All language subtitles for Chicago Fire - 9x02 - That Kind of Heat.720p.WEB-DL.STRONTIUM.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,916 --> 00:00:06,136 I started "Girls on Fire" to show young women 2 00:00:06,180 --> 00:00:07,529 that they have an opportunity 3 00:00:07,572 --> 00:00:08,921 they probably never thought of before. 4 00:00:08,965 --> 00:00:10,053 Good, Kylie. 5 00:00:10,097 --> 00:00:13,143 - Thanks for this. - Sure. 6 00:00:13,187 --> 00:00:15,711 I would like you all to meet Gianna Mackey. 7 00:00:15,754 --> 00:00:17,843 She is working with Brett on 61. 8 00:00:17,887 --> 00:00:19,628 If he dies, you die. 9 00:00:19,671 --> 00:00:21,630 Unfortunately, we couldn't revive him. 10 00:00:21,673 --> 00:00:23,153 You all right? 11 00:00:23,197 --> 00:00:25,155 That guy definitely went into my top ten scary. 12 00:00:28,028 --> 00:00:30,247 Ah! 13 00:00:45,132 --> 00:00:48,657 Mackey? You okay? 14 00:00:53,227 --> 00:00:56,360 Yeah. Yeah, I'm okay. 15 00:00:59,102 --> 00:01:01,452 What the hell? 16 00:01:01,496 --> 00:01:02,801 Oh, my God. You're bleeding. 17 00:01:02,845 --> 00:01:04,890 I'm bleeding? 18 00:01:04,934 --> 00:01:06,240 Where is he? 19 00:01:07,719 --> 00:01:09,112 Do you see him? 20 00:01:09,156 --> 00:01:12,333 I can't... I can't see anything. 21 00:01:12,376 --> 00:01:15,249 Okay. We have to get out of here. 22 00:01:18,121 --> 00:01:20,210 61, what is your location? 23 00:01:23,170 --> 00:01:26,782 61, respond. Do you hear me? 24 00:01:30,438 --> 00:01:32,918 Brett, I'm stuck! 25 00:01:32,962 --> 00:01:35,921 Okay... 26 00:01:45,453 --> 00:01:47,759 We should have seen them by now. 27 00:01:49,413 --> 00:01:52,286 Whoa, hang on! There! 28 00:01:55,376 --> 00:01:56,333 - Down there! - Damn it. 29 00:01:56,377 --> 00:01:58,814 That's Brett's rig. 30 00:01:59,858 --> 00:02:01,730 Kidd! I'm trying! 31 00:02:01,773 --> 00:02:02,905 Let me out! 32 00:02:02,948 --> 00:02:03,949 Yeah, hold on, I'm gonna turn around! 33 00:02:03,993 --> 00:02:05,690 Casey! 34 00:02:08,171 --> 00:02:09,825 Damn! 35 00:02:27,364 --> 00:02:30,280 I think I can fit through that. 36 00:02:30,324 --> 00:02:33,283 Wait, wait, wait. 37 00:02:33,327 --> 00:02:35,242 Let me go first. He might be out there. 38 00:02:35,285 --> 00:02:38,158 Okay. 39 00:02:40,072 --> 00:02:44,120 - Watch your eyes! - Okay. 40 00:02:44,164 --> 00:02:46,253 Give me your hand. 41 00:02:54,870 --> 00:02:58,178 Brett! 42 00:02:58,221 --> 00:03:00,789 You okay? You okay? 43 00:03:00,832 --> 00:03:03,095 Yeah, I'm okay. 44 00:03:03,139 --> 00:03:05,272 What happened? Was it Halleck? 45 00:03:05,315 --> 00:03:06,969 Yeah, I don't know where he is. 46 00:03:08,100 --> 00:03:09,667 Is that his car? 47 00:03:15,717 --> 00:03:17,371 Whoa, Casey! Help me get him out! 48 00:03:17,414 --> 00:03:19,373 Sylvie, wait! 49 00:03:32,429 --> 00:03:34,518 Wait, careful! He has a gun! 50 00:03:34,562 --> 00:03:36,694 Hey! Where's the gun? 51 00:03:36,738 --> 00:03:38,305 I don't know. 52 00:03:38,348 --> 00:03:40,959 I-I can't get out. 53 00:03:41,003 --> 00:03:42,961 81, we've got a gasoline fire. 54 00:03:43,005 --> 00:03:44,615 Get the extinguishers down here. 55 00:03:44,659 --> 00:03:47,314 Copy that. 56 00:03:54,190 --> 00:03:57,149 Okay. Can you slide out of there? 57 00:03:57,193 --> 00:03:58,325 I'm stuck. 58 00:03:58,368 --> 00:04:00,805 My leg, it's... It's caught on something! 59 00:04:00,849 --> 00:04:02,590 I need to get in there. Take a look. 60 00:04:04,679 --> 00:04:06,768 Don't move! We're gonna get you out. 61 00:04:06,811 --> 00:04:10,250 Hurry. Don't let me burn. 62 00:04:23,263 --> 00:04:25,308 There's a bracket under the dash. 63 00:04:25,352 --> 00:04:26,483 It's cutting into him. 64 00:04:26,527 --> 00:04:27,963 Ugh! Get me out! 65 00:04:28,006 --> 00:04:30,095 Hey, hey, hey! Stop moving! 66 00:04:31,619 --> 00:04:35,144 Get the fire out! Now! 67 00:04:35,187 --> 00:04:37,277 Kidd, bring me the Sawzall. 68 00:04:37,320 --> 00:04:39,191 Copy. 69 00:04:39,235 --> 00:04:41,411 Stop! 70 00:04:41,455 --> 00:04:42,760 Stop moving! Ah! 71 00:04:42,804 --> 00:04:44,153 Wait, wait, wait! Don't do that! 72 00:04:44,196 --> 00:04:45,328 Stop, wait! Don't, don't! 73 00:04:45,372 --> 00:04:47,287 Ah! 74 00:04:47,330 --> 00:04:49,941 Oh, God. Ah! 75 00:04:49,985 --> 00:04:52,335 His femoral artery... Mackey! 76 00:04:54,642 --> 00:04:56,296 There's a jump bag on the truck. 77 00:04:56,339 --> 00:04:57,688 I want you to find it and bring it down here. 78 00:04:57,732 --> 00:04:59,690 We gotta stop this bleeding. 79 00:04:59,734 --> 00:05:02,258 Right, okay. Got it! 80 00:05:06,218 --> 00:05:07,655 Stop, stop. Wait, wait, wait, stop, stop! 81 00:05:13,313 --> 00:05:15,053 Hey! 82 00:05:15,097 --> 00:05:16,925 I need your jump bag. 83 00:05:18,970 --> 00:05:20,320 I guess we're gonna save this lunatic. 84 00:05:20,363 --> 00:05:22,931 Yep. Let's go! 85 00:05:22,974 --> 00:05:26,282 Oh, God! 86 00:05:37,989 --> 00:05:39,991 Watch his heart rate. It's pretty amped up. 87 00:05:40,035 --> 00:05:43,343 My guess is meth. 88 00:05:43,386 --> 00:05:46,128 Any dizziness, loss of vision? 89 00:05:46,171 --> 00:05:49,566 No. 90 00:05:49,610 --> 00:05:52,569 I'm fine. Thanks, Gallo. 91 00:05:52,613 --> 00:05:54,310 Yeah. 92 00:05:56,443 --> 00:05:57,879 We'll get you and Mackey over to Med. 93 00:05:57,922 --> 00:05:59,141 Get you checked out. 94 00:05:59,184 --> 00:06:00,577 Oh, I don't need to go to the hospital. 