All language subtitles for Bernard spcl-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,643 --> 00:00:20,354 Does everyone have turnip chips? 4 00:00:20,521 --> 00:00:21,480 THE RETURN OF THE ELFKINS 5 00:00:21,647 --> 00:00:23,440 Be quiet! 6 00:00:24,566 --> 00:00:25,609 That was my foot! 7 00:00:26,568 --> 00:00:28,570 I can't wait to see this. 8 00:00:29,655 --> 00:00:31,573 It's starting. 9 00:00:32,449 --> 00:00:33,534 Welcome, dear friends, 10 00:00:33,700 --> 00:00:36,495 to this year's Elfkin Festival. 11 00:00:36,662 --> 00:00:40,415 Like every year, the first performance will be... 12 00:00:40,582 --> 00:00:41,500 Vendla! 13 00:00:41,667 --> 00:00:43,585 Could we wait just a moment? 14 00:00:43,752 --> 00:00:45,546 Elfie is missing. 15 00:00:46,505 --> 00:00:48,423 We'll start without her. 16 00:00:48,590 --> 00:00:52,386 We're about to hear the famous legend of our ancestors: 17 00:00:52,553 --> 00:00:54,471 the Elfkins of Cologne! 18 00:00:56,473 --> 00:00:58,517 In old Cologne, in times long gone, 19 00:00:58,684 --> 00:01:00,602 the Elfkins helped things move along. 20 00:01:00,769 --> 00:01:03,522 The lazy man would think it best 21 00:01:03,689 --> 00:01:06,483 to just lie down and get some rest. 22 00:01:06,650 --> 00:01:08,527 Then late at night... 23 00:01:08,694 --> 00:01:09,695 Dratted hat! 24 00:01:10,487 --> 00:01:11,572 I can't see a thing. 25 00:01:12,573 --> 00:01:13,574 Sorry! 26 00:01:13,740 --> 00:01:15,617 I just wanted to check our set. 27 00:01:16,535 --> 00:01:17,703 The show will go on in a moment. 28 00:01:22,624 --> 00:01:23,709 Where was I? 29 00:01:24,501 --> 00:01:25,586 "Then late at night..." 30 00:01:25,752 --> 00:01:28,589 Then late at night they would appear 31 00:01:28,755 --> 00:01:31,508 and start their secret work with cheer. 32 00:01:31,675 --> 00:01:34,595 They swarmed around with tools in hand 33 00:01:34,761 --> 00:01:38,557 And combed and cawed and sewed and sawed. 34 00:01:38,724 --> 00:01:40,642 The lazy bones, back on his feet, 35 00:01:40,809 --> 00:01:42,686 would find his daily work complete! 36 00:01:44,771 --> 00:01:46,648 It's a lovely story. 37 00:01:46,815 --> 00:01:49,568 But does it have a happy ending? 38 00:01:50,652 --> 00:01:51,612 No! 39 00:01:51,778 --> 00:01:54,489 One day, a tailor found himself in a plight: 40 00:01:54,656 --> 00:01:56,617 Finish the mayor's frock overnight. 41 00:01:57,534 --> 00:01:59,661 They crept up to the sewing stand 42 00:01:59,828 --> 00:02:02,581 and cut and darned and sewed by hand. 43 00:02:02,748 --> 00:02:04,750 Backstitch, topstitch, slipstitch... 44 00:02:05,626 --> 00:02:07,753 Before the tailor had finished dreaming, 45 00:02:08,587 --> 00:02:11,632 the frock was ready, neat and gleaming. 46 00:02:13,634 --> 00:02:16,637 It's trendy. People wear it like this now. 47 00:02:17,763 --> 00:02:22,601 But the hard-working Elfkins were never properly thanked. 48 00:02:22,768 --> 00:02:25,604 Enter Kipp. Big hat, tiny brain. 49 00:02:25,771 --> 00:02:27,689 The nosy tailor's wife 50 00:02:27,856 --> 00:02:30,734 wanted to see the helpers with her own eyes, 51 00:02:32,736 --> 00:02:35,697 so she scattered peas across the floor. 52 00:02:36,615 --> 00:02:38,575 Poor, tireless Elfkins. 53 00:02:38,742 --> 00:02:42,621 They stumbled, slipped and crashed down the basement stairs. 54 00:02:43,580 --> 00:02:45,791 No one ever saw them again. 55 00:02:46,708 --> 00:02:49,544 The humans haven't stopped complaining since: 56 00:02:49,711 --> 00:02:51,797 "We'd turn back time if we only could." 57 00:02:52,589 --> 00:02:55,676 But those carefree days are gone for good. 58 00:02:56,760 --> 00:02:59,596 The script says you fall down the steps too. 59 00:03:00,597 --> 00:03:01,765 Over my dead body. 60 00:03:03,684 --> 00:03:05,602 Missed me, dummy! 61 00:03:06,728 --> 00:03:08,730 Unbelievable! Just you wait. 62 00:03:11,733 --> 00:03:12,818 I've had enough. 63 00:03:16,613 --> 00:03:17,614 No panties. 64 00:03:17,781 --> 00:03:18,782 You show her, Elfie! 65 00:03:21,827 --> 00:03:23,704 That's all you've got? 66 00:03:24,705 --> 00:03:25,789 Attack! 67 00:03:28,792 --> 00:03:30,794 Looks like she needs a hand. 68 00:03:43,765 --> 00:03:44,850 I'm the hero of this story! 69 00:03:45,684 --> 00:03:46,810 Not this time. 70 00:03:47,686 --> 00:03:50,689 Now listen up: Elfkins can't be pushed around. 71 00:03:50,856 --> 00:03:52,774 Be nice to us, and we'll be nice back. 72 00:03:52,941 --> 00:03:53,859 Well said! 73 00:03:54,693 --> 00:03:57,696 That's nothing to applaud. Humans are simply unkind. 74 00:03:57,863 --> 00:04:00,657 How do you know? You've never met one. 75 00:04:00,824 --> 00:04:04,661 But I know the legend. Humans are mean and ungrateful. 76 00:04:04,828 --> 00:04:06,621 And much too big. 77 00:04:06,788 --> 00:04:10,667 For generations, we've lived in peace down here. 78 00:04:10,834 --> 00:04:13,712 True, but it's gloomy and snoring-boring. 79 00:04:14,755 --> 00:04:16,673 And cramped. - No, it's not. 80 00:04:16,840 --> 00:04:17,674 I like it here. 81 00:04:17,841 --> 00:04:19,676 Vendla's right, Elfie. 82 00:04:19,843 --> 00:04:22,888 Everyone here can fulfill the Elfkin mission their own way. 83 00:04:23,680 --> 00:04:24,806 And what's our mission? 84 00:04:25,807 --> 00:04:27,768 Mastering a handicraft. 85 00:04:27,934 --> 00:04:30,687 Which handicraft have you mastered? 86 00:04:30,854 --> 00:04:34,816 You'll see! This year, I'll win something in the Hat Competition. 87 00:04:34,983 --> 00:04:39,738 Your attempts at learning a craft have failed miserably so far. 88 00:04:47,829 --> 00:04:51,666 That's why your hat is the smallest and tattiest of all. 89 00:04:51,833 --> 00:04:53,668 That's not going to change. 90 00:04:53,835 --> 00:04:56,880 It will soon, because my ideas are Elfienesque! 91 00:05:04,805 --> 00:05:07,808 And now to the highlight of our celebration: 92 00:05:08,809 --> 00:05:10,769 The Hat Competition. 93 00:05:10,936 --> 00:05:14,773 You can pack up your things. I'm getting the hat. 94 00:05:14,940 --> 00:05:15,816 I think Urgi will win. 95 00:05:15,982 --> 00:05:18,819 Alfy made a toothbrush that's also a shoe brush. 96 00:05:18,985 --> 00:05:20,695 But that's pointless. 97 00:05:20,862 --> 00:05:22,823 So, what do we have here? 98 00:05:22,989 --> 00:05:25,784 A turnip basket. Very good. 99 00:05:26,785 --> 00:05:30,747 I dyed them mud brown so you can't see the dirt. 100 00:05:30,914 --> 00:05:32,833 What a practical idea, Ada. 101 00:05:33,917 --> 00:05:36,711 Ouch! Hats above! - Very nice. 102 00:05:36,878 --> 00:05:38,797 Kipp, what have you made this time? 103 00:05:38,964 --> 00:05:39,923 A chair. 104 00:05:40,799 --> 00:05:41,842 Nicely done. 105 00:05:42,008 --> 00:05:43,802 The woodworking is perfect. 106 00:05:43,969 --> 00:05:45,720 It's no ordinary chair. 107 00:05:45,887 --> 00:05:47,973 The legs are the best part. 108 00:05:49,891 --> 00:05:53,895 Now matter how low the ceiling, you can sit in total comfort. 109 00:05:54,771 --> 00:05:55,897 Wow. Amazing! 110 00:05:56,064 --> 00:05:57,858 A brilliant idea, Kipp! 111 00:05:58,024 --> 00:06:00,861 A wonderful example of Elfkin craftsmanship. 112 00:06:01,027 --> 00:06:02,863 Wait until you see this. 113 00:06:05,782 --> 00:06:09,828 Presenting the one and only Elfienesque turnip harvester. 114 00:06:11,788 --> 00:06:13,999 No more harvesting stupid turnips by hand. 115 00:06:14,875 --> 00:06:16,960 It'll never work, that's obvious. 116 00:06:24,801 --> 00:06:26,928 It's knocked your hats off, right? 117 00:06:29,890 --> 00:06:31,975 Quick, out of the way! - Hats above! 118 00:06:35,854 --> 00:06:37,856 This wasn't part of the plan. 119 00:06:38,899 --> 00:06:39,941 Go away! 120 00:06:51,912 --> 00:06:53,914 It could have been worse. 121 00:06:54,998 --> 00:06:55,957 We're fine. 122 00:06:56,124 --> 00:06:58,043 Help. Help! - It's Vendla. 123 00:06:59,961 --> 00:07:01,087 Are you okay, Vendla? 