Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,840 --> 00:01:29,060
[Episode 2]
2
00:01:57,560 --> 00:01:59,000
It is against the God‘s will to change your life
3
00:01:59,360 --> 00:02:00,240
You can never regret
4
00:02:02,620 --> 00:02:06,440
The worst is to die but he cannot survive neither
5
00:02:07,940 --> 00:02:11,940
I’ll do my best and leave the rest to God's will
6
00:03:34,660 --> 00:03:35,640
I won’t hurt you
7
00:03:36,840 --> 00:03:37,660
Trust me
8
00:03:40,260 --> 00:03:43,620
Every time you have a heartache you will fall into a coma for that long?
9
00:03:45,660 --> 00:03:47,600
Although medicine is abundant here
10
00:03:48,520 --> 00:03:53,540
I can’t prescribe a medicine special for your case because I haven't found out the cause of your illness
11
00:03:54,800 --> 00:03:57,840
I can only maintain your heart for now
12
00:03:58,440 --> 00:04:00,540
But I’ll find a solution very soon
13
00:04:04,200 --> 00:04:05,040
Drink some water
14
00:04:15,200 --> 00:04:15,780
Slowly
15
00:05:18,080 --> 00:05:18,620
Don’t move
16
00:05:22,180 --> 00:05:23,400
You’re not his master anymore
17
00:05:24,080 --> 00:05:24,940
Why does he listen to you?
18
00:05:25,840 --> 00:05:29,340
He does not follow my order, but this jade pipe's
19
00:05:33,040 --> 00:05:35,500
From now on, she’s your new master
20
00:05:37,040 --> 00:05:40,080
Keep it well. Otherwise, he won’t recognize you
21
00:06:27,180 --> 00:06:32,620
The old you were dead already, hope you will treasure your new life
22
00:06:41,040 --> 00:06:43,140
You’re the future queen, not a doctor
23
00:06:44,000 --> 00:06:45,420
You don’t have to stay up so late
24
00:06:45,960 --> 00:06:50,140
I just want to figure out is there any way to cure his heart block
25
00:06:51,360 --> 00:06:52,460
Then did you make any progress?
26
00:06:54,975 --> 00:06:58,092
Silly child, even a highly skilled doctor cannot deal with every illness
27
00:06:59,180 --> 00:07:00,700
That’s just because they haven't tried their best
28
00:07:01,720 --> 00:07:02,840
You’ve done enough
29
00:07:03,200 --> 00:07:04,320
You don't have to push yourself to the limits
30
00:07:05,700 --> 00:07:09,200
I feel happier than I was when I had nothing to do
31
00:07:09,620 --> 00:07:13,540
I feel fulfilled when there is someone I can take care of
32
00:07:14,340 --> 00:07:19,320
Hope that any illness can be healed in the future
33
00:07:21,660 --> 00:07:23,540
Godfather, I’m in trouble
34
00:07:24,840 --> 00:07:29,360
I can’t solve this heart block with my knowledge
35
00:07:30,740 --> 00:07:32,440
Every time I look at him, I can't help feeling sorry for him
36
00:07:42,780 --> 00:07:43,920
Is there something you feel uncomfortable with in that room?
37
00:07:44,816 --> 00:07:46,634
Why are you sleeping here?
38
00:07:51,020 --> 00:07:53,140
There are triggers everywhere
39
00:07:53,800 --> 00:07:56,180
Do not hang around, otherwise you will easily die here
40
00:07:56,600 --> 00:07:58,060
Follow me, I take you back
41
00:08:00,200 --> 00:08:06,320
Are the men of sacrifice trained in a special way?
42
00:08:06,987 --> 00:08:08,432
What’s the difference from guards or soldiers?
43
00:08:09,324 --> 00:08:12,497
It is said that they are masters’ appendants
44
00:08:13,570 --> 00:08:18,522
They cannot stay alive once the masters die even if they're millions of miles apart
45
00:08:19,260 --> 00:08:23,560
I’ve also heard that they already disappeared in the world
46
00:08:24,220 --> 00:08:25,460
How did they reappear again?
