Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,490 --> 00:02:05,490
I'm not afraid of any of you.
2
00:02:05,990 --> 00:02:07,364
Do what you will.
3
00:02:07,902 --> 00:02:09,070
Who!
4
00:02:12,810 --> 00:02:14,170
Call, let them all come.
5
00:02:14,295 --> 00:02:17,037
-Call them all!
-I told you to stop.
6
00:02:26,752 --> 00:02:27,752
Don't move.
7
00:02:42,076 --> 00:02:43,076
Exit.
8
00:02:45,511 --> 00:02:46,802
I said walk.
9
00:02:48,493 --> 00:02:49,739
one stop.
10
00:02:50,262 --> 00:02:51,349
Leave!
11
00:02:52,263 --> 00:02:55,278
Lieutenant, if you have a problem, talk to me.
12
00:02:55,601 --> 00:02:57,601
Talk to me and we'll settle it.
13
00:02:57,775 --> 00:02:58,958
Get this.
14
00:02:59,076 --> 00:03:01,199
Let go! I ride.
15
00:03:04,263 --> 00:03:06,536
You're trying to do things bigger than your height
, commissar!
16
00:03:06,685 --> 00:03:08,047
Give Kartal Alpan...
17
00:03:08,367 --> 00:03:09,869
... or I'll go in and get it myself.
18
00:03:10,261 --> 00:03:13,364
Did you decide to die, Okan Commissioner?
19
00:03:17,013 --> 00:03:20,278
Why do you think I didn't hit you in the head 18 years ago ?
20
00:03:20,376 --> 00:03:23,583
I didn't take it seriously when you were young.
21
00:03:23,826 --> 00:03:26,892
It was clear then that he would not be your man .
22
00:03:29,301 --> 00:03:31,770
Alexander hit your tongue.
23
00:03:32,157 --> 00:03:35,536
Come on, give us your son.
And we'll do what you can't.
24
00:03:35,754 --> 00:03:39,442
It will be safer with us.
We protect it, we protect it.
25
00:03:39,662 --> 00:03:41,786
- Dad!
- Brother!
26
00:03:41,888 --> 00:03:44,621
-Beware.
-Tell them to lower their weapons!
27
00:03:47,349 --> 00:03:48,788
I'm here, commissioner.
28
00:03:52,245 --> 00:03:53,333
I am her.
29
00:04:00,254 --> 00:04:02,254
If you had called, we would have come.
30
00:04:02,911 --> 00:04:05,270
-Why are you polluting my house?
-Your house...
31
00:04:05,770 --> 00:04:07,770
... Eagle back in the nest of germs.
32
00:04:08,411 --> 00:04:12,442
I came to pour match water on his root so that it would not spill over onto the streets .
33
00:04:12,968 --> 00:04:16,052
I'm taking you into custody for kidnapping and detaining the Gürbey family
.
34
00:04:16,141 --> 00:04:18,141
You can't take anyone from this house.
35
00:04:19,458 --> 00:04:22,419
I would not let the family door turn to the inn that crosses the road
.
36
00:04:30,834 --> 00:04:31,998
You know.
37
00:04:35,950 --> 00:04:37,419
Willingly...
38
00:04:39,762 --> 00:04:41,420
-Brother!
-Ceyda.
39
00:04:41,498 --> 00:04:42,693
Force it if you want.
40
00:04:43,379 --> 00:04:44,505
The decision is yours.
41
00:04:46,692 --> 00:04:48,251
-Eagle, no.
- Brother, stop.
42
00:04:48,332 --> 00:04:50,297
Eagle... Eagle, don't.
43
00:04:50,805 --> 00:04:53,687
It's the only way to get me, Lieutenant.
44
00:04:54,429 --> 00:04:56,274
I'm not leaving this house alive.
45
00:05:07,805 --> 00:05:10,297
-Where are you taking me?
-Speech.
46
00:05:10,772 --> 00:05:11,790
Walk.
47
00:05:14,890 --> 00:05:16,500
I said where are you taking me!
48
00:05:16,685 --> 00:05:18,875
I said don't talk too! Walk.
49
00:05:57,657 --> 00:05:58,657
Sister-in-law!
50
00:06:05,104 --> 00:06:07,104
I'll take that psycho bro too
.
51
00:06:07,236 --> 00:06:11,611
Where is your brother? He didn't run like a rabid dog
. Or was he afraid?
52
00:06:20,496 --> 00:06:23,033
The Balkans are going! grow up!
53
00:06:23,994 --> 00:06:25,501
What happened?
55
00:06:26,643 --> 00:06:27,931
Midwife...
56
00:06:30,853 --> 00:06:33,697
He is alive. Call the nurse!
Call the nurse!
57
00:06:33,760 --> 00:06:35,369
Nurse... Aziza! Saint!
58
00:06:35,450 --> 00:06:36,791
- Ceyda, take Kuzey.
-Leave me.
59
00:06:36,872 --> 00:06:39,080
Have the vehicle ready for the hospital
immediately. Quick!
60
00:06:39,182 --> 00:06:40,439
Nurse!
61
00:06:40,528 --> 00:06:42,194
Commissioner, how did this happen?
62
00:06:42,970 --> 00:06:44,837
That's the courage of a madman.
63
00:06:44,918 --> 00:06:46,533
- Where?
-I can't find it, no.
64
00:06:46,614 --> 00:06:47,931
- Find him now.
-How can you not find it?
65
00:06:48,012 --> 00:06:50,126
-Go, find it now! Quick!
-Ceyda, come with me.
66
00:06:52,705 --> 00:06:54,283
We'll find the nurse first.
67
00:06:54,449 --> 00:06:56,861
All the evidence you find here
will come to me unprocessed.
68
00:06:56,942 --> 00:06:58,316
Okay? Me first, come on.
69
00:06:58,486 --> 00:07:00,689
Hassan, get a blanket,
a sheet, something.
70
00:07:01,892 --> 00:07:04,056
He gave us his youth,
we owe him.
71
00:07:04,137 --> 00:07:06,390
There's only one person in debt here.
72
00:07:07,299 --> 00:07:08,736
Lay it out.
73
00:07:17,300 --> 00:07:18,300
Saint.
74
00:07:23,792 --> 00:07:25,596
Don't bother me!
75
00:07:29,826 --> 00:07:30,826
Walk!
76
00:07:32,186 --> 00:07:33,186
Walk!
77
00:07:33,267 --> 00:07:36,140
- Don't crash. Slow.
- Slow. Pay attention to his head.
78
00:07:36,308 --> 00:07:39,410
Be careful not to hit your head.
Watch out.
79
00:07:40,706 --> 00:07:43,011
Check. You sit down, press it.
80
00:07:43,097 --> 00:07:44,197
hold your head
81
00:07:45,923 --> 00:07:47,923
- Slow.
- Press it there.
82
00:07:48,066 --> 00:07:49,714
Let's take a look at this outbuilding.
83
00:07:50,164 --> 00:07:51,948
Bas bas bas!
84
00:07:59,558 --> 00:08:00,558
LAT.
85
00:08:02,651 --> 00:08:03,908
Get on that.
86
00:08:04,280 --> 00:08:05,503
Who.
87
00:08:06,378 --> 00:08:07,596
Come on.
88
00:08:13,752 --> 00:08:14,752
Car!
89
00:08:21,159 --> 00:08:22,167
Come on.
90
00:08:22,805 --> 00:08:24,503
The car would miss you.
91
00:08:25,058 --> 00:08:26,714
That's why you came down.
92
00:08:27,075 --> 00:08:29,292
You have a gun from him.
You were going to kill your husband.
93
00:08:29,355 --> 00:08:31,051
Come on. Cut it out.
94
00:08:31,285 --> 00:08:32,957
This place is going to hell soon.
95
00:08:33,216 --> 00:08:34,216
Come on.
96
00:08:48,552 --> 00:08:49,788
Give me my gun
97
00:08:51,693 --> 00:08:53,218
Bring my gun!
98
00:09:01,646 --> 00:09:04,725
Hasan, take my father to the hospital,
let him stay with my brother.
99
00:09:08,247 --> 00:09:10,185
You couldn't protect your family...
100
00:09:10,584 --> 00:09:13,294
... you say go pray at your son's head
, right?
101
00:09:14,380 --> 00:09:15,618
Its?
102
00:09:16,043 --> 00:09:18,341
There is police at home. I will stay here.
103
00:09:25,387 --> 00:09:27,231
Find out who did this.
104
00:09:36,216 --> 00:09:37,334
Is it over?
105
00:09:38,144 --> 00:09:39,607
What will you do to me?
106
00:09:39,974 --> 00:09:41,333
Whatever my heart desires.
107
00:09:41,474 --> 00:09:43,810
If I tell you what I know
, they'll kill you instantly, right?
108
00:09:43,888 --> 00:09:45,022
Give me away.
109
00:09:47,281 --> 00:09:49,041
What are you trying to do right now?
110
00:09:49,220 --> 00:09:52,111
Someone who wants the same thing as us will definitely be
useful to us.
111
00:09:52,192 --> 00:09:54,833
I will take it to my father. Whether he uses...
112
00:09:55,523 --> 00:09:58,802
... if he wants, he says that this is the murderer and
throws him in front of Alexander and makes his show.
113
00:09:58,883 --> 00:10:00,883
I will not be anyone's toy.
114
00:10:01,078 --> 00:10:04,144
You go, tell anyone what you want to
say.
115
00:10:04,225 --> 00:10:05,333
Hişt!
116
00:10:09,140 --> 00:10:11,142
There is someone you love.
117
00:10:11,830 --> 00:10:13,144
Think about them.
118
00:10:15,642 --> 00:10:16,743
Come on.
119
00:10:22,568 --> 00:10:24,265
Okay? Give.
120
00:10:26,775 --> 00:10:27,775
Exit.
121
00:10:29,298 --> 00:10:30,564
To where?
122
00:10:31,244 --> 00:10:32,244
Omar?
123
00:10:34,404 --> 00:10:36,404
You finished your work, are you running?
124
00:10:37,119 --> 00:10:38,786
You're his wife of ten years!
125
00:10:39,064 --> 00:10:40,345
You are the mother of your children.
126
00:10:40,572 --> 00:10:42,118
Speak properly, Omar!
127
00:10:43,118 --> 00:10:44,369
This did.
128
00:10:45,853 --> 00:10:47,033
I caught.
129
00:10:47,556 --> 00:10:49,556
You can tell it to Iskender Bey.
130
00:10:50,915 --> 00:10:52,006
Give me the gun.
131
00:10:52,452 --> 00:10:53,652
Give me the gun!
132
00:10:57,525 --> 00:10:58,525
Walk!
133
00:11:28,568 --> 00:11:30,881
-Where did the gunshot come from?
- Lieutenant, he came from this way.
134
00:11:31,084 --> 00:11:32,732
You go around the back, come on.
135
00:11:39,881 --> 00:11:41,287
Walk. Walk.
136
00:11:41,660 --> 00:11:42,850
Quick.
137
00:11:53,008 --> 00:11:54,256
What I did?
138
00:11:55,085 --> 00:11:56,246
What have I done?
139
00:11:58,467 --> 00:11:59,654
Ben...
140
00:12:00,319 --> 00:12:01,665
What have I done?
141
00:12:02,662 --> 00:12:03,732
Born...
142
00:12:04,186 --> 00:12:05,186
What have I done?
143
00:12:05,350 --> 00:12:08,484
-What's going on, aunt?
-I went to look at the Balkans.
144
00:12:09,466 --> 00:12:12,677
- He was kidnapping the nurse, I went after them.
Aunt, calm down.
145
00:12:12,866 --> 00:12:15,287
-Tell me one by one.
- Grain, okay.
146
00:12:15,729 --> 00:12:20,094
B-Honey... I went downstairs.
This... This stabbed Balkan.
147
00:12:20,311 --> 00:12:23,217
The girl saw it too, and then
I heard their voices.
148
00:12:23,298 --> 00:12:25,912
I went after them, he was kidnapping her.
149
00:12:25,993 --> 00:12:29,191
After that, he battered her,
maybe killed her.
150
00:12:29,826 --> 00:12:31,498
Then he attacked me too.
151
00:12:32,913 --> 00:12:33,913
I scared.
152
00:12:34,327 --> 00:12:35,327
Ko ...
153
00:12:36,013 --> 00:12:37,249
I scared.
154
00:12:38,291 --> 00:12:41,363
Balkan... I killed Balkan, he said.
155
00:12:42,211 --> 00:12:44,795
Is Balkan dead, Kartal?
156
00:12:47,068 --> 00:12:49,068
Brother, the cops.
157
00:12:49,944 --> 00:12:53,542
Take these two to the house in Riva.
Take the gun too.
158
00:12:54,395 --> 00:12:58,053
No. No, b-b...
I'm going to the police, no.
159
00:12:58,357 --> 00:13:00,286
You will do what I say.
160
00:13:00,967 --> 00:13:01,967
Come on.
161
00:13:29,236 --> 00:13:30,236
Who is this?
162
00:13:31,533 --> 00:13:34,228
-Did that kill your brother?
-My brother is not dead.
163
00:13:34,309 --> 00:13:36,309
-Who is this?
- Protection.
164
00:13:37,250 --> 00:13:40,537
You understand the man.
He's kept pretty close.
165
00:13:42,135 --> 00:13:44,666
-Who killed it?
-One of my bodyguards.
166
00:13:44,973 --> 00:13:47,455
I had it taken to the hut, then you can question it.
167
00:13:48,445 --> 00:13:50,017
Why is the household missing?
168
00:13:50,884 --> 00:13:52,996
Your brother was stabbed, there is no aunt.
169
00:13:53,181 --> 00:13:55,205
Everyone's talking about a nurse,
she's missing.
170
00:13:55,315 --> 00:13:58,315
My aunt got sick and left.
The nurse is with her.
171
00:13:59,549 --> 00:14:01,439
Commissioner, do your job.
172
00:14:01,854 --> 00:14:03,283
The bodies are full.
173
00:14:06,400 --> 00:14:08,003
Don't worry, I'll collect it.
174
00:14:08,410 --> 00:14:10,900
I'll round up everyone in the house with the carcasses
.
175
00:14:31,149 --> 00:14:32,664
Adam, where is my daughter?
176
00:14:32,745 --> 00:14:35,336
Couldn't get out, sir.
He signaled me to go.
177
00:14:35,970 --> 00:14:37,017
The house is mixed.
178
00:14:37,111 --> 00:14:38,866
And so I don't get your daughter in any more
trouble...
179
00:14:38,947 --> 00:14:41,632
... I didn't want to be involved.
-Did he manage?
180
00:14:41,952 --> 00:14:44,392
Did he kill the Balkan dog?
181
00:14:44,841 --> 00:14:45,962
They say it doesn't exist.
182
00:14:46,064 --> 00:14:48,664
If they find out what Yildiz did
...