124 00:07:02,047 --> 00:07:03,798 Nothing is okay. 125 00:07:03,965 --> 00:07:07,928 We may be safe from humans down here, but she's a danger to us all. 126 00:07:08,094 --> 00:07:10,889 I'm really sorry. 127 00:07:11,056 --> 00:07:15,018 I just thought we could... -...make things "Elfier" down here! 128 00:07:15,852 --> 00:07:17,854 It's less Elfie we need! 129 00:07:19,940 --> 00:07:20,899 I just wanted to... 130 00:07:21,066 --> 00:07:24,903 You'll never be a true Elfkin. 131 00:07:25,904 --> 00:07:26,947 But... 132 00:08:46,026 --> 00:08:47,986 Where are you going? 133 00:08:48,194 --> 00:08:50,113 I'm going up to the humans. 134 00:08:51,031 --> 00:08:52,032 Are you crazy? 135 00:08:52,198 --> 00:08:55,910 Vendla says humans eat Elfkins for breakfast. 136 00:08:56,077 --> 00:08:57,120 They even eat the hats. 137 00:08:57,996 --> 00:08:58,997 It's not normal. 138 00:08:59,164 --> 00:09:02,959 I don't think they're really that bad, Buck. 139 00:09:03,126 --> 00:09:05,920 Take a look. They're the best of friends. 140 00:09:06,087 --> 00:09:08,089 I'm going to find a human to teach me a craft. 141 00:09:08,256 --> 00:09:12,969 When I come back, I won't be a useless Elfkin with a tiny hat. 142 00:09:13,136 --> 00:09:16,056 But what will I do without you? 143 00:09:16,222 --> 00:09:18,058 I'll be back really soon. 144 00:09:18,224 --> 00:09:22,020 Elfkins are swift, smart and swoosh, right? 145 00:09:22,187 --> 00:09:24,022 Exactly! Swoosh! 146 00:09:24,189 --> 00:09:25,940 What does that mean? 147 00:09:26,107 --> 00:09:28,068 We do our work in a heartbeat, 148 00:09:28,234 --> 00:09:30,153 and before they know it, we're gone. 149 00:09:31,071 --> 00:09:33,114 There's nothing we can't do! 150 00:09:35,033 --> 00:09:36,201 Well, almost nothing. 151 00:09:47,128 --> 00:09:49,089 It's my masterpiece. 152 00:10:04,020 --> 00:10:05,188 I think I should come along. 153 00:10:06,189 --> 00:10:08,233 But you already have a craft. 154 00:10:09,109 --> 00:10:11,152 It's boring making candles all day. 155 00:10:11,319 --> 00:10:13,071 I want to see the sun. 156 00:10:13,238 --> 00:10:17,158 It's brighter than all candles put together. - Oh, Buck! 157 00:10:33,174 --> 00:10:37,053 I didn't think the human world would be this beautiful. 158 00:10:37,220 --> 00:10:39,139 How big do you think it is? 159 00:10:40,098 --> 00:10:44,102 If you ask me, about 100 times bigger than ours. 160 00:10:45,228 --> 00:10:47,105 Don't exaggerate! 161 00:10:47,272 --> 00:10:50,150 When the sun shines, it's even bigger. 162 00:10:50,316 --> 00:10:52,193 It makes everything on Earth grow. 163 00:10:53,111 --> 00:10:55,155 Is that why humans are so big? 164 00:10:58,158 --> 00:11:00,243 Hey, that's against the rules. 165 00:11:01,161 --> 00:11:02,162 It's you! - Come with me. 166 00:11:02,328 --> 00:11:04,122 Let me go. 167 00:11:11,171 --> 00:11:13,173 We have to go back before the humans see us. 168 00:11:13,339 --> 00:11:16,050 So go. I have something to take care of. 169 00:11:16,217 --> 00:11:18,136 She's learning a craft from the humans. 170 00:11:19,137 --> 00:11:22,056 I'll be back soon. Tell the others I say hello. 171 00:11:22,223 --> 00:11:24,142 Are you out of your mind? 172 00:11:24,309 --> 00:11:28,271 Humans are sneaky and lazy. You can't learn anything from them. 173 00:11:29,272 --> 00:11:30,315 Hey! 174 00:11:31,191 --> 00:11:32,192 Can anyone hear me? 175 00:11:32,358 --> 00:11:35,195 I'm out here, but it's not my fault. 176 00:11:38,156 --> 00:11:39,282 The sun! 177 00:11:42,118 --> 00:11:43,203 Have I grown yet? 178 00:11:44,329 --> 00:11:47,123 Look. A real bird. 179 00:11:47,290 --> 00:11:49,083 Flying must be amazing. 180 00:11:49,250 --> 00:11:51,336 There's a huge one letting off a giant fart. 181 00:11:59,135 --> 00:12:00,303 Elfie, look at this. 182 00:12:01,179 --> 00:12:02,222 What is it? 183 00:12:02,388 --> 00:12:05,266 It's where humans keep their food. 184 00:12:06,309 --> 00:12:08,353 They really do live in paradise. 185 00:12:09,229 --> 00:12:12,273 Hello! Can anyone hear me? 186 00:12:15,318 --> 00:12:17,362 It can't get any worse than this. 187 00:12:20,240 --> 00:12:21,366 A pig-dog! 188 00:12:24,327 --> 00:12:26,204 Kipp? Wrong way! 189 00:12:26,371 --> 00:12:27,372 What's that? 190 00:12:28,414 --> 00:12:30,250 Looks delicious. 191 00:12:39,384 --> 00:12:41,219 What do we do now? 192 00:12:52,230 --> 00:12:54,357 Which way? - Away from the pig-dog. 193 00:12:56,359 --> 00:12:57,360 Bye! 194 00:12:59,320 --> 00:13:00,321 Bad dog! 195 00:13:03,199 --> 00:13:04,409 What can he possibly want from us? 196 00:13:08,371 --> 00:13:10,248 What now? Do something! 197 00:13:10,415 --> 00:13:12,333 He won't hurt us. He just wants to play. 198 00:13:13,251 --> 00:13:15,378 Are you sure? - Hold on. 199 00:13:17,297 --> 00:13:18,381 That Way! 200 00:13:19,257 --> 00:13:20,300 Fetch! 201 00:13:23,428 --> 00:13:26,389 This is what she calls an Elfienesque idea? 202 00:13:32,395 --> 00:13:35,315 Happy birthday to me 203 00:13:36,232 --> 00:13:38,443 Happy birthday to me 204 00:13:39,402 --> 00:13:42,447 Happy birthday, dear Theo, 205 00:13:43,239 --> 00:13:44,240 Happy birthday... 206 00:13:44,407 --> 00:13:47,327 To make your day bright and nice, come to Bruno's cake paradise. 207 00:13:47,493 --> 00:13:50,288 As if! Try "cake hell." 208 00:13:54,334 --> 00:13:55,460 Hello! 209 00:13:58,296 --> 00:14:00,381 Didn't this used to be Hampus Bakery? 210 00:14:00,548 --> 00:14:02,383 I remember it differently. 211 00:14:03,259 --> 00:14:04,344 Me too. 212 00:14:04,510 --> 00:14:08,348 It's been closed for a while now. - Oh, no! 213 00:14:08,514 --> 00:14:11,309 Those legendary cream spires! 214 00:14:11,517 --> 00:14:14,228 I loved them. 215 00:14:14,395 --> 00:14:16,356 I practically lived off them. 216 00:14:17,440 --> 00:14:19,275 Stay there. 217 00:14:20,318 --> 00:14:24,322 To make your day bright and nice, come to Bruno's cake... 218 00:14:24,530 --> 00:14:25,531 Lovely! 219 00:14:26,407 --> 00:14:29,327 Just pop it in with Bruno's cakes. 220 00:14:32,413 --> 00:14:34,415 How dare you? - Go back to Bruno's. 221 00:14:34,582 --> 00:14:37,502 No wonder you're bankrupt! - You old bag. 222 00:14:46,511 --> 00:14:48,304 The coast is clear. 223 00:14:48,471 --> 00:14:50,306 Let go, you baby giant. 224 00:14:56,479 --> 00:14:58,564 Too bad. That was yummy. 225 00:15:02,360 --> 00:15:03,486 Not again. 226 00:15:08,491 --> 00:15:09,492 Catch me if you can! 227 00:15:14,497 --> 00:15:16,332 Head for the bush. 228 00:15:22,338 --> 00:15:25,383 Scram, mutt. This isn't your yard. 229 00:15:26,509 --> 00:15:27,468 That was close! 230 00:15:27,635 --> 00:15:29,470 Over there. Follow me. 231 00:15:29,637 --> 00:15:32,348 Great! Breaking and entering. 232 00:15:32,515 --> 00:15:33,516 This isn't good! 233 00:15:36,477 --> 00:15:37,395 Stupid mutt. 234 00:15:37,562 --> 00:15:39,397 We'll be safe in here. 235 00:15:40,481 --> 00:15:42,442 What if he does the same to us? 236 00:15:42,608 --> 00:15:46,487 He won't. Elfie knows a thing or two about humans. Right? 237 00:15:49,365 --> 00:15:51,451 This looks like a kind of a workshop. 238 00:16:02,420 --> 00:16:04,380 It's a bakery. 239 00:16:04,547 --> 00:16:05,590 A bakery? 240 00:16:06,466 --> 00:16:08,426 As in... cakes? 241 00:16:09,469 --> 00:16:12,597 Look at that. Humans have a Hat Competition too. 242 00:16:13,514 --> 00:16:14,474 But it's broken. 243 00:16:14,640 --> 00:16:17,602 Typical. Humans always destroy everything. 244 00:16:24,442 --> 00:16:25,568 Look at that! 245 00:16:26,569 --> 00:16:27,653 Yummy. 246 00:16:29,489 --> 00:16:30,573 Cream hats. 247 00:16:32,450 --> 00:16:33,493 Brilliant! 248 00:16:35,411 --> 00:16:36,537 Scram! 249 00:16:44,504 --> 00:16:45,505 Oh, no, you don't. 250 00:16:45,671 --> 00:16:47,423 Stupid mutt! 251 00:16:56,557 --> 00:16:57,600 Tasty. 