All language subtitles for Android_Cop_2014_BluRay_x264_YIFY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,570 --> 00:00:12,570
Subtitle from Hisami
Modified By Asiank Neupane
1
00:00:13,982 --> 00:00:16,097
- Go.
- Beverly Hills.
2
00:00:17,996 --> 00:00:19,463
This place sucks.
3
00:00:19,557 --> 00:00:22,504
You think it sucks now?
You should have seen it before the quake.
4
00:00:31,055 --> 00:00:32,164
Is that your contact?
5
00:00:34,012 --> 00:00:36,551
- Damn it. Copy.
- This is Hammond.
6
00:00:36,671 --> 00:00:39,104
What the hell are you doing in the Zone?
No, don't answer that.
7
00:00:39,139 --> 00:00:40,728
You got some action coming your way.
8
00:00:41,375 --> 00:00:42,473
Yeah, what kind of action?
9
00:00:42,777 --> 00:00:43,970
It's Dext Muldoon.
10
00:00:45,983 --> 00:00:47,304
You want to take me now or later.
11
00:00:48,050 --> 00:00:49,457
He's in around the dispensary.
12
00:00:49,495 --> 00:00:52,181
We manage to track his vehicle.
We'll be there in 2 minutes.
13
00:00:52,895 --> 00:00:53,643
Be where?
14
00:00:53,685 --> 00:00:55,645
Aye, this guy is just right
where you're standing.
15
00:01:04,605 --> 00:01:05,552
Go!
16
00:01:33,445 --> 00:01:34,915
- Go after Dext!
- Copy.
17
00:02:01,492 --> 00:02:02,835
Central is a quarantine boundary.
18
00:02:03,504 --> 00:02:05,369
Gimme the melard.
Give the overwrite code.
19
00:02:09,901 --> 00:02:10,895
Shut it down.
20
00:02:13,247 --> 00:02:13,975
Got it.
21
00:02:22,127 --> 00:02:25,651
Huh, huh, huh, huh.
22
00:02:25,686 --> 00:02:26,816
What's so funny asshole?
23
00:02:26,920 --> 00:02:27,876
You're dead.
24
00:02:50,859 --> 00:02:53,075
How many of you officers
have been in this zone before?
25
00:02:57,335 --> 00:02:59,469
That's what I thought. Rookies.
26
00:02:59,955 --> 00:03:02,646
Yeah, it's about time the rookies
busted good cherries in this zone.
27
00:03:03,406 --> 00:03:05,502
Except for you Hammond,
you don't have a cherry.
28
00:03:07,072 --> 00:03:10,259
We're heading into Level 3.
So I have Level 3 protection.
29
00:03:10,759 --> 00:03:14,090
We have counters and breathers on standby.
I don't think we'll be needing em.
30
00:03:14,146 --> 00:03:15,401
Why are they radioactive?
31
00:03:15,436 --> 00:03:18,855
Well the quake took out 3 local
power stations. Fusion reactors.
32
00:03:18,890 --> 00:03:22,166
Fortunately there wasn't a full meltdown.
But they did release some of the bad stuff.
33
00:03:22,231 --> 00:03:23,751
Who the hell would want to live there?
34
00:03:23,825 --> 00:03:27,080
Do the math.
It's like Club Med for criminals.
35
00:03:27,245 --> 00:03:29,428
Some of the people there
don't have a choice.
36
00:03:29,500 --> 00:03:31,287
Entering the dead zone, Sir.
37
00:03:32,368 --> 00:03:35,484
When we hit the ground,
the target is Dexts Muldoon.
38
00:03:36,093 --> 00:03:38,412
The locals consider him to
be some kind of Che Guevara.
39
00:03:39,004 --> 00:03:41,388
Do not be fooled. Take him out.
40
00:03:41,730 --> 00:03:44,117
You take out a one-fifth
of the drug trading zone.
41
00:03:44,627 --> 00:03:46,219
Two minutes landing, Sir.
42
00:03:50,399 --> 00:03:51,423
Let's buck it up.
43
00:04:11,306 --> 00:04:14,434
Check the cameras.
Jones, you're good.
44
00:04:14,435 --> 00:04:16,329
Poschek, good.
45
00:04:16,410 --> 00:04:17,871
Jackson, good.
46
00:04:17,960 --> 00:04:20,300
Hammond! Hammond,
you're not transmitting.
47
00:04:20,390 --> 00:04:21,778
Need another, Sarge.
48
00:04:25,560 --> 00:04:28,463
Little easier to transmit
and I've got a camera, Sarge.
49
00:04:30,465 --> 00:04:33,682
Right. Hammond you're good.
50
00:04:35,536 --> 00:04:38,106
- Looks like we got company.
- Really small fry though.
51
00:04:38,195 --> 00:04:39,295
We'll take care of them.
52
00:04:40,926 --> 00:04:44,140
Gentlemen, start your countdown.
53
00:04:51,081 --> 00:04:53,428
- Yes sir. This is it.
- Let's go.
54
00:05:11,434 --> 00:05:13,122
Too exposed.
We're going through.
55
00:05:43,501 --> 00:05:44,555
What's wrong with her?
56
00:05:44,847 --> 00:05:47,276
She's got ..ginmars..
Radiation poisoning.
57
00:05:47,547 --> 00:05:51,007
Stay too long in the zone,
it can get pretty nasty.
58
00:05:51,940 --> 00:05:54,405
You already had all your kids, right?
59
00:05:57,759 --> 00:05:58,490
Jones.
60
00:05:58,493 --> 00:06:00,526
- That ain't him.
- Keep moving.
61
00:06:01,433 --> 00:06:02,850
That is not our objective.
62
00:06:04,476 --> 00:06:06,276
Woh, woh, woh, woh. Back up.
63
00:06:08,874 --> 00:06:10,169
Yeah, I'm talking to you.
64
00:06:13,181 --> 00:06:15,802
Uh, uh, go on sit down, big fella.
We ain't here for you.
65
00:06:15,803 --> 00:06:19,470
You wouldn't have set up your command
centre a few blocks away if you were.
66
00:06:19,471 --> 00:06:20,878
Think we didn't see you.
67
00:06:20,913 --> 00:06:26,910
Look, we don't care about your business,
alright. We just want safe passage.
68
00:06:26,945 --> 00:06:29,674
You have no authority here.
69
00:06:33,111 --> 00:06:35,105
- What do you want?
- Come again.
70
00:06:35,486 --> 00:06:37,846
You need anything?
Medical supplies?
71
00:06:38,370 --> 00:06:43,102
If there's something from the outside world
that you need, I can get it delivered to you.
72
00:06:43,737 --> 00:06:46,393
- Mills?
- You copy me sir.
73
00:06:46,528 --> 00:06:47,556
Good.
74
00:06:47,557 --> 00:06:50,117
So if you need anything,
have one of your man
75
00:06:50,118 --> 00:06:53,081
contact Sergeant Mills down
at the Command Centre.
76
00:06:53,094 --> 00:06:56,250
And if it's something we
can get, he'll get it for you.
77
00:06:56,511 --> 00:06:57,923
You have my word.
78
00:06:58,167 --> 00:07:00,903
All we ask, is to
pass through quietly.
79
00:07:01,378 --> 00:07:03,226
And what if I don't agree?
80
00:07:06,017 --> 00:07:08,220
- Dammit Hammond! Nicoles call for backup.
- Yes sir.
81
00:07:08,537 --> 00:07:11,073
What if what I want
isn't actually legal?
82
00:07:11,826 --> 00:07:12,970
Go on.
83
00:07:13,202 --> 00:07:16,182
Something from your
evidence room, perhaps.
84
00:07:16,840 --> 00:07:20,588
Come on man.
Do we look like crooked cops to you?
85
00:07:20,696 --> 00:07:22,010
Don't answer that.
86
00:07:22,388 --> 00:07:28,080
Iodine tablets, liquid form too. Cypro,
scotch two cases, hypodermic needles,
87
00:07:28,815 --> 00:07:32,582
entry cases of Mexican, Coca Cola.
88
00:07:32,873 --> 00:07:35,158
- The kind with the real sugar?
- Huh, huh, huh.
89
00:07:35,175 --> 00:07:37,409
I can't get my hands on that...
I mean we can't...
90
00:07:37,818 --> 00:07:39,481
That was my joke.
91
00:07:43,125 --> 00:07:45,104
- Mills you got that?
- Got it!
92
00:07:45,248 --> 00:07:47,275
Sir, you still need that backup?
93
00:07:47,276 --> 00:07:49,913
Yeah, they're not
even in the building yet.
94
00:07:49,914 --> 00:07:52,411
- We got a deal.
- Good.
95
00:08:25,559 --> 00:08:26,461
Freeze!
96
00:08:44,069 --> 00:08:46,030
Alright, let's papparazi that bitch.
97
00:09:06,171 --> 00:09:09,196
Muldoon, this is the police.
98
00:09:09,720 --> 00:09:12,389
We know you're in there and
we have the place surrounded.
99
00:09:21,388 --> 00:09:25,682
- Mills, see anything?
- Yeah, an ... woman.
100
00:09:27,186 --> 00:09:28,282
Searching.
101
00:09:40,127 --> 00:09:41,245
Over there!
102
00:10:01,340 --> 00:10:03,004
Damn it Jones. Report!
103
00:10:40,227 --> 00:10:42,637
Police. See your hands.
104
00:10:43,290 --> 00:10:45,356
I want you to come out.
105
00:10:46,125 --> 00:10:48,053
Come on. Let's go.
Move, move, move, move.
106
00:10:52,357 --> 00:10:54,333
Out. Move.
107
00:11:47,124 --> 00:11:50,638
I'd like to do it all, baby.
Remember that.
108
00:12:28,390 --> 00:12:29,677
Oh shit!
109
00:12:29,939 --> 00:12:31,909
Hammond's gone lone wolf again.
110
00:12:43,089 --> 00:12:45,878
Damn it.
You gotta wait for back up.
111
00:13:06,114 --> 00:13:07,710
You called for back up.
112
00:13:19,604 --> 00:13:20,263
Thank you.
113
00:13:42,369 --> 00:13:43,345
You're dead.
114
00:13:48,258 --> 00:13:51,498
How the hell did you ...?
Doesn't matter.
115
00:13:51,543 --> 00:13:54,539
You have 2 dead cops on your hands.
Do you really want that?
116
00:13:55,264 --> 00:13:57,603
You're in no position to negotiate.
117
00:13:58,486 --> 00:14:00,338
Who said this is a negotiation.
118
00:14:00,711 --> 00:14:02,707
Put down your weapon.
119
00:14:07,465 --> 00:14:09,867
What you gonna do?
You gonna blow both of us up?
120
00:14:09,868 --> 00:14:12,256
Dexts Muldoon, you are under arrest.
