All language subtitles for Dali.and.the.Cocky.Prince.S01E10.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,393 --> 00:00:06,793 (Episode 10) 2 00:00:06,793 --> 00:00:09,962 (Do You Know How to Tell Dogs Apart from Wolves at Dusk?) 3 00:00:13,502 --> 00:00:15,073 Dondon F and B... 4 00:00:15,403 --> 00:00:18,043 has been buying the land surrounding the gallery. 5 00:00:19,342 --> 00:00:20,373 Did you know? 6 00:00:21,443 --> 00:00:22,443 What? 7 00:00:22,612 --> 00:00:24,283 They have been buying every piece of land... 8 00:00:24,583 --> 00:00:26,312 regardless of the location or the price... 9 00:00:26,312 --> 00:00:27,682 after your father's death. 10 00:00:29,382 --> 00:00:32,553 I've been hearing that they plan to buy a construction company. 11 00:00:36,092 --> 00:00:37,993 Wait. Shouldn't you be inside? 12 00:00:38,893 --> 00:00:39,893 Inside where? 13 00:00:39,893 --> 00:00:41,633 The gallery director is here. 14 00:00:41,633 --> 00:00:44,002 Who was that? With that annoying jerk. 15 00:00:44,103 --> 00:00:45,732 You know, the guy from Segi. 16 00:00:47,103 --> 00:00:49,343 I took a peek when I took the food, 17 00:00:49,643 --> 00:00:52,143 and the air seemed really romantic. 18 00:00:52,512 --> 00:00:54,643 That man sat there... 19 00:00:54,643 --> 00:00:57,783 giving her a spoon, chopsticks, and even water. 20 00:00:59,953 --> 00:01:02,853 He kept looking after her with so much care. 21 00:01:03,283 --> 00:01:05,893 I guess things are going well again between them. 22 00:01:06,792 --> 00:01:08,393 - Do you think so? - Get back to work! 23 00:01:08,393 --> 00:01:10,392 - What? - Get to work! 24 00:01:11,833 --> 00:01:12,863 You must think... 25 00:01:13,963 --> 00:01:15,562 because you treat them with good intentions, 26 00:01:16,732 --> 00:01:18,732 they will treat you the same. 27 00:01:23,872 --> 00:01:26,213 How much do you know about this man, Jin Moo Hak? 28 00:01:33,982 --> 00:01:35,452 Is he trustworthy? 29 00:01:42,223 --> 00:01:43,363 Is he... 30 00:01:45,062 --> 00:01:46,092 a good person? 31 00:01:51,402 --> 00:01:52,702 Your fried rice is here. 32 00:01:59,672 --> 00:02:01,312 (Episode 10) 33 00:02:08,922 --> 00:02:10,553 You should've said you were coming. 34 00:02:10,553 --> 00:02:12,223 I would've told them to take better care of you. 35 00:02:14,223 --> 00:02:16,892 However, Dondon Gamjatang provides... 36 00:02:16,892 --> 00:02:20,633 top-notch service for everyone all the time. 37 00:02:23,262 --> 00:02:25,003 Do you serve here too? 38 00:02:25,702 --> 00:02:27,302 It's tough to find free time, 39 00:02:27,302 --> 00:02:30,242 but I try my best to be here at least once a month. 40 00:02:30,742 --> 00:02:32,212 That way, I can be out on the field... 41 00:02:32,212 --> 00:02:33,612 to remind myself of my first intentions. 42 00:02:35,112 --> 00:02:36,313 Your first intentions. 43 00:02:37,242 --> 00:02:38,512 That's amazing. 44 00:02:40,883 --> 00:02:43,723 Everyone has a perfect place. 45 00:02:44,753 --> 00:02:45,753 Don't you think? 46 00:02:48,462 --> 00:02:49,522 Thank you. 47 00:02:50,193 --> 00:02:52,962 If you tell a businessman that he looks good doing his business, 48 00:02:52,962 --> 00:02:54,362 it's the best compliment. 49 00:02:55,163 --> 00:02:58,302 This fried rice is our signature menu. 50 00:02:58,302 --> 00:02:59,473 - Once you try it... - What? 51 00:03:00,772 --> 00:03:02,943 We have to eat fried rice after we eat... 52 00:03:02,943 --> 00:03:04,373 this much meat and rice? 53 00:03:06,913 --> 00:03:09,383 What a vulgar and crude course. 54 00:03:09,742 --> 00:03:11,753 - Tae Jin. - What kind of meat do you use... 55 00:03:11,753 --> 00:03:14,383 that requires this much seasoning and sauce to dip in? 56 00:03:15,253 --> 00:03:16,683 It's like that with people too. 57 00:03:17,283 --> 00:03:20,153 Those who hide lots of things tend to display showy actions and words. 58 00:03:20,422 --> 00:03:22,892 What are you talking about? That's enough. 59 00:03:22,892 --> 00:03:25,533 I thought this dish was very much like its owner. 60 00:03:25,962 --> 00:03:28,762 Although he dresses in luxurious clothes from head to toe, 61 00:03:29,462 --> 00:03:31,302 he can't hide where he's from. 62 00:03:31,933 --> 00:03:35,503 What's important is their nature when it comes to food and people. 63 00:03:35,503 --> 00:03:36,802 That's enough. 64 00:03:38,373 --> 00:03:39,913 I'm sorry, Mr. Jin. 65 00:03:40,112 --> 00:03:41,373 Don't be sorry. 66 00:03:53,353 --> 00:03:54,653 Please give it a try. 67 00:03:54,922 --> 00:03:56,962 It may not be much, 68 00:03:56,962 --> 00:03:59,892 but this is the most popular menu among our customers. 69 00:04:00,563 --> 00:04:01,663 On top of that, 70 00:04:01,663 --> 00:04:04,202 Mr. Jang, I'm sure you're aware... 71 00:04:04,202 --> 00:04:05,672 since you also are a businessman like me. 72 00:04:06,573 --> 00:04:08,903 Customers these days have very high expectations. 73 00:04:09,473 --> 00:04:11,843 We can't use petty tricks to fool their palate... 74 00:04:11,843 --> 00:04:13,913 without using top-notch ingredients. 75 00:04:14,313 --> 00:04:16,843 The seasoning and the sauce only help with the taste. 76 00:04:17,212 --> 00:04:20,383 Just as you mentioned, what's important is its nature. 77 00:04:20,952 --> 00:04:22,923 Please be rest assured as you dine. Excuse me. 78 00:04:25,952 --> 00:04:28,123 I hear you're getting into construction. 79 00:04:30,063 --> 00:04:32,892 I hear you've been buying the land around the gallery. 80 00:04:33,293 --> 00:04:35,202 Is that why you turned down my offer? 81 00:04:36,063 --> 00:04:37,762 I offered to repay the two million dollars. 82 00:04:42,573 --> 00:04:45,972 This isn't an appropriate topic between a customer and the owner. 83 00:04:46,212 --> 00:04:48,483 - Please finish up your meal. - I'm done eating. 84 00:04:54,582 --> 00:04:55,923 (1,000 dollars) 85 00:04:55,983 --> 00:04:58,423 I think this should be enough. 86 00:04:59,923 --> 00:05:03,063 Don't use your petty ethics as an excuse to avoid my question. 87 00:05:03,863 --> 00:05:05,832 Try to make an excuse, Jin Moo Hak. 88 00:05:07,662 --> 00:05:09,402 My goodness. 89 00:05:09,532 --> 00:05:12,102 I'm not the type who usually becomes enemies... 90 00:05:12,102 --> 00:05:14,102 with a customer who leaves a huge tip. 91 00:05:16,102 --> 00:05:18,443 I already made myself clear last time. 92 00:05:19,043 --> 00:05:21,912 But you seem to have bad memories, so let me repeat myself. 93 00:05:23,243 --> 00:05:25,753 Stop minding Da Li and my business. 94 00:05:27,012 --> 00:05:28,883 Since when has a major corporation like Segi... 95 00:05:28,883 --> 00:05:31,282 become interested in this tiny little business? 96 00:05:32,092 --> 00:05:35,462 Why do you care if we buy land or buildings? 97 00:05:35,793 --> 00:05:39,363 Also, how did you find out about the construction business... 98 00:05:39,363 --> 00:05:40,592 before it was reported to me? 99 00:05:41,363 --> 00:05:43,202 So what if it's true? 100 00:05:43,563 --> 00:05:46,003 What does that have to do with you? 101 00:05:46,003 --> 00:05:48,543 And why are you bringing this up right now? 102 00:05:48,543 --> 00:05:49,902 It's a warning. 103 00:05:50,142 --> 00:05:51,142 A warning? 104 00:05:51,243 --> 00:05:52,743 I don't know the kind of picture you wanted to paint... 105 00:05:52,743 --> 00:05:54,943 when you put in that petty two million into the gallery... 