47
00:08:27,840 --> 00:08:31,840
They will follow a new master just for that little jade tube?
48
00:08:34,559 --> 00:08:35,839
I think it’s unbelievable too
49
00:08:36,679 --> 00:08:38,719
Should we report this to the Counsellor?
50
00:08:50,260 --> 00:08:50,900
Take a rest
51
00:08:51,740 --> 00:08:55,260
Do not hang around anymore. You can get killed for going the wrong way
52
00:08:58,260 --> 00:09:00,480
I made some porridge. Remember to have some
53
00:09:01,620 --> 00:09:05,000
All of us have sacrificed a lot in order to save you
54
00:09:05,720 --> 00:09:07,240
Your life now is worth a lot
55
00:09:07,240 --> 00:09:11,520
Not the cheap life when you sacrificed yourself for others before
56
00:09:12,220 --> 00:09:13,220
Understand?
57
00:09:14,060 --> 00:09:16,760
Life is valuable, so protect yourself well
58
00:09:50,980 --> 00:09:54,420
It’s the third time Bai Di went south to rob
59
00:09:55,040 --> 00:09:57,440
It has been half a year since your daughter’s marriage
60
00:09:58,420 --> 00:09:59,500
Have you meet her since then?
61
00:09:59,920 --> 00:10:01,340
Thank you for your concern, state preceptor [Prime Minister, Zhao Kuo]
62
00:10:01,640 --> 00:10:03,640
Now I don’t want to be bothered with family stuff
63
00:10:04,600 --> 00:10:07,840
State preceptor, please decide whether to fight or not
64
00:10:08,360 --> 00:10:09,940
What do you think?
65
00:10:11,240 --> 00:10:15,960
Peace is the first choice but we also need to be prepared for war
66
00:10:18,680 --> 00:10:21,000
Good. Please prepare and distribute money and food, official Zhao
67
00:10:21,420 --> 00:10:23,480
You'd better go there in person
68
00:10:24,060 --> 00:10:24,760
Yes, sir
69
00:10:26,680 --> 00:10:27,520
Thank you for your hard work
70
00:10:34,720 --> 00:10:36,980
Prince, I'm leaving
71
00:10:50,400 --> 00:10:51,520
Take care, prime minister
72
00:10:51,840 --> 00:10:52,780
Okay. Bye
73
00:11:03,240 --> 00:11:04,040
What are you thinking about?
74
00:11:06,820 --> 00:11:09,560
I want to go out to see whether the citizens are living well
75
00:11:15,500 --> 00:11:16,220
It’s too boring
76
00:11:16,891 --> 00:11:17,941
I just want to hang out
77
00:11:20,501 --> 00:11:21,462
Tell me the truth
78
00:11:25,300 --> 00:11:26,240
I want to see Jingshu
79
00:11:27,920 --> 00:11:28,540
No
80
00:11:30,980 --> 00:11:31,480
Why not?
81
00:11:36,800 --> 00:11:42,540
All civil and military officials are either doing good or bad deeds
82
00:11:43,400 --> 00:11:44,700
But they at least have something to do
83
00:11:45,660 --> 00:11:46,300
Look at you
84
00:11:47,340 --> 00:11:49,020
What do you do all day long?
85
00:11:50,880 --> 00:11:53,680
Don’t sleep today. Finish the documents
86
00:11:56,100 --> 00:12:03,140
You have to know about all the events happened in Tian Chu
87
00:12:07,100 --> 00:12:09,680
Is the last name of Tian Chu still Chu?
88
00:12:11,180 --> 00:12:12,200
[South County]
89
00:12:16,100 --> 00:12:25,520
[Incantation of the divination]
90
00:12:27,920 --> 00:12:29,420
[Princess, A Li]
91
00:12:36,780 --> 00:12:37,660
Did you ask?