183
00:14:49,134 --> 00:14:51,485
...There will be a war between us and the Alps.
184
00:14:52,172 --> 00:14:53,887
Send a man there immediately.
185
00:14:54,473 --> 00:14:56,473
If Star is exposed...
186
00:14:56,673 --> 00:14:58,775
... they will take Kuzey immediately.
187
00:14:59,446 --> 00:15:02,462
I will not leave a single man of my blood to them.
188
00:15:11,743 --> 00:15:12,917
North.
189
00:15:19,079 --> 00:15:20,356
Son, are you okay?
190
00:15:24,120 --> 00:15:26,720
What's happening? What was the gunshot?
191
00:15:26,821 --> 00:15:29,783
-Nothing my lion, nothing.
-How is it nothing?
192
00:15:30,790 --> 00:15:34,064
There are police uncles everywhere.
What happened?
193
00:15:34,205 --> 00:15:37,069
-Okay brother, don't be afraid, it's okay.
-Where is my mother?
194
00:15:37,573 --> 00:15:41,892
Aunt, what are you doing here?
Let's get you to bed.
195
00:15:41,978 --> 00:15:43,978
Let my mother sleep.
196
00:15:46,486 --> 00:15:47,603
The people.
197
00:15:49,400 --> 00:15:53,485
I saw police uncles.
Did they take my mother?
198
00:15:59,954 --> 00:16:03,564
huh! Look, he's calling.
Come on, let's talk to my mom.
199
00:16:03,822 --> 00:16:05,742
But he'll be pissed if he hears you're here.
200
00:16:05,899 --> 00:16:09,258
You have to say I'm in my room.
Come on, let's talk.
201
00:16:17,867 --> 00:16:20,883
Yildiz shot Omer, the men said.
What's happening?
202
00:16:20,964 --> 00:16:23,774
My aunt, Omer? What's going on?
203
00:16:23,868 --> 00:16:24,868
Balkan...
204
00:16:26,305 --> 00:16:27,962
So Omer did it?
205
00:16:28,411 --> 00:16:30,411
Yildiz saw him too, is it for him?
206
00:16:31,188 --> 00:16:33,188
Who is the murderer, who is the victim?
207
00:16:34,196 --> 00:16:36,039
... that's a bit of a mess.
208
00:17:07,269 --> 00:17:08,523
Behave yourself.
209
00:17:09,263 --> 00:17:11,120
If you do as I say, you will live.
210
00:17:11,316 --> 00:17:13,308
Whatever your goal, I can't help.
211
00:17:13,707 --> 00:17:14,956
Don't confuse me.
212
00:17:15,910 --> 00:17:18,503
-I'm not like you.
-That's right, you're something else.
213
00:17:18,613 --> 00:17:19,808
But what are you?
214
00:17:20,738 --> 00:17:23,400
What were you doing with Balkan in the bath at night ?
215
00:17:23,569 --> 00:17:26,769
Eagle will ask about it. Prepare your answer.
216
00:18:00,891 --> 00:18:03,851
You broke in without permission.
I'm taking over.
217
00:18:04,548 --> 00:18:07,820
Manager, there are two murders at the place.
Everyone should be questioned.
218
00:18:07,974 --> 00:18:09,414
Statements will be taken here.
219
00:18:09,742 --> 00:18:12,187
Then they are invited to the center at a suitable time .
220
00:18:12,305 --> 00:18:13,781
Topic is closed.
221
00:18:23,584 --> 00:18:26,388
Still, I'm going to the hospital too.
222
00:18:26,627 --> 00:18:28,627
Ceyda, sit down.
223
00:18:29,935 --> 00:18:34,203
There was shouting last night, but
I didn't expect this much.
224
00:18:34,816 --> 00:18:37,301
What do you say in front of the child?
225
00:18:37,810 --> 00:18:40,896
Kuzey, let's get out of here,
come with me.
226
00:18:41,467 --> 00:18:42,645
Don't I know?
227
00:18:43,031 --> 00:18:44,544
You all know.
228
00:18:44,654 --> 00:18:46,794
You all know what kind of animal my father was .
229
00:18:46,873 --> 00:18:48,865
How are you talking?
The man dies there.
230
00:18:48,959 --> 00:18:49,959
giver!
231
00:18:59,031 --> 00:19:01,914
Look at me Ceyda, I'll break your hand!
232
00:19:02,327 --> 00:19:03,699
Did you understand?
233
00:19:04,204 --> 00:19:05,467
North.
234
00:19:41,199 --> 00:19:42,289
Is he dead?
235
00:19:42,654 --> 00:19:46,369
Your life is over,
you're after me as a murderer.
236
00:19:48,229 --> 00:19:51,128
Of course, you killed a man last night without blinking an eye.
237
00:19:51,421 --> 00:19:54,097
Omer or what! What's wrong with him?
238
00:19:54,678 --> 00:19:56,678
-None of you is different from the other.
-Shush!
239
00:19:59,557 --> 00:20:02,042
Yaman, he vomited.
240
00:20:02,228 --> 00:20:05,229
Look in Ceyda's closet,
bring something.
241
00:20:15,885 --> 00:20:17,510
He was the worst of Balkan.
242
00:20:17,751 --> 00:20:22,034
In prison
, he would do the dirty work that Balkan did not condescend to.
243
00:20:35,292 --> 00:20:37,542
When the eagle comes, I will tell him what to say
.
244
00:20:37,623 --> 00:20:41,159
You won't say a word other than that.
-I won't be your puppet.
245
00:20:42,643 --> 00:20:44,009
Who are you?
246
00:20:46,143 --> 00:20:47,727
attacked me...
247
00:20:48,870 --> 00:20:51,268
... I had to stab him too.
-No...
248
00:20:51,835 --> 00:20:53,089
... it didn't happen.
249
00:20:53,589 --> 00:20:56,221
You were secretly
following Alexander and Kartal.
250
00:20:56,409 --> 00:21:00,073
That's when I realized that you came to this house
with another plan.
251
00:21:01,247 --> 00:21:04,885
Don't waste your breath.
You have another problem with them.
252
00:21:05,282 --> 00:21:07,282
Dad will find out anyway.
253
00:21:15,479 --> 00:21:18,667
Civilians are waiting at the door.
You take my car, drive it to the hospital.
254
00:21:18,758 --> 00:21:21,213
-I'll go with the other.
-You're welcome, Mr. Kartal.
255
00:21:27,542 --> 00:21:28,542
Eagle.
256
00:21:32,483 --> 00:21:35,041
If you were protecting Yıldız with the nurse, you
would wait.
257
00:21:35,564 --> 00:21:37,230
You sent them for interrogation.
258
00:21:37,479 --> 00:21:40,253
Why are you suspicious?
Is it because Omer didn't do it?
259
00:21:41,776 --> 00:21:45,088
Whether Omer did it or not,
it doesn't end with him.
260
00:21:45,846 --> 00:21:48,237
Because someone from the house helped.
261
00:21:49,979 --> 00:21:51,654
Who do you say did it?
262
00:21:55,221 --> 00:21:57,299
Barbarossa promised my brother.
263
00:21:58,708 --> 00:22:00,990
When he got out of prison, he would hand over the business
to her.
264
00:22:02,172 --> 00:22:03,675
So you're saying that Barbaros did it?
265
00:22:04,059 --> 00:22:07,620
If so, Yıldız is also in this business.
Maybe even a nurse.
266
00:22:09,471 --> 00:22:11,471
Kartal, I never caught sight of that girl.
267
00:22:12,380 --> 00:22:14,151
Mr. Kartal, the exit is clear.
268
00:22:23,791 --> 00:22:26,784
Aunt Aynur, Gul, let the
girls start cleaning right away.
269
00:22:26,927 --> 00:22:29,510
-Then, if all of a sudden, everyone is full...
-Right.
270
00:22:31,342 --> 00:22:33,161
How is she talking like that, Ms. Tuna?
271
00:22:33,532 --> 00:22:35,239
Let the wind blow from your mouth.
272
00:22:35,401 --> 00:22:37,401
It's like the funeral is telling the crowd.
273
00:22:39,630 --> 00:22:41,371
More prosecutors will come.
274
00:22:41,588 --> 00:22:45,317
Friend, foe will come.
Hopefully they'll be back.
275
00:22:45,505 --> 00:22:49,380
Of course dear, they will come. Good luck
, they will come, they will come back.
276
00:22:49,461 --> 00:22:53,278
The man made two babies out of prison.
Now they line up the boys next to each other.
277
00:22:53,622 --> 00:22:56,309
The star bride is young, of course she will.
278
00:22:56,505 --> 00:22:59,844
Let's clean it up, blood everywhere.
Alpan blood does not stay on the ground, come on, walk.
279
00:23:00,039 --> 00:23:01,216
Aunt, you get off.
280
00:23:01,419 --> 00:23:03,473
I have two words to say to Gul.
281
00:23:03,798 --> 00:23:05,559
Ok.
282
00:23:15,912 --> 00:23:18,017
Get upset inside, don't make me angry.
283
00:23:18,240 --> 00:23:21,733
I've cried inside for years already.
I'm silent again.
284
00:23:22,106 --> 00:23:26,603
But if a baby fell into that nurse girl's stomach
, Balkan baby...
285
00:23:27,547 --> 00:23:30,181
... let's see if she will be silent like me,
Ms. Tuna?
286
00:23:30,627 --> 00:23:31,878
What are you talking about?
287
00:23:33,103 --> 00:23:35,564
I saw Balkan in the nurse's room.
288
00:23:35,907 --> 00:23:38,752
It started wagging its tail from the first day it arrived
.
289
00:23:38,833 --> 00:23:41,564
Maybe Balkan got in himself.
The girl doesn't know anything.
290
00:23:41,644 --> 00:23:42,867
He was inside too.
291
00:23:43,049 --> 00:23:44,728
They closed the door.
292
00:23:45,642 --> 00:23:47,166
Balkan was very happy.
293
00:23:50,776 --> 00:23:54,649
You will say Mr. Balkan!
294
00:23:55,095 --> 00:23:57,095
If I
could hear this bullshit from someone else...
295
00:23:57,463 --> 00:24:00,384
... I will strangle you with my own hands and
throw you into the blind well in the garden.
296
00:24:00,494 --> 00:24:01,494
Have you heard?
297
00:24:18,007 --> 00:24:19,303
it happened.
298
00:24:21,502 --> 00:24:22,697
You are not stupid.
299
00:24:23,276 --> 00:24:25,880
You are aware, we are not guests here.
300
00:24:28,814 --> 00:24:30,501
The eagle is very clever.
301
00:24:31,019 --> 00:24:33,019
He is the smartest of them all.
302
00:24:34,044 --> 00:24:36,743
That's why he's going to
push us until we 're convinced .
303
00:24:37,406 --> 00:24:39,215
If anything happens to me...
304
00:24:40,360 --> 00:24:41,900
... it happens to you too.
305
00:25:23,708 --> 00:25:25,849
We got word from our man in the police.
306
00:25:26,996 --> 00:25:28,207
Ms. Yıldız is not at home.
307
00:25:28,489 --> 00:25:29,489
What do you mean?
308
00:25:29,841 --> 00:25:30,936
Where is my daughter?
309
00:25:31,781 --> 00:25:33,171
Nobody knows.
310
00:25:34,216 --> 00:25:35,516
What do you mean he doesn't know?
311
00:25:36,463 --> 00:25:38,353
Did they take my daughter to the mountain?
312
00:25:38,628 --> 00:25:40,863
Barbaros Karakaya's daughter!
313
00:25:43,950 --> 00:25:45,582
God God!
314
00:25:49,731 --> 00:25:51,731
Open the nurse's room for me!
315
00:25:57,705 --> 00:25:59,705
What did you hear about the nurse?
316
00:26:01,502 --> 00:26:02,624
Nothing.
317
00:26:03,181 --> 00:26:04,770
Alien after all.
318
00:26:10,996 --> 00:26:12,254
What's up?
319
00:26:12,700 --> 00:26:15,942
-You loved it.
-Don't piss me off now.
320
00:26:16,305 --> 00:26:18,305
You wouldn't reverse it though.
321
00:26:18,473 --> 00:26:20,950
Here you can get close to that limit.
322
00:26:21,302 --> 00:26:24,957
No mother-in-law, I guess
you're putting me in his place.
323
00:26:25,143 --> 00:26:28,457
-Like Kartal's mother.
-Kartal doesn't need a mother.
324
00:26:28,865 --> 00:26:30,371
Next to a woman...
325
00:26:30,599 --> 00:26:33,887
... and he needs his tribe, which will die if he says he is dead .
326
00:26:34,013 --> 00:26:37,004
You want Yıldız to have done this job
...
327
00:26:37,239 --> 00:26:38,839
...so that the partnership breaks down.
328
00:26:39,263 --> 00:26:41,645
My niece hasn't taken you to her wedding for years...
329
00:26:41,938 --> 00:26:45,684
... now he should take it to his tribe to be a relative,
right?
330
00:26:48,280 --> 00:26:51,851
I'm a lady.
I'm the only woman sitting at that table.
331
00:26:53,065 --> 00:26:54,554
No one can take me.
332
00:26:55,240 --> 00:26:58,920
If I want, I can get a groom for my tribe.
333
00:26:59,280 --> 00:27:03,015
Of course, every young girl has the right to dream .
334
00:27:04,400 --> 00:27:06,400
Where is the spare key here?
335
00:27:41,200 --> 00:27:45,054
It's over, Okan.
I got justice for my brother.
336
00:27:46,480 --> 00:27:49,367
I have done my duty to my father and mother as much as this.
337
00:27:49,800 --> 00:27:52,256
I want to shout in their faces
that I did it.
338
00:27:52,377 --> 00:27:55,992
But I won't let them find out about my brother and bother him.
339
00:27:56,800 --> 00:27:58,948
Forget about me,
be with Yigit.
340
00:27:59,145 --> 00:28:01,212
Prevent them from reaching him
.
341
00:28:13,480 --> 00:28:15,089
Give it to the police.
342
00:28:16,160 --> 00:28:18,934
Organized Branch,
Commissioner Okan Yıldırım.
343
00:28:43,120 --> 00:28:44,220
Leave!
344
00:28:45,080 --> 00:28:46,180
What's happening?
345
00:28:47,640 --> 00:28:48,960
Need something?
346
00:28:51,680 --> 00:28:54,117
-This.
-Thirsty.
347
00:28:55,520 --> 00:28:56,734
It's inside.
348
00:29:09,480 --> 00:29:10,480
Leave!
349
00:29:28,840 --> 00:29:30,206
There is nothing here.
350
00:29:31,600 --> 00:29:33,440
I looked there too, there is nothing there either.
351
00:29:34,840 --> 00:29:37,901
You looked at his pedigree, too.
Now you're pulling again.
352
00:29:38,080 --> 00:29:40,003
You get very involved in family affairs.
