All language subtitles for Amityville.Uprising.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,111 --> 00:00:47,615 Good morning, Long Island. 2 00:00:47,649 --> 00:00:49,651 Another beautiful day here in New York 3 00:00:49,684 --> 00:00:51,394 as we're set to roll off the top of the hour 4 00:00:51,418 --> 00:00:53,821 with another 30 minutes of commercial-free music, 5 00:00:53,855 --> 00:00:56,824 here on Z-91.3, on the FM dial. 6 00:00:56,858 --> 00:01:00,360 ♪ Z-91.3 FM ♪ 7 00:01:00,394 --> 00:01:03,565 I'm Johnny Scags, the skiddity Scag-man. 8 00:01:03,598 --> 00:01:05,700 Here with his favorite lady of the morning, 9 00:01:05,733 --> 00:01:07,735 Bebe the Love Bug. Say hi, Bebe. 10 00:01:07,769 --> 00:01:08,903 Good morning, New York. 11 00:01:08,937 --> 00:01:11,271 And what's going on in the news today, 12 00:01:11,305 --> 00:01:13,173 my little morning Love Bug? 13 00:01:13,206 --> 00:01:14,742 Well, Scagman, 14 00:01:14,776 --> 00:01:17,110 the St. Matthias House of Rehabilitation 15 00:01:17,144 --> 00:01:20,213 that was on the brink of closing has now finally received a grant. 16 00:01:20,247 --> 00:01:22,182 Wasn't that the troubled women's center last year 17 00:01:22,215 --> 00:01:23,561 that had some sort of staffing problems? 18 00:01:23,585 --> 00:01:24,552 Yes, that's right. 19 00:01:24,586 --> 00:01:26,219 New staff and new funding 20 00:01:26,253 --> 00:01:28,488 now to keep the traditional historic home 21 00:01:28,523 --> 00:01:31,559 that was built in 1914 intact, right here in Amityville. 22 00:01:31,593 --> 00:01:34,227 The news is brought to you by Chuck and Mae's Family Restaurant. 23 00:01:34,261 --> 00:01:36,229 Just off the 110 in Amityville. 24 00:01:36,263 --> 00:01:37,799 Mention Z-91.3 FM 25 00:01:37,832 --> 00:01:40,267 and get ten percent off your dining choices. 26 00:01:40,300 --> 00:01:41,234 Chuck and Mae's Family Restaurant: 27 00:01:41,268 --> 00:01:44,237 Where a slice of heaven is in every plate. 28 00:02:01,923 --> 00:02:05,660 - I can't see anything. - Stay with me. 29 00:02:05,693 --> 00:02:08,630 Base, base, we're heading to the lab. 30 00:02:09,764 --> 00:02:11,733 Let's keep moving. 31 00:02:26,814 --> 00:02:30,551 Base, base, can you hear me? 32 00:02:30,585 --> 00:02:32,219 We've moved out of corridor H, 33 00:02:32,252 --> 00:02:33,755 and we're headed up the elevator. 34 00:02:44,231 --> 00:02:46,534 - You alright? - Yeah, yeah, I'm okay. 35 00:02:46,567 --> 00:02:49,269 Let's keep going. Keep moving. 36 00:02:53,007 --> 00:02:55,275 Go left, go left. 37 00:03:09,924 --> 00:03:11,458 This way. 38 00:03:13,460 --> 00:03:14,862 Upstairs, let's go. 39 00:03:14,896 --> 00:03:16,564 Keep moving, keep moving. 40 00:03:17,364 --> 00:03:18,465 C'mon. 41 00:03:32,780 --> 00:03:35,248 Ma'am, are you okay? How badly are you hurt? 42 00:03:35,282 --> 00:03:38,418 - What happened? - Explosion. 43 00:03:38,452 --> 00:03:40,621 Nitrogen oxide spilled. 44 00:03:41,756 --> 00:03:43,524 Sulfur dioxide is airborne. 45 00:03:43,558 --> 00:03:45,560 What does that mean? 46 00:03:45,593 --> 00:03:47,695 Clear the area. 47 00:03:49,764 --> 00:03:51,933 Toxic corrosive level will kill all. 48 00:03:51,966 --> 00:03:54,969 What do we do? How do we fix it? 49 00:03:56,771 --> 00:03:58,005 It's over. 50 00:04:04,011 --> 00:04:07,280 - She's dead. - Over here, they're all dead. 51 00:04:08,482 --> 00:04:09,751 Dammit. 52 00:04:12,452 --> 00:04:14,287 The lab exploded. 53 00:04:14,321 --> 00:04:17,024 God help us. 54 00:04:17,058 --> 00:04:19,493 It's airborne, we need to clear out. 55 00:04:33,975 --> 00:04:36,043 This just in, the governor has ordered 56 00:04:36,077 --> 00:04:40,615 all citizens in the surrounding area to stay indoors for the next 48 hours. 57 00:04:40,648 --> 00:04:43,017 Please, stay inside and stay safe. 58 00:04:43,050 --> 00:04:45,520 We will bring you more as the story unfolds. 59 00:04:50,091 --> 00:04:52,593 Hey, Chuck, don't you hear the phone ringing? 60 00:04:58,933 --> 00:05:02,570 Good morning, Chuck and Mae's. How can I help you? 61 00:05:02,603 --> 00:05:04,806 Yes, we're open. 62 00:05:04,839 --> 00:05:07,474 Of course, we're open. They just called, you answered. 