermind behind this? 331 00:22:03,084 --> 00:22:06,584 You have to know that to determine how to handle this. 332 00:22:08,753 --> 00:22:09,753 That... 333 00:22:14,094 --> 00:22:16,223 - You sure it wasn't you? - It wasn't! 334 00:22:16,223 --> 00:22:20,203 If it turns out to be you, I will kick you out with nothing. 335 00:22:21,334 --> 00:22:23,304 You will be saying goodbye to Dondon forever. 336 00:22:24,534 --> 00:22:25,673 Can you promise me that? 337 00:22:27,804 --> 00:22:28,844 Do whatever you want. 338 00:22:45,533 --> 00:22:46,533 Jin Ki Chul. 339 00:22:51,172 --> 00:22:52,233 Yes, Father. 340 00:22:58,442 --> 00:22:59,513 Do you really... 341 00:23:00,543 --> 00:23:02,213 have a card in your hand? 342 00:23:02,813 --> 00:23:04,213 Yes, of course. 343 00:23:04,852 --> 00:23:07,023 An Sang Tae said he could handle this soon. 344 00:23:07,382 --> 00:23:09,993 The green belt isn't over. 345 00:23:15,323 --> 00:23:16,932 If something goes wrong again, 346 00:23:17,493 --> 00:23:20,602 I'll be saying goodbye to not just Dondon but also you. 347 00:23:23,273 --> 00:23:26,372 You'll go back to being Oh Ki Chul. 348 00:23:27,842 --> 00:23:28,902 Understood? 349 00:23:31,013 --> 00:23:32,043 Yes. 350 00:23:33,442 --> 00:23:34,513 Darn it. 351 00:23:45,753 --> 00:23:46,823 Darn it. 352 00:23:47,362 --> 00:23:48,862 Jang Tae Jin, that jerk... 353 00:23:49,833 --> 00:23:52,033 What the heck is he thinking? 354 00:23:56,872 --> 00:23:58,533 How are you going to deal with this later? 355 00:23:58,533 --> 00:24:00,672 You should've just told the truth. 356 00:24:00,803 --> 00:24:03,073 Find out who An Sang Tae has been meeting with. 357 00:24:03,713 --> 00:24:06,142 - What? - And just in case, 358 00:24:06,142 --> 00:24:08,142 find out whether there is some sort of connection... 359 00:24:08,483 --> 00:24:10,783 between Jang Tae Jin and An Sang Tae. 360 00:24:12,384 --> 00:24:15,884 Between Jang Tae Jin and An Sang Tae? 361 00:24:17,079 --> 00:24:18,188 (Cheongsong Museum of Art) 362 00:24:18,287 --> 00:24:20,317 The petition bulletin board on the Blue House website... 363 00:24:20,357 --> 00:24:21,988 That must have been Ms. Kim, right? 364 00:24:23,188 --> 00:24:27,528 How can she reject such a golden opportunity? 365 00:24:27,728 --> 00:24:29,458 The land itself must cost tens of millions of dollars. 366 00:24:29,998 --> 00:24:33,837 Then do you want an apartment to take place of our gallery? 367 00:24:33,837 --> 00:24:37,337 You can always build the gallery somewhere else. 368 00:24:37,980 --> 00:24:39,062 Somewhere else. 369 00:24:41,901 --> 00:24:42,901 Where? 370 00:24:45,102 --> 00:24:46,141 Where do you think would be good? 371 00:24:46,471 --> 00:24:49,512 Somewhere you can go only on holidays or weekends? 372 00:24:50,241 --> 00:24:51,911 Somewhere with a famous restaurant nearby... 373 00:24:51,911 --> 00:24:54,852 so that you can drop by on your way to the restaurant? 374 00:24:55,481 --> 00:24:56,951 Somewhere the subway doesn't run... 375 00:24:56,951 --> 00:24:59,822 so that there are more squirrels and birds than visitors? 376 00:25:00,891 --> 00:25:04,322 I'm just saying, from Ms. Kim's perspective, 377 00:25:04,322 --> 00:25:06,262 that option could have been better. 378 00:25:07,092 --> 00:25:08,592 Frankly, with that money, 379 00:25:08,592 --> 00:25:10,431 an entire generation wouldn't have to work. 380 00:25:11,201 --> 00:25:13,772 Can you understand that decision? I honestly can't. 381 00:25:14,302 --> 00:25:17,641 That's why they say blood is thicker than water. 382 00:25:18,201 --> 00:25:19,941 Like father, like daughter. 383 00:25:20,241 --> 00:25:23,842 She is just like the late Director. 384 00:25:25,941 --> 00:25:27,012 You know... 385 00:25:28,052 --> 00:25:29,282 she might be holding out. 386 00:25:29,711 --> 00:25:31,322 Land doesn't rot. 387 00:25:31,322 --> 00:25:33,721 The longer you hold out, the more expensive the land gets. 388 00:25:33,721 --> 00:25:34,792 What? 389 00:25:34,951 --> 00:25:38,592 If not that, maybe she'll marry Jang Tae Jin... 390 00:25:39,221 --> 00:25:40,731 and build a Segi Tower? 