121
00:14:13,376 --> 00:14:16,224
You come any closer
and I'll blow his brains out.
122
00:14:16,459 --> 00:14:18,692
Sir, your handheld has been
approved for destruction.
123
00:14:19,164 --> 00:14:21,939
This is not negotiable.
Put down your weapon.
124
00:14:22,156 --> 00:14:25,019
- Who the hell is this guy?
- I have no idea.
125
00:14:25,177 --> 00:14:28,337
You have 3 choices.
Surrender and live.
126
00:14:28,401 --> 00:14:30,330
Shoot Sergeant Hammond and die.
127
00:14:30,361 --> 00:14:33,033
Shoot me and die.
Make a choice.
128
00:14:34,756 --> 00:14:35,756
Fuck you!
129
00:14:40,294 --> 00:14:42,034
Marks, Jackson on me!
130
00:14:55,184 --> 00:14:56,420
Now, what the hell was that?
131
00:14:56,421 --> 00:14:59,257
Did you not see me
pointing the gun at him?
132
00:14:59,321 --> 00:15:01,485
What were you doing?
You almost killed me.
133
00:15:01,634 --> 00:15:02,397
Negative.
134
00:15:02,398 --> 00:15:06,814
There is a 73% probability that this
individual would had terminated you
135
00:15:06,815 --> 00:15:08,104
if I had not interceded.
136
00:15:08,328 --> 00:15:10,479
Interceding.
You call that interceding.
137
00:15:10,499 --> 00:15:13,119
If I had not interjected you would
have been destroyed, Sergeant Hammond.
138
00:15:13,126 --> 00:15:18,153
Oh, would I. Ok. Let's see how you like
a grenade blowing up over your head.
139
00:15:22,081 --> 00:15:25,381
He had this on him.
He had a concealed weapon.
140
00:15:30,787 --> 00:15:34,210
Did anybody frisk him?
God damn it.
141
00:15:43,614 --> 00:15:47,419
- You scanned him, right?
- I followed all operational procedures.
142
00:15:47,461 --> 00:15:49,460
Yeah, but you followed them loosely.
143
00:15:49,479 --> 00:15:52,036
Would you like to file
a complaint, Sergeant?
144
00:15:52,070 --> 00:15:54,796
Well, if it is in the form of
punch you in the face, then, yeah.
145
00:15:54,847 --> 00:15:56,788
I would advise against it.
146
00:15:57,194 --> 00:15:59,480
Yeah, I bet you would Mr. Roboto.
147
00:15:59,650 --> 00:16:01,378
One more thing. Who sent you?
148
00:16:01,406 --> 00:16:05,439
I received a request for back up.
I provided back up.
149
00:16:12,667 --> 00:16:15,867
- What the hell was that?
- Our future.
150
00:16:17,168 --> 00:16:20,068
Well, the professionals finally
showed up. How about that?
151
00:16:20,087 --> 00:16:22,857
- Oh, you're in this. Over here.
- Thank you.
152
00:16:23,304 --> 00:16:25,608
- Hey, that's not for you.
- The hell it ain't.
153
00:16:25,718 --> 00:16:30,748
- I made a deal.
- Well, sometimes life ain't always fair.
154
00:16:31,320 --> 00:16:33,435
Tell me we're not in
the wrong run of business.
155
00:16:33,921 --> 00:16:35,487
It's not just wrong.
156
00:16:42,010 --> 00:16:47,313
Chief! Chief!
I'd like to report an incident.
157
00:16:47,384 --> 00:16:49,542
Hammond. I heard all about it.
158
00:16:49,567 --> 00:16:52,814
No, I'm not talking about the suspect.
I'm talking about that supercop.
159
00:16:52,815 --> 00:16:55,471
- Supercop?
- Yeah, you know the guy I'm talking about.
160
00:16:55,558 --> 00:17:00,650
That skin job. That psychopatic soda
machine. That things of men...
161
00:17:00,692 --> 00:17:05,741
Hammond, before you go too far,
I want you to meet your new partner.
162
00:17:12,692 --> 00:17:14,337
Will you give us a minute?
163
00:17:15,756 --> 00:17:18,116
That means, move out of the way.
164
00:17:25,088 --> 00:17:28,301
I know you don't like it, Hammond,
but you're the best man for it.
165
00:17:29,267 --> 00:17:32,174
Well, assuming I've forgotten
about today's nifty events,
166
00:17:32,347 --> 00:17:33,895
after what happened out
there with that autogun
167
00:17:33,896 --> 00:17:37,657
do you think I'd be happy to take
a position anywhere near a machine.
168
00:17:38,062 --> 00:17:39,048
It's an android.
169
00:17:39,049 --> 00:17:41,085
Well, I don't care what you call it.
It's still a machine.
170
00:17:41,086 --> 00:17:44,165
You know how you sound when
you say you don't like machines?
171
00:17:44,427 --> 00:17:46,890
Look.
Somebody programmed that thing.
172
00:17:46,940 --> 00:17:49,690
Just like somebody programmed
that autogun to stop intruders,
173
00:17:49,712 --> 00:17:54,451
yet it missed our call sign, a secure
call sign. And they call it a malfunction.
174
00:17:54,452 --> 00:17:56,862
A god damn hiccup.
That was a human life.
175
00:17:57,016 --> 00:17:58,174
I know.
176
00:17:59,019 --> 00:18:01,447
That's why I want you near it.
177
00:18:01,910 --> 00:18:04,914
There's a lot more at stake here
than just your personal feelings.
178
00:18:04,952 --> 00:18:07,743
That android, skin job,
whatever you want to call it
179
00:18:08,005 --> 00:18:11,696
it represents just the first wave
of many, many more to come.
180
00:18:11,697 --> 00:18:15,901
And unlike what we're used to,
they don't require human operators.
181
00:18:17,150 --> 00:18:23,334
The brass says that we have to
give this thing a field test... a dry run.
182
00:18:24,508 --> 00:18:27,188
- You gonna be reporting on that dry run.
- What?
183
00:18:27,189 --> 00:18:29,030
Listen, listen. Listen to me.
184
00:18:30,534 --> 00:18:35,705
This thing could signify the end of
human involvement in law enforcement.
185
00:18:35,712 --> 00:18:36,780
Is that what you want?
186
00:18:37,160 --> 00:18:44,137
Or on the other hand if it should
just happen to wash out, so be it.
187
00:18:45,379 --> 00:18:48,938
Frankly, I think people would be a lot
happier with officers such as yourself,
188
00:18:48,999 --> 00:18:52,187
rather than those things.
189
00:18:52,599 --> 00:18:53,651
Hammond!
190
00:18:53,708 --> 00:18:57,609
I'd like to formally introduce you to.
191
00:18:57,658 --> 00:19:05,223
Advance Autonomous Artificial Intelligence
Neuralnet Law Enforcement Droid
192
00:19:05,572 --> 00:19:07,297
I One.
193
00:19:07,435 --> 00:19:11,573
Advance autonomous... look,
that's too long. I'll call you Andy.
194
00:19:11,811 --> 00:19:14,811
- You could call me Officer One.
- Sure.
195
00:19:15,230 --> 00:19:19,520
- How do you do?
- Do what?
196
00:19:20,721 --> 00:19:23,365
This thing's gonna be
interacting with the public?
197
00:19:26,619 --> 00:19:30,243
You can take that one right there.
Do you even need to sit?
198
00:19:30,355 --> 00:19:32,055
I can sit or stand.
199
00:19:32,399 --> 00:19:36,065
You might as well sit down, unless
you want me to hang my jacket on you.
200
00:19:36,134 --> 00:19:38,109
I'm not here for your
amusement, Sergent Hammond.
201
00:19:38,134 --> 00:19:41,297
If you would like me to ask for another
partner, I would be very happy to.
202
00:19:41,523 --> 00:19:44,294
Wait a minute.
Did you ask for me as a partner?
203
00:19:44,429 --> 00:19:45,477
Affirmative.
204
00:19:45,533 --> 00:19:46,987
And why would you do that?
205
00:19:47,241 --> 00:19:50,899
It was suggested to me that our
compatibility index would be high.
206
00:19:50,943 --> 00:19:53,723
You might as well try
that coffee maker over there.
207
00:19:55,210 --> 00:19:57,243
Do you think internal affairs sent him?
208
00:19:57,310 --> 00:20:02,357
No, we got them some bitches locked up
tightly in a froze ass in a tsunami.
209
00:20:02,827 --> 00:20:07,489
- No, he's not working for IA.
- Who's he working for then?
210
00:20:07,736 --> 00:20:11,439
He's working for us.
Just don't know it yet.
211
00:20:13,451 --> 00:20:15,237
We're getting our first assignment.
212
00:20:16,202 --> 00:20:17,294
Hammond, you're up.
213
00:20:17,348 --> 00:20:19,398
We got a report of
a jumper over at 7th Street.
214
00:20:19,493 --> 00:20:22,326
All the boys are tied up downtown.
Can you handle that?
215
00:20:22,334 --> 00:20:23,434
I'm on it.
216
00:20:24,168 --> 00:20:28,976
Do me a favour. Next time you get wind
of a call, let me know what it is first.
217
00:20:31,410 --> 00:20:33,531
This guy, ruining my day.
218
00:20:36,957 --> 00:20:38,894
I have to show this building today.
219
00:20:39,919 --> 00:20:40,713
Do you know him?
220
00:20:40,714 --> 00:20:43,689
Yeah. His name is Jake Wescott.
Lives on the 5th floor.
221
00:20:43,926 --> 00:20:46,106
You know. Comes and goes.
Kind of quiet.
222
00:20:46,204 --> 00:20:48,930
So he's never excited
to jump off the roof before.
223
00:20:49,936 --> 00:20:51,164
No.
224
00:20:51,206 --> 00:20:53,238
With your permission
I would like to go alone.
225
00:20:53,274 --> 00:20:54,571
Hell, no.
226
00:20:54,587 --> 00:20:56,646
My programming
addresses these scenarios.
227
00:20:56,655 --> 00:20:59,561
Oh, yeah. He's going to feel real
worthwhile when we send a robot
228
00:20:59,562 --> 00:21:03,522
or android out to talk to him.
That says we really care.
229
00:21:04,007 --> 00:21:05,691
I'm not following you.
230
00:21:06,678 --> 00:21:10,005
I've gone through several instances
like this in multiple simulations.
231
00:21:10,006 --> 00:21:12,668
See, those were simulations.
This is real life.
232
00:21:12,669 --> 00:21:15,373
There is a greater probability
for success if I were to go
233
00:21:15,374 --> 00:21:16,912
against someone such as yourself.
234
00:21:17,365 --> 00:21:19,344
"Such as myself", what
is that suppose to mean?
235
00:21:19,757 --> 00:21:22,030
Sorry guys.
Sorry to interrupt the guys big moment.