353
00:29:40,840 --> 00:29:43,557
Even now you are
thinking about your own power.
354
00:29:43,983 --> 00:29:47,166
No one can enter Tuna's domain,
he decides everything.
355
00:29:47,408 --> 00:29:49,587
I don't think the management did much.
356
00:29:51,033 --> 00:29:54,560
Ah Tuna, your family has no children.
357
00:29:56,160 --> 00:29:58,693
You will eventually hand over your throne.
358
00:30:02,960 --> 00:30:05,000
I will not let you into this house alive.
359
00:30:05,452 --> 00:30:09,620
If I were you, I would immediately start looking for another
suitor.
361
00:30:31,840 --> 00:30:33,040
Look what's in here.
362
00:30:33,360 --> 00:30:38,636
Did the nurse have any medicine? Bravo.
You made a great invention. Congratulations.
363
00:30:39,640 --> 00:30:41,040
This is not medicine.
364
00:30:43,640 --> 00:30:44,640
Poison.
365
00:30:53,160 --> 00:30:54,573
Sir Asia?
366
00:30:59,960 --> 00:31:01,995
I do not understand? Asia?
367
00:31:05,000 --> 00:31:06,067
God damn it.
368
00:31:06,320 --> 00:31:07,787
Jamal, get the car ready.
369
00:31:08,920 --> 00:31:09,920
Asia.
370
00:31:11,200 --> 00:31:12,880
Where is this house? I have to go to him.
371
00:31:12,961 --> 00:31:14,215
Can you tell me what did he say?
372
00:31:14,280 --> 00:31:16,680
It doesn't pull. Where is the house?
373
00:31:18,880 --> 00:31:20,909
At the end of the Riva road.
By the sea.
374
00:31:21,040 --> 00:31:24,903
That nurse you trust so much needs to find out what it costs
as soon as possible.
375
00:32:48,720 --> 00:32:49,720
Get well soon.
376
00:32:50,440 --> 00:32:52,841
Where is Barbaros? Any news?
377
00:32:53,680 --> 00:32:55,317
There is. I called him.
378
00:32:56,120 --> 00:32:57,800
Where is Balkan's wife?
379
00:32:58,600 --> 00:32:59,933
It's bad, I sent it.
380
00:33:04,741 --> 00:33:06,408
If there is anything to be done…
381
00:33:21,840 --> 00:33:23,373
Say hi to Barbarossa.
382
00:33:25,680 --> 00:33:28,997
If he's worried about his grandchildren, do n't worry
. They are good.
383
00:33:30,400 --> 00:33:33,005
- Let me say, Iskender Bey.
-Don't say anything, Cevat Bey.
384
00:33:33,440 --> 00:33:35,058
Also what I said.
385
00:33:46,347 --> 00:33:47,880
They call it protection but…
386
00:33:48,320 --> 00:33:50,341
… he probably didn't bother the guard when he got out of the prison, either .
387
00:33:50,520 --> 00:33:52,087
So, if it is. What?
388
00:33:53,080 --> 00:33:57,067
If Barbaros had a hand in this business,
as Ömer's instigator…
389
00:33:57,640 --> 00:33:59,144
…or whatever…
390
00:33:59,619 --> 00:34:00,966
… the harp comes out.
391
00:34:04,783 --> 00:34:08,143
If war breaks out, Alexander ends.
Barbarossa does not lose.
392
00:34:11,360 --> 00:34:12,600
I will.
393
00:34:13,600 --> 00:34:16,400
I stand in the right place,
I lose if necessary.
394
00:34:16,840 --> 00:34:20,356
By God, let me lie,
I owe a great debt of loyalty to Iskender Bey.
395
00:34:21,010 --> 00:34:23,240
He hid me in the mountains of Albania for two years while I was on the run.
396
00:34:23,400 --> 00:34:27,360
Barbaros also
has quite a trump card regarding you.
397
00:34:27,960 --> 00:34:31,255
You're stuck between the two.
Burnt rose flax halva.
398
00:34:32,904 --> 00:34:35,708
What do you know, what does Barbaros
have about me?
399
00:34:38,320 --> 00:34:40,960
My job is to know, Osman.
400
00:34:42,640 --> 00:34:48,294
Adnan, I know something too.
What Iskender Bey does not know…
401
00:34:48,667 --> 00:34:50,733
… things that she will be very angry if she finds out.
402
00:34:51,600 --> 00:34:55,653
You, me, and Tuna are peers.
403
00:34:57,720 --> 00:35:01,453
If anyone else wants to run to Barbaros
...
404
00:35:04,920 --> 00:35:06,411
...you're welcome.
405
00:35:19,120 --> 00:35:20,120
Hard!
406
00:35:20,360 --> 00:35:22,203
Stop! Help...
407
00:35:22,960 --> 00:35:24,586
Help me. Lover...
408
00:36:10,160 --> 00:36:11,160
To where?
409
00:36:11,640 --> 00:36:12,640
To the police!
410
00:36:13,960 --> 00:36:16,792
You can't run anywhere.
I find you anywhere.
411
00:36:16,960 --> 00:36:19,370
You take it then.
You take it to the police, I'll explain.
412
00:36:19,440 --> 00:36:20,862
Let me explain with you.
413
00:36:21,320 --> 00:36:23,901
I'm afraid of all of you.
You are all weird.
414
00:36:24,040 --> 00:36:27,630
If you are innocent, you have nothing to fear.
You're not innocent since you ran away.
415
00:36:27,720 --> 00:36:29,809
I'm going to tell the police how your brother died .
416
00:36:29,880 --> 00:36:30,880
Leave me.
417
00:36:32,440 --> 00:36:34,035
How do you know he's dead?
418
00:36:36,640 --> 00:36:37,880
Isn't he dead?
419
00:36:38,640 --> 00:36:41,240
Do you want it to die or not?
420
00:36:43,120 --> 00:36:45,716
-There was a lot of blood.
-I had it too.
421
00:36:47,040 --> 00:36:48,926
But you managed to save me.
422
00:36:49,240 --> 00:36:51,364
And without fear. That's what they told me.
423
00:36:52,000 --> 00:36:53,320
It's my job.
424
00:36:54,200 --> 00:36:55,591
Don't read to me.
425
00:36:56,080 --> 00:37:00,520
I was shot, my brother is dying,
his bodyguard is dead.
426
00:37:01,440 --> 00:37:04,481
The witness of all of them is the same person, you.
427
00:37:06,280 --> 00:37:08,848
You're going to convince me you're not in this business .
428
00:37:09,120 --> 00:37:10,356
Have you heard?
429
00:37:19,080 --> 00:37:20,080
Don't move.
430
00:37:20,200 --> 00:37:21,512
Don't move, I'll shoot you.
431
00:37:23,800 --> 00:37:25,744
I said don't move, I'll shoot you!
432
00:37:38,640 --> 00:37:42,864
Maybe
you stuck that knife in my brother, huh?
433
00:37:43,760 --> 00:37:45,327
What were you doing in the bath?
434
00:37:47,320 --> 00:37:50,208
Either you did
it or you have a hand in this.
435
00:37:50,760 --> 00:37:52,309
There is no other way.
436
00:38:00,800 --> 00:38:03,836
Come on pull the trigger.
437
00:38:05,560 --> 00:38:07,161
You have no choice.
438
00:38:08,640 --> 00:38:11,005
You can't get out of here without killing me.
439
00:38:12,435 --> 00:38:15,317
Come on. It will take them two or three days to find me.
440
00:38:15,680 --> 00:38:17,680
By then you will have escaped.
441
00:38:18,560 --> 00:38:19,560
Come on.
442
00:38:22,080 --> 00:38:25,176
Come on Azize, this is not the time for mercy.
443
00:38:27,680 --> 00:38:30,147
You were the one who saved my life...
444
00:38:31,480 --> 00:38:33,098
… be the one.
445
00:38:35,560 --> 00:38:36,560
Come on.
446
00:38:59,920 --> 00:39:02,040
And you said you're afraid, look...
447
00:39:04,240 --> 00:39:06,964
... it means I didn't scare you enough .
448
00:39:28,960 --> 00:39:30,958
I take the news from the hands.
449
00:39:32,120 --> 00:39:34,051
Why didn't you make a sound yesterday?
450
00:39:36,240 --> 00:39:38,240
A crime will be committed in Istanbul…
451
00:39:38,720 --> 00:39:41,920
...you won't know before the police radio
.
452
00:39:43,280 --> 00:39:44,692
He's got protection.
453
00:39:45,760 --> 00:39:49,536
The one who gives the order, the one who helps, the one who knows...
454
00:39:49,920 --> 00:39:51,600
… I will bury them all together.
455
00:39:51,960 --> 00:39:54,809
My girl buried it, but it's halal.
456
00:39:55,880 --> 00:40:00,013
Look, Adem, I always
regretted not having a son…
457
00:40:01,120 --> 00:40:03,587
…There are so many men in Alpan Mansion…
458
00:40:04,560 --> 00:40:09,880
... my daughter took her own blood.
Where is my lioness?
459
00:40:10,600 --> 00:40:14,200
The eagle sent him to a secret place.
In a safe place.
460
00:40:15,040 --> 00:40:16,520
In a safe place?
461
00:40:17,280 --> 00:40:22,800
We have thus understood that Alpan Mansion is not safe …
462
00:40:23,800 --> 00:40:26,933
…is there a safer
place than his father's house?
463
00:40:27,440 --> 00:40:29,981
Don't get on me, wrong time.
I'm heartbroken.
464
00:40:30,112 --> 00:40:31,403
Iskender…
465
00:40:32,280 --> 00:40:34,880
... no one can lose my daughter.
466
00:40:35,520 --> 00:40:38,920
I give this to your pain and
Kartal's naivety.
467
00:40:44,400 --> 00:40:46,130
Give you an hour.
468
00:40:46,680 --> 00:40:52,231
In exactly one hour, my daughter will be in front of me and my
grandchildren will be at my knees.
469
00:40:53,360 --> 00:40:54,778
That's the decent thing to do, and it should end there.
470
00:40:55,040 --> 00:40:58,489
It is done when the appropriate facts
come to light.
471
00:41:17,800 --> 00:41:19,526
Brother, are you okay?
472
00:41:25,160 --> 00:41:26,960
Bring the first aid kit.
473
00:41:35,320 --> 00:41:37,053
Kartal, what happened, are you okay?
474
00:41:37,320 --> 00:41:38,320
There is nothing.
475
00:41:39,760 --> 00:41:41,093
Where are you Aziza?
476
00:41:41,320 --> 00:41:43,770
I'll save your life,
you run away from us.
477
00:41:51,880 --> 00:41:55,739
I can't believe it,
how did this happen to us?
478
00:41:56,680 --> 00:41:59,325
Child… Who knows what my children are like.
479
00:42:00,280 --> 00:42:02,247
Are the kids okay?
480
00:42:02,560 --> 00:42:04,534
Yes, they are good.
481
00:42:05,387 --> 00:42:08,671
Tell me, auntie, what happened last night?
482
00:42:10,720 --> 00:42:12,280
I told you, Kartal.
483
00:42:14,240 --> 00:42:16,600
Didn't Azize
tell the same thing outside?
484
00:42:18,931 --> 00:42:21,647
What's happening? Why are you looking like that?
485
00:42:28,920 --> 00:42:30,880
Are you suspecting something?
486
00:42:32,400 --> 00:42:36,389
And why are we here?
487
00:42:39,440 --> 00:42:41,046
Are you questioning me?
488
00:42:41,280 --> 00:42:45,710
I do not know. You tell.
What would you think if it were you?
489
00:42:46,560 --> 00:42:47,804
I am in shock.
490
00:42:49,440 --> 00:42:50,907
You should be.
491
00:42:53,520 --> 00:42:55,280
Let's say Omer did...
492
00:42:55,840 --> 00:42:58,710
…but someone from the house
must have helped, right?
493
00:43:01,960 --> 00:43:03,593
Who helped him?
494
00:43:10,960 --> 00:43:13,569
Can we talk alone, Kartal?
495
00:44:20,520 --> 00:44:22,320
God help him.
496
00:44:24,200 --> 00:44:25,950
Forgive me my Balkan.
497
00:44:32,960 --> 00:44:34,803
What are you doing there?
498
00:44:36,720 --> 00:44:38,671
I'm picking up the dirt, mom.
499
00:44:59,920 --> 00:45:04,480
Are you suspicious of Azize?
Are you saying he helped?
500
00:45:06,720 --> 00:45:08,889
It didn't even occur to me for a moment.
501
00:45:20,120 --> 00:45:22,120
Let's not tire each other, Yıldız.
502
00:45:23,680 --> 00:45:28,335
You are the daughter of Barbaros Karakaya.
You know what I mean.
503
00:45:34,320 --> 00:45:36,120
Are you blaming me?
504
00:45:37,520 --> 00:45:39,520
All these years in the same house…
505
00:45:40,280 --> 00:45:42,679
… we are more than brothers, we are with you Kartal.
506
00:45:44,789 --> 00:45:46,421
How can you blame me?
507
00:45:54,480 --> 00:45:58,671
Look at my face. Your brother did it all.
508
00:46:00,053 --> 00:46:05,311
He was terrible, but he was the father of my
children.
509
00:46:08,560 --> 00:46:11,343
How can you say such things to me,
Kartal?
510
00:46:15,720 --> 00:46:19,186
They came from the kindergarten that Kartal Bey helped .
511
00:46:19,280 --> 00:46:21,475
They are asking when
they will be ready.
512
00:46:21,556 --> 00:46:22,623
How much did it cost?
513
00:46:22,704 --> 00:46:24,991
That made 28.
Were we equipping 40 orphans?
514
00:46:25,072 --> 00:46:26,072
12 more.
515
00:46:26,720 --> 00:46:29,360
My God, my Lord, for the sake of these orphans
...
516
00:46:29,440 --> 00:46:31,240
… Forgive us our Balkans.
517
00:46:31,840 --> 00:46:35,647
Girl, don't cry, for God's sake, don't
bring all the laments home!
518
00:46:36,400 --> 00:46:37,733
This is how it is.
519
00:46:39,600 --> 00:46:42,030
But today is not my birthday.
520
00:46:42,440 --> 00:46:45,803
Or is it my birthday?
Were they a surprise to me?
521
00:46:46,120 --> 00:46:48,600
Is that why my aunt Tuna told me not to stroke?
522
00:46:50,320 --> 00:46:54,202
No, my aunt. If you tell a child not to go somewhere
, he will go right there.
523
00:46:54,600 --> 00:46:56,200
Aunt Tuna didn't know.
524
00:46:56,840 --> 00:46:58,512
can i play now?
525
00:46:58,680 --> 00:47:00,684
No. They are not yours, my lamb.
526
00:47:00,960 --> 00:47:04,427
These are for our brothers who don't have clothes or toys .