252 00:17:08,611 --> 00:17:11,447 Now I know what I want to be. 253 00:17:12,448 --> 00:17:13,574 A pastry chef! 254 00:17:14,534 --> 00:17:16,702 Then I'll win a big hat like that too. 255 00:17:17,620 --> 00:17:18,704 YOU? 256 00:17:19,622 --> 00:17:21,499 That'll be the day. 257 00:17:21,666 --> 00:17:24,544 Well, maybe you can explain why a pea-brain like you 258 00:17:24,710 --> 00:17:26,671 needs such a huge hat. 259 00:17:27,672 --> 00:17:29,549 Very funny. 260 00:17:33,469 --> 00:17:35,555 What the heck is going on here? 261 00:17:36,597 --> 00:17:37,682 Just what I need. 262 00:17:38,558 --> 00:17:39,600 Rats. 263 00:17:42,562 --> 00:17:45,565 Just you wait. I'll show you who's boss. 264 00:17:47,567 --> 00:17:50,486 What did you say? "We'll be safe in here?" 265 00:17:50,695 --> 00:17:52,655 Stop trembling! - I'm not. 266 00:17:56,659 --> 00:17:58,619 It's just my body shaking. 267 00:18:00,663 --> 00:18:01,747 Get down! 268 00:18:04,584 --> 00:18:05,585 GOt you! 269 00:18:05,751 --> 00:18:08,546 I can't breathe. 270 00:18:10,590 --> 00:18:11,716 What are you? 271 00:18:12,592 --> 00:18:13,718 What do I look like? 272 00:18:16,554 --> 00:18:18,598 A garden gnome? 273 00:18:19,515 --> 00:18:21,601 No. You get one more shot. 274 00:18:22,518 --> 00:18:25,479 Maybe a... uh... 275 00:18:25,646 --> 00:18:27,607 Do I look like an "uh" to you? 276 00:18:27,773 --> 00:18:30,651 Fine. I'll help you out, just this once. 277 00:18:31,611 --> 00:18:35,573 I'm an Elf... - What? No, that's impossible. 278 00:18:35,740 --> 00:18:38,576 An Elf... - An elf fairy? 279 00:18:39,619 --> 00:18:42,622 "Fairy"? I'm an Elfkin! 280 00:18:43,581 --> 00:18:46,751 But... Elfkins and fairies don't exist. You can't be real. 281 00:18:47,543 --> 00:18:49,754 Let her go, or you'll see how real we are. 282 00:18:50,546 --> 00:18:53,674 We have a match, and we're not afraid to use it. 283 00:18:56,636 --> 00:18:57,762 You'd better not. 284 00:18:58,679 --> 00:19:01,599 I'm fond of my bakery, not to mention my... 285 00:19:01,807 --> 00:19:03,517 Who did this? 286 00:19:03,684 --> 00:19:04,560 Not me! 287 00:19:04,727 --> 00:19:07,563 I've never eaten anything that tasty. 288 00:19:07,730 --> 00:19:09,523 How did you make it? 289 00:19:09,690 --> 00:19:10,650 Oh, that? 290 00:19:11,776 --> 00:19:13,527 None of your business. 291 00:19:13,694 --> 00:19:17,531 Come on! Don't be like that, Mr. Potato Nose. 292 00:19:17,698 --> 00:19:20,618 What's your name, anyway? I'm Elfie. 293 00:19:22,662 --> 00:19:25,748 This is Buck, and the pea-brain over there is Kipp. 294 00:19:27,708 --> 00:19:28,668 I'm Theo. 295 00:19:28,834 --> 00:19:30,628 Theo Hampus. 296 00:19:30,795 --> 00:19:32,797 Now that we're acquainted, 297 00:19:33,631 --> 00:19:36,676 I have a question, from Elfkin to human 298 00:19:38,844 --> 00:19:41,847 Don't touch a thing. And don't make a peep. 299 00:19:46,686 --> 00:19:48,646 Did you do that to Charles? 300 00:19:51,774 --> 00:19:52,775 Hello! 301 00:19:53,693 --> 00:19:55,736 You and your cream tart have three seconds 302 00:19:55,903 --> 00:19:57,697 before I throw you out. 303 00:19:57,863 --> 00:20:01,701 Wrong. I'm throwing you out. You've been broke for ages. 304 00:20:02,743 --> 00:20:05,663 Because people only buy your cheap gobstoppers. 305 00:20:05,830 --> 00:20:08,666 Better than your dusty old creations. - Not again. 306 00:20:08,833 --> 00:20:10,876 You have no idea. - No, you have no idea. 307 00:20:11,669 --> 00:20:12,753 No, you. - No... 308 00:20:16,757 --> 00:20:17,717 Try this. 309 00:20:17,883 --> 00:20:19,760 Take that, wannabe genius. 310 00:20:19,927 --> 00:20:22,847 You pathetic show-off. - Miserable sourpuss! 311 00:20:23,639 --> 00:20:24,849 Pompous jelly-belly! 312 00:20:25,683 --> 00:20:26,851 Hey! Not the cupcakes. 313 00:20:27,643 --> 00:20:28,728 Buck! 314 00:20:32,857 --> 00:20:36,652 You're the expert on humans. He fights with everyone... 315 00:20:36,819 --> 00:20:40,781 But the sourpuss can bake better than the jelly-belly. 316 00:20:43,659 --> 00:20:44,785 Get off me. - Do you give up? 317 00:20:44,952 --> 00:20:46,704 No! Never! 318 00:20:47,663 --> 00:20:49,623 On the topic of giving up, 319 00:20:49,790 --> 00:20:52,626 can I remind you why we're here? 320 00:20:52,793 --> 00:20:53,711 What'? 321 00:20:53,878 --> 00:20:55,713 Oh, right. 322 00:20:57,715 --> 00:20:58,799 What's this? 323 00:20:58,966 --> 00:21:01,719 A detailed list of your unpaid bills. 324 00:21:01,886 --> 00:21:03,804 Electricity, gas, water... 325 00:21:03,971 --> 00:21:06,766 Let's cut to the chase. I settled your debts. 326 00:21:06,932 --> 00:21:09,769 You have one week to pay me back. 327 00:21:10,770 --> 00:21:13,689 If you don't, the place is mine and you can pack your bags. 328 00:21:13,856 --> 00:21:14,732 What? 329 00:21:14,899 --> 00:21:17,902 Oh yes, and happy birthday, brother dearest. 330 00:21:18,903 --> 00:21:20,821 It's worse than I thought. 331 00:21:22,782 --> 00:21:25,701 You really should have told us. 332 00:21:25,868 --> 00:21:28,704 Happy birthday and a hat full of joy 333 00:21:28,871 --> 00:21:31,707 Happy birthday, may you get a new toy... 334 00:21:34,794 --> 00:21:36,712 My home. 335 00:21:36,879 --> 00:21:38,714 No reason to lose your hat. 336 00:21:38,881 --> 00:21:40,674 If you just bake a bunch of cakes, 337 00:21:40,841 --> 00:21:44,720 you'll have more money than you know what to do with. 338 00:21:47,807 --> 00:21:49,850 I guess I can go pack my bags. 339 00:21:50,935 --> 00:21:53,771 There goes your pastry chef dream. 340 00:21:53,938 --> 00:21:56,732 So we can finally go back home. 341 00:22:00,861 --> 00:22:02,738 No, wait! 342 00:22:02,905 --> 00:22:05,741 I can help you. We can all help you. 343 00:22:06,992 --> 00:22:08,869 We're Elfkins, after all. 344 00:22:12,832 --> 00:22:15,876 We work night and day, and in between too. 345 00:22:24,885 --> 00:22:27,847 Don't worry, we'll use our Elfkin magic. 346 00:22:31,767 --> 00:22:33,769 You've just got to teach me to bake. 347 00:22:34,812 --> 00:22:36,730 You don't know how to bake? 348 00:22:36,897 --> 00:22:38,941 No, but it can't be that difficult. 349 00:22:39,900 --> 00:22:41,902 Let's get this lesson underway. 350 00:22:45,948 --> 00:22:47,908 I'll turn the oven on. 351 00:22:48,951 --> 00:22:50,911 Elfie knows what she's doing. 352 00:22:51,996 --> 00:22:53,747 Or maybe not! 353 00:22:53,914 --> 00:22:55,916 I'll put that out in the drop of a hat. 354 00:22:58,002 --> 00:22:59,837 "Gasoline"? 355 00:23:00,004 --> 00:23:01,005 Never heard of it. 356 00:23:03,007 --> 00:23:04,800 Stop! 357 00:23:08,846 --> 00:23:10,723 Yet another problem solved. 358 00:23:10,890 --> 00:23:13,017 And so swooshily, or whatever that word is. 359 00:23:18,939 --> 00:23:22,943 Believe it or not, we Elfkins are really handy to have around. 360 00:23:23,110 --> 00:23:24,945 If we're treated well. 361 00:23:26,864 --> 00:23:28,824 This is terrible treatment. 362 00:23:32,953 --> 00:23:34,997 I'm sorry. I'll make it up to you. 363 00:23:37,041 --> 00:23:40,920 How? You just torched his baking supplies. 364 00:23:42,838 --> 00:23:45,799 Don't miss our sale on plums today. 365 00:23:45,966 --> 00:23:49,053 If I get him new ingredients, he won't be angry anymore. 366 00:23:49,929 --> 00:23:50,971 It's teeming with humans! 367 00:23:51,138 --> 00:23:53,057 Your idea is totally ridiculous. 368 00:23:53,891 --> 00:23:55,017 No, it's Elfienesque. 369 00:23:56,060 --> 00:23:57,061 Same difference. 370 00:23:57,853 --> 00:23:59,939 We'll do it Elfkin style: swift, smart and swoosh. 371 00:24:00,105 --> 00:24:03,859 Right. Swoosh! - Forget it. I'm staying here. 372 00:24:05,861 --> 00:24:07,905 Go do your business, Charles. 373 00:24:09,907 --> 00:24:11,033 The pig-dog! 374 00:24:12,910 --> 00:24:14,912 Stop. Wait for me! 375 00:24:27,049 --> 00:24:28,884 Go. 376 00:24:32,054 --> 00:24:33,097 Oopsy daisy! 377 00:24:45,025 --> 00:24:46,068 Jelly beans! 378 00:24:47,027 --> 00:24:48,028 I'm flying! 