391 00:25:42,691 --> 00:25:47,332 I think Ms. Kim likes Mr. Jin more than Jang Tae Jin. 392 00:25:47,332 --> 00:25:48,372 Jin Sang? 393 00:25:50,401 --> 00:25:51,941 - That Jin Sang? - Mr. Jin. 394 00:26:01,052 --> 00:26:04,282 Listen. During the event with the Three Frogs Restaurant, 395 00:26:04,522 --> 00:26:07,852 didn't you see some sort of spark between those two? 396 00:26:08,022 --> 00:26:10,161 You could see it in their eyes. 397 00:26:10,391 --> 00:26:11,891 Their eyes... 398 00:26:16,802 --> 00:26:18,401 How dare you? 399 00:26:18,401 --> 00:26:20,772 Ms. Kim would suit literally anyone else better. 400 00:26:20,931 --> 00:26:24,641 Sometimes you're so funny. 401 00:26:25,241 --> 00:26:26,372 Come on. 402 00:26:26,872 --> 00:26:29,411 I swear they go well together. 403 00:26:29,671 --> 00:26:31,381 In what way? 404 00:26:31,381 --> 00:26:32,981 They go well together. 405 00:26:32,981 --> 00:26:34,012 Stop. 406 00:26:34,852 --> 00:26:35,852 Is that so? 407 00:26:37,421 --> 00:26:39,552 Do you think I go well with Mr. Jin? 408 00:26:39,782 --> 00:26:40,852 Well... 409 00:26:42,951 --> 00:26:46,292 These are some ideas about some profit-generating projects. 410 00:26:46,292 --> 00:26:48,961 And this is my feedback on the exhibition plan. 411 00:26:49,161 --> 00:26:51,401 I changed the overall direction. Please take a look. 412 00:26:51,961 --> 00:26:55,372 Yes, ma'am. Mr. Hwang was just being funny. 413 00:26:56,201 --> 00:26:57,772 You're not upset, are you? 414 00:26:58,372 --> 00:26:59,471 Why would I be? 415 00:26:59,471 --> 00:27:00,842 To hear that I go well with someone so decent? 416 00:27:01,711 --> 00:27:02,872 I think she's upset. 417 00:27:03,812 --> 00:27:07,381 Mr. Jin is knowledgeable, handsome, gentle. 418 00:27:07,512 --> 00:27:09,252 He's also popular among women. 419 00:27:10,012 --> 00:27:11,921 I'm a lot inferior, compared to him. 420 00:27:14,092 --> 00:27:15,151 Ms. Kim. 421 00:27:15,651 --> 00:27:18,391 Being too humble is the worst. 422 00:27:19,362 --> 00:27:20,832 If Mr. Jin were to hear that, 423 00:27:20,832 --> 00:27:23,832 he would call you Jin Sang. 424 00:27:25,062 --> 00:27:27,201 - It was right there. - Don't. 425 00:27:28,201 --> 00:27:30,372 I can upload the recruitment ad for the new intern today, right? 426 00:27:31,602 --> 00:27:33,471 Of course. Please, do. 427 00:27:35,141 --> 00:27:38,181 (Lawyer Cha) 428 00:27:40,112 --> 00:27:41,181 Lawyer Cha. 429 00:27:46,421 --> 00:27:49,151 (Notice of permission to pay inheritance tax) 430 00:27:50,991 --> 00:27:54,262 (Amount of tax to be paid: 285,673 dollars) 431 00:27:56,131 --> 00:27:58,302 I proofread everything, 432 00:27:58,302 --> 00:28:00,602 but you should read it again. 433 00:28:01,671 --> 00:28:03,171 It's more money than you imagined, isn't it? 434 00:28:04,401 --> 00:28:05,441 Yes. 435 00:28:05,971 --> 00:28:07,441 You have a way of getting it? 436 00:28:08,411 --> 00:28:09,441 I'll find one. 437 00:28:10,881 --> 00:28:13,381 Why did you mess with the green belt case? 438 00:28:14,981 --> 00:28:16,112 That was rash. 439 00:28:18,552 --> 00:28:21,292 This will make it even harder to get a loan from the bank. 440 00:28:22,052 --> 00:28:23,562 If you don't do anything, 441 00:28:23,562 --> 00:28:25,062 it might be auctioned off. 442 00:28:25,661 --> 00:28:28,362 - Excuse me? - I'll look for all other options, 443 00:28:28,362 --> 00:28:30,131 but you should also go see the adults in your family... 444 00:28:30,131 --> 00:28:33,332 and ask for help whatever it takes. 445 00:28:34,072 --> 00:28:35,572 It's better than asking strangers. 446 00:29:04,862 --> 00:29:06,762 (International arrivals) 447 00:29:06,762 --> 00:29:08,372 (Thank you for being born.) 448 00:29:08,772 --> 00:29:12,171 Write your celebrity fashion article next time and follow me. 449 00:29:13,872 --> 00:29:15,342 Are you Kim Hong Chun? 450 00:29:17,842 --> 00:29:19,641 I heard your relationship with your brother went sour enough... 451 00:29:19,641 --> 00:29:21,181 for you not to attend his funeral. 452 00:29:21,181 --> 00:29:22,282 What are you doing here? 453 00:29:22,881 --> 00:29:25,921 Is it about the museum site development rights? 454 00:29:30,262 --> 00:29:33,292 The new director Kim Da Li did something big this time. 455 00:29:33,421 --> 00:29:36,592 No wonder she's the heiress of the Cheongsong family. 456 00:29:38,431 --> 00:29:40,502 The heiress of the Cheongsong family. 457 00:29:44,572 --> 00:29:46,901 I'm Song Chang Wook from Jeil Newspaper's Cultural Bureau. 458 00:29:48,411 --> 00:29:51,112 I'm also well acquainted with Kim Si Hyung. 