106 00:05:54,943 --> 00:05:56,012 but stop dreaming. 107 00:05:56,813 --> 00:05:58,813 Things won't go as you planned. 108 00:05:58,983 --> 00:06:01,483 What can I paint with those two million dollars? 109 00:06:02,282 --> 00:06:05,493 Why do you care if I paint with watercolors, a portrait, 110 00:06:05,493 --> 00:06:07,592 or even put dung all over its wall? 111 00:06:08,123 --> 00:06:11,563 I'll manage, so you can go live your life. 112 00:06:11,892 --> 00:06:14,563 And stop chasing after your ex-girlfriend! 113 00:06:14,563 --> 00:06:15,563 You jerk. 114 00:06:16,303 --> 00:06:19,003 Tae Jin, that's enough. You too, Mr. Jin. 115 00:06:25,472 --> 00:06:27,113 Unless you want to go bankrupt, 116 00:06:27,113 --> 00:06:28,983 you better take your hands off... 117 00:06:28,983 --> 00:06:30,443 while we offer you a little bit of interest. 118 00:06:30,443 --> 00:06:31,483 Understood? 119 00:06:35,423 --> 00:06:37,753 This is starting to sound interesting. 120 00:06:39,152 --> 00:06:40,952 I didn't think much of this, 121 00:06:41,352 --> 00:06:43,293 but if you start to get worked up about it, 122 00:06:44,123 --> 00:06:45,793 it'll seem like there's something going on. 123 00:06:47,293 --> 00:06:48,332 Also, 124 00:06:49,633 --> 00:06:50,662 you need to pay... 125 00:06:52,032 --> 00:06:53,433 at the counter. 126 00:06:54,573 --> 00:06:55,902 Make sure you take your change. 127 00:07:08,722 --> 00:07:10,253 I don't know if I've been a bad judge of character... 128 00:07:10,253 --> 00:07:11,683 or if you've changed. 129 00:07:12,493 --> 00:07:13,923 Did you really have to go this far? 130 00:07:17,063 --> 00:07:18,962 How can you say that after what you've just witnessed? 131 00:07:20,233 --> 00:07:21,832 Can you really not see through him? 132 00:07:22,933 --> 00:07:25,532 He'll put on an innocent mask like that... 133 00:07:25,532 --> 00:07:27,303 and wait until your gallery faces a crisis. 134 00:07:28,073 --> 00:07:29,602 As your creditor, 135 00:07:29,602 --> 00:07:31,772 he'll file a lawsuit and auction off your gallery. 136 00:07:33,373 --> 00:07:35,173 Then he'll purchase it at a low price. 137 00:07:36,342 --> 00:07:37,943 The construction business and buying the lots... 138 00:07:37,943 --> 00:07:39,652 are just his means of purchasing your gallery. 139 00:07:40,152 --> 00:07:42,082 That can't be. I don't believe it. 140 00:07:42,082 --> 00:07:43,253 That's why... 141 00:07:43,483 --> 00:07:45,452 you shouldn't have grabbed his hand all of a sudden. 142 00:07:49,563 --> 00:07:50,563 Da Li. 143 00:07:52,092 --> 00:07:53,863 You still don't see who is on your side? 144 00:08:00,832 --> 00:08:03,303 (Mr. Kim) 145 00:08:05,642 --> 00:08:06,712 Yes? 146 00:08:50,033 --> 00:08:52,073 I lent you guys money, 147 00:08:52,073 --> 00:08:53,943 and I'm intending to get every single penny back. 148 00:08:54,374 --> 00:08:56,844 So sell your house, paintings, 149 00:08:56,844 --> 00:08:59,813 or any of your organs that are of value... 150 00:09:00,484 --> 00:09:02,283 to pay me what you owe. 151 00:09:02,984 --> 00:09:05,854 What gives you the right to become the director of our gallery? 152 00:09:05,854 --> 00:09:07,384 You said that you would do as I wanted... 153 00:09:08,283 --> 00:09:10,854 and you'd accept any type of repayment terms. 154 00:09:12,563 --> 00:09:14,163 Don't overthink it. 155 00:09:14,163 --> 00:09:16,734 I'm simply trying to make my own money. 156 00:09:25,104 --> 00:09:27,903 Is the meeting already over? I was just about to join you guys. 157 00:09:34,014 --> 00:09:35,183 Come on! 158 00:09:35,614 --> 00:09:38,153 - Oh, my. - That hurts! Who are you? 159 00:09:38,153 --> 00:09:39,683 That money is nothing! 160 00:09:39,683 --> 00:09:42,653 Why didn't you just hand it over? It's not that important. 161 00:09:42,894 --> 00:09:44,524 It's not that important! 162 00:09:48,423 --> 00:09:49,494 You are... 163 00:09:50,234 --> 00:09:52,903 much braver than you give yourself credit for. 164 00:09:53,504 --> 00:09:56,203 In other words, you don't give up on something because you're scared. 165 00:09:56,833 --> 00:09:57,874 That's what I know about you. 166 00:10:05,683 --> 00:10:07,783 (Mr. Jin) 167 00:10:11,183 --> 00:10:12,653 (Dondon Gamjatang) 168 00:10:15,923 --> 00:10:18,293 (Eternity) 169 00:10:22,994 --> 00:10:23,994 Let's go. 170 00:10:25,163 --> 00:10:27,734 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 171 00:10:34,144 --> 00:10:36,144 (Eternity) 172 00:10:45,214 --> 00:10:48,354 What? Isn't that Ms. Kim? 173 00:10:50,553 --> 00:10:52,464 - Should I pull over? - No, just go. 174 00:11:26,423 --> 00:11:28,833 What in the world are you scheming? 175 00:11:29,293 --> 00:11:30,734 What are you on about... 176 00:11:30,734 --> 00:11:32,563 after barging in here in the middle of the night? 177 00:11:34,033 --> 00:11:37,234 What's this about taking over a construction business? 178 00:11:39,043 --> 00:11:41,903 What? What construction business? 179 00:11:44,144 --> 00:11:45,313 So it's true. 180 00:11:46,714 --> 00:11:48,413 How did you get wind of that? 181 00:11:48,413 --> 00:11:49,953 This is top secret. 182 00:11:49,953 --> 00:11:52,014 - Dad! - My gosh. 183 00:11:54,453 --> 00:11:55,653 We didn't do anything wrong. 184 00:11:56,923 --> 00:11:57,923 That's right. 185 00:11:58,224 --> 00:12:00,193 We're taking over a construction business. 186 00:12:00,193 --> 00:12:02,693 Our company needs to grow. 187 00:12:03,193 --> 00:12:04,964 For Dondon's future, 188 00:12:05,563 --> 00:12:08,063 Ki Chul put in a ton of effort. 189 00:12:08,703 --> 00:12:10,634 Is construction a joke to you? 190 00:12:11,033 --> 00:12:14,573 - What? - Do you think it's that easy to do? 191 00:12:15,303 --> 00:12:18,214 That world is all about politics! 192 00:12:18,644 --> 00:12:19,943 You need to know many influential individuals... 193 00:12:19,943 --> 00:12:21,644 and politicians in that area... 194 00:12:21,644 --> 00:12:23,953 and use your head! 195 00:12:23,953 --> 00:12:26,153 And that's what I'm doing right now! 196 00:12:28,553 --> 00:12:31,793 Do you think I meet with others just for fun? 197 00:12:32,264 --> 00:12:33,293 Do you? 198 00:12:33,793 --> 00:12:36,864 I know what I'm supposed to do, and I have a plan! 199 00:12:36,864 --> 00:12:39,264 Right! Of course! 200 00:12:39,264 --> 00:12:41,803 Don't compare yourself with Ki Chul who graduated from university. 201 00:12:41,803 --> 00:12:44,504 Goodness. You're unbelievable. 202 00:12:45,974 --> 00:12:47,203 Moo Hak. 203 00:12:47,604 --> 00:12:50,274 I looked into it, and it looks promising. 204 00:12:50,274 --> 00:12:53,484 A verified individual gave me this information, so don't worry. 205 00:12:53,484 --> 00:12:56,283 Is that why you've been buying land around the gallery without telling me? 206 00:12:56,813 --> 00:12:58,214 Did Assemblyman An tell you to do that? 207 00:12:59,553 --> 00:13:03,053 Since when did I have no say in Dondon's matters? 208 00:13:03,994 --> 00:13:07,224 Our company sure has poor security. 209 00:13:08,764 --> 00:13:10,134 Let me make this clear. 210 00:13:10,634 --> 00:13:12,193 I'm not interested in building anything. 211 00:13:13,063 --> 00:13:15,563 Once I get my two million, I won't bother the gallery anymore. 212 00:13:15,563 --> 00:13:16,573 So... 213 00:13:17,104 --> 00:13:19,344 You better put an end to this construction business. 