236
00:21:22,032 --> 00:21:24,724
Hey! You want me to cite you?
237
00:21:28,732 --> 00:21:30,315
Andy, you stay right here.
238
00:21:34,665 --> 00:21:36,880
- Mr Wescott.
- That's far enough.
239
00:21:36,889 --> 00:21:39,605
- I'm not here to stop you Mr Wescott.
- Right.
240
00:21:39,607 --> 00:21:41,918
I only want to ask you
a couple of questions.
241
00:21:41,961 --> 00:21:44,101
Not really in the mood for questions.
242
00:21:44,275 --> 00:21:46,067
Oh, yeah. I can see that.
243
00:21:46,355 --> 00:21:49,980
But Mr Wescott, are you by
any chance an organ donor?
244
00:21:50,432 --> 00:21:55,186
As you may know, organ donation
has saved countless lives and
245
00:21:55,627 --> 00:21:59,146
don't you think it's a good thing to
consider from a man in your situation.
246
00:21:59,728 --> 00:22:02,899
Most people your age who donate
their organs are in terrible accidents
247
00:22:02,900 --> 00:22:04,980
and not all of their
organs are even useful.
248
00:22:04,995 --> 00:22:07,469
But you're clearly in
good physical condition.
249
00:22:07,924 --> 00:22:09,631
Would be shame,
don't you think.
250
00:22:09,811 --> 00:22:13,179
I'm not going to donate my organs.
251
00:22:13,191 --> 00:22:15,590
Mr Wescott, if you just
allow me to make the call,
252
00:22:15,659 --> 00:22:18,352
I can get organ harvesters
over here in 5 minutes.
253
00:22:18,355 --> 00:22:20,762
They can euthanize you
in a humane manner.
254
00:22:20,763 --> 00:22:24,510
They can be painless. Then we can get your
organs out to somebody who really use them.
255
00:22:24,511 --> 00:22:25,863
You're insane!
256
00:22:33,745 --> 00:22:38,840
Wow. Can you imagine the sensation
of impact from a fall from this height?
257
00:22:43,584 --> 00:22:44,682
Give me a moment.
258
00:22:46,862 --> 00:22:48,499
I told you to stay back.
259
00:22:49,087 --> 00:22:51,861
- We can go now.
- What are you talking about?
260
00:22:51,884 --> 00:22:54,511
The situation no longer
requires our presence.
261
00:22:55,860 --> 00:22:57,136
What?
262
00:22:58,472 --> 00:23:03,346
I've performed a micro-expression analysis
on the subject. He will not hurt himself.
263
00:23:03,617 --> 00:23:04,299
Try telling that to the...
264
00:23:04,300 --> 00:23:07,002
In addition I've initiated plan
to defuse the situation.
265
00:23:32,211 --> 00:23:33,610
Okay. What is it?
266
00:23:35,711 --> 00:23:37,606
I accessed his phone records.
267
00:23:37,895 --> 00:23:40,827
The majority were to an
individual who was not responding.
268
00:23:41,821 --> 00:23:44,400
Okay, so the woman...
you, go on.
269
00:23:44,408 --> 00:23:47,445
I sent text from each other
with the data required to bring
270
00:23:47,446 --> 00:23:49,371
equilibrium to their social interaction.
271
00:23:49,780 --> 00:23:53,249
Ok. So you text at him pretending to
be her and her pretending to be him.
272
00:23:53,254 --> 00:23:54,569
So you lied.
273
00:23:55,038 --> 00:23:59,544
Each of them received the information
needed to restore their pair bonding.
274
00:24:00,537 --> 00:24:01,731
Pair bonding?
275
00:24:03,867 --> 00:24:05,883
I have access to her files.
276
00:24:07,570 --> 00:24:10,627
Your postrate and moral
superiority in questioning
277
00:24:10,628 --> 00:24:13,347
the legality of my method is suspect,
278
00:24:13,682 --> 00:24:16,188
when you proposed
to euthanize our subject.
279
00:24:16,538 --> 00:24:19,530
Hey, its been legal
in the state since 2024.
280
00:24:19,611 --> 00:24:21,335
Did you consider
the consequences that
281
00:24:21,336 --> 00:24:23,565
the subject were to take
you up on your proposal.
282
00:24:23,611 --> 00:24:27,568
Yes, his organs.
Let me ask you a question.
283
00:24:27,659 --> 00:24:30,919
What happens when they realize
that they didn't text each other.
284
00:24:32,078 --> 00:24:34,037
The outcome depends
on the amount of time
285
00:24:34,038 --> 00:24:36,381
that has transpired
before this interaction.
286
00:24:36,756 --> 00:24:39,353
The further the time
the greater the probabilty
287
00:24:39,354 --> 00:24:41,401
that they will
maintain the equilibrium.
288
00:24:42,134 --> 00:24:44,212
Would like to hear
the probability matrix?
289
00:24:44,213 --> 00:24:45,313
No.
290
00:24:45,513 --> 00:24:48,753
Just remind me to keep you from
interacting with anyone I know.
291
00:24:49,594 --> 00:24:52,304
- We're getting another call.
- Could you please stop that?
292
00:24:52,511 --> 00:24:55,794
Hammond you got a
missing persons case for you.
293
00:24:57,033 --> 00:25:00,021
See, that's why I told you to
tell me what it is before we...
294
00:25:01,436 --> 00:25:04,326
Ah, yeah. Why put us on?
295
00:25:04,568 --> 00:25:07,820
You've gotta keep it low profile
for now, it's complicated.
296
00:25:08,090 --> 00:25:13,038
Yes, um. I'm walking around with a
400 pound black robot with a white head.
297
00:25:13,142 --> 00:25:15,308
How low profile do you think we are?
298
00:25:17,000 --> 00:25:21,208
Look, you've been personally requested
by the mayor's office. Just do it!
299
00:25:28,777 --> 00:25:30,994
- Sergeant Hammond.
- Stones.
300
00:25:31,141 --> 00:25:32,279
And this is?
301
00:25:32,732 --> 00:25:37,371
Advanced Autonomous Artificial Intelligence
Neuralnet Law Enforcement Droid I One.
302
00:25:37,474 --> 00:25:38,531
Andy.
303
00:25:38,611 --> 00:25:39,879
I get it.
304
00:25:40,114 --> 00:25:42,058
The mayor's very busy but he is
concerned about his daughter.
305
00:25:42,073 --> 00:25:43,565
So, the mayor has a daughter?
306
00:25:43,812 --> 00:25:47,190
Yes, now this wasn't public
knowledge until recently but
307
00:25:47,191 --> 00:25:48,791
when the quake devastated LA,
308
00:25:48,848 --> 00:25:52,059
the mayor sent his then infant daughter
to Brazil to live with her mother.
309
00:25:52,504 --> 00:25:53,872
He and his wife were estranged.
310
00:25:53,898 --> 00:25:56,278
When she passed away, his
daughter returned to Los Angeles.
311
00:25:56,280 --> 00:25:57,900
So is she the one who is missing?
312
00:25:58,177 --> 00:25:59,272
Not exactly.
313
00:26:09,056 --> 00:26:09,990
Your domestics?
314
00:26:09,999 --> 00:26:12,714
All androids like him.
It's a full tissue for us.
315
00:26:12,880 --> 00:26:16,805
Not as autonomous or as advanced,
they work off a program scripts.
316
00:26:18,162 --> 00:26:19,653
Robos.
317
00:26:33,182 --> 00:26:35,602
The mayor's daughter,
Helen Jacobs.
318
00:26:41,565 --> 00:26:43,470
Well, if she's not missing, who is?
319
00:26:43,546 --> 00:26:45,961
Her body. She's connected
to a telepresence port.
320
00:26:46,477 --> 00:26:47,810
You're familiar with the concept.
321
00:26:47,861 --> 00:26:51,401
Oh yes. Robots are androids remotely
controlled to human brain waves.
322
00:26:51,410 --> 00:26:55,294
Pioneered by ACI Corporation
for dangerous military operations.
323
00:26:55,580 --> 00:26:58,167
Working in environments
that are not suitable for humans.
324
00:26:58,199 --> 00:27:01,366
Yes, as you are aware,
Detective Hammond,
325
00:27:01,743 --> 00:27:04,339
the success on the battlefields
led to many applications.
326
00:27:04,678 --> 00:27:08,035
They can give the wounded
a new lease on life, a new mobility,
327
00:27:08,038 --> 00:27:09,884
and freedom from their mortal bodies.
328
00:27:10,368 --> 00:27:14,336
So she is connected via
telepresence robot right now.
329
00:27:14,395 --> 00:27:17,744
An android. One so sophisticated
it can pass through your eye.
330
00:27:17,872 --> 00:27:20,848
So why don't we just wake
her up and ask her where it is?
331
00:27:20,863 --> 00:27:22,739
It's not so simple.
332
00:27:23,263 --> 00:27:27,691
She suffered catasprophic injuries in
her accident, and she went into a coma.
333
00:27:27,809 --> 00:27:33,131
Now we were able to connect her to
an android body, but here's the kicker.
334
00:27:33,592 --> 00:27:35,811
She's not aware it is in her own body.
335
00:27:36,902 --> 00:27:38,852
She is not aware of her telepresence.
336
00:27:39,024 --> 00:27:40,320
Is that illegal?
337
00:27:40,438 --> 00:27:44,275
I'm told that the shock of waking up
and making such a discovery could be
338
00:27:44,293 --> 00:27:47,335
devastating to her.
Could lead to a psychotic break.
339
00:27:47,411 --> 00:27:52,066
As far as she is concerned, she had an
accident and she made it out just fine.
340
00:27:52,580 --> 00:27:54,094
How could she not know?
341
00:27:54,354 --> 00:27:57,169
The conscious mind believes what
it wants to believe, Detective.
342
00:27:58,260 --> 00:28:00,616
And you cannot track
her telepresence droid.
343
00:28:00,642 --> 00:28:02,146
She's gone outside the Grid.
344
00:28:02,212 --> 00:28:04,786
We believe she's gone into one
of the deconstructed zones,
345
00:28:04,787 --> 00:28:06,107
that's where you come in.
346
00:28:06,151 --> 00:28:08,090
You can go in there
with no problems.
347
00:28:09,145 --> 00:28:11,821
Well so, if I go in there
and I find her, what then?
348
00:28:11,822 --> 00:28:14,165
I mean she hasn't
committed any crimes.
349
00:28:14,168 --> 00:28:16,463
Secure her and bring her back here.
350
00:28:16,699 --> 00:28:20,088
Now under no circumstances
is she to be told what she is.
351
00:28:20,263 --> 00:28:22,214
Now if Helen wakes up here,
we'll handle that.
352
00:28:22,215 --> 00:28:26,103
But otherwise, she is just
a normal 24 year old woman.
353
00:28:26,462 --> 00:28:28,230
Who happens to be an android.