379 00:24:50,948 --> 00:24:51,949 Oh boy. 380 00:25:08,048 --> 00:25:09,091 Yes! 381 00:25:13,053 --> 00:25:16,015 I'll help you. Poor little doggie. 382 00:25:24,940 --> 00:25:28,027 Down, you rotten mutt. - Not my hat! 383 00:25:37,119 --> 00:25:40,080 Harriet, sugarplum, it's your favorite boss. 384 00:25:40,247 --> 00:25:42,124 Hi, boss, - Where are you'? 385 00:25:45,169 --> 00:25:47,046 What happened to my store? 386 00:25:47,212 --> 00:25:49,048 It wasn't me. It was Charles. 387 00:25:49,214 --> 00:25:52,051 He went totally nuts. He probably saw a rat. 388 00:25:53,093 --> 00:25:54,178 Was it wearing a hat? 389 00:25:56,013 --> 00:25:58,932 Come back this instant. Don't you dare dawdle. 390 00:25:59,099 --> 00:26:01,977 What happened? - Clean this up, quick. 391 00:26:02,144 --> 00:26:04,980 But I'm off now. My shift is over. 392 00:26:05,230 --> 00:26:07,107 We can hit the road too. 393 00:26:07,274 --> 00:26:09,193 How will we transport all this? 394 00:26:11,111 --> 00:26:13,030 Piece of cake. The Elfie way. 395 00:26:13,197 --> 00:26:16,200 I feel naked without a hat. I'm not going anywhere. 396 00:26:22,164 --> 00:26:23,248 Here we go. 397 00:26:34,051 --> 00:26:35,010 That's enough! 398 00:26:35,177 --> 00:26:36,220 Watch out, Frieda. 399 00:26:38,180 --> 00:26:39,181 This is so much fun! 400 00:26:45,020 --> 00:26:46,146 Out of the way! 401 00:26:54,154 --> 00:26:56,156 We're back! 402 00:26:57,157 --> 00:27:00,035 We got you new ingredients. - Ta-da! 403 00:27:00,202 --> 00:27:02,996 Plus other great things, like fart beans. 404 00:27:03,163 --> 00:27:04,164 Where did you get all this? 405 00:27:04,331 --> 00:27:08,961 From a giant pantry. You've never seen anything like it. 406 00:27:09,128 --> 00:27:12,172 Are we friends again? Now it's time to save your bakery! 407 00:27:13,132 --> 00:27:14,216 Stop. Don't. 408 00:27:15,050 --> 00:27:18,095 It's your choice: bake it or leg it. 409 00:27:22,141 --> 00:27:23,142 Fine. 410 00:27:26,270 --> 00:27:30,274 Baking apprentice Elfie reporting for duty, Master Baker. 411 00:27:31,275 --> 00:27:35,195 Fine. First we'll need strawberries from the garden. 412 00:27:39,116 --> 00:27:41,160 Hey. - He tricked us. 413 00:27:42,286 --> 00:27:45,247 Hey! Don't you dare start without us. 414 00:27:46,165 --> 00:27:47,291 That's humans for you. 415 00:27:48,083 --> 00:27:50,085 Sneaky and ungrateful. 416 00:27:56,175 --> 00:27:58,135 I want to bake like you. 417 00:28:05,267 --> 00:28:09,229 Let get something straight. Elfkins have always helped humans. 418 00:28:09,396 --> 00:28:11,190 Now it's your turn to help us. 419 00:28:11,356 --> 00:28:13,108 No one has ever helped me. 420 00:28:13,275 --> 00:28:16,153 I'm not surprised. A sourpuss like you... 421 00:28:17,362 --> 00:28:19,198 Can't catch me! 422 00:28:20,240 --> 00:28:21,325 Wrong one. 423 00:28:22,326 --> 00:28:24,036 Over here. 424 00:28:24,203 --> 00:28:25,245 Wrong again. 425 00:28:28,248 --> 00:28:29,291 Loser'. 426 00:28:32,252 --> 00:28:33,337 Jackpou 427 00:28:42,304 --> 00:28:45,349 I'm not going anywhere until you've taught me to bake. 428 00:28:49,228 --> 00:28:52,231 That's blackmail, you little pest. 429 00:28:53,148 --> 00:28:55,150 I think that means yes. 430 00:28:55,317 --> 00:28:58,111 Afterwards, I want you gone. - I promise. 431 00:28:58,278 --> 00:29:00,239 Cross my Elfkin heart. 432 00:29:01,365 --> 00:29:02,366 We will. 433 00:29:03,200 --> 00:29:05,077 Fine, you can give me a hand. 434 00:29:05,244 --> 00:29:08,080 Get me flour, sugar, butter, vanilla extract. - Okay. 435 00:29:08,247 --> 00:29:09,331 What are you waiting for? 436 00:29:16,213 --> 00:29:19,258 It's not my fault. I need Elfkin-sized tools. 437 00:29:25,222 --> 00:29:28,267 Vendla was right. Humans are bossy and arrogant. 438 00:29:28,433 --> 00:29:33,188 Destroying your master's store is very, very naughty! 439 00:29:33,355 --> 00:29:37,192 Take that thing out of your mouth when I'm scolding you. 440 00:29:42,239 --> 00:29:43,323 Not again! 441 00:29:47,286 --> 00:29:49,204 The ovens are overheating. 442 00:29:49,371 --> 00:29:51,290 We need to fix the control system. 443 00:29:51,456 --> 00:29:53,250 There's no rush. 444 00:29:53,417 --> 00:29:56,128 We'll all be blown into the air! 445 00:29:56,295 --> 00:29:58,297 We really need that new factory. 446 00:29:59,256 --> 00:30:02,217 In one week, we'll start with construction. 447 00:30:03,385 --> 00:30:05,387 She's a real beauty. 448 00:30:06,305 --> 00:30:09,433 What if your brother can pay off his debts after all? 449 00:30:16,398 --> 00:30:21,278 As my father used to say, "You have to love what you bake." 450 00:30:27,242 --> 00:30:31,163 For that, you need a gentle touch. 451 00:30:31,330 --> 00:30:32,414 A gentle touch, got it. 452 00:30:43,467 --> 00:30:45,427 You need patience too. 453 00:30:48,430 --> 00:30:50,349 Only a bit, though. 454 00:30:59,441 --> 00:31:02,361 And precision. 455 00:31:04,363 --> 00:31:06,323 Pre... what? 456 00:31:07,366 --> 00:31:10,285 Can I do some baking now too? - No. 457 00:31:12,287 --> 00:31:13,497 But we had a deal. 458 00:31:14,289 --> 00:31:15,248 Hold your horses. 459 00:31:15,415 --> 00:31:18,335 I said you can give me a hand, that's all. 460 00:31:19,503 --> 00:31:23,423 "I'll be a pastry chef and win the biggest hat ever." 461 00:31:23,590 --> 00:31:25,384 Just you wait! 462 00:31:30,472 --> 00:31:33,350 Hey, I can't work like this. 463 00:31:36,520 --> 00:31:38,438 Baking is so fun! 464 00:31:39,523 --> 00:31:43,360 It's floury in here. - Not another word. Got it? 465 00:31:44,319 --> 00:31:47,406 Got it? - You said we couldn't talk. 466 00:31:48,532 --> 00:31:50,283 We've got it. 467 00:31:50,450 --> 00:31:53,537 I thought you wanted to learn how to bake. - You won't let me. 468 00:31:54,329 --> 00:31:56,331 Learn to use your hands first. 469 00:31:56,540 --> 00:31:59,501 Maybe then I'll show you how to bake from the heart. 470 00:32:00,377 --> 00:32:02,379 Now get to work. - Okay. 471 00:32:18,353 --> 00:32:19,563 Enough. It's my bedtime. 472 00:32:22,399 --> 00:32:23,608 You clean the kitchen. 473 00:32:43,462 --> 00:32:45,589 Finished. It's spick and span. 474 00:32:46,381 --> 00:32:48,425 Can we sleep here? - No. 475 00:32:48,592 --> 00:32:50,385 No way. 476 00:32:53,388 --> 00:32:54,514 Just this once. 477 00:32:56,433 --> 00:32:59,519 I think sourpuss is a lot nicer than he seems. 478 00:32:59,686 --> 00:33:03,482 Humans often seem nice. Then all of sudden they turn mean. 479 00:33:03,648 --> 00:33:07,402 What do you know about humans, Mr. Pea-brain? 480 00:33:07,569 --> 00:33:09,613 Call me a pea-brain one more time... 481 00:33:10,405 --> 00:33:12,324 If that's what you want. 482 00:33:12,491 --> 00:33:14,534 Pea-brain. - Tiny hat-wearer. 483 00:33:19,456 --> 00:33:21,500 No, don't. We'll be quiet. 484 00:33:21,666 --> 00:33:24,461 I told you. Humans are mean. 485 00:33:24,628 --> 00:33:27,547 What's going on? Are we on a boat? 486 00:33:33,428 --> 00:33:34,554 Just great. 487 00:33:35,597 --> 00:33:37,641 Let's see if we can find a lantern. 488 00:33:38,475 --> 00:33:40,602 What for? There's one in the sky. 489 00:33:44,648 --> 00:33:47,609 If only the others could see this. 490 00:33:54,533 --> 00:33:56,451 Look! - Amazing! 491 00:33:56,618 --> 00:33:58,620 I'm fine, thanks for asking. 492 00:34:06,670 --> 00:34:08,547 Incredible! 493 00:34:24,521 --> 00:34:25,605 Hello. 494 00:34:26,648 --> 00:34:28,483 Sorry. 495 00:34:37,492 --> 00:34:40,537 We didn't touch much. - It's so pretty. 496 00:34:42,581 --> 00:34:43,707 The Moon Song. 497 00:34:44,624 --> 00:34:47,586 Bruno and I used to listen to it every night. 498 00:34:48,670 --> 00:34:51,506 Why don't you get along anymore? 499 00:34:52,549 --> 00:34:54,509 It's a sad story. 500 00:34:54,676 --> 00:34:56,511 Tell us! - No. 501 00:34:56,678 --> 00:34:59,598 I want to sleep. - But we know where you sleep... 