459 00:29:57,881 --> 00:29:59,522 I'm sure you have a lot to say. 460 00:30:00,352 --> 00:30:02,522 Feel free to speak your mind. 461 00:30:07,461 --> 00:30:09,391 He left half an hour ago, 462 00:30:09,991 --> 00:30:11,661 so he should be there any minute. 463 00:30:13,431 --> 00:30:15,731 I've already called the journalists, 464 00:30:16,731 --> 00:30:19,401 so the media will side with him in no time, 465 00:30:20,612 --> 00:30:23,741 and we can go back to our real job. 466 00:30:28,951 --> 00:30:29,951 Who is this? 467 00:30:32,381 --> 00:30:33,481 Kim Hong Chun? 468 00:30:45,062 --> 00:30:48,102 Kim Da Li of Cheongsong Gallery... 469 00:30:48,102 --> 00:30:49,602 (Kim Da Li of Cheongsong Gallery is an adopted child?) 470 00:30:49,602 --> 00:30:50,971 (Will an inheritance fight begin for the Cheongsong family?) 471 00:30:50,971 --> 00:30:52,971 is not a biological child... 472 00:30:53,911 --> 00:30:55,272 of the late Kim Nak Chun. 473 00:30:57,582 --> 00:31:01,052 She doesn't have a single drop of Cheongsong's blood. 474 00:31:01,381 --> 00:31:02,381 Kim Da Li was adopted. 475 00:31:03,082 --> 00:31:06,481 Are you watching this video right now? 476 00:31:10,762 --> 00:31:14,131 I knew it. Fate is on our side. 477 00:31:14,391 --> 00:31:16,391 It never abandoned me. 478 00:31:17,502 --> 00:31:20,002 How dare that adopted kid get so cheeky with me? 479 00:31:25,542 --> 00:31:26,872 You need to stop this now. 480 00:31:29,471 --> 00:31:32,411 What do you mean, stop? 481 00:31:33,812 --> 00:31:35,951 She needs to take a good blow now. 482 00:31:36,012 --> 00:31:37,822 That way, she'll never dare to get cheeky again. 483 00:31:39,681 --> 00:31:40,921 Wait, did you know... 484 00:31:42,052 --> 00:31:43,792 she had been adopted all along, 485 00:31:44,721 --> 00:31:46,122 yet you helped that girl... 486 00:31:46,491 --> 00:31:47,762 Don't you understand? 487 00:31:48,231 --> 00:31:50,292 You need to stop Kim Si Hyung now! 488 00:31:51,201 --> 00:31:52,731 - Stop the car. - Why? 489 00:31:55,231 --> 00:31:56,802 Why? We're almost there. 490 00:31:56,802 --> 00:31:58,171 He told us to turn back. 491 00:31:58,171 --> 00:31:59,171 What? 492 00:32:00,411 --> 00:32:02,112 Man, what is this? 493 00:32:05,141 --> 00:32:07,651 Tell them to take the articles down now. 494 00:32:07,651 --> 00:32:10,312 Upload another provocative article or expose a scandal! 495 00:32:10,981 --> 00:32:12,221 Do whatever it takes. 496 00:32:12,221 --> 00:32:13,322 Yes, sir. 497 00:32:17,921 --> 00:32:19,292 Where is Mr. Kim Hong Chun now? 498 00:32:19,491 --> 00:32:20,862 When did he return to Korea? 499 00:32:20,862 --> 00:32:22,262 Well, he... 500 00:32:25,832 --> 00:32:28,971 (Tae Jin) 501 00:32:31,741 --> 00:32:33,572 You can't find Hamilton's "Smoke Series"... 502 00:32:33,572 --> 00:32:36,372 even if you wanted to find them. 503 00:32:37,542 --> 00:32:39,711 Let's pack up all of Mr. Moon's works too. 504 00:32:40,711 --> 00:32:41,711 All right. 505 00:32:41,711 --> 00:32:44,421 The market isn't doing very well so that can't be anywhere enough. 506 00:32:44,421 --> 00:32:47,252 I need to pay the inheritance tax and pay Mr. Jin back too. 507 00:32:48,491 --> 00:32:50,592 Where are Mr. Shin Sang Woo's works? 508 00:32:50,991 --> 00:32:53,362 You're selling Mr. Shin Sang Woo's works too? 509 00:32:53,562 --> 00:32:54,592 Over there. 510 00:32:55,131 --> 00:32:56,362 My precious babies. 511 00:32:58,631 --> 00:33:01,272 - Please be very cautious. - Of course. 512 00:33:01,471 --> 00:33:03,072 You have to be extra careful with this one. 513 00:33:03,072 --> 00:33:04,741 - This one. - Please take this. 514 00:33:04,741 --> 00:33:07,312 - Okay. - That's it. Please be careful. 515 00:33:07,312 --> 00:33:09,641 Yes, please don't let it get scratched. 516 00:33:10,372 --> 00:33:12,342 Please watch the edges. 517 00:33:12,342 --> 00:33:13,981 The edges, please. 518 00:33:17,352 --> 00:33:19,522 They took all of our best artworks. 519 00:33:20,252 --> 00:33:23,391 These works are priceless. 520 00:33:24,491 --> 00:33:26,961 Hey, you need to stop this now! 521 00:33:29,362 --> 00:33:30,502 Uncle. 522 00:33:32,102 --> 00:33:33,731 I'm not your uncle! 523 00:33:35,231 --> 00:33:37,741 How dare a lowly girl like you... 524 00:33:37,941 --> 00:33:39,772 try to sell off Cheongsong's assets? 525 00:33:41,711 --> 00:33:44,181 What are you doing? Put those back where they belong. 