354
00:28:28,462 --> 00:28:32,791
Not 'be' one, 'existing' one.
You know the difference?
355
00:28:36,052 --> 00:28:38,004
This zone is off limits.
356
00:28:38,665 --> 00:28:40,469
So what happened to her?
357
00:28:40,802 --> 00:28:42,610
That's not relevant to this case and
358
00:28:42,611 --> 00:28:44,480
the mayor doesn't want
that information out there.
359
00:28:44,486 --> 00:28:46,291
Well, it might help us find her.
360
00:28:46,617 --> 00:28:47,738
Trust me, it won't.
361
00:28:47,757 --> 00:28:49,584
Is there something
in her personality
362
00:28:49,585 --> 00:28:51,849
that will make you think she
will be drawn to the Zones?
363
00:28:52,426 --> 00:28:56,188
Listen. The mayor and his daughter
don't always see eye to eye.
364
00:28:56,480 --> 00:28:58,781
She's a bit of an activist.
365
00:29:00,038 --> 00:29:04,030
When she got injured, we think she was in
the zones under the guise of some crusade.
366
00:29:04,666 --> 00:29:07,657
People being exploited
are her pet causes.
367
00:29:07,658 --> 00:29:10,289
Her father has enemies
on all sides of the law.
368
00:29:10,714 --> 00:29:14,520
If she went there under the
guise of some idealogical crusade,
369
00:29:14,522 --> 00:29:17,957
she could have run into somebody that
would hurt her just to get to her father.
370
00:29:17,972 --> 00:29:20,660
Well, even if they did run into
her, what could they do to her?
371
00:29:20,661 --> 00:29:24,859
I mean, her real body is right here
and the other one is an android.
372
00:29:25,504 --> 00:29:28,385
No of fence Andy, but you know
what people do with androids.
373
00:29:28,432 --> 00:29:32,723
Manual labour, soldiers,
domestics, sex slaves.
374
00:29:33,074 --> 00:29:35,783
The mayor's daughter,
turned into a sex slave?
375
00:29:36,058 --> 00:29:37,975
Look even if it's
for your telepresence,
376
00:29:37,976 --> 00:29:40,798
that's something that we don't
even want to imagine, Detective.
377
00:29:41,510 --> 00:29:43,717
Find her, before they do.
378
00:30:05,230 --> 00:30:07,004
We could check the
underground markets.
379
00:30:07,005 --> 00:30:08,758
That won't be necessary.
380
00:30:09,081 --> 00:30:13,107
If she has been abducted, someone
with her attributes could end up there.
381
00:30:13,621 --> 00:30:17,136
And did you notice her
attributes, oh it's not that,
382
00:30:17,229 --> 00:30:19,463
I know somebody that
could help us find her.
383
00:30:22,980 --> 00:30:24,324
Porter, Porter, Porter.
384
00:30:24,722 --> 00:30:26,170
What is this?
Official business?
385
00:30:26,552 --> 00:30:28,960
Yes. Have you seen this woman?
386
00:30:28,987 --> 00:30:30,788
What makes you think
I can help you with that?
387
00:30:31,158 --> 00:30:35,614
Don't bullshit me, Porter.
I can make it worth your while.
388
00:30:36,022 --> 00:30:40,104
I would not be in business if I turn
people over to anyone offering me a buck.
389
00:30:40,330 --> 00:30:44,626
You see, I'm not offering you a buck,
partner. I'm offering you your freedom.
390
00:30:45,462 --> 00:30:47,831
How can you offer me
something I already got?
391
00:30:48,004 --> 00:30:49,255
See my partner, here?
392
00:30:49,256 --> 00:30:51,161
He's not like you and me.
393
00:30:51,696 --> 00:30:53,147
See, he's an android.
394
00:30:53,341 --> 00:30:56,985
That means, you take the
empathy of a regular person,
395
00:30:57,076 --> 00:31:02,716
a normal person. And you
divide that by that, say, 20,000.
396
00:31:03,023 --> 00:31:07,271
And you still won't be able to touch
his level of not giving a ground.
397
00:31:07,699 --> 00:31:09,115
And you're telling me this, why?
398
00:31:09,135 --> 00:31:10,850
Here's where I'm gonna help you,
399
00:31:10,852 --> 00:31:13,274
See, he doesn't give a damn about you.
400
00:31:13,285 --> 00:31:18,070
See, he can look deep into your
shit, if you know what I mean.
401
00:31:19,454 --> 00:31:21,838
No, I don't.
402
00:31:22,399 --> 00:31:27,388
Your business, Porter.
He could look deep into it.
403
00:31:29,089 --> 00:31:32,785
Andy, show him what
I'm talking about.
404
00:31:35,515 --> 00:31:37,186
I'm assessing his records.
405
00:31:40,439 --> 00:31:43,155
I can find nothing that
substantiates filing charges.
406
00:31:45,405 --> 00:31:47,262
Woh, what about his bank records?
407
00:31:47,616 --> 00:31:55,257
I'm sure embezzlement might offer up some
numerical residue that we can sniff into.
408
00:31:58,256 --> 00:32:02,220
This individual is clean.
He pays his bills.
409
00:32:02,665 --> 00:32:05,006
His deposits matches
employer records.
410
00:32:05,361 --> 00:32:08,093
I do show that he is
expecting a tax refund.
411
00:32:09,746 --> 00:32:11,993
- Give us a minute.
- Absolutely.
412
00:32:14,464 --> 00:32:17,807
Look. You need to go
along with me on this, okay?
413
00:32:17,815 --> 00:32:21,722
You know those text
messages that you falsified?
414
00:32:21,951 --> 00:32:24,849
I do not see how threatening
this individual help our case.
415
00:32:25,908 --> 00:32:28,220
Preferable tactic would
be to get in his trust.
416
00:32:28,222 --> 00:32:31,140
Well, you need to do a
little in getting my trust.
417
00:32:31,409 --> 00:32:33,750
Are you looking for results
418
00:32:33,755 --> 00:32:37,393
or are using this interaction as an
outlet for suppressed aggression?
419
00:32:37,941 --> 00:32:40,865
Results. Watch me.
420
00:32:48,400 --> 00:32:49,484
Listen, asshole.
421
00:32:49,701 --> 00:32:52,132
I know people like you
provide guide services
422
00:32:52,133 --> 00:32:53,926
for people going in
and out of the zone.
423
00:32:53,954 --> 00:32:55,120
Oh yeah, that's...
424
00:32:55,234 --> 00:32:59,929
Damn! That is illegal.
That violates the quarantine.
425
00:33:00,914 --> 00:33:04,327
This woman has been in and
out of this zone quite often.
426
00:33:04,347 --> 00:33:06,836
Clearly, someone has helped her.
427
00:33:07,661 --> 00:33:09,053
Not by me.
428
00:33:09,226 --> 00:33:10,628
Is that right?
429
00:33:12,589 --> 00:33:13,647
Okay.
430
00:33:15,648 --> 00:33:19,360
Then tell me, some other
operators. Give me their names.
431
00:33:20,127 --> 00:33:21,887
That's beyond my scope.
432
00:33:24,865 --> 00:33:26,089
What are you doing?
433
00:33:27,303 --> 00:33:28,843
This is not working.
434
00:33:29,693 --> 00:33:33,514
Oh, okay. You're trying to
play good cop, bad cop.
435
00:33:34,025 --> 00:33:35,709
Good cop, bad cop.
436
00:33:35,975 --> 00:33:39,416
- Yeah, it's where one of us...
- I'm familiar with the technique.
437
00:33:40,180 --> 00:33:44,127
Oh, are you? Well, you're doing
a good job at playing mediocre cop.
438
00:33:44,911 --> 00:33:48,133
I tell you what.
You need me, I'll be at the bar.
439
00:33:58,853 --> 00:34:02,004
Please accept the apology of the
Police Department for Officer Hammond.
440
00:34:02,005 --> 00:34:03,772
He's experiencing difficulties.
441
00:34:03,773 --> 00:34:07,511
Oh yeah. Well, that's no excuse
for roughing somebody up.
442
00:34:08,004 --> 00:34:11,395
Of course it isn't.
Would you like to file charges?
443
00:34:11,720 --> 00:34:15,109
That, ah, isn't necessary.
444
00:34:15,563 --> 00:34:19,027
I'm equipped to accept verbal
statements for filing charges.
445
00:34:19,145 --> 00:34:22,326
Look, I ..
I don't want to file charges.
446
00:34:22,395 --> 00:34:24,130
Are you afraid he may retaliate?
447
00:34:24,852 --> 00:34:28,589
No. No, no, no, no.
See, it's not my way. Okay.
448
00:34:29,123 --> 00:34:32,986
I don't file charges against cops.
Uh, uh.
449
00:34:33,095 --> 00:34:34,867
Are you at all afraid of the police?
450
00:34:34,968 --> 00:34:36,756
Would you like to add
that to your statement?
451
00:34:36,948 --> 00:34:40,464
No. God damn it, man! What's...
452
00:34:40,465 --> 00:34:44,063
If you are threatened by the police
at any time, we can offer protection.
453
00:34:44,243 --> 00:34:46,795
I don't need protection.
454
00:34:47,325 --> 00:34:49,800
Hey look, I'm sorry.
He's malfunctioning.
455
00:34:49,801 --> 00:34:50,772
What?
456
00:34:50,773 --> 00:34:52,944
All system scans are
at acceptable levels.
457
00:34:53,659 --> 00:34:57,130
No, there's something wrong. We
need to get back to HQ. Let's go.
458
00:34:57,133 --> 00:34:59,798
You're interfering with
an ongoing investigation.
459
00:34:59,814 --> 00:35:01,624
It is against departmental code.
460
00:35:02,984 --> 00:35:04,497
We need to go.
461
00:35:05,156 --> 00:35:07,176
You are pursuing unlawful behaviour.
462
00:35:07,912 --> 00:35:11,715
Well then, write me up.
File charges. Let's go.
463
00:35:11,768 --> 00:35:14,237
You can leave.
I'm continuing this investigation.
464
00:35:14,238 --> 00:35:16,004
Well, I see how this
is gonna go down.
465
00:35:23,583 --> 00:35:26,098
You are in risk of bodily
injury or destruction.
466
00:35:26,589 --> 00:35:28,553
Jesus, you guys are nuts!
467
00:35:34,038 --> 00:35:37,694
It's okay everybody.
I got this all under control.
468
00:35:49,384 --> 00:35:53,029
- You accomplished a lot.
- Yes I did.
469
00:35:53,386 --> 00:35:56,195
The adrenalin is affecting your
reasoning and decision making.
470
00:35:56,530 --> 00:35:57,653
Track his calls.
471
00:35:58,120 --> 00:36:00,589
- Who?
- Porter.
472
00:36:00,590 --> 00:36:02,746
He's about to call her right now.