527
00:47:05,960 --> 00:47:09,043
Let them get their mother.
Let these be mine.
528
00:47:09,160 --> 00:47:11,278
They are orphans, orphans. This is the dedication.
529
00:47:11,680 --> 00:47:12,878
What does adaq mean?
530
00:47:13,080 --> 00:47:14,512
huh! Here you go.
531
00:47:14,960 --> 00:47:17,981
It means asking God for help for a wish .
532
00:47:18,160 --> 00:47:20,827
So the favor done for him. Okay?
533
00:47:22,080 --> 00:47:23,770
What do you want?
534
00:47:33,200 --> 00:47:34,934
Take this baby with you.
535
00:47:35,960 --> 00:47:41,083
Look, I'm still sending a vow for
my mother to come.
536
00:47:41,640 --> 00:47:43,320
Otherwise I will be an orphan.
537
00:47:47,160 --> 00:47:50,528
My aunt, my dear.
538
00:47:52,160 --> 00:47:55,403
Sister Rose will take you to your room, come on.
Play together, will you?
539
00:47:55,594 --> 00:47:56,594
Come dear.
540
00:47:58,800 --> 00:48:02,934
O Lord, forgive the Balkans for the sake of this child's face.
541
00:48:10,200 --> 00:48:11,567
Your time has come.
542
00:48:12,440 --> 00:48:16,240
Today we are disbanding the partnership with the Alpans and others
.
543
00:48:17,200 --> 00:48:20,200
All those who are not with me will die.
544
00:48:21,480 --> 00:48:23,833
You will sit in the place of the dead.
545
00:48:24,240 --> 00:48:25,640
Mr. Emredin Barbaros.
546
00:48:26,120 --> 00:48:28,270
You will send the weapons
to Lebanon today.
547
00:48:28,800 --> 00:48:31,600
Get your goods out of the Bosphorus within 24 hours .
548
00:48:31,964 --> 00:48:33,395
Narcotics will not be a hindrance.
549
00:48:33,840 --> 00:48:35,348
You are welcome, Mr. Barbaros.
550
00:48:35,760 --> 00:48:39,239
Metin, Arabs in Istanbul. Solve it.
551
00:48:39,880 --> 00:48:42,400
Deliver the gold bars to Adam.
552
00:48:42,680 --> 00:48:44,325
Thank you Mr. Barbaros.
553
00:48:47,720 --> 00:48:50,731
Thank you at the Alpan's funeral .
554
00:48:50,920 --> 00:48:52,200
Soundly.
555
00:48:58,000 --> 00:49:00,934
Out of spite, Alexander's brain was petrified.
556
00:49:02,600 --> 00:49:05,067
The Alpans only have ten minutes left.
557
00:49:06,640 --> 00:49:08,153
Find me Kartal.
558
00:49:12,480 --> 00:49:16,240
You and the nurse.
There's more to that girl than I know.
559
00:49:17,480 --> 00:49:19,413
And you know that part too.
560
00:49:23,760 --> 00:49:24,760
Help.
561
00:49:33,746 --> 00:49:34,746
Sir?
562
00:49:34,960 --> 00:49:38,520
55 minutes ago,
I gave your father an hour.
563
00:49:39,160 --> 00:49:41,754
He didn't tell you, I guess
my phone didn't ring.
564
00:49:42,000 --> 00:49:43,600
It means he didn't take it seriously.
565
00:49:43,920 --> 00:49:48,926
Kartal, you are testing my
patience by imprisoning my daughter.
566
00:49:50,560 --> 00:49:52,720
I will destroy the world on your head.
567
00:49:56,800 --> 00:49:58,348
Your daughter is free.
568
00:50:00,138 --> 00:50:01,896
Yaman will bring it soon.
569
00:50:08,000 --> 00:50:12,309
You're sending me not because you're afraid of my father, but because you have a plan.
570
00:50:12,640 --> 00:50:14,708
Your children are my children, you know.
571
00:50:15,360 --> 00:50:21,403
So don't worry,
we'll talk about how you can meet, depending on my brother's condition.
572
00:50:24,560 --> 00:50:25,560
Yaman.
573
00:50:34,520 --> 00:50:37,560
When he opened his eyes,
sweat was running down his back.
574
00:50:37,911 --> 00:50:39,770
His heart was beating like a drum.
575
00:50:40,040 --> 00:50:41,348
Like a drum?
576
00:50:41,800 --> 00:50:43,600
It's like thump, thump, thud.
577
00:50:44,176 --> 00:50:47,441
It's like his whole body,
the place where he steps, his room, his house...
578
00:50:47,560 --> 00:50:49,988
… the whole world was moving in the rhythm of his heart .
579
00:50:55,760 --> 00:50:59,325
Here, see if Ekin
can learn to play the guitar.
580
00:50:59,840 --> 00:51:00,840
Okay?
581
00:51:05,760 --> 00:51:08,004
I will come. Kiss you.
582
00:51:13,920 --> 00:51:16,864
His mind is still on my mother.
It ties everything to him.
583
00:51:17,040 --> 00:51:18,307
Oh my little one.
584
00:51:18,720 --> 00:51:19,720
Any news?
585
00:51:20,360 --> 00:51:22,720
-He was still in surgery.
-I'm not interested in my father!
586
00:51:23,440 --> 00:51:24,907
Any news from my mom?
587
00:51:26,800 --> 00:51:29,911
Selina is nervous.
Until things settle down...
588
00:51:30,000 --> 00:51:31,520
...should I take it and go to my grandfather?
589
00:51:31,720 --> 00:51:34,408
We are waiting for news, son.
It's better if we stay together.
590
00:51:34,520 --> 00:51:37,827
Still, don't you send us to my grandfather?
Is this something like that?
591
00:51:38,280 --> 00:51:41,440
You think my grandfather had something to do with my father's stabbing ?
592
00:51:42,480 --> 00:51:44,899
Is that why you
're keeping my mom somewhere?
593
00:51:46,880 --> 00:51:52,174
Look, Kuzey, you are the most precious person in this house
for me.
594
00:51:53,280 --> 00:51:55,013
I will never let you get upset.
595
00:51:55,320 --> 00:51:58,361
If you are unfair to my mother,
I will stand before you.
596
00:51:59,155 --> 00:52:00,929
I don't know you or anyone else.
597
00:52:01,160 --> 00:52:03,150
Even if it's my uncle Kartal, it doesn't matter.
598
00:52:24,183 --> 00:52:28,378
Justice will be served when I come to get this from you.
599
00:52:29,940 --> 00:52:32,636
That scumbag will never
steal anyone's life again .
600
00:52:33,761 --> 00:52:35,294
You couldn't meet me...
601
00:52:37,136 --> 00:52:39,136
... but I will meet you one day.
602
00:52:42,187 --> 00:52:44,296
-Hasn't he called yet?
-No.
603
00:52:44,960 --> 00:52:47,276
Did something happen to Azize?
Tell the truth.
604
00:52:52,475 --> 00:52:54,030
I found this in the palm of the child's hand.
605
00:52:54,359 --> 00:52:57,811
He's gone.
Why did he do such a thing?
606
00:53:02,597 --> 00:53:04,036
If he calls you...
607
00:53:04,628 --> 00:53:06,730
... there's something he needs to know,
tell him.
608
00:53:07,930 --> 00:53:09,440
I spoke to the head doctor.
609
00:53:10,380 --> 00:53:14,339
They will separate Yigit from the life support unit due to multiple organ failure .
610
00:53:14,728 --> 00:53:16,456
They will separate the child from the machine.
611
00:53:16,597 --> 00:53:18,902
Azize contributed a lot to him,
you know better than me.
612
00:53:19,061 --> 00:53:20,753
He will want to say goodbye.
613
00:53:21,440 --> 00:53:22,608
Time is running out.
614
00:53:23,282 --> 00:53:26,768
Azize needs to know.
Yigit's last breaths.
615
00:53:48,807 --> 00:53:49,807
The people.
616
00:53:58,321 --> 00:54:00,321
Is it my turn to question?
617
00:54:02,852 --> 00:54:05,188
I did your interrogation in the forest.
618
00:54:06,638 --> 00:54:08,638
I couldn't get past that I'm still here.
619
00:54:08,941 --> 00:54:09,941
If you don't pass...
620
00:54:11,362 --> 00:54:13,362
... be sure, it would be much different.
621
00:54:31,122 --> 00:54:33,122
Let me help you a little.
622
00:54:42,050 --> 00:54:43,869
Was this wound in the forest?
623
00:55:02,678 --> 00:55:04,242
Who are you?
624
00:55:07,631 --> 00:55:09,486
What's wrong with my sister?
625
00:55:26,437 --> 00:55:29,641
Not everything that happens in the world is about
you or your family.
626
00:55:30,560 --> 00:55:33,398
Your aunt got me into this business. Hardly.
627
00:55:35,243 --> 00:55:39,532
I didn't want it, you forced it.
I didn't want to, you tried to bribe.
628
00:55:45,445 --> 00:55:48,282
There is something different in the way you look at us .
629
00:55:49,219 --> 00:55:50,439
I am feeling.
630
00:55:52,415 --> 00:55:54,196
I haven't figured it out yet, but...
631
00:55:54,649 --> 00:55:55,995
... I will solve it.
632
00:56:01,321 --> 00:56:02,745
Here is this look.
633
00:56:48,500 --> 00:56:50,992
-Commissioner?
-You couldn't find a woman!
634
00:56:51,073 --> 00:56:52,671
Balkan Alpan is to die for.
635
00:56:52,752 --> 00:56:55,508
She is the reason for the murder that started the mafia war .
636
00:56:55,595 --> 00:56:57,062
You will find that woman.
637
00:56:57,165 --> 00:57:01,420
Whatever you do, you will
find that woman. Come on.
638
00:57:02,029 --> 00:57:03,265
Come on!
639
00:57:05,337 --> 00:57:06,649
What are you doing here?
640
00:57:06,829 --> 00:57:09,296
She did everything as a jerk to be a nurse.
641
00:57:12,821 --> 00:57:13,821
Born?
642
00:57:13,962 --> 00:57:15,416
Off, Eagle!
643
00:57:17,431 --> 00:57:20,407
Look, these are all your drugs.
644
00:57:20,845 --> 00:57:24,540
But these are not.
What are these, you know?
645
00:57:25,485 --> 00:57:26,613
Poison.
646
00:57:28,415 --> 00:57:31,063
Maybe he would have killed you all if he hadn't been caught.
647
00:58:05,256 --> 00:58:08,178
Tell Kartal he was not forgiven.
648
00:58:08,789 --> 00:58:10,381
Come, kiss the hand.
649
00:58:19,850 --> 00:58:20,850
Welcome.
650
00:58:28,389 --> 00:58:30,455
Nurse, I brought your bag.
651
00:58:33,701 --> 00:58:35,052
What came out of it?
652
00:58:39,803 --> 00:58:41,099
What are these?
653
00:58:43,412 --> 00:58:44,645
Let me tell.
654
00:58:45,599 --> 00:58:46,771
Poison.
655
00:58:48,794 --> 00:58:50,544
What would you do with it?
656
00:58:53,638 --> 00:58:54,843
Answer me!
657
00:58:56,084 --> 00:58:58,334
How do
you know what it is ?
658
00:58:59,374 --> 00:59:01,640
The issue is not our general culture.
659
00:59:05,482 --> 00:59:07,279
What do you want from alpans?
660
00:59:07,709 --> 00:59:09,176
What would you do with it?
661
00:59:10,427 --> 00:59:12,427
You did that to Balkan too, didn't you?
662
00:59:13,924 --> 00:59:15,211
You got caught.
663
00:59:15,948 --> 00:59:17,592
Let's see what are you going to do now?
664
00:59:31,686 --> 00:59:33,061
Enough.
665
00:59:44,092 --> 00:59:46,655
Yes, dad? Is the Balkans out?
666
00:59:50,897 --> 00:59:53,279
Did you want it? Okay?
667
00:59:53,753 --> 00:59:56,530
Now
you're gonna watch me die here foaming at the mouth ?
668
00:59:58,545 --> 01:00:02,644
Ah, I would love to, but
there is news from the Balkans.
669
01:00:03,172 --> 01:00:04,989
It will not be a quick death.
670
01:00:05,512 --> 01:00:06,957
Good luck with.
671
01:00:44,158 --> 01:00:47,962
This is a slow acting poison.
It doesn't take effect right away.
672
01:00:48,775 --> 01:00:50,853
First you
start to tremble ...
673
01:00:53,526 --> 01:00:55,937
...then your body gradually becomes numb.
674
01:00:57,650 --> 01:00:59,850
You are both cold
and sweaty .
675
01:01:01,682 --> 01:01:04,322
Four or five hours later,
cramps, contractions...
676
01:01:04,557 --> 01:01:06,623
... your nervous system collapses with pain.
677
01:01:19,184 --> 01:01:20,840
Take this, hold it to your face.
678
01:01:22,130 --> 01:01:26,599
This will be your husband again
, Balkan's ingenuity, isn't it?
679
01:01:27,779 --> 01:01:29,638
You gave a toy...
680
01:01:30,271 --> 01:01:31,640
... he broke it too.
681
01:01:33,679 --> 01:01:36,630
And the sooner it heals
, the better, right?
682
01:01:37,036 --> 01:01:39,607
Do you mind if I look like this at the funeral
?
683
01:01:40,115 --> 01:01:42,115
Do not talk foolishly.
684
01:01:43,420 --> 01:01:45,220
How did this work, tell him.
685
01:01:47,238 --> 01:01:48,637
I did not do.
686
01:01:50,591 --> 01:01:52,157
without the need for me...
687
01:01:52,679 --> 01:01:54,095
... the nurse did it.
688
01:02:04,113 --> 01:02:06,566
What happened Kartal? What is he saying?
689
01:02:08,511 --> 01:02:11,207
Eagle, what happened? Is Balkan dead?
690
01:02:18,577 --> 01:02:19,826
Was it poison?
691
01:02:20,724 --> 01:02:22,724
I'm sure it will work.
692
01:02:23,043 --> 01:02:27,013
Of course it will work.
It's medicine after all.
693
01:02:28,412 --> 01:02:30,997
But if it was poison, I'd already be dead, right?
694
01:02:34,398 --> 01:02:37,631
-Death will be at my hand, be careful!
-Asia, okay.
695
01:02:38,049 --> 01:02:40,388
If it is poisoned, it will die anyway. We are going.
696
01:02:41,607 --> 01:02:42,607
To where?
697
01:02:44,568 --> 01:02:45,831
What's going on, Kartal?
698
01:02:46,518 --> 01:02:47,544
my brother...
699
01:02:52,240 --> 01:02:53,368
...died.
700
01:03:37,656 --> 01:03:41,047
Nurse,
you mean planned entry into Alpan's mansion?
701
01:03:41,360 --> 01:03:43,562
Is there a animosity between them and Alpan?