214 00:13:20,903 --> 00:13:22,943 If you do this again, 215 00:13:24,214 --> 00:13:25,514 you'll never see me ever again. 216 00:13:26,644 --> 00:13:27,683 I mean it. 217 00:13:33,024 --> 00:13:34,923 The green belt will be lifted. 218 00:13:36,994 --> 00:13:38,193 It'll happen this month. 219 00:13:39,594 --> 00:13:40,693 The government... 220 00:13:40,964 --> 00:13:43,264 hasn't announced it yet, but it's already been decided. 221 00:13:45,063 --> 00:13:47,063 They've already selected the entrepreneur behind the curtain. 222 00:13:48,104 --> 00:13:49,504 You don't know anything. 223 00:14:01,813 --> 00:14:02,854 This is all because... 224 00:14:03,354 --> 00:14:07,083 of that girl from the gallery, right? 225 00:14:11,193 --> 00:14:13,094 Only the order of affairs has changed. 226 00:14:13,994 --> 00:14:16,563 Imagine if our company came in the top 50 or 100. 227 00:14:16,563 --> 00:14:19,604 She'll forgive you for ruining her gallery. 228 00:14:21,663 --> 00:14:23,173 How are you so certain... 229 00:14:23,173 --> 00:14:25,134 that doing this would put us in the top 50 or 100? 230 00:14:26,043 --> 00:14:27,604 You can't rely on a single assemblyman... 231 00:14:27,604 --> 00:14:29,144 for this to succeed. 232 00:14:29,344 --> 00:14:31,374 Of course, there are people above him. 233 00:14:32,484 --> 00:14:34,484 He doesn't have the power to lift the green belt... 234 00:14:34,484 --> 00:14:36,884 or build a new city. 235 00:14:39,254 --> 00:14:40,354 From the way I see it, 236 00:14:41,953 --> 00:14:43,754 An Sang Tae is an errand-runner. 237 00:14:44,953 --> 00:14:46,024 Then who's the mastermind? 238 00:14:46,793 --> 00:14:48,663 That's what I don't know. 239 00:14:50,293 --> 00:14:52,734 Ki Chul seems to know, 240 00:14:53,234 --> 00:14:55,163 but he just won't spill. 241 00:15:00,443 --> 00:15:03,874 I did some further research and looked at the land registers. 242 00:15:04,573 --> 00:15:07,214 Do you remember the VIPs at the opening party? 243 00:15:08,344 --> 00:15:10,384 Their names came up often on the list. 244 00:15:55,024 --> 00:15:56,063 You're late. 245 00:15:57,663 --> 00:15:58,764 Have you been waiting? 246 00:16:01,033 --> 00:16:02,533 It's nice to be living in the same building. 247 00:16:03,104 --> 00:16:04,734 You wait for me to come home. 248 00:16:08,073 --> 00:16:09,714 Do we still have something to talk about? 249 00:16:10,573 --> 00:16:11,913 I believe we're done. 250 00:16:16,683 --> 00:16:17,683 I'm sorry... 251 00:16:20,083 --> 00:16:21,083 about today. 252 00:16:28,163 --> 00:16:29,234 Why would you apologize? 253 00:16:30,894 --> 00:16:32,134 - That's because... - Did you also think... 254 00:16:32,134 --> 00:16:33,833 I was vulgar and crude? 255 00:16:34,403 --> 00:16:35,803 No. That's not why. 256 00:16:37,774 --> 00:16:39,673 He's not the type to be rude. 257 00:16:40,144 --> 00:16:42,004 I think he just got worked up because of me. 258 00:16:43,144 --> 00:16:44,514 Don't take it to heart. 259 00:16:46,083 --> 00:16:47,484 This is driving me crazy. 260 00:16:48,313 --> 00:16:50,153 - Sorry? - Listen up, Ms. Kim. 261 00:16:50,614 --> 00:16:53,183 Do you know what kinds of people I've had to put up with... 262 00:16:53,183 --> 00:16:54,823 while working at our restaurant from the age of ten? 263 00:16:56,094 --> 00:16:58,124 They say you should never bother a dog when it's eating. 264 00:16:58,953 --> 00:17:00,793 That's an insult to dogs. 265 00:17:00,923 --> 00:17:03,364 Do you know there are people worse than dogs? 266 00:17:03,464 --> 00:17:04,594 What Jang Tae Jin did earlier? 267 00:17:05,293 --> 00:17:08,104 It didn't even get to me. It wasn't insulting at all. 268 00:17:08,104 --> 00:17:09,234 But you know what? 269 00:17:10,204 --> 00:17:12,744 You are waiting out here at night just to make up excuses for him. 270 00:17:12,744 --> 00:17:14,543 And now, you're apologizing on his behalf. 271 00:17:16,643 --> 00:17:17,843 Now, this is insulting to me. 272 00:17:19,944 --> 00:17:21,343 This isn't right. 273 00:17:29,194 --> 00:17:30,724 Then what about you, Mr. Jin? 274 00:17:31,024 --> 00:17:33,194 Don't I deserve an excuse or an explanation from you? 275 00:17:35,724 --> 00:17:36,734 An excuse? 276 00:17:37,793 --> 00:17:39,303 Why didn't you answer your phone? 277 00:17:39,303 --> 00:17:42,303 Are you implying I did something so dirty that I need an excuse? 278 00:17:42,833 --> 00:17:44,633 The land around the gallery and the construction company... 279 00:17:44,904 --> 00:17:46,573 They do look a bit suspicious. 280 00:17:52,313 --> 00:17:54,214 Am I obligated to report to you... 281 00:17:55,214 --> 00:17:56,783 about the land my brother bought? 282 00:17:58,254 --> 00:18:00,254 Because I like you? 283 00:18:02,224 --> 00:18:04,454 I made myself very clear from the beginning. 284 00:18:04,623 --> 00:18:06,623 As long as I get my money back, 285 00:18:06,623 --> 00:18:08,764 I'll stop meddling with the gallery. 286 00:18:08,924 --> 00:18:11,593 If you don't believe me, bring me two milling dollars now. 287 00:18:11,593 --> 00:18:13,464 Maybe, you can ask Jang Tae Jin for the money. 288 00:18:13,464 --> 00:18:14,533 If you sleep with him, 289 00:18:14,533 --> 00:18:16,774 he might even give you 20 million dollars, not 2 million dollars. 290 00:18:22,274 --> 00:18:23,474 Jerk. 291 00:18:30,083 --> 00:18:31,184 Stop it. 292 00:18:32,984 --> 00:18:34,654 If you don't, I might not be able to control myself. 293 00:18:57,974 --> 00:18:59,444 Is this another mistake for you? 294 00:19:33,843 --> 00:19:37,414 (Cheongsong Museum of Art) 295 00:20:03,300 --> 00:20:04,600 Something is off? 296 00:20:05,567 --> 00:20:07,327 As soon as your father passed away, 297 00:20:07,428 --> 00:20:09,737 the bank changed its stance completely. 298 00:20:11,507 --> 00:20:12,537 Sir. 299 00:20:12,608 --> 00:20:14,267 Please save my life, okay? 300 00:20:14,777 --> 00:20:16,638 Let's deal with the bank situation, 301 00:20:16,977 --> 00:20:19,208 even if that means making everything else slide for now, okay? 302 00:20:19,678 --> 00:20:21,577 And there were rumors that the gallery was closing down. 303 00:20:21,718 --> 00:20:22,848 Don't just stand there. 304 00:20:22,848 --> 00:20:24,817 Take anything that could be of value. 305 00:20:24,817 --> 00:20:27,247 - Wait. - Please don't do this. 306 00:20:27,247 --> 00:20:29,317 And there were articles calling you incompetent... 307 00:20:29,317 --> 00:20:31,287 when you had just taken over the position. 308 00:20:31,287 --> 00:20:32,958 And there was a ridiculous scandal about you. 309 00:20:33,188 --> 00:20:35,057 Who was with you at the motel? 310 00:20:35,057 --> 00:20:37,727 Was the man you were with hurt as well? 311 00:20:38,327 --> 00:20:40,997 Did you ever think that their plotting is quite meticulous? 312 00:20:42,138 --> 00:20:45,638 It's like there are people who want the gallery to close down. 313 00:20:46,468 --> 00:20:48,638 Why would they want that? 314 00:20:48,807 --> 00:20:50,678 That way, it'll be easier to redevelop the area. 315 00:20:54,148 --> 00:20:56,317 I don't know how much of it I should believe. 316 00:20:56,718 --> 00:20:57,718 But it's been decided... 317 00:20:57,718 --> 00:20:59,487 that the green belt restrictions will be lifted. 