502 00:35:02,601 --> 00:35:04,686 Okay, okay! Fine. 503 00:35:07,689 --> 00:35:10,609 We used to be the perfect team. 504 00:35:11,568 --> 00:35:13,737 I'd sneak into Dad's kitchen at night to bake. 505 00:35:15,530 --> 00:35:18,700 Bruno would sell everything to the kids living nearby. 506 00:35:19,576 --> 00:35:21,661 They were crazy for my cupcakes, 507 00:35:21,828 --> 00:35:24,748 and Bruno was a brilliant salesman. 508 00:35:26,583 --> 00:35:28,627 We spent our earnings on toys. 509 00:35:28,793 --> 00:35:31,630 Boy, it was a true paradise. 510 00:35:32,756 --> 00:35:36,509 At night, I'd write new recipes in my notebook, 511 00:35:36,676 --> 00:35:40,680 and Bruno would stuff our earnings into our little treasure chest. 512 00:35:44,809 --> 00:35:47,479 Anyway, that was long ago. 513 00:35:47,646 --> 00:35:50,523 Hey, but what about the sad part? 514 00:35:50,690 --> 00:35:52,734 Finish the story. - Please! 515 00:35:53,610 --> 00:35:54,653 You little pests. 516 00:35:56,780 --> 00:36:01,576 It began with the International Confectionary Championship. 517 00:36:01,743 --> 00:36:05,664 I was the youngest person ever to win. Dad was so proud of me. 518 00:36:05,830 --> 00:36:08,792 And Bruno was jealous? - Yes. 519 00:36:09,751 --> 00:36:11,795 That was the end of our dream team. 520 00:36:12,796 --> 00:36:15,590 When Dad died, Bruno wanted to close the store 521 00:36:15,757 --> 00:36:17,509 and build a factory. 522 00:36:17,676 --> 00:36:18,760 Conveyor belt cakes! 523 00:36:20,595 --> 00:36:21,638 Baking is an art form. 524 00:36:21,805 --> 00:36:25,642 Theo Hampus will never work behind an assembly line. 525 00:36:25,809 --> 00:36:29,646 Things spiraled out of control. Bruno upped and left. 526 00:36:29,813 --> 00:36:33,775 Soon after, he built that ugly building right opposite. 527 00:36:34,734 --> 00:36:38,738 He's left me a poor baker, while he's a wealthy sleazebag. 528 00:36:39,823 --> 00:36:41,741 That's the whole story. 529 00:36:41,908 --> 00:36:44,744 Now go to sleep. We're getting up early. 530 00:36:58,717 --> 00:36:59,759 Yes! 531 00:37:03,805 --> 00:37:05,724 Buck! Kipp! 532 00:37:05,890 --> 00:37:07,851 It's time to start baking. 533 00:37:08,768 --> 00:37:11,688 How do you propose we use all those heavy machines? 534 00:37:11,855 --> 00:37:14,733 That's where you come into it, pea-brain. 535 00:37:17,819 --> 00:37:20,739 What do you say? It's incredible, right? 536 00:37:34,836 --> 00:37:36,921 We built you this crazy machine 537 00:37:37,839 --> 00:37:40,675 And now it's time for you to see 538 00:37:40,842 --> 00:37:43,678 With Elfkin-skill and Elfie-power 539 00:37:43,845 --> 00:37:46,723 We'll become the masters of the flour 540 00:37:46,890 --> 00:37:49,768 Mixing bowls clatter, we're in the zone 541 00:37:49,934 --> 00:37:52,729 Elfie-chaos takes control 542 00:37:52,896 --> 00:37:55,899 We know the tricks that really stick 543 00:37:56,733 --> 00:37:58,735 And you can't help but think it's fantastic 544 00:37:58,902 --> 00:38:01,821 Now don't become flustered This is super-Elfienesque! 545 00:38:01,988 --> 00:38:04,949 'Cause me Kipp and Buck are simply the best 546 00:38:05,700 --> 00:38:06,743 That's Elfkin style 547 00:38:06,910 --> 00:38:07,827 Yeah, yeah, yeah 548 00:38:07,994 --> 00:38:09,829 Yeah, that's Elfkin style 549 00:38:11,790 --> 00:38:13,917 That's Elfkin style yeah, yeah, yeah 550 00:38:14,709 --> 00:38:15,835 Yeah, that's Elfkin style 551 00:38:18,922 --> 00:38:20,799 That's Elfkin style 552 00:38:23,885 --> 00:38:26,805 We're sweeping through the bakery, the wind of change is blowing 553 00:38:26,971 --> 00:38:29,808 Put the pedal to the metal 'cause when the Elfkin show is showing 554 00:38:29,974 --> 00:38:32,936 We do everything we can 'cause that is what we do 555 00:38:33,728 --> 00:38:35,772 Once the Elfkin ball is rolling we cannot be stopped! 556 00:38:35,939 --> 00:38:38,858 Yo, we be bakin' up a storm, we ain't beatin' around the bush 557 00:38:39,025 --> 00:38:42,654 Elfie, Kipp and Buck are baking swift and smart and swoosh 558 00:38:42,821 --> 00:38:43,863 That's Elfkin style 559 00:38:45,824 --> 00:38:48,660 We do it right You can count on us completely 560 00:38:48,827 --> 00:38:51,746 This is Elfkin style Yeah, yeah, yeah 561 00:38:51,913 --> 00:38:52,997 Yeah, that's Elfkin style 562 00:38:54,874 --> 00:38:57,794 That's Elfkin style Yeah, yeah, yeah 563 00:38:57,961 --> 00:38:59,754 We do it right 564 00:39:00,964 --> 00:39:03,800 This is Elfkin style Yeah, yeah, yeah 565 00:39:04,759 --> 00:39:06,886 Ready, set and go! 566 00:39:07,804 --> 00:39:09,013 Kipp invented it all. 567 00:39:09,764 --> 00:39:11,808 He's got more in his pea brain that you'd think. 568 00:39:11,975 --> 00:39:13,810 Piece of cake. 569 00:39:18,857 --> 00:39:19,899 You're all nutty, 570 00:39:21,901 --> 00:39:23,736 and I like it. 571 00:39:23,903 --> 00:39:25,822 Now it's time to save your bakery. 572 00:39:27,824 --> 00:39:29,826 Try this. - Too much sugar. 573 00:39:29,993 --> 00:39:32,996 Is it better now? - Stir it for longer. 574 00:39:33,997 --> 00:39:35,790 More cinnamon. 575 00:39:36,958 --> 00:39:40,920 What are you doing there? - I'm not ready yet. Don't look. 576 00:39:42,839 --> 00:39:44,799 Your cakes are really tasty, 577 00:39:44,966 --> 00:39:47,844 but we need to make this place so much "Elfier!" 578 00:39:57,812 --> 00:39:58,980 Good thing Elfkins are here to help. 579 00:40:01,983 --> 00:40:03,902 What does this thing do? 580 00:40:09,908 --> 00:40:10,909 Again! 581 00:40:41,898 --> 00:40:43,066 I'm ready now. 582 00:40:51,866 --> 00:40:54,077 You told us you have to love what you bake. 583 00:40:59,874 --> 00:41:02,877 Well? What do you think? 584 00:41:04,921 --> 00:41:06,047 You're doing it on purpose. 585 00:41:09,884 --> 00:41:11,886 I didn't think you had it in you. 586 00:41:15,890 --> 00:41:18,935 It's just like it used to be. 587 00:41:19,978 --> 00:41:21,104 But even better. 588 00:41:24,107 --> 00:41:27,944 We just cleaned the floor. - Leave him alone. 589 00:41:28,111 --> 00:41:30,947 I told you we'd do it Elfkin style. 590 00:41:31,948 --> 00:41:32,907 You really did. 591 00:41:33,074 --> 00:41:36,911 You're small, but when it comes to helping, you're the greatest. 592 00:41:37,078 --> 00:41:38,079 Wait a minute. 593 00:41:43,001 --> 00:41:44,961 What a cool lightning machine. 594 00:41:53,177 --> 00:41:55,138 It's time to open the bakery. 595 00:41:56,014 --> 00:41:56,973 Come in, everyone. 596 00:41:57,140 --> 00:41:58,933 So soon? 597 00:42:00,059 --> 00:42:01,144 Hey, you have to smile. 598 00:42:04,105 --> 00:42:05,189 Like this. 599 00:42:05,940 --> 00:42:07,066 No, even more! 600 00:42:07,233 --> 00:42:09,027 Come and help. Like this. 601 00:42:09,193 --> 00:42:11,029 Now stay like that. 602 00:42:16,117 --> 00:42:18,036 Why isn't anyone coming? 603 00:42:18,202 --> 00:42:21,164 Well, the store has been closed for years. 604 00:42:22,999 --> 00:42:25,960 They'll come soon enough. - Definitely! 605 00:42:32,175 --> 00:42:34,969 No one remembers me. 606 00:42:39,015 --> 00:42:40,141 We can change that. 607 00:42:45,188 --> 00:42:47,106 Load up. 608 00:42:54,155 --> 00:42:55,990 All aboard. 609 00:42:56,240 --> 00:42:58,201 Fart rocket ready for takeoff. 610 00:42:59,160 --> 00:43:02,080 This plan is much too Elfienesque for me. 611 00:43:02,246 --> 00:43:04,123 Trust me, you get used to it. 612 00:43:09,170 --> 00:43:10,254 I've forgotten something... 613 00:43:22,183 --> 00:43:24,102 UP We go! 614 00:43:30,233 --> 00:43:32,151 You're doing great, Kipp! 615 00:43:52,046 --> 00:43:55,133 Look at that. - What's that? 616 00:43:55,299 --> 00:43:58,177 Huge snowflakes! - No, flying muffins. 617 00:44:00,263 --> 00:44:03,057 There's writing on it! What does it say? 618 00:44:03,224 --> 00:44:04,976 "Hampus Bakery." 619 00:44:05,143 --> 00:44:08,020 It's mine! -"Tomorrow at ten, grand re-opening." 