63 00:05:07,508 --> 00:05:09,544 Hello. We're open. 64 00:05:09,577 --> 00:05:13,681 Toxic acid rain is on its way to the south shore of Long Island, 65 00:05:13,714 --> 00:05:15,817 as a direct result of a chemical explosion 66 00:05:15,850 --> 00:05:18,753 that occurred this morning at Fort Johnson military base, 67 00:05:18,786 --> 00:05:22,422 leaving 27 people dead and 12 soldiers wounded. 68 00:05:22,455 --> 00:05:26,627 The governor has ordered that all citizens stay inside for the next 48 hours 69 00:05:26,661 --> 00:05:29,664 or until the dangers of the rain passes. 70 00:05:29,697 --> 00:05:32,099 Weather is up after these messages. 71 00:05:44,912 --> 00:05:47,582 Hey, the news said the explosion this morning 72 00:05:47,615 --> 00:05:49,684 was causing the weather to be a bit screwy. 73 00:05:49,717 --> 00:05:52,086 Um, and to expect acid rain? 74 00:05:55,723 --> 00:05:58,960 Ricardo, where's my garbage can?! 75 00:05:58,993 --> 00:06:01,428 Just hope they don't try and tell us to evacuate the city. 76 00:06:01,461 --> 00:06:04,799 I mean, it's always a problem trying to get people from here to listen. 77 00:06:04,832 --> 00:06:08,435 Besides being short man power, pain in the ass. 78 00:06:08,468 --> 00:06:10,013 Well, when are you guys closing up shop? 79 00:06:10,037 --> 00:06:12,139 Supposed to be next week. 80 00:06:12,173 --> 00:06:14,008 Just don't know how... 81 00:06:14,041 --> 00:06:16,611 I mean, they already reassigned most my staff. 82 00:06:16,644 --> 00:06:19,113 - That's crazy. - Where's this woman? 83 00:06:19,146 --> 00:06:21,816 I got table one, I got table two up there, 84 00:06:21,849 --> 00:06:24,027 and what's she got there? She's talking to the cop again? 85 00:06:24,051 --> 00:06:25,295 Of course, she's talking to the cop. 86 00:06:25,319 --> 00:06:28,789 I have seven bacon, egg and cheese sandwiches with mayo. 87 00:06:28,823 --> 00:06:32,894 One P&J. And for Nina, I got the tofu scramble, 88 00:06:32,927 --> 00:06:37,598 soy bacon, soy cheese, with nutritional yeast on gluten-free bread. 89 00:06:37,632 --> 00:06:40,701 And also an extra sandwich in there for the lieutenant. 90 00:06:40,735 --> 00:06:42,637 Thank you. And say hello to Chuck for me. 91 00:06:42,670 --> 00:06:45,072 - Mae! Pickup! - I will. 92 00:06:45,106 --> 00:06:46,240 And that'll be $40. 93 00:06:46,274 --> 00:06:49,644 And I put extra napkins and ketchup in there for the doc. 94 00:06:49,677 --> 00:06:52,013 I know he always asks, but you should watch him eat. 95 00:06:52,046 --> 00:06:54,548 It's actually pretty comical. 96 00:06:54,582 --> 00:06:56,651 The man never uses any napkins. 97 00:07:04,058 --> 00:07:06,493 Thank you, Mae, I'll see you tomorrow. 98 00:07:06,527 --> 00:07:08,129 Alright, we'll see you tomorrow. 99 00:07:09,263 --> 00:07:11,866 The flower looks nice. 100 00:07:11,899 --> 00:07:14,635 Thank you. Be safe out there. 101 00:07:14,669 --> 00:07:15,836 Every day. 102 00:07:22,543 --> 00:07:23,911 Where you been? 103 00:07:23,945 --> 00:07:25,613 - Cop again? - Sarge. 104 00:07:25,646 --> 00:07:27,181 Please. 105 00:07:27,214 --> 00:07:28,983 Take this out there. If I hear this guy 106 00:07:29,016 --> 00:07:29,984 yell about his food one more time... 107 00:07:30,017 --> 00:07:32,019 He's sweet. 108 00:07:32,053 --> 00:07:33,988 - Who's sweet? The cop? - Yeah. 109 00:07:34,021 --> 00:07:36,624 Uh-huh, sweet. Whoop-diggity-diablo. 110 00:07:36,657 --> 00:07:38,835 That's why I'm going to Atlantic City this weekend by myself. 111 00:07:38,859 --> 00:07:41,494 Hugs and squeezes! 112 00:08:45,192 --> 00:08:47,962 Over 10,000 Queens residents have signed a petition 113 00:08:47,995 --> 00:08:51,132 in order to request that the entire structure be granted landmark status 114 00:08:51,165 --> 00:08:52,600 in New York City. 115 00:08:54,769 --> 00:08:58,773 As of now, the theater remains vacant since its closure in 1980... 