92
00:12:38,320 --> 00:12:38,940
Yes
93
00:12:45,440 --> 00:12:49,100
This time you go to Tian Chu in behalf of people of South Country
94
00:12:49,500 --> 00:12:51,900
For the purpose of making peace by marriage, which is a great cause with lasting effect
95
00:12:52,700 --> 00:12:55,500
There will be danger along the road
96
00:12:56,280 --> 00:13:00,440
You should follow your heart to conquer them
97
00:13:01,600 --> 00:13:04,980
Just tell me whether I can succeed
98
00:13:07,820 --> 00:13:10,220
Hard to say...It's full of uncertainty
99
00:13:15,280 --> 00:13:19,300
I’ve told you this divination doesn’t work
100
00:13:19,380 --> 00:13:20,100
Master
101
00:13:20,960 --> 00:13:21,980
Your actions matter [Director of Guozhe Clan, Shi Xun]
102
00:13:22,500 --> 00:13:25,820
To conquer or to die, then you can always find a way
103
00:13:32,180 --> 00:13:35,240
What do you mean by saying this?
104
00:13:35,880 --> 00:13:39,520
You mean I have to commit suicide if I failed?
105
00:13:42,640 --> 00:13:47,540
As a princess, if you cannot contribute to your citizens
106
00:13:48,240 --> 00:13:49,600
What’s the meaning of living?
107
00:13:50,900 --> 00:13:54,600
Master, Don't refuse my kindness
108
00:13:59,460 --> 00:14:00,380
It smells good
109
00:14:01,780 --> 00:14:03,300
I’m glad you like it
110
00:14:08,840 --> 00:14:11,800
Your skin is very soft, master
111
00:14:12,080 --> 00:14:15,860
Does it have any connection with this?
112
00:14:17,140 --> 00:14:18,600
It’s hard to get my face
113
00:14:19,940 --> 00:14:22,480
Of course I need to take care of it well
114
00:14:23,640 --> 00:14:24,580
What do you mean?
115
00:14:28,440 --> 00:14:33,120
You sure you don’t want to go with me this time?
116
00:14:37,380 --> 00:14:39,260
You miss me already?
117
00:14:40,860 --> 00:14:47,020
You should be happy to leave here now that you’ve grown up
118
00:14:52,240 --> 00:14:56,600
Don’t you want to meet the emperor before you go?
119
00:15:00,500 --> 00:15:03,400
I don't think it's necessary. I will come back
120
00:15:04,240 --> 00:15:08,280
Naughty girl, remember
121
00:15:08,960 --> 00:15:15,040
Your goal is to kill the emperor of Tian Chu but not to get married
122
00:15:19,840 --> 00:15:22,160
To conquer or to die
123
00:15:23,080 --> 00:15:25,940
This aromatherapy has…
124
00:15:26,300 --> 00:15:29,940
Sure, you think I'll let you go alone?
125
00:15:41,140 --> 00:15:43,620
This beauty says it’s ok to marry Gu
126
00:15:44,000 --> 00:15:46,380
But petals should be covered on the road, and Gu should welcome her himself
127
00:15:48,740 --> 00:15:52,120
Once I could only watch your back
128
00:15:53,700 --> 00:16:03,620
Now I wish I could find me in the deep of your eyes
129
00:16:37,500 --> 00:16:38,480
Take a look
130
00:16:58,120 --> 00:17:00,920
I’m prettier than before, right?
131
00:17:01,440 --> 00:17:07,420
You used to be dignified, but arrogant and hard to get along with
132
00:17:09,040 --> 00:17:18,000
But now you’re full of attraction, charming and elegant
133
00:17:18,859 --> 00:17:21,599
No one can resist your charm now
134
00:17:53,700 --> 00:17:57,860
The daughter of prime minister of Tian Chu was dead
135
00:17:59,040 --> 00:18:01,680
When she was alive, she didn’t get his love
136
00:18:02,900 --> 00:18:05,480
Because it’s wrong at the very beginning
137
00:18:07,680 --> 00:18:12,060
The happiness that she cannot even imagine is mine now
138
00:18:13,260 --> 00:18:14,880
I earned it in sacrifice of my life
139
00:18:16,020 --> 00:18:17,600
No one can take it away from me
140
00:18:18,720 --> 00:18:19,560
No one
141
00:18:39,020 --> 00:18:43,280
I’m not used to your face but thank you anyway
142
00:18:44,180 --> 00:18:45,560
Let me get his love
143
00:19:10,420 --> 00:19:11,340
Endure it
144
00:19:11,740 --> 00:19:14,060
Bleeding is normal
145
00:19:21,200 --> 00:19:25,380
It’s medicine to relieve pain. I know it’s gonna be painful
146
00:19:28,120 --> 00:19:31,960
Wait, although this would reduce your pain
147
00:19:32,880 --> 00:19:34,480
it will slow down the recovery progress
148
00:19:43,840 --> 00:19:52,500
I wish the pain I suffer could benefit all of us
149
00:19:57,980 --> 00:20:00,100
Take this pill once a day
150
00:20:00,360 --> 00:20:02,700
Although there would be a short blackout
151
00:20:02,920 --> 00:20:05,140
it does really good to your skin
152
00:20:06,140 --> 00:20:07,120
Remember to take that
153
00:20:33,760 --> 00:20:35,540
[I know who you are]
154
00:20:44,380 --> 00:20:46,380
It must be illusion, illusion...