702
01:03:43,803 --> 01:03:46,109
Kartal
suspects both me and the girl.
703
01:03:46,439 --> 01:03:48,037
He can't do anything to you.
704
01:03:48,500 --> 01:03:49,600
Lakin...
705
01:03:50,594 --> 01:03:54,555
... if he does not believe the girl, he will kill her.
Bury, we'll get rid of the girl.
706
01:03:55,031 --> 01:03:58,742
If he believes the girl, then we use the girl.
707
01:03:58,891 --> 01:03:59,891
Midwife...
708
01:04:00,453 --> 01:04:01,981
... take my children too...
709
01:04:02,327 --> 01:04:04,109
... send me abroad.
710
01:04:04,492 --> 01:04:05,992
Nothing is clear yet.
711
01:04:06,597 --> 01:04:10,937
Your husband will be different if Balkan dies,
different if he stays.
712
01:04:13,234 --> 01:04:15,899
Are you going to send me back to that house?
713
01:04:19,398 --> 01:04:21,084
Shall I be beaten for a lifetime?
714
01:04:23,289 --> 01:04:25,289
Would that maniac kill me?
715
01:04:27,657 --> 01:04:30,082
Whatever it takes, it will be.
716
01:04:30,549 --> 01:04:31,909
It always has been.
717
01:04:33,547 --> 01:04:36,297
It's always what you wanted.
718
01:04:37,742 --> 01:04:40,492
You gave me to the Alpans as if I were an animal.
719
01:04:40,872 --> 01:04:42,218
You wanted grandchildren...
720
01:04:46,641 --> 01:04:48,492
... in prison corners...
721
01:04:48,946 --> 01:04:51,687
... I fell into the bosom of that crazy guy.
722
01:04:54,890 --> 01:04:57,875
I killed for you last night.
723
01:05:01,714 --> 01:05:05,273
But I still have no value other than Kuzey in his eyes .
724
01:05:09,367 --> 01:05:11,992
what did i do daddy
725
01:05:13,408 --> 01:05:15,140
I am your daughter.
726
01:05:15,953 --> 01:05:19,172
It will make you hate me so much ...
727
01:05:20,758 --> 01:05:21,758
...What I did?
728
01:05:35,145 --> 01:05:38,435
The man I hated the most in my life was
Balkan.
729
01:05:41,492 --> 01:05:42,936
The second is you.
730
01:06:12,258 --> 01:06:13,924
Everyone gather in the hall.
731
01:06:17,648 --> 01:06:18,654
Eagle...
732
01:06:19,101 --> 01:06:22,492
... my brother does not answer for an hour,
you do not answer either. What's happening?
733
01:06:22,680 --> 01:06:26,007
Everyone to the hall. Call Kuzey, let
Selin stay in her room.
734
01:06:46,408 --> 01:06:47,408
Help ...
735
01:06:47,977 --> 01:06:50,977
...how was my Balkan brother?
We have no news.
736
01:06:58,937 --> 01:07:00,117
Help!
737
01:07:01,133 --> 01:07:02,621
Sorry for your loss.
738
01:07:38,721 --> 01:07:39,848
North!
739
01:07:55,451 --> 01:07:56,521
Uncle...
740
01:07:57,050 --> 01:07:59,521
... can we talk for a minute?
-Let's talk.
741
01:07:59,753 --> 01:08:00,947
Where is my mother?
742
01:08:02,247 --> 01:08:04,419
- With your grandfather.
-Why?
743
01:08:04,873 --> 01:08:07,372
He wanted to go himself.
If he wants to come, he will come.
744
01:08:07,494 --> 01:08:08,950
-North, my son--
-Hush, don't!
745
01:08:09,123 --> 01:08:10,825
If you're going to say be quiet, don't.
746
01:08:11,115 --> 01:08:13,630
I told you, if you blame my mother, I wo
n't accept it.
747
01:08:13,795 --> 01:08:15,170
North, calm down.
748
01:08:15,917 --> 01:08:17,267
We don't do anything like that.
749
01:08:18,755 --> 01:08:20,943
-Do you know something?
-I know only one thing.
750
01:08:21,561 --> 01:08:23,732
I won't let anyone hurt him .
751
01:08:25,357 --> 01:08:26,599
What are we doing this?
752
01:08:27,329 --> 01:08:28,918
What do you want from me?
753
01:08:33,098 --> 01:08:34,382
Facts.
754
01:08:35,396 --> 01:08:38,747
Who has
a hand in my brother's death, let's find out...
755
01:08:39,499 --> 01:08:41,499
... only then you are free.
756
01:08:43,911 --> 01:08:45,911
You cannot keep me here.
757
01:08:53,776 --> 01:08:55,443
-My son! My son!
- North!
758
01:08:55,524 --> 01:08:58,864
Kuzey, my sister, wake up.
My sister, come to your senses. North!
759
01:08:59,161 --> 01:09:00,504
Lift your head.
760
01:09:01,464 --> 01:09:03,183
Don't hold your arm, you'll hurt.
761
01:09:03,269 --> 01:09:05,482
Turn it on its side, it can suffocate in its own secretions
.
762
01:09:05,630 --> 01:09:08,294
Nobody touch it. Be quiet.
763
01:09:08,832 --> 01:09:12,812
Kuzey, I know you heard me.
It will pass, calm down.
764
01:09:13,379 --> 01:09:17,137
It will pass soon, calm down.
Calm down, it will pass.
765
01:09:18,872 --> 01:09:20,872
You drew a picture.
766
01:09:21,044 --> 01:09:23,044
A forest, your brother in it.
767
01:09:23,333 --> 01:09:25,598
For you to understand that he is happy even though his back is turned ...
768
01:09:25,679 --> 01:09:27,418
you didn't need to see your face.
769
01:09:27,598 --> 01:09:31,379
Calm down, it will pass now.
Calm down, let yourself go.
770
01:09:31,653 --> 01:09:32,684
Calm down.
771
01:09:32,903 --> 01:09:33,903
Calm down.
772
01:09:34,817 --> 01:09:36,263
Calm down.
773
01:09:37,160 --> 01:09:39,629
Give me your hand. Give me your hand.
774
01:09:39,872 --> 01:09:41,840
Calm down. Calm down.
775
01:09:42,177 --> 01:09:44,434
Leave. Let it go, it will pass.
776
01:09:45,513 --> 01:09:46,513
Leave.
777
01:09:47,590 --> 01:09:49,341
Beware. Leave.
778
01:09:50,224 --> 01:09:51,324
Leave.
779
01:09:57,316 --> 01:09:58,467
Ok.
780
01:10:00,677 --> 01:10:02,153
Let's move to a cozy room.
781
01:10:03,223 --> 01:10:04,418
Yaman.
782
01:10:10,824 --> 01:10:11,824
Slow.
783
01:10:13,254 --> 01:10:14,254
Slow.
784
01:10:18,777 --> 01:10:20,777
Don't turn it on, keep it dim.
785
01:10:21,374 --> 01:10:23,777
Open the window, it needs air.
786
01:10:41,272 --> 01:10:43,810
Did he hit his head somewhere,
see?
787
01:10:45,654 --> 01:10:47,654
Tuna, did you inform your doctor?
788
01:10:49,146 --> 01:10:51,162
Please just one of you stay.
789
01:10:51,390 --> 01:10:52,909
Will you leave the room?
790
01:10:54,152 --> 01:10:56,865
The boy will wake up now,
you will embarrass him.
791
01:11:08,538 --> 01:11:09,862
Still, you too.
792
01:11:13,004 --> 01:11:14,089
Still.
793
01:11:24,561 --> 01:11:26,405
How often does he have attacks?
794
01:11:26,639 --> 01:11:28,639
He faints from time to time, if you ask him.
795
01:11:29,013 --> 01:11:30,434
The doctor said nervous.
796
01:11:31,092 --> 01:11:32,670
Not nervous though...
797
01:11:32,902 --> 01:11:34,707
... I think it's something else
.
798
01:11:34,788 --> 01:11:36,865
They searched and found nothing else.
799
01:11:39,545 --> 01:11:41,441
Is there any medication he is using?
800
01:11:42,326 --> 01:11:43,887
Mild antidepressant.
801
01:11:47,623 --> 01:11:50,373
Why? What do you think it is?
802
01:11:51,801 --> 01:11:52,959
I don't think.
803
01:11:53,280 --> 01:11:55,280
I know, familiar case to me.
804
01:11:55,764 --> 01:11:56,791
Born?
805
01:11:58,412 --> 01:12:00,397
This child has epilepsy.
806
01:12:00,522 --> 01:12:01,522
Empty words.
807
01:12:01,780 --> 01:12:03,362
I would know if there was such a thing.
808
01:12:04,663 --> 01:12:07,147
If you don't know, they're keeping the diagnosis from you.
809
01:12:08,397 --> 01:12:10,709
Which
needs a great reason to hide it.
810
01:12:11,173 --> 01:12:13,819
But you are such people. I wouldn't be surprised.
811
01:12:14,991 --> 01:12:16,530
Mind your business, nurse.
812
01:12:26,874 --> 01:12:30,319
Lieutenant, news from the hospital.
Balkan Alpan is dead.
813
01:13:42,418 --> 01:13:43,591
How are you?
814
01:13:44,793 --> 01:13:45,966
What happened to me?
815
01:13:46,997 --> 01:13:48,997
You had a minor seizure.
816
01:13:51,037 --> 01:13:52,208
Who saw?
817
01:13:53,255 --> 01:13:54,735
Do not push yourself.
818
01:13:55,255 --> 01:13:58,044
Don't be ashamed of anyone.
You've been through very heavy things.
819
01:14:03,193 --> 01:14:04,193
North.
820
01:14:06,138 --> 01:14:07,177
Uncle.
821
01:14:07,544 --> 01:14:09,106
My lion, are you okay?
822
01:14:09,648 --> 01:14:11,332
Selin didn't see me, did she?
823
01:14:11,453 --> 01:14:15,161
No, he didn't. He doesn't know anything
, don't worry.
824
01:14:15,966 --> 01:14:17,150
My son...
825
01:14:17,772 --> 01:14:19,567
... what have you been through for two days?
826
01:14:20,287 --> 01:14:23,622
What did we leave you in the middle of?
forgive us.
827
01:14:24,125 --> 01:14:27,503
Uncle, I
know I've been pushing you for days, but it has nothing to do with you.
828
01:14:38,948 --> 01:14:40,948
You are not like them.
829
01:14:41,320 --> 01:14:45,128
My father doesn't care because
I already have one.
830
01:14:46,439 --> 01:14:47,642
You are you.
831
01:14:48,385 --> 01:14:50,870
Don't leave me tied again.
832
01:14:51,830 --> 01:14:52,927
Like this.
833
01:14:53,877 --> 01:14:55,877
Ask me something, I'll
do it right away.
834
01:14:56,214 --> 01:14:58,807
I want to know that my mom is okay,
uncle.
835
01:14:59,854 --> 01:15:02,206
If we're going to be better around my grandfather Barbaros ...
836
01:15:02,287 --> 01:15:04,066
... send my brother there with me.
837
01:15:08,085 --> 01:15:09,604
If the world burns ...
838
01:15:10,115 --> 01:15:15,186
... if I burn in it, it's
just you two. Okay?
839
01:15:18,471 --> 01:15:21,706
Brother, İskender Bey came from the hospital.
He wants you.
840
01:15:22,337 --> 01:15:23,400
Here you go.
841
01:15:23,919 --> 01:15:26,979
You're not going to worry about anything ,
I'm with you, okay?
842
01:15:28,253 --> 01:15:29,253
Come on.
843
01:15:31,666 --> 01:15:34,026
-To where?
- Uncle, I'm going to the toilet.
844
01:15:34,222 --> 01:15:38,065
-I'll take it, come.
- Uncle, no more, am I a child?
845
01:16:16,771 --> 01:16:18,041
What happened?
846
01:16:19,172 --> 01:16:20,502
Is it challenging?
847
01:16:22,343 --> 01:16:24,016
If I'm not dead by now...
848
01:16:24,740 --> 01:16:26,740
... it means that my body is strong.
849
01:16:27,054 --> 01:16:28,453
You are good at your job.
850
01:16:29,780 --> 01:16:31,583
You have a number to this too.
851
01:16:33,820 --> 01:16:35,053
Yaman.
852
01:16:39,367 --> 01:16:41,742
Don't leave the nurse and Kuzey alone.
853
01:16:42,789 --> 01:16:45,648
The nurse will not leave this room.
854
01:16:47,429 --> 01:16:48,611
Oh, and also...
855
01:16:49,628 --> 01:16:51,628
... let me know if it gets worse.
856
01:16:52,515 --> 01:16:53,890
Maazallah...
857
01:16:54,646 --> 01:16:56,646
...he may have drank poison or something.
858
01:17:16,330 --> 01:17:19,917
What is so urgent, Himmet?
You came to the funeral home.
859
01:17:19,998 --> 01:17:22,162
My lady said to call your uncle on the safe line .
860
01:17:22,406 --> 01:17:25,417
It's urgent. The subject was Barbaros Karakaya.
861
01:17:25,534 --> 01:17:26,643
Understood.
862
01:17:29,197 --> 01:17:30,793
Karakaya does not sit idle.
863
01:17:31,260 --> 01:17:33,806
He wants to include our tribe in the war.
864
01:17:34,259 --> 01:17:38,174
Himmet, call a man from the country.
Let me wait for them.
865
01:17:38,463 --> 01:17:42,135
Tell the rest of the tribe,
they will set out with my order.
866
01:17:42,216 --> 01:17:44,016
On my head, my lady.
867
01:18:00,947 --> 01:18:03,647
-Girl, put those big glasses down.
-Yes, sir.
868
01:18:03,728 --> 01:18:04,864
Selinciğim ...
869
01:18:05,420 --> 01:18:09,421
... come on, have a snack of these,
you're hungry now, my sister, will you?
870
01:18:10,827 --> 01:18:13,452
Why do they cook so much?
871
01:18:13,758 --> 01:18:16,374
He does not understand, my dear, how can he understand?
872
01:18:17,170 --> 01:18:19,365
He saw the father one day, one day!
873
01:18:19,460 --> 01:18:22,326
The guests will come, the food is from him.
874
01:18:23,288 --> 01:18:27,780
Then why are you crying?
Isn't it happy when guests come?
875
01:18:28,108 --> 01:18:29,761
Not so, my aunt this time.
876
01:18:30,314 --> 01:18:33,460
Ceyda, what are you telling the child?
877
01:18:35,023 --> 01:18:36,146
Selinciğim ...
878
01:18:36,520 --> 01:18:38,520
... have you ever read your book today?
879
01:18:38,694 --> 01:18:42,116
-I forgot.
-AA! Come on, let's see.
880
01:18:42,458 --> 01:18:47,491
Go to your room, read your book well,
then tell me, will you?