116 00:09:01,942 --> 00:09:05,146 Next week marks the... 117 00:09:05,179 --> 00:09:07,148 the anniversary of the Civil War. 118 00:09:07,181 --> 00:09:08,992 - We will be casting live... - Okay, wait stop. 119 00:09:09,016 --> 00:09:11,752 - From the historic site of Gettysburg. - There she is. 120 00:09:11,786 --> 00:09:13,788 The lovely and beautiful Gerri Tauver. 121 00:09:13,821 --> 00:09:16,223 - Suffolk County residents... - Who's that? 122 00:09:16,257 --> 00:09:19,226 Reporter. Don't move, it's perfect. 123 00:09:21,195 --> 00:09:23,931 Ah, damn, Malloy, you had it! 124 00:09:23,964 --> 00:09:26,700 I'm not... I'm just not getting this, Lieutenant. 125 00:09:26,734 --> 00:09:28,369 Uh... 126 00:09:28,402 --> 00:09:30,938 You know what, maybe it's the acid rain. 127 00:09:30,971 --> 00:09:32,373 Huh? 128 00:09:32,406 --> 00:09:35,009 But, seriously, maybe we could just requisition a new one. 129 00:09:35,042 --> 00:09:37,578 You know, a five-screen, 75 inches. 130 00:09:42,183 --> 00:09:46,287 You got jokes this morning. Just fix the TV. 131 00:09:57,364 --> 00:10:00,835 Hey, hey, kids. Daddy's home. 132 00:10:00,868 --> 00:10:04,138 There he is. With my favorite. 133 00:10:04,171 --> 00:10:06,006 Yeah, I got your two. 134 00:10:06,040 --> 00:10:08,275 Toss 'em up, man, I'm hungry as hell this morning. 135 00:10:08,309 --> 00:10:11,278 That's... yours. 136 00:10:11,312 --> 00:10:12,746 I could eat a horse. 137 00:10:12,780 --> 00:10:14,381 Hey, don't say that around Rossi. 138 00:10:14,415 --> 00:10:17,151 - Why not? - She's vegan this week. 139 00:10:17,184 --> 00:10:19,386 Vegan. 140 00:10:19,420 --> 00:10:22,656 You're on a roll this morning, huh? 141 00:10:22,690 --> 00:10:24,410 I wouldn't mind if they were actually funny. 142 00:10:26,060 --> 00:10:28,229 Hey, Dash, you get that report back from the doc yet? 143 00:10:28,262 --> 00:10:29,997 No, not yet. 144 00:10:30,030 --> 00:10:31,699 I'll ask him when I give him his sandwich. 145 00:10:31,732 --> 00:10:33,834 Alright. Please, follow up with that. 146 00:10:33,868 --> 00:10:36,370 I want everything nice and tight when McQueen brings Gallo in. 147 00:10:36,403 --> 00:10:38,205 Alright, will do. Yes, sir. 148 00:10:39,974 --> 00:10:41,442 This is a piece of shit. 149 00:10:41,475 --> 00:10:43,744 I don't think it's this. 150 00:10:43,777 --> 00:10:45,346 I think it's the cable company. 151 00:10:45,379 --> 00:10:48,682 - Call the cable company. - They already canceled us. 152 00:10:48,716 --> 00:10:52,953 - What? - It'll work, man, just play with the wire. 153 00:10:52,987 --> 00:10:54,255 Get on it. I need to fix this. 154 00:10:54,288 --> 00:10:55,432 I need to find out what's going on 155 00:10:55,456 --> 00:10:57,291 from that explosion this morning. 156 00:11:06,233 --> 00:11:08,702 So pissed I have to drive all the way to Amityville 157 00:11:08,736 --> 00:11:10,137 for this stupid ticket! 158 00:11:12,507 --> 00:11:14,241 This is dumb. 159 00:11:26,220 --> 00:11:28,989 Hey, wait a minute, don't spend all day on that, Malloy. 160 00:11:29,023 --> 00:11:30,791 Still need that closet cleared. 161 00:11:30,824 --> 00:11:32,393 What closet? 162 00:11:32,426 --> 00:11:33,827 Downstairs in the morgue. 163 00:11:33,861 --> 00:11:36,430 Doc's been going apeshit with his lack of space. 164 00:11:36,463 --> 00:11:39,133 He does realize that we're merging with Central, right? 165 00:11:42,504 --> 00:11:43,737 You ready for this? 166 00:11:44,772 --> 00:11:45,873 I don't know. 167 00:11:45,906 --> 00:11:48,242 I've never done this before. 168 00:11:50,444 --> 00:11:51,712 I don't know. 169 00:11:57,151 --> 00:12:00,421 That's my little girl. 170 00:12:03,791 --> 00:12:05,793 We're gonna find the guys who did this. 171 00:12:08,362 --> 00:12:11,332 We-we can't let her mother see her like this. 172 00:12:17,037 --> 00:12:19,907 There's just some paperwork in the office that you have to fill out. 173 00:12:24,812 --> 00:12:27,014 I-I gotta go. I can't stay. 174 00:12:27,047 --> 00:12:28,882 I gotta go open the bar. 175 00:12:35,923 --> 00:12:37,258 Dammit, Mae. 176 00:12:37,291 --> 00:12:39,893 Always forgets to toast my buns. 177 00:12:39,927 --> 00:12:41,563 I bet she'd love to toast your buns. 178 00:12:41,596 --> 00:12:44,932 Hey, hey, Dashy, be a mensch, throw me my sandwich over here. 179 00:12:46,267 --> 00:12:48,269 - Yeah. - Better hurry up and eat that 180 00:12:48,302 --> 00:12:49,379 before the lieutenant grabs it. 181 00:12:49,403 --> 00:12:51,105 Oh, you got jokes today too. 182 00:12:51,138 --> 00:12:52,973 Okay, I got one. 183 00:12:53,007 --> 00:12:55,109 - Knock, knock. - Who's there? 