526 00:33:45,082 --> 00:33:46,141 Now! 527 00:33:47,451 --> 00:33:48,512 This one. 528 00:33:50,681 --> 00:33:52,852 These are under seizure now. 529 00:33:53,052 --> 00:33:55,651 If you take these, it'll be considered theft. 530 00:33:56,292 --> 00:33:57,921 I made myself clear. 531 00:33:57,921 --> 00:34:00,991 Nothing that belongs to Cheongsong will leave this place, 532 00:34:00,991 --> 00:34:02,862 not even a pencil. 533 00:34:15,141 --> 00:34:18,011 Ms. Song, did you know Ms. Kim was adopted? 534 00:34:21,011 --> 00:34:24,352 My gosh, how did she manage to keep this so quiet? 535 00:34:27,491 --> 00:34:30,152 So what will happen to us now? 536 00:34:31,261 --> 00:34:32,391 Who should we put our faith in? 537 00:34:32,692 --> 00:34:33,792 Good grief. 538 00:34:41,571 --> 00:34:42,672 Can you hear anything? 539 00:34:42,872 --> 00:34:44,602 Please! Keep it down. 540 00:34:48,240 --> 00:34:49,740 You kicked Si Hyung out... 541 00:34:50,140 --> 00:34:52,310 and became the director of the gallery. 542 00:34:52,939 --> 00:34:56,939 Does this make you feel like you've become a part of the family? 543 00:34:57,580 --> 00:34:59,280 Even beasts out in nature know... 544 00:34:59,910 --> 00:35:02,180 how to be grateful when someone saves them. 545 00:35:03,120 --> 00:35:05,319 It hasn't been long since my brother passed. 546 00:35:05,990 --> 00:35:07,459 You sold off the house first, didn't you? 547 00:35:08,560 --> 00:35:10,890 And now you dare to get into the storage... 548 00:35:10,890 --> 00:35:12,689 of the gallery. 549 00:35:13,760 --> 00:35:16,129 Where did you learn to show such cheeky behavior? 550 00:35:18,169 --> 00:35:19,729 Uncle, it's not like that... 551 00:35:19,729 --> 00:35:21,839 If he took in a lowly girl like you... 552 00:35:21,839 --> 00:35:23,300 and brought you up to this day, 553 00:35:23,669 --> 00:35:26,010 the least you can do is behave like a decent human. 554 00:35:26,870 --> 00:35:29,410 Everything you did overseas wasn't anything important, 555 00:35:29,410 --> 00:35:32,050 yet you didn't care how sick your dad had been. 556 00:35:32,050 --> 00:35:35,550 You let him be found dead on that icy cold floor. 557 00:35:35,680 --> 00:35:37,689 How do you call yourself a human? 558 00:35:42,720 --> 00:35:43,890 This is... 559 00:35:44,830 --> 00:35:47,030 why bloodlines are important. 560 00:35:47,899 --> 00:35:50,129 This is why I was against it... 561 00:35:50,459 --> 00:35:51,669 when he wanted to adopt you. 562 00:35:53,200 --> 00:35:55,140 Even when we adopt a dog, 563 00:35:55,370 --> 00:35:57,740 we make sure we find out everything we can about it. 564 00:35:58,510 --> 00:36:00,410 How unlucky do you have to be... 565 00:36:01,709 --> 00:36:03,609 for your own parents to abandon you? 566 00:36:05,410 --> 00:36:08,149 Ever since you became a part of this family, 567 00:36:08,149 --> 00:36:09,649 nothing went well for Cheongsong. 568 00:36:10,450 --> 00:36:13,419 Right? My sister-in-law suddenly passed away. 569 00:36:14,220 --> 00:36:17,060 Then my loving brother and I... 570 00:36:17,490 --> 00:36:19,729 became more distant than two strangers. 571 00:36:20,229 --> 00:36:22,100 And all those assets we had! 572 00:36:23,560 --> 00:36:25,100 All we have now is this gallery. 573 00:36:28,140 --> 00:36:29,200 Did you know... 574 00:36:30,709 --> 00:36:31,870 my brother... 575 00:36:33,069 --> 00:36:35,109 had to kneel down... 576 00:36:35,109 --> 00:36:36,580 before Tae Jin? 577 00:36:38,280 --> 00:36:40,720 Over his entire life, 578 00:36:40,720 --> 00:36:43,319 that man never asked anyone for help. 579 00:36:43,780 --> 00:36:45,819 But he did that before a man who's young enough to be his son... 580 00:36:46,450 --> 00:36:48,260 in front of a huge crowd. 581 00:36:48,959 --> 00:36:51,189 He had to kneel down. He knelt! 582 00:36:52,890 --> 00:36:55,129 It's all because of someone useless like you. 583 00:36:56,300 --> 00:36:59,129 I'll never forgive you. 584 00:37:00,330 --> 00:37:04,510 If you have a speck of conscience, you need to resign. 585 00:37:05,169 --> 00:37:07,310 Don't bring more shame to our family... 586 00:37:07,310 --> 00:37:09,810 as you bring us into the center of their gossip. 587 00:37:25,890 --> 00:37:28,330 My gosh, I can't believe that man. 588 00:37:29,399 --> 00:37:31,330 Is he really our director's brother? 