155
00:21:26,140 --> 00:21:27,400
Are we really together?
156
00:21:28,880 --> 00:21:29,580
What?
157
00:21:31,020 --> 00:21:31,620
Nothing
158
00:21:33,160 --> 00:21:39,180
I can’t believe that god’s present is better than I can imagine
159
00:21:43,620 --> 00:21:47,280
I never know that falling in love is so nice
160
00:21:49,340 --> 00:21:50,300
I’ve wasted my life
161
00:21:59,000 --> 00:21:59,900
What’s your name?
162
00:22:00,400 --> 00:22:01,120
Mo Chou
163
00:22:03,280 --> 00:22:06,540
Mo Chou...Nice name
164
00:22:07,720 --> 00:22:14,060
Being an emperor is nothing to me compared with having my Mo Chou
165
00:22:17,820 --> 00:22:21,140
Nothing is important than you in my life
166
00:22:48,480 --> 00:22:52,060
Will your wife get this kind of result?
167
00:22:54,080 --> 00:22:57,740
Concubines can be dismissed but wife can’t
168
00:23:00,360 --> 00:23:03,480
You have a deep love for your wife
169
00:23:05,280 --> 00:23:08,720
It's not like that. She’s been disappearing for some time
170
00:23:11,320 --> 00:23:15,260
Disappear? Don’t you miss her?
171
00:23:16,340 --> 00:23:21,640
Miss? I never get along with her or even look at her. Missing her for what?
172
00:23:23,640 --> 00:23:27,040
Just because she’s the daughter of prime minister
173
00:23:27,440 --> 00:23:28,600
I should treat her with etiquette
174
00:23:29,780 --> 00:23:32,260
You’re one in a million, a successful businessman
175
00:23:32,920 --> 00:23:34,580
That’s why you can attract the attention of prime minster
176
00:23:36,400 --> 00:23:39,500
No, Gu Zhaohui is just my name here
177
00:23:40,680 --> 00:23:43,620
I am the son of one concubine of the emperor in Bai Di
178
00:23:44,680 --> 00:23:46,500
Huairong Zhaohui
179
00:23:49,960 --> 00:23:53,960
Just because Tian Chu doesn’t have any princess
180
00:23:54,620 --> 00:23:57,900
They would let me marry the daughter of prime minister
181
00:24:00,800 --> 00:24:02,680
It’s a national marriage
182
00:24:08,680 --> 00:24:09,840
My highness
183
00:24:11,200 --> 00:24:13,980
Background or wealth are nonsense
184
00:24:20,000 --> 00:24:20,740
Come on
185
00:24:24,240 --> 00:24:25,180
I’m no one
186
00:24:26,400 --> 00:24:28,960
I’m just your Mr. Gu
187
00:24:31,680 --> 00:24:34,320
It’s my specialty , pearl meatballs
188
00:24:35,160 --> 00:24:36,080
Taste it
189
00:24:39,920 --> 00:24:40,920
Come on, have some food
190
00:24:43,220 --> 00:24:44,100
Come on, have some
191
00:24:48,680 --> 00:24:49,340
Hurry
192
00:24:53,040 --> 00:24:55,380
Do you used to follow the order like this before?
