All language subtitles for Azize S1E2.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,490 --> 00:02:05,490 I'm not afraid of any of you. 2 00:02:05,990 --> 00:02:07,364 Do what you will. 3 00:02:07,902 --> 00:02:09,070 Who! 4 00:02:12,810 --> 00:02:14,170 Call, let them all come. 5 00:02:14,295 --> 00:02:17,037 -Call them all! -I told you to stop. 6 00:02:26,752 --> 00:02:27,752 Don't move. 7 00:02:42,076 --> 00:02:43,076 Exit. 8 00:02:45,511 --> 00:02:46,802 I said walk. 9 00:02:48,493 --> 00:02:49,739 one stop. 10 00:02:50,262 --> 00:02:51,349 Leave! 11 00:02:52,263 --> 00:02:55,278 Lieutenant, if you have a problem, talk to me. 12 00:02:55,601 --> 00:02:57,601 Talk to me and we'll settle it. 13 00:02:57,775 --> 00:02:58,958 Get this. 14 00:02:59,076 --> 00:03:01,199 Let go! I ride. 15 00:03:04,263 --> 00:03:06,536 You're trying to do things bigger than your height , commissar! 16 00:03:06,685 --> 00:03:08,047 Give Kartal Alpan... 17 00:03:08,367 --> 00:03:09,869 ... or I'll go in and get it myself. 18 00:03:10,261 --> 00:03:13,364 Did you decide to die, Okan Commissioner? 19 00:03:17,013 --> 00:03:20,278 Why do you think I didn't hit you in the head 18 years ago ? 20 00:03:20,376 --> 00:03:23,583 I didn't take it seriously when you were young. 21 00:03:23,826 --> 00:03:26,892 It was clear then that he would not be your man . 22 00:03:29,301 --> 00:03:31,770 Alexander hit your tongue. 23 00:03:32,157 --> 00:03:35,536 Come on, give us your son. And we'll do what you can't. 24 00:03:35,754 --> 00:03:39,442 It will be safer with us. We protect it, we protect it. 25 00:03:39,662 --> 00:03:41,786 - Dad! - Brother! 26 00:03:41,888 --> 00:03:44,621 -Beware. -Tell them to lower their weapons! 27 00:03:47,349 --> 00:03:48,788 I'm here, commissioner. 28 00:03:52,245 --> 00:03:53,333 I am her. 29 00:04:00,254 --> 00:04:02,254 If you had called, we would have come. 30 00:04:02,911 --> 00:04:05,270 -Why are you polluting my house? -Your house... 31 00:04:05,770 --> 00:04:07,770 ... Eagle back in the nest of germs. 32 00:04:08,411 --> 00:04:12,442 I came to pour match water on his root so that it would not spill over onto the streets . 33 00:04:12,968 --> 00:04:16,052 I'm taking you into custody for kidnapping and detaining the Gürbey family . 34 00:04:16,141 --> 00:04:18,141 You can't take anyone from this house. 35 00:04:19,458 --> 00:04:22,419 I would not let the family door turn to the inn that crosses the road . 36 00:04:30,834 --> 00:04:31,998 You know. 37 00:04:35,950 --> 00:04:37,419 Willingly... 38 00:04:39,762 --> 00:04:41,420 -Brother! -Ceyda. 39 00:04:41,498 --> 00:04:42,693 Force it if you want. 40 00:04:43,379 --> 00:04:44,505 The decision is yours. 41 00:04:46,692 --> 00:04:48,251 -Eagle, no. - Brother, stop. 42 00:04:48,332 --> 00:04:50,297 Eagle... Eagle, don't. 43 00:04:50,805 --> 00:04:53,687 It's the only way to get me, Lieutenant. 44 00:04:54,429 --> 00:04:56,274 I'm not leaving this house alive. 45 00:05:07,805 --> 00:05:10,297 -Where are you taking me? -Speech. 46 00:05:10,772 --> 00:05:11,790 Walk. 47 00:05:14,890 --> 00:05:16,500 I said where are you taking me! 48 00:05:16,685 --> 00:05:18,875 I said don't talk too! Walk. 49 00:05:57,657 --> 00:05:58,657 Sister-in-law! 50 00:06:05,104 --> 00:06:07,104 I'll take that psycho bro too . 51 00:06:07,236 --> 00:06:11,611 Where is your brother? He didn't run like a rabid dog . Or was he afraid? 52 00:06:20,496 --> 00:06:23,033 The Balkans are going! grow up! 53 00:06:23,994 --> 00:06:25,501 What happened? 55 00:06:26,643 --> 00:06:27,931 Midwife... 56 00:06:30,853 --> 00:06:33,697 He is alive. Call the nurse! Call the nurse! 57 00:06:33,760 --> 00:06:35,369 Nurse... Aziza! Saint! 58 00:06:35,450 --> 00:06:36,791 - Ceyda, take Kuzey. -Leave me. 59 00:06:36,872 --> 00:06:39,080 Have the vehicle ready for the hospital immediately. Quick! 60 00:06:39,182 --> 00:06:40,439 Nurse! 61 00:06:40,528 --> 00:06:42,194 Commissioner, how did this happen? 62 00:06:42,970 --> 00:06:44,837 That's the courage of a madman. 63 00:06:44,918 --> 00:06:46,533 - Where? -I can't find it, no. 64 00:06:46,614 --> 00:06:47,931 - Find him now. -How can you not find it? 65 00:06:48,012 --> 00:06:50,126 -Go, find it now! Quick! -Ceyda, come with me. 66 00:06:52,705 --> 00:06:54,283 We'll find the nurse first. 67 00:06:54,449 --> 00:06:56,861 All the evidence you find here will come to me unprocessed. 68 00:06:56,942 --> 00:06:58,316 Okay? Me first, come on. 69 00:06:58,486 --> 00:07:00,689 Hassan, get a blanket, a sheet, something. 70 00:07:01,892 --> 00:07:04,056 He gave us his youth, we owe him. 71 00:07:04,137 --> 00:07:06,390 There's only one person in debt here. 72 00:07:07,299 --> 00:07:08,736 Lay it out. 73 00:07:17,300 --> 00:07:18,300 Saint. 74 00:07:23,792 --> 00:07:25,596 Don't bother me! 75 00:07:29,826 --> 00:07:30,826 Walk! 76 00:07:32,186 --> 00:07:33,186 Walk! 77 00:07:33,267 --> 00:07:36,140 - Don't crash. Slow. - Slow. Pay attention to his head. 78 00:07:36,308 --> 00:07:39,410 Be careful not to hit your head. Watch out. 79 00:07:40,706 --> 00:07:43,011 Check. You sit down, press it. 80 00:07:43,097 --> 00:07:44,197 hold your head 81 00:07:45,923 --> 00:07:47,923 - Slow. - Press it there. 82 00:07:48,066 --> 00:07:49,714 Let's take a look at this outbuilding. 83 00:07:50,164 --> 00:07:51,948 Bas bas bas! 84 00:07:59,558 --> 00:08:00,558 LAT. 85 00:08:02,651 --> 00:08:03,908 Get on that. 86 00:08:04,280 --> 00:08:05,503 Who. 87 00:08:06,378 --> 00:08:07,596 Come on. 88 00:08:13,752 --> 00:08:14,752 Car! 89 00:08:21,159 --> 00:08:22,167 Come on. 90 00:08:22,805 --> 00:08:24,503 The car would miss you. 91 00:08:25,058 --> 00:08:26,714 That's why you came down. 92 00:08:27,075 --> 00:08:29,292 You have a gun from him. You were going to kill your husband. 93 00:08:29,355 --> 00:08:31,051 Come on. Cut it out. 94 00:08:31,285 --> 00:08:32,957 This place is going to hell soon. 95 00:08:33,216 --> 00:08:34,216 Come on. 96 00:08:48,552 --> 00:08:49,788 Give me my gun 97 00:08:51,693 --> 00:08:53,218 Bring my gun! 98 00:09:01,646 --> 00:09:04,725 Hasan, take my father to the hospital, let him stay with my brother. 99 00:09:08,247 --> 00:09:10,185 You couldn't protect your family... 100 00:09:10,584 --> 00:09:13,294 ... you say go pray at your son's head , right? 101 00:09:14,380 --> 00:09:15,618 Its? 102 00:09:16,043 --> 00:09:18,341 There is police at home. I will stay here. 103 00:09:25,387 --> 00:09:27,231 Find out who did this. 104 00:09:36,216 --> 00:09:37,334 Is it over? 105 00:09:38,144 --> 00:09:39,607 What will you do to me? 106 00:09:39,974 --> 00:09:41,333 Whatever my heart desires. 107 00:09:41,474 --> 00:09:43,810 If I tell you what I know , they'll kill you instantly, right? 108 00:09:43,888 --> 00:09:45,022 Give me away. 109 00:09:47,281 --> 00:09:49,041 What are you trying to do right now? 110 00:09:49,220 --> 00:09:52,111 Someone who wants the same thing as us will definitely be useful to us. 111 00:09:52,192 --> 00:09:54,833 I will take it to my father. Whether he uses... 112 00:09:55,523 --> 00:09:58,802 ... if he wants, he says that this is the murderer and throws him in front of Alexander and makes his show. 113 00:09:58,883 --> 00:10:00,883 I will not be anyone's toy. 114 00:10:01,078 --> 00:10:04,144 You go, tell anyone what you want to say. 115 00:10:04,225 --> 00:10:05,333 Hişt! 116 00:10:09,140 --> 00:10:11,142 There is someone you love. 117 00:10:11,830 --> 00:10:13,144 Think about them. 118 00:10:15,642 --> 00:10:16,743 Come on. 119 00:10:22,568 --> 00:10:24,265 Okay? Give. 120 00:10:26,775 --> 00:10:27,775 Exit. 121 00:10:29,298 --> 00:10:30,564 To where? 122 00:10:31,244 --> 00:10:32,244 Omar? 123 00:10:34,404 --> 00:10:36,404 You finished your work, are you running? 124 00:10:37,119 --> 00:10:38,786 You're his wife of ten years! 125 00:10:39,064 --> 00:10:40,345 You are the mother of your children. 126 00:10:40,572 --> 00:10:42,118 Speak properly, Omar! 127 00:10:43,118 --> 00:10:44,369 This did. 128 00:10:45,853 --> 00:10:47,033 I caught. 129 00:10:47,556 --> 00:10:49,556 You can tell it to Iskender Bey. 130 00:10:50,915 --> 00:10:52,006 Give me the gun. 131 00:10:52,452 --> 00:10:53,652 Give me the gun! 132 00:10:57,525 --> 00:10:58,525 Walk! 133 00:11:28,568 --> 00:11:30,881 -Where did the gunshot come from? - Lieutenant, he came from this way. 134 00:11:31,084 --> 00:11:32,732 You go around the back, come on. 135 00:11:39,881 --> 00:11:41,287 Walk. Walk. 136 00:11:41,660 --> 00:11:42,850 Quick. 137 00:11:53,008 --> 00:11:54,256 What I did? 138 00:11:55,085 --> 00:11:56,246 What have I done? 139 00:11:58,467 --> 00:11:59,654 Ben... 140 00:12:00,319 --> 00:12:01,665 What have I done? 141 00:12:02,662 --> 00:12:03,732 Born... 142 00:12:04,186 --> 00:12:05,186 What have I done? 143 00:12:05,350 --> 00:12:08,484 -What's going on, aunt? -I went to look at the Balkans. 144 00:12:09,466 --> 00:12:12,677 - He was kidnapping the nurse, I went after them. Aunt, calm down. 145 00:12:12,866 --> 00:12:15,287 -Tell me one by one. - Grain, okay. 146 00:12:15,729 --> 00:12:20,094 B-Honey... I went downstairs. This... This stabbed Balkan. 147 00:12:20,311 --> 00:12:23,217 The girl saw it too, and then I heard their voices. 148 00:12:23,298 --> 00:12:25,912 I went after them, he was kidnapping her. 149 00:12:25,993 --> 00:12:29,191 After that, he battered her, maybe killed her. 150 00:12:29,826 --> 00:12:31,498 Then he attacked me too. 151 00:12:32,913 --> 00:12:33,913 I scared. 152 00:12:34,327 --> 00:12:35,327 Ko ... 153 00:12:36,013 --> 00:12:37,249 I scared. 154 00:12:38,291 --> 00:12:41,363 Balkan... I killed Balkan, he said. 155 00:12:42,211 --> 00:12:44,795 Is Balkan dead, Kartal? 156 00:12:47,068 --> 00:12:49,068 Brother, the cops. 157 00:12:49,944 --> 00:12:53,542 Take these two to the house in Riva. Take the gun too. 158 00:12:54,395 --> 00:12:58,053 No. No, b-b... I'm going to the police, no. 159 00:12:58,357 --> 00:13:00,286 You will do what I say. 160 00:13:00,967 --> 00:13:01,967 Come on. 161 00:13:29,236 --> 00:13:30,236 Who is this? 162 00:13:31,533 --> 00:13:34,228 -Did that kill your brother? -My brother is not dead. 163 00:13:34,309 --> 00:13:36,309 -Who is this? - Protection. 164 00:13:37,250 --> 00:13:40,537 You understand the man. He's kept pretty close. 165 00:13:42,135 --> 00:13:44,666 -Who killed it? -One of my bodyguards. 166 00:13:44,973 --> 00:13:47,455 I had it taken to the hut, then you can question it. 167 00:13:48,445 --> 00:13:50,017 Why is the household missing? 168 00:13:50,884 --> 00:13:52,996 Your brother was stabbed, there is no aunt. 169 00:13:53,181 --> 00:13:55,205 Everyone's talking about a nurse, she's missing. 170 00:13:55,315 --> 00:13:58,315 My aunt got sick and left. The nurse is with her. 171 00:13:59,549 --> 00:14:01,439 Commissioner, do your job. 172 00:14:01,854 --> 00:14:03,283 The bodies are full. 173 00:14:06,400 --> 00:14:08,003 Don't worry, I'll collect it. 174 00:14:08,410 --> 00:14:10,900 I'll round up everyone in the house with the carcasses . 175 00:14:31,149 --> 00:14:32,664 Adam, where is my daughter? 176 00:14:32,745 --> 00:14:35,336 Couldn't get out, sir. He signaled me to go. 177 00:14:35,970 --> 00:14:37,017 The house is mixed. 178 00:14:37,111 --> 00:14:38,866 And so I don't get your daughter in any more trouble... 179 00:14:38,947 --> 00:14:41,632 ... I didn't want to be involved. -Did he manage? 180 00:14:41,952 --> 00:14:44,392 Did he kill the Balkan dog? 181 00:14:44,841 --> 00:14:45,962 They say it doesn't exist. 182 00:14:46,064 --> 00:14:48,664 If they find out what Yildiz did ... 183 00:14:49,134 --> 00:14:51,485 ...There will be a war between us and the Alps. 184 00:14:52,172 --> 00:14:53,887 Send a man there immediately. 185 00:14:54,473 --> 00:14:56,473 If Star is exposed... 186 00:14:56,673 --> 00:14:58,775 ... they will take Kuzey immediately. 