881
01:18:47,585 --> 01:18:50,033
- Ok.
-Okay, let's see.
882
01:18:51,044 --> 01:18:52,116
Nigar...
883
01:18:52,585 --> 01:18:55,780
... can you take a look around?
There is no missing breach, check it out.
884
01:18:55,861 --> 01:18:56,861
Ok.
885
01:19:02,006 --> 01:19:03,546
I'm telling you all.
886
01:19:03,965 --> 01:19:07,546
Whatever tears you have,
end it here.
887
01:19:08,217 --> 01:19:09,866
No crying upstairs.
888
01:19:10,340 --> 01:19:11,998
Killer of Balkan
889
01:19:12,476 --> 01:19:14,382
...today is one of the future.
890
01:19:16,006 --> 01:19:19,452
According to him, I am the one who makes my enemy happy .
891
01:19:21,789 --> 01:19:23,078
Where is the star?
892
01:19:24,335 --> 01:19:28,061
After condolences,
that's what we're going to hear the most today.
893
01:19:58,837 --> 01:19:59,837
Yaman.
894
01:20:02,462 --> 01:20:05,360
Kuzey needs to drink his medicine.
Can I get it from your room?
895
01:20:07,767 --> 01:20:08,782
I will bring.
896
01:21:30,372 --> 01:21:33,200
Did you become a chief because we kept your opinion secret with gilding
?
897
01:21:34,177 --> 01:21:36,849
Am I dead, are you cutting a
racon on my racon?
898
01:21:37,622 --> 01:21:39,130
You give Yıldız to Barbaros.
899
01:21:39,234 --> 01:21:41,239
You're breaking my word.
900
01:21:44,091 --> 01:21:47,622
I've been telling you since the morning we went to prison
, they will kill my brother.
901
01:21:48,614 --> 01:21:52,130
Since you are the head of the family, you
would take precautions, father.
902
01:22:08,854 --> 01:22:09,854
Hasan.
903
01:22:13,260 --> 01:22:15,158
Go to your room, rest.
Let them check your tension.
904
01:22:24,994 --> 01:22:26,338
What did you learn from the nurse?
905
01:22:26,697 --> 01:22:27,931
I'm not done with him yet.
906
01:22:28,486 --> 01:22:29,673
It is needed in the big plan.
907
01:22:32,424 --> 01:22:35,939
Barbaros is trying to break the partnership and
leave us alone.
908
01:22:36,580 --> 01:22:37,603
I fight.
909
01:22:39,197 --> 01:22:40,494
We can't be alone.
910
01:22:40,979 --> 01:22:42,377
We have to stay at the table.
911
01:22:45,689 --> 01:22:47,291
Barbarossa carries out a plan.
912
01:22:49,830 --> 01:22:51,354
But I also have a plan.
913
01:22:55,768 --> 01:22:56,845
What are you hiding?
914
01:23:01,002 --> 01:23:02,041
There is nothing.
915
01:23:02,122 --> 01:23:03,846
Did I just hallucinate?
916
01:23:06,627 --> 01:23:11,189
Brother, I searched the whole house.
Why did you hide here?
917
01:23:14,798 --> 01:23:15,884
Hello?
918
01:23:17,783 --> 01:23:19,705
Ok, I didn't hide. Come.
919
01:23:20,682 --> 01:23:23,604
I'm a little sick.
Your nurse sister is looking after me, don't worry.
920
01:23:24,033 --> 01:23:27,080
I do not. I want my mother.
921
01:23:27,799 --> 01:23:29,080
Where is my mother?
922
01:23:29,838 --> 01:23:31,228
Did he go with my father?
923
01:23:32,135 --> 01:23:33,524
My mother went to my grandfather.
924
01:23:34,010 --> 01:23:36,045
I'll call him, find out,
okay?
925
01:23:36,744 --> 01:23:37,799
my phone...
926
01:23:38,729 --> 01:23:39,752
In my room.
927
01:23:40,635 --> 01:23:43,158
You don't get up. I will bring.
928
01:24:00,927 --> 01:24:01,974
To where?
929
01:24:06,942 --> 01:24:08,153
North asked for his phone.
930
01:24:08,234 --> 01:24:10,872
Kuzey's phone , was it in Skanderbeg's room ?
931
01:24:11,450 --> 01:24:12,659
Who released you?
932
01:24:14,802 --> 01:24:15,989
Aunt, what's going on?
933
01:24:16,638 --> 01:24:18,638
Skanderbeg wanted Kuzey Bey downstairs.
934
01:24:18,825 --> 01:24:20,645
Don't be silly, the boy just got up.
935
01:24:20,780 --> 01:24:22,684
If you don't jump out of every hole.
936
01:24:24,005 --> 01:24:25,348
Does Kartal know about this?
937
01:24:26,200 --> 01:24:27,215
Nurse...
938
01:24:28,341 --> 01:24:31,122
... the highest order in this house belongs to Iskender Bey.
939
01:24:31,716 --> 01:24:34,489
Words spoken after his speech are of no use.
940
01:24:34,692 --> 01:24:37,300
No words can be said about it.
Did you understand?
941
01:24:43,684 --> 01:24:45,122
OK, I heard. I'm getting off.
942
01:24:45,684 --> 01:24:47,596
Aunt, can you take Selin to her room?
943
01:24:47,747 --> 01:24:49,129
Of course. Come dear.
944
01:24:57,247 --> 01:24:58,559
Take it slow, okay?
945
01:25:00,974 --> 01:25:02,892
And don't listen to anyone when you come down.
946
01:25:03,434 --> 01:25:04,876
Close your eyes and ears.
947
01:25:05,184 --> 01:25:06,583
Home is empty. Okay?
948
01:25:07,317 --> 01:25:09,216
How do you draw what you want on blank paper...
949
01:25:09,942 --> 01:25:11,331
... do the same with this house.
950
01:25:53,241 --> 01:25:54,295
Yaman.
951
01:25:57,233 --> 01:25:58,842
Yaman, there is something urgent.
952
01:26:05,139 --> 01:26:08,967
There's Eagle's blood on this one.
He has to go to the lab.
953
01:26:09,960 --> 01:26:11,558
Liver values will be checked.
954
01:26:17,421 --> 01:26:18,483
Yes ...
955
01:26:18,913 --> 01:26:20,679
Nobody should open it until we get to the lab.
956
01:26:21,468 --> 01:26:23,271
It should not come into contact with air.
957
01:27:18,880 --> 01:27:20,614
There was an earthquake the day he was born.
958
01:27:21,856 --> 01:27:24,551
The midwife said that it will shake the earth and the sky.
959
01:27:26,364 --> 01:27:27,739
That's when I understood.
960
01:27:28,950 --> 01:27:30,528
The sign was different.
961
01:27:31,653 --> 01:27:35,395
The day he was born, the ground receded from under him.
962
01:27:38,145 --> 01:27:39,706
My Balkan was always unlucky.
963
01:27:44,075 --> 01:27:46,200
Everyone will ask about Yıldız. What can i say?
964
01:27:50,872 --> 01:27:51,965
Is there permission?
965
01:27:53,942 --> 01:27:55,671
Estagfurullah brother. Be my guest.
966
01:28:01,395 --> 01:28:02,720
Thank you Tuna.
967
01:28:07,599 --> 01:28:08,637
Help.
968
01:28:09,583 --> 01:28:10,965
I will greet those who come.
969
01:28:13,513 --> 01:28:14,878
What you said was correct.
970
01:28:15,364 --> 01:28:18,099
Barbarossa is
trying to bury us before we die.
971
01:28:18,180 --> 01:28:20,856
Even the families that will replace us
have been announced.
972
01:28:26,770 --> 01:28:28,090
Bastards.
973
01:28:31,294 --> 01:28:33,567
Anyway, condolences.
974
01:28:34,520 --> 01:28:35,731
I'll be concerned.
975
01:28:35,812 --> 01:28:38,191
Don't be missing bro. It falls on me.
976
01:28:38,926 --> 01:28:40,715
Don't take it lightly. Go strong.
977
01:29:08,614 --> 01:29:09,707
Where is the eagle?
978
01:29:11,536 --> 01:29:12,613
I do not know.
979
01:29:12,997 --> 01:29:14,520
He imprisoned me here.
980
01:29:14,926 --> 01:29:16,690
I'm going to have that bottle tested.
981
01:29:17,965 --> 01:29:19,440
Your last days in this house.
982
01:29:19,575 --> 01:29:21,629
Know, act accordingly.
983
01:29:23,629 --> 01:29:25,950
I think it will
be a relief for both of us to leave this house.
984
01:29:27,864 --> 01:29:31,059
Send me as soon as possible.
Let's both relax.
985
01:29:35,684 --> 01:29:36,970
Are you implying something?
986
01:29:37,489 --> 01:29:40,067
I'm not implying, I feel it.
987
01:29:42,403 --> 01:29:45,324
You look like you want to kill me since the
first time you saw it.
988
01:29:55,676 --> 01:29:56,817
If I want...
989
01:29:58,169 --> 01:30:00,637
... in the suburbs of Istanbul right now...
990
01:30:01,019 --> 01:30:04,199
... you would be buried in the concrete of a newly erected building .
991
01:30:24,623 --> 01:30:26,426
-My condolences.
-Thanks.
992
01:30:27,515 --> 01:30:28,830
Thank you Tuna.
993
01:30:37,554 --> 01:30:39,270
-Thank you.
-Thanks.
994
01:30:45,164 --> 01:30:46,333
Where is the star?
995
01:30:50,984 --> 01:30:53,074
Let's take Cevat Beys to Osman Bey.
996
01:31:03,297 --> 01:31:04,469
How are you?
997
01:31:05,032 --> 01:31:06,227
So bro, here it is...
998
01:31:06,524 --> 01:31:08,661
-You know my father and me.
-But don't say that.
999
01:31:09,391 --> 01:31:10,843
Yet its absence is another.
1000
01:31:11,055 --> 01:31:12,466
You'll understand when you grow up.
1001
01:31:13,945 --> 01:31:15,186
Lion piece.
1002
01:31:33,975 --> 01:31:37,006
You don't need that much, Yaman.
Here, let's go get something.
1003
01:31:37,499 --> 01:31:39,522
Brother, you described a great job.
1004
01:31:40,632 --> 01:31:41,717
Are you scared?
1005
01:31:41,889 --> 01:31:43,998
No bro. When I...
1006
01:31:44,413 --> 01:31:45,538
How many people do you need?
1007
01:31:45,725 --> 01:31:47,405
-The two of us.
-The two of us?
1008
01:31:48,249 --> 01:31:49,466
against an army.
1009
01:31:50,561 --> 01:31:51,561
Beautiful.
1010
01:31:51,900 --> 01:31:53,000
Come on come on.
1011
01:32:13,733 --> 01:32:16,311
are you okay? We didn't get along.
1012
01:32:16,889 --> 01:32:18,608
Do you want me to stay with you tonight?
1013
01:32:19,295 --> 01:32:21,249
Let me take care of the house tonight, Asya.
1014
01:32:21,624 --> 01:32:22,678
Thanks.
1015
01:32:31,491 --> 01:32:34,526
The lab worker has arrived.
Sent it to you, commissioner.
1016
01:32:35,092 --> 01:32:36,534
Ok Nihat, thank you.
1017
01:32:40,172 --> 01:32:42,683
"I need
actobarbital urgently.
1018
01:32:42,764 --> 01:32:45,256
Okan,
I'm stuck in these killers.
1019
01:32:45,506 --> 01:32:47,545
I was brought back to the Alpan's house
.
1020
01:32:47,662 --> 01:32:49,652
Barbaros
knows that I killed Balkan.
1021
01:32:49,733 --> 01:32:52,548
Worse things will happen.
Help me get out of here."
1022
01:33:10,295 --> 01:33:12,639
Are the men with rigs around the house?
1023
01:33:13,178 --> 01:33:14,301
Yes sir.
1024
01:33:14,928 --> 01:33:16,209
Dad, your grandchildren are at home.
1025
01:33:16,483 --> 01:33:18,092
What you said was good, I didn't know.
1026
01:33:19,600 --> 01:33:22,606
Watch out for the eagle, Adam.
He can do a trick again.
1027
01:33:34,170 --> 01:33:36,529
Brother, what are we doing here?
1028
01:33:36,842 --> 01:33:39,809
We're going to clean up those who profited from my brother's death .
1029
01:33:44,662 --> 01:33:45,724
Close.
1030
01:33:57,130 --> 01:34:00,748
Barbaros Bey is behind us.
Let this work be done without incident.
1031
01:34:01,107 --> 01:34:03,185
We will sit at the table instead of Alpans.
1032
01:34:03,459 --> 01:34:04,482
Be careful.
1033
01:34:04,680 --> 01:34:06,013
Okay, don't worry bro.
1034
01:34:06,388 --> 01:34:07,974
Take it easy, Talat.
1035
01:34:09,802 --> 01:34:10,935
Eagle?
1036
01:34:11,185 --> 01:34:13,388
You were in such a rush to
go to your brother's.
1037
01:34:13,630 --> 01:34:15,360
If only you had waited.
1038
01:34:17,279 --> 01:34:18,677
Look back first.
1039
01:34:37,523 --> 01:34:38,663
Help!
1040
01:34:39,178 --> 01:34:40,233
Lan!
1041
01:34:41,991 --> 01:34:43,757
Ok! Ok!
1042
01:34:44,202 --> 01:34:45,686
Ok! Ok!
1043
01:34:50,093 --> 01:34:51,390
Download weapons.
1044
01:34:54,507 --> 01:34:56,343
No harm will come to you.
1045
01:34:56,867 --> 01:34:59,421
Move the material wherever I want, get your
money.
1046
01:35:37,304 --> 01:35:38,955
Mrs. Tuna sent it.
1047
01:35:49,171 --> 01:35:50,864
How many hours have you not eaten anything?
1048
01:35:51,835 --> 01:35:53,631
I do not know. Probably since yesterday.
1049
01:35:54,132 --> 01:35:55,234
Is that so?
1050
01:36:35,458 --> 01:36:37,630
If Tuna Hanım comes, you ate them all.
1051
01:36:39,083 --> 01:36:42,097
No, if you're going to complain about me...
1052
01:36:44,505 --> 01:36:47,481
...before I met Mr. Balkan in the
hammam...
1053
01:36:47,583 --> 01:36:50,098
I'll tell you that you rub it on your face in your room ...
1054
01:36:50,247 --> 01:36:51,419
... to Mr. Kartal.
1055
01:36:56,131 --> 01:36:58,284
for this punishment.
1056
01:37:23,692 --> 01:37:26,923
When I said about Azize, I got scared.
Does he need the antidote?
1057
01:37:30,262 --> 01:37:31,308
What antidote?
1058
01:37:33,239 --> 01:37:34,285
Is this the antidote?
1059
01:37:34,449 --> 01:37:37,426
Yes,
an antidote to something very powerful.