95 00:06:00,621 --> 00:06:02,884 Yeah, I'm... I'm totally fine. 96 00:06:02,927 --> 00:06:04,102 Fine. 97 00:06:04,146 --> 00:06:05,713 Let's get you back to the house, then. 98 00:06:41,662 --> 00:06:43,838 Brett, Mackey. 99 00:06:43,881 --> 00:06:45,796 Talk to me. We're okay, Chief. 100 00:06:45,840 --> 00:06:48,451 Yeah, I'm... I'm fine. 101 00:06:48,495 --> 00:06:50,366 So what do you need, a ride home? 102 00:06:50,410 --> 00:06:52,499 Talk to a counselor? 103 00:06:52,542 --> 00:06:53,674 Not for me. 104 00:06:53,717 --> 00:06:55,023 Yeah, I just want to get cleaned up 105 00:06:55,066 --> 00:06:57,373 and get back into service. Not gonna happen. 106 00:06:57,417 --> 00:07:00,420 I can't get a replacement ambo until tomorrow, so... 107 00:07:00,463 --> 00:07:03,553 Enjoy the break. You earned it. 108 00:07:03,597 --> 00:07:05,250 Once you've decompressed, 109 00:07:05,294 --> 00:07:07,165 you get me the incident reports. 110 00:07:07,209 --> 00:07:10,081 - Copy that. - You got it, Chief. 111 00:07:18,568 --> 00:07:20,222 Hey, you okay? 112 00:07:20,265 --> 00:07:21,266 What's that bandage on your head? 113 00:07:21,310 --> 00:07:22,267 A laceration, how serious? 114 00:07:22,311 --> 00:07:23,355 It's not serious, it's small. 115 00:07:23,399 --> 00:07:24,313 Well, you should have gone to Med 116 00:07:24,356 --> 00:07:25,488 to have them check you out. 117 00:07:25,532 --> 00:07:26,576 You know, head injuries, you never know. 118 00:07:26,620 --> 00:07:27,664 She's fine. 119 00:07:27,708 --> 00:07:28,839 I gave her a good once-over to see... 120 00:07:28,883 --> 00:07:31,102 - Yeah, I bet you did. - Joe! 121 00:07:31,146 --> 00:07:34,497 I'm fine. For real, okay? 122 00:07:37,457 --> 00:07:39,415 Well, look, if you start to get dizzy at all, 123 00:07:39,459 --> 00:07:40,982 or you get a headache, you're gonna have to go to Med 124 00:07:41,025 --> 00:07:42,723 right away. 125 00:07:42,766 --> 00:07:45,421 I've never seen Cruz act like that before. 126 00:07:45,465 --> 00:07:47,945 The hovering overprotective thing? 127 00:07:47,989 --> 00:07:50,208 Yeah, me neither. 128 00:07:50,252 --> 00:07:52,515 I wonder what that's all about. 129 00:07:52,559 --> 00:07:54,822 Hey. 130 00:07:54,865 --> 00:07:56,388 Sounds like a crazy one. 131 00:07:56,432 --> 00:07:58,695 Brett and Mackey are lucky to be alive, 132 00:07:58,739 --> 00:08:01,742 let alone unhurt. 133 00:08:01,785 --> 00:08:03,700 How bad was the rig? 134 00:08:03,744 --> 00:08:05,963 It was totaled. 135 00:08:06,007 --> 00:08:08,531 I'm gonna go check on Brett. 136 00:08:08,575 --> 00:08:10,794 But you are still good to help me 137 00:08:10,838 --> 00:08:13,231 set up those drills later, yeah? 138 00:08:13,275 --> 00:08:15,669 Sure, yeah. Already have 'em planned out. 139 00:08:15,712 --> 00:08:18,019 Okay. 140 00:08:18,062 --> 00:08:21,109 Thank you. Mm. 141 00:08:28,029 --> 00:08:30,161 Hey. 142 00:08:30,205 --> 00:08:33,861 I just wanted to tell you, I'm really glad you're okay. 143 00:08:33,904 --> 00:08:35,166 Thanks to you. 144 00:08:35,210 --> 00:08:37,299 No. 145 00:08:37,342 --> 00:08:40,998 You got yourself out of there. 146 00:08:41,042 --> 00:08:42,652 It's just the craziest thing... 147 00:08:42,696 --> 00:08:44,959 climbing out of there and seeing you. 148 00:08:45,002 --> 00:08:47,657 How did you get there so fast? 149 00:08:47,701 --> 00:08:49,311 Well, it wasn't just me. 150 00:08:49,354 --> 00:08:53,620 We all responded quick, rushed down there together. 151 00:08:53,663 --> 00:08:56,405 Mm. Funny. 152 00:08:56,448 --> 00:08:59,974 I just didn't see anyone else... at first. 153 00:09:00,017 --> 00:09:02,454 Yeah, they were there. 154 00:09:06,328 --> 00:09:08,548 It's always been you. 155 00:09:11,986 --> 00:09:14,118 Uh... 156 00:09:14,162 --> 00:09:15,816 I just mean that... 157 00:09:15,859 --> 00:09:19,950 you're always the one who's there for me in a crisis. 158 00:09:19,994 --> 00:09:21,952 That's... that's all I mean. 159 00:09:21,996 --> 00:09:26,478 I'm just... I guess I'm just... trying to say thank you 160 00:09:26,522 --> 00:09:29,830 for... for being such a good friend. 161 00:09:31,266 --> 00:09:33,050 Casey! 162 00:09:33,094 --> 00:09:35,575 Boden's looking for that report. 163 00:09:39,100 --> 00:09:41,189 On my way. 164 00:09:46,455 --> 00:09:49,719 Better get moving. Chief's waiting. 165 00:10:11,654 --> 00:10:14,048 So we just need to organize the... 166 00:10:14,091 --> 00:10:17,051 I basically just told Casey that I'm in love with him. 167 00:10:17,094 --> 00:10:19,880 - What? - Ugh. 168 00:10:19,923 --> 00:10:22,578 I think my brain got more rattled 169 00:10:22,622 --> 00:10:24,058 in that accident than I realized 170 00:10:24,101 --> 00:10:29,150 because I just blurted out, "It's always been you." 171 00:10:29,193 --> 00:10:31,543 Well, that could mean a lot of different things. 172 00:10:31,587 --> 00:10:33,589 - Could it? Really? - Maybe. 173 00:10:33,633 --> 00:10:34,808 You know what? 174 00:10:34,851 --> 00:10:36,723 There's no need to panic here, okay? 175 00:10:36,766 --> 00:10:39,421 What is so wrong with him knowing how you feel? 176 00:10:39,464 --> 00:10:40,683 That is how you feel, right? 177 00:10:40,727 --> 00:10:43,686 - I can't feel that way. - Why not? 178 00:10:43,730 --> 00:10:47,821 I just... I just can't. Trust me. 179 00:10:47,864 --> 00:10:51,172 I'm just gonna pretend that I didn't say what I said 180 00:10:51,215 --> 00:10:53,391 and then everything can go back to normal. 