187 00:14:59,446 --> 00:15:02,462 I will not leave a single man of my blood to them. 188 00:15:11,743 --> 00:15:12,917 North. 189 00:15:19,079 --> 00:15:20,356 Son, are you okay? 190 00:15:24,120 --> 00:15:26,720 What's happening? What was the gunshot? 191 00:15:26,821 --> 00:15:29,783 -Nothing my lion, nothing. -How is it nothing? 192 00:15:30,790 --> 00:15:34,064 There are police uncles everywhere. What happened? 193 00:15:34,205 --> 00:15:37,069 -Okay brother, don't be afraid, it's okay. -Where is my mother? 194 00:15:37,573 --> 00:15:41,892 Aunt, what are you doing here? Let's get you to bed. 195 00:15:41,978 --> 00:15:43,978 Let my mother sleep. 196 00:15:46,486 --> 00:15:47,603 The people. 197 00:15:49,400 --> 00:15:53,485 I saw police uncles. Did they take my mother? 198 00:15:59,954 --> 00:16:03,564 huh! Look, he's calling. Come on, let's talk to my mom. 199 00:16:03,822 --> 00:16:05,742 But he'll be pissed if he hears you're here. 200 00:16:05,899 --> 00:16:09,258 You have to say I'm in my room. Come on, let's talk. 201 00:16:17,867 --> 00:16:20,883 Yildiz shot Omer, the men said. What's happening? 202 00:16:20,964 --> 00:16:23,774 My aunt, Omer? What's going on? 203 00:16:23,868 --> 00:16:24,868 Balkan... 204 00:16:26,305 --> 00:16:27,962 So Omer did it? 205 00:16:28,411 --> 00:16:30,411 Yildiz saw him too, is it for him? 206 00:16:31,188 --> 00:16:33,188 Who is the murderer, who is the victim? 207 00:16:34,196 --> 00:16:36,039 ... that's a bit of a mess. 208 00:17:07,269 --> 00:17:08,523 Behave yourself. 209 00:17:09,263 --> 00:17:11,120 If you do as I say, you will live. 210 00:17:11,316 --> 00:17:13,308 Whatever your goal, I can't help. 211 00:17:13,707 --> 00:17:14,956 Don't confuse me. 212 00:17:15,910 --> 00:17:18,503 -I'm not like you. -That's right, you're something else. 213 00:17:18,613 --> 00:17:19,808 But what are you? 214 00:17:20,738 --> 00:17:23,400 What were you doing with Balkan in the bath at night ? 215 00:17:23,569 --> 00:17:26,769 Eagle will ask about it. Prepare your answer. 216 00:18:00,891 --> 00:18:03,851 You broke in without permission. I'm taking over. 217 00:18:04,548 --> 00:18:07,820 Manager, there are two murders at the place. Everyone should be questioned. 218 00:18:07,974 --> 00:18:09,414 Statements will be taken here. 219 00:18:09,742 --> 00:18:12,187 Then they are invited to the center at a suitable time . 220 00:18:12,305 --> 00:18:13,781 Topic is closed. 221 00:18:23,584 --> 00:18:26,388 Still, I'm going to the hospital too. 222 00:18:26,627 --> 00:18:28,627 Ceyda, sit down. 223 00:18:29,935 --> 00:18:34,203 There was shouting last night, but I didn't expect this much. 224 00:18:34,816 --> 00:18:37,301 What do you say in front of the child? 225 00:18:37,810 --> 00:18:40,896 Kuzey, let's get out of here, come with me. 226 00:18:41,467 --> 00:18:42,645 Don't I know? 227 00:18:43,031 --> 00:18:44,544 You all know. 228 00:18:44,654 --> 00:18:46,794 You all know what kind of animal my father was . 229 00:18:46,873 --> 00:18:48,865 How are you talking? The man dies there. 230 00:18:48,959 --> 00:18:49,959 giver! 231 00:18:59,031 --> 00:19:01,914 Look at me Ceyda, I'll break your hand! 232 00:19:02,327 --> 00:19:03,699 Did you understand? 233 00:19:04,204 --> 00:19:05,467 North. 234 00:19:41,199 --> 00:19:42,289 Is he dead? 235 00:19:42,654 --> 00:19:46,369 Your life is over, you're after me as a murderer. 236 00:19:48,229 --> 00:19:51,128 Of course, you killed a man last night without blinking an eye. 237 00:19:51,421 --> 00:19:54,097 Omer or what! What's wrong with him? 238 00:19:54,678 --> 00:19:56,678 -None of you is different from the other. -Shush! 239 00:19:59,557 --> 00:20:02,042 Yaman, he vomited. 240 00:20:02,228 --> 00:20:05,229 Look in Ceyda's closet, bring something. 241 00:20:15,885 --> 00:20:17,510 He was the worst of Balkan. 242 00:20:17,751 --> 00:20:22,034 In prison , he would do the dirty work that Balkan did not condescend to. 243 00:20:35,292 --> 00:20:37,542 When the eagle comes, I will tell him what to say . 244 00:20:37,623 --> 00:20:41,159 You won't say a word other than that. -I won't be your puppet. 245 00:20:42,643 --> 00:20:44,009 Who are you? 246 00:20:46,143 --> 00:20:47,727 attacked me... 247 00:20:48,870 --> 00:20:51,268 ... I had to stab him too. -No... 248 00:20:51,835 --> 00:20:53,089 ... it didn't happen. 249 00:20:53,589 --> 00:20:56,221 You were secretly following Alexander and Kartal. 250 00:20:56,409 --> 00:21:00,073 That's when I realized that you came to this house with another plan. 251 00:21:01,247 --> 00:21:04,885 Don't waste your breath. You have another problem with them. 252 00:21:05,282 --> 00:21:07,282 Dad will find out anyway. 253 00:21:15,479 --> 00:21:18,667 Civilians are waiting at the door. You take my car, drive it to the hospital. 254 00:21:18,758 --> 00:21:21,213 -I'll go with the other. -You're welcome, Mr. Kartal. 255 00:21:27,542 --> 00:21:28,542 Eagle. 256 00:21:32,483 --> 00:21:35,041 If you were protecting Yıldız with the nurse, you would wait. 257 00:21:35,564 --> 00:21:37,230 You sent them for interrogation. 258 00:21:37,479 --> 00:21:40,253 Why are you suspicious? Is it because Omer didn't do it? 259 00:21:41,776 --> 00:21:45,088 Whether Omer did it or not, it doesn't end with him. 260 00:21:45,846 --> 00:21:48,237 Because someone from the house helped. 261 00:21:49,979 --> 00:21:51,654 Who do you say did it? 262 00:21:55,221 --> 00:21:57,299 Barbarossa promised my brother. 263 00:21:58,708 --> 00:22:00,990 When he got out of prison, he would hand over the business to her. 264 00:22:02,172 --> 00:22:03,675 So you're saying that Barbaros did it? 265 00:22:04,059 --> 00:22:07,620 If so, Yıldız is also in this business. Maybe even a nurse. 266 00:22:09,471 --> 00:22:11,471 Kartal, I never caught sight of that girl. 267 00:22:12,380 --> 00:22:14,151 Mr. Kartal, the exit is clear. 268 00:22:23,791 --> 00:22:26,784 Aunt Aynur, Gul, let the girls start cleaning right away. 269 00:22:26,927 --> 00:22:29,510 -Then, if all of a sudden, everyone is full... -Right. 270 00:22:31,342 --> 00:22:33,161 How is she talking like that, Ms. Tuna? 271 00:22:33,532 --> 00:22:35,239 Let the wind blow from your mouth. 272 00:22:35,401 --> 00:22:37,401 It's like the funeral is telling the crowd. 273 00:22:39,630 --> 00:22:41,371 More prosecutors will come. 274 00:22:41,588 --> 00:22:45,317 Friend, foe will come. Hopefully they'll be back. 275 00:22:45,505 --> 00:22:49,380 Of course dear, they will come. Good luck , they will come, they will come back. 276 00:22:49,461 --> 00:22:53,278 The man made two babies out of prison. Now they line up the boys next to each other. 277 00:22:53,622 --> 00:22:56,309 The star bride is young, of course she will. 278 00:22:56,505 --> 00:22:59,844 Let's clean it up, blood everywhere. Alpan blood does not stay on the ground, come on, walk. 279 00:23:00,039 --> 00:23:01,216 Aunt, you get off. 280 00:23:01,419 --> 00:23:03,473 I have two words to say to Gul. 281 00:23:03,798 --> 00:23:05,559 Ok. 282 00:23:15,912 --> 00:23:18,017 Get upset inside, don't make me angry. 283 00:23:18,240 --> 00:23:21,733 I've cried inside for years already. I'm silent again. 284 00:23:22,106 --> 00:23:26,603 But if a baby fell into that nurse girl's stomach , Balkan baby... 285 00:23:27,547 --> 00:23:30,181 ... let's see if she will be silent like me, Ms. Tuna? 286 00:23:30,627 --> 00:23:31,878 What are you talking about? 287 00:23:33,103 --> 00:23:35,564 I saw Balkan in the nurse's room. 288 00:23:35,907 --> 00:23:38,752 It started wagging its tail from the first day it arrived . 289 00:23:38,833 --> 00:23:41,564 Maybe Balkan got in himself. The girl doesn't know anything. 290 00:23:41,644 --> 00:23:42,867 He was inside too. 291 00:23:43,049 --> 00:23:44,728 They closed the door. 292 00:23:45,642 --> 00:23:47,166 Balkan was very happy. 293 00:23:50,776 --> 00:23:54,649 You will say Mr. Balkan! 294 00:23:55,095 --> 00:23:57,095 If I could hear this bullshit from someone else... 295 00:23:57,463 --> 00:24:00,384 ... I will strangle you with my own hands and throw you into the blind well in the garden. 296 00:24:00,494 --> 00:24:01,494 Have you heard? 297 00:24:18,007 --> 00:24:19,303 it happened. 298 00:24:21,502 --> 00:24:22,697 You are not stupid. 299 00:24:23,276 --> 00:24:25,880 You are aware, we are not guests here. 300 00:24:28,814 --> 00:24:30,501 The eagle is very clever. 301 00:24:31,019 --> 00:24:33,019 He is the smartest of them all. 302 00:24:34,044 --> 00:24:36,743 That's why he's going to push us until we 're convinced . 303 00:24:37,406 --> 00:24:39,215 If anything happens to me... 304 00:24:40,360 --> 00:24:41,900 ... it happens to you too. 305 00:25:23,708 --> 00:25:25,849 We got word from our man in the police. 306 00:25:26,996 --> 00:25:28,207 Ms. Yıldız is not at home. 307 00:25:28,489 --> 00:25:29,489 What do you mean? 308 00:25:29,841 --> 00:25:30,936 Where is my daughter? 309 00:25:31,781 --> 00:25:33,171 Nobody knows. 310 00:25:34,216 --> 00:25:35,516 What do you mean he doesn't know? 311 00:25:36,463 --> 00:25:38,353 Did they take my daughter to the mountain? 312 00:25:38,628 --> 00:25:40,863 Barbaros Karakaya's daughter! 313 00:25:43,950 --> 00:25:45,582 God God! 314 00:25:49,731 --> 00:25:51,731 Open the nurse's room for me! 315 00:25:57,705 --> 00:25:59,705 What did you hear about the nurse? 316 00:26:01,502 --> 00:26:02,624 Nothing. 317 00:26:03,181 --> 00:26:04,770 Alien after all. 318 00:26:10,996 --> 00:26:12,254 What's up? 319 00:26:12,700 --> 00:26:15,942 -You loved it. -Don't piss me off now. 320 00:26:16,305 --> 00:26:18,305 You wouldn't reverse it though. 321 00:26:18,473 --> 00:26:20,950 Here you can get close to that limit. 322 00:26:21,302 --> 00:26:24,957 No mother-in-law, I guess you're putting me in his place. 323 00:26:25,143 --> 00:26:28,457 -Like Kartal's mother. -Kartal doesn't need a mother. 324 00:26:28,865 --> 00:26:30,371 Next to a woman... 325 00:26:30,599 --> 00:26:33,887 ... and he needs his tribe, which will die if he says he is dead . 326 00:26:34,013 --> 00:26:37,004 You want Yıldız to have done this job ... 327 00:26:37,239 --> 00:26:38,839 ...so that the partnership breaks down. 328 00:26:39,263 --> 00:26:41,645 My niece hasn't taken you to her wedding for years... 329 00:26:41,938 --> 00:26:45,684 ... now he should take it to his tribe to be a relative, right? 330 00:26:48,280 --> 00:26:51,851 I'm a lady. I'm the only woman sitting at that table. 331 00:26:53,065 --> 00:26:54,554 No one can take me. 332 00:26:55,240 --> 00:26:58,920 If I want, I can get a groom for my tribe. 333 00:26:59,280 --> 00:27:03,015 Of course, every young girl has the right to dream . 334 00:27:04,400 --> 00:27:06,400 Where is the spare key here? 335 00:27:41,200 --> 00:27:45,054 It's over, Okan. I got justice for my brother. 336 00:27:46,480 --> 00:27:49,367 I have done my duty to my father and mother as much as this. 337 00:27:49,800 --> 00:27:52,256 I want to shout in their faces that I did it. 338 00:27:52,377 --> 00:27:55,992 But I won't let them find out about my brother and bother him. 339 00:27:56,800 --> 00:27:58,948 Forget about me, be with Yigit. 340 00:27:59,145 --> 00:28:01,212 Prevent them from reaching him . 341 00:28:13,480 --> 00:28:15,089 Give it to the police. 342 00:28:16,160 --> 00:28:18,934 Organized Branch, Commissioner Okan Yıldırım. 343 00:28:43,120 --> 00:28:44,220 Leave! 344 00:28:45,080 --> 00:28:46,180 What's happening? 345 00:28:47,640 --> 00:28:48,960 Need something? 346 00:28:51,680 --> 00:28:54,117 -This. -Thirsty. 347 00:28:55,520 --> 00:28:56,734 It's inside. 348 00:29:09,480 --> 00:29:10,480 Leave! 349 00:29:28,840 --> 00:29:30,206 There is nothing here. 350 00:29:31,600 --> 00:29:33,440 I looked there too, there is nothing there either. 351 00:29:34,840 --> 00:29:37,901 You looked at his pedigree, too. Now you're pulling again. 352 00:29:38,080 --> 00:29:40,003 You get very involved in family affairs. 