Can you track it?
473
00:36:02,991 --> 00:36:05,086
- Affirmative.
- Go ahead.
474
00:36:06,702 --> 00:36:09,022
You're not concerned about her
being aware of our interest?
475
00:36:09,967 --> 00:36:11,075
No.
476
00:36:11,705 --> 00:36:14,345
Safer this way we don't
want to sneak up on her.
477
00:36:18,810 --> 00:36:23,355
He's making a call.
I've obtained the address.
478
00:36:25,455 --> 00:36:27,507
Zone 12 is home to 7 major gangs,
479
00:36:28,508 --> 00:36:30,646
innumerous subgroups
all fighting for control.
480
00:36:31,265 --> 00:36:32,900
Is it wise we go it alone?
481
00:36:32,903 --> 00:36:38,063
Don't worry. We going in the back way.
No sirens, no lights. No ones expecting us.
482
00:36:38,240 --> 00:36:40,828
We'll be out before
they know we're there.
483
00:36:47,869 --> 00:36:50,325
Sir, they're on the move.
484
00:36:50,600 --> 00:36:53,850
Good. Good. Notify me
when they reach the target.
485
00:36:53,867 --> 00:36:54,811
Yes, sir.
486
00:36:57,780 --> 00:37:02,686
Yeah. Put out the word. The ones who
killed Dext will be in the Zone tonight.
487
00:37:03,378 --> 00:37:06,842
Wait for my signal. Yeah.
488
00:37:10,878 --> 00:37:14,408
- Still have a lock on the location?
- It's an unregistered Paygo phone.
489
00:37:15,009 --> 00:37:16,561
No guarantee it's hers.
490
00:37:17,630 --> 00:37:19,614
Maybe it's Porter's dry cleaner.
491
00:37:19,778 --> 00:37:22,407
There are no registered
dry cleaners in this area.
492
00:37:37,372 --> 00:37:38,520
They've entered the Zone.
493
00:37:38,875 --> 00:37:41,843
Good. Soon as they make
contact I need to know.
494
00:37:42,031 --> 00:37:44,725
- Are we still getting transmission?
- Yes, sir.
495
00:37:45,022 --> 00:37:47,614
What about the manual override option?
496
00:37:47,660 --> 00:37:49,861
You think you could switch
them into manual override?
497
00:37:50,505 --> 00:37:53,329
Of course.
You want me to do it now?
498
00:37:53,330 --> 00:37:56,657
No, no, no.
Just wait for my signal.
499
00:37:57,202 --> 00:37:58,278
Yes, sir.
500
00:38:01,543 --> 00:38:04,850
I hear that Helen Jacobs is more
than just a mere visitor to the Zone,
501
00:38:04,852 --> 00:38:06,137
she is a vigilante.
502
00:38:06,615 --> 00:38:10,643
The thing about the Zone is, you can
pretty much get anything you want.
503
00:38:10,817 --> 00:38:13,964
It's outside the law,
but it's a price you have to pay.
504
00:38:14,767 --> 00:38:17,589
Stay there too long and
you're affected by the radiation.
505
00:38:18,234 --> 00:38:23,771
Criminals can come and go but the...
people, regular folks, get stuck there.
506
00:38:23,871 --> 00:38:26,368
Knows the people she's fighting for.
507
00:38:31,431 --> 00:38:34,559
Relax. Relax.
508
00:38:35,487 --> 00:38:37,127
How's the operation going?
509
00:38:37,296 --> 00:38:40,500
Like clockwork, sir.
The officers are nearly at their target.
510
00:38:40,730 --> 00:38:42,870
Tell me again, about this.
511
00:38:42,873 --> 00:38:47,271
Well, it's always been our goal
to rid this zone of gang lords.
512
00:38:47,461 --> 00:38:51,232
Last week's raid was
step 1, this is step 2.
513
00:38:52,040 --> 00:38:54,900
Once Officer Hammond and his
partner acquire their targets,
514
00:38:54,930 --> 00:38:57,337
they'll be 14 miles into the zone.
515
00:38:57,983 --> 00:39:01,580
Due to the contamination,
there's only one safe way out.
516
00:39:01,831 --> 00:39:05,822
Fortunately for us, that safe way
leads them pass each gang territory
517
00:39:05,830 --> 00:39:08,182
one by one, by one.
518
00:39:08,890 --> 00:39:10,459
It'll be kill or be killed.
519
00:39:10,617 --> 00:39:12,476
Now, the beauty of this, sir, is
520
00:39:12,477 --> 00:39:15,636
they'll be taking the
gangs out for us, one by one.
521
00:39:15,657 --> 00:39:17,041
And if they should be taken out,
522
00:39:17,042 --> 00:39:20,022
then we'll be justified
in going in for retaliation.
523
00:39:20,596 --> 00:39:22,349
It's a win-win, sir.
524
00:39:25,306 --> 00:39:28,369
But what if they make it back?
525
00:39:29,865 --> 00:39:32,577
There's no chance
of that happening, sir.
526
00:39:37,208 --> 00:39:38,880
That woman...
527
00:39:39,481 --> 00:39:43,200
that they're after,
that's not my daughter.
528
00:39:45,373 --> 00:39:50,030
She is trying to destroy me.
529
00:39:50,039 --> 00:39:52,624
Sir, no one is going
to let that happen.
530
00:39:53,407 --> 00:39:55,767
We have a manual
override on the droid,
531
00:39:55,768 --> 00:39:59,201
so if it comes to that,
he'll take 'em out.
532
00:39:59,765 --> 00:40:03,526
But, why not we just let
them do our dirty work for us.
533
00:40:03,527 --> 00:40:05,313
Clean up the zones.
534
00:40:07,354 --> 00:40:12,463
The city needs more
men like you, Officer.
535
00:40:12,491 --> 00:40:13,860
Thank you, sir.
536
00:40:19,508 --> 00:40:21,759
Who are you guys?
537
00:40:21,908 --> 00:40:25,009
You can just call us the
future of law enforcement.
538
00:40:30,684 --> 00:40:36,184
Then I think the
city is in good hands.
539
00:40:41,897 --> 00:40:46,139
- We are within 500 m of the signal.
- Okay.
540
00:40:47,435 --> 00:40:49,043
We go on foot from here.
541
00:41:09,421 --> 00:41:12,963
We're on official police business.
There is nothing to see here.
542
00:41:13,201 --> 00:41:15,007
Return to your dwellings.
543
00:41:15,713 --> 00:41:17,673
Why don't you just call
the rest of them out?
544
00:41:18,522 --> 00:41:22,189
It is better we make our presence
known, than to surreptitiously advance.
545
00:41:22,369 --> 00:41:23,830
We'll see about that.
546
00:41:24,124 --> 00:41:25,708
Are we close to the signal?
547
00:41:26,681 --> 00:41:28,121
Within 50 yards.
548
00:41:28,627 --> 00:41:31,459
- Call it.
- I'm sorry.
549
00:41:32,036 --> 00:41:35,965
- Call the phone.
- Calling.
550
00:41:39,538 --> 00:41:40,664
Over there.
551
00:41:57,712 --> 00:41:58,781
Great.
552
00:42:08,123 --> 00:42:11,524
We need to get back to the vehicle.
Plan B.
553
00:42:12,095 --> 00:42:13,657
What is Plan B?
554
00:42:17,423 --> 00:42:18,721
Can you call HQ?
555
00:42:19,610 --> 00:42:21,420
And now you're
considering calling for backup?
556
00:42:21,421 --> 00:42:22,849
Look, just call it.
557
00:42:25,385 --> 00:42:29,361
- Something's interfering.
- Great.
558
00:42:29,379 --> 00:42:33,075
A throw-away cellphone works, but a
trillion dollar robot can't get through.
559
00:42:33,312 --> 00:42:36,207
- I am not a robot.
- Figure of speech.
560
00:42:36,242 --> 00:42:38,083
Sorry for calling you the R word.
561
00:42:39,083 --> 00:42:41,525
It appears that I'm having
a block from the other side.
562
00:42:42,663 --> 00:42:44,998
So why don't you just call 911?
563
00:42:46,078 --> 00:42:48,287
Police services had been
discontinued in this zone.
564
00:42:48,334 --> 00:42:51,540
It was a joke. You should've asked
the wizard for a sense of humour.
565
00:42:51,542 --> 00:42:54,605
Look, let's just get to
the car and call for backup.
566
00:42:55,912 --> 00:42:57,442
Who is the wizard?
567
00:43:04,603 --> 00:43:06,951
Stop! Stop! Get down.
568
00:43:13,826 --> 00:43:16,162
- Helen Jacobs.
- Yeah.
569
00:43:16,531 --> 00:43:18,336
We're here to escort you in.
570
00:43:18,414 --> 00:43:21,671
Thanks. But I think you're going
to be the ones needing an escort.
571
00:43:25,715 --> 00:43:27,199
How did you know about the bomb?
572
00:43:27,530 --> 00:43:29,180
I've been down here
long enough to know
573
00:43:29,181 --> 00:43:31,901
that when someone
crawls under a parked car
574
00:43:31,902 --> 00:43:33,495
they're not a
welcoming committee.
575
00:43:33,497 --> 00:43:35,375
- Thank you.
- Don't mention it.
576
00:43:35,380 --> 00:43:37,889
We were told you maybe
coerced into a sex ring.
577
00:43:38,831 --> 00:43:39,949
That's tactful.
578
00:43:40,130 --> 00:43:41,342
Yeah, and if I was,
579
00:43:41,343 --> 00:43:45,329
it probably would be more
of a public relations issue
580
00:43:45,330 --> 00:43:47,478
than any concern to
my personal welfare.
581
00:43:47,611 --> 00:43:48,740
It was mentioned.
582
00:43:49,150 --> 00:43:50,630
Damn it Andy,
would you back off.
583
00:43:50,635 --> 00:43:52,230
Listen, you need to come with us.
584
00:43:52,276 --> 00:43:54,440
- Am I under arrest?
- Well, no.
585
00:43:54,444 --> 00:43:56,087
Have you committed any crime
that may warrant an arrest?
586
00:43:56,088 --> 00:43:57,464
Would you, would you shut..
587
00:43:58,025 --> 00:43:59,825
Look, you need to
come with us right now.
588
00:43:59,826 --> 00:44:01,994
No, you need to come with me.
Now.
589
00:44:01,995 --> 00:44:04,772
That explosion is going to draw
everything out of the woodwork.
590
00:44:05,015 --> 00:44:07,549
I can't be responsible for
what happens to you guys.
591
00:44:10,601 --> 00:44:12,328
Is that the best video you got?
592
00:44:12,394 --> 00:44:14,089
Yes, sir. That's the
best we can do right now.
593
00:44:14,111 --> 00:44:16,407
- And we can't get audio?
- I'm working on it.