1060
01:37:38,684 --> 01:37:39,777
Oh dear Aziz.
1061
01:37:41,067 --> 01:37:42,315
What did you do?
1062
01:37:45,629 --> 01:37:47,970
OK, walk.
I'm taking you to Azize. Come on.
1063
01:37:48,074 --> 01:37:50,066
-Where is he?
-I told you to walk.
1064
01:37:50,371 --> 01:37:52,021
Okay, let me change.
1065
01:37:55,215 --> 01:37:59,684
Barbaros Bey offered my uncle a great actor in Afghanistan-Dutch line.
1066
01:38:01,871 --> 01:38:03,051
Big rent.
1067
01:38:03,520 --> 01:38:04,567
What is he saying?
1068
01:38:04,996 --> 01:38:06,176
Uncle Alexander...
1069
01:38:06,629 --> 01:38:09,077
...
after all you've done for me...
1070
01:38:09,231 --> 01:38:11,187
... I wouldn't be on separate lines with you.
1071
01:38:11,442 --> 01:38:14,574
You won't be.
We'll tighten the ranks.
1072
01:38:14,824 --> 01:38:17,270
Our family and your tribe
will get closer.
1073
01:38:19,285 --> 01:38:21,447
at the wedding. When you're a relative.
1074
01:38:22,731 --> 01:38:24,426
You say marry Kartal.
1075
01:38:24,631 --> 01:38:25,752
I am not saying anything.
1076
01:38:25,973 --> 01:38:28,317
I ask like any father.
What will happen to your situation?
1077
01:38:28,886 --> 01:38:30,511
These things are not forced.
1078
01:38:30,645 --> 01:38:34,269
I will talk to Kartal. If he wants to protect his family
, he'll say yes.
1079
01:38:35,231 --> 01:38:38,284
I don't need a man to marry me for anything else .
1080
01:38:39,114 --> 01:38:40,606
Do not open this issue to Kartal.
1081
01:38:40,903 --> 01:38:43,257
I will talk to my uncle and persuade him.
1082
01:38:45,496 --> 01:38:46,496
Please.
1083
01:38:55,473 --> 01:38:58,012
Brother, what are you going to talk to Kartal?
1084
01:38:58,629 --> 01:38:59,730
What's it to you?
1085
01:39:02,535 --> 01:39:05,213
Look, you forced Balkan marriage,
what happened to us.
1086
01:39:06,136 --> 01:39:07,652
Don't do the same to Kartal.
1087
01:39:08,145 --> 01:39:11,893
Rose girl. in the family.
The chief of the tribe.
1088
01:39:12,410 --> 01:39:15,199
Balkan
spent 18 years in prison for this family.
1089
01:39:15,754 --> 01:39:20,262
Let the eagle make two children from the tribal beauty , just like a gazelle .
1090
01:39:20,699 --> 01:39:22,520
It's like we're saying marry a freak.
1091
01:39:31,614 --> 01:39:33,418
From here you will go by taxi.
1092
01:39:33,684 --> 01:39:35,910
Look, whatever you do, reach Azize.
1093
01:39:36,175 --> 01:39:38,996
If anyone asks, as we talked.
Do you know me.
1094
01:39:39,270 --> 01:39:41,918
I'm a cop looking for Azize as a murder witness
, okay?
1095
01:39:41,999 --> 01:39:43,128
Come on.
1096
01:39:44,285 --> 01:39:45,629
Nothing will happen to me, right?
1097
01:39:45,710 --> 01:39:49,043
If you don't miss something about me,
nothing will happen. Come on.
1098
01:40:37,025 --> 01:40:38,072
Did he do it?
1099
01:40:38,330 --> 01:40:39,447
Never mind, come.
1100
01:40:40,237 --> 01:40:41,346
Passed.
1101
01:40:44,736 --> 01:40:45,799
Where is your brother?
1102
01:40:46,159 --> 01:40:47,322
Good. He was wondering about you.
1103
01:40:47,784 --> 01:40:49,306
-Sleeping.
-Do not be sad.
1104
01:40:49,581 --> 01:40:51,110
Passed. Come on.
1105
01:41:03,358 --> 01:41:04,800
My condolences.
1106
01:41:17,772 --> 01:41:21,076
-What happened to your face?
-Did the deceased do something?
1107
01:41:21,303 --> 01:41:24,186
-Unbelievable.
-I don't know, but his face is purple.
1108
01:41:28,420 --> 01:41:30,215
It showcases the ingenuity of the Balkans.
1109
01:41:35,225 --> 01:41:36,833
Ladies and gentlemen.
1110
01:41:37,092 --> 01:41:39,551
I had something prepared on the terrace.
Please come in.
1111
01:41:54,184 --> 01:41:55,223
Ceyda.
1112
01:41:55,536 --> 01:41:57,543
Take the north, go up.
Stop in Selin's room.
1113
01:41:58,403 --> 01:41:59,603
I'm staying.
1114
01:42:02,067 --> 01:42:03,199
keep it.
1115
01:42:06,692 --> 01:42:09,331
You cannot make that decision in this house, Barbaros.
1116
01:42:10,544 --> 01:42:12,825
Ceyda, get Kuzey out.
1117
01:42:20,739 --> 01:42:23,739
What is that? Didn't we like the terrace?
1118
01:42:25,825 --> 01:42:28,042
I wanted to talk in a place with a door.
1119
01:42:28,230 --> 01:42:29,230
Is that so?
1120
01:42:44,306 --> 01:42:45,875
Girl, come on out.
1121
01:42:46,720 --> 01:42:48,109
What happened, is the jail over?
1122
01:42:48,486 --> 01:42:50,092
Girl, I don't get involved in those things.
1123
01:42:50,361 --> 01:42:54,142
Was it a nurse girl or what came,
was it related to a terminally ill patient?
1124
01:42:54,915 --> 01:42:56,427
He was going to ask you something.
1125
01:42:59,119 --> 01:43:00,227
Did something happen?
1126
01:43:00,376 --> 01:43:02,103
Girl, what should I know, for God's sake?
1127
01:43:02,245 --> 01:43:03,495
There is no eagle, let me ask.
1128
01:43:03,634 --> 01:43:05,260
See me briefly.
1129
01:43:05,408 --> 01:43:07,016
I can't go into the sin of the patient now.
1130
01:43:07,097 --> 01:43:08,141
Come on.
1131
01:43:13,970 --> 01:43:15,040
Late girl.
1132
01:43:16,376 --> 01:43:17,392
Joy?
1133
01:43:17,720 --> 01:43:19,990
I was very worried about you. Are you okay?
1134
01:43:21,064 --> 01:43:24,634
Girl, come on. Ask him as soon as possible.
Don't get me in trouble.
1135
01:43:25,658 --> 01:43:26,759
Come on.
1136
01:43:29,283 --> 01:43:30,720
Bad news from the hospital?
1137
01:43:31,750 --> 01:43:33,297
There was a patient, you know.
1138
01:43:33,548 --> 01:43:35,972
You asked for actobarbital last week.
1139
01:43:38,158 --> 01:43:39,712
Its... Well...
1140
01:43:40,119 --> 01:43:41,369
He's asking about you.
1141
01:43:41,689 --> 01:43:42,943
Actobarbital?
1142
01:43:50,931 --> 01:43:55,552
You tell the doctor, that patient needs to be treated
tonight.
1143
01:43:56,009 --> 01:43:57,946
He has already
sent you from...
1144
01:43:58,923 --> 01:44:02,111
There was an error in that patient's cardiovascular reporting.
1145
01:44:02,384 --> 01:44:03,975
A remnant from the past hospital.
1146
01:44:04,665 --> 01:44:07,122
-He should act according to that report.
- Girl, is it over?
1147
01:44:07,548 --> 01:44:11,407
If it's over, come on.
Come on girl, come on.
1148
01:44:11,869 --> 01:44:12,923
If it's over, come on.
1149
01:44:19,798 --> 01:44:21,312
Come like this. You will get out of here.
1150
01:44:21,977 --> 01:44:25,922
There are guards right there.
They will take you away. The door on the right.
1151
01:44:28,533 --> 01:44:30,040
Come on, come on.
1152
01:44:30,587 --> 01:44:34,355
Well, I did my best.
If the fan dies, it's up to you.
1153
01:44:34,626 --> 01:44:36,345
You are my witness, right now.
1154
01:44:36,844 --> 01:44:37,845
Come on.
1155
01:44:39,189 --> 01:44:40,235
LAT.
1156
01:44:44,525 --> 01:44:47,103
Eagle, calm down.
1157
01:44:48,040 --> 01:44:49,470
We agree with you.
1158
01:44:49,704 --> 01:44:52,273
We were going to talk to him before we made a deal with Barbaros .
1159
01:45:44,746 --> 01:45:47,307
You've been
avoiding me since you got here.
1160
01:45:47,738 --> 01:45:48,932
What are you doing here?
1161
01:45:51,105 --> 01:45:53,752
-I went to my room.
-I'm asking something else.
1162
01:45:55,339 --> 01:45:58,058
Didn't the eagle give you to your father?
Why are you here?
1163
01:46:00,910 --> 01:46:03,284
We both
know why you're here.
1164
01:46:04,246 --> 01:46:06,402
Even just the two of us know.
1165
01:46:07,668 --> 01:46:10,972
My son will stay with me.
1166
01:46:11,612 --> 01:46:13,454
You know you can't get it
1167
01:46:14,879 --> 01:46:17,410
The north will stay here, where it belongs.
1168
01:46:17,957 --> 01:46:19,766
I will do whatever it takes.
1169
01:46:20,230 --> 01:46:21,721
If this turns out...
1170
01:46:22,996 --> 01:46:26,667
... do you think I will die and you will
live?
1171
01:46:27,636 --> 01:46:29,205
We'll both die and go.
1172
01:46:30,527 --> 01:46:32,266
As you said before.
1173
01:46:32,769 --> 01:46:34,658
I'm already dying every day.
1174
01:46:35,738 --> 01:46:37,949
If you try to take Kuzey from me...
1175
01:46:38,160 --> 01:46:39,830
... everyone learns everything.
1176
01:46:41,339 --> 01:46:42,795
You dare not.
1177
01:46:43,615 --> 01:46:45,021
Think again.
1178
01:47:07,856 --> 01:47:08,973
Late girl.
1179
01:47:12,263 --> 01:47:14,606
Now you can read a mercy to my Balkan .
1180
01:47:49,907 --> 01:47:52,398
"I'm
coming tonight to get you out.
1181
01:47:53,213 --> 01:47:54,745
Don't hold your feet.
1182
01:47:55,180 --> 01:47:57,437
The decision of the delegation regarding Yiğit
was made.
1183
01:47:57,974 --> 01:48:00,232
It's hard to tell you this
, but...
1184
01:48:00,884 --> 01:48:02,485
... they will separate it from the machine tomorrow.
1185
01:48:03,618 --> 01:48:06,286
I'll make sure you say goodbye to your sister
, Aziza."
1186
01:48:42,740 --> 01:48:44,743
There's no need to crush words.
1187
01:48:46,648 --> 01:48:49,579
Skanderbeg
blames me for what happened.
1188
01:48:50,267 --> 01:48:52,162
If you're at the helm of this partnership...
1189
01:48:53,134 --> 01:48:55,462
... you will bring the head of my son's murderer ...
1190
01:48:55,543 --> 01:48:57,130
...or you will pay the price.
1191
01:48:58,055 --> 01:48:59,921
If you don't trust this table...
1192
01:49:00,353 --> 01:49:02,030
... get up and go, Alexander.
1193
01:49:06,064 --> 01:49:08,462
Any news from your uncle, Asya?
1194
01:49:10,382 --> 01:49:11,904
Don't rush man.
1195
01:49:13,048 --> 01:49:14,390
They have fuss now.
1196
01:49:16,016 --> 01:49:17,601
We're going to ask for a girl.
1197
01:49:17,907 --> 01:49:19,364
Good job first.
1198
01:49:19,720 --> 01:49:20,998
Is that so?
1199
01:49:21,977 --> 01:49:23,577
Good luck Asia.
1200
01:49:24,172 --> 01:49:25,647
Good luck Asia.
1201
01:49:26,242 --> 01:49:27,803
Congratulations.
1202
01:49:54,231 --> 01:49:55,406
Urgent!
1203
01:49:58,538 --> 01:49:59,648
Urgent!
1204
01:50:24,508 --> 01:50:25,788
Urgent!
1205
01:50:49,326 --> 01:50:50,771
Please dont go.
1206
01:50:52,350 --> 01:50:55,449
My sister, please don't go.
I beg you, please don't go.
1207
01:51:00,499 --> 01:51:01,640
Look, Alexander...
1208
01:51:02,336 --> 01:51:04,652
... I'm giving you a deadline until the funeral.
1209
01:51:05,023 --> 01:51:07,976
If you can't prove your accusations...
1210
01:51:08,960 --> 01:51:10,824
... you get up from this table and go.
1211
01:51:12,328 --> 01:51:14,765
And not with the suitcase, but with your head.
1212
01:51:22,327 --> 01:51:24,053
Now that the groom is dead...
1213
01:51:24,599 --> 01:51:27,505
... my daughter
does not need to stay here anymore.
1214
01:51:28,281 --> 01:51:29,421
If you can afford it.
1215
01:51:32,367 --> 01:51:34,255
The girl makes her own decision.
1216
01:51:35,005 --> 01:51:36,604
But my grandchildren are staying.
1217
01:51:36,875 --> 01:51:38,537
My grandchildren will be with their mother.
1218
01:51:41,428 --> 01:51:43,379
Now tell everybody.
1219
01:51:44,593 --> 01:51:46,216
Will you stay in this house?
1220
01:51:47,585 --> 01:51:49,202
... will you go back to your father's house?
1221
01:51:54,960 --> 01:51:56,614
If this turns out...
1222
01:51:57,836 --> 01:51:59,240
... but I will die...
1223
01:51:59,788 --> 01:52:01,491
... do you think you will live?
1224
01:52:01,593 --> 01:52:03,600
We'll both die and
go.
1225
01:52:04,045 --> 01:52:06,262
If
you try to take Kuzey from me...
1226
01:52:06,492 --> 01:52:08,162
... everyone learns everything.
1227
01:52:09,639 --> 01:52:11,278
You dare not.
1228
01:52:11,960 --> 01:52:13,411
Think again.
1229
01:52:15,023 --> 01:52:16,577
I will stay here.
1230
01:52:23,216 --> 01:52:25,183
This is my home and my children's home.
1231
01:52:29,888 --> 01:52:32,231
-Star!
-Barbarossa!
1232
01:52:36,302 --> 01:52:37,645
Welcome.
1233
01:52:38,310 --> 01:52:40,480
I'm sorry, I couldn't meet you.
1234
01:52:41,302 --> 01:52:43,067
As you know, I was busy.