184 00:12:55,142 --> 00:12:57,344 - You're wife. - Ex-wife. 185 00:12:57,378 --> 00:12:59,413 She called a few times. 186 00:12:59,446 --> 00:13:02,049 Hey, you guys notice the radios on the fritz? 187 00:13:02,082 --> 00:13:05,386 Yes, I noticed. Been like that all frickin' morning. 188 00:13:05,419 --> 00:13:08,188 Hm, maybe it has something to do with that acid rain. 189 00:13:11,458 --> 00:13:13,193 Dash, don't take too long with that, please. 190 00:13:13,227 --> 00:13:14,461 I need you back at the front. 191 00:13:14,495 --> 00:13:16,397 Flannery called out again. 192 00:13:16,430 --> 00:13:21,368 All these damn department cuts, so short-staffed. 193 00:13:21,402 --> 00:13:23,837 Well, just... Look, we get too busy we call Massapequa. 194 00:13:23,871 --> 00:13:26,608 Man, screw Massapequa. 195 00:13:26,641 --> 00:13:29,276 They always feel like we owe them something. 196 00:13:29,310 --> 00:13:31,078 Oh, and your wife really did call. 197 00:13:31,111 --> 00:13:33,023 Sounded important, you should probably call her back. 198 00:13:33,047 --> 00:13:34,982 Ex-wife. Alright. 199 00:13:38,653 --> 00:13:41,322 - Oh... - Hey, you blind? 200 00:13:41,355 --> 00:13:44,458 What's a matter with you? Six feet. 201 00:13:44,491 --> 00:13:47,094 Live it. Learn it. 202 00:13:47,127 --> 00:13:48,596 Ma'am, I'm sorry. I didn't see you. 203 00:13:48,630 --> 00:13:53,167 Obviously. You're making me claustrophobic. 204 00:13:53,200 --> 00:13:56,470 Where can I go to pay a ticket? 205 00:13:56,504 --> 00:13:59,340 Sure, the office at the front desk can assist you. 206 00:13:59,373 --> 00:14:00,240 You can't? 207 00:14:00,274 --> 00:14:02,209 Ma'am, the office at the front desk... 208 00:14:02,242 --> 00:14:04,178 You don't have to get pissed about it. 209 00:14:04,211 --> 00:14:05,647 What's wrong with people? 210 00:14:05,680 --> 00:14:08,248 Ma'am, I'm just trying to answer your question. 211 00:14:08,282 --> 00:14:10,217 You need to stop what you're doing 212 00:14:10,250 --> 00:14:13,287 and assist a person who needs help. 213 00:14:13,320 --> 00:14:17,458 Serve and protect! Right? 214 00:14:18,158 --> 00:14:20,027 So, serve! 215 00:14:20,695 --> 00:14:22,162 Unbelievable. 216 00:14:22,196 --> 00:14:23,607 Ma'am, maybe you should go to Central 217 00:14:23,631 --> 00:14:26,066 to get that taken care of. Our hub is in transition and... 218 00:14:26,100 --> 00:14:28,235 Never mind! 219 00:14:28,268 --> 00:14:33,207 Talking to you is like talking to the wall! 220 00:14:38,680 --> 00:14:40,080 Seriously? 221 00:14:48,288 --> 00:14:49,356 Mm... 222 00:14:50,725 --> 00:14:52,393 Hello, ma'am. 223 00:14:52,426 --> 00:14:54,228 Can I help you? 224 00:14:54,261 --> 00:14:56,163 We will see. 225 00:14:56,196 --> 00:15:01,168 I want to talk to someone about paying this damn ticket. 226 00:15:01,201 --> 00:15:05,305 Great, well, our cashier isn't in right now. 227 00:15:05,339 --> 00:15:07,307 She'll be in at nine. 228 00:15:07,341 --> 00:15:09,042 And she'll be happy to help you then. 229 00:15:09,076 --> 00:15:12,547 Of course! You'll be glad to take my damn money. 230 00:15:12,580 --> 00:15:14,314 I beg your pardon? 231 00:15:14,348 --> 00:15:17,484 I need to get back to the city. 232 00:15:17,519 --> 00:15:23,123 I have to wait until someone comes later? 233 00:15:23,157 --> 00:15:26,360 You're here. I'm here. 234 00:15:26,393 --> 00:15:28,362 Can't you do it? 235 00:15:28,395 --> 00:15:30,197 As I said, ma'am, I'm sorry. 236 00:15:30,230 --> 00:15:31,965 I have to watch the front desk. 237 00:15:31,999 --> 00:15:34,001 Now our front desk liaison will be in... 238 00:15:34,034 --> 00:15:36,671 What else can you people do to annoy me? 239 00:15:36,704 --> 00:15:42,009 What are you doing right now? Just watching TV and stuffing your face? 240 00:15:42,042 --> 00:15:45,513 I hope you get diabetes. 