594
00:44:17,384 --> 00:44:21,835
Halt! That's her.
I'll take that as a positive ID.
595
00:44:21,860 --> 00:44:26,532
- Did we take out the vehicle?
- Negative, Sir. That wasn't us.
596
00:44:27,119 --> 00:44:29,265
Oh, they're gonna have a fun night.
597
00:44:33,520 --> 00:44:37,065
Hey, it's a go.
Put out the word.
598
00:44:37,664 --> 00:44:45,300
Dext's killer would be in Zone 12,
Grid 16. Headed east on foot.
599
00:44:46,485 --> 00:44:48,305
Now you do whatever
you want with the girl.
600
00:44:48,308 --> 00:44:50,945
But you make sure
neither of them get out alive.
601
00:45:03,512 --> 00:45:07,335
Okay. Okay, look.
Nothing to see here.
602
00:45:07,336 --> 00:45:09,211
That's not what I see.
603
00:45:10,411 --> 00:45:13,399
Look, you're not our concern.
Kindly step aside.
604
00:45:13,536 --> 00:45:17,047
Oh, we will. As soon as
we're finished with you.
605
00:45:17,153 --> 00:45:19,214
I'm going to pretend
I didn't even hear that.
606
00:45:19,215 --> 00:45:21,326
Cause, I'm trying to
be a nice guy, okay.
607
00:45:21,524 --> 00:45:23,555
Now there are a couple of
ways this is gonna go down,
608
00:45:23,558 --> 00:45:25,791
and none of them
turn out so good for you.
609
00:45:25,908 --> 00:45:27,978
You're interfering with police business.
610
00:45:28,473 --> 00:45:30,508
Stand aside, or you
will be subject to force.
611
00:45:30,509 --> 00:45:32,595
Andy. Andy. I got this.
612
00:45:32,688 --> 00:45:37,464
Look. We're not after you but we can
be if you wanted to go down like that.
613
00:45:37,791 --> 00:45:40,165
I could charge you all
with obstructing justice.
614
00:45:40,166 --> 00:45:42,535
Stand down or you
will be subject to force.
615
00:45:47,797 --> 00:45:49,117
Stop!
616
00:45:50,374 --> 00:45:53,384
You have a hammer.
I have a hammer too.
617
00:45:53,451 --> 00:45:55,010
Mine is better.
618
00:46:00,140 --> 00:46:03,765
Oh yeah, oh yeah. You are one
hell of a negotiator, aren't you?
619
00:46:03,971 --> 00:46:05,389
That was a lethal weapon.
620
00:46:05,456 --> 00:46:07,058
That was an axe. This is LA.
621
00:46:07,059 --> 00:46:10,643
If I shot everybody that came at me with an
axe, I'd never get through the paperwork.
622
00:46:10,735 --> 00:46:14,655
Besides, the plan was to
go in and out, under the radar,
623
00:46:14,656 --> 00:46:15,900
and not ring the damn dinner bell.
624
00:46:15,901 --> 00:46:18,340
Your negotiations would have
been with the same results.
625
00:46:18,380 --> 00:46:20,500
Oh, you're so damn
confident aren't you?
626
00:46:20,505 --> 00:46:22,066
Confidence is outside of my parameters.
627
00:46:22,183 --> 00:46:24,323
So this is outside your parameter.
628
00:46:26,887 --> 00:46:31,351
And you. You're trying to
kill all of us. You included.
629
00:46:31,689 --> 00:46:34,405
If this isn't your territory,
why are you here?
630
00:46:35,022 --> 00:46:36,286
Okay. Come on.
631
00:46:44,268 --> 00:46:46,807
- Woh.
- That's okay. They're with me.
632
00:46:48,682 --> 00:46:49,698
Come on.
633
00:47:06,515 --> 00:47:07,536
Ready?
634
00:47:10,055 --> 00:47:14,731
That's okay, just... show them,
show them your baby.
635
00:47:35,850 --> 00:47:38,467
My scan show that the
child is completely normal.
636
00:47:39,369 --> 00:47:41,546
Yeah, we can see that,
but what does it mean?
637
00:47:42,254 --> 00:47:45,030
If this environment were radioactive,
638
00:47:45,038 --> 00:47:47,536
you wouldn't be able to
have babies without mutations.
639
00:47:47,576 --> 00:47:48,721
You are correct.
640
00:47:49,157 --> 00:47:53,489
Mutations resulting from
radioactive fallout occur prior to birth.
641
00:47:54,324 --> 00:47:55,416
So you're saying...
642
00:47:55,791 --> 00:47:57,850
People are not getting
sick because of radiation.
643
00:47:57,853 --> 00:48:01,108
It's something else. It's something
introduced into the environment.
644
00:48:01,116 --> 00:48:04,360
Why, like poison?
Why would anyone want to do that?
645
00:48:04,684 --> 00:48:05,908
Land value.
646
00:48:06,993 --> 00:48:11,915
Look at Los Angeles. We have, what, 30
million people, and no room to house them.
647
00:48:12,378 --> 00:48:15,820
If someone reviewed the Zone,
it would have more than enough room.
648
00:48:15,822 --> 00:48:20,616
So, keeping this area
off limits to development
649
00:48:20,619 --> 00:48:23,510
increases the value of
whatever available land there is.
650
00:48:23,877 --> 00:48:25,609
So who would benefit from that?
651
00:48:26,052 --> 00:48:27,796
Whoever who owns their land.
652
00:48:29,525 --> 00:48:31,625
And with the quarantine, I guess,
653
00:48:31,626 --> 00:48:34,361
nobody could come in
here and see what's going on.
654
00:48:34,856 --> 00:48:36,523
You need to leave.
655
00:48:37,691 --> 00:48:39,812
All right buddy, I'm
right here with you.
656
00:48:39,851 --> 00:48:44,843
This place is a sanctuary. You can't
stay here. They can't get caught here.
657
00:48:44,956 --> 00:48:47,054
Pick on me. Psst.
658
00:48:49,296 --> 00:48:52,715
The major shareholder of the properties
would benefit most from a scheme like this.
659
00:48:52,720 --> 00:48:56,961
Yeah, I know. My father.
660
00:49:03,207 --> 00:49:04,639
We have to go.
661
00:49:06,701 --> 00:49:08,180
Why would you help us?
662
00:49:09,118 --> 00:49:11,396
I know you don't remember me, but...
663
00:49:12,691 --> 00:49:15,545
I think you saved my life.
At the boundary.
664
00:49:15,922 --> 00:49:19,289
At Deorogan, you don't remember it?
665
00:49:22,378 --> 00:49:23,914
You have to leave now.
666
00:49:24,535 --> 00:49:25,928
Give me a minute.
667
00:49:38,093 --> 00:49:39,917
Why would they want us to get her out?
668
00:49:41,013 --> 00:49:42,989
Maybe they're afraid of
what she might discover.
669
00:49:43,191 --> 00:49:44,904
Couldn't they just disconnect her?
670
00:49:44,928 --> 00:49:47,286
Cos her body back home
know what she knows here?
671
00:49:47,922 --> 00:49:50,164
You know that.
They're connected.
672
00:49:50,435 --> 00:49:53,060
That Helen is the same as this body.
673
00:49:53,068 --> 00:49:54,849
We need to get her
into protective custody.
674
00:49:55,661 --> 00:49:58,646
I'll call Mills. He's solid.
We'll get backup.
675
00:49:59,069 --> 00:50:02,386
Just the two of us. I don't
think we'll make it out alive.
676
00:50:02,950 --> 00:50:04,246
Alive!
677
00:50:05,027 --> 00:50:06,816
Well, in your case, functional.
678
00:50:10,006 --> 00:50:11,536
We need to call for an extraction.
679
00:50:12,552 --> 00:50:16,620
We have to get on top of high ground,
preferably a building would be ideal
680
00:50:16,827 --> 00:50:19,160
then he could contact the
cell towers to line of sight.
681
00:50:19,166 --> 00:50:20,897
Do you know any place like that?
682
00:50:21,224 --> 00:50:22,492
I have an idea.
683
00:50:38,551 --> 00:50:40,847
You're a long way from home.
684
00:50:41,944 --> 00:50:45,060
You kill Dext, and we all forget.
685
00:50:48,250 --> 00:50:52,218
Sergeant! The iron sky is
picking up gunfire in Zone 12.
686
00:50:52,269 --> 00:50:55,192
Oh. Oh. Well it's about time.
Let's move out.
687
00:51:05,612 --> 00:51:06,722
- Williams.
- Yes, Sir.
688
00:51:06,748 --> 00:51:10,016
I want you to notify me of any
changes of their status or position.
689
00:51:10,017 --> 00:51:10,723
Yes, Sir.
690
00:51:10,764 --> 00:51:15,743
And I want officers at that medport standing
by in case we need to go to Plan B.
691
00:51:15,815 --> 00:51:17,275
Already in route, Sir.
692
00:51:17,535 --> 00:51:22,560
Excellent. Well you sit back
and enjoy the show, son.
693
00:51:22,563 --> 00:51:23,609
Copy that.
694
00:52:36,424 --> 00:52:38,013
That was the weak gang?
695
00:52:46,690 --> 00:52:50,254
There. Pueblo Mueta.
696
00:52:51,720 --> 00:52:55,607
Pueblo Mueta.
Has a nice ring to it.
697
00:52:56,021 --> 00:52:58,353
One thing's for sure.
They heard us coming.
698
00:52:59,345 --> 00:53:02,133
- Are you sure we need to go up there?
- Affirmative.
699
00:53:02,361 --> 00:53:05,029
You two may stay here.
I will go alone.
700
00:53:05,365 --> 00:53:10,154
Well, I don't get to go to Pueblo Mueta.
What would I tell my kids?
701
00:53:10,437 --> 00:53:14,626
- You have kids?
- Well, not yet.
702
00:53:15,730 --> 00:53:17,738
Okay. Let's... let's do it.
703
00:53:49,132 --> 00:53:50,687
Go. Go. Move.
704
00:54:23,065 --> 00:54:24,392
Go. Go. Go.
705
00:55:26,207 --> 00:55:29,191
- Williams. Come in.
- This is Williams. Go ahead.
706
00:55:29,291 --> 00:55:30,642
I need a status update.
707
00:55:33,195 --> 00:55:37,377
We got more ground fire.
Looks like the PM tower.
708
00:55:38,501 --> 00:55:41,166
Sir, what do we do if they contact us?
709
00:55:44,014 --> 00:55:47,316
You tell them to sit tight.
Calvary's coming.
710
00:55:51,970 --> 00:55:54,109
Yeah. Sit tight.
711
00:56:05,762 --> 00:56:11,024
Well hello, Pueblo Mueta.
We need to find a staircase.
712
00:56:11,113 --> 00:56:12,612
Accessing blueprints.
713
00:56:14,880 --> 00:56:15,934
This way.