353 00:29:40,840 --> 00:29:43,557 Even now you are thinking about your own power. 354 00:29:43,983 --> 00:29:47,166 No one can enter Tuna's domain, he decides everything. 355 00:29:47,408 --> 00:29:49,587 I don't think the management did much. 356 00:29:51,033 --> 00:29:54,560 Ah Tuna, your family has no children. 357 00:29:56,160 --> 00:29:58,693 You will eventually hand over your throne. 358 00:30:02,960 --> 00:30:05,000 I will not let you into this house alive. 359 00:30:05,452 --> 00:30:09,620 If I were you, I would immediately start looking for another suitor. 361 00:30:31,840 --> 00:30:33,040 Look what's in here. 362 00:30:33,360 --> 00:30:38,636 Did the nurse have any medicine? Bravo. You made a great invention. Congratulations. 363 00:30:39,640 --> 00:30:41,040 This is not medicine. 364 00:30:43,640 --> 00:30:44,640 Poison. 365 00:30:53,160 --> 00:30:54,573 Sir Asia? 366 00:30:59,960 --> 00:31:01,995 I do not understand? Asia? 367 00:31:05,000 --> 00:31:06,067 God damn it. 368 00:31:06,320 --> 00:31:07,787 Jamal, get the car ready. 369 00:31:08,920 --> 00:31:09,920 Asia. 370 00:31:11,200 --> 00:31:12,880 Where is this house? I have to go to him. 371 00:31:12,961 --> 00:31:14,215 Can you tell me what did he say? 372 00:31:14,280 --> 00:31:16,680 It doesn't pull. Where is the house? 373 00:31:18,880 --> 00:31:20,909 At the end of the Riva road. By the sea. 374 00:31:21,040 --> 00:31:24,903 That nurse you trust so much needs to find out what it costs as soon as possible. 375 00:32:48,720 --> 00:32:49,720 Get well soon. 376 00:32:50,440 --> 00:32:52,841 Where is Barbaros? Any news? 377 00:32:53,680 --> 00:32:55,317 There is. I called him. 378 00:32:56,120 --> 00:32:57,800 Where is Balkan's wife? 379 00:32:58,600 --> 00:32:59,933 It's bad, I sent it. 380 00:33:04,741 --> 00:33:06,408 If there is anything to be done… 381 00:33:21,840 --> 00:33:23,373 Say hi to Barbarossa. 382 00:33:25,680 --> 00:33:28,997 If he's worried about his grandchildren, do n't worry . They are good. 383 00:33:30,400 --> 00:33:33,005 - Let me say, Iskender Bey. -Don't say anything, Cevat Bey. 384 00:33:33,440 --> 00:33:35,058 Also what I said. 385 00:33:46,347 --> 00:33:47,880 They call it protection but… 386 00:33:48,320 --> 00:33:50,341 … he probably didn't bother the guard when he got out of the prison, either . 387 00:33:50,520 --> 00:33:52,087 So, if it is. What? 388 00:33:53,080 --> 00:33:57,067 If Barbaros had a hand in this business, as Ömer's instigator… 389 00:33:57,640 --> 00:33:59,144 …or whatever… 390 00:33:59,619 --> 00:34:00,966 … the harp comes out. 391 00:34:04,783 --> 00:34:08,143 If war breaks out, Alexander ends. Barbarossa does not lose. 392 00:34:11,360 --> 00:34:12,600 I will. 393 00:34:13,600 --> 00:34:16,400 I stand in the right place, I lose if necessary. 394 00:34:16,840 --> 00:34:20,356 By God, let me lie, I owe a great debt of loyalty to Iskender Bey. 395 00:34:21,010 --> 00:34:23,240 He hid me in the mountains of Albania for two years while I was on the run. 396 00:34:23,400 --> 00:34:27,360 Barbaros also has quite a trump card regarding you. 397 00:34:27,960 --> 00:34:31,255 You're stuck between the two. Burnt rose flax halva. 398 00:34:32,904 --> 00:34:35,708 What do you know, what does Barbaros have about me? 399 00:34:38,320 --> 00:34:40,960 My job is to know, Osman. 400 00:34:42,640 --> 00:34:48,294 Adnan, I know something too. What Iskender Bey does not know… 401 00:34:48,667 --> 00:34:50,733 … things that she will be very angry if she finds out. 402 00:34:51,600 --> 00:34:55,653 You, me, and Tuna are peers. 403 00:34:57,720 --> 00:35:01,453 If anyone else wants to run to Barbaros ... 404 00:35:04,920 --> 00:35:06,411 ...you're welcome. 405 00:35:19,120 --> 00:35:20,120 Hard! 406 00:35:20,360 --> 00:35:22,203 Stop! Help... 407 00:35:22,960 --> 00:35:24,586 Help me. Lover... 408 00:36:10,160 --> 00:36:11,160 To where? 409 00:36:11,640 --> 00:36:12,640 To the police! 410 00:36:13,960 --> 00:36:16,792 You can't run anywhere. I find you anywhere. 411 00:36:16,960 --> 00:36:19,370 You take it then. You take it to the police, I'll explain. 412 00:36:19,440 --> 00:36:20,862 Let me explain with you. 413 00:36:21,320 --> 00:36:23,901 I'm afraid of all of you. You are all weird. 414 00:36:24,040 --> 00:36:27,630 If you are innocent, you have nothing to fear. You're not innocent since you ran away. 415 00:36:27,720 --> 00:36:29,809 I'm going to tell the police how your brother died . 416 00:36:29,880 --> 00:36:30,880 Leave me. 417 00:36:32,440 --> 00:36:34,035 How do you know he's dead? 418 00:36:36,640 --> 00:36:37,880 Isn't he dead? 419 00:36:38,640 --> 00:36:41,240 Do you want it to die or not? 420 00:36:43,120 --> 00:36:45,716 -There was a lot of blood. -I had it too. 421 00:36:47,040 --> 00:36:48,926 But you managed to save me. 422 00:36:49,240 --> 00:36:51,364 And without fear. That's what they told me. 423 00:36:52,000 --> 00:36:53,320 It's my job. 424 00:36:54,200 --> 00:36:55,591 Don't read to me. 425 00:36:56,080 --> 00:37:00,520 I was shot, my brother is dying, his bodyguard is dead. 426 00:37:01,440 --> 00:37:04,481 The witness of all of them is the same person, you. 427 00:37:06,280 --> 00:37:08,848 You're going to convince me you're not in this business . 428 00:37:09,120 --> 00:37:10,356 Have you heard? 429 00:37:19,080 --> 00:37:20,080 Don't move. 430 00:37:20,200 --> 00:37:21,512 Don't move, I'll shoot you. 431 00:37:23,800 --> 00:37:25,744 I said don't move, I'll shoot you! 432 00:37:38,640 --> 00:37:42,864 Maybe you stuck that knife in my brother, huh? 433 00:37:43,760 --> 00:37:45,327 What were you doing in the bath? 434 00:37:47,320 --> 00:37:50,208 Either you did it or you have a hand in this. 435 00:37:50,760 --> 00:37:52,309 There is no other way. 436 00:38:00,800 --> 00:38:03,836 Come on pull the trigger. 437 00:38:05,560 --> 00:38:07,161 You have no choice. 438 00:38:08,640 --> 00:38:11,005 You can't get out of here without killing me. 439 00:38:12,435 --> 00:38:15,317 Come on. It will take them two or three days to find me. 440 00:38:15,680 --> 00:38:17,680 By then you will have escaped. 441 00:38:18,560 --> 00:38:19,560 Come on. 442 00:38:22,080 --> 00:38:25,176 Come on Azize, this is not the time for mercy. 443 00:38:27,680 --> 00:38:30,147 You were the one who saved my life... 444 00:38:31,480 --> 00:38:33,098 … be the one. 445 00:38:35,560 --> 00:38:36,560 Come on. 446 00:38:59,920 --> 00:39:02,040 And you said you're afraid, look... 447 00:39:04,240 --> 00:39:06,964 ... it means I didn't scare you enough . 448 00:39:28,960 --> 00:39:30,958 I take the news from the hands. 449 00:39:32,120 --> 00:39:34,051 Why didn't you make a sound yesterday? 450 00:39:36,240 --> 00:39:38,240 A crime will be committed in Istanbul… 451 00:39:38,720 --> 00:39:41,920 ...you won't know before the police radio . 452 00:39:43,280 --> 00:39:44,692 He's got protection. 453 00:39:45,760 --> 00:39:49,536 The one who gives the order, the one who helps, the one who knows... 454 00:39:49,920 --> 00:39:51,600 … I will bury them all together. 455 00:39:51,960 --> 00:39:54,809 My girl buried it, but it's halal. 456 00:39:55,880 --> 00:40:00,013 Look, Adem, I always regretted not having a son… 457 00:40:01,120 --> 00:40:03,587 …There are so many men in Alpan Mansion… 458 00:40:04,560 --> 00:40:09,880 ... my daughter took her own blood. Where is my lioness? 459 00:40:10,600 --> 00:40:14,200 The eagle sent him to a secret place. In a safe place. 460 00:40:15,040 --> 00:40:16,520 In a safe place? 461 00:40:17,280 --> 00:40:22,800 We have thus understood that Alpan Mansion is not safe … 462 00:40:23,800 --> 00:40:26,933 …is there a safer place than his father's house? 463 00:40:27,440 --> 00:40:29,981 Don't get on me, wrong time. I'm heartbroken. 464 00:40:30,112 --> 00:40:31,403 Iskender… 465 00:40:32,280 --> 00:40:34,880 ... no one can lose my daughter. 466 00:40:35,520 --> 00:40:38,920 I give this to your pain and Kartal's naivety. 467 00:40:44,400 --> 00:40:46,130 Give you an hour. 468 00:40:46,680 --> 00:40:52,231 In exactly one hour, my daughter will be in front of me and my grandchildren will be at my knees. 469 00:40:53,360 --> 00:40:54,778 That's the decent thing to do, and it should end there. 470 00:40:55,040 --> 00:40:58,489 It is done when the appropriate facts come to light. 471 00:41:17,800 --> 00:41:19,526 Brother, are you okay? 472 00:41:25,160 --> 00:41:26,960 Bring the first aid kit. 473 00:41:35,320 --> 00:41:37,053 Kartal, what happened, are you okay? 474 00:41:37,320 --> 00:41:38,320 There is nothing. 475 00:41:39,760 --> 00:41:41,093 Where are you Aziza? 476 00:41:41,320 --> 00:41:43,770 I'll save your life, you run away from us. 477 00:41:51,880 --> 00:41:55,739 I can't believe it, how did this happen to us? 478 00:41:56,680 --> 00:41:59,325 Child… Who knows what my children are like. 479 00:42:00,280 --> 00:42:02,247 Are the kids okay? 480 00:42:02,560 --> 00:42:04,534 Yes, they are good. 481 00:42:05,387 --> 00:42:08,671 Tell me, auntie, what happened last night? 482 00:42:10,720 --> 00:42:12,280 I told you, Kartal. 483 00:42:14,240 --> 00:42:16,600 Didn't Azize tell the same thing outside? 484 00:42:18,931 --> 00:42:21,647 What's happening? Why are you looking like that? 485 00:42:28,920 --> 00:42:30,880 Are you suspecting something? 486 00:42:32,400 --> 00:42:36,389 And why are we here? 487 00:42:39,440 --> 00:42:41,046 Are you questioning me? 488 00:42:41,280 --> 00:42:45,710 I do not know. You tell. What would you think if it were you? 489 00:42:46,560 --> 00:42:47,804 I am in shock. 490 00:42:49,440 --> 00:42:50,907 You should be. 491 00:42:53,520 --> 00:42:55,280 Let's say Omer did... 492 00:42:55,840 --> 00:42:58,710 …but someone from the house must have helped, right? 493 00:43:01,960 --> 00:43:03,593 Who helped him? 494 00:43:10,960 --> 00:43:13,569 Can we talk alone, Kartal? 495 00:44:20,520 --> 00:44:22,320 God help him. 496 00:44:24,200 --> 00:44:25,950 Forgive me my Balkan. 497 00:44:32,960 --> 00:44:34,803 What are you doing there? 498 00:44:36,720 --> 00:44:38,671 I'm picking up the dirt, mom. 499 00:44:59,920 --> 00:45:04,480 Are you suspicious of Azize? Are you saying he helped? 500 00:45:06,720 --> 00:45:08,889 It didn't even occur to me for a moment. 501 00:45:20,120 --> 00:45:22,120 Let's not tire each other, Yıldız. 502 00:45:23,680 --> 00:45:28,335 You are the daughter of Barbaros Karakaya. You know what I mean. 503 00:45:34,320 --> 00:45:36,120 Are you blaming me? 504 00:45:37,520 --> 00:45:39,520 All these years in the same house… 505 00:45:40,280 --> 00:45:42,679 … we are more than brothers, we are with you Kartal. 506 00:45:44,789 --> 00:45:46,421 How can you blame me? 507 00:45:54,480 --> 00:45:58,671 Look at my face. Your brother did it all. 508 00:46:00,053 --> 00:46:05,311 He was terrible, but he was the father of my children. 509 00:46:08,560 --> 00:46:11,343 How can you say such things to me, Kartal? 510 00:46:15,720 --> 00:46:19,186 They came from the kindergarten that Kartal Bey helped . 511 00:46:19,280 --> 00:46:21,475 They are asking when they will be ready. 512 00:46:21,556 --> 00:46:22,623 How much did it cost? 513 00:46:22,704 --> 00:46:24,991 That made 28. Were we equipping 40 orphans? 514 00:46:25,072 --> 00:46:26,072 12 more. 515 00:46:26,720 --> 00:46:29,360 My God, my Lord, for the sake of these orphans ... 516 00:46:29,440 --> 00:46:31,240 … Forgive us our Balkans. 517 00:46:31,840 --> 00:46:35,647 Girl, don't cry, for God's sake, don't bring all the laments home! 518 00:46:36,400 --> 00:46:37,733 This is how it is. 519 00:46:39,600 --> 00:46:42,030 But today is not my birthday. 520 00:46:42,440 --> 00:46:45,803 Or is it my birthday? Were they a surprise to me? 521 00:46:46,120 --> 00:46:48,600 Is that why my aunt Tuna told me not to stroke? 522 00:46:50,320 --> 00:46:54,202 No, my aunt. If you tell a child not to go somewhere , he will go right there. 