241 00:15:45,547 --> 00:15:49,684 It's just around the corner from high blood pressure. 242 00:15:49,717 --> 00:15:50,819 Yeah, I know. 243 00:15:50,852 --> 00:15:54,455 It's right around the corner from You're Being Rude Lane 244 00:15:54,488 --> 00:15:56,624 and Take a Seat Boulevard. 245 00:16:05,700 --> 00:16:08,168 Drop your weapon! Police! 246 00:16:08,202 --> 00:16:09,470 Don't do it! 247 00:16:09,504 --> 00:16:11,639 I said don't do it! 248 00:16:11,673 --> 00:16:13,207 Drop it! 249 00:16:25,452 --> 00:16:28,155 - That's how you do it. - Nice shooting, Rossi. 250 00:16:28,188 --> 00:16:29,323 Sergeant you scared me. 251 00:16:29,356 --> 00:16:30,357 I scared you? 252 00:16:30,390 --> 00:16:32,560 Your shooting scares me. 253 00:16:32,594 --> 00:16:35,563 Oh, my... Oh, that smells so good. 254 00:16:35,597 --> 00:16:37,732 Mae sends her very famous sandwich. 255 00:16:37,765 --> 00:16:41,703 One soy bacon, tofu, scrambled nutritional yeast, 256 00:16:41,736 --> 00:16:44,137 with soy cheese on gluten free toast for you. 257 00:16:44,171 --> 00:16:47,174 Yes, she made it special just for me, that's so cool. 258 00:16:47,207 --> 00:16:49,487 There are a lot of words that come into my head when I think of that sandwich. 259 00:16:49,511 --> 00:16:51,445 Cool? Yeah, definitely wasn't one of them. 260 00:16:51,478 --> 00:16:53,280 Oh, Sergeant, I wanted to ask you: 261 00:16:53,313 --> 00:16:55,215 Did you sign off on my leave? I wanna make sure 262 00:16:55,249 --> 00:16:57,150 I have everything in order before I head out. 263 00:16:57,184 --> 00:16:58,294 When did you plan on taking it? 264 00:16:58,318 --> 00:16:59,687 Monday. My parent's anniversary 265 00:16:59,721 --> 00:17:01,689 is next Friday down in Chapel Hill. 266 00:17:01,723 --> 00:17:03,390 Yes, yes I did. It's in your inbox. 267 00:17:03,423 --> 00:17:05,401 - Okay, thank you. - Yes, and remember to tell front desk 268 00:17:05,425 --> 00:17:07,094 so you can block out your time. Okay? 269 00:17:07,127 --> 00:17:09,664 Okay. It means the world to me to get to go. 270 00:17:09,697 --> 00:17:11,742 And there's so much to do. I mean, I still gotta get down there, 271 00:17:11,766 --> 00:17:14,177 gotta meet up with my family. I've gotta get fitted, get a dress... 272 00:17:14,201 --> 00:17:15,846 Okay. Great, is there anything else you need from me? 273 00:17:15,870 --> 00:17:18,071 - Nope. No. - Alright. Okay. 274 00:17:18,105 --> 00:17:20,107 Oh, and Rossi, when you're firing a gun, 275 00:17:20,140 --> 00:17:21,475 you don't need to go "blam, blam." 276 00:17:21,509 --> 00:17:23,745 The gun does the talking for you. 277 00:17:23,778 --> 00:17:26,280 Yeah, you saw that. Yes, sir. 278 00:17:47,602 --> 00:17:49,102 Oh, hey, Dashy. 279 00:17:49,136 --> 00:17:50,270 Morning, Doc. 280 00:17:53,440 --> 00:17:55,275 Alright, thanks. 281 00:17:55,309 --> 00:17:56,878 Is this the dead dancer? 282 00:17:56,911 --> 00:17:59,747 Uh, no, she's between the two... 283 00:17:59,781 --> 00:18:02,282 No, actually this is the dead dancer, you were right. 284 00:18:02,316 --> 00:18:04,260 I heard McQueen caught the bastard that did her in. 285 00:18:04,284 --> 00:18:05,896 - Yeah. - Look, he did her pretty good, huh? 286 00:18:05,920 --> 00:18:09,156 - I don't know. - Looks crowded in here today. 287 00:18:09,189 --> 00:18:11,659 Oh, yeah. I got two on gurneys, 288 00:18:11,693 --> 00:18:14,629 four in the hallway, four in the freezer. 289 00:18:14,662 --> 00:18:16,263 I had to send six back to county. 290 00:18:16,296 --> 00:18:17,407 You should send most of them to county 291 00:18:17,431 --> 00:18:18,842 so we can start breaking this place down for the merge. 292 00:18:18,866 --> 00:18:20,868 That merge is gonna suck. 293 00:18:20,902 --> 00:18:22,604 Yeah, tell me about it. 294 00:18:24,171 --> 00:18:25,540 Do you want a napkin? 295 00:18:25,573 --> 00:18:27,742 - I got plenty. - No, I'm alright. 296 00:18:27,775 --> 00:18:30,578 That... that can't be sanitary. 