714
00:56:22,660 --> 00:56:24,008
Oooh!
715
00:56:27,201 --> 00:56:28,778
You know what?
We have to go through.
716
00:56:31,603 --> 00:56:32,389
Ooooh!
717
00:56:33,867 --> 00:56:36,402
I guess not everybody exist on rats.
718
00:56:38,872 --> 00:56:40,641
Uh, cannibals?
719
00:56:41,706 --> 00:56:43,737
Dang, cannibals.
720
00:56:49,174 --> 00:56:50,914
Bring me their guts.
721
00:56:51,296 --> 00:56:52,898
You can get through us.
722
00:56:57,776 --> 00:57:01,791
Hey policeman.
Where are you going?
723
00:57:02,587 --> 00:57:04,035
Andy, come on.
724
00:57:05,969 --> 00:57:07,365
Andy, what are you doing?
725
00:57:11,625 --> 00:57:13,520
Hey, what are you doing?
Come on.
726
00:57:18,016 --> 00:57:20,785
- I'll handle this. Keep moving.
- What?
727
00:57:39,618 --> 00:57:40,695
Hammond.
728
00:57:48,096 --> 00:57:49,095
Hammond!
729
00:58:05,721 --> 00:58:06,513
Hey, you!
730
00:58:18,483 --> 00:58:19,628
Come on.
731
00:58:31,465 --> 00:58:32,340
Let's go.
732
00:58:47,565 --> 00:58:50,490
- Can you connect to the cell tower?
- Working on it.
733
00:58:51,879 --> 00:58:53,416
Connecting.
734
00:59:20,666 --> 00:59:24,192
This is Officer One of Special Unit,
requesting extraction.
735
00:59:24,861 --> 00:59:26,969
Sending coordinates now.
736
00:59:37,271 --> 00:59:38,486
Officer One.
737
00:59:38,849 --> 00:59:41,971
We're discharge to the nearest
secured unit to your location.
738
00:59:42,246 --> 00:59:44,641
Please standby for estimated arrival.
739
00:59:45,642 --> 00:59:48,124
The Commander will
be here in 5 minutes.
740
01:00:22,425 --> 01:00:24,116
I'm like him.
741
01:00:28,713 --> 01:00:31,690
Williams.
Stand by for my command.
742
01:00:31,693 --> 01:00:35,595
If we need to go into manual
override, I want to know my signal.
743
01:00:35,772 --> 01:00:38,645
Copy that.
I'll wait for your signal.
744
01:00:44,827 --> 01:00:48,210
I mean like, not like him.
Like...
745
01:00:54,271 --> 01:01:00,135
Yeah I, I suspected... I mean
...the fragments, the memories.
746
01:01:04,810 --> 01:01:12,525
Have you seen it? Me.
The body have. Have you seen it?
747
01:01:13,486 --> 01:01:17,468
Oh yes, we've seen you.
748
01:01:18,946 --> 01:01:22,303
That. That's not me.
This is me.
749
01:01:22,981 --> 01:01:28,071
Yeah, we know. And we won't
let anything happen to you.
750
01:01:33,223 --> 01:01:34,492
Okay.
751
01:02:08,117 --> 01:02:10,363
Yeah. That's one of ours.
752
01:02:24,783 --> 01:02:25,785
Hammond.
753
01:02:26,325 --> 01:02:27,413
Jones.
754
01:02:27,949 --> 01:02:29,401
Out on a mission?
755
01:02:29,967 --> 01:02:33,270
A lot of guys for
just a simple extraction.
756
01:02:33,332 --> 01:02:35,981
Ay, we were out on an exercise.
757
01:02:36,004 --> 01:02:38,275
Helen, Hammond back away.
758
01:02:39,087 --> 01:02:42,645
Your micro-expression reveal
a hidden agenda, Sergeant.
759
01:02:42,807 --> 01:02:44,569
My micro-expressions.
760
01:02:44,895 --> 01:02:48,694
Hot damn, you think that is
pretty friggin' awesome, aren't you?
761
01:02:49,042 --> 01:02:53,342
Well I always get a kick out of
spending some time with your kind.
762
01:02:54,038 --> 01:02:57,034
Now was that a lie or not?
763
01:02:57,475 --> 01:02:59,857
Hammond, take the girl and go.
764
01:03:02,125 --> 01:03:07,981
Hammond, partner's gone batty. We
might have to take him in for a overhaul.
765
01:03:10,694 --> 01:03:14,450
Hey, you gonna end up
on the scrap heap for that.
766
01:03:15,006 --> 01:03:19,842
You won't shoot me. You were
designed to protect and serve.
767
01:03:22,364 --> 01:03:25,875
But you said, I may be malfunctioning.
768
01:03:26,817 --> 01:03:29,249
Williams, we need
that manual override.
769
01:03:29,327 --> 01:03:34,608
Initiating manual override control.
In 3, 2, 1.
770
01:03:42,505 --> 01:03:43,442
Hammond!
771
01:03:49,818 --> 01:03:51,097
What .. what are you doing?
772
01:03:51,730 --> 01:03:53,526
I don't know.
I'm not doing this.
773
01:03:57,184 --> 01:03:59,758
Stop where you are
or I will shoot you.
774
01:04:00,997 --> 01:04:03,649
Helen, someone has
overwritten his control.
775
01:04:05,032 --> 01:04:06,497
What the hell are you talking about?
776
01:04:06,552 --> 01:04:08,268
Helen. Shoot him.
777
01:04:10,939 --> 01:04:13,887
What the hell is happening to me?
Drop your weapon.
778
01:04:14,279 --> 01:04:17,195
You're one of us, man.
You're an android cop.
779
01:04:17,196 --> 01:04:18,296
Shut up!
780
01:04:18,881 --> 01:04:20,500
Williams, what's going on?
781
01:04:20,506 --> 01:04:22,419
His protocols are
deeper than I thought.
782
01:04:22,446 --> 01:04:24,386
But the droid
Hammond still ain't go.
783
01:04:24,389 --> 01:04:27,601
Well, I don't care. You'd
better fix it. Fix it, man.
784
01:04:27,604 --> 01:04:30,612
Shoot him in the temporal
lobe, on the side of the head.
785
01:04:30,640 --> 01:04:31,830
I can't!
786
01:04:33,649 --> 01:04:35,298
I am not an android!
787
01:04:35,456 --> 01:04:39,209
You must do it. It is the only
way to remove their control.
788
01:04:45,770 --> 01:04:49,029
An android we can
pass through your eye.
789
01:04:49,891 --> 01:04:53,234
A little easier to defence, man
and I've got a camera, Sarge.
790
01:04:54,406 --> 01:04:55,279
Right.
791
01:04:55,280 --> 01:04:58,737
You know what you sound like
when you say you don't like machines.
792
01:04:58,784 --> 01:04:59,933
You're dead!
793
01:05:01,399 --> 01:05:04,862
The central nervous system is fine,
but the spine has been severed.
794
01:05:05,342 --> 01:05:07,416
He is paralyzed from the waist down.
795
01:05:08,708 --> 01:05:10,179
When will he wake up?
796
01:05:10,924 --> 01:05:13,082
Well, I wouldn't call
it waking up exactly.
797
01:05:13,442 --> 01:05:16,797
But if this works, he'll go right
back to work in his old position.
798
01:05:26,668 --> 01:05:28,236
I can't do it.
799
01:05:33,873 --> 01:05:36,020
Hammond! Eliminate her.
800
01:05:42,725 --> 01:05:43,980
I'm unarmed.
801
01:05:47,224 --> 01:05:48,540
You gonna shoot me?
802
01:05:48,543 --> 01:05:50,950
This is a direct order.
That woman is a terrorist and
803
01:05:50,951 --> 01:05:54,176
an enemy of the state.
I have Directive 109 to terminate her.
804
01:05:57,308 --> 01:05:59,269
Hang on.
We gonna take you out of here.
805
01:05:59,270 --> 01:06:00,844
This zone is off limits.
806
01:06:26,486 --> 01:06:27,457
Go!
807
01:06:29,805 --> 01:06:31,883
Run! I... Run now!
808
01:06:49,346 --> 01:06:51,061
I said, leave now.
809
01:07:03,617 --> 01:07:06,571
I'm gonna finish this.
Get your back. Come on.
810
01:07:14,945 --> 01:07:16,041
Back to land.
811
01:07:46,221 --> 01:07:48,620
You need proof that the
people here are being poisoned.
812
01:07:48,625 --> 01:07:51,545
I've been taking blood samples
of people all over the zones.
813
01:07:51,555 --> 01:07:53,936
Whatever is poisoning
them, it's in their blood.
814
01:07:53,937 --> 01:07:56,508
I just don't know how they
are administering the poison.
815
01:07:56,509 --> 01:07:58,275
- It's in the food.
- What?
816
01:07:58,488 --> 01:07:59,991
It's in the food drops.
817
01:08:00,347 --> 01:08:04,030
When I was at your house, I saw
a picture of your father, the Mayor,
818
01:08:04,031 --> 01:08:06,430
receiving commendations
for the food drops.
819
01:08:06,437 --> 01:08:08,914
Whatever is poisoning
all the people, is in the food.
820
01:08:09,770 --> 01:08:11,270
We need to get the story out there.
821
01:08:11,272 --> 01:08:13,230
I have a contact that
will get this story out.
822
01:08:13,233 --> 01:08:15,500
Believe me, he is
no friend of your father's.
823
01:08:17,468 --> 01:08:18,580
Take the floor!
824
01:08:18,584 --> 01:08:21,090
Williams, come in.
We need to go to Stage 2.
825
01:08:21,092 --> 01:08:22,980
Plan B is now in effect.
826
01:08:22,983 --> 01:08:24,097
Are you sure?
827
01:08:24,868 --> 01:08:27,290
No, you're right.
Maybe I should reconsider.
828
01:08:27,291 --> 01:08:31,107
Yes, I'm sure.
Don't ever question me again!
829
01:09:07,677 --> 01:09:08,859
Something's wrong.
830
01:09:09,341 --> 01:09:10,550
Hello Hammond.
831
01:09:10,585 --> 01:09:15,775
Right now, I imagine you feeling kind
a squeasy, well put us all in a start.
832
01:09:15,853 --> 01:09:16,939
What have they done?
833
01:09:16,940 --> 01:09:19,360
Your life support has
been disconnected.
834
01:09:19,364 --> 01:09:23,555
I'm afraid it was some kind of accident,
at least that's the official report.
835
01:09:24,015 --> 01:09:25,600
I don't know how long you have,
836
01:09:25,601 --> 01:09:28,028
your body can't function
long without the machines.
837
01:09:28,078 --> 01:09:29,380
It's ironic, isn't it.
838
01:09:29,383 --> 01:09:33,516
But I'm ravelling, how long do
you have, maybe 20 minutes.