181 00:10:53,435 --> 00:10:55,611 Is that really the healthiest? 182 00:10:55,655 --> 00:10:58,570 I didn't say it, okay? 183 00:11:00,660 --> 00:11:02,400 - Okay. - Thank you. 184 00:11:02,444 --> 00:11:04,011 Mm-hmm. 185 00:11:08,972 --> 00:11:10,931 I have had it! 186 00:11:12,280 --> 00:11:13,847 Hey! 187 00:11:13,890 --> 00:11:16,676 Why is this thing making two-sided copies? 188 00:11:16,719 --> 00:11:18,765 It's unacceptable. 189 00:11:18,808 --> 00:11:21,158 Oh, well, if you want to change it, 190 00:11:21,202 --> 00:11:23,595 you just do... that. 191 00:11:25,554 --> 00:11:27,338 All of this clerical nonsense 192 00:11:27,382 --> 00:11:29,558 just to commission a new ambulance. 193 00:11:29,601 --> 00:11:31,603 With civilians not allowed to work in the house 194 00:11:31,647 --> 00:11:35,042 for almost a year now, the paperwork is piling up. 195 00:11:35,085 --> 00:11:37,392 These have been on Gloria's desk for a year? 196 00:11:37,435 --> 00:11:38,872 What? 197 00:11:38,915 --> 00:11:40,917 Here, give me those forms. 198 00:11:40,961 --> 00:11:43,703 Gallo and I can handle it for you. 199 00:11:44,573 --> 00:11:46,662 That's a very generous offer. 200 00:11:46,706 --> 00:11:48,969 Hey, does anyone know where 61 got towed? 201 00:11:49,012 --> 00:11:52,233 Gallo and Ritter will handle that for you. 202 00:11:52,276 --> 00:11:54,583 They work in the bullpen. 203 00:11:54,626 --> 00:11:57,542 All right, I need the exact salvage yard the rig is in. 204 00:11:57,586 --> 00:11:59,370 Stat. And the address. 205 00:11:59,414 --> 00:12:00,676 - Okay. - Thanks. 206 00:12:00,720 --> 00:12:01,677 Why does the Squad lieutenant 207 00:12:01,721 --> 00:12:02,722 want to track down an ambulance? 208 00:12:02,765 --> 00:12:03,940 Why does a Truck newbie 209 00:12:03,984 --> 00:12:06,726 want to get all up in my business? 210 00:12:06,769 --> 00:12:08,989 We'll find out. No worries. 211 00:12:09,032 --> 00:12:11,339 Thank you. 212 00:12:11,382 --> 00:12:13,820 If we had just taken the Red Vines back to the bunks 213 00:12:13,863 --> 00:12:15,517 like I suggested, none of this would have happened! 214 00:12:15,560 --> 00:12:16,997 But I told you, that's stealing! 215 00:12:17,040 --> 00:12:19,347 It's just a couple of small things. 216 00:12:19,390 --> 00:12:20,609 - "Stealing." - Hey. 217 00:12:20,652 --> 00:12:21,871 Heard you guys got the bullpen now. 218 00:12:21,915 --> 00:12:24,047 Can you print up the "Girls on Fire" roster, 219 00:12:24,091 --> 00:12:26,006 make about 30 copies, and create a sign-in sheet? 220 00:12:26,049 --> 00:12:28,182 And add the name Kylie Estevez. 221 00:12:28,225 --> 00:12:29,966 She hasn't actually signed up, but I'm hoping she'll show. 222 00:12:30,010 --> 00:12:32,969 Thank you. You're the best! 223 00:12:37,626 --> 00:12:40,237 Oh, hey, Brett! Did Mackey leave already? 224 00:12:40,281 --> 00:12:42,370 Yeah, she took off right at shift change. 225 00:12:43,458 --> 00:12:44,764 I wish I could have... 226 00:12:44,807 --> 00:12:46,461 boosted her up better after the crash. 227 00:12:46,504 --> 00:12:47,854 No, no. 228 00:12:47,897 --> 00:12:49,420 I'm the one that brought her to 51, 229 00:12:49,464 --> 00:12:52,380 even though she's still so green. 230 00:12:52,423 --> 00:12:53,773 I don't know what I was thinking. 231 00:12:53,816 --> 00:12:56,036 Cruz... just so you know, 232 00:12:56,079 --> 00:12:59,082 she really handled herself out there. 233 00:12:59,126 --> 00:13:02,869 I mean, green or not... she's pretty amazing. 234 00:13:12,835 --> 00:13:15,751 Hey, there's Evel Knievel! How you doing, kid? 235 00:13:15,795 --> 00:13:18,188 Glad the shift is over. 236 00:13:18,232 --> 00:13:21,148 So, everyone going to Molly's tonight? 237 00:13:21,191 --> 00:13:22,845 Of course. 238 00:13:22,889 --> 00:13:25,761 We own the place; We're always there. 239 00:13:25,805 --> 00:13:28,155 How about you? You up for it? 240 00:13:28,198 --> 00:13:32,246 Oh, um... Yeah. 241 00:13:32,289 --> 00:13:35,249 It's probably good for me to be out, so yeah. 242 00:13:35,292 --> 00:13:36,598 Great! Me too. 243 00:13:36,641 --> 00:13:39,557 I'll be there, I mean. 244 00:13:46,651 --> 00:13:49,611 Okay that was weird, right? 245 00:13:49,654 --> 00:13:51,569 Yeah. 246 00:13:56,879 --> 00:13:57,924 What's all that? 247 00:13:57,967 --> 00:14:01,144 Oh, helping out the chief. 248 00:14:01,188 --> 00:14:04,278 I figured out how to process req forms and permits, 249 00:14:04,321 --> 00:14:06,062 that kind of thing. 250 00:14:06,106 --> 00:14:08,238 In all my years on the job, 251 00:14:08,282 --> 00:14:11,763 I have never pitched in on clerical work. 252 00:14:14,679 --> 00:14:16,072 Ritter, um... 253 00:14:16,116 --> 00:14:19,293 Let me give you some advice from Uncle Louie, okay? 254 00:14:19,336 --> 00:14:23,471 Never learn how to do something that you don't want to do. 255 00:14:23,514 --> 00:14:27,344 Right, I got Kidd to handle all those trendy cocktails 256 00:14:27,388 --> 00:14:32,045 over at Molly's by not learning how to make them myself. 257 00:14:32,088 --> 00:14:35,744 It's not that big a deal. And Boden needs the help. 258 00:14:38,181 --> 00:14:41,532 Just thinking about that attitude makes me tired. 259 00:14:55,895 --> 00:14:57,374 Hey, Severide. 