193
00:24:57,020 --> 00:24:57,520
Sit down
194
00:25:02,520 --> 00:25:03,480
Let’s start
195
00:25:16,140 --> 00:25:16,680
What is he doing?
196
00:25:17,460 --> 00:25:19,260
He wants to make sure that there is no poison
197
00:25:22,180 --> 00:25:22,860
Put this down
198
00:25:23,780 --> 00:25:26,200
All the dishes are made by Uncle Kuan
199
00:25:26,940 --> 00:25:27,540
There is no poison
200
00:25:28,500 --> 00:25:30,740
You’re not born to check poison for others
201
00:25:31,060 --> 00:25:32,560
No more this action ok?
202
00:25:34,220 --> 00:25:35,000
Humans are like this
203
00:25:35,280 --> 00:25:36,840
They may get hungry or tired
204
00:25:37,260 --> 00:25:38,740
You eat when you’re hungry, sleep when you’re tired
205
00:25:39,080 --> 00:25:41,980
These are normal reactions and you don't have to control yourself
206
00:25:42,520 --> 00:25:43,120
Just eat
207
00:25:55,680 --> 00:25:57,920
You should use chopsticks, put that down
208
00:26:00,300 --> 00:26:01,320
Use chopsticks in this way
209
00:26:05,460 --> 00:26:06,100
Like this
210
00:26:28,200 --> 00:26:30,320
Perfect, go on
211
00:26:33,740 --> 00:26:34,580
He is a man of sacrifice
212
00:26:35,340 --> 00:26:37,940
That’s why he stood on the hill and waited for death
213
00:26:38,220 --> 00:26:41,740
He knew the master was alive because he was alive
214
00:26:42,220 --> 00:26:46,280
But he could only wait because he didn’t know when death would come
215
00:26:47,940 --> 00:26:53,440
Uncle Kuan, use yam, red dates, coix seed and lilium to cook porridge
216
00:26:54,220 --> 00:26:56,080
Let him drink some everyday
217
00:26:56,620 --> 00:26:57,400
Ok
218
00:26:58,960 --> 00:27:00,720
Let’s continue
219
00:27:01,760 --> 00:27:03,800
What to eat? Nothing's left...
220
00:27:13,560 --> 00:27:14,680
Add one more thing, ginger
221
00:27:14,700 --> 00:27:15,500
It's not over yet?
222
00:27:19,360 --> 00:27:20,100
The taste is strong
223
00:27:20,440 --> 00:27:22,440
Are we stewing this little boy?
224
00:27:22,640 --> 00:27:23,340
Uncle Kuan
225
00:27:26,460 --> 00:27:28,760
Why ginger and mugwort?
226
00:27:29,960 --> 00:27:30,820
He used to sleep in the open-air
227
00:27:31,320 --> 00:27:32,820
Code air eroded his body
228
00:27:33,000 --> 00:27:34,340
The condition is too severe to imagine
229
00:27:34,700 --> 00:27:37,260
Ginger can help drive cold air away
230
00:27:37,640 --> 00:27:39,080
I don’t know how much did he suffer
231
00:27:40,680 --> 00:27:43,600
One pity thing, he’s too thin
232
00:28:29,660 --> 00:28:30,720
[I know who you are]
233
00:28:44,760 --> 00:28:45,500
Are you okay?
234
00:28:47,040 --> 00:28:47,540
I'm fine
235
00:28:49,100 --> 00:28:49,840
I’m a little bit uncomfortable
236
00:28:56,220 --> 00:28:56,780
What happened?
237
00:28:57,960 --> 00:28:58,860
Just a little dizzy
238
00:29:00,980 --> 00:29:02,640
We can paint tomorrow
239
00:29:03,720 --> 00:29:05,280
It doesn’t matter
240
00:29:07,020 --> 00:29:07,540
Come on
241
00:29:48,000 --> 00:29:50,400
[I know who you are]
242
00:30:08,300 --> 00:30:09,620
I’m her face
243
00:30:11,020 --> 00:30:12,580
I am
244
00:30:13,220 --> 00:30:20,060
I am, I am, I am...