523 00:46:54,600 --> 00:46:56,200 Aunt Tuna didn't know. 524 00:46:56,840 --> 00:46:58,512 can i play now? 525 00:46:58,680 --> 00:47:00,684 No. They are not yours, my lamb. 526 00:47:00,960 --> 00:47:04,427 These are for our brothers who don't have clothes or toys . 527 00:47:05,960 --> 00:47:09,043 Let them get their mother. Let these be mine. 528 00:47:09,160 --> 00:47:11,278 They are orphans, orphans. This is the dedication. 529 00:47:11,680 --> 00:47:12,878 What does adaq mean? 530 00:47:13,080 --> 00:47:14,512 huh! Here you go. 531 00:47:14,960 --> 00:47:17,981 It means asking God for help for a wish . 532 00:47:18,160 --> 00:47:20,827 So the favor done for him. Okay? 533 00:47:22,080 --> 00:47:23,770 What do you want? 534 00:47:33,200 --> 00:47:34,934 Take this baby with you. 535 00:47:35,960 --> 00:47:41,083 Look, I'm still sending a vow for my mother to come. 536 00:47:41,640 --> 00:47:43,320 Otherwise I will be an orphan. 537 00:47:47,160 --> 00:47:50,528 My aunt, my dear. 538 00:47:52,160 --> 00:47:55,403 Sister Rose will take you to your room, come on. Play together, will you? 539 00:47:55,594 --> 00:47:56,594 Come dear. 540 00:47:58,800 --> 00:48:02,934 O Lord, forgive the Balkans for the sake of this child's face. 541 00:48:10,200 --> 00:48:11,567 Your time has come. 542 00:48:12,440 --> 00:48:16,240 Today we are disbanding the partnership with the Alpans and others . 543 00:48:17,200 --> 00:48:20,200 All those who are not with me will die. 544 00:48:21,480 --> 00:48:23,833 You will sit in the place of the dead. 545 00:48:24,240 --> 00:48:25,640 Mr. Emredin Barbaros. 546 00:48:26,120 --> 00:48:28,270 You will send the weapons to Lebanon today. 547 00:48:28,800 --> 00:48:31,600 Get your goods out of the Bosphorus within 24 hours . 548 00:48:31,964 --> 00:48:33,395 Narcotics will not be a hindrance. 549 00:48:33,840 --> 00:48:35,348 You are welcome, Mr. Barbaros. 550 00:48:35,760 --> 00:48:39,239 Metin, Arabs in Istanbul. Solve it. 551 00:48:39,880 --> 00:48:42,400 Deliver the gold bars to Adam. 552 00:48:42,680 --> 00:48:44,325 Thank you Mr. Barbaros. 553 00:48:47,720 --> 00:48:50,731 Thank you at the Alpan's funeral . 554 00:48:50,920 --> 00:48:52,200 Soundly. 555 00:48:58,000 --> 00:49:00,934 Out of spite, Alexander's brain was petrified. 556 00:49:02,600 --> 00:49:05,067 The Alpans only have ten minutes left. 557 00:49:06,640 --> 00:49:08,153 Find me Kartal. 558 00:49:12,480 --> 00:49:16,240 You and the nurse. There's more to that girl than I know. 559 00:49:17,480 --> 00:49:19,413 And you know that part too. 560 00:49:23,760 --> 00:49:24,760 Help. 561 00:49:33,746 --> 00:49:34,746 Sir? 562 00:49:34,960 --> 00:49:38,520 55 minutes ago, I gave your father an hour. 563 00:49:39,160 --> 00:49:41,754 He didn't tell you, I guess my phone didn't ring. 564 00:49:42,000 --> 00:49:43,600 It means he didn't take it seriously. 565 00:49:43,920 --> 00:49:48,926 Kartal, you are testing my patience by imprisoning my daughter. 566 00:49:50,560 --> 00:49:52,720 I will destroy the world on your head. 567 00:49:56,800 --> 00:49:58,348 Your daughter is free. 568 00:50:00,138 --> 00:50:01,896 Yaman will bring it soon. 569 00:50:08,000 --> 00:50:12,309 You're sending me not because you're afraid of my father, but because you have a plan. 570 00:50:12,640 --> 00:50:14,708 Your children are my children, you know. 571 00:50:15,360 --> 00:50:21,403 So don't worry, we'll talk about how you can meet, depending on my brother's condition. 572 00:50:24,560 --> 00:50:25,560 Yaman. 573 00:50:34,520 --> 00:50:37,560 When he opened his eyes, sweat was running down his back. 574 00:50:37,911 --> 00:50:39,770 His heart was beating like a drum. 575 00:50:40,040 --> 00:50:41,348 Like a drum? 576 00:50:41,800 --> 00:50:43,600 It's like thump, thump, thud. 577 00:50:44,176 --> 00:50:47,441 It's like his whole body, the place where he steps, his room, his house... 578 00:50:47,560 --> 00:50:49,988 … the whole world was moving in the rhythm of his heart . 579 00:50:55,760 --> 00:50:59,325 Here, see if Ekin can learn to play the guitar. 580 00:50:59,840 --> 00:51:00,840 Okay? 581 00:51:05,760 --> 00:51:08,004 I will come. Kiss you. 582 00:51:13,920 --> 00:51:16,864 His mind is still on my mother. It ties everything to him. 583 00:51:17,040 --> 00:51:18,307 Oh my little one. 584 00:51:18,720 --> 00:51:19,720 Any news? 585 00:51:20,360 --> 00:51:22,720 -He was still in surgery. -I'm not interested in my father! 586 00:51:23,440 --> 00:51:24,907 Any news from my mom? 587 00:51:26,800 --> 00:51:29,911 Selina is nervous. Until things settle down... 588 00:51:30,000 --> 00:51:31,520 ...should I take it and go to my grandfather? 589 00:51:31,720 --> 00:51:34,408 We are waiting for news, son. It's better if we stay together. 590 00:51:34,520 --> 00:51:37,827 Still, don't you send us to my grandfather? Is this something like that? 591 00:51:38,280 --> 00:51:41,440 You think my grandfather had something to do with my father's stabbing ? 592 00:51:42,480 --> 00:51:44,899 Is that why you 're keeping my mom somewhere? 593 00:51:46,880 --> 00:51:52,174 Look, Kuzey, you are the most precious person in this house for me. 594 00:51:53,280 --> 00:51:55,013 I will never let you get upset. 595 00:51:55,320 --> 00:51:58,361 If you are unfair to my mother, I will stand before you. 596 00:51:59,155 --> 00:52:00,929 I don't know you or anyone else. 597 00:52:01,160 --> 00:52:03,150 Even if it's my uncle Kartal, it doesn't matter. 598 00:52:24,183 --> 00:52:28,378 Justice will be served when I come to get this from you. 599 00:52:29,940 --> 00:52:32,636 That scumbag will never steal anyone's life again . 600 00:52:33,761 --> 00:52:35,294 You couldn't meet me... 601 00:52:37,136 --> 00:52:39,136 ... but I will meet you one day. 602 00:52:42,187 --> 00:52:44,296 -Hasn't he called yet? -No. 603 00:52:44,960 --> 00:52:47,276 Did something happen to Azize? Tell the truth. 604 00:52:52,475 --> 00:52:54,030 I found this in the palm of the child's hand. 605 00:52:54,359 --> 00:52:57,811 He's gone. Why did he do such a thing? 606 00:53:02,597 --> 00:53:04,036 If he calls you... 607 00:53:04,628 --> 00:53:06,730 ... there's something he needs to know, tell him. 608 00:53:07,930 --> 00:53:09,440 I spoke to the head doctor. 609 00:53:10,380 --> 00:53:14,339 They will separate Yigit from the life support unit due to multiple organ failure . 610 00:53:14,728 --> 00:53:16,456 They will separate the child from the machine. 611 00:53:16,597 --> 00:53:18,902 Azize contributed a lot to him, you know better than me. 612 00:53:19,061 --> 00:53:20,753 He will want to say goodbye. 613 00:53:21,440 --> 00:53:22,608 Time is running out. 614 00:53:23,282 --> 00:53:26,768 Azize needs to know. Yigit's last breaths. 615 00:53:48,807 --> 00:53:49,807 The people. 616 00:53:58,321 --> 00:54:00,321 Is it my turn to question? 617 00:54:02,852 --> 00:54:05,188 I did your interrogation in the forest. 618 00:54:06,638 --> 00:54:08,638 I couldn't get past that I'm still here. 619 00:54:08,941 --> 00:54:09,941 If you don't pass... 620 00:54:11,362 --> 00:54:13,362 ... be sure, it would be much different. 621 00:54:31,122 --> 00:54:33,122 Let me help you a little. 622 00:54:42,050 --> 00:54:43,869 Was this wound in the forest? 623 00:55:02,678 --> 00:55:04,242 Who are you? 624 00:55:07,631 --> 00:55:09,486 What's wrong with my sister? 625 00:55:26,437 --> 00:55:29,641 Not everything that happens in the world is about you or your family. 626 00:55:30,560 --> 00:55:33,398 Your aunt got me into this business. Hardly. 627 00:55:35,243 --> 00:55:39,532 I didn't want it, you forced it. I didn't want to, you tried to bribe. 628 00:55:45,445 --> 00:55:48,282 There is something different in the way you look at us . 629 00:55:49,219 --> 00:55:50,439 I am feeling. 630 00:55:52,415 --> 00:55:54,196 I haven't figured it out yet, but... 631 00:55:54,649 --> 00:55:55,995 ... I will solve it. 632 00:56:01,321 --> 00:56:02,745 Here is this look. 633 00:56:48,500 --> 00:56:50,992 -Commissioner? -You couldn't find a woman! 634 00:56:51,073 --> 00:56:52,671 Balkan Alpan is to die for. 635 00:56:52,752 --> 00:56:55,508 She is the reason for the murder that started the mafia war . 636 00:56:55,595 --> 00:56:57,062 You will find that woman. 637 00:56:57,165 --> 00:57:01,420 Whatever you do, you will find that woman. Come on. 638 00:57:02,029 --> 00:57:03,265 Come on! 639 00:57:05,337 --> 00:57:06,649 What are you doing here? 640 00:57:06,829 --> 00:57:09,296 She did everything as a jerk to be a nurse. 641 00:57:12,821 --> 00:57:13,821 Born? 642 00:57:13,962 --> 00:57:15,416 Off, Eagle! 643 00:57:17,431 --> 00:57:20,407 Look, these are all your drugs. 644 00:57:20,845 --> 00:57:24,540 But these are not. What are these, you know? 645 00:57:25,485 --> 00:57:26,613 Poison. 646 00:57:28,415 --> 00:57:31,063 Maybe he would have killed you all if he hadn't been caught. 647 00:58:05,256 --> 00:58:08,178 Tell Kartal he was not forgiven. 648 00:58:08,789 --> 00:58:10,381 Come, kiss the hand. 649 00:58:19,850 --> 00:58:20,850 Welcome. 650 00:58:28,389 --> 00:58:30,455 Nurse, I brought your bag. 651 00:58:33,701 --> 00:58:35,052 What came out of it? 652 00:58:39,803 --> 00:58:41,099 What are these? 653 00:58:43,412 --> 00:58:44,645 Let me tell. 654 00:58:45,599 --> 00:58:46,771 Poison. 655 00:58:48,794 --> 00:58:50,544 What would you do with it? 656 00:58:53,638 --> 00:58:54,843 Answer me! 657 00:58:56,084 --> 00:58:58,334 How do you know what it is ? 658 00:58:59,374 --> 00:59:01,640 The issue is not our general culture. 659 00:59:05,482 --> 00:59:07,279 What do you want from alpans? 660 00:59:07,709 --> 00:59:09,176 What would you do with it? 661 00:59:10,427 --> 00:59:12,427 You did that to Balkan too, didn't you? 662 00:59:13,924 --> 00:59:15,211 You got caught. 663 00:59:15,948 --> 00:59:17,592 Let's see what are you going to do now? 664 00:59:31,686 --> 00:59:33,061 Enough. 665 00:59:44,092 --> 00:59:46,655 Yes, dad? Is the Balkans out? 666 00:59:50,897 --> 00:59:53,279 Did you want it? Okay? 667 00:59:53,753 --> 00:59:56,530 Now you're gonna watch me die here foaming at the mouth ? 668 00:59:58,545 --> 01:00:02,644 Ah, I would love to, but there is news from the Balkans. 669 01:00:03,172 --> 01:00:04,989 It will not be a quick death. 670 01:00:05,512 --> 01:00:06,957 Good luck with. 671 01:00:44,158 --> 01:00:47,962 This is a slow acting poison. It doesn't take effect right away. 672 01:00:48,775 --> 01:00:50,853 First you start to tremble ... 673 01:00:53,526 --> 01:00:55,937 ...then your body gradually becomes numb. 674 01:00:57,650 --> 01:00:59,850 You are both cold and sweaty . 675 01:01:01,682 --> 01:01:04,322 Four or five hours later, cramps, contractions... 676 01:01:04,557 --> 01:01:06,623 ... your nervous system collapses with pain. 677 01:01:19,184 --> 01:01:20,840 Take this, hold it to your face. 678 01:01:22,130 --> 01:01:26,599 This will be your husband again , Balkan's ingenuity, isn't it? 679 01:01:27,779 --> 01:01:29,638 You gave a toy... 680 01:01:30,271 --> 01:01:31,640 ... he broke it too. 681 01:01:33,679 --> 01:01:36,630 And the sooner it heals , the better, right? 682 01:01:37,036 --> 01:01:39,607 Do you mind if I look like this at the funeral ? 683 01:01:40,115 --> 01:01:42,115 Do not talk foolishly. 684 01:01:43,420 --> 01:01:45,220 How did this work, tell him. 685 01:01:47,238 --> 01:01:48,637 I did not do. 686 01:01:50,591 --> 01:01:52,157 without the need for me... 687 01:01:52,679 --> 01:01:54,095 ... the nurse did it. 688 01:02:04,113 --> 01:02:06,566 What happened Kartal? What is he saying? 689 01:02:08,511 --> 01:02:11,207 Eagle, what happened? Is Balkan dead? 690 01:02:18,577 --> 01:02:19,826 Was it poison? 691 01:02:20,724 --> 01:02:22,724 I'm sure it will work. 692 01:02:23,043 --> 01:02:27,013 Of course it will work. It's medicine after all. 693 01:02:28,412 --> 01:02:30,997 But if it was poison, I'd already be dead, right? 