589 00:37:32,200 --> 00:37:33,870 People say words can kill. 590 00:37:33,999 --> 00:37:35,470 How can he say that to her face? 591 00:37:35,470 --> 00:37:37,910 This is why money is frightening. 592 00:37:37,910 --> 00:37:39,970 Why do you think this happened? It's because of money. 593 00:37:41,080 --> 00:37:42,709 Do you think Ms. Kim is okay? 594 00:37:42,939 --> 00:37:44,979 - Wait, give her a minute. - Hello? 595 00:37:46,010 --> 00:37:47,050 Who? 596 00:37:47,319 --> 00:37:49,950 - Yes, right. Reporter Kang. - Hello? 597 00:37:50,850 --> 00:37:52,050 Yes, hello. 598 00:37:52,819 --> 00:37:55,019 I'm sorry. Ms. Kim isn't here. 599 00:37:55,019 --> 00:37:57,019 - She's out of her office. - Yes. 600 00:37:57,689 --> 00:38:00,060 - Please call again later. - Yes, right. 601 00:38:15,010 --> 00:38:16,510 Tae Jin, don't do this. 602 00:38:17,780 --> 00:38:20,649 Please look at me. I beg you. 603 00:38:20,919 --> 00:38:23,220 Please... 604 00:38:25,490 --> 00:38:26,519 Please... 605 00:38:29,560 --> 00:38:31,430 Can you really do as I ask? 606 00:38:34,160 --> 00:38:35,300 I can. 607 00:38:37,129 --> 00:38:38,370 And you'll do anything? 608 00:38:39,269 --> 00:38:40,600 Anything. 609 00:38:42,939 --> 00:38:43,970 Then... 610 00:38:48,640 --> 00:38:49,839 be reborn... 611 00:38:53,479 --> 00:38:55,249 as the real daughter of the Cheongsong family. 612 00:39:23,080 --> 00:39:25,149 The phone is turned off. 613 00:39:25,149 --> 00:39:27,209 Please leave a message. 614 00:39:27,209 --> 00:39:29,680 Your call will be charged after the beep. 615 00:39:31,089 --> 00:39:33,390 It's me. Don't worry about anything. 616 00:39:33,919 --> 00:39:36,289 I'm figuring everything out. This will die down soon. 617 00:39:37,830 --> 00:39:38,859 Da Li. 618 00:39:39,689 --> 00:39:41,330 No matter what anyone says, you're your father's daughter, 619 00:39:41,330 --> 00:39:42,600 a member of the Cheongsong family. 620 00:39:42,959 --> 00:39:44,330 I'll make it so. 621 00:39:45,169 --> 00:39:47,229 I'll right this wrong no matter what it takes. 622 00:39:47,640 --> 00:39:49,169 So please don't hide and pick up the phone. 623 00:40:02,993 --> 00:40:04,313 I see. A van? 624 00:40:04,313 --> 00:40:05,313 (Kim Si Hyung) 625 00:40:05,313 --> 00:40:06,342 I see. 626 00:40:06,342 --> 00:40:07,512 (A van) 627 00:40:07,512 --> 00:40:08,682 And the license plate number? 628 00:40:08,682 --> 00:40:10,253 (A van) 629 00:40:11,287 --> 00:40:12,316 I see. 630 00:40:13,316 --> 00:40:15,787 Then could you send me the CCTV footage right now? 631 00:40:16,926 --> 00:40:18,196 Thank you. Goodbye. 632 00:40:20,127 --> 00:40:21,296 That scumbag. 633 00:40:22,796 --> 00:40:23,837 Where are you? 634 00:40:23,837 --> 00:40:25,136 Did you hear? 635 00:40:25,837 --> 00:40:27,807 - Did you? - What is it this time? 636 00:40:28,437 --> 00:40:29,767 The Cheongsong family... 637 00:40:29,966 --> 00:40:31,937 is going to have a huge inheritance feud. 638 00:40:32,477 --> 00:40:34,676 - What? - Did you know... 639 00:40:34,877 --> 00:40:36,276 that Kim Da Li was adopted? 640 00:40:37,616 --> 00:40:39,816 Gosh. She didn't look like... 641 00:40:39,816 --> 00:40:41,816 someone from the orphanage. 642 00:40:43,216 --> 00:40:46,156 Do people from the orphanage need to have a mark or something? 643 00:40:49,486 --> 00:40:50,997 Hey, I'm sorry. 644 00:40:51,727 --> 00:40:52,827 Darn it. 645 00:40:52,827 --> 00:40:53,827 I made a mistake. 646 00:40:53,827 --> 00:40:55,267 What's so bad about that? 647 00:40:55,997 --> 00:40:58,566 (Uncorrupted Police) 648 00:41:00,736 --> 00:41:02,167 Pick up. 649 00:41:11,977 --> 00:41:13,216 She's not at the gallery. 650 00:41:14,017 --> 00:41:16,017 She also left her phone. 651 00:41:22,986 --> 00:41:24,857 (Cheongsong Museum of Art) 652 00:41:35,167 --> 00:41:38,837 (Kim Nak Chun) 653 00:42:19,377 --> 00:42:21,187 I didn't want to come here. 654 00:42:28,127 --> 00:42:30,656 Because it'd feel like I really lost you. 655 00:42:36,026 --> 00:42:38,267 But I had nowhere else to go. 656 00:42:47,577 --> 00:42:48,577 Did you meet... 657 00:42:50,747 --> 00:42:51,816 Mom? 658 00:42:58,486 --> 00:43:00,087 - Me too! - I'll give you two. 659 00:43:01,087 --> 00:43:02,486 I'll give you two. 660 00:43:03,897 --> 00:43:05,357 Gosh, there you were. 661 00:43:08,627 --> 00:43:09,997 Here we go. 662 00:43:11,167 --> 00:43:14,337 Hey, kid. Have a bite, will you? 663 00:43:14,906 --> 00:43:16,767 You need to eat. 664 00:43:17,276 --> 00:43:18,837 You haven't eaten in days. 665 00:43:19,707 --> 00:43:21,647 You can read again in a bit. 666 00:43:25,846 --> 00:43:27,346 Goodness. 