260 00:14:57,418 --> 00:14:59,028 I was about to start hunting you down. 261 00:14:59,072 --> 00:15:00,247 Sorry. 262 00:15:00,290 --> 00:15:02,075 Okay, so here's what I found out. 263 00:15:02,118 --> 00:15:03,772 CFD headquarters gave me the number 264 00:15:03,815 --> 00:15:05,121 of the tow company that hauled the ambulance, 265 00:15:05,165 --> 00:15:06,949 but those guys have no record where they took it. 266 00:15:06,993 --> 00:15:08,298 So they say, "Talk to CPD." 267 00:15:08,342 --> 00:15:10,518 CPD says, "No, it's a Fire issue," and sends me back 268 00:15:10,561 --> 00:15:12,650 to the Bureau of Support Services. 269 00:15:12,694 --> 00:15:14,391 Gallo? 270 00:15:14,435 --> 00:15:16,045 Are you telling me that you couldn't find the ambo? 271 00:15:16,089 --> 00:15:17,786 Lieutenant, I'm really pissed off right now. 272 00:15:17,829 --> 00:15:19,222 I've been yelling to the phone for the last hour. 273 00:15:19,266 --> 00:15:20,832 Apparently the only person who knows where it ended up 274 00:15:20,876 --> 00:15:22,878 is Deputy Chief Walker, and... 275 00:15:22,922 --> 00:15:24,445 he's off shift now. I can't reach him. 276 00:15:24,488 --> 00:15:25,925 I'm really sorry, I'll keep working on getting the answer... 277 00:15:25,968 --> 00:15:28,144 No, Walker usually grabs breakfast 278 00:15:28,188 --> 00:15:30,668 by the Palace Diner. I got it from here. 279 00:15:30,712 --> 00:15:31,974 Okay. 280 00:15:32,018 --> 00:15:34,759 - Thanks, Gallo. - You're welcome. 281 00:15:43,246 --> 00:15:46,206 Hurry up, Yvette. Every second counts! 282 00:15:46,249 --> 00:15:48,817 Now, that is the standard gap between drywall studs. 283 00:15:48,860 --> 00:15:52,342 You're gonna have to really squeeze through that, okay? 284 00:15:52,386 --> 00:15:55,041 Where's that hose? There you go, there you go. 285 00:15:55,084 --> 00:15:56,781 Now which way is out? 286 00:15:56,825 --> 00:15:58,044 Which way to the exit? 287 00:15:58,087 --> 00:16:00,437 - Bumps to the pump! - That's right! 288 00:16:00,481 --> 00:16:03,005 There we go, there we go, there we go. 289 00:16:03,049 --> 00:16:05,051 Hey, Natalia, will you spot her on the next section? 290 00:16:05,094 --> 00:16:06,704 - Sure. - Great. 291 00:16:06,748 --> 00:16:09,011 Keep going, Yvette. 292 00:16:09,055 --> 00:16:11,492 What do you think? 293 00:16:11,535 --> 00:16:15,061 Severide helped me put together a mayday drill. 294 00:16:15,104 --> 00:16:16,279 I think you might just make 295 00:16:16,323 --> 00:16:18,803 firefighters out of these girls. 296 00:16:18,847 --> 00:16:20,849 That's the plan. 297 00:16:20,892 --> 00:16:22,938 And how does that make you feel? 298 00:16:22,982 --> 00:16:26,942 Knowing this might be the future of the CFD? 299 00:16:28,378 --> 00:16:30,685 Keep going! 300 00:16:30,728 --> 00:16:33,905 It feels pretty damn good, Chief. 301 00:16:33,949 --> 00:16:35,864 - Yeah? - Yeah. 302 00:16:37,387 --> 00:16:41,130 So... can I help? Need a hand? 303 00:16:41,174 --> 00:16:42,175 Sure. 304 00:16:42,218 --> 00:16:43,350 - Okay. - Yeah, yeah. 305 00:16:43,393 --> 00:16:44,829 You can help me replace the drywall. 306 00:16:44,873 --> 00:16:48,181 Okay. 307 00:16:48,224 --> 00:16:50,357 There's one disappointment. 308 00:16:50,400 --> 00:16:54,056 My best recruit, Kylie, she's a no-show. 309 00:16:54,100 --> 00:16:55,884 I mean, this program wouldn't exist 310 00:16:55,927 --> 00:16:57,538 if she hadn't roped her friends into it, 311 00:16:57,581 --> 00:17:01,542 and now she won't return my calls or my texts. 312 00:17:01,585 --> 00:17:03,065 What do you think that's about? 313 00:17:03,109 --> 00:17:06,025 I don't know. 314 00:17:07,243 --> 00:17:09,767 Sounds like you've given up. 315 00:17:09,811 --> 00:17:12,031 That's not the Stella Kidd I know. 316 00:17:16,165 --> 00:17:17,819 - Good! - Yeah! 317 00:17:17,862 --> 00:17:19,690 Good job! 318 00:17:19,734 --> 00:17:21,866 All right, Yvette! 319 00:17:21,910 --> 00:17:23,651 All right! 320 00:17:25,261 --> 00:17:27,524 All right, who's next? 321 00:17:45,107 --> 00:17:48,328 - Joe? - I figured you'd be here. 322 00:17:48,371 --> 00:17:50,069 Whenever you had to blow off some steam, 323 00:17:50,112 --> 00:17:52,114 these bleachers would pay the price. 324 00:17:52,158 --> 00:17:54,682 Damn, you got a good memory. 325 00:17:54,725 --> 00:17:56,031 Ha. 326 00:17:56,075 --> 00:17:57,163 It's hard to forget something like 327 00:17:57,206 --> 00:17:58,903 you jumping on Pendelay James 328 00:17:58,947 --> 00:18:00,340 trying to get your lunch money back. 329 00:18:00,383 --> 00:18:02,690 See, that wasn't my lunch money. 330 00:18:02,733 --> 00:18:04,648 That was Nicky's. 331 00:18:04,692 --> 00:18:06,955 Of course. 332 00:18:08,478 --> 00:18:11,307 I'm... I'm okay... 333 00:18:11,351 --> 00:18:13,657 if that's what you're worried about. 334 00:18:13,701 --> 00:18:16,138 But? 335 00:18:16,182 --> 00:18:19,968 But... I don't know. 336 00:18:20,011 --> 00:18:23,537 I don't know if 51 is the place for me. 337 00:18:25,365 --> 00:18:28,585 Okay. 338 00:18:28,629 --> 00:18:31,240 It's not just because of the crash. 339 00:18:31,284 --> 00:18:35,070 I mean, yeah, the crash was crazy, but... 340 00:18:35,114 --> 00:18:37,638 I'm guessing that doesn't happen every day. 341 00:18:37,681 --> 00:18:40,119 Not every day. 342 00:18:43,209 --> 00:18:46,429 I thought I wanted to be at a busier house. 