245
00:30:53,300 --> 00:30:55,940
Put this on, it’s too cold outside
246
00:31:08,900 --> 00:31:09,540
Follow me
247
00:31:13,300 --> 00:31:15,420
I used face painting rashly
248
00:31:15,900 --> 00:31:18,460
I never expect what will happen in the end
249
00:31:19,880 --> 00:31:21,220
I just want to save one’s life
250
00:31:22,300 --> 00:31:24,260
Wish there would be no disasters
251
00:31:29,920 --> 00:31:31,100
It’s very safe here
252
00:31:32,580 --> 00:31:34,660
You don’t have to stay up all night long
253
00:31:38,280 --> 00:31:41,400
Can you return by the same way you came?
254
00:31:46,920 --> 00:31:48,060
So you know the way you came
255
00:31:48,760 --> 00:31:49,740
Go to sleep then
256
00:31:58,120 --> 00:31:59,560
It’s a useful skill anyway
257
00:32:01,240 --> 00:32:02,260
What else can you do?
258
00:32:08,940 --> 00:32:14,820
Never mind, I don’t know other skills except for face painting
259
00:32:24,980 --> 00:32:28,440
Look, leaves are lifted by the moon
260
00:32:31,460 --> 00:32:32,160
There
261
00:32:36,460 --> 00:32:37,420
When I was little
262
00:32:37,980 --> 00:32:41,060
Chu Zifu, Bro Hanguang and I always played one game
263
00:32:42,500 --> 00:32:47,300
Found a leaf that was lifted by the tree and thought about a will
264
00:32:48,272 --> 00:32:51,760
If the leaf dropped, dream would come true
265
00:32:54,160 --> 00:32:57,660
Though it’s just a game, we believe in that
266
00:32:59,700 --> 00:33:02,500
Do you have any will? Try it
267
00:33:04,280 --> 00:33:05,280
Then I'll do it
268
00:33:26,820 --> 00:33:28,580
How did you make that?
269
00:33:31,540 --> 00:33:33,760
You’re as quick as wind
270
00:33:34,820 --> 00:33:36,200
But you didn’t mention that
271
00:33:42,560 --> 00:33:44,980
Oh, no. It’s a signal from your former master
272
00:33:46,300 --> 00:33:48,020
I gave her to use it when in emergency
273
00:33:48,700 --> 00:33:53,260
It means that her face was not doing well and needs my therapy
274
00:34:02,660 --> 00:34:06,280
Have a rest and take good care of yourself from today on
275
00:34:07,040 --> 00:34:09,080
If I were in trouble, I would call you
276
00:34:09,080 --> 00:34:11,340
Be relaxed if I don't call you
277
00:34:23,000 --> 00:34:23,760
Sister Ying
278
00:34:24,580 --> 00:34:26,600
From now on, I live with you
279
00:34:27,159 --> 00:34:28,599
I’ll accompany you to re-examination
280
00:34:48,199 --> 00:34:49,419
It’s enough for you to save him
281
00:34:50,000 --> 00:34:50,640
Let him go
282
00:34:52,080 --> 00:34:54,980
You can’t not take care of him or help him throughout your life
283
00:34:55,900 --> 00:34:56,860
You have your own life
284
00:35:25,320 --> 00:35:25,860
Is it that magical?
285
00:35:26,340 --> 00:35:27,580
Owning it means being your master?
286
00:35:31,420 --> 00:35:32,520
You, sit down
287
00:35:37,900 --> 00:35:39,020
Stand up
288
00:35:42,180 --> 00:35:42,840
It’s funny
289
00:35:43,360 --> 00:35:43,900
Sit down
290
00:35:44,420 --> 00:35:44,920
Up
291
00:35:46,780 --> 00:35:47,280
Quick
292
00:35:47,420 --> 00:35:49,840
Down, up, down, up
293
00:35:50,180 --> 00:35:51,360
Not quick enough, quicker
294
00:36:06,540 --> 00:36:07,160
Eat it
295
00:36:15,160 --> 00:36:16,560
How can you be so silly?