297 00:18:31,813 --> 00:18:34,515 - What? - Never mind. 298 00:18:34,549 --> 00:18:36,517 McQueen's on his way back with Gallo. 299 00:18:36,551 --> 00:18:38,729 I'd really like that report today so we can slam dunk this guy. 300 00:18:38,753 --> 00:18:40,521 Oh, absolutely, man, absolutely. 301 00:18:40,555 --> 00:18:43,223 Oh, by the way, the air conditioner, 302 00:18:43,256 --> 00:18:44,525 uh, did you order the new one? 303 00:18:44,559 --> 00:18:46,259 Did you fix that closet door? 304 00:18:46,293 --> 00:18:47,795 Oh, you know, the closet... 305 00:18:47,829 --> 00:18:49,697 That door, it won't close 306 00:18:49,731 --> 00:18:51,041 'cause it's swelling because of the heat. 307 00:18:51,065 --> 00:18:54,401 - Come again? The heat? - Uh, yeah, you know, that's what happens. 308 00:18:54,434 --> 00:18:56,771 The door swells 'cause of the heat and you can't close it. 309 00:18:56,804 --> 00:18:59,807 Okay. The bathroom's out of order. What's up with that? 310 00:18:59,841 --> 00:19:02,844 Uh, I don't know. Some sorta shit. 311 00:19:02,877 --> 00:19:05,245 - Yeah, backed up? - Yeah, backed up. 312 00:19:06,547 --> 00:19:07,958 Alright, I'll have Malloy take a look at it 313 00:19:07,982 --> 00:19:09,349 when he comes down for the closet. 314 00:19:09,383 --> 00:19:12,319 - Thanks. - Ira, please. 315 00:19:12,887 --> 00:19:14,354 Jesus! 316 00:19:14,388 --> 00:19:15,790 Not you, too. 317 00:19:15,823 --> 00:19:19,493 Uh, rigor mortis set in. Hits the nerve. You're fine. 318 00:19:19,527 --> 00:19:20,862 Believe me, she's dead. 319 00:19:20,895 --> 00:19:22,730 She ain't coming back to life. 320 00:19:22,764 --> 00:19:25,900 So, uh, where's Skeeter? I got his PB&J. 321 00:19:25,933 --> 00:19:27,669 Yo, Childs. 322 00:19:27,702 --> 00:19:31,238 Uh, he doesn't like to be called Skeeter anymore. 323 00:19:31,271 --> 00:19:33,440 - Um... - Really? Since when? 324 00:19:33,473 --> 00:19:35,977 Eh, I don't know. Gets in these moods. 325 00:19:36,010 --> 00:19:37,979 Hey, Childs your food's here. 326 00:19:38,012 --> 00:19:40,180 Great, I'll be right there! 327 00:19:44,952 --> 00:19:47,220 Good morning, Sergeant Dash. 328 00:19:47,254 --> 00:19:48,355 Good morning, Skeeter... 329 00:19:48,388 --> 00:19:49,957 I mean, Childs. How's it going Childs? 330 00:19:49,991 --> 00:19:52,259 Well, I'm just fine, thanks. 331 00:19:52,292 --> 00:19:54,227 So... Oh, thank you. 332 00:19:54,261 --> 00:19:56,463 Uh, what did Nina order this morning? 333 00:19:56,496 --> 00:19:57,608 She go back to the ham and eggs? 334 00:19:57,632 --> 00:19:59,000 Ah! I bet she didn't. 335 00:19:59,033 --> 00:20:00,601 She's a pretty tough chick. 336 00:20:00,635 --> 00:20:02,704 - I think she's rad. - Rad? 337 00:20:02,737 --> 00:20:05,707 - What the hell does rad mean? - It's abbreviated for radical. 338 00:20:05,740 --> 00:20:07,542 See? He knows. 339 00:20:07,575 --> 00:20:10,343 Whatever, you guys are idiots. 340 00:20:10,377 --> 00:20:12,947 - Uh, is she still on her crusade? - Yes, she is. 341 00:20:12,980 --> 00:20:14,457 Uh, I'll catch up with you guys later. 342 00:20:14,481 --> 00:20:16,450 Please, get me that report on the dancer, Doc. 343 00:20:16,483 --> 00:20:17,785 - Absolutely. - Please. 344 00:20:22,790 --> 00:20:23,967 Take the paper out of the folder, 345 00:20:23,991 --> 00:20:25,631 and let's see how we're doing in the pool. 346 00:20:31,666 --> 00:20:33,701 Ah, shit. I lost. 347 00:20:45,079 --> 00:20:46,948 Welcome home, Joe Gallo. 348 00:20:53,453 --> 00:20:54,789 Malloy... 349 00:21:09,402 --> 00:21:11,672 Large crowds have been seen in bizarre gatherings 350 00:21:11,706 --> 00:21:14,441 in local cemeteries throughout the Pittsburgh area. 351 00:21:14,474 --> 00:21:17,945 Police are investigating if there's a possible connection with the graveyard vandalism 352 00:21:17,979 --> 00:21:20,047 that's been going on throughout Pennsylvania. 353 00:21:20,081 --> 00:21:23,851 I'm Gerri Tauver and this WTJC News New York. 354 00:21:23,885 --> 00:21:27,722 Have a great day, New York. I will see you tomorrow. 