694 01:02:34,398 --> 01:02:37,631 -Death will be at my hand, be careful! -Asia, okay. 695 01:02:38,049 --> 01:02:40,388 If it is poisoned, it will die anyway. We are going. 696 01:02:41,607 --> 01:02:42,607 To where? 697 01:02:44,568 --> 01:02:45,831 What's going on, Kartal? 698 01:02:46,518 --> 01:02:47,544 my brother... 699 01:02:52,240 --> 01:02:53,368 ...died. 700 01:03:37,656 --> 01:03:41,047 Nurse, you mean planned entry into Alpan's mansion? 701 01:03:41,360 --> 01:03:43,562 Is there a animosity between them and Alpan? 702 01:03:43,803 --> 01:03:46,109 Kartal suspects both me and the girl. 703 01:03:46,439 --> 01:03:48,037 He can't do anything to you. 704 01:03:48,500 --> 01:03:49,600 Lakin... 705 01:03:50,594 --> 01:03:54,555 ... if he does not believe the girl, he will kill her. Bury, we'll get rid of the girl. 706 01:03:55,031 --> 01:03:58,742 If he believes the girl, then we use the girl. 707 01:03:58,891 --> 01:03:59,891 Midwife... 708 01:04:00,453 --> 01:04:01,981 ... take my children too... 709 01:04:02,327 --> 01:04:04,109 ... send me abroad. 710 01:04:04,492 --> 01:04:05,992 Nothing is clear yet. 711 01:04:06,597 --> 01:04:10,937 Your husband will be different if Balkan dies, different if he stays. 712 01:04:13,234 --> 01:04:15,899 Are you going to send me back to that house? 713 01:04:19,398 --> 01:04:21,084 Shall I be beaten for a lifetime? 714 01:04:23,289 --> 01:04:25,289 Would that maniac kill me? 715 01:04:27,657 --> 01:04:30,082 Whatever it takes, it will be. 716 01:04:30,549 --> 01:04:31,909 It always has been. 717 01:04:33,547 --> 01:04:36,297 It's always what you wanted. 718 01:04:37,742 --> 01:04:40,492 You gave me to the Alpans as if I were an animal. 719 01:04:40,872 --> 01:04:42,218 You wanted grandchildren... 720 01:04:46,641 --> 01:04:48,492 ... in prison corners... 721 01:04:48,946 --> 01:04:51,687 ... I fell into the bosom of that crazy guy. 722 01:04:54,890 --> 01:04:57,875 I killed for you last night. 723 01:05:01,714 --> 01:05:05,273 But I still have no value other than Kuzey in his eyes . 724 01:05:09,367 --> 01:05:11,992 what did i do daddy 725 01:05:13,408 --> 01:05:15,140 I am your daughter. 726 01:05:15,953 --> 01:05:19,172 It will make you hate me so much ... 727 01:05:20,758 --> 01:05:21,758 ...What I did? 728 01:05:35,145 --> 01:05:38,435 The man I hated the most in my life was Balkan. 729 01:05:41,492 --> 01:05:42,936 The second is you. 730 01:06:12,258 --> 01:06:13,924 Everyone gather in the hall. 731 01:06:17,648 --> 01:06:18,654 Eagle... 732 01:06:19,101 --> 01:06:22,492 ... my brother does not answer for an hour, you do not answer either. What's happening? 733 01:06:22,680 --> 01:06:26,007 Everyone to the hall. Call Kuzey, let Selin stay in her room. 734 01:06:46,408 --> 01:06:47,408 Help ... 735 01:06:47,977 --> 01:06:50,977 ...how was my Balkan brother? We have no news. 736 01:06:58,937 --> 01:07:00,117 Help! 737 01:07:01,133 --> 01:07:02,621 Sorry for your loss. 738 01:07:38,721 --> 01:07:39,848 North! 739 01:07:55,451 --> 01:07:56,521 Uncle... 740 01:07:57,050 --> 01:07:59,521 ... can we talk for a minute? -Let's talk. 741 01:07:59,753 --> 01:08:00,947 Where is my mother? 742 01:08:02,247 --> 01:08:04,419 - With your grandfather. -Why? 743 01:08:04,873 --> 01:08:07,372 He wanted to go himself. If he wants to come, he will come. 744 01:08:07,494 --> 01:08:08,950 -North, my son-- -Hush, don't! 745 01:08:09,123 --> 01:08:10,825 If you're going to say be quiet, don't. 746 01:08:11,115 --> 01:08:13,630 I told you, if you blame my mother, I wo n't accept it. 747 01:08:13,795 --> 01:08:15,170 North, calm down. 748 01:08:15,917 --> 01:08:17,267 We don't do anything like that. 749 01:08:18,755 --> 01:08:20,943 -Do you know something? -I know only one thing. 750 01:08:21,561 --> 01:08:23,732 I won't let anyone hurt him . 751 01:08:25,357 --> 01:08:26,599 What are we doing this? 752 01:08:27,329 --> 01:08:28,918 What do you want from me? 753 01:08:33,098 --> 01:08:34,382 Facts. 754 01:08:35,396 --> 01:08:38,747 Who has a hand in my brother's death, let's find out... 755 01:08:39,499 --> 01:08:41,499 ... only then you are free. 756 01:08:43,911 --> 01:08:45,911 You cannot keep me here. 757 01:08:53,776 --> 01:08:55,443 -My son! My son! - North! 758 01:08:55,524 --> 01:08:58,864 Kuzey, my sister, wake up. My sister, come to your senses. North! 759 01:08:59,161 --> 01:09:00,504 Lift your head. 760 01:09:01,464 --> 01:09:03,183 Don't hold your arm, you'll hurt. 761 01:09:03,269 --> 01:09:05,482 Turn it on its side, it can suffocate in its own secretions . 762 01:09:05,630 --> 01:09:08,294 Nobody touch it. Be quiet. 763 01:09:08,832 --> 01:09:12,812 Kuzey, I know you heard me. It will pass, calm down. 764 01:09:13,379 --> 01:09:17,137 It will pass soon, calm down. Calm down, it will pass. 765 01:09:18,872 --> 01:09:20,872 You drew a picture. 766 01:09:21,044 --> 01:09:23,044 A forest, your brother in it. 767 01:09:23,333 --> 01:09:25,598 For you to understand that he is happy even though his back is turned ... 768 01:09:25,679 --> 01:09:27,418 you didn't need to see your face. 769 01:09:27,598 --> 01:09:31,379 Calm down, it will pass now. Calm down, let yourself go. 770 01:09:31,653 --> 01:09:32,684 Calm down. 771 01:09:32,903 --> 01:09:33,903 Calm down. 772 01:09:34,817 --> 01:09:36,263 Calm down. 773 01:09:37,160 --> 01:09:39,629 Give me your hand. Give me your hand. 774 01:09:39,872 --> 01:09:41,840 Calm down. Calm down. 775 01:09:42,177 --> 01:09:44,434 Leave. Let it go, it will pass. 776 01:09:45,513 --> 01:09:46,513 Leave. 777 01:09:47,590 --> 01:09:49,341 Beware. Leave. 778 01:09:50,224 --> 01:09:51,324 Leave. 779 01:09:57,316 --> 01:09:58,467 Ok. 780 01:10:00,677 --> 01:10:02,153 Let's move to a cozy room. 781 01:10:03,223 --> 01:10:04,418 Yaman. 782 01:10:10,824 --> 01:10:11,824 Slow. 783 01:10:13,254 --> 01:10:14,254 Slow. 784 01:10:18,777 --> 01:10:20,777 Don't turn it on, keep it dim. 785 01:10:21,374 --> 01:10:23,777 Open the window, it needs air. 786 01:10:41,272 --> 01:10:43,810 Did he hit his head somewhere, see? 787 01:10:45,654 --> 01:10:47,654 Tuna, did you inform your doctor? 788 01:10:49,146 --> 01:10:51,162 Please just one of you stay. 789 01:10:51,390 --> 01:10:52,909 Will you leave the room? 790 01:10:54,152 --> 01:10:56,865 The boy will wake up now, you will embarrass him. 791 01:11:08,538 --> 01:11:09,862 Still, you too. 792 01:11:13,004 --> 01:11:14,089 Still. 793 01:11:24,561 --> 01:11:26,405 How often does he have attacks? 794 01:11:26,639 --> 01:11:28,639 He faints from time to time, if you ask him. 795 01:11:29,013 --> 01:11:30,434 The doctor said nervous. 796 01:11:31,092 --> 01:11:32,670 Not nervous though... 797 01:11:32,902 --> 01:11:34,707 ... I think it's something else . 798 01:11:34,788 --> 01:11:36,865 They searched and found nothing else. 799 01:11:39,545 --> 01:11:41,441 Is there any medication he is using? 800 01:11:42,326 --> 01:11:43,887 Mild antidepressant. 801 01:11:47,623 --> 01:11:50,373 Why? What do you think it is? 802 01:11:51,801 --> 01:11:52,959 I don't think. 803 01:11:53,280 --> 01:11:55,280 I know, familiar case to me. 804 01:11:55,764 --> 01:11:56,791 Born? 805 01:11:58,412 --> 01:12:00,397 This child has epilepsy. 806 01:12:00,522 --> 01:12:01,522 Empty words. 807 01:12:01,780 --> 01:12:03,362 I would know if there was such a thing. 808 01:12:04,663 --> 01:12:07,147 If you don't know, they're keeping the diagnosis from you. 809 01:12:08,397 --> 01:12:10,709 Which needs a great reason to hide it. 810 01:12:11,173 --> 01:12:13,819 But you are such people. I wouldn't be surprised. 811 01:12:14,991 --> 01:12:16,530 Mind your business, nurse. 812 01:12:26,874 --> 01:12:30,319 Lieutenant, news from the hospital. Balkan Alpan is dead. 813 01:13:42,418 --> 01:13:43,591 How are you? 814 01:13:44,793 --> 01:13:45,966 What happened to me? 815 01:13:46,997 --> 01:13:48,997 You had a minor seizure. 816 01:13:51,037 --> 01:13:52,208 Who saw? 817 01:13:53,255 --> 01:13:54,735 Do not push yourself. 818 01:13:55,255 --> 01:13:58,044 Don't be ashamed of anyone. You've been through very heavy things. 819 01:14:03,193 --> 01:14:04,193 North. 820 01:14:06,138 --> 01:14:07,177 Uncle. 821 01:14:07,544 --> 01:14:09,106 My lion, are you okay? 822 01:14:09,648 --> 01:14:11,332 Selin didn't see me, did she? 823 01:14:11,453 --> 01:14:15,161 No, he didn't. He doesn't know anything , don't worry. 824 01:14:15,966 --> 01:14:17,150 My son... 825 01:14:17,772 --> 01:14:19,567 ... what have you been through for two days? 826 01:14:20,287 --> 01:14:23,622 What did we leave you in the middle of? forgive us. 827 01:14:24,125 --> 01:14:27,503 Uncle, I know I've been pushing you for days, but it has nothing to do with you. 828 01:14:38,948 --> 01:14:40,948 You are not like them. 829 01:14:41,320 --> 01:14:45,128 My father doesn't care because I already have one. 830 01:14:46,439 --> 01:14:47,642 You are you. 831 01:14:48,385 --> 01:14:50,870 Don't leave me tied again. 832 01:14:51,830 --> 01:14:52,927 Like this. 833 01:14:53,877 --> 01:14:55,877 Ask me something, I'll do it right away. 834 01:14:56,214 --> 01:14:58,807 I want to know that my mom is okay, uncle. 835 01:14:59,854 --> 01:15:02,206 If we're going to be better around my grandfather Barbaros ... 836 01:15:02,287 --> 01:15:04,066 ... send my brother there with me. 837 01:15:08,085 --> 01:15:09,604 If the world burns ... 838 01:15:10,115 --> 01:15:15,186 ... if I burn in it, it's just you two. Okay? 839 01:15:18,471 --> 01:15:21,706 Brother, İskender Bey came from the hospital. He wants you. 840 01:15:22,337 --> 01:15:23,400 Here you go. 841 01:15:23,919 --> 01:15:26,979 You're not going to worry about anything , I'm with you, okay? 842 01:15:28,253 --> 01:15:29,253 Come on. 843 01:15:31,666 --> 01:15:34,026 -To where? - Uncle, I'm going to the toilet. 844 01:15:34,222 --> 01:15:38,065 -I'll take it, come. - Uncle, no more, am I a child? 845 01:16:16,771 --> 01:16:18,041 What happened? 846 01:16:19,172 --> 01:16:20,502 Is it challenging? 847 01:16:22,343 --> 01:16:24,016 If I'm not dead by now... 848 01:16:24,740 --> 01:16:26,740 ... it means that my body is strong. 849 01:16:27,054 --> 01:16:28,453 You are good at your job. 850 01:16:29,780 --> 01:16:31,583 You have a number to this too. 851 01:16:33,820 --> 01:16:35,053 Yaman. 852 01:16:39,367 --> 01:16:41,742 Don't leave the nurse and Kuzey alone. 853 01:16:42,789 --> 01:16:45,648 The nurse will not leave this room. 854 01:16:47,429 --> 01:16:48,611 Oh, and also... 855 01:16:49,628 --> 01:16:51,628 ... let me know if it gets worse. 856 01:16:52,515 --> 01:16:53,890 Maazallah... 857 01:16:54,646 --> 01:16:56,646 ...he may have drank poison or something. 858 01:17:16,330 --> 01:17:19,917 What is so urgent, Himmet? You came to the funeral home. 859 01:17:19,998 --> 01:17:22,162 My lady said to call your uncle on the safe line . 860 01:17:22,406 --> 01:17:25,417 It's urgent. The subject was Barbaros Karakaya. 861 01:17:25,534 --> 01:17:26,643 Understood. 862 01:17:29,197 --> 01:17:30,793 Karakaya does not sit idle. 863 01:17:31,260 --> 01:17:33,806 He wants to include our tribe in the war. 864 01:17:34,259 --> 01:17:38,174 Himmet, call a man from the country. Let me wait for them. 865 01:17:38,463 --> 01:17:42,135 Tell the rest of the tribe, they will set out with my order. 866 01:17:42,216 --> 01:17:44,016 On my head, my lady. 867 01:18:00,947 --> 01:18:03,647 -Girl, put those big glasses down. -Yes, sir. 868 01:18:03,728 --> 01:18:04,864 Selinciğim ... 869 01:18:05,420 --> 01:18:09,421 ... come on, have a snack of these, you're hungry now, my sister, will you? 870 01:18:10,827 --> 01:18:13,452 Why do they cook so much? 871 01:18:13,758 --> 01:18:16,374 He does not understand, my dear, how can he understand? 