296
00:36:16,880 --> 00:36:17,580
Uncle Kuan?
297
00:36:19,460 --> 00:36:20,100
Give it to me
298
00:36:21,440 --> 00:36:22,100
What?
299
00:36:29,760 --> 00:36:32,580
He will eat it even if you feed him poison
300
00:36:42,920 --> 00:36:45,900
Silly of you. Get up, hurry
301
00:36:50,120 --> 00:36:51,440
You cannot see or you cannot listen?
302
00:36:52,360 --> 00:36:54,720
You will do anything just because of this?
303
00:36:55,120 --> 00:36:58,120
What if you are asked to hurt yourself or violate morality?
304
00:37:00,420 --> 00:37:00,920
Follow me
305
00:37:01,600 --> 00:37:02,220
Go to where?
306
00:37:03,240 --> 00:37:04,220
I’m taking him to the cottage
307
00:37:05,140 --> 00:37:06,380
It doesn’t belong to the Hongyao Mansion
308
00:37:07,380 --> 00:37:09,600
He fell down from the sky and landed just in front of me
309
00:37:09,900 --> 00:37:12,840
I’m unable to leave him alone, but...
310
00:37:15,980 --> 00:37:16,480
Follow me
311
00:37:38,020 --> 00:37:38,660
I’ll give it to you
312
00:37:39,700 --> 00:37:42,380
From now on, you’re your own master
313
00:37:44,180 --> 00:37:45,840
Never let anyone get the chance to order you
314
00:37:47,560 --> 00:37:48,420
Don’t give it to others anymore
315
00:37:52,260 --> 00:37:52,760
Fine
316
00:37:56,080 --> 00:37:58,580
I’m going to blindfold your eyes and take you away
317
00:38:19,180 --> 00:38:19,680
Let’s go
318
00:38:32,940 --> 00:38:34,100
Just sending him away like this?
319
00:38:35,720 --> 00:38:36,700
And she’s going to the re-examination?
320
00:38:38,620 --> 00:38:39,500
Can she do that all by herself?
321
00:38:49,760 --> 00:38:50,260
Watch out
322
00:39:05,180 --> 00:39:07,820
OK you can see now
323
00:39:18,960 --> 00:39:19,520
Just go
324
00:39:39,460 --> 00:39:42,180
This is your bed and you can sleep here
325
00:39:42,580 --> 00:39:43,560
No sleep on the floor again
326
00:39:45,520 --> 00:39:50,020
If you are in any emergency, mark on the cliff
327
00:39:51,620 --> 00:39:52,480
I will see it
328
00:39:58,580 --> 00:39:59,300
Sit down
329
00:40:06,100 --> 00:40:07,480
Take care of yourself
330
00:40:10,400 --> 00:40:11,260
Don’t follow me
331
00:41:24,540 --> 00:41:25,780
It’s enough for you to save him
332
00:41:26,600 --> 00:41:27,260
Let him go
333
00:41:27,900 --> 00:41:30,940
You can’t take care of him or help him throughout your life
334
00:41:32,000 --> 00:41:33,260
You have your own life
335
00:41:41,520 --> 00:41:42,420
She’s right
336
00:41:43,900 --> 00:41:44,600
You’ve got your life
337
00:41:45,900 --> 00:41:48,620
It’s all I could do
338
00:41:59,120 --> 00:42:01,340
I don't feel good these days
339
00:42:09,700 --> 00:42:10,360
What’s wrong?
340
00:42:12,460 --> 00:42:13,380
It’s always painful
341
00:42:14,420 --> 00:42:16,380
There were marks that shouldn’t appear
342
00:42:17,020 --> 00:42:20,680
So...Do you have any medicine that could treat it once and for all?
343
00:42:27,800 --> 00:42:28,720
You have any medicine left?
344
00:42:29,500 --> 00:42:30,060
No
345
00:42:31,400 --> 00:42:34,760
I’ve told you, eating too much medicine would lead to illusion
346
00:42:35,640 --> 00:42:38,400
Your face is good and you don’t have to come back again
347
00:42:39,340 --> 00:00:00,000
Just go
23782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.