667 00:43:32,816 --> 00:43:34,787 You should never take her books, 668 00:43:35,256 --> 00:43:36,327 or she'll go mad. 669 00:43:41,167 --> 00:43:42,727 Are you okay? 670 00:43:49,406 --> 00:43:51,707 - Hop in. - See you again. 671 00:43:51,707 --> 00:43:53,506 - Three, four. - Hurry up. 672 00:43:53,506 --> 00:43:55,747 Did you have fun? Go in. 673 00:44:04,357 --> 00:44:07,287 We're missing a kid. 674 00:44:07,727 --> 00:44:08,787 - What? - You are? 675 00:44:35,747 --> 00:44:36,816 What's wrong? 676 00:44:37,687 --> 00:44:39,316 Does the one-eyed monster scare you? 677 00:44:40,827 --> 00:44:42,687 Should I hit him for you? 678 00:44:43,857 --> 00:44:44,997 No! 679 00:44:45,727 --> 00:44:47,127 Don't do that! 680 00:44:49,327 --> 00:44:51,296 I feel sorry for him. 681 00:44:54,037 --> 00:44:55,207 No one... 682 00:44:56,406 --> 00:44:59,807 loves him. 683 00:45:04,577 --> 00:45:05,747 Just like me. 684 00:45:17,796 --> 00:45:19,327 So she knows how to talk. 685 00:45:40,216 --> 00:45:43,546 (Kim Nak Chun) 686 00:45:55,667 --> 00:45:56,667 All right. 687 00:46:19,917 --> 00:46:21,486 I looked through the reviews. 688 00:46:21,687 --> 00:46:22,857 And many of them complimented... 689 00:46:22,857 --> 00:46:24,926 on how fresh and non-smelly the meat was. 690 00:46:25,196 --> 00:46:29,066 I think replacing the broth regularly helped a ton. 691 00:46:29,966 --> 00:46:32,437 Let's come up with a side dish... 692 00:46:32,437 --> 00:46:34,636 that's suitable for families who eat out. 693 00:46:35,107 --> 00:46:36,207 - Okay. - Okay. 694 00:46:38,107 --> 00:46:41,846 Gosh, I should wear a diaper to my meetings from now on. 695 00:46:42,247 --> 00:46:44,716 They talk so much. 696 00:46:44,816 --> 00:46:47,747 That's rich coming from you. 697 00:46:48,116 --> 00:46:49,986 She's still not picking up. 698 00:46:52,517 --> 00:46:53,517 Sir. 699 00:47:03,827 --> 00:47:05,497 ("Will the Cheongsong Family Have an Inheritance Feud?") 700 00:47:05,497 --> 00:47:07,196 (It's been revealed that Kim Da Li, the only daughter...) 701 00:47:07,196 --> 00:47:08,537 (of the late Kim Nak Chun, was adopted.) 702 00:47:11,506 --> 00:47:12,636 She was adopted? 703 00:47:13,307 --> 00:47:15,207 I knew it. 704 00:47:16,176 --> 00:47:18,676 Rumor had it that... 705 00:47:18,676 --> 00:47:21,046 her family rejected Jang Tae Jin. 706 00:47:21,187 --> 00:47:22,986 But it was actually the opposite. 707 00:47:22,986 --> 00:47:25,716 She was rejected for having been adopted. 708 00:47:26,457 --> 00:47:27,526 Right. 709 00:47:28,587 --> 00:47:30,926 Who'd want a daughter-in-law who was adopted? 710 00:47:30,926 --> 00:47:32,426 Exactly. 711 00:47:35,026 --> 00:47:36,127 This is really sweet. 712 00:47:39,066 --> 00:47:40,767 Are you serious? 713 00:47:41,066 --> 00:47:42,537 Don't point that knife at me! 714 00:47:42,736 --> 00:47:45,636 Gosh. You shouldn't be picky and just eat what I give you. 715 00:47:46,837 --> 00:47:49,077 Don't be so upset, Father. 716 00:47:53,316 --> 00:47:55,747 Then how will this pan out? 717 00:47:57,287 --> 00:47:59,417 Will she lose the suit? 718 00:48:00,057 --> 00:48:03,957 Of course not. She may be adopted, but she's still his daughter. 719 00:48:04,357 --> 00:48:06,026 It's legally acceptable. 720 00:48:06,026 --> 00:48:07,057 Of course. 721 00:48:07,727 --> 00:48:09,767 Even though we're not related, 722 00:48:10,026 --> 00:48:12,397 I consider Moo Hak my son. 723 00:48:13,437 --> 00:48:15,866 I consider myself his mother. 724 00:48:18,377 --> 00:48:19,837 Still... 725 00:48:21,207 --> 00:48:24,147 I'm not sure if I want my daughter-in-law to be adopted. 726 00:48:26,616 --> 00:48:29,216 Isn't she better than Moo Hak? 727 00:48:31,357 --> 00:48:32,687 Oh, please. 728 00:48:32,687 --> 00:48:34,087 He never mentioned wanting to get married, 729 00:48:34,087 --> 00:48:35,287 so don't get ahead of yourself. 730 00:48:37,727 --> 00:48:38,756 Darn it. 731 00:49:08,926 --> 00:49:11,457 Hello, Mother. I was wondering... 732 00:49:11,857 --> 00:49:13,526 if Da Li visited the orphanage today. 733 00:49:16,366 --> 00:49:17,366 I see. 734 00:49:18,667 --> 00:49:20,437 Could you give me a call if you find her? 735 00:49:22,006 --> 00:49:23,006 Bye. 736 00:49:37,656 --> 00:49:38,656 What are you doing here? 737 00:49:39,656 --> 00:49:40,687 Is Da Li in there? 