872 01:18:17,170 --> 01:18:19,365 He saw the father one day, one day! 873 01:18:19,460 --> 01:18:22,326 The guests will come, the food is from him. 874 01:18:23,288 --> 01:18:27,780 Then why are you crying? Isn't it happy when guests come? 875 01:18:28,108 --> 01:18:29,761 Not so, my aunt this time. 876 01:18:30,314 --> 01:18:33,460 Ceyda, what are you telling the child? 877 01:18:35,023 --> 01:18:36,146 Selinciğim ... 878 01:18:36,520 --> 01:18:38,520 ... have you ever read your book today? 879 01:18:38,694 --> 01:18:42,116 -I forgot. -AA! Come on, let's see. 880 01:18:42,458 --> 01:18:47,491 Go to your room, read your book well, then tell me, will you? 881 01:18:47,585 --> 01:18:50,033 - Ok. -Okay, let's see. 882 01:18:51,044 --> 01:18:52,116 Nigar... 883 01:18:52,585 --> 01:18:55,780 ... can you take a look around? There is no missing breach, check it out. 884 01:18:55,861 --> 01:18:56,861 Ok. 885 01:19:02,006 --> 01:19:03,546 I'm telling you all. 886 01:19:03,965 --> 01:19:07,546 Whatever tears you have, end it here. 887 01:19:08,217 --> 01:19:09,866 No crying upstairs. 888 01:19:10,340 --> 01:19:11,998 Killer of Balkan 889 01:19:12,476 --> 01:19:14,382 ...today is one of the future. 890 01:19:16,006 --> 01:19:19,452 According to him, I am the one who makes my enemy happy . 891 01:19:21,789 --> 01:19:23,078 Where is the star? 892 01:19:24,335 --> 01:19:28,061 After condolences, that's what we're going to hear the most today. 893 01:19:58,837 --> 01:19:59,837 Yaman. 894 01:20:02,462 --> 01:20:05,360 Kuzey needs to drink his medicine. Can I get it from your room? 895 01:20:07,767 --> 01:20:08,782 I will bring. 896 01:21:30,372 --> 01:21:33,200 Did you become a chief because we kept your opinion secret with gilding ? 897 01:21:34,177 --> 01:21:36,849 Am I dead, are you cutting a racon on my racon? 898 01:21:37,622 --> 01:21:39,130 You give Yıldız to Barbaros. 899 01:21:39,234 --> 01:21:41,239 You're breaking my word. 900 01:21:44,091 --> 01:21:47,622 I've been telling you since the morning we went to prison , they will kill my brother. 901 01:21:48,614 --> 01:21:52,130 Since you are the head of the family, you would take precautions, father. 902 01:22:08,854 --> 01:22:09,854 Hasan. 903 01:22:13,260 --> 01:22:15,158 Go to your room, rest. Let them check your tension. 904 01:22:24,994 --> 01:22:26,338 What did you learn from the nurse? 905 01:22:26,697 --> 01:22:27,931 I'm not done with him yet. 906 01:22:28,486 --> 01:22:29,673 It is needed in the big plan. 907 01:22:32,424 --> 01:22:35,939 Barbaros is trying to break the partnership and leave us alone. 908 01:22:36,580 --> 01:22:37,603 I fight. 909 01:22:39,197 --> 01:22:40,494 We can't be alone. 910 01:22:40,979 --> 01:22:42,377 We have to stay at the table. 911 01:22:45,689 --> 01:22:47,291 Barbarossa carries out a plan. 912 01:22:49,830 --> 01:22:51,354 But I also have a plan. 913 01:22:55,768 --> 01:22:56,845 What are you hiding? 914 01:23:01,002 --> 01:23:02,041 There is nothing. 915 01:23:02,122 --> 01:23:03,846 Did I just hallucinate? 916 01:23:06,627 --> 01:23:11,189 Brother, I searched the whole house. Why did you hide here? 917 01:23:14,798 --> 01:23:15,884 Hello? 918 01:23:17,783 --> 01:23:19,705 Ok, I didn't hide. Come. 919 01:23:20,682 --> 01:23:23,604 I'm a little sick. Your nurse sister is looking after me, don't worry. 920 01:23:24,033 --> 01:23:27,080 I do not. I want my mother. 921 01:23:27,799 --> 01:23:29,080 Where is my mother? 922 01:23:29,838 --> 01:23:31,228 Did he go with my father? 923 01:23:32,135 --> 01:23:33,524 My mother went to my grandfather. 924 01:23:34,010 --> 01:23:36,045 I'll call him, find out, okay? 925 01:23:36,744 --> 01:23:37,799 my phone... 926 01:23:38,729 --> 01:23:39,752 In my room. 927 01:23:40,635 --> 01:23:43,158 You don't get up. I will bring. 928 01:24:00,927 --> 01:24:01,974 To where? 929 01:24:06,942 --> 01:24:08,153 North asked for his phone. 930 01:24:08,234 --> 01:24:10,872 Kuzey's phone , was it in Skanderbeg's room ? 931 01:24:11,450 --> 01:24:12,659 Who released you? 932 01:24:14,802 --> 01:24:15,989 Aunt, what's going on? 933 01:24:16,638 --> 01:24:18,638 Skanderbeg wanted Kuzey Bey downstairs. 934 01:24:18,825 --> 01:24:20,645 Don't be silly, the boy just got up. 935 01:24:20,780 --> 01:24:22,684 If you don't jump out of every hole. 936 01:24:24,005 --> 01:24:25,348 Does Kartal know about this? 937 01:24:26,200 --> 01:24:27,215 Nurse... 938 01:24:28,341 --> 01:24:31,122 ... the highest order in this house belongs to Iskender Bey. 939 01:24:31,716 --> 01:24:34,489 Words spoken after his speech are of no use. 940 01:24:34,692 --> 01:24:37,300 No words can be said about it. Did you understand? 941 01:24:43,684 --> 01:24:45,122 OK, I heard. I'm getting off. 942 01:24:45,684 --> 01:24:47,596 Aunt, can you take Selin to her room? 943 01:24:47,747 --> 01:24:49,129 Of course. Come dear. 944 01:24:57,247 --> 01:24:58,559 Take it slow, okay? 945 01:25:00,974 --> 01:25:02,892 And don't listen to anyone when you come down. 946 01:25:03,434 --> 01:25:04,876 Close your eyes and ears. 947 01:25:05,184 --> 01:25:06,583 Home is empty. Okay? 948 01:25:07,317 --> 01:25:09,216 How do you draw what you want on blank paper... 949 01:25:09,942 --> 01:25:11,331 ... do the same with this house. 950 01:25:53,241 --> 01:25:54,295 Yaman. 951 01:25:57,233 --> 01:25:58,842 Yaman, there is something urgent. 952 01:26:05,139 --> 01:26:08,967 There's Eagle's blood on this one. He has to go to the lab. 953 01:26:09,960 --> 01:26:11,558 Liver values ​​will be checked. 954 01:26:17,421 --> 01:26:18,483 Yes ... 955 01:26:18,913 --> 01:26:20,679 Nobody should open it until we get to the lab. 956 01:26:21,468 --> 01:26:23,271 It should not come into contact with air. 957 01:27:18,880 --> 01:27:20,614 There was an earthquake the day he was born. 958 01:27:21,856 --> 01:27:24,551 The midwife said that it will shake the earth and the sky. 959 01:27:26,364 --> 01:27:27,739 That's when I understood. 960 01:27:28,950 --> 01:27:30,528 The sign was different. 961 01:27:31,653 --> 01:27:35,395 The day he was born, the ground receded from under him. 962 01:27:38,145 --> 01:27:39,706 My Balkan was always unlucky. 963 01:27:44,075 --> 01:27:46,200 Everyone will ask about Yıldız. What can i say? 964 01:27:50,872 --> 01:27:51,965 Is there permission? 965 01:27:53,942 --> 01:27:55,671 Estagfurullah brother. Be my guest. 966 01:28:01,395 --> 01:28:02,720 Thank you Tuna. 967 01:28:07,599 --> 01:28:08,637 Help. 968 01:28:09,583 --> 01:28:10,965 I will greet those who come. 969 01:28:13,513 --> 01:28:14,878 What you said was correct. 970 01:28:15,364 --> 01:28:18,099 Barbarossa is trying to bury us before we die. 971 01:28:18,180 --> 01:28:20,856 Even the families that will replace us have been announced. 972 01:28:26,770 --> 01:28:28,090 Bastards. 973 01:28:31,294 --> 01:28:33,567 Anyway, condolences. 974 01:28:34,520 --> 01:28:35,731 I'll be concerned. 975 01:28:35,812 --> 01:28:38,191 Don't be missing bro. It falls on me. 976 01:28:38,926 --> 01:28:40,715 Don't take it lightly. Go strong. 977 01:29:08,614 --> 01:29:09,707 Where is the eagle? 978 01:29:11,536 --> 01:29:12,613 I do not know. 979 01:29:12,997 --> 01:29:14,520 He imprisoned me here. 980 01:29:14,926 --> 01:29:16,690 I'm going to have that bottle tested. 981 01:29:17,965 --> 01:29:19,440 Your last days in this house. 982 01:29:19,575 --> 01:29:21,629 Know, act accordingly. 983 01:29:23,629 --> 01:29:25,950 I think it will be a relief for both of us to leave this house. 984 01:29:27,864 --> 01:29:31,059 Send me as soon as possible. Let's both relax. 985 01:29:35,684 --> 01:29:36,970 Are you implying something? 986 01:29:37,489 --> 01:29:40,067 I'm not implying, I feel it. 987 01:29:42,403 --> 01:29:45,324 You look like you want to kill me since the first time you saw it. 988 01:29:55,676 --> 01:29:56,817 If I want... 989 01:29:58,169 --> 01:30:00,637 ... in the suburbs of Istanbul right now... 990 01:30:01,019 --> 01:30:04,199 ... you would be buried in the concrete of a newly erected building . 991 01:30:24,623 --> 01:30:26,426 -My condolences. -Thanks. 992 01:30:27,515 --> 01:30:28,830 Thank you Tuna. 993 01:30:37,554 --> 01:30:39,270 -Thank you. -Thanks. 994 01:30:45,164 --> 01:30:46,333 Where is the star? 995 01:30:50,984 --> 01:30:53,074 Let's take Cevat Beys to Osman Bey. 996 01:31:03,297 --> 01:31:04,469 How are you? 997 01:31:05,032 --> 01:31:06,227 So bro, here it is... 998 01:31:06,524 --> 01:31:08,661 -You know my father and me. -But don't say that. 999 01:31:09,391 --> 01:31:10,843 Yet its absence is another. 1000 01:31:11,055 --> 01:31:12,466 You'll understand when you grow up. 1001 01:31:13,945 --> 01:31:15,186 Lion piece. 1002 01:31:33,975 --> 01:31:37,006 You don't need that much, Yaman. Here, let's go get something. 1003 01:31:37,499 --> 01:31:39,522 Brother, you described a great job. 1004 01:31:40,632 --> 01:31:41,717 Are you scared? 1005 01:31:41,889 --> 01:31:43,998 No bro. When I... 1006 01:31:44,413 --> 01:31:45,538 How many people do you need? 1007 01:31:45,725 --> 01:31:47,405 -The two of us. -The two of us? 1008 01:31:48,249 --> 01:31:49,466 against an army. 1009 01:31:50,561 --> 01:31:51,561 Beautiful. 1010 01:31:51,900 --> 01:31:53,000 Come on come on. 1011 01:32:13,733 --> 01:32:16,311 are you okay? We didn't get along. 1012 01:32:16,889 --> 01:32:18,608 Do you want me to stay with you tonight? 1013 01:32:19,295 --> 01:32:21,249 Let me take care of the house tonight, Asya. 1014 01:32:21,624 --> 01:32:22,678 Thanks. 1015 01:32:31,491 --> 01:32:34,526 The lab worker has arrived. Sent it to you, commissioner. 1016 01:32:35,092 --> 01:32:36,534 Ok Nihat, thank you. 1017 01:32:40,172 --> 01:32:42,683 "I need actobarbital urgently. 1018 01:32:42,764 --> 01:32:45,256 Okan, I'm stuck in these killers. 1019 01:32:45,506 --> 01:32:47,545 I was brought back to the Alpan's house . 1020 01:32:47,662 --> 01:32:49,652 Barbaros knows that I killed Balkan. 1021 01:32:49,733 --> 01:32:52,548 Worse things will happen. Help me get out of here." 1022 01:33:10,295 --> 01:33:12,639 Are the men with rigs around the house? 1023 01:33:13,178 --> 01:33:14,301 Yes sir. 1024 01:33:14,928 --> 01:33:16,209 Dad, your grandchildren are at home. 1025 01:33:16,483 --> 01:33:18,092 What you said was good, I didn't know. 1026 01:33:19,600 --> 01:33:22,606 Watch out for the eagle, Adam. He can do a trick again. 1027 01:33:34,170 --> 01:33:36,529 Brother, what are we doing here? 1028 01:33:36,842 --> 01:33:39,809 We're going to clean up those who profited from my brother's death . 1029 01:33:44,662 --> 01:33:45,724 Close. 1030 01:33:57,130 --> 01:34:00,748 Barbaros Bey is behind us. Let this work be done without incident. 1031 01:34:01,107 --> 01:34:03,185 We will sit at the table instead of Alpans. 1032 01:34:03,459 --> 01:34:04,482 Be careful. 1033 01:34:04,680 --> 01:34:06,013 Okay, don't worry bro. 1034 01:34:06,388 --> 01:34:07,974 Take it easy, Talat. 1035 01:34:09,802 --> 01:34:10,935 Eagle? 1036 01:34:11,185 --> 01:34:13,388 You were in such a rush to go to your brother's. 1037 01:34:13,630 --> 01:34:15,360 If only you had waited. 1038 01:34:17,279 --> 01:34:18,677 Look back first. 1039 01:34:37,523 --> 01:34:38,663 Help! 1040 01:34:39,178 --> 01:34:40,233 Lan! 1041 01:34:41,991 --> 01:34:43,757 Ok! Ok! 1042 01:34:44,202 --> 01:34:45,686 Ok! Ok! 1043 01:34:50,093 --> 01:34:51,390 Download weapons. 1044 01:34:54,507 --> 01:34:56,343 No harm will come to you. 1045 01:34:56,867 --> 01:34:59,421 Move the material wherever I want, get your money. 1046 01:35:37,304 --> 01:35:38,955 Mrs. Tuna sent it. 1047 01:35:49,171 --> 01:35:50,864 How many hours have you not eaten anything? 1048 01:35:51,835 --> 01:35:53,631 I do not know. Probably since yesterday. 1049 01:35:54,132 --> 01:35:55,234 Is that so? 1050 01:36:35,458 --> 01:36:37,630 If Tuna Hanım comes, you ate them all. 1051 01:36:39,083 --> 01:36:42,097 No, if you're going to complain about me... 1052 01:36:44,505 --> 01:36:47,481 ...before I met Mr. Balkan in the hammam... 1053 01:36:47,583 --> 01:36:50,098 I'll tell you that you rub it on your face in your room ... 