620 00:44:08,187 --> 00:44:10,064 Give it to me! 621 00:44:15,111 --> 00:44:17,071 Come to Rosa! 622 00:44:17,238 --> 00:44:20,074 I'll eat my hat if this doesn't work. 623 00:44:25,121 --> 00:44:26,164 What is that? 624 00:44:27,248 --> 00:44:29,250 Stop the car! 625 00:44:35,256 --> 00:44:37,175 Finally! 626 00:44:37,341 --> 00:44:40,261 Elfie, now I know what I forgot. 627 00:44:41,179 --> 00:44:42,263 The brakes! 628 00:44:50,104 --> 00:44:51,105 Are you okay? 629 00:44:51,272 --> 00:44:54,108 It's the test phase. - We'll go again tomorrow! 630 00:44:54,275 --> 00:44:55,276 Out of the question. 631 00:44:56,110 --> 00:44:57,236 Why not? 632 00:44:58,279 --> 00:44:59,363 Because... 633 00:45:00,114 --> 00:45:03,159 I was worried about you little nincompoops. 634 00:45:04,118 --> 00:45:06,329 Because you like us, Mr. Sourpuss? 635 00:45:07,121 --> 00:45:09,081 I wouldn't put it like that. 636 00:45:09,248 --> 00:45:11,209 Fine, fine. Darn it! 637 00:45:12,168 --> 00:45:14,212 As human's go, he's pretty okay. 638 00:45:16,214 --> 00:45:18,257 What... What was that? 639 00:45:21,219 --> 00:45:22,303 Yummy! 640 00:45:27,266 --> 00:45:30,311 How did that loser turn things around so fast? 641 00:45:35,399 --> 00:45:37,360 Are you sure about this, boss? 642 00:45:39,237 --> 00:45:40,321 Quiet! 643 00:45:50,289 --> 00:45:54,335 This is our... - This is so scrumptious. 644 00:46:02,343 --> 00:46:04,262 This used to be mine. 645 00:46:06,430 --> 00:46:08,266 I don't believe it. 646 00:46:09,183 --> 00:46:12,270 He made all this using our old toys. 647 00:46:24,323 --> 00:46:26,284 We'll be nice and quiet. 648 00:46:26,450 --> 00:46:28,202 She means we'll try. 649 00:46:32,415 --> 00:46:34,417 Careful. - Get out! 650 00:46:35,293 --> 00:46:37,211 This is my bakery. 651 00:46:37,378 --> 00:46:40,214 And this is my bulldozer! You can't use it. 652 00:46:40,381 --> 00:46:42,341 I can use anything I want in my house. 653 00:46:44,427 --> 00:46:46,304 It's my house too. 654 00:46:46,470 --> 00:46:48,306 All of a sudden? 655 00:46:48,472 --> 00:46:52,143 You always said the bakery was too small and pokey. 656 00:46:52,310 --> 00:46:54,186 You wanted to put it up for sale. 657 00:46:54,353 --> 00:46:56,355 We were in debt up to our noses. 658 00:46:58,399 --> 00:47:02,278 Fancy baking isn't enough. Selling is an art form too. 659 00:47:02,445 --> 00:47:05,281 But you and Dad never understood that. 660 00:47:06,282 --> 00:47:08,159 You had your moment of glory. 661 00:47:08,326 --> 00:47:10,328 The youngest champion ever! 662 00:47:10,494 --> 00:47:12,246 Dad's pride and joy. 663 00:47:13,456 --> 00:47:16,208 You had to go and ruin everything. 664 00:47:16,375 --> 00:47:20,379 Now you and this ramshackle place will make space for my factory. 665 00:47:24,383 --> 00:47:25,468 We have to help Theo. 666 00:47:28,429 --> 00:47:31,265 I'm not ready to meet my maker. 667 00:47:31,474 --> 00:47:33,517 Remember the legend? 668 00:47:38,481 --> 00:47:39,523 The tailor's wife's trick? 669 00:47:44,362 --> 00:47:45,446 Now! 670 00:47:51,285 --> 00:47:53,287 No! That wasn't supposed to happen. 671 00:47:53,454 --> 00:47:55,414 Theo! Theo, wake up. 672 00:47:56,290 --> 00:47:57,416 Theo! - Quick, hide. 673 00:48:03,381 --> 00:48:04,465 He's alive. 674 00:48:05,466 --> 00:48:07,385 But it doesn't look good. 675 00:48:08,427 --> 00:48:10,304 Call an ambulance. 676 00:48:12,306 --> 00:48:13,474 His old recipe book. 677 00:48:18,479 --> 00:48:20,356 He needs to rest now. 678 00:48:20,523 --> 00:48:23,526 He has a severe concussion. They're giving him a sedative. 679 00:48:24,360 --> 00:48:26,487 He'll have to stay here for a few days. 680 00:48:27,363 --> 00:48:29,365 It looks like his shop has had it. 681 00:48:29,532 --> 00:48:31,534 I didn't want it to happen like this. 682 00:48:42,461 --> 00:48:44,505 Theo, could you please wake up? 683 00:48:45,423 --> 00:48:46,424 It's important. 684 00:48:48,426 --> 00:48:50,344 Look, he's waking up. 685 00:48:50,511 --> 00:48:52,596 Oh my, three garden gnomes. 686 00:48:53,472 --> 00:48:54,473 You're walking on thin ice! 687 00:48:54,640 --> 00:48:57,393 No, it's me, Elfie! 688 00:48:58,436 --> 00:49:00,521 Talking garden gnomes. 689 00:49:03,399 --> 00:49:05,484 No, don't go to sleep, Theo! 690 00:49:05,651 --> 00:49:07,528 Hey! Wake up! 691 00:49:08,404 --> 00:49:09,447 Wake up! 692 00:49:10,364 --> 00:49:11,449 Come on. 693 00:49:11,615 --> 00:49:13,492 Wake up. - Forget it. 694 00:49:14,410 --> 00:49:16,454 When someone his size conks out... 695 00:49:16,620 --> 00:49:20,499 When he wakes up, his bakery will be gone. 696 00:49:28,591 --> 00:49:30,384 What are you doing? 697 00:49:30,551 --> 00:49:31,469 Saving the bakery. 698 00:49:31,635 --> 00:49:34,597 Just the three of us? She's delusional. 699 00:49:36,432 --> 00:49:37,433 I'll get us help. 700 00:49:37,600 --> 00:49:40,436 The bakery opens at 10 o'clock. We have time. 701 00:49:40,603 --> 00:49:43,481 No human would ever help an Elfkin. 702 00:49:43,647 --> 00:49:45,357 I'm not asking the humans. 703 00:49:45,524 --> 00:49:46,484 I'm enlisting the others. 704 00:49:46,650 --> 00:49:49,653 Theo said it himself. We're the greatest at helping. 705 00:49:51,447 --> 00:49:52,573 If Bruno shows up... 706 00:49:56,660 --> 00:49:58,579 We'll take care of him. 707 00:50:05,503 --> 00:50:07,379 You'd better come back. 708 00:50:07,546 --> 00:50:08,589 Be careful. 709 00:50:17,556 --> 00:50:18,599 Hey! 710 00:50:30,444 --> 00:50:32,655 Hey! Where is everyone? 711 00:50:33,531 --> 00:50:34,532 Hello? 712 00:50:50,714 --> 00:50:54,593 Let us always remember Kipp, Buck and Elfie. 713 00:50:54,760 --> 00:50:56,512 Wherever their souls are, 714 00:50:56,679 --> 00:50:59,431 may they always have a warm hat on their heads. 715 00:50:59,598 --> 00:51:00,599 We do! 716 00:51:02,518 --> 00:51:03,686 Don't worry about that. 717 00:51:04,562 --> 00:51:06,605 Elfie! We thought you were... 718 00:51:07,523 --> 00:51:08,482 Where have you been? 719 00:51:08,649 --> 00:51:10,484 Elfie! - Up there, with the humans. 720 00:51:10,651 --> 00:51:13,487 She's totally lost it. - Where are Buck and Kipp? 721 00:51:13,654 --> 00:51:15,531 Looking after Theo's bakery. 722 00:51:15,698 --> 00:51:16,532 Who's that? 723 00:51:16,699 --> 00:51:18,534 Theo's a human being. 724 00:51:19,577 --> 00:51:23,539 One of the good ones. He taught me to bake. 725 00:51:23,706 --> 00:51:26,625 You can eat them. Try! - Really? 726 00:51:29,587 --> 00:51:30,588 Take it. 727 00:51:35,593 --> 00:51:38,596 I made them myself. I'm a baker now. 728 00:51:39,638 --> 00:51:40,598 That may be the case, 729 00:51:40,764 --> 00:51:42,641 but you'll get the others right now, 730 00:51:42,808 --> 00:51:45,769 and then we'll never speak about this again. 731 00:51:46,520 --> 00:51:47,646 I don't think so! 732 00:51:47,813 --> 00:51:51,442 You have to come with me. I have a plan... 733 00:51:51,609 --> 00:51:55,529 Little one, your plans are usually pretty dangerous. 734 00:51:55,779 --> 00:51:58,449 But Theo needs our help. 735 00:51:58,616 --> 00:52:01,619 If he can't manage alone, that's his problem. 736 00:52:01,785 --> 00:52:05,539 But helping is what we do best, isn't it? 737 00:52:05,706 --> 00:52:07,625 Says who? 738 00:52:07,791 --> 00:52:09,627 Theo and me. 739 00:52:10,586 --> 00:52:13,505 Dratted hat, don't you get it? 740 00:52:13,672 --> 00:52:15,591 Helping is our real purpose in life. 741 00:52:15,758 --> 00:52:18,761 Not how well we build chairs or dye shoes. 742 00:52:19,553 --> 00:52:20,471 Hush! 743 00:52:20,638 --> 00:52:23,641 Not even how well we bake. We forgot our real purpose. 744 00:52:23,807 --> 00:52:27,561 We Elfkins are the only ones who can help Theo. 745 00:52:27,728 --> 00:52:28,729 So what do you say? 746 00:52:35,569 --> 00:52:37,571 Nothing's going to change. 