355 00:21:27,755 --> 00:21:29,824 And we're out. 356 00:21:29,857 --> 00:21:31,759 Good job, everybody. Great show. 357 00:21:31,793 --> 00:21:33,961 Thomas, grab Gerri a bottle of water. 358 00:21:33,995 --> 00:21:36,831 All right, guys, let's get this going and get... 359 00:21:36,864 --> 00:21:40,333 Gerri, Joe Gallo's been caught. 360 00:21:40,367 --> 00:21:42,435 - What was that? - Yes, you heard me right. 361 00:21:42,469 --> 00:21:44,505 - Joe Gallo? - Joe Gallo. 362 00:21:44,539 --> 00:21:46,941 - Where is he at? - He's gonna be processed in Amityville. 363 00:21:46,974 --> 00:21:49,409 Okay. I want to cover that story. 364 00:21:49,442 --> 00:21:50,878 Alright, I'll see you in a few. 365 00:21:50,912 --> 00:21:52,345 On my way right now. 366 00:22:11,899 --> 00:22:13,901 God, this place is falling apart. 367 00:22:32,119 --> 00:22:34,055 Jimmy? 368 00:22:34,088 --> 00:22:36,023 What's up, kid? What's going on? 369 00:22:39,093 --> 00:22:40,728 Where's-where's your mother? 370 00:22:40,761 --> 00:22:41,762 She left. 371 00:22:41,796 --> 00:22:44,665 What do you mean she left? I don't understand. 372 00:22:44,699 --> 00:22:46,466 Her and Beau went away for the weekend. 373 00:22:46,499 --> 00:22:50,938 What? She just dumped you off and took off? 374 00:22:50,972 --> 00:22:53,541 Yup, and she said she tried to call you, but of course, 375 00:22:53,574 --> 00:22:55,643 as usual, you didn't answer. 376 00:22:56,476 --> 00:22:57,678 This is... 377 00:23:05,853 --> 00:23:07,898 - Roy... - Carrie, how you just gonna drop the kid off 378 00:23:07,922 --> 00:23:09,891 without even talking to me? I'm at work. 379 00:23:09,924 --> 00:23:11,726 We're moving stations. You know that. 380 00:23:11,759 --> 00:23:13,436 I'm busy, and you go off with your boyfriend... 381 00:23:13,460 --> 00:23:14,695 Just deal with it. Bye. 382 00:23:15,796 --> 00:23:18,465 Perfect. 383 00:23:24,005 --> 00:23:25,773 She didn't answer. 384 00:23:25,806 --> 00:23:27,474 I knew she wouldn't. 385 00:23:27,508 --> 00:23:28,709 Did you eat breakfast? 386 00:23:28,743 --> 00:23:30,511 Not hungry. 387 00:23:30,544 --> 00:23:32,813 Okay, let me see, who can I call so... 388 00:23:32,847 --> 00:23:34,782 - you're not bored? - I'm not bored. 389 00:23:34,815 --> 00:23:36,751 I can help you out around here if you'd like. 390 00:23:36,784 --> 00:23:38,152 Remember like last time I was here? 391 00:23:38,185 --> 00:23:39,587 Just give me a second to think, kid. 392 00:23:39,620 --> 00:23:40,688 Um... 393 00:23:40,721 --> 00:23:43,124 I just... 394 00:23:43,157 --> 00:23:46,761 I just wish things could go back to the way they used to be with us. 395 00:23:46,794 --> 00:23:48,596 Sorry if I ruined your weekend. 396 00:23:48,629 --> 00:23:50,097 No, no, it's not your fault, kid. 397 00:23:50,131 --> 00:23:52,233 It's not. 398 00:23:52,266 --> 00:23:54,702 I just didn't expect you to be tossed in my lap like this. 399 00:23:54,735 --> 00:23:56,637 I feel like that's always the case though. 400 00:23:56,671 --> 00:23:59,840 You're either too busy or just don't want me around, I guess. 401 00:23:59,874 --> 00:24:03,244 Alright, let me see... 402 00:24:03,277 --> 00:24:05,846 I can drop you off at Nana's. 403 00:24:05,880 --> 00:24:08,115 That's right, today's chemo day for her. 404 00:24:08,149 --> 00:24:09,817 Hey, Dash! 405 00:24:12,787 --> 00:24:14,487 Do I disappoint you? 406 00:24:15,690 --> 00:24:17,758 Dash, I need you in front... 407 00:24:17,792 --> 00:24:19,927 Yeah, I'm coming! 408 00:24:19,961 --> 00:24:21,963 No, you don't disappointment me, kid. 409 00:24:21,996 --> 00:24:23,531 Alright, listen, stay here. 410 00:24:23,564 --> 00:24:25,700 Let me just figure this shit out, alright. 411 00:24:25,733 --> 00:24:28,669 Uh, hey, if anyone's a disappointment, 412 00:24:28,703 --> 00:24:30,037 I feel like it should be me. 413 00:24:33,708 --> 00:24:35,943 What an asshole! 414 00:24:37,211 --> 00:24:39,814 Yeah, that's my dad. 415 00:24:42,817 --> 00:24:45,886 Yep, still an asshole. 416 00:24:54,729 --> 00:24:57,031 Joe Gallo, the so-called "Amityville Strangler", 417 00:24:57,064 --> 00:24:58,208 is it true that you confessed to... 418 00:24:58,232 --> 00:24:59,200 What is this, your hall of shame? 