343 00:18:47,604 --> 00:18:50,216 Reality is... 344 00:18:50,259 --> 00:18:53,044 maybe I'm just not cut out for it. 345 00:18:54,394 --> 00:18:57,179 The way Brett acted at the scene... 346 00:18:57,223 --> 00:19:00,574 my head is spinning, crawling out of that rig, 347 00:19:00,617 --> 00:19:03,533 and she's racing over to save the psycho 348 00:19:03,577 --> 00:19:05,492 who ran us off the road. 349 00:19:05,535 --> 00:19:08,016 She's been doing this a while. 350 00:19:08,059 --> 00:19:10,061 Yeah, but... 351 00:19:10,105 --> 00:19:12,368 some people are made for that kind of heat. 352 00:19:16,285 --> 00:19:18,200 Maybe I'm just not one of them. 353 00:19:20,159 --> 00:19:22,813 You took on Pendelay James. 354 00:19:22,857 --> 00:19:24,337 And a hundred other kids 355 00:19:24,380 --> 00:19:26,121 who were a hell of a lot bigger than you! 356 00:19:26,165 --> 00:19:28,558 I wasn't scared of them. 357 00:19:33,433 --> 00:19:36,131 Would you... 358 00:19:36,175 --> 00:19:39,308 think less of me if I go? 359 00:19:39,352 --> 00:19:42,311 Be honest. 360 00:19:43,660 --> 00:19:45,532 No. 361 00:19:47,447 --> 00:19:49,231 I mean, the way you worry, 362 00:19:49,275 --> 00:19:50,276 maybe it's better for both of us 363 00:19:50,319 --> 00:19:51,886 if I'm at a slower house, you know? 364 00:19:55,498 --> 00:20:00,242 You know, I promised Dex when he got sick 365 00:20:00,286 --> 00:20:03,985 that I would take care of you. 366 00:20:04,028 --> 00:20:05,204 It's all that I could think about 367 00:20:05,247 --> 00:20:08,076 when all that craziness went down, 368 00:20:08,119 --> 00:20:10,948 my obligation to your big bro. 369 00:20:13,124 --> 00:20:16,084 And the truth is... 370 00:20:17,955 --> 00:20:21,829 He would be so proud of the young woman you've become. 371 00:20:25,528 --> 00:20:28,662 And as much as it pains me to say, 372 00:20:28,705 --> 00:20:33,188 I think 51 is exactly the right place for you. 373 00:20:55,950 --> 00:20:57,734 Stella! 374 00:20:57,778 --> 00:20:59,301 What are you doing here? 375 00:20:59,345 --> 00:21:00,563 Well, I went to your place 376 00:21:00,607 --> 00:21:03,784 and your mom told me where to find you. 377 00:21:03,827 --> 00:21:05,351 Yeah. 378 00:21:05,394 --> 00:21:07,570 Bet you get some nice perks working at this place, huh? 379 00:21:07,614 --> 00:21:09,746 All the day-old donuts I can eat! 380 00:21:09,790 --> 00:21:12,314 Plus this fashion-forward apron. 381 00:21:12,358 --> 00:21:13,794 Ah, slick! 382 00:21:13,837 --> 00:21:15,186 Right? 383 00:21:15,230 --> 00:21:17,319 Uh... 384 00:21:17,363 --> 00:21:19,713 I'm sorry that I didn't call. 385 00:21:19,756 --> 00:21:23,673 Oh, no worries. No, I just... 386 00:21:23,717 --> 00:21:27,198 Look, I just wanted you to know that... 387 00:21:27,242 --> 00:21:31,464 I would love to have you back. 388 00:21:31,507 --> 00:21:35,816 I mean, you are my G.O.F superstar. 389 00:21:37,470 --> 00:21:39,428 I really appreciate that. 390 00:21:39,472 --> 00:21:42,692 But, uh... 391 00:21:42,736 --> 00:21:47,088 My parents were struggling even before COVID, 392 00:21:47,131 --> 00:21:51,005 and then my dad lost his job when things shut down. 393 00:21:51,048 --> 00:21:54,313 So I'm just helping out the best I can, you know? 394 00:21:54,356 --> 00:21:57,577 Between this and school, it doesn't leave any time. 395 00:21:57,620 --> 00:21:59,361 I get it. 396 00:21:59,405 --> 00:22:01,145 But that's the great thing about the program. 397 00:22:01,189 --> 00:22:02,712 I mean, it sets you up for the future. 398 00:22:02,756 --> 00:22:06,150 It puts you on track for the CFD. 399 00:22:06,194 --> 00:22:08,849 And, you know what, even if you can't do it right now, 400 00:22:08,892 --> 00:22:11,504 just know that the program will be there for you 401 00:22:11,547 --> 00:22:12,722 whenever you're ready. 402 00:22:12,766 --> 00:22:16,770 Oh, maybe next summer. Once school's out. 403 00:22:17,684 --> 00:22:19,076 Hopefully I won't have to work then. 404 00:22:19,120 --> 00:22:21,035 Yeah. 405 00:22:23,864 --> 00:22:25,648 I better get back inside. 406 00:22:25,692 --> 00:22:28,085 Of course, yeah. 407 00:22:31,393 --> 00:22:34,527 Um... stay in touch. 408 00:22:34,570 --> 00:22:36,355 Okay, Kylie? 409 00:22:36,398 --> 00:22:38,444 I will. 410 00:22:51,239 --> 00:22:53,197 Hey, how's it going? 411 00:22:53,241 --> 00:22:56,070 Lieutenant Kelly Severide, CFD, Squad 3. 412 00:22:56,113 --> 00:22:58,072 I think you got a wrecked ambulance from my firehouse? 413 00:22:58,115 --> 00:22:59,334 Uh-huh. 414 00:22:59,378 --> 00:23:00,553 I just need to get something out of there. 415 00:23:00,596 --> 00:23:01,423 It will only take a few minutes. 416 00:23:01,467 --> 00:23:03,164 Authorization? 417 00:23:03,207 --> 00:23:05,558 It's a CFD vehicle. I need authorization? 418 00:23:05,601 --> 00:23:07,081 You need a form 10-22C, 419 00:23:07,124 --> 00:23:09,431 signed by the officer that brought the vehicle in. 420 00:23:09,475 --> 00:23:10,737 Seriously? 421 00:23:10,780 --> 00:23:11,955 Can you just do me a solid, man? 422 00:23:11,999 --> 00:23:13,304 I just need to get something out of there 423 00:23:13,348 --> 00:23:14,741 before it gets sent to the crusher, all right? 424 00:23:14,784 --> 00:23:19,093 Look, bro, get me a form 10-22C, or you're S.O.L. 425 00:24:15,497 --> 00:24:18,544 Hey, did you talk to Mackey? 426 00:24:18,587 --> 00:24:21,155 Yeah, I tried to give her the hard sell, 427 00:24:21,198 --> 00:24:23,679 but I don't know if it changed anything. 