318 00:21:00,317 --> 00:21:02,918 Only the announcement remains. All the players are already chosen too. 319 00:21:04,418 --> 00:21:05,557 No way. 320 00:21:12,297 --> 00:21:14,297 If their plotting is this meticulous, 321 00:21:14,468 --> 00:21:16,938 it must mean there is someone giving orders. 322 00:21:19,007 --> 00:21:20,037 Probably. 323 00:21:20,337 --> 00:21:21,537 ("Lift the Green Belt Restrictions to Stabilize the Property Prices") 324 00:21:21,537 --> 00:21:22,708 (Assemblyman An Sang Tae argues to lift the green belt restriction!) 325 00:21:22,708 --> 00:21:24,138 Assemblyman An Sang Tae... 326 00:21:24,577 --> 00:21:26,577 is probably a mere errand-runner. 327 00:21:27,477 --> 00:21:30,178 I heard that getting invited to Cheongsong's year-end party... 328 00:21:30,378 --> 00:21:32,987 meant they were the true upper class of Korea back in the day. 329 00:21:33,618 --> 00:21:35,718 Think about the people from your world. 330 00:21:42,628 --> 00:21:45,698 Someone who will have the most gain from this project. 331 00:21:47,168 --> 00:21:48,997 Someone who has enough power... 332 00:21:49,598 --> 00:21:51,237 to influence politics, 333 00:21:51,507 --> 00:21:54,037 the financial world, the press, and the legal world. 334 00:21:54,037 --> 00:21:55,277 But someone... 335 00:21:55,438 --> 00:21:59,678 smart enough to know staying under the radar is crucial. 336 00:22:04,547 --> 00:22:05,688 What can I do for you? 337 00:22:08,017 --> 00:22:09,517 Want me to pay off all your debt? 338 00:22:11,158 --> 00:22:12,757 Should I ruin that reporter's career? 339 00:22:14,827 --> 00:22:17,158 If they catch the punk who did this to you, 340 00:22:17,497 --> 00:22:19,067 I can ensure he never sees the light of day again. 341 00:22:19,067 --> 00:22:20,067 Just say the word. 342 00:22:20,198 --> 00:22:21,837 Unless you want to go bankrupt, 343 00:22:21,837 --> 00:22:23,767 you better take your hands off... 344 00:22:23,767 --> 00:22:25,237 while we offer you a little bit of interest. 345 00:22:25,237 --> 00:22:26,237 Understood? 346 00:22:30,938 --> 00:22:33,007 What am I thinking right now? 347 00:23:44,277 --> 00:23:45,317 Come in. 348 00:23:55,027 --> 00:23:57,098 You have a lot of lollipops. 349 00:23:58,560 --> 00:24:00,729 I spilled the lollipops. 350 00:24:01,189 --> 00:24:02,830 I see. You like lollipops. 351 00:24:04,229 --> 00:24:05,400 What is this about? 352 00:24:05,400 --> 00:24:08,400 Well, the printing shop asked us... 353 00:24:08,400 --> 00:24:10,799 to send over the brochure design again. 354 00:24:10,939 --> 00:24:13,039 But Ms. Na didn't come to work again. 355 00:24:13,310 --> 00:24:15,509 She's neither answering her phone nor reading her emails. 356 00:24:16,140 --> 00:24:18,009 And I need a password to use her computer. 357 00:24:18,779 --> 00:24:21,310 I need to upload the balance sheet for the art camp. 358 00:24:21,680 --> 00:24:24,420 I don't know what to do. So I came here to talk to you. 359 00:24:35,729 --> 00:24:38,029 Well, Ms. Na wasn't... 360 00:24:38,229 --> 00:24:40,130 just skipping work at all. 361 00:24:40,130 --> 00:24:42,739 This was under her desk, so I just found it. 362 00:24:46,410 --> 00:24:49,340 Goodness. Kids these days are scary. 363 00:24:50,239 --> 00:24:52,380 She just left without handing over the materials? 364 00:24:52,380 --> 00:24:53,580 How does she expect us to work? 365 00:24:54,009 --> 00:24:55,749 So it's over once she goes abroad to study? 366 00:24:55,979 --> 00:24:58,049 Does she think she'll never cross paths with us? 367 00:24:58,350 --> 00:25:00,090 She's unbelievable. 368 00:25:06,459 --> 00:25:08,360 It's about the land around the gallery. 369 00:25:08,360 --> 00:25:10,360 The land Assemblyman An has under borrowed names. 370 00:25:10,360 --> 00:25:11,400 Yes. 371 00:25:11,400 --> 00:25:13,699 Find out his relationships with the owner. 372 00:25:13,699 --> 00:25:15,239 And find out if there were any non-locals... 373 00:25:15,239 --> 00:25:17,499 who transferred the deed recently. 374 00:25:19,410 --> 00:25:21,340 Check all the sales for the past five to six years. 375 00:25:22,239 --> 00:25:25,209 No. See if there were any sales or transfers starting a decade ago. 376 00:25:25,610 --> 00:25:26,680 Yes, sir. 377 00:25:27,509 --> 00:25:28,519 Ms. Yeo. 378 00:25:31,080 --> 00:25:33,989 This is very important. There cannot be any mistakes. 379 00:25:34,489 --> 00:25:36,390 Cross-check everything. Okay? 380 00:25:38,360 --> 00:25:39,360 Sure. 381 00:26:03,650 --> 00:26:04,779 What are you doing? 382 00:26:05,890 --> 00:26:06,920 (Director Office) 383 00:26:10,120 --> 00:26:11,689 Do you know what this is? 384 00:26:12,789 --> 00:26:13,860 What is it? 385 00:26:13,860 --> 00:26:15,199 It says it right here. 386 00:26:15,199 --> 00:26:17,430 No point one of "The Living and The Dead"! 387 00:26:18,029 --> 00:26:19,070 Isn't it "number" one? 388 00:26:19,699 --> 00:26:20,699 The number of the artwork? 389 00:26:25,310 --> 00:26:26,969 And what about this pottery? 390 00:26:26,969 --> 00:26:28,840 Is this your collection? 391 00:26:29,680 --> 00:26:30,840 What do you want? 392 00:26:42,689 --> 00:26:43,689 Moo Hak. 393 00:26:46,689 --> 00:26:48,459 I know I can do well this time. 394 00:26:48,930 --> 00:26:51,600 Trust me this once and help me. Please? 395 00:26:54,330 --> 00:26:56,269 We already went over this yesterday. 396 00:26:58,769 --> 00:26:59,870 I... 397 00:27:00,539 --> 00:27:03,439 You know how hard I tried to be Dad's real son. 398 00:27:04,380 --> 00:27:07,049 I submitted the application for permission to change remittance... 399 00:27:07,049 --> 00:27:08,279 as soon as family law changed. 400 00:27:09,049 --> 00:27:12,019 Do you think it was easy going from Oh Ki Chul to Jin Ki Chul? 401 00:27:12,019 --> 00:27:13,090 That... 402 00:27:14,150 --> 00:27:16,390 was denying my identity. 403 00:27:19,890 --> 00:27:21,459 Even after I was Jin Ki Chul, 404 00:27:22,860 --> 00:27:24,830 I tried so hard... 405 00:27:25,870 --> 00:27:27,469 to get approval from Dad. 406 00:27:32,269 --> 00:27:35,410 But what can I do, when he never gave that to me? 407 00:27:39,650 --> 00:27:42,120 I'm not a natural salesman like you. 408 00:27:44,920 --> 00:27:47,890 I don't think big. And luck... 409 00:27:48,759 --> 00:27:50,060 I don't have that either. 410 00:27:50,789 --> 00:27:52,660 Why are you suddenly bringing that up? 411 00:27:52,959 --> 00:27:54,660 But this time it's different. 412 00:27:55,959 --> 00:27:59,430 They say everyone gets three chances in life, right? 413 00:28:00,400 --> 00:28:02,499 The first was being Dad's son. 414 00:28:02,499 --> 00:28:04,299 The second was getting involved with Cheongsong. 415 00:28:04,299 --> 00:28:06,610 And I think now's the third time. 416 00:28:07,570 --> 00:28:09,880 An opportunity like this won't come again, Moo Hak! 417 00:28:13,580 --> 00:28:16,779 Who's controlling An Sang Tae? 418 00:28:19,449 --> 00:28:22,160 What could you have deleted to be this confident? 419 00:28:30,060 --> 00:28:32,330 No. That information will hurt you. 420 00:28:32,330 --> 00:28:34,900 - I swear... - I'm not joking around! 421 00:28:37,370 --> 00:28:38,709 It's really dangerous. 422 00:28:40,140 --> 00:28:42,140 The world will blow up when people find out about this. 423 00:28:54,350 --> 00:28:56,820 And it was like the thief was looking for something specific. 424 00:28:56,820 --> 00:28:58,890 The thief raided the entire room. 425 00:29:00,890 --> 00:29:02,999 But not one thing went missing. 