1054 01:36:50,247 --> 01:36:51,419 ... to Mr. Kartal. 1055 01:36:56,131 --> 01:36:58,284 for this punishment. 1056 01:37:23,692 --> 01:37:26,923 When I said about Azize, I got scared. Does he need the antidote? 1057 01:37:30,262 --> 01:37:31,308 What antidote? 1058 01:37:33,239 --> 01:37:34,285 Is this the antidote? 1059 01:37:34,449 --> 01:37:37,426 Yes, an antidote to something very powerful. 1060 01:37:38,684 --> 01:37:39,777 Oh dear Aziz. 1061 01:37:41,067 --> 01:37:42,315 What did you do? 1062 01:37:45,629 --> 01:37:47,970 OK, walk. I'm taking you to Azize. Come on. 1063 01:37:48,074 --> 01:37:50,066 -Where is he? -I told you to walk. 1064 01:37:50,371 --> 01:37:52,021 Okay, let me change. 1065 01:37:55,215 --> 01:37:59,684 Barbaros Bey offered my uncle a great actor in Afghanistan-Dutch line. 1066 01:38:01,871 --> 01:38:03,051 Big rent. 1067 01:38:03,520 --> 01:38:04,567 What is he saying? 1068 01:38:04,996 --> 01:38:06,176 Uncle Alexander... 1069 01:38:06,629 --> 01:38:09,077 ... after all you've done for me... 1070 01:38:09,231 --> 01:38:11,187 ... I wouldn't be on separate lines with you. 1071 01:38:11,442 --> 01:38:14,574 You won't be. We'll tighten the ranks. 1072 01:38:14,824 --> 01:38:17,270 Our family and your tribe will get closer. 1073 01:38:19,285 --> 01:38:21,447 at the wedding. When you're a relative. 1074 01:38:22,731 --> 01:38:24,426 You say marry Kartal. 1075 01:38:24,631 --> 01:38:25,752 I am not saying anything. 1076 01:38:25,973 --> 01:38:28,317 I ask like any father. What will happen to your situation? 1077 01:38:28,886 --> 01:38:30,511 These things are not forced. 1078 01:38:30,645 --> 01:38:34,269 I will talk to Kartal. If he wants to protect his family , he'll say yes. 1079 01:38:35,231 --> 01:38:38,284 I don't need a man to marry me for anything else . 1080 01:38:39,114 --> 01:38:40,606 Do not open this issue to Kartal. 1081 01:38:40,903 --> 01:38:43,257 I will talk to my uncle and persuade him. 1082 01:38:45,496 --> 01:38:46,496 Please. 1083 01:38:55,473 --> 01:38:58,012 Brother, what are you going to talk to Kartal? 1084 01:38:58,629 --> 01:38:59,730 What's it to you? 1085 01:39:02,535 --> 01:39:05,213 Look, you forced Balkan marriage, what happened to us. 1086 01:39:06,136 --> 01:39:07,652 Don't do the same to Kartal. 1087 01:39:08,145 --> 01:39:11,893 Rose girl. in the family. The chief of the tribe. 1088 01:39:12,410 --> 01:39:15,199 Balkan spent 18 years in prison for this family. 1089 01:39:15,754 --> 01:39:20,262 Let the eagle make two children from the tribal beauty , just like a gazelle . 1090 01:39:20,699 --> 01:39:22,520 It's like we're saying marry a freak. 1091 01:39:31,614 --> 01:39:33,418 From here you will go by taxi. 1092 01:39:33,684 --> 01:39:35,910 Look, whatever you do, reach Azize. 1093 01:39:36,175 --> 01:39:38,996 If anyone asks, as we talked. Do you know me. 1094 01:39:39,270 --> 01:39:41,918 I'm a cop looking for Azize as a murder witness , okay? 1095 01:39:41,999 --> 01:39:43,128 Come on. 1096 01:39:44,285 --> 01:39:45,629 Nothing will happen to me, right? 1097 01:39:45,710 --> 01:39:49,043 If you don't miss something about me, nothing will happen. Come on. 1098 01:40:37,025 --> 01:40:38,072 Did he do it? 1099 01:40:38,330 --> 01:40:39,447 Never mind, come. 1100 01:40:40,237 --> 01:40:41,346 Passed. 1101 01:40:44,736 --> 01:40:45,799 Where is your brother? 1102 01:40:46,159 --> 01:40:47,322 Good. He was wondering about you. 1103 01:40:47,784 --> 01:40:49,306 -Sleeping. -Do not be sad. 1104 01:40:49,581 --> 01:40:51,110 Passed. Come on. 1105 01:41:03,358 --> 01:41:04,800 My condolences. 1106 01:41:17,772 --> 01:41:21,076 -What happened to your face? -Did the deceased do something? 1107 01:41:21,303 --> 01:41:24,186 -Unbelievable. -I don't know, but his face is purple. 1108 01:41:28,420 --> 01:41:30,215 It showcases the ingenuity of the Balkans. 1109 01:41:35,225 --> 01:41:36,833 Ladies and gentlemen. 1110 01:41:37,092 --> 01:41:39,551 I had something prepared on the terrace. Please come in. 1111 01:41:54,184 --> 01:41:55,223 Ceyda. 1112 01:41:55,536 --> 01:41:57,543 Take the north, go up. Stop in Selin's room. 1113 01:41:58,403 --> 01:41:59,603 I'm staying. 1114 01:42:02,067 --> 01:42:03,199 keep it. 1115 01:42:06,692 --> 01:42:09,331 You cannot make that decision in this house, Barbaros. 1116 01:42:10,544 --> 01:42:12,825 Ceyda, get Kuzey out. 1117 01:42:20,739 --> 01:42:23,739 What is that? Didn't we like the terrace? 1118 01:42:25,825 --> 01:42:28,042 I wanted to talk in a place with a door. 1119 01:42:28,230 --> 01:42:29,230 Is that so? 1120 01:42:44,306 --> 01:42:45,875 Girl, come on out. 1121 01:42:46,720 --> 01:42:48,109 What happened, is the jail over? 1122 01:42:48,486 --> 01:42:50,092 Girl, I don't get involved in those things. 1123 01:42:50,361 --> 01:42:54,142 Was it a nurse girl or what came, was it related to a terminally ill patient? 1124 01:42:54,915 --> 01:42:56,427 He was going to ask you something. 1125 01:42:59,119 --> 01:43:00,227 Did something happen? 1126 01:43:00,376 --> 01:43:02,103 Girl, what should I know, for God's sake? 1127 01:43:02,245 --> 01:43:03,495 There is no eagle, let me ask. 1128 01:43:03,634 --> 01:43:05,260 See me briefly. 1129 01:43:05,408 --> 01:43:07,016 I can't go into the sin of the patient now. 1130 01:43:07,097 --> 01:43:08,141 Come on. 1131 01:43:13,970 --> 01:43:15,040 Late girl. 1132 01:43:16,376 --> 01:43:17,392 Joy? 1133 01:43:17,720 --> 01:43:19,990 I was very worried about you. Are you okay? 1134 01:43:21,064 --> 01:43:24,634 Girl, come on. Ask him as soon as possible. Don't get me in trouble. 1135 01:43:25,658 --> 01:43:26,759 Come on. 1136 01:43:29,283 --> 01:43:30,720 Bad news from the hospital? 1137 01:43:31,750 --> 01:43:33,297 There was a patient, you know. 1138 01:43:33,548 --> 01:43:35,972 You asked for actobarbital last week. 1139 01:43:38,158 --> 01:43:39,712 Its... Well... 1140 01:43:40,119 --> 01:43:41,369 He's asking about you. 1141 01:43:41,689 --> 01:43:42,943 Actobarbital? 1142 01:43:50,931 --> 01:43:55,552 You tell the doctor, that patient needs to be treated tonight. 1143 01:43:56,009 --> 01:43:57,946 He has already sent you from... 1144 01:43:58,923 --> 01:44:02,111 There was an error in that patient's cardiovascular reporting. 1145 01:44:02,384 --> 01:44:03,975 A remnant from the past hospital. 1146 01:44:04,665 --> 01:44:07,122 -He should act according to that report. - Girl, is it over? 1147 01:44:07,548 --> 01:44:11,407 If it's over, come on. Come on girl, come on. 1148 01:44:11,869 --> 01:44:12,923 If it's over, come on. 1149 01:44:19,798 --> 01:44:21,312 Come like this. You will get out of here. 1150 01:44:21,977 --> 01:44:25,922 There are guards right there. They will take you away. The door on the right. 1151 01:44:28,533 --> 01:44:30,040 Come on, come on. 1152 01:44:30,587 --> 01:44:34,355 Well, I did my best. If the fan dies, it's up to you. 1153 01:44:34,626 --> 01:44:36,345 You are my witness, right now. 1154 01:44:36,844 --> 01:44:37,845 Come on. 1155 01:44:39,189 --> 01:44:40,235 LAT. 1156 01:44:44,525 --> 01:44:47,103 Eagle, calm down. 1157 01:44:48,040 --> 01:44:49,470 We agree with you. 1158 01:44:49,704 --> 01:44:52,273 We were going to talk to him before we made a deal with Barbaros . 1159 01:45:44,746 --> 01:45:47,307 You've been avoiding me since you got here. 1160 01:45:47,738 --> 01:45:48,932 What are you doing here? 1161 01:45:51,105 --> 01:45:53,752 -I went to my room. -I'm asking something else. 1162 01:45:55,339 --> 01:45:58,058 Didn't the eagle give you to your father? Why are you here? 1163 01:46:00,910 --> 01:46:03,284 We both know why you're here. 1164 01:46:04,246 --> 01:46:06,402 Even just the two of us know. 1165 01:46:07,668 --> 01:46:10,972 My son will stay with me. 1166 01:46:11,612 --> 01:46:13,454 You know you can't get it 1167 01:46:14,879 --> 01:46:17,410 The north will stay here, where it belongs. 1168 01:46:17,957 --> 01:46:19,766 I will do whatever it takes. 1169 01:46:20,230 --> 01:46:21,721 If this turns out... 1170 01:46:22,996 --> 01:46:26,667 ... do you think I will die and you will live? 1171 01:46:27,636 --> 01:46:29,205 We'll both die and go. 1172 01:46:30,527 --> 01:46:32,266 As you said before. 1173 01:46:32,769 --> 01:46:34,658 I'm already dying every day. 1174 01:46:35,738 --> 01:46:37,949 If you try to take Kuzey from me... 1175 01:46:38,160 --> 01:46:39,830 ... everyone learns everything. 1176 01:46:41,339 --> 01:46:42,795 You dare not. 1177 01:46:43,615 --> 01:46:45,021 Think again. 1178 01:47:07,856 --> 01:47:08,973 Late girl. 1179 01:47:12,263 --> 01:47:14,606 Now you can read a mercy to my Balkan . 1180 01:47:49,907 --> 01:47:52,398 "I'm coming tonight to get you out. 1181 01:47:53,213 --> 01:47:54,745 Don't hold your feet. 1182 01:47:55,180 --> 01:47:57,437 The decision of the delegation regarding Yiğit was made. 1183 01:47:57,974 --> 01:48:00,232 It's hard to tell you this , but... 1184 01:48:00,884 --> 01:48:02,485 ... they will separate it from the machine tomorrow. 1185 01:48:03,618 --> 01:48:06,286 I'll make sure you say goodbye to your sister , Aziza." 1186 01:48:42,740 --> 01:48:44,743 There's no need to crush words. 1187 01:48:46,648 --> 01:48:49,579 Skanderbeg blames me for what happened. 1188 01:48:50,267 --> 01:48:52,162 If you're at the helm of this partnership... 1189 01:48:53,134 --> 01:48:55,462 ... you will bring the head of my son's murderer ... 1190 01:48:55,543 --> 01:48:57,130 ...or you will pay the price. 1191 01:48:58,055 --> 01:48:59,921 If you don't trust this table... 1192 01:49:00,353 --> 01:49:02,030 ... get up and go, Alexander. 1193 01:49:06,064 --> 01:49:08,462 Any news from your uncle, Asya? 1194 01:49:10,382 --> 01:49:11,904 Don't rush man. 1195 01:49:13,048 --> 01:49:14,390 They have fuss now. 1196 01:49:16,016 --> 01:49:17,601 We're going to ask for a girl. 1197 01:49:17,907 --> 01:49:19,364 Good job first. 1198 01:49:19,720 --> 01:49:20,998 Is that so? 1199 01:49:21,977 --> 01:49:23,577 Good luck Asia. 1200 01:49:24,172 --> 01:49:25,647 Good luck Asia. 1201 01:49:26,242 --> 01:49:27,803 Congratulations. 1202 01:49:54,231 --> 01:49:55,406 Urgent! 1203 01:49:58,538 --> 01:49:59,648 Urgent! 1204 01:50:24,508 --> 01:50:25,788 Urgent! 1205 01:50:49,326 --> 01:50:50,771 Please dont go. 1206 01:50:52,350 --> 01:50:55,449 My sister, please don't go. I beg you, please don't go. 1207 01:51:00,499 --> 01:51:01,640 Look, Alexander... 1208 01:51:02,336 --> 01:51:04,652 ... I'm giving you a deadline until the funeral. 1209 01:51:05,023 --> 01:51:07,976 If you can't prove your accusations... 1210 01:51:08,960 --> 01:51:10,824 ... you get up from this table and go. 1211 01:51:12,328 --> 01:51:14,765 And not with the suitcase, but with your head. 1212 01:51:22,327 --> 01:51:24,053 Now that the groom is dead... 1213 01:51:24,599 --> 01:51:27,505 ... my daughter does not need to stay here anymore. 1214 01:51:28,281 --> 01:51:29,421 If you can afford it. 1215 01:51:32,367 --> 01:51:34,255 The girl makes her own decision. 1216 01:51:35,005 --> 01:51:36,604 But my grandchildren are staying. 1217 01:51:36,875 --> 01:51:38,537 My grandchildren will be with their mother. 1218 01:51:41,428 --> 01:51:43,379 Now tell everybody. 1219 01:51:44,593 --> 01:51:46,216 Will you stay in this house? 1220 01:51:47,585 --> 01:51:49,202 ... will you go back to your father's house? 1221 01:51:54,960 --> 01:51:56,614 If this turns out... 1222 01:51:57,836 --> 01:51:59,240 ... but I will die... 1223 01:51:59,788 --> 01:52:01,491 ... do you think you will live? 1224 01:52:01,593 --> 01:52:03,600 We'll both die and go. 1225 01:52:04,045 --> 01:52:06,262 If you try to take Kuzey from me... 1226 01:52:06,492 --> 01:52:08,162 ... everyone learns everything. 1227 01:52:09,639 --> 01:52:11,278 You dare not. 1228 01:52:11,960 --> 01:52:13,411 Think again. 