419 00:24:59,233 --> 00:25:00,668 Man, you missed it earlier. 420 00:25:00,701 --> 00:25:02,570 That old lady out there, 421 00:25:02,603 --> 00:25:04,605 she's like "I hope you get high cholesterol..." 422 00:25:04,638 --> 00:25:06,974 McQueen's here. 423 00:25:07,008 --> 00:25:09,844 - One piggy, two piggy, three piggy. - C'mon, tell me the story! 424 00:25:09,877 --> 00:25:12,079 McQueen. Give me the story, McQueen. 425 00:25:12,113 --> 00:25:13,414 Later on, lady. Try then. 426 00:25:13,447 --> 00:25:15,850 - What about the dead dancer? - You should come back... Hey! 427 00:25:15,883 --> 00:25:19,286 What about the dead... C'mon. C'mon! 428 00:25:19,320 --> 00:25:21,222 McQueen are you still using excessive force? 429 00:25:21,255 --> 00:25:23,124 Lady, do you see any marks on this man? 430 00:25:26,360 --> 00:25:28,596 Look, enough. Stick with the truth. 431 00:25:28,629 --> 00:25:29,806 Where to with this one, Dashy? 432 00:25:29,830 --> 00:25:32,033 - Stick him in two. - Ha! Suits him. 433 00:25:32,066 --> 00:25:34,268 - Let us get a story. - Looks like a number two. 434 00:25:34,301 --> 00:25:35,736 Lady... 435 00:25:35,770 --> 00:25:37,772 Good to see you guys. 436 00:25:37,805 --> 00:25:40,608 Gallo, what about the victim's family? 437 00:25:40,641 --> 00:25:42,877 I didn't do it! 438 00:25:42,910 --> 00:25:44,645 - Tell me something! - You want a story? 439 00:25:44,678 --> 00:25:46,747 - Yeah! I do, I do! - Hey, far enough. 440 00:25:46,781 --> 00:25:49,316 - Hup, hup. - Detective, can we get an interview? 441 00:25:49,350 --> 00:25:51,886 Detective! Detective! 442 00:25:51,919 --> 00:25:54,155 Get your hands off me! 443 00:25:54,188 --> 00:25:56,123 Miss Tauver. Mrs. Tauver. 444 00:25:56,157 --> 00:26:00,094 Hi, Lieutenant Howie Stevenson, this is my precinct. 445 00:26:00,127 --> 00:26:01,662 - Hey. Yeah. - You want an interview? 446 00:26:01,695 --> 00:26:03,130 Okay, come talk to me. 447 00:26:03,164 --> 00:26:04,832 - Come follow me. - Did you get that. 448 00:26:04,865 --> 00:26:08,669 If you guys wanted to do an interview later... 449 00:26:08,702 --> 00:26:10,871 Let's go get some permission. 450 00:26:12,339 --> 00:26:15,142 I would've had to drive to Amityville 451 00:26:15,176 --> 00:26:19,747 to have all this happen. So much drama in one place. 452 00:26:19,780 --> 00:26:22,683 All I wanna do is pay my ticket. 453 00:26:22,716 --> 00:26:24,885 Yeah, I'll be back to process you. 454 00:26:24,919 --> 00:26:27,988 Don't worry you've got a long time to hang out in here. 455 00:26:28,022 --> 00:26:31,292 Thanks, Officer Sterling! 456 00:26:31,325 --> 00:26:34,261 You think this all a joke, don't you? 457 00:26:34,295 --> 00:26:35,963 Yeah. 458 00:26:35,996 --> 00:26:39,200 I know you destroyed all the security footage from the club. 459 00:26:41,102 --> 00:26:42,336 But you forgot one. 460 00:26:44,004 --> 00:26:47,374 The one you choked the life out of that girl 461 00:26:47,408 --> 00:26:50,978 for five... long minutes. 462 00:26:51,011 --> 00:26:52,780 The ATM machine. 463 00:26:52,813 --> 00:26:54,949 We've got that footage. 464 00:26:58,219 --> 00:27:01,055 In the end, everything comes out in the wash. 465 00:27:01,088 --> 00:27:02,957 - I'm innocent! - Yeah. 466 00:27:04,925 --> 00:27:08,028 Psst. Dumbass says what? 467 00:28:08,322 --> 00:28:13,027 Okay, will you at least let her know that Mel called? 468 00:28:13,060 --> 00:28:16,297 Okay? Okay, thanks. 469 00:28:16,330 --> 00:28:19,733 Local authorities say acid rain is on its way. 470 00:28:19,767 --> 00:28:22,870 The governor informs all citizens in the surrounding areas 471 00:28:22,903 --> 00:28:27,141 to stay indoors for the next 48 hours until the acid rain passes. 472 00:28:27,174 --> 00:28:29,343 We'll bring you more as the story unfolds. 473 00:28:29,376 --> 00:28:32,046 What the... Acid rain? 474 00:28:32,079 --> 00:28:33,814 What kind of shit is that? 475 00:28:33,847 --> 00:28:36,183 That doesn't even make no sense. 476 00:28:46,427 --> 00:28:48,295 Unbelievable. 477 00:28:48,329 --> 00