426 00:29:27,289 --> 00:29:29,219 You said just to leave it and see, 427 00:29:29,890 --> 00:29:31,019 but how could I? 428 00:29:31,789 --> 00:29:33,860 We're not a regular company. We're a gallery. 429 00:29:34,529 --> 00:29:36,660 Who knows what could've happened? 430 00:29:38,570 --> 00:29:41,499 I followed her once, 431 00:29:42,269 --> 00:29:43,340 and as I suspected, 432 00:29:44,070 --> 00:29:45,810 her address was all fake. 433 00:29:47,739 --> 00:29:49,910 She was good at her job, though. 434 00:29:51,880 --> 00:29:52,979 Talented. 435 00:29:58,120 --> 00:30:00,219 Isn't... 436 00:30:00,689 --> 00:30:02,420 Isn't that Gong Ju? 437 00:30:05,789 --> 00:30:07,360 You can go now. 438 00:30:07,529 --> 00:30:08,729 You have that meeting with the artists. 439 00:30:09,900 --> 00:30:12,199 Are you sure you can do it alone? 440 00:30:12,729 --> 00:30:13,729 Of course. 441 00:30:14,430 --> 00:30:15,640 I'll talk to her. 442 00:30:16,140 --> 00:30:17,170 Okay. 443 00:30:24,410 --> 00:30:27,509 - You ate this, right? - No. 444 00:30:32,749 --> 00:30:34,749 Are you the brat who stole my dumplings? 445 00:30:34,850 --> 00:30:35,890 What? 446 00:30:35,890 --> 00:30:37,689 I counted 17 yesterday. 447 00:30:37,689 --> 00:30:39,390 But there are only eight left. 448 00:30:39,390 --> 00:30:41,560 You're the only one who was here all day. 449 00:30:41,860 --> 00:30:43,529 Is that really how you want to live your life? 450 00:30:43,999 --> 00:30:45,259 Counting the number of dumplings? 451 00:30:45,999 --> 00:30:47,229 So pathetic. 452 00:30:47,229 --> 00:30:48,600 What? Pathetic? 453 00:30:48,769 --> 00:30:50,570 You think you're better than me? 454 00:30:50,900 --> 00:30:52,070 Let go! 455 00:30:52,070 --> 00:30:53,310 Gallery? 456 00:30:53,310 --> 00:30:55,979 Everyone knows you used to work at a bar! 457 00:30:55,979 --> 00:30:58,140 - I'm going to kill you! - Kill me? 458 00:30:58,140 --> 00:31:00,949 This freak is pulling my hair for stealing some dumplings! 459 00:31:00,949 --> 00:31:02,479 Let go. 460 00:31:02,479 --> 00:31:05,519 Let her go! 461 00:31:06,019 --> 00:31:07,620 Why are you doing this to Gong Ju? 462 00:31:07,620 --> 00:31:09,060 Who the heck are you? 463 00:31:09,060 --> 00:31:10,620 Did you steal my dumplings? 464 00:31:10,620 --> 00:31:12,529 - You come here! - Dumplings? 465 00:31:12,529 --> 00:31:13,830 Hey! 466 00:31:13,830 --> 00:31:15,799 Let go! 467 00:31:15,799 --> 00:31:16,959 Let go! 468 00:31:37,019 --> 00:31:38,949 How does it feel to see me at my rock bottom? 469 00:31:41,150 --> 00:31:42,219 Does it feel good? 470 00:31:44,489 --> 00:31:45,759 I can talk freely now, right? 471 00:31:46,529 --> 00:31:47,989 I quit the gallery. 472 00:31:48,259 --> 00:31:50,100 I'm not interested in your rock bottom. 473 00:31:52,100 --> 00:31:53,699 What were you looking for in my room? 474 00:31:55,070 --> 00:31:57,370 - What? - My office at the rooftop unit, 475 00:31:57,499 --> 00:31:59,939 and if I'm right, the house where I lived before moving. 476 00:32:01,170 --> 00:32:03,039 What were you looking for so desperately? 477 00:32:04,310 --> 00:32:06,080 I don't know what you're talking about. 478 00:32:15,989 --> 00:32:17,390 It's the house of a detective. 479 00:32:18,060 --> 00:32:20,029 We have security footage, footprints, and a witness. 480 00:32:20,729 --> 00:32:22,100 We have plenty of evidence. 481 00:32:22,100 --> 00:32:24,360 I don't know what you're talking about. 482 00:32:26,499 --> 00:32:28,070 I was just looking around. 483 00:32:29,439 --> 00:32:32,110 I was curious what kind of house Cheongsong's heiress lives in. 484 00:32:34,439 --> 00:32:35,439 Can't I? 485 00:32:37,039 --> 00:32:38,110 Then report me. 486 00:32:43,380 --> 00:32:45,920 - You think I won't report you? - So do it. 487 00:32:47,519 --> 00:32:49,860 I can get probation for breaking and entering. 488 00:32:49,860 --> 00:32:50,920 But... 489 00:32:52,019 --> 00:32:53,289 What about the Cheongsong family? 490 00:32:55,189 --> 00:32:57,259 A drug scandal for a well-known family. 491 00:32:58,499 --> 00:32:59,529 Is that too cliche? 492 00:33:02,199 --> 00:33:03,299 You must have found it. 493 00:33:03,299 --> 00:33:05,039 Na Gong Ju. Who are you? 494 00:33:05,769 --> 00:33:07,370 Why are you doing this to me? To us? 495 00:33:07,370 --> 00:33:08,539 You think you... 496 00:33:09,509 --> 00:33:11,580 are so different from me. 497 00:33:12,880 --> 00:33:13,880 No. 498 00:33:15,150 --> 00:33:17,519 You could've been me and I... 499 00:33:19,620 --> 00:33:21,090 could've been you. 500 00:33:23,489 --> 00:33:25,019 You and I... 501 00:33:26,590 --> 00:33:29,130 were just randomly chosen. 502 00:33:33,969 --> 00:33:35,269 Ask Kim Si Hyung. 503 00:33:37,039 --> 00:33:38,739 That's all I can tell you. 504 00:33:39,810 --> 00:33:40,810 Na Gong Ju. 505 00:33:43,310 --> 00:33:44,580 We're from the Seongdong Police Station. 506 00:33:45,850 --> 00:33:48,410 You need to come with us. 507 00:33:53,150 --> 00:33:54,219 Darn it. 508 00:33:54,920 --> 00:33:56,590 - Grab her. - Get her! 509 00:34:03,459 --> 00:34:04,459 Hey! 510 00:34:29,759 --> 00:34:30,759 Right, the back. 511 00:34:36,330 --> 00:34:38,060 I'll call you as soon as we get the results. 512 00:34:38,500 --> 00:34:39,529 Won Tak. 513 00:34:40,370 --> 00:34:42,169 This can never leave the station. 514 00:34:42,870 --> 00:34:45,270 - If people find out this came... - Don't you worry. 515 00:34:50,109 --> 00:34:51,739 The receiver cannot be reached... 516 00:34:51,739 --> 00:34:53,649 Please answer, Si Hyung. 517 00:34:56,180 --> 00:34:57,219 The receiver cannot be reached... 518 00:34:58,549 --> 00:35:00,419 (Si Hyung) 519 00:35:02,890 --> 00:35:06,089 You will be directed to voicemail. 520 00:35:07,560 --> 00:35:08,899 What about the Cheongsong family? 521 00:35:09,460 --> 00:35:11,600 A drug scandal for a well-known family. 522 00:35:12,000 --> 00:35:13,029 Is that too cliche? 523 00:35:13,770 --> 00:35:15,299 You think you... 524 00:35:15,600 --> 00:35:17,600 are so different from me. 525 00:35:18,339 --> 00:35:19,940 You and I... 526 00:35:20,270 --> 00:35:22,680 were just randomly chosen. 527 00:35:23,080 --> 00:35:25,210 No! 528 00:35:42,359 --> 00:35:45,129 The sales are going to be bad today. 529 00:35:47,669 --> 00:35:50,069 What's with that woman? 530 00:35:50,169 --> 00:35:51,569 No umbrella? 531 00:35:52,870 --> 00:35:53,870 Oh my. 532 00:35:57,140 --> 00:35:59,149 Ms. Yeo. The car. 533 00:35:59,449 --> 00:36:01,549 - What? - Stop the car. 534 00:36:02,180 --> 00:36:03,350 My gosh. 535 00:36:11,560 --> 00:36:14,629 Ms. Kim, what are you doing here without an umbrella? 536 00:36:15,390 --> 00:36:16,600 Are you here to see me? 537 00:36:23,000 --> 00:36:25,500 Why didn't you call? What if I was working out? 538 00:36:35,279 --> 00:36:36,350 Just a second. 539 00:36:38,819 --> 00:36:40,649 Please let me stand here for just a second. 540 00:36:58,540 --> 00:36:59,540 Come in. 541 00:37:08,410 --> 00:37:11,250 We just ran out of puer tea. 542 00:37:12,219 --> 00:37:13,449 What puer tea? 543 00:37:15,890 --> 00:37:18,919 I forgot to prepare some Earl Grey tea too. 544 00:37:20,690 --> 00:37:23,330 You were wet, and you looked like you could use some sugar. 545 00:37:23,330 --> 00:37:26,000 So I put in two shots and made strong coffee. 546 00:37:27,129 --> 00:37:28,230 Two shots? 