738 00:49:42,957 --> 00:49:44,187 And why do you ask? 739 00:49:46,796 --> 00:49:48,127 I couldn't get in touch with her... 740 00:49:48,127 --> 00:49:49,466 ever since she left the gallery this afternoon. 741 00:49:49,627 --> 00:49:50,667 If she's not here, forget it. 742 00:49:51,667 --> 00:49:53,366 Don't act like you care. 743 00:49:56,037 --> 00:49:57,107 What did you say? 744 00:49:58,707 --> 00:50:01,307 You dumped her all those years ago. What are you doing here now? 745 00:50:02,707 --> 00:50:04,417 Why? Did you realize that there was no one like her? 746 00:50:04,647 --> 00:50:06,816 Do you want her back now because you dumped her? 747 00:50:08,316 --> 00:50:09,486 Did you think... 748 00:50:09,917 --> 00:50:12,656 she would welcome you with arms open when you came back? 749 00:50:14,116 --> 00:50:15,587 Don't fool yourself. 750 00:50:16,026 --> 00:50:17,897 We'll take care of ourselves. 751 00:50:18,897 --> 00:50:21,196 - You can just get lost. - Stick to what you have to do. 752 00:50:22,167 --> 00:50:23,727 I'll do what I have to do. 753 00:50:24,497 --> 00:50:25,997 And Da Li is my business. 754 00:50:33,776 --> 00:50:35,176 That jerk. 755 00:50:45,087 --> 00:50:46,656 Should I escort you home? 756 00:50:48,426 --> 00:50:50,627 Let's go back to the gallery one last time. 757 00:50:51,926 --> 00:50:55,267 (Cheongsong Museum of Art) 758 00:51:25,897 --> 00:51:28,566 (Mr. Jin) 759 00:51:34,966 --> 00:51:37,037 (Mr. Jin) 760 00:51:52,616 --> 00:51:55,127 Ms. Kim! 761 00:51:59,026 --> 00:52:00,127 Ms. Kim! 762 00:52:00,853 --> 00:52:03,423 I know that you're here. Come on out now. 763 00:52:14,641 --> 00:52:15,871 Ms. Kim. 764 00:52:30,521 --> 00:52:31,590 Where is she? 765 00:52:33,590 --> 00:52:34,760 Ms. Kim. 766 00:52:55,410 --> 00:52:56,751 Where is she hiding? 767 00:53:47,101 --> 00:53:48,200 What is this? 768 00:53:49,070 --> 00:53:50,901 I couldn't reach you today. 769 00:53:51,871 --> 00:53:55,070 I get that you are angry. But were you trying to drive me mad? 770 00:54:00,887 --> 00:54:03,996 Chak Hee is just a friend. 771 00:54:04,157 --> 00:54:05,967 I don't see her as a woman. 772 00:54:06,297 --> 00:54:08,797 She just barged in because something happened. 773 00:54:09,436 --> 00:54:12,137 I can't tell you right now. But I'll tell you everything later. 774 00:54:12,737 --> 00:54:15,277 I'm not telling you not because I'm hiding something. 775 00:54:16,476 --> 00:54:19,447 It's just her privacy. I'm serious. 776 00:54:19,606 --> 00:54:22,217 I swear. I am telling you the truth. 777 00:54:23,916 --> 00:54:26,416 Did you not see the news today? 778 00:54:27,487 --> 00:54:28,587 The news? 779 00:54:30,186 --> 00:54:32,726 Oh, that. The one about inheritance. 780 00:54:33,427 --> 00:54:35,027 You don't have to worry about that. 781 00:54:35,396 --> 00:54:38,126 You are his daughter. Your uncle has no right to claim... 782 00:54:38,126 --> 00:54:39,867 the inheritance should be voided. 783 00:54:41,027 --> 00:54:43,536 It will just take some time and be a hassle. That's all. 784 00:54:43,536 --> 00:54:45,507 You won't lose your inheritance. Don't worry. 785 00:54:46,936 --> 00:54:48,137 It's not that. 786 00:54:50,376 --> 00:54:51,476 I... 787 00:54:52,706 --> 00:54:53,876 Was there something else? 788 00:54:56,677 --> 00:54:58,686 I was adopted. 789 00:55:00,487 --> 00:55:01,887 Did you not hear that? 790 00:55:02,657 --> 00:55:03,757 I did. 791 00:55:08,197 --> 00:55:09,856 That doesn't matter to you? 792 00:55:12,697 --> 00:55:13,927 Should it? 793 00:55:17,197 --> 00:55:20,166 Well, my brother isn't biologically related either. 794 00:55:20,737 --> 00:55:22,837 He's the son of the woman my father is living with. 795 00:55:23,837 --> 00:55:25,407 Well, he's still my brother. 796 00:55:30,717 --> 00:55:32,786 But so what? Just because you are adopted, 797 00:55:33,387 --> 00:55:35,416 does that change who you are? 798 00:55:38,157 --> 00:55:41,396 Did you not answer my calls because of that? 799 00:55:43,496 --> 00:55:45,197 Are you a kid? What is this nonsense? 800 00:55:45,197 --> 00:55:47,326 You got me all worried and anxious. 