747 00:52:37,738 --> 00:52:40,616 They stay up there, we stay down here. 748 00:53:03,806 --> 00:53:06,642 I really wanted to help you. 749 00:53:06,809 --> 00:53:09,520 It sounded so easy in the legend. 750 00:53:09,687 --> 00:53:12,648 You humans sleep, while we do it Elfkin style. 751 00:53:15,693 --> 00:53:19,613 I guess I'll never be a real Elfkin. 752 00:53:22,658 --> 00:53:23,701 Hold on. 753 00:53:23,867 --> 00:53:25,828 The jury is still out on that. 754 00:53:27,705 --> 00:53:30,666 They showed up in the bakery all of a sudden. 755 00:53:30,833 --> 00:53:33,877 It was easy to find. We followed the smell of your cakes. 756 00:53:34,878 --> 00:53:37,715 We don't want people saying we Elfkins 757 00:53:37,881 --> 00:53:40,634 don't help one another. 758 00:53:40,801 --> 00:53:41,719 My goodness, 759 00:53:41,885 --> 00:53:45,764 humans are even bigger and uglier than I thought. 760 00:53:46,724 --> 00:53:48,559 Fine. We'll help you. 761 00:53:48,726 --> 00:53:49,893 But there's one condition. 762 00:53:50,728 --> 00:53:54,732 When we've finished, we're leaving and never coming back. 763 00:53:55,649 --> 00:53:57,693 That goes for you too, Elfie. 764 00:54:01,822 --> 00:54:03,866 So what's your plan? 765 00:54:04,783 --> 00:54:06,785 We need Theo to make it work. 766 00:54:09,788 --> 00:54:12,666 Push! - Left! 767 00:54:15,878 --> 00:54:17,713 More left. 768 00:54:17,880 --> 00:54:19,673 Right! 769 00:54:36,815 --> 00:54:37,900 Now what? 770 00:54:38,859 --> 00:54:41,612 Now we bake till our hats are smoking. 771 00:54:41,779 --> 00:54:43,655 Theo will sell what we make. 772 00:54:43,822 --> 00:54:45,657 Come on. He's just a human. 773 00:54:45,824 --> 00:54:47,826 A harmless human. - I'm not sure... 774 00:54:48,827 --> 00:54:50,704 See? He wouldn't hurt a fly. 775 00:54:55,751 --> 00:54:59,797 How will this snoozing monster ever sell anything? 776 00:54:59,963 --> 00:55:01,924 You must be crazy. 777 00:55:02,966 --> 00:55:04,760 If you say so. 778 00:55:04,927 --> 00:55:06,929 But just you wait until the show starts! 779 00:55:07,888 --> 00:55:10,724 One, two, one, two, one, two... 780 00:55:15,896 --> 00:55:17,731 Out of the way. 781 00:55:18,941 --> 00:55:20,818 Good job! 782 00:55:21,902 --> 00:55:23,779 You have to stir longer. 783 00:55:32,913 --> 00:55:34,790 What do you think? 784 00:55:45,759 --> 00:55:48,887 Harriet, order the bulldozer. It's showtime. 785 00:55:53,851 --> 00:55:56,895 Quick, everyone take your positions. 786 00:55:58,897 --> 00:55:59,940 Hello? 787 00:56:00,816 --> 00:56:01,859 Is anyone here? 788 00:56:10,993 --> 00:56:12,911 Beautiful. 789 00:56:19,793 --> 00:56:20,961 Focus! 790 00:56:23,797 --> 00:56:26,925 Welcome to my little shop of wonders. 791 00:56:27,092 --> 00:56:28,886 What can I get you? 792 00:56:29,928 --> 00:56:31,013 Lemon fish? 793 00:56:31,972 --> 00:56:33,807 Elfkin hats? 794 00:56:33,974 --> 00:56:35,934 Or would you prefer the moon? 795 00:56:40,939 --> 00:56:43,859 Wonderful. I'll take them all. - Really? 796 00:56:44,026 --> 00:56:46,945 I mean, that's a brilliant decision. 797 00:56:48,947 --> 00:56:50,032 Thank you. 798 00:56:50,949 --> 00:56:54,995 Have a nice day, Madame. Be sure to recommend us. 799 00:56:56,038 --> 00:56:57,873 It worked! 800 00:57:32,866 --> 00:57:35,077 Ladies and gentleman, and now for our specialty: 801 00:57:35,911 --> 00:57:36,995 cream spires! 802 00:57:37,955 --> 00:57:39,873 Cream spires! 803 00:57:44,044 --> 00:57:46,964 What's wrong with him? - Good heavens? 804 00:57:49,967 --> 00:57:51,093 A work of art. 805 00:57:53,971 --> 00:57:56,974 In my dream, you were tiny and wearing funny hats. 806 00:57:57,140 --> 00:57:59,101 What now? - Get them out. Quick. 807 00:58:00,894 --> 00:58:02,980 Ladies and gentleman, the show is done. 808 00:58:03,146 --> 00:58:04,106 Hope you had fun. 809 00:58:05,065 --> 00:58:08,902 It must be part of the performance. - Is it over already? 810 00:58:09,111 --> 00:58:10,946 Don't go! 811 00:58:11,113 --> 00:58:13,073 No, it's time to go home! 812 00:58:14,116 --> 00:58:16,118 I'll bring my wife tomorrow. 813 00:58:18,996 --> 00:58:20,080 What's going on? 814 00:58:20,998 --> 00:58:22,833 My bakery? 815 00:58:23,000 --> 00:58:24,042 Is this my bakery? 816 00:58:24,209 --> 00:58:27,963 You bet. We're going to make sure it stays that way. 817 00:58:28,130 --> 00:58:30,048 But... how did you... 818 00:58:31,049 --> 00:58:33,969 We had a little help. May I introduce... 819 00:58:34,136 --> 00:58:35,929 My friends! - You're the best! 820 00:58:36,096 --> 00:58:37,973 You all... 821 00:58:38,974 --> 00:58:41,059 You really are the greatest. Thanks. 822 00:58:41,226 --> 00:58:43,061 Thank you so much. - No big deal. 823 00:58:44,062 --> 00:58:46,148 The glass baking line. 824 00:58:47,024 --> 00:58:48,066 It should have four lanes! 825 00:58:48,233 --> 00:58:50,902 Actually, let's make it eight. 826 00:58:51,069 --> 00:58:52,154 Eight baking lanes. 827 00:58:54,114 --> 00:58:55,157 We're even. 828 00:58:56,158 --> 00:58:59,119 I don't want to see you in my bakery again. 829 00:59:00,954 --> 00:59:02,164 But he was in hospital... 830 00:59:03,957 --> 00:59:05,042 What'? 831 00:59:07,085 --> 00:59:08,920 The hat! 832 00:59:09,087 --> 00:59:10,005 So it wasn't a rat. 833 00:59:10,172 --> 00:59:11,089 It was garden gnomes. 834 00:59:11,256 --> 00:59:13,008 Garden gnomes? 835 00:59:13,175 --> 00:59:15,886 Those are Elfkins. 836 00:59:16,053 --> 00:59:18,055 My brother has Elfkins! 837 00:59:18,221 --> 00:59:20,098 It's not fair. 838 00:59:21,099 --> 00:59:23,101 They raided my store. 839 00:59:23,268 --> 00:59:25,062 They're criminals. 840 00:59:26,980 --> 00:59:29,066 Now it's time to celebrate! 841 00:59:31,151 --> 00:59:33,153 Where is everyone? 842 00:59:36,198 --> 00:59:38,033 What's wrong? 843 00:59:39,076 --> 00:59:40,952 I have to go, Theo. 844 00:59:41,119 --> 00:59:42,079 Nonsense! 845 00:59:42,245 --> 00:59:44,915 Forget about our silly deal. 846 00:59:45,082 --> 00:59:46,124 It's expired. 847 00:59:46,291 --> 00:59:49,044 You don't have to go. - But I do. 848 00:59:49,211 --> 00:59:51,129 That's how it works with Elfkins. 849 00:59:51,296 --> 00:59:54,174 When our work is done, we have to go. 850 00:59:55,092 --> 00:59:57,135 But there's still so much to bake. 851 00:59:57,302 --> 01:00:01,014 Strawberry and ginger cakes. Marshmallow cookies... 852 01:00:01,181 --> 01:00:03,058 with melted chocolate! 853 01:00:04,017 --> 01:00:05,185 Please stay. 854 01:00:06,228 --> 01:00:10,107 We need to make this place so much "Elfier!" 855 01:00:11,066 --> 01:00:12,109 But I can't. 856 01:00:13,068 --> 01:00:14,152 I promised them I'd leave. 857 01:00:14,319 --> 01:00:15,946 But... 858 01:00:16,113 --> 01:00:17,072 But... 859 01:00:18,156 --> 01:00:21,118 You'd better not forget me, Mr. Sourpuss. 860 01:00:21,284 --> 01:00:23,036 I won't, 861 01:00:23,245 --> 01:00:25,163 you little pest. 862 01:00:26,039 --> 01:00:27,124 Oh, yes... 863 01:00:28,166 --> 01:00:30,210 I have a little something for you. 864 01:00:32,129 --> 01:00:33,171 For me? 865 01:00:33,338 --> 01:00:35,215 I've got my own hat! 866 01:00:36,049 --> 01:00:38,176 A really big one! 867 01:00:42,264 --> 01:00:44,099 Thank you. 868 01:00:47,227 --> 01:00:49,187 I'm going to miss you all. 869 01:00:53,275 --> 01:00:55,152 We'll miss you too. 870 01:00:56,153 --> 01:00:57,237 Bye. 871 01:01:04,202 --> 01:01:06,246 That's some hat. 872 01:01:08,123 --> 01:01:10,083 Congratulations, Elfie. 873 01:01:10,250 --> 01:01:13,086 It's time to go. - Yes. 874 01:01:23,096 --> 01:01:25,098 Enough of the long face. 875 01:01:25,265 --> 01:01:27,267 I'm looking forward to your cakes. 876 01:01:33,148 --> 01:01:34,191 What's that? 877 01:01:34,357 --> 01:01:35,317 An animal? 878 01:01:36,318 --> 01:01:38,153 It's a contraption! 879 01:01:41,198 --> 01:01:42,282 Well done, Charles. 880 01:01:44,201 --> 01:01:46,369 No! Not my hat! 881 01:01:47,329 --> 01:01:50,165 They do look like garden gnomes. 