1235
01:52:44,161 --> 01:52:47,310
Before you offer my condolences to me , let me
say get well soon...
1236
01:52:47,473 --> 01:52:48,769
... Mr. Barbarossa.
1237
01:52:51,536 --> 01:52:53,151
Your phones will ring now.
1238
01:52:56,301 --> 01:52:59,306
Today, Mr. Barbaros...
1239
01:53:00,294 --> 01:53:02,917
... taking her daughter and grandchildren with her...
1240
01:53:03,490 --> 01:53:05,097
...it would break the partnership.
1241
01:53:05,427 --> 01:53:06,629
That's why he came.
1242
01:53:07,716 --> 01:53:08,878
In our place...
1243
01:53:12,662 --> 01:53:14,581
... he was going to put these three handsome guys.
1244
01:53:19,614 --> 01:53:22,520
Gene arguments without evidence ...
1245
01:53:23,238 --> 01:53:24,418
... accusations.
1246
01:53:25,138 --> 01:53:26,620
Fine, fine if you say so.
1247
01:53:27,997 --> 01:53:32,072
Because I just burned Faruk's six million
dollar drugs.
1248
01:53:34,450 --> 01:53:36,517
Talat has just as many weapons.
1249
01:53:37,224 --> 01:53:38,404
I have it all.
1250
01:53:38,613 --> 01:53:40,313
Metin's gold bullion
1251
01:53:41,154 --> 01:53:42,613
...it is now the property of Alpans.
1252
01:53:45,185 --> 01:53:46,747
So Mr. Barbaros...
1253
01:53:48,537 --> 01:53:50,160
... your damage today...
1254
01:53:51,255 --> 01:53:53,575
...more than $20 million.
1255
01:53:58,059 --> 01:53:59,192
Kabul et...
1256
01:53:59,755 --> 01:54:00,942
... let me deliver.
1257
01:54:10,407 --> 01:54:11,895
My word does not change.
1258
01:54:16,466 --> 01:54:19,310
On behalf of my brother, on behalf of the Child Protection Agency in twenty cities ...
1259
01:54:19,391 --> 01:54:21,100
...twenty buildings will be erected.
1260
01:54:21,638 --> 01:54:22,755
Approvers?
1261
01:54:36,263 --> 01:54:37,777
My verdict remains.
1262
01:54:40,005 --> 01:54:41,825
It will be collected after the funeral.
1263
01:54:44,341 --> 01:54:45,786
The one that doesn't come with evidence...
1264
01:54:46,654 --> 01:54:48,146
... come to apologize.
1265
01:55:06,544 --> 01:55:08,138
No need to interfere.
1266
01:55:08,645 --> 01:55:10,106
The girl wanted to stay.
1267
01:55:10,419 --> 01:55:12,910
It can't take you anywhere with so many people .
1268
01:55:22,169 --> 01:55:23,395
Hit.
1269
01:55:25,161 --> 01:55:27,464
You are no different from the dying Balkan .
1270
01:55:28,466 --> 01:55:30,833
-Let everyone see.
-Why Yıldız, why?
1271
01:55:31,513 --> 01:55:32,716
Why?
1272
01:55:33,208 --> 01:55:35,750
You were begging me not to come here.
1273
01:55:36,426 --> 01:55:37,706
for the north.
1274
01:55:39,403 --> 01:55:42,615
-It would stay between you and me.
-Wasn't Kuzey two hours ago?
1275
01:55:42,989 --> 01:55:44,238
What changed?
1276
01:55:44,637 --> 01:55:47,417
Who said what? Did somebody say something?
What happened?
1277
01:55:49,840 --> 01:55:51,200
I will kill you.
1278
01:55:51,794 --> 01:55:53,012
you kill.
1279
01:55:54,318 --> 01:55:55,527
Get out of this car!
1280
01:55:58,544 --> 01:56:00,239
Kuzey will bring you the nurse.
1281
01:56:01,521 --> 01:56:03,074
For you to finish the alpans.
1282
01:56:04,286 --> 01:56:05,698
Kill them all.
1283
01:56:07,029 --> 01:56:08,341
Including women.
1284
01:56:08,810 --> 01:56:10,128
Including tuna.
1285
01:56:11,254 --> 01:56:13,206
Then I will take Kuzey out of this house.
1286
01:56:15,896 --> 01:56:17,489
Then destroy the nurse.
1287
01:56:19,177 --> 01:56:20,849
He is the only one who knows everything.
1288
01:56:31,654 --> 01:56:33,263
Adam, let's go.
1289
01:56:59,309 --> 01:57:01,761
How does this Kartal know about everything ?
1290
01:57:02,614 --> 01:57:04,567
How do they get that much stuff?
1291
01:57:05,769 --> 01:57:08,074
I had Faruk, Talat and Metin taken.
What do you order?
1292
01:57:08,207 --> 01:57:10,129
Eagle didn't kill them...
1293
01:57:10,301 --> 01:57:12,082
... let them talk left and right.
1294
01:57:12,223 --> 01:57:13,395
This night...
1295
01:57:14,004 --> 01:57:16,551
... you will shoot all three of them in the head yourself,
Adem.
1296
01:57:16,989 --> 01:57:18,278
Yes, sir.
1297
01:57:32,582 --> 01:57:34,206
Take your bag, come with me.
1298
01:57:42,933 --> 01:57:45,230
-Where are you taking me?
-Come with me.
1299
01:57:47,151 --> 01:57:49,306
North.
1300
01:57:53,747 --> 01:57:54,926
To where?
1301
01:57:55,301 --> 01:57:57,668
The leg of one of the masters who brought the food
was burned.
1302
01:57:58,028 --> 01:57:59,575
I'll tell someone to take it.
1303
01:57:59,738 --> 01:58:02,723
No way! Tired of always
having someone on my back!
1304
01:58:02,840 --> 01:58:04,160
You made me tired!
1305
01:58:06,097 --> 01:58:07,379
You come with me.
1306
01:58:19,784 --> 01:58:21,807
Come! Come!
1307
01:58:33,925 --> 01:58:35,613
Kuzey Bey, no?
1308
01:58:36,737 --> 01:58:39,292
Well brother, we are this way...
1309
01:58:52,613 --> 01:58:55,007
Brother, was it necessary?
I was going to arrange something .
1310
01:58:55,464 --> 01:58:56,714
Follow me.
1311
01:58:57,394 --> 01:58:58,519
The people.
1312
01:59:38,659 --> 01:59:40,026
Why did you enter that house?
1313
01:59:42,010 --> 01:59:44,480
Take me out of here and I'll
explain everything.
1314
01:59:45,487 --> 01:59:46,612
No.
1315
01:59:47,417 --> 01:59:50,090
You will not go, you will stay here.
1316
01:59:51,081 --> 01:59:53,933
You will convince the Alpans that you are sinless
.
1317
01:59:54,659 --> 01:59:57,393
If Eagle is still
keeping you here...
1318
01:59:58,995 --> 02:00:00,306
... must have a plan.
1319
02:00:02,105 --> 02:00:03,198
I do not know.
1320
02:00:03,580 --> 02:00:04,782
You will learn...
1321
02:00:05,517 --> 02:00:07,189
... you will come and tell me.
1322
02:00:07,893 --> 02:00:11,472
Since you hate them enough to be murderers ...
1323
02:00:12,916 --> 02:00:15,523
...to the one who will exterminate the Alps...
1324
02:00:16,955 --> 02:00:18,712
... so you will work for me.
1325
02:00:20,956 --> 02:00:22,245
I think you should take this chance.
1326
02:00:22,643 --> 02:00:25,331
You can't threaten someone who has nothing to lose .
1327
02:00:25,604 --> 02:00:27,612
Everyone has something to lose.
1328
02:00:29,362 --> 02:00:31,128
You must have a relative.
1329
02:00:31,831 --> 02:00:32,963
Be sure...
1330
02:00:33,714 --> 02:00:35,792
... as soon as he leaves here, I will find him.
1331
02:00:37,753 --> 02:00:39,073
Adam.
1332
02:00:47,133 --> 02:00:48,908
Take the lady back.
1333
02:00:50,025 --> 02:00:51,541
If he resists, knock out...
1334
02:00:52,001 --> 02:00:53,479
... throw it in the garden.
1335
02:01:36,144 --> 02:01:37,705
Still, where is Azize?
1336
02:01:38,041 --> 02:01:39,653
-He was in your room.
-No.
1337
02:01:41,540 --> 02:01:43,218
Did you see the nurse?
1338
02:01:44,838 --> 02:01:46,057
North took it.
1339
02:01:46,549 --> 02:01:48,721
One of the 'Catering's
got burned.
1340
02:01:48,915 --> 02:01:50,578
Who did he ask and take?
1341
02:01:55,977 --> 02:01:57,865
Kuzey, you have to leave me here.
1342
02:01:58,130 --> 02:01:59,417
I have to go.
1343
02:01:59,678 --> 02:02:00,863
Where will you go?
1344
02:02:01,138 --> 02:02:03,168
-How will you go?
-I do not care.
1345
02:02:03,451 --> 02:02:05,036
I really have to go.
1346
02:02:06,036 --> 02:02:07,793
Something more important than my life.
1347
02:02:08,169 --> 02:02:10,930
I'm sorry, but
you had to stay here for my mother's sake.
1348
02:02:11,313 --> 02:02:12,575
My grandfather said so.
1349
02:02:16,130 --> 02:02:18,107
North, I really have to go.
1350
02:02:24,340 --> 02:02:26,124
Kuzey, where is the nurse?
1351
02:02:30,856 --> 02:02:32,099
I am her.
1352
02:02:32,872 --> 02:02:34,154
There was a burn.
1353
02:02:35,028 --> 02:02:36,887
Kuzey, who told you to
take Azize?
1354
02:02:37,216 --> 02:02:40,017
Is this a crime too?
The drivers were trying to apply cream to the man .
1355
02:02:40,098 --> 02:02:41,284
There is a nurse at home.
1356
02:02:41,401 --> 02:02:42,940
Allah'ım ya Rabb'im ya!
1357
02:02:51,330 --> 02:02:52,573
Let me go, let me go.
1358
02:02:54,190 --> 02:02:55,549
Please let me go.
1359
02:03:04,729 --> 02:03:07,120
-Brother, helicopter!
-I heard.
1360
02:03:11,572 --> 02:03:12,768
Yaman...
1361
02:03:17,103 --> 02:03:19,292
... take the nurse. take it.
1362
02:03:29,767 --> 02:03:31,399
Still, everybody go to your room.
1363
02:03:31,900 --> 02:03:33,659
Eagle, what's going on?
1364
02:04:05,690 --> 02:04:07,276
What happened, why did this come?
1365
02:04:09,261 --> 02:04:10,674
I do not know.
1366
02:04:21,518 --> 02:04:22,917
Why did he come whimpering?
1367
02:04:23,143 --> 02:04:24,893
Has he come to take us?
1368
02:04:25,065 --> 02:04:26,229
Where to mommy?
1369
02:04:26,369 --> 02:04:29,565
You know what you said, we'll go to the place where it's always summer
.
1370
02:04:30,198 --> 02:04:33,268
We will go to the sea. You, me, bro.
1371
02:04:33,761 --> 02:04:35,761
But this is secret. Do not tell anyone.
1372
02:04:36,026 --> 02:04:37,416
But it's no longer a secret.
1373
02:04:37,589 --> 02:04:39,259
Because everyone saw the helicopter.
1374
02:04:39,909 --> 02:04:41,557
It means he didn't come for us.
1375
02:04:53,566 --> 02:04:55,105
Stay in your room for a while.
1376
02:04:55,245 --> 02:04:56,540
What's going on, no?
1377
02:04:57,096 --> 02:04:59,253
-Reason?
-That's what it takes.
1378
02:05:23,386 --> 02:05:24,812
Does Ceyda know?
1379
02:05:26,424 --> 02:05:29,275
Just you, me, Tuna...
1380
02:05:29,815 --> 02:05:31,179
...Hasan and Yaman.
1381
02:05:32,705 --> 02:05:34,526
Yaman, bring the nurse.
1382
02:05:42,807 --> 02:05:43,909
Midwife...
1383
02:05:44,979 --> 02:05:46,807
... a helicopter landed in the backyard.
1384
02:05:47,393 --> 02:05:49,815
I don't know why, but they didn't release anyone.
1385
02:05:52,276 --> 02:05:53,502
Yeah.
1386
02:05:54,394 --> 02:05:55,612
Ok.
1387
02:06:49,979 --> 02:06:51,564
Where are you taking me?
1388
02:08:00,959 --> 02:08:02,653
Don't forget this gift, Mr. Barbaros.
1389
02:08:03,217 --> 02:08:04,389
Inside.
1390
02:08:05,780 --> 02:08:08,020
Now you can make the nurse do whatever you want
.
1391
02:08:24,297 --> 02:08:25,617
Take out the sack.
1392
02:08:32,249 --> 02:08:33,515
Welcome.
1393
02:08:35,594 --> 02:08:36,969
From what I've heard...
1394
02:08:37,453 --> 02:08:40,015
... you were close to Azize Nurse.
1395
02:08:42,733 --> 02:08:44,133
Pleased to meet you.
1396
02:09:39,172 --> 02:09:40,505
He is alive.
1397
02:10:25,037 --> 02:10:26,448
My brother will get better.
1398
02:10:30,083 --> 02:10:31,255
It will open your eyes.
1399
02:10:43,145 --> 02:10:45,106
You will not leave.
1400
02:10:57,421 --> 02:10:58,819
I've got my eye on you.
1401
02:11:00,975 --> 02:11:02,240
wake up...
1402
02:11:03,983 --> 02:11:05,349
...thank you...
1403
02:11:06,093 --> 02:11:07,522
...you go.
1404
02:11:17,179 --> 02:11:20,787
Audio description,
detailed captioning and...
1405
02:11:20,868 --> 02:11:24,287
... by Kanal D, which includes sign language ...
1406
02:11:24,368 --> 02:11:27,569
...it was commissioned by the Audio Description Association .
1407
02:11:27,650 --> 02:11:30,365
www.sebeder.org
1408
02:11:30,719 --> 02:11:34,483
Audio Description Copywriter and
Voiced by: Emine Kolivar
1409
02:11:34,564 --> 02:11:38,295
Detailed Subtitle Translators:
Ece Naz Batmaz - Fatih Kolivar...
1410
02:11:38,376 --> 02:11:41,514
...Feride Tezcan - Gökberk Yılmaz -
Gülay Yılmaz
1411
02:11:41,595 --> 02:11:44,045
Sign Language Translator: Oya Tanyeri
1412
02:11:44,126 --> 02:11:47,944
Final Checks: Beliz Coşar -
Fulya Akbaba - Samet Demirtaş
1413
02:11:48,025 --> 02:11:51,803
Technical Production: Dağ Production
and New Skyscraper Translation
97844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.