547 00:37:31,000 --> 00:37:32,569 Should I throw in another shot? 548 00:37:34,239 --> 00:37:35,910 It's all right. Thank you. 549 00:37:37,440 --> 00:37:39,180 Let me know if you need it. 550 00:37:43,980 --> 00:37:45,020 Please excuse me. 551 00:37:53,089 --> 00:37:55,460 She left Jang Tae Jin and came for Mr. Jin? 552 00:37:55,759 --> 00:37:57,000 Why? 553 00:37:58,930 --> 00:38:01,500 She has a peculiar taste. 554 00:38:15,350 --> 00:38:17,449 ("The Living and The Dead Number 1" by Hong Ja Young) 555 00:38:22,350 --> 00:38:23,719 I liked that piece. 556 00:38:33,399 --> 00:38:34,629 The doenjang jar. 557 00:38:42,980 --> 00:38:45,009 Apparently, a human cultural asset painted that one, 558 00:38:45,509 --> 00:38:47,210 but I think I've been fooled. 559 00:38:49,549 --> 00:38:50,819 I'm not sure. 560 00:38:51,779 --> 00:38:54,149 I heard we put it up there for feng shui. 561 00:38:55,319 --> 00:38:57,020 The woman who lives with my dad is... 562 00:38:57,359 --> 00:38:59,730 deeply into superstitions, talismans, shamans, 563 00:39:00,089 --> 00:39:01,890 and such things. 564 00:39:06,870 --> 00:39:08,100 Anyway, 565 00:39:09,600 --> 00:39:11,169 you can't be like this already. 566 00:39:12,870 --> 00:39:15,810 - Sorry? - I'll see you once I get off work. 567 00:39:15,879 --> 00:39:17,180 Why couldn't you wait? 568 00:39:17,779 --> 00:39:20,609 If you run through the rain and fall into my arms... 569 00:39:22,680 --> 00:39:25,680 And if you do that in front of my employees... 570 00:39:27,850 --> 00:39:28,919 you'll make me... 571 00:39:30,120 --> 00:39:31,359 way too happy. 572 00:39:38,529 --> 00:39:39,669 Goodness. 573 00:39:43,799 --> 00:39:45,399 Is it because of something I said yesterday? 574 00:39:47,410 --> 00:39:50,009 I was a little afraid. 575 00:39:51,410 --> 00:39:53,449 Then I thought of you, 576 00:39:53,810 --> 00:39:55,980 and I found myself in front of your office. 577 00:39:58,620 --> 00:40:00,890 I had to ask for your understanding too. 578 00:40:02,859 --> 00:40:03,989 This might... 579 00:40:05,259 --> 00:40:08,089 end up hurting you. 580 00:40:14,529 --> 00:40:15,569 Do you remember? 581 00:40:16,100 --> 00:40:18,839 I said I'd help you protect the gallery. 582 00:40:21,509 --> 00:40:22,640 Do you think... 583 00:40:23,779 --> 00:40:25,140 I can... 584 00:40:26,350 --> 00:40:28,210 protect the gallery? 585 00:40:30,020 --> 00:40:31,149 No. 586 00:40:37,460 --> 00:40:39,120 You might have a shot with my help, though. 587 00:40:44,799 --> 00:40:47,270 I'm the serious and taciturn type. 588 00:40:47,669 --> 00:40:50,270 I never make empty promises when it comes to money. 589 00:40:51,600 --> 00:40:52,870 Now, ask for my understanding. 590 00:41:00,826 --> 00:41:02,866 You really won't cooperate? 591 00:41:05,591 --> 00:41:07,461 I'm on a business trip. I can't be there for a few days. 592 00:41:08,961 --> 00:41:10,490 I found Kim Si Hyung's signal. 593 00:41:11,531 --> 00:41:12,531 What? 594 00:41:12,961 --> 00:41:15,330 Well, it seems like he's in Busan. 595 00:41:15,330 --> 00:41:17,671 But he won't use a credit card, and his phone is turned off. 596 00:41:18,401 --> 00:41:20,171 It'll take some more time. 597 00:41:21,401 --> 00:41:23,071 Make sure you lock the doors well. 598 00:41:24,511 --> 00:41:25,810 What about Ms. Na? 599 00:41:26,781 --> 00:41:28,481 She chooses to remain silent. 600 00:41:29,111 --> 00:41:30,611 She won't say a word. 601 00:41:47,461 --> 00:41:49,261 And you still don't want to say anything? 602 00:41:56,171 --> 00:41:57,910 Then I'm going on my business trip. 603 00:41:58,671 --> 00:42:00,680 Enjoy your ox bone soup... 604 00:42:00,781 --> 00:42:03,251 and go home after 48 hours of custody. 605 00:42:17,691 --> 00:42:18,731 Hey. 606 00:42:19,700 --> 00:42:21,930 Do you know what makes your kind of people disgusting? 607 00:42:24,171 --> 00:42:26,470 Because you give validity to people who say... 608 00:42:27,001 --> 00:42:28,441 we should never help others. 609 00:42:30,310 --> 00:42:32,981 Those people say the nice ones are the foolish ones, 610 00:42:34,680 --> 00:42:36,350 and you add some credit to what they say. 611 00:42:37,580 --> 00:42:38,751 Won Tak. 612 00:42:40,080 --> 00:42:41,620 You're a big shot now, aren't you? 613 00:42:43,620 --> 00:42:46,060 You were nothing but a thug. How dare you lecture me... 614 00:42:46,691 --> 00:42:48,091 just because you're some detective now? 615 00:42:57,930 --> 00:43:00,671 You belong to that dump. 616 00:43:02,540 --> 00:43:04,410 Why did he get you out of there? 617 00:43:07,881 --> 00:43:08,881 Hey. 618 00:43:11,151 --> 00:43:12,310 What did you just say? 619 00:43:14,781 --> 00:43:15,881 Get who out? 620 00:43:18,091 --> 00:43:19,091 Who got me out? 621 00:43:19,091 --> 00:43:21,261 Did you actually think you got out for no reason? 622 00:43:23,660 --> 00:43:25,830 You were ready to kill yourself because of your debt. 623 00:43:26,600 --> 00:43:28,501 Do people in that dump just let you go as you wish? 624 00:43:29,231 --> 00:43:30,301 Do they? 625 00:43:32,231 --> 00:43:34,270 What did you say? You want to quit? 626 00:43:34,270 --> 00:43:36,310 Come here. 627 00:43:36,310 --> 00:43:37,540 Get down. 628 00:43:38,841 --> 00:43:41,711 Now, say that again? 629 00:43:42,341 --> 00:43:45,711 I said I couldn't do this anymore. 630 00:43:45,711 --> 00:43:48,680 Really? Then bring me the money. I'll let you go. 631 00:43:50,220 --> 00:43:52,990 I already paid you back enough. How much more am I in debt? 632 00:43:52,990 --> 00:43:55,290 How long will you do this to me? 633 00:43:55,761 --> 00:43:57,861 Hey, didn't you know? 634 00:43:58,361 --> 00:44:00,600 You'll never be able to pay us back. 635 00:44:01,131 --> 00:44:02,870 If you can't do this anymore, 636 00:44:03,200 --> 00:44:04,970 then go kill yourself. 637 00:44:06,700 --> 00:44:08,001 What's with that brat? 638 00:44:09,941 --> 00:44:10,970 Get back in there! 639 00:44:30,731 --> 00:44:32,790 Kim Da Li, the only daughter of Kim Nak Chun, 640 00:44:32,790 --> 00:44:34,861 the director of Cheongsong Gallery, 641 00:44:34,861 --> 00:44:37,231 became the first Asian to be appointed... 642 00:44:37,231 --> 00:44:39,540 as the chief researcher of Saint Muller Museum. 643 00:44:40,001 --> 00:44:42,200 The 2019 Art Forum also chose Kim Da Li... 644 00:44:42,200 --> 00:44:44,011 as 1 of the top 100 most influential people... 645 00:44:44,011 --> 00:44:46,140 in the current world of modern art. 646 00:44:46,281 --> 00:44:48,381 She shared that she'd do her best... 647 00:44:48,381 --> 00:44:51,551 to introduce Korea's artwork to Europe. 648 00:45:29,450 --> 00:45:31,251 Are you here for the interview? 649 00:45:33,461 --> 00:45:34,520 Sorry? 650 00:45:35,660 --> 00:45:36,691 What interview? 651 00:45:36,861 --> 00:45:38,490 Oh, I'm sorry. 652 00:45:38,961 --> 00:45:42,361 I thought you were here for the intern interview. 653 00:45:47,200 --> 00:45:48,270 I'll do it. 654 00:45:49,370 --> 00:45:50,410 I'd like to have the interview. 655 00:45:54,140 --> 00:45:56,281 What do I need to do? 656 00:45:58,350 --> 00:46:00,180 Do I need a certificate? 657 00:46:03,350 --> 00:46:06,020 Do you like art? 658 00:46:07,390 --> 00:46:08,390 He said... 659 00:46:09,591 --> 00:46:12,261 a girl who looked devastated came to the gallery. 660 00:46:13,531 --> 00:46:15,501 He wanted me to look into you in case you needed help. 661 00:46:17,071 --> 00:46:19,100 He didn't care how much it cost. 662 00:46:20,801 --> 00:46:22,270 He wanted me to take care of it without your knowledge. 