1229 01:52:15,023 --> 01:52:16,577 I will stay here. 1230 01:52:23,216 --> 01:52:25,183 This is my home and my children's home. 1231 01:52:29,888 --> 01:52:32,231 -Star! -Barbarossa! 1232 01:52:36,302 --> 01:52:37,645 Welcome. 1233 01:52:38,310 --> 01:52:40,480 I'm sorry, I couldn't meet you. 1234 01:52:41,302 --> 01:52:43,067 As you know, I was busy. 1235 01:52:44,161 --> 01:52:47,310 Before you offer my condolences to me , let me say get well soon... 1236 01:52:47,473 --> 01:52:48,769 ... Mr. Barbarossa. 1237 01:52:51,536 --> 01:52:53,151 Your phones will ring now. 1238 01:52:56,301 --> 01:52:59,306 Today, Mr. Barbaros... 1239 01:53:00,294 --> 01:53:02,917 ... taking her daughter and grandchildren with her... 1240 01:53:03,490 --> 01:53:05,097 ...it would break the partnership. 1241 01:53:05,427 --> 01:53:06,629 That's why he came. 1242 01:53:07,716 --> 01:53:08,878 In our place... 1243 01:53:12,662 --> 01:53:14,581 ... he was going to put these three handsome guys. 1244 01:53:19,614 --> 01:53:22,520 Gene arguments without evidence ... 1245 01:53:23,238 --> 01:53:24,418 ... accusations. 1246 01:53:25,138 --> 01:53:26,620 Fine, fine if you say so. 1247 01:53:27,997 --> 01:53:32,072 Because I just burned Faruk's six million dollar drugs. 1248 01:53:34,450 --> 01:53:36,517 Talat has just as many weapons. 1249 01:53:37,224 --> 01:53:38,404 I have it all. 1250 01:53:38,613 --> 01:53:40,313 Metin's gold bullion 1251 01:53:41,154 --> 01:53:42,613 ...it is now the property of Alpans. 1252 01:53:45,185 --> 01:53:46,747 So Mr. Barbaros... 1253 01:53:48,537 --> 01:53:50,160 ... your damage today... 1254 01:53:51,255 --> 01:53:53,575 ...more than $20 million. 1255 01:53:58,059 --> 01:53:59,192 Kabul et... 1256 01:53:59,755 --> 01:54:00,942 ... let me deliver. 1257 01:54:10,407 --> 01:54:11,895 My word does not change. 1258 01:54:16,466 --> 01:54:19,310 On behalf of my brother, on behalf of the Child Protection Agency in twenty cities ... 1259 01:54:19,391 --> 01:54:21,100 ...twenty buildings will be erected. 1260 01:54:21,638 --> 01:54:22,755 Approvers? 1261 01:54:36,263 --> 01:54:37,777 My verdict remains. 1262 01:54:40,005 --> 01:54:41,825 It will be collected after the funeral. 1263 01:54:44,341 --> 01:54:45,786 The one that doesn't come with evidence... 1264 01:54:46,654 --> 01:54:48,146 ... come to apologize. 1265 01:55:06,544 --> 01:55:08,138 No need to interfere. 1266 01:55:08,645 --> 01:55:10,106 The girl wanted to stay. 1267 01:55:10,419 --> 01:55:12,910 It can't take you anywhere with so many people . 1268 01:55:22,169 --> 01:55:23,395 Hit. 1269 01:55:25,161 --> 01:55:27,464 You are no different from the dying Balkan . 1270 01:55:28,466 --> 01:55:30,833 -Let everyone see. -Why Yıldız, why? 1271 01:55:31,513 --> 01:55:32,716 Why? 1272 01:55:33,208 --> 01:55:35,750 You were begging me not to come here. 1273 01:55:36,426 --> 01:55:37,706 for the north. 1274 01:55:39,403 --> 01:55:42,615 -It would stay between you and me. -Wasn't Kuzey two hours ago? 1275 01:55:42,989 --> 01:55:44,238 What changed? 1276 01:55:44,637 --> 01:55:47,417 Who said what? Did somebody say something? What happened? 1277 01:55:49,840 --> 01:55:51,200 I will kill you. 1278 01:55:51,794 --> 01:55:53,012 you kill. 1279 01:55:54,318 --> 01:55:55,527 Get out of this car! 1280 01:55:58,544 --> 01:56:00,239 Kuzey will bring you the nurse. 1281 01:56:01,521 --> 01:56:03,074 For you to finish the alpans. 1282 01:56:04,286 --> 01:56:05,698 Kill them all. 1283 01:56:07,029 --> 01:56:08,341 Including women. 1284 01:56:08,810 --> 01:56:10,128 Including tuna. 1285 01:56:11,254 --> 01:56:13,206 Then I will take Kuzey out of this house. 1286 01:56:15,896 --> 01:56:17,489 Then destroy the nurse. 1287 01:56:19,177 --> 01:56:20,849 He is the only one who knows everything. 1288 01:56:31,654 --> 01:56:33,263 Adam, let's go. 1289 01:56:59,309 --> 01:57:01,761 How does this Kartal know about everything ? 1290 01:57:02,614 --> 01:57:04,567 How do they get that much stuff? 1291 01:57:05,769 --> 01:57:08,074 I had Faruk, Talat and Metin taken. What do you order? 1292 01:57:08,207 --> 01:57:10,129 Eagle didn't kill them... 1293 01:57:10,301 --> 01:57:12,082 ... let them talk left and right. 1294 01:57:12,223 --> 01:57:13,395 This night... 1295 01:57:14,004 --> 01:57:16,551 ... you will shoot all three of them in the head yourself, Adem. 1296 01:57:16,989 --> 01:57:18,278 Yes, sir. 1297 01:57:32,582 --> 01:57:34,206 Take your bag, come with me. 1298 01:57:42,933 --> 01:57:45,230 -Where are you taking me? -Come with me. 1299 01:57:47,151 --> 01:57:49,306 North. 1300 01:57:53,747 --> 01:57:54,926 To where? 1301 01:57:55,301 --> 01:57:57,668 The leg of one of the masters who brought the food was burned. 1302 01:57:58,028 --> 01:57:59,575 I'll tell someone to take it. 1303 01:57:59,738 --> 01:58:02,723 No way! Tired of always having someone on my back! 1304 01:58:02,840 --> 01:58:04,160 You made me tired! 1305 01:58:06,097 --> 01:58:07,379 You come with me. 1306 01:58:19,784 --> 01:58:21,807 Come! Come! 1307 01:58:33,925 --> 01:58:35,613 Kuzey Bey, no? 1308 01:58:36,737 --> 01:58:39,292 Well brother, we are this way... 1309 01:58:52,613 --> 01:58:55,007 Brother, was it necessary? I was going to arrange something . 1310 01:58:55,464 --> 01:58:56,714 Follow me. 1311 01:58:57,394 --> 01:58:58,519 The people. 1312 01:59:38,659 --> 01:59:40,026 Why did you enter that house? 1313 01:59:42,010 --> 01:59:44,480 Take me out of here and I'll explain everything. 1314 01:59:45,487 --> 01:59:46,612 No. 1315 01:59:47,417 --> 01:59:50,090 You will not go, you will stay here. 1316 01:59:51,081 --> 01:59:53,933 You will convince the Alpans that you are sinless . 1317 01:59:54,659 --> 01:59:57,393 If Eagle is still keeping you here... 1318 01:59:58,995 --> 02:00:00,306 ... must have a plan. 1319 02:00:02,105 --> 02:00:03,198 I do not know. 1320 02:00:03,580 --> 02:00:04,782 You will learn... 1321 02:00:05,517 --> 02:00:07,189 ... you will come and tell me. 1322 02:00:07,893 --> 02:00:11,472 Since you hate them enough to be murderers ... 1323 02:00:12,916 --> 02:00:15,523 ...to the one who will exterminate the Alps... 1324 02:00:16,955 --> 02:00:18,712 ... so you will work for me. 1325 02:00:20,956 --> 02:00:22,245 I think you should take this chance. 1326 02:00:22,643 --> 02:00:25,331 You can't threaten someone who has nothing to lose . 1327 02:00:25,604 --> 02:00:27,612 Everyone has something to lose. 1328 02:00:29,362 --> 02:00:31,128 You must have a relative. 1329 02:00:31,831 --> 02:00:32,963 Be sure... 1330 02:00:33,714 --> 02:00:35,792 ... as soon as he leaves here, I will find him. 1331 02:00:37,753 --> 02:00:39,073 Adam. 1332 02:00:47,133 --> 02:00:48,908 Take the lady back. 1333 02:00:50,025 --> 02:00:51,541 If he resists, knock out... 1334 02:00:52,001 --> 02:00:53,479 ... throw it in the garden. 1335 02:01:36,144 --> 02:01:37,705 Still, where is Azize? 1336 02:01:38,041 --> 02:01:39,653 -He was in your room. -No. 1337 02:01:41,540 --> 02:01:43,218 Did you see the nurse? 1338 02:01:44,838 --> 02:01:46,057 North took it. 1339 02:01:46,549 --> 02:01:48,721 One of the 'Catering's got burned. 1340 02:01:48,915 --> 02:01:50,578 Who did he ask and take? 1341 02:01:55,977 --> 02:01:57,865 Kuzey, you have to leave me here. 1342 02:01:58,130 --> 02:01:59,417 I have to go. 1343 02:01:59,678 --> 02:02:00,863 Where will you go? 1344 02:02:01,138 --> 02:02:03,168 -How will you go? -I do not care. 1345 02:02:03,451 --> 02:02:05,036 I really have to go. 1346 02:02:06,036 --> 02:02:07,793 Something more important than my life. 1347 02:02:08,169 --> 02:02:10,930 I'm sorry, but you had to stay here for my mother's sake. 1348 02:02:11,313 --> 02:02:12,575 My grandfather said so. 1349 02:02:16,130 --> 02:02:18,107 North, I really have to go. 1350 02:02:24,340 --> 02:02:26,124 Kuzey, where is the nurse? 1351 02:02:30,856 --> 02:02:32,099 I am her. 1352 02:02:32,872 --> 02:02:34,154 There was a burn. 1353 02:02:35,028 --> 02:02:36,887 Kuzey, who told you to take Azize? 1354 02:02:37,216 --> 02:02:40,017 Is this a crime too? The drivers were trying to apply cream to the man . 1355 02:02:40,098 --> 02:02:41,284 There is a nurse at home. 1356 02:02:41,401 --> 02:02:42,940 Allah'ım ya Rabb'im ya! 1357 02:02:51,330 --> 02:02:52,573 Let me go, let me go. 1358 02:02:54,190 --> 02:02:55,549 Please let me go. 1359 02:03:04,729 --> 02:03:07,120 -Brother, helicopter! -I heard. 1360 02:03:11,572 --> 02:03:12,768 Yaman... 1361 02:03:17,103 --> 02:03:19,292 ... take the nurse. take it. 1362 02:03:29,767 --> 02:03:31,399 Still, everybody go to your room. 1363 02:03:31,900 --> 02:03:33,659 Eagle, what's going on? 1364 02:04:05,690 --> 02:04:07,276 What happened, why did this come? 1365 02:04:09,261 --> 02:04:10,674 I do not know. 1366 02:04:21,518 --> 02:04:22,917 Why did he come whimpering? 1367 02:04:23,143 --> 02:04:24,893 Has he come to take us? 1368 02:04:25,065 --> 02:04:26,229 Where to mommy? 1369 02:04:26,369 --> 02:04:29,565 You know what you said, we'll go to the place where it's always summer . 1370 02:04:30,198 --> 02:04:33,268 We will go to the sea. You, me, bro. 1371 02:04:33,761 --> 02:04:35,761 But this is secret. Do not tell anyone. 1372 02:04:36,026 --> 02:04:37,416 But it's no longer a secret. 1373 02:04:37,589 --> 02:04:39,259 Because everyone saw the helicopter. 1374 02:04:39,909 --> 02:04:41,557 It means he didn't come for us. 1375 02:04:53,566 --> 02:04:55,105 Stay in your room for a while. 1376 02:04:55,245 --> 02:04:56,540 What's going on, no? 1377 02:04:57,096 --> 02:04:59,253 -Reason? -That's what it takes. 1378 02:05:23,386 --> 02:05:24,812 Does Ceyda know? 1379 02:05:26,424 --> 02:05:29,275 Just you, me, Tuna... 1380 02:05:29,815 --> 02:05:31,179 ...Hasan and Yaman. 1381 02:05:32,705 --> 02:05:34,526 Yaman, bring the nurse. 1382 02:05:42,807 --> 02:05:43,909 Midwife... 1383 02:05:44,979 --> 02:05:46,807 ... a helicopter landed in the backyard. 1384 02:05:47,393 --> 02:05:49,815 I don't know why, but they didn't release anyone. 1385 02:05:52,276 --> 02:05:53,502 Yeah. 1386 02:05:54,394 --> 02:05:55,612 Ok. 1387 02:06:49,979 --> 02:06:51,564 Where are you taking me? 1388 02:08:00,959 --> 02:08:02,653 Don't forget this gift, Mr. Barbaros. 1389 02:08:03,217 --> 02:08:04,389 Inside. 1390 02:08:05,780 --> 02:08:08,020 Now you can make the nurse do whatever you want . 1391 02:08:24,297 --> 02:08:25,617 Take out the sack. 1392 02:08:32,249 --> 02:08:33,515 Welcome. 1393 02:08:35,594 --> 02:08:36,969 From what I've heard... 1394 02:08:37,453 --> 02:08:40,015 ... you were close to Azize Nurse. 1395 02:08:42,733 --> 02:08:44,133 Pleased to meet you. 1396 02:09:39,172 --> 02:09:40,505 He is alive. 1397 02:10:25,037 --> 02:10:26,448 My brother will get better. 1398 02:10:30,083 --> 02:10:31,255 It will open your eyes. 1399 02:10:43,145 --> 02:10:45,106 You will not leave. 1400 02:10:57,421 --> 02:10:58,819 I've got my eye on you. 1401 02:11:00,975 --> 02:11:02,240 wake up... 1402 02:11:03,983 --> 02:11:05,349 ...thank you... 1403 02:11:06,093 --> 02:11:07,522 ...you go. 1404 02:11:17,179 --> 02:11:20,787 Audio description, detailed captioning and... 1405 02:11:20,868 --> 02:11:24,287 ... by Kanal D, which includes sign language ... 1406 02:11:24,368 --> 02:11:27,569 ...it was commissioned by the Audio Description Association . 1407 02:11:27,650 --> 02:11:30,365 www.sebeder.org 1408 02:11:30,719 --> 02:11:34,483 Audio Description Copywriter and Voiced by: Emine Kolivar 1409 02:11:34,564 --> 02:11:38,295 Detailed Subtitle Translators: Ece Naz Batmaz - Fatih Kolivar... 1410 02:11:38,376 --> 02:11:41,514 ...Feride Tezcan - Gökberk Yılmaz - Gülay Yılmaz 1411 02:11:41,595 --> 02:11:44,045 Sign Language Translator: Oya Tanyeri 1412 02:11:44,126 --> 02:11:47,944 Final Checks: Beliz Coşar - Fulya Akbaba - Samet Demirtaş 1413 02:11:48,025 --> 02:11:51,803 Technical Production: Dağ Production and New Skyscraper Translation 97844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.