839
01:09:33,846 --> 01:09:34,799
Bastard.
840
01:09:34,800 --> 01:09:38,763
Maam, I'm sorry to say that you will
soon be experiencing the same thing,
841
01:09:38,764 --> 01:09:42,136
and I'd like to say it was tough convincing
your father it was necessary, but
842
01:09:42,137 --> 01:09:44,949
let's say the Mayor was pragmatic.
Now where were we?
843
01:09:44,950 --> 01:09:46,418
Oh Hammond! Yes.
844
01:09:46,450 --> 01:09:47,511
There is a solution.
845
01:09:47,931 --> 01:09:51,335
Give up and we'll plug you and
your father and your friends back in.
846
01:09:51,337 --> 01:09:54,231
Whatever you think you know,
whatever information you have,
847
01:09:54,233 --> 01:09:55,816
is not going to make a difference.
848
01:09:56,036 --> 01:09:57,565
And you're both going to die.
849
01:09:58,349 --> 01:10:00,640
Tick tock.
We'll be waiting on you.
850
01:10:00,776 --> 01:10:03,620
Andy. What is the
fastest way to Media Centre?
851
01:10:03,627 --> 01:10:06,688
No, we have to go to your house,
where your body is being kept.
852
01:10:06,744 --> 01:10:09,204
Helen Jacobs body is not at her house.
853
01:10:09,561 --> 01:10:10,540
How do you know that?
854
01:10:10,547 --> 01:10:13,280
They would have expected that.
They have moved the body.
855
01:10:13,281 --> 01:10:14,300
Do you know where?
856
01:10:14,303 --> 01:10:17,211
I may be able to link it
to the nurse's tracking device.
857
01:10:17,511 --> 01:10:19,899
I logged on to it
when I was at the hospital.
858
01:10:20,032 --> 01:10:21,512
Yeah, I know you have a thing for it.
859
01:10:21,629 --> 01:10:22,932
I have the location.
860
01:10:22,986 --> 01:10:25,802
Good. We can have the
media to meet us there.
861
01:10:26,238 --> 01:10:27,423
What about you?
862
01:10:27,425 --> 01:10:28,427
Forget about me.
863
01:10:28,610 --> 01:10:29,930
I'm not going to let you die.
864
01:10:29,937 --> 01:10:30,719
Calculating.
865
01:10:30,720 --> 01:10:34,314
Look. You think those assholes are going
to let me or any of us live after this?
866
01:10:34,550 --> 01:10:38,919
Even if they do, they're probably put
me back in a coma, or erase my memory.
867
01:10:39,079 --> 01:10:43,288
No, we have to see this through.
It's the only way for any of us.
868
01:10:44,959 --> 01:10:45,901
Turn here.
869
01:10:45,905 --> 01:10:47,307
- Here.
- Affirmative.
870
01:10:55,036 --> 01:10:55,994
There.
871
01:11:05,070 --> 01:11:06,158
Shit.
872
01:11:08,688 --> 01:11:09,767
Two hundred yards.
873
01:11:15,280 --> 01:11:16,620
Hit them with everything.
874
01:12:06,591 --> 01:12:09,099
Andy, they are doing something to her.
Give me... give her something.
875
01:12:09,100 --> 01:12:12,243
I might be able to help
her human body. But not her.
876
01:12:12,535 --> 01:12:13,960
There's nothing I can do.
877
01:12:15,368 --> 01:12:20,606
Andy. Contact Arnie Miller. At the union.
Tell him to meet us at Metal Services.
878
01:12:21,450 --> 01:12:25,118
Tell him to get every media hound
in town, to meet us there.
879
01:12:26,135 --> 01:12:27,491
Copy that.
880
01:12:36,263 --> 01:12:38,560
She is to scare us out.
They know we're ignoring.
881
01:12:38,837 --> 01:12:41,037
Yeah. But they don't
know how we're getting in.
882
01:12:54,747 --> 01:12:59,828
I told you it's nasty, officers.
But, sadly, this is where it ends.
883
01:13:00,162 --> 01:13:04,907
By my calculations, you've got under
2 minutes of life, Officer Hammond.
884
01:13:06,223 --> 01:13:11,975
Ms Jacobs, I'm not at liberty to
comment on your status but your father
885
01:13:11,976 --> 01:13:16,106
has prepared a glowing press release
886
01:13:16,107 --> 01:13:20,462
honoring your services to
the unfortunate in the zone.
887
01:13:21,780 --> 01:13:25,901
Hammond, I never liked you,
888
01:13:27,330 --> 01:13:29,829
but I hate to see
a fellow officer go down,
889
01:13:31,408 --> 01:13:36,465
even one as misguided as you.
890
01:13:36,804 --> 01:13:40,883
So give up now.
We can work this out.
891
01:13:42,336 --> 01:13:44,296
You both don't have to die.
892
01:13:50,165 --> 01:13:51,650
Last chance.
893
01:13:55,206 --> 01:13:56,773
Hit them with everything!
894
01:13:58,199 --> 01:13:59,324
Everything!
895
01:15:00,323 --> 01:15:01,240
Go.
896
01:15:06,772 --> 01:15:08,357
I have a story for you.
897
01:17:03,031 --> 01:17:04,351
Officer.
898
01:17:06,766 --> 01:17:10,327
I want to thank you
for saving my daughter.
899
01:17:12,369 --> 01:17:17,769
And my deepest
condolences for your partner.
900
01:17:23,542 --> 01:17:29,990
It is a shame though, as you
may not have been aware
901
01:17:30,269 --> 01:17:32,325
of Helen's wishes.
902
01:17:33,415 --> 01:17:39,074
Apparently and unbeknown to us,
903
01:17:41,638 --> 01:17:47,386
she signed a
"Do Not Resuscitate" order.
904
01:17:48,415 --> 01:17:54,474
We have been fighting the Courts
to keep her going, but to no avail.
905
01:17:56,270 --> 01:17:59,762
We received the verdict today.
906
01:18:03,033 --> 01:18:04,666
We lost.
907
01:18:07,129 --> 01:18:10,745
Helen is going to get her wishes.
908
01:18:12,066 --> 01:18:15,512
She would have never
wanted to exist like this.
909
01:18:15,513 --> 01:18:20,347
We thought her android body
could give her another live.
910
01:18:22,024 --> 01:18:25,060
But now that's over,
and thanks to you...
911
01:18:27,158 --> 01:18:32,298
The Court order requires
that we pull the plug.
912
01:18:36,287 --> 01:18:41,272
Turn the machine off. Now.
913
01:19:26,459 --> 01:19:30,332
You told me she wouldn't wake up.
What did you do to her?
914
01:19:31,066 --> 01:19:33,722
Your nurse has been
keeping her sedated.
915
01:19:35,019 --> 01:19:36,623
I don't know what's happening, Sir.
916
01:19:37,138 --> 01:19:41,714
That's why...
Why did you do it, right?
917
01:19:42,164 --> 01:19:44,132
Did you poison them?
918
01:19:55,957 --> 01:19:57,176
Do something!
919
01:19:58,676 --> 01:20:02,616
You told me she wouldn't wake up.
What did you do to her?
920
01:20:03,968 --> 01:20:06,531
Your nurse has been
keeping her sedated.
921
01:20:07,880 --> 01:20:09,288
I don't know what's happening, sir.
922
01:20:09,346 --> 01:20:10,593
Do something.
923
01:20:12,893 --> 01:20:16,024
Officer, go get 3 men. Get back
here on the double. Go, go, go.
924
01:20:16,563 --> 01:20:17,461
Shut that off.
925
01:20:17,715 --> 01:20:18,718
Shut that off.
926
01:20:19,986 --> 01:20:21,171
Shut if off.
927
01:20:21,552 --> 01:20:22,732
Shut it off.
928
01:20:25,239 --> 01:20:26,632
What is this?
929
01:20:37,170 --> 01:20:40,402
Nobody move. Nobody moves.
Nobody.
930
01:21:06,656 --> 01:21:10,449
Mr Mayor, hand me the weapon.
931
01:21:25,049 --> 01:21:26,877
No, no, no, no. Don't!
932
01:22:00,740 --> 01:22:03,850
Now that your BIOS has been
upgraded, Officer Hammond,
933
01:22:03,852 --> 01:22:06,678
I believe our partnership can
operate on more equal terms.
934
01:22:08,099 --> 01:22:09,724
What do you mean, equal terms?
935
01:22:11,326 --> 01:22:13,475
You are now free to
operate in machine mode,
936
01:22:13,476 --> 01:22:16,416
without human interference,
or logic deficits.
937
01:22:17,213 --> 01:22:18,909
Human interference.
938
01:22:20,498 --> 01:22:23,263
Human interference?
939
01:22:23,906 --> 01:22:27,767
Is that what you just said?
I can't believe you even said that.
940
01:22:29,397 --> 01:22:31,413
Something is amiss
with your programming.
941
01:22:32,302 --> 01:22:34,259
No, something is amiss
with your programming.
942
01:22:34,749 --> 01:22:36,816
Do you really think
we're the same, huh?
943
01:22:37,573 --> 01:22:38,696
Let me explain it to you.
944
01:22:38,697 --> 01:22:45,365
My CPU's neural network was imprinted by my
controller's, a human's neural framework.
945
01:22:45,366 --> 01:22:50,689
That framework constitutes
70.236 of who I am.
946
01:22:50,690 --> 01:22:55,103
And as you know, if you're one-eighth
of a human then you are what?
947
01:22:55,104 --> 01:22:57,416
In fact, a human.
948
01:22:58,118 --> 01:23:02,862
What I am is a Humadroidican
American. Get it straight.
949
01:23:04,734 --> 01:23:08,446
I am sorry that your function will
be hampered by that framework.
950
01:23:09,035 --> 01:23:11,843
Hampered? See see. No.
You're the one that is hampered.
951
01:23:11,928 --> 01:23:14,834
Look at you. See you're
basically a soda machine.
952
01:23:14,910 --> 01:23:16,002
No, no. Strike that.
953
01:23:16,136 --> 01:23:19,393
A soda machine is better
because it dispenses soda.
954
01:23:21,413 --> 01:23:22,695
Something useful.
955
01:23:22,983 --> 01:23:28,161
But you, what do you dispense?
Hot air. Logic.
956
01:23:28,349 --> 01:23:30,829
You can't even think on your feet,
you have no sense of humour,
957
01:23:30,883 --> 01:23:31,885
you're just...
958
01:23:36,277 --> 01:23:37,488
We're getting a call.
959
01:23:38,511 --> 01:23:39,966
Already got that. See.
960
01:23:41,681 --> 01:23:42,675
Uh, responding.
961
01:23:42,822 --> 01:23:43,933
Hammond, I need you to...
962
01:23:43,934 --> 01:23:46,306
Don't even have to say anything.
Thank you.
112095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.