428 00:24:23,723 --> 00:24:26,029 And she's... 429 00:24:26,073 --> 00:24:27,770 just trying to figure it all out. 430 00:24:27,814 --> 00:24:29,337 I get it. 431 00:24:29,380 --> 00:24:31,557 Well, thanks for reaching out to her anyway. 432 00:24:31,600 --> 00:24:33,907 Mm. 433 00:24:35,735 --> 00:24:37,301 Hey. 434 00:24:37,345 --> 00:24:39,129 Just so you know, 435 00:24:39,173 --> 00:24:43,003 Mackey is gonna be all right, no matter where she ends up. 436 00:24:44,961 --> 00:24:46,833 Because she has you looking out for her, 437 00:24:46,876 --> 00:24:50,053 like I had Mouch. 438 00:24:50,097 --> 00:24:51,533 That makes all the difference 439 00:24:51,577 --> 00:24:54,667 when you're just getting your feet. 440 00:24:55,668 --> 00:24:57,713 All right. Here you go, guys. 441 00:24:57,757 --> 00:24:59,933 Sorry about the delay, that tap is slow. 442 00:24:59,976 --> 00:25:01,456 - Herrmann? - Yeah? 443 00:25:01,500 --> 00:25:02,631 Can you make a couple Smithereens? 444 00:25:02,675 --> 00:25:04,764 I'm swamped. Uh, you know what? 445 00:25:04,807 --> 00:25:06,592 I wish I could, but you know how bad I am 446 00:25:06,635 --> 00:25:09,812 at making them fancy drinks? I always mess 'em up! 447 00:25:09,856 --> 00:25:12,859 Yeah. Okay, I got it. 448 00:25:12,902 --> 00:25:15,165 All right. 449 00:25:18,560 --> 00:25:21,650 - Not real. - It's true. 450 00:25:21,694 --> 00:25:24,740 Hey! Can I get you a drink? 451 00:25:24,784 --> 00:25:25,872 You never offered to get me a drink. 452 00:25:25,915 --> 00:25:27,613 - Shut up, Capp! - Thanks, uh... 453 00:25:27,656 --> 00:25:30,180 Stella's gonna grab me a rosé when she gets a chance. 454 00:25:30,224 --> 00:25:31,268 You need something stronger than that 455 00:25:31,312 --> 00:25:32,443 after the day you had. 456 00:25:32,487 --> 00:25:33,619 No, that call was really something. 457 00:25:33,662 --> 00:25:34,924 You guys should have been there! 458 00:25:34,968 --> 00:25:36,491 So we're heading up Stuart, right? 459 00:25:36,535 --> 00:25:38,406 All of a sudden, Kidd starts zigzagging around the road. 460 00:25:38,449 --> 00:25:41,365 That's when Casey spots the ambo down an embankment 461 00:25:41,409 --> 00:25:42,758 and just goes to 11. 462 00:25:42,802 --> 00:25:44,281 I mean, "Turn it around!" 463 00:25:44,325 --> 00:25:45,587 "Turn around, that's Brett's rig! 464 00:25:45,631 --> 00:25:48,851 Turn it around!" Yeah, I saw it was 61, so... 465 00:25:48,895 --> 00:25:51,593 You guys know the rest. No, we don't. 466 00:25:51,637 --> 00:25:54,248 Right, so Kidd's hauling ass, but we blow way past the scene. 467 00:25:54,291 --> 00:25:56,816 Casey says, "Screw this! I gotta get down to Brett!" 468 00:25:56,859 --> 00:25:59,383 And he leaps from the rig while it's still moving. 469 00:25:59,427 --> 00:26:01,734 Swear to God. He left all his gear behind. 470 00:26:01,777 --> 00:26:04,214 No helmet, no jacket. Last I see is him 471 00:26:04,258 --> 00:26:05,564 sprinting back to the ambo like a man possessed. 472 00:26:06,913 --> 00:26:08,828 I've never seen him run like that. 473 00:26:08,871 --> 00:26:10,394 Meanwhile, the rest of us? 474 00:26:10,438 --> 00:26:12,614 We're stuck waiting for Kidd to do a K-turn 475 00:26:12,658 --> 00:26:14,616 in a 48-foot aerial apparatus. 476 00:26:14,660 --> 00:26:15,791 By the time we jump off... 477 00:26:15,835 --> 00:26:17,401 Casey's already there with Brett. 478 00:26:17,445 --> 00:26:20,317 How the hell he got down there so fast, we'll never know. 479 00:26:20,361 --> 00:26:22,058 It was awesome. 480 00:26:22,102 --> 00:26:25,671 - Yeah! - Superhero. 481 00:26:25,714 --> 00:26:27,847 Sorry, um... 482 00:26:27,890 --> 00:26:30,501 I just remembered that I have to go to a... 483 00:26:30,545 --> 00:26:32,939 my friend Olivia's for a... for a thing. 484 00:26:32,982 --> 00:26:36,595 I'm so sorry. 485 00:26:36,638 --> 00:26:37,857 Oh, that was my bad. 486 00:26:37,900 --> 00:26:39,815 I didn't mean to make light of anything. 487 00:26:39,859 --> 00:26:42,383 No. 488 00:26:42,426 --> 00:26:43,819 It's not you. 489 00:26:55,439 --> 00:26:57,050 Any word? 490 00:26:57,093 --> 00:26:58,399 - No. - Ugh. 491 00:26:58,442 --> 00:26:59,530 I guess I'll go find out which floater 492 00:26:59,574 --> 00:27:01,750 I'm getting as a partner. 493 00:27:04,274 --> 00:27:06,102 You're here! 494 00:27:09,758 --> 00:27:12,152 100%. 495 00:27:12,195 --> 00:27:14,328 I'm really glad to hear it. 496 00:27:30,344 --> 00:27:31,693 Wow! 497 00:27:31,737 --> 00:27:34,261 Is that what I think it is? 498 00:27:34,304 --> 00:27:36,698 You got a few minutes? 499 00:27:36,742 --> 00:27:38,526 You bet! 500 00:27:45,664 --> 00:27:47,491 How's it going, Gallo? 501 00:27:47,535 --> 00:27:49,537 Can you not? I'm trying... 502 00:27:49,580 --> 00:27:52,366 Ugh, I lost count! 503 00:27:52,409 --> 00:27:53,672 Whoa, sorry. 504 00:27:53,715 --> 00:27:55,369 I was just offering a friendly hello. 505 00:27:55,412 --> 00:27:57,763 Will not happen again. No... sorry. 506 00:27:57,806 --> 00:27:59,416 It's just, Ritter's supposed to be doing this, 507 00:27:59,460 --> 00:28:01,984 but Herrmann took Engine out to gas up, 508 00:28:02,028 --> 00:28:03,943 and now I'm stuck trying to collate all these packets ASAP 509 00:28:03,986 --> 00:28:05,118 before Boden flays me. 510 00:28:05,161 --> 00:28:06,467 Gallo? 511 00:28:06,510 --> 00:28:07,773 Can you give me and Severide a hand out here? 512 00:28:07,816 --> 00:28:09,818 Yeah, sure. Just give me five minutes. 