663 00:46:23,711 --> 00:46:24,711 He said... 664 00:46:25,970 --> 00:46:27,310 as long as a person had someone to lean on, 665 00:46:27,310 --> 00:46:28,410 they'd have the will to live. 666 00:46:29,240 --> 00:46:30,511 And he... 667 00:46:36,751 --> 00:46:39,620 And he wanted to be that person. 668 00:47:42,720 --> 00:47:44,091 (Father) 669 00:47:44,520 --> 00:47:45,591 (Father) 670 00:47:55,100 --> 00:47:56,100 Father? 671 00:47:57,631 --> 00:47:58,671 Father! 672 00:48:02,370 --> 00:48:04,770 Father, please help me! 673 00:48:07,140 --> 00:48:10,680 If you don't, I'm going to die. 674 00:48:11,910 --> 00:48:15,020 I'm your one and only child. 675 00:48:15,020 --> 00:48:17,691 I'm the eldest son of the Cheongsong family. 676 00:48:19,651 --> 00:48:20,691 Father. 677 00:48:21,261 --> 00:48:23,591 If you save me this once, 678 00:48:23,861 --> 00:48:26,531 I promise to turn over a new leaf! 679 00:48:32,901 --> 00:48:34,040 - Hey. - You better not jump. 680 00:48:34,370 --> 00:48:36,571 - Come on, you scumbag. - Hey. 681 00:48:36,571 --> 00:48:38,441 - Hey. - Help me! 682 00:48:38,810 --> 00:48:39,881 Help me! 683 00:48:39,981 --> 00:48:41,240 - Stop! - Help! 684 00:48:41,240 --> 00:48:42,580 - Help! - Gosh. 685 00:48:43,251 --> 00:48:45,850 Help! 686 00:48:45,910 --> 00:48:47,520 - Help! - Hey! 687 00:48:47,520 --> 00:48:49,821 Please help me! 688 00:48:49,821 --> 00:48:51,350 - Go in. - Help me! 689 00:48:51,350 --> 00:48:53,591 - Go in! - Help! 690 00:48:53,591 --> 00:48:54,990 Let's go. 691 00:48:59,290 --> 00:49:02,731 Gosh. How incredible. 692 00:49:03,770 --> 00:49:04,770 (Kim Young Sook's Information) 693 00:49:04,770 --> 00:49:05,801 A minister. 694 00:49:05,801 --> 00:49:07,901 (Land Register) 695 00:49:08,700 --> 00:49:09,841 An assemblyman. 696 00:49:12,211 --> 00:49:14,341 So they all pretended to be sophisticated... 697 00:49:14,341 --> 00:49:16,410 and not interested in money. 698 00:49:19,821 --> 00:49:21,881 Don't use a delivery service. 699 00:49:22,151 --> 00:49:24,390 Deliver these to Ms. Kim yourself. 700 00:49:24,990 --> 00:49:27,261 Hand this to her yourself. 701 00:49:32,560 --> 00:49:34,231 Must you do this? 702 00:49:36,031 --> 00:49:39,100 What about your father and stepbrother? 703 00:49:40,341 --> 00:49:43,410 It seemed like the legal team... 704 00:49:44,140 --> 00:49:45,770 put their hearts into this. 705 00:49:48,281 --> 00:49:51,580 After all the money we put into this and objectively speaking, 706 00:49:51,580 --> 00:49:54,120 Dondon will reap a great profit from this. 707 00:49:54,421 --> 00:49:57,220 All right. I don't know how you and Ms. Kim... 708 00:49:57,421 --> 00:50:00,390 developed feelings for each other. 709 00:50:01,720 --> 00:50:03,430 But are you willing... 710 00:50:04,290 --> 00:50:06,361 to forgo the money solely for her? 711 00:50:09,830 --> 00:50:10,870 Seriously? 712 00:50:13,801 --> 00:50:14,870 Mr. Jin. 713 00:50:16,301 --> 00:50:17,470 I know you like money. 714 00:50:22,080 --> 00:50:24,281 Do you think I'm doing this because of her? 715 00:50:24,711 --> 00:50:25,711 Then? 716 00:50:25,711 --> 00:50:27,921 You know I can smell money when it's nearby, right? 717 00:50:30,651 --> 00:50:31,751 But... 718 00:50:32,321 --> 00:50:34,790 all I get from this is a rotten smell. 719 00:50:35,290 --> 00:50:36,861 And it reeks. 720 00:50:38,461 --> 00:50:40,330 I'm doing this to protect my family... 721 00:50:40,930 --> 00:50:43,430 and our company. 722 00:50:45,330 --> 00:50:46,330 Here. 723 00:50:54,080 --> 00:50:56,040 (Land Register) 724 00:50:56,040 --> 00:50:57,810 (Land Register) 725 00:51:05,020 --> 00:51:06,861 I came here because he told me to, 726 00:51:07,261 --> 00:51:09,321 but I'm still against this. 727 00:51:10,790 --> 00:51:11,990 You do know... 728 00:51:13,401 --> 00:51:16,330 the risks he's taking by handing these over to you, 729 00:51:17,671 --> 00:51:18,671 right? 730 00:51:20,941 --> 00:51:24,211 People may ridicule him for being stupid and money-grubbing. 731 00:51:25,841 --> 00:51:26,910 But I... 732 00:51:28,410 --> 00:51:29,410 admire him. 733 00:51:31,751 --> 00:51:35,080 He's not like the other nouveau riche... 734 00:51:35,251 --> 00:51:36,450 who just happened to hit the jackpot. 735 00:51:37,551 --> 00:51:40,060 He succeeded singlehandedly. 736 00:51:40,490 --> 00:51:43,091 He did the legwork and worked hard. 737 00:51:44,790 --> 00:51:47,631 That's how he came this far. 738 00:51:48,200 --> 00:51:50,171 If you end up using and dumping him, 739 00:51:52,270 --> 00:51:54,970 that'll make you an evil person. You'll be punished for doing that. 740 00:51:57,511 --> 00:51:59,410 If the deities don't punish you, 741 00:51:59,410 --> 00:52:02,310 I'll make sure to put a curse on you. 742 00:52:05,111 --> 00:52:07,821 Remember that. I'll be watching you. 743 00:52:14,261 --> 00:52:17,361 (File Your Request) 744 00:52:19,490 --> 00:52:21,430 I'd like to request an investigation... 745 00:52:21,531 --> 00:52:23,160 on Assemblyman An Sang Tae's violation... 746 00:52:23,160 --> 00:52:24,370 of the Prevention of Conflict of Interest. 747 00:52:24,770 --> 00:52:26,501 (Countermeasures on the Eradication of Real Estate Speculation) 748 00:52:26,501 --> 00:52:27,740 I'm going to be... 749 00:52:28,540 --> 00:52:29,941 straightforward today. 750 00:52:30,970 --> 00:52:32,740 We need to punish everyone... 751 00:52:32,910 --> 00:52:34,511 who's guilty of manipulating real estate. 752 00:52:35,040 --> 00:52:36,640 They need to be punished. 753 00:52:37,350 --> 00:52:39,080 This country is precious. 754 00:52:39,580 --> 00:52:42,651 Our patriotic martyrs sacrificed their lives for this country. 755 00:52:42,821 --> 00:52:44,120 So how dare... 756 00:52:44,890 --> 00:52:46,421 they try to make money off of it? 757 00:52:47,160 --> 00:52:50,390 They all deserve the death penalty... 758 00:52:50,390 --> 00:52:51,660 (Assemblyman An Sang Tae) 759 00:52:51,830 --> 00:52:54,160 Someone wrote an article about you, sir. 760 00:52:55,430 --> 00:52:57,370 What? Who in the world would... 761 00:53:00,870 --> 00:53:02,270 Assemblyman An has been working with the Land, Infrastructure, 762 00:53:02,270 --> 00:53:03,770 and Transport Committee for the past seven years. 763 00:53:04,270 --> 00:53:06,470 He's well-known for wanting the green belt... 764 00:53:06,470 --> 00:53:07,810 on Namseo-gu to be lifted. 765 00:53:08,711 --> 00:53:11,211 He argues that this is necessary... 766 00:53:11,481 --> 00:53:14,580 to provide new homes and jobs to the people. 767 00:53:15,321 --> 00:53:16,620 But the reality is, he's only doing this... 768 00:53:16,620 --> 00:53:18,151 - What is this? - to make money off of it. 769 00:53:18,151 --> 00:53:20,160 - What article? - I should've bought some land too. 770 00:53:20,861 --> 00:53:22,520 In fact, 771 00:53:22,990 --> 00:53:24,890 his family owns a great deal of land in this area. 772 00:53:24,890 --> 00:53:26,031 This is her father. 773 00:53:26,031 --> 00:53:28,531 He's made these purchases during his time... 774 00:53:28,531 --> 00:53:29,901 as a member of this committee. 775 00:53:32,770 --> 00:53:36,740 (Idiot) 776 00:53:39,511 --> 00:53:41,281 I have no one to call now. 777 00:53:47,520 --> 00:53:49,781 Whom will I have tteokbokki with from now on? 778 00:54:05,671 --> 00:54:07,001 Da Li posted it herself? 