801 00:56:01,817 --> 00:56:02,916 Ms. Kim. 802 00:56:04,376 --> 00:56:05,746 When I was young, 803 00:56:06,847 --> 00:56:09,817 I prayed every single day my dad would die, not my mom. 804 00:56:10,286 --> 00:56:11,487 Come here. 805 00:56:13,427 --> 00:56:17,556 - Sir, how much longer must I wait? - What? 806 00:56:17,726 --> 00:56:21,436 Let's go to Mount Nam for some fresh air after work today. 807 00:56:23,097 --> 00:56:24,436 Watch your hands! 808 00:56:25,337 --> 00:56:27,666 - I know you like it. - Stop it. 809 00:56:28,576 --> 00:56:31,007 I'll buy you a bag. A designer handbag at that. 810 00:56:31,007 --> 00:56:34,007 (Dondon Gamjatang) 811 00:56:36,817 --> 00:56:38,547 A certain father who is considered... 812 00:56:39,186 --> 00:56:40,947 successful and respected by society... 813 00:56:42,087 --> 00:56:43,356 hits his daughter. 814 00:56:44,387 --> 00:56:45,726 What was that about? 815 00:56:46,657 --> 00:56:49,626 What about Moo Hak? What will you do to him? 816 00:56:55,067 --> 00:56:56,367 And a certain son... 817 00:56:57,996 --> 00:57:00,436 changed his last name to become a son of a rich man... 818 00:57:01,166 --> 00:57:03,476 when his birth father was alive and well. 819 00:57:04,337 --> 00:57:05,547 I... 820 00:57:06,177 --> 00:57:09,146 You know how hard I tried to be Dad's real son. 821 00:57:10,047 --> 00:57:12,786 I submitted the application for permission to change remittance... 822 00:57:12,786 --> 00:57:14,146 as soon as family law changed. 823 00:57:14,987 --> 00:57:18,186 Do you think it was easy going from Oh Ki Chul to Jin Ki Chul? 824 00:57:18,487 --> 00:57:19,587 That... 825 00:57:20,826 --> 00:57:23,197 was denying my identity. 826 00:57:24,896 --> 00:57:26,197 And a certain daughter... 827 00:57:28,197 --> 00:57:30,067 is risking everything she has... 828 00:57:31,367 --> 00:57:33,106 for her late father. 829 00:57:37,036 --> 00:57:38,407 Can you... 830 00:57:38,976 --> 00:57:40,976 sell your father? 831 00:57:41,306 --> 00:57:44,076 I get that you love money. 832 00:57:45,947 --> 00:57:47,646 So will you sell your father? 833 00:57:47,916 --> 00:57:49,786 The gallery is my father. 834 00:57:50,757 --> 00:57:52,087 That's my father. 835 00:58:01,766 --> 00:58:04,806 In our world, the relationships with our parents... 836 00:58:05,766 --> 00:58:07,867 are as diverse as the paintings. 837 00:58:08,507 --> 00:58:09,677 That's my point. 838 00:58:16,076 --> 00:58:19,717 Blood doesn't make our relationships with our parents ideal and normal... 839 00:58:20,416 --> 00:58:23,016 unlike our preconceptions. 840 00:58:30,326 --> 00:58:31,496 Besides, 841 00:58:32,626 --> 00:58:34,297 I sort of knew. 842 00:58:37,536 --> 00:58:38,936 How? 843 00:58:42,407 --> 00:58:43,706 Well, 844 00:58:46,246 --> 00:58:47,706 I'm really sorry... 845 00:58:48,847 --> 00:58:50,347 to say this about your late father. 846 00:58:54,617 --> 00:58:57,686 You look nothing like your father. 847 00:58:58,757 --> 00:59:00,657 I didn't see any resemblance at all. 848 00:59:00,657 --> 00:59:03,257 Even if you were to take after your mom, this just didn't add up. 849 00:59:04,027 --> 00:59:07,097 Gosh. Come on. You look nothing like him. 850 00:59:18,407 --> 00:59:19,507 Gosh. 851 00:59:20,576 --> 00:59:21,646 Oh, boy. 852 00:59:23,976 --> 00:59:25,217 You're still a kid. 853 00:59:30,757 --> 00:59:34,856 (Cheongsong Museum of Art) 854 00:59:39,197 --> 00:59:40,266 It's fine. 855 01:00:35,157 --> 01:00:36,556 Wait, your crying face... 856 01:00:38,117 --> 01:00:39,487 does resemble him a little. 857 01:00:51,567 --> 01:00:52,666 Continue with everything... 858 01:00:55,677 --> 01:00:56,706 as planned. 859 01:01:33,146 --> 01:01:36,847 (Dali and Cocky Prince) 860 01:01:37,976 --> 01:01:40,347 This exhibition was that big of a hit? 861 01:01:42,786 --> 01:01:45,126 - What are you doing? - How do you call yourself a human? 862 01:01:45,126 --> 01:01:46,286 I just... 863 01:01:46,286 --> 01:01:48,496 He's just a puppet boss of the gallery's cafe. 864 01:01:48,757 --> 01:01:51,726 Don't you think he has someone with great power behind him? 865 01:01:51,726 --> 01:01:52,726 I'm more than capable... 866 01:01:53,766 --> 01:01:55,266 of turning this situation around. 867 01:01:55,266 --> 01:01:58,067 Who do you think you are to ruin my son's future? 868 01:02:00,407 --> 01:02:02,277 I warned you, didn't I? Wake up from your dream. 869 01:02:02,476 --> 01:02:03,476 What can I say... 870 01:02:05,076 --> 01:02:06,177 to console you? 60919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.