882 01:01:50,332 --> 01:01:52,167 They're so cute. Can I have one? 883 01:01:52,334 --> 01:01:54,127 No. I still need them. 884 01:01:54,294 --> 01:01:57,172 When Theo finds out, he'll knock your hat off. 885 01:01:57,339 --> 01:01:59,132 He's my friend. 886 01:01:59,299 --> 01:02:01,134 Your accomplice, you mean. 887 01:02:01,301 --> 01:02:03,345 You looted my store together. 888 01:02:04,346 --> 01:02:06,264 I'm not one to hold a grudge. 889 01:02:07,140 --> 01:02:11,311 I'm offering you a glorious future in the world's most modern factory. 890 01:02:12,229 --> 01:02:14,147 You're going to love it. 891 01:02:14,314 --> 01:02:15,232 Dream on! 892 01:02:17,275 --> 01:02:18,276 He sure can. 893 01:02:19,194 --> 01:02:21,279 We're leaving. Let's go - All together. 894 01:02:27,369 --> 01:02:29,287 Now lift it. 895 01:02:38,213 --> 01:02:39,214 Now what? 896 01:02:41,299 --> 01:02:42,259 There! 897 01:02:42,425 --> 01:02:44,344 We'll take the cable car. 898 01:02:56,439 --> 01:02:58,358 I can taste freedom! 899 01:03:00,235 --> 01:03:01,319 No, wrong direction. 900 01:03:13,415 --> 01:03:16,251 Nice try. You're staying here. 901 01:03:50,243 --> 01:03:51,328 Brother dearest! 902 01:03:52,412 --> 01:03:56,249 I've always wanted to drive one of these. Remember? 903 01:03:56,416 --> 01:03:58,418 Hey! I paid off my debt. 904 01:03:59,294 --> 01:04:00,337 By stealing from me. 905 01:04:00,503 --> 01:04:01,379 That doesn't count. 906 01:04:01,546 --> 01:04:05,258 I know all about your criminal little friends. 907 01:04:05,425 --> 01:04:07,385 Get them on screen, Harriet. 908 01:04:13,433 --> 01:04:15,268 Let them go! 909 01:04:15,435 --> 01:04:16,436 They didn't hurt you. 910 01:04:17,354 --> 01:04:20,273 They robbed me blind and destroyed my store. 911 01:04:20,440 --> 01:04:22,525 They'll be working in my new factory. 912 01:04:23,485 --> 01:04:24,527 Out of my way. 913 01:04:26,488 --> 01:04:28,365 And we're live. 914 01:04:28,531 --> 01:04:32,285 They'd much rather work for me than in your dump. 915 01:04:33,370 --> 01:04:35,455 Let them go, and I'll get out of your way. 916 01:04:36,373 --> 01:04:38,333 Don't do it, Theo. - Move! 917 01:04:38,500 --> 01:04:42,462 I bet my hat he wouldn't give up his bakery for us. 918 01:04:43,380 --> 01:04:45,548 You stubborn mule. Don't do this. 919 01:04:46,341 --> 01:04:48,343 Let them go, or you'll have to drive over me. 920 01:04:48,510 --> 01:04:52,222 You were always like this. Totally inflexible. 921 01:04:52,389 --> 01:04:54,516 Harriet, bring me those munchkins. 922 01:04:55,392 --> 01:04:56,518 They're Elfkins! 923 01:04:57,477 --> 01:04:59,229 Not munchkins. 924 01:04:59,396 --> 01:05:01,398 Theo! No! Don't do it. 925 01:05:01,564 --> 01:05:03,358 It'll have all been in vain! 926 01:05:06,528 --> 01:05:07,570 No! 927 01:05:09,364 --> 01:05:10,532 Harriet, get back inside! 928 01:05:11,324 --> 01:05:12,492 Got it. They don't go free. 929 01:05:13,493 --> 01:05:14,494 You double-crosser. 930 01:05:24,379 --> 01:05:25,422 Elfie! 931 01:05:29,426 --> 01:05:31,261 We have to stop Bruno. 932 01:05:31,428 --> 01:05:32,595 Elfie, come back. 933 01:05:38,560 --> 01:05:41,312 Stop it, jelly-belly! 934 01:05:41,479 --> 01:05:43,440 I'm driving a digger! 935 01:05:46,443 --> 01:05:47,444 Stay here. 936 01:05:48,611 --> 01:05:51,364 We won't repeat the tale of the tailor's wife. 937 01:05:51,531 --> 01:05:53,575 This time we'll defend ourselves! 938 01:05:57,412 --> 01:05:58,455 I won't stand for this. 939 01:06:12,510 --> 01:06:14,596 Harriet, where are you? 940 01:06:15,388 --> 01:06:16,473 I've been held up! 941 01:06:16,639 --> 01:06:17,557 Follow me! 942 01:06:26,483 --> 01:06:27,567 Hey! 943 01:06:31,529 --> 01:06:33,448 Wrong direction! 944 01:06:42,540 --> 01:06:43,583 Elfie! 945 01:06:44,459 --> 01:06:45,460 Elfie? 946 01:06:45,627 --> 01:06:46,586 Elfie! 947 01:06:47,504 --> 01:06:48,588 Where are you? 948 01:06:55,428 --> 01:06:56,513 Here! 949 01:06:56,679 --> 01:06:58,473 Are you okay? 950 01:07:00,683 --> 01:07:02,685 Sorry. It tastes disgusting. 951 01:07:09,651 --> 01:07:10,652 Help. 952 01:07:11,444 --> 01:07:12,487 Help! 953 01:07:14,572 --> 01:07:15,615 Bruno! 954 01:07:17,450 --> 01:07:18,618 Bruno! Darn it! 955 01:07:19,536 --> 01:07:21,412 Help me, please. 956 01:07:21,579 --> 01:07:23,373 He doesn't really deserve it... 957 01:07:23,540 --> 01:07:24,666 Let's go. Elfkin ladder. 958 01:07:33,466 --> 01:07:35,552 I'm sinking! - Stay with us. 959 01:07:39,597 --> 01:07:40,515 No! 960 01:07:40,682 --> 01:07:41,724 No! 961 01:07:44,727 --> 01:07:46,646 No, Elfie! 962 01:07:48,481 --> 01:07:49,607 Elfie. - Where is she? 963 01:07:50,650 --> 01:07:51,651 Oh no! 964 01:08:04,706 --> 01:08:06,541 We got you! 965 01:08:14,632 --> 01:08:15,717 The old pin in the butt trick. 966 01:08:16,509 --> 01:08:18,595 Amazing. - You saved my life. 967 01:08:20,555 --> 01:08:22,473 You all helped me. 968 01:08:22,640 --> 01:08:24,601 That's just what we do. 969 01:08:25,602 --> 01:08:26,728 What's going on now? 970 01:08:29,606 --> 01:08:32,525 The place is about to explode. 971 01:08:42,619 --> 01:08:43,661 No! 972 01:08:44,579 --> 01:08:46,623 My baking paradise. 973 01:08:47,665 --> 01:08:49,584 Everything is ruined. 974 01:08:51,544 --> 01:08:52,670 Admit it: you're happy. 975 01:08:52,837 --> 01:08:55,632 Remind me... who wanted to destroy something? 976 01:08:55,798 --> 01:08:57,550 It was you. 977 01:08:57,717 --> 01:08:59,594 That's the way it's always been. 978 01:08:59,761 --> 01:09:01,679 No, that's not true. 979 01:09:02,597 --> 01:09:03,681 Don't you remember? 980 01:09:20,573 --> 01:09:22,784 It's time for you to finally get along. 981 01:09:24,577 --> 01:09:25,703 Elfie is right. 982 01:09:28,581 --> 01:09:29,624 It's not that hard. 983 01:09:29,791 --> 01:09:31,709 We Elfkins always used to think: 984 01:09:31,876 --> 01:09:34,671 "Humans? Who needs them? 985 01:09:34,837 --> 01:09:38,633 Humans? We Elfkins don't need them. 986 01:09:38,800 --> 01:09:40,593 Humans..." 987 01:09:40,760 --> 01:09:43,805 "...eat Elfkins for breakfast. Hats and all." 988 01:09:47,725 --> 01:09:50,687 The truth is, we've been missing you all this time. 989 01:09:50,853 --> 01:09:52,814 That's right, we just forgot. 990 01:09:53,606 --> 01:09:56,567 So if we can get on with you humans... 991 01:09:56,734 --> 01:09:59,737 ...you two ridiculous humans can do it too. 992 01:10:13,835 --> 01:10:15,753 You dumb donkey. 993 01:10:15,920 --> 01:10:17,672 You idiotic... 994 01:10:17,839 --> 01:10:19,716 Sourpuss! 995 01:10:38,693 --> 01:10:39,819 Those cream spires! 996 01:10:42,697 --> 01:10:43,865 The pineapple tarts are ready. 997 01:10:44,741 --> 01:10:45,867 Hurry up, sleepyhead. 998 01:10:46,659 --> 01:10:48,619 Where are the chocolate Elfkins? 999 01:10:48,786 --> 01:10:50,830 Don't dilly-dally, you lazybones! 1000 01:11:02,884 --> 01:11:04,844 Stop pushing, boy. 1001 01:11:05,762 --> 01:11:06,763 Come back here! 1002 01:11:06,929 --> 01:11:08,806 There's enough to go around. 1003 01:11:10,725 --> 01:11:11,768 Will you be okay on your own? 1004 01:11:11,934 --> 01:11:13,728 Of course. 1005 01:11:14,687 --> 01:11:15,688 Have fun! 1006 01:11:20,777 --> 01:11:21,861 Showtime! 1007 01:11:33,873 --> 01:11:35,917 Time to start! 1008 01:11:36,751 --> 01:11:37,835 Let the Elfkin Festival... 1009 01:11:38,002 --> 01:11:39,754 "begin! 1010 01:11:44,759 --> 01:11:47,720 And now for my masterpiece: 1011 01:11:47,887 --> 01:11:48,930 a turnip cake! 1012 01:11:49,722 --> 01:11:51,766 Not again. - Gross. 1013 01:11:52,767 --> 01:11:53,768 Just kidding. 1014 01:11:55,853 --> 01:11:57,897 It really is a masterpiece. 1015 01:12:02,944 --> 01:12:05,947 Look! It's me! - I want the biggest piece... 1016 01:12:14,956 --> 01:12:17,792 If any of you ever need help, 1017 01:12:17,959 --> 01:12:20,920 now you know: We're swift, smart and swoosh! 64490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.