513 00:28:09,862 --> 00:28:11,690 What? 514 00:28:11,733 --> 00:28:13,648 Sorry, I'm just in the middle of, you know. 515 00:28:13,692 --> 00:28:15,781 Gallo, I'm not asking for a favor. 516 00:28:15,824 --> 00:28:18,348 I'm giving you an order. Get out here. 517 00:28:34,103 --> 00:28:35,888 Morning, Chief. 518 00:28:35,931 --> 00:28:37,672 Kidd. 519 00:28:37,716 --> 00:28:39,543 How's it working out with Gallo and Ritter 520 00:28:39,587 --> 00:28:42,546 picking up slack in the bullpen? 521 00:28:42,590 --> 00:28:45,854 They are painfully slow and minimally competent. 522 00:28:45,898 --> 00:28:47,987 But it's better than letting the paperwork pile up 523 00:28:48,030 --> 00:28:50,032 until I disappear under a landslide of timesheets 524 00:28:50,076 --> 00:28:52,295 and case reports. 525 00:28:52,339 --> 00:28:54,863 Why? 526 00:28:54,907 --> 00:28:57,431 Well, what if... 527 00:28:57,474 --> 00:28:59,999 I told you I could solve that problem for you? 528 00:29:06,614 --> 00:29:10,139 - Okay, we're good. - Perfect fit. 529 00:29:10,183 --> 00:29:12,838 "Leslie Shay." 530 00:29:12,881 --> 00:29:14,317 I like the name. 531 00:29:14,361 --> 00:29:16,015 Did she ride on 61? 532 00:29:16,058 --> 00:29:18,800 Yeah, Shay rode on 61. 533 00:29:18,844 --> 00:29:21,455 She was part of the DNA of this firehouse. 534 00:29:23,587 --> 00:29:26,547 She was our friend. 535 00:29:26,590 --> 00:29:29,202 So much new blood at 51 these days, 536 00:29:29,245 --> 00:29:31,117 pretty soon the people who never knew Shay 537 00:29:31,160 --> 00:29:33,684 are gonna outnumber those of us who did. 538 00:29:37,906 --> 00:29:41,344 And they should know whose shadow they're walking in. 539 00:29:56,142 --> 00:29:59,101 Hey, thanks for the help. 540 00:29:59,145 --> 00:30:01,016 You kidding? 541 00:30:05,020 --> 00:30:08,197 What's that look? 542 00:30:08,241 --> 00:30:09,808 What look? 543 00:30:09,851 --> 00:30:11,418 That. 544 00:30:11,461 --> 00:30:13,159 Really? 545 00:30:17,685 --> 00:30:19,034 I'll be around tonight for cigars, 546 00:30:19,078 --> 00:30:20,993 but not if you still have that look. 547 00:30:21,036 --> 00:30:23,996 If you get it resolved, let me know. 548 00:30:30,611 --> 00:30:32,091 Hey! 549 00:30:32,134 --> 00:30:35,877 What do you say we start a program called "Boys on Fire"? 550 00:30:35,921 --> 00:30:38,097 That sounds like a cabaret act. 551 00:30:38,140 --> 00:30:39,402 What? No! 552 00:30:39,446 --> 00:30:43,058 I mean, like "Girls on Fire," but for boys. 553 00:30:43,102 --> 00:30:44,886 I think the point of "Girls on Fire" 554 00:30:44,930 --> 00:30:46,801 is to encourage young women 555 00:30:46,845 --> 00:30:48,934 to consider a career in the fire service. 556 00:30:48,977 --> 00:30:51,153 And what about boys? Don't they need encouragement? 557 00:30:51,197 --> 00:30:53,808 I think boys get plenty of encouragement. 558 00:30:53,852 --> 00:30:55,766 Help, please, help! 559 00:30:55,810 --> 00:30:57,333 Help! 560 00:30:57,377 --> 00:30:59,161 Yo, Doherty. Hey, stop the rig! 561 00:30:59,205 --> 00:31:00,771 Something's up at the train platform. 562 00:31:24,186 --> 00:31:25,927 Ah! 563 00:31:27,407 --> 00:31:29,148 Over there, over there! 564 00:31:29,191 --> 00:31:31,977 She fell onto the tracks! I think she fainted! 565 00:31:33,804 --> 00:31:37,025 Yo! Yo, stop! 566 00:31:48,123 --> 00:31:49,037 Look out! 567 00:31:49,081 --> 00:31:50,734 I got you. 568 00:31:54,782 --> 00:31:57,611 Come on! 569 00:31:57,654 --> 00:31:59,221 - Herrmann. - Come on, come on, come on! 570 00:32:08,927 --> 00:32:10,711 Come on, Ritter! Go! 571 00:32:20,373 --> 00:32:23,637 Oh! Man, that was amazing! 572 00:32:34,822 --> 00:32:36,606 Hey. 573 00:32:36,650 --> 00:32:38,652 Can't stay away from donuts, can you? 574 00:32:38,695 --> 00:32:40,610 You really get me. 575 00:32:40,654 --> 00:32:42,438 Question for you. 576 00:32:42,482 --> 00:32:46,616 How do you feel about making copies, answering phones, 577 00:32:46,660 --> 00:32:48,792 and filing paperwork? 578 00:32:48,836 --> 00:32:51,447 Couldn't be any worse than cleaning out a deep fryer. 579 00:32:51,491 --> 00:32:52,448 Why? 580 00:32:52,492 --> 00:32:54,276 Well, my Chief just got approval 581 00:32:54,320 --> 00:32:57,279 to hire a part-time assistant. Now, look. 582 00:32:57,323 --> 00:33:00,326 The firehouse doesn't smell nearly as good as a donut shop, 583 00:33:00,369 --> 00:33:02,502 but the pay is a little better 584 00:33:02,545 --> 00:33:04,199 and you would get an inside look 585 00:33:04,243 --> 00:33:06,158 at the world of firefighting. 586 00:33:06,201 --> 00:33:08,160 And, best of all, 587 00:33:08,203 --> 00:33:11,380 we would make sure that you had time for "Girls on Fire." 588 00:33:13,208 --> 00:33:16,472 Wait, are you seriously offering me a job? 589 00:33:16,516 --> 00:33:17,604 Yes. 590 00:33:17,647 --> 00:33:19,432 And you don't have to answer right away. 591 00:33:19,475 --> 00:33:21,738 You can... 592 00:33:35,622 --> 00:33:36,840 I feel bad, 593 00:33:36,884 --> 00:33:38,842 you know, making Brett think I was freaking out 594 00:33:38,886 --> 00:33:40,453 and questioning everything. 