779 00:54:07,270 --> 00:54:08,270 Yes, sir. 780 00:54:34,060 --> 00:54:35,131 How is it? 781 00:54:35,830 --> 00:54:36,830 It's good. 782 00:54:37,401 --> 00:54:38,571 I'm telling you. 783 00:54:38,731 --> 00:54:40,870 But not many people know this combination. 784 00:54:51,511 --> 00:54:53,350 It's all over now. 785 00:54:53,821 --> 00:54:55,551 Times have changed. 786 00:54:55,680 --> 00:54:57,591 When public sentiment disapproves of something like this, 787 00:54:57,591 --> 00:54:59,290 they can't bulldoze through it. 788 00:54:59,691 --> 00:55:02,361 They said they would start investigating anyone involved. 789 00:55:02,520 --> 00:55:05,731 And they said they wouldn't be investigating the gallery. 790 00:55:05,930 --> 00:55:08,631 They won't be able to lift the green belt restrictions for a while. 791 00:55:09,731 --> 00:55:12,330 No. I'm sure this isn't the end. 792 00:55:13,870 --> 00:55:15,401 Like you said, 793 00:55:15,600 --> 00:55:18,011 if Assemblyman An was a mere errand-runner, 794 00:55:18,711 --> 00:55:21,740 the person behind this whole thing must be that scarier and smarter. 795 00:55:22,640 --> 00:55:24,751 And that kind of person won't stop. 796 00:55:24,751 --> 00:55:25,751 Or it's possible that... 797 00:55:26,580 --> 00:55:28,580 I might have provoked them more. 798 00:55:31,020 --> 00:55:32,850 That's why I said I would do it. 799 00:55:33,350 --> 00:55:35,020 This is my responsibility to carry. 800 00:55:35,821 --> 00:55:37,961 Your father and brother are involved, 801 00:55:38,191 --> 00:55:40,091 so I didn't want to burden you. 802 00:55:40,091 --> 00:55:41,160 More importantly, 803 00:55:42,531 --> 00:55:44,031 this is about the gallery. 804 00:55:45,801 --> 00:55:47,540 I'm not scared of anything, 805 00:55:48,901 --> 00:55:51,540 but I'm a bit worried that I must get ready to fight... 806 00:55:51,540 --> 00:55:53,071 when I don't know who I'm fighting. 807 00:55:53,270 --> 00:55:54,481 And perhaps, 808 00:55:55,580 --> 00:55:57,381 this unexpected person... 809 00:55:57,381 --> 00:55:59,011 might be closer than I think. 810 00:56:40,490 --> 00:56:43,020 Those stupid reporters kept tailing me. 811 00:56:43,830 --> 00:56:46,830 It took a while to lose them. 812 00:56:46,830 --> 00:56:47,961 I hope you can understand. 813 00:56:51,330 --> 00:56:53,571 Come on. You have nothing to worry about. 814 00:56:53,970 --> 00:56:56,941 For politicians, as long as it's not a eulogy article, 815 00:56:57,341 --> 00:56:59,470 getting plastered in the media is good press. 816 00:57:00,540 --> 00:57:02,981 Do you think just anyone can go viral? 817 00:57:04,611 --> 00:57:06,410 I will be the next representative... 818 00:57:07,421 --> 00:57:09,751 of my party. Mark my words. 819 00:57:09,751 --> 00:57:12,751 I don't know if our partnership can continue. 820 00:57:14,821 --> 00:57:15,821 What? 821 00:57:16,490 --> 00:57:17,890 You little... 822 00:57:19,091 --> 00:57:21,401 You don't know who's responsible for this? 823 00:57:23,330 --> 00:57:26,770 So you're trying to distance yourself from me now? 824 00:57:28,171 --> 00:57:29,901 Just as we planned initially, 825 00:57:30,270 --> 00:57:31,740 if we got the gallery to close down... 826 00:57:32,011 --> 00:57:34,281 and handed it over to Kim Si Hyung, there wouldn't have been problems. 827 00:57:35,540 --> 00:57:37,350 She's just a girl. 828 00:57:37,481 --> 00:57:40,481 How could you get distracted at our critical moment? 829 00:57:40,981 --> 00:57:43,220 She got you wrapped around your finger. 830 00:57:46,251 --> 00:57:47,390 Assemblyman An. 831 00:57:47,921 --> 00:57:49,091 I'm sorry. 832 00:57:52,290 --> 00:57:54,031 I lost my temper. 833 00:57:55,001 --> 00:57:56,531 I didn't mean that. 834 00:57:58,131 --> 00:57:59,671 I apologize. 835 00:58:00,571 --> 00:58:02,970 Think about how frustrated I am to say such things. 836 00:58:05,140 --> 00:58:08,841 It seems things are getting more complicated... 837 00:58:09,580 --> 00:58:11,551 after Kim Nak Chun's death. 838 00:58:12,381 --> 00:58:14,481 So do you even have a plan? 839 00:58:16,850 --> 00:58:18,520 I saw this coming. 840 00:58:38,111 --> 00:58:40,011 Goodness. 841 00:58:46,751 --> 00:58:47,821 Well, 842 00:58:49,120 --> 00:58:52,151 when will your friend, Won Tak, come back to Seoul? 843 00:58:53,220 --> 00:58:54,861 I think it will take two or three more days, 844 00:58:54,861 --> 00:58:56,560 seeing how Si Hyung doesn't know anyone down there. 845 00:58:56,990 --> 00:58:58,430 Oh, no. 846 00:58:59,990 --> 00:59:02,430 I can clear this. I'll put it in the recycle bin over there. 847 00:59:05,430 --> 00:59:06,470 Then... 848 00:59:09,001 --> 00:59:10,270 do you want to sleep over... 849 00:59:11,270 --> 00:59:12,441 at my place tonight? 850 00:59:14,140 --> 00:59:15,140 What? 851 00:59:16,240 --> 00:59:19,080 No. I don't have any ulterior motive. 852 00:59:19,450 --> 00:59:20,620 Just like the other night, 853 00:59:20,620 --> 00:59:23,450 I will sleep in the living room where the TV is. 854 00:59:23,620 --> 00:59:25,720 And you can sleep in my bed. 855 00:59:27,961 --> 00:59:29,390 I just want to be with you. 856 00:59:31,890 --> 00:59:33,361 I'm serious. I won't try anything. 857 00:59:33,361 --> 00:59:36,231 I won't even touch you. So you don't have to worry about it. 858 00:59:36,231 --> 00:59:39,330 Why must I sleep over at your place if you're not going to try anything? 859 00:59:41,171 --> 00:59:42,171 What? 860 00:59:42,171 --> 00:59:44,171 Why won't you even touch me? 861 00:59:45,910 --> 00:59:46,910 What? 862 00:59:47,211 --> 00:59:49,740 You must be quite conservative in that area. 863 00:59:51,080 --> 00:59:53,821 What? I didn't mean it like that. 864 00:59:54,450 --> 00:59:56,720 It's okay. We don't have to rush. 865 00:59:56,751 --> 01:00:00,020 Just let me know when you are ready and comfortable. 866 01:00:00,490 --> 01:00:01,821 I can wait. 867 01:00:03,361 --> 01:00:04,731 Who said I wasn't ready? 868 01:00:06,461 --> 01:00:08,301 I'm totally ready. 869 01:00:08,301 --> 01:00:09,961 Both physically and mentally. 870 01:00:11,100 --> 01:00:12,171 I'm totally comfortable with it. 871 01:00:16,240 --> 01:00:17,611 So we don't have to wait. 872 01:00:58,611 --> 01:01:00,251 Hold on! 873 01:01:03,950 --> 01:01:05,490 I need more time. 874 01:01:15,761 --> 01:01:16,861 Chak Hee. 875 01:01:22,571 --> 01:01:24,140 What is she doing here? 876 01:01:25,071 --> 01:01:27,810 Are you two living together? 877 01:02:03,580 --> 01:02:07,151 (Dali and Cocky Prince) 878 01:02:07,481 --> 01:02:10,180 I don't feel like sleeping while facing you. 879 01:02:10,990 --> 01:02:12,950 So you'd better sleep quietly. 880 01:02:13,120 --> 01:02:14,261 Don't even breathe loudly. 881 01:02:14,261 --> 01:02:15,961 I'm going to stay with you, Moo Hak. 882 01:02:18,091 --> 01:02:20,631 Mr. Jin is knowledgeable, handsome, 883 01:02:20,631 --> 01:02:22,430 - and gentle. - Let's put an end to this today! 884 01:02:22,430 --> 01:02:24,200 Who's behind An Sang Tae? 885 01:02:24,200 --> 01:02:26,071 Who's at the top? 886 01:02:26,071 --> 01:02:27,171 Uncle. 887 01:02:27,600 --> 01:02:28,640 Proceed. 888 01:02:29,441 --> 01:02:30,770 - You! - Stop it. 889 01:02:30,770 --> 01:02:33,410 I don't know if there are any words that can comfort you. 63778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.