595 00:33:40,496 --> 00:33:43,108 You don't have to be perfect, Mack. 596 00:33:43,151 --> 00:33:46,067 No one expects that except you. 597 00:33:46,111 --> 00:33:49,549 It's all right to be scared and screw up. 598 00:33:49,592 --> 00:33:53,335 And both of those things are gonna happen a lot on this job. 599 00:33:53,379 --> 00:33:57,513 You just learn to manage. Move on. 600 00:33:58,340 --> 00:34:03,650 I will try like hell. That much I can promise. 601 00:34:03,693 --> 00:34:07,001 Right, and I will promise not to worry as much. 602 00:34:07,045 --> 00:34:08,350 Okay. 603 00:34:08,394 --> 00:34:11,962 On that note. If there is a... 604 00:34:12,006 --> 00:34:17,011 cute boy that I happen to want to socialize with? 605 00:34:17,055 --> 00:34:20,145 No. No way, never gonna happen. 606 00:34:20,188 --> 00:34:21,668 We'll see about that. 607 00:34:21,711 --> 00:34:25,106 Hey, there he is! The man of the hour! 608 00:34:25,150 --> 00:34:27,413 Hey. 609 00:34:27,456 --> 00:34:31,852 I hear that your victim checked out of the hospital already. 610 00:34:31,895 --> 00:34:35,812 Yeah, it sounds like she had a seizure on the platform 611 00:34:35,856 --> 00:34:38,641 and just took a header. It was a pretty close call. 612 00:34:38,685 --> 00:34:41,644 Well, it was. 613 00:34:41,688 --> 00:34:44,082 And that was a hell of a save, friend. 614 00:34:44,125 --> 00:34:46,388 I'm just doing my job, but... 615 00:34:46,432 --> 00:34:48,608 Hey! I won't say no to a free beer. 616 00:34:48,651 --> 00:34:51,654 - Oh, that's not a free beer. - Right, of course. 617 00:34:51,698 --> 00:34:53,047 Yeah. 618 00:34:53,091 --> 00:34:56,790 Uh, Mouch has been looking for you. 619 00:35:01,360 --> 00:35:03,971 - Ritter! - Hey, what's going on, Mouch? 620 00:35:04,014 --> 00:35:07,017 - Eh. - Hey. 621 00:35:07,061 --> 00:35:08,715 That's my pen. Oh, this? 622 00:35:08,758 --> 00:35:11,718 No, no, no, no. This is my pen. 623 00:35:11,761 --> 00:35:13,589 I mean, your uncle gave it to you 624 00:35:13,633 --> 00:35:16,549 when you became a firefighter, but then you gave it to me 625 00:35:16,592 --> 00:35:17,941 when you decided to quit. 626 00:35:17,985 --> 00:35:21,771 Yeah, well, but then you talked me out of quitting. 627 00:35:21,815 --> 00:35:23,033 That's right. 628 00:35:23,077 --> 00:35:24,687 And I've been keeping it safe ever since, 629 00:35:24,731 --> 00:35:29,388 just waiting for the right moment to return it. 630 00:35:31,129 --> 00:35:32,695 So you heard about the train rescue? 631 00:35:32,739 --> 00:35:34,132 Yeah. 632 00:35:34,175 --> 00:35:36,743 But this isn't just about the rescue. 633 00:35:36,786 --> 00:35:41,487 It's also about you taking all that work off Boden's hands. 634 00:35:43,271 --> 00:35:45,317 It sounded like you guys thought I was a fool 635 00:35:45,360 --> 00:35:47,710 for doing that. Yeah, well... 636 00:35:47,754 --> 00:35:50,148 It says a lot about you. 637 00:35:50,191 --> 00:35:54,935 I mean, you're not just at 51 for action and glory. 638 00:35:54,978 --> 00:35:57,198 You're there to help people 639 00:35:57,242 --> 00:36:00,462 in ways big and small. 640 00:36:00,506 --> 00:36:03,161 And you never expect anything in return. 641 00:36:05,163 --> 00:36:07,513 Us old guys... 642 00:36:07,556 --> 00:36:10,994 we taught you how to be a firefighter, but now... 643 00:36:14,041 --> 00:36:17,349 You're starting to teach us. 644 00:36:24,399 --> 00:36:27,359 Thanks, Mouch. 645 00:36:31,232 --> 00:36:33,365 For everything. 646 00:36:55,735 --> 00:36:57,998 - Hi. - You rush out of Molly's, 647 00:36:58,041 --> 00:36:59,304 then you avoid me all shift. 648 00:36:59,347 --> 00:37:01,349 Talk to me, Sylvie. 649 00:37:01,393 --> 00:37:04,265 Did I do something wrong? 650 00:37:04,309 --> 00:37:06,224 No. 651 00:37:06,267 --> 00:37:08,443 I was avoiding you... 652 00:37:11,751 --> 00:37:14,667 So I wouldn't end up doing this. 653 00:38:08,590 --> 00:38:11,332 Sorry. I just... 654 00:38:12,464 --> 00:38:15,205 You want to slow down? 655 00:38:15,249 --> 00:38:17,338 No, it's not that. 656 00:38:17,382 --> 00:38:21,081 I've wanted this for a really long time. 657 00:38:21,124 --> 00:38:23,823 Me too. 658 00:38:29,829 --> 00:38:31,352 Oh, no. 659 00:38:31,396 --> 00:38:34,703 I have to ask you a question first. 660 00:38:34,747 --> 00:38:36,314 What? 661 00:38:36,357 --> 00:38:39,447 The reason that I've been... 662 00:38:39,491 --> 00:38:43,843 so scared of this happening, um... 663 00:38:45,279 --> 00:38:47,150 The thing I need to know... 664 00:38:51,416 --> 00:38:54,984 If Gabby came back to Chicago, 665 00:38:55,028 --> 00:38:58,771 right now, tonight... 666 00:38:58,814 --> 00:39:02,340 and asked you to leave with her, 667 00:39:02,383 --> 00:39:05,038 would you go? 668 00:39:10,609 --> 00:39:13,220 I haven't talked to her in a long time. 669 00:39:20,967 --> 00:39:23,752 That's not the question, Matt. 670 00:39:30,324 --> 00:39:32,413 I don't know. 671 00:39:41,161 --> 00:39:43,381 Yeah. 672 00:39:46,558 --> 00:39:49,343 Thank you for being honest. 673 00:39:51,345 --> 00:39:52,999 I guess that I knew 674 00:39:53,042 --> 00:39:55,654 you were still in love with Gabby all along, 675 00:39:55,697 --> 00:39:58,221 and so this is... 676 00:39:58,265 --> 00:39:59,353 I mean, this is on me. 677 00:39:59,397 --> 00:40:00,485 It's more complicated than that. 678 00:40:00,528 --> 00:40:03,575 No, it's... 679 00:40:04,880 --> 00:40:07,013 It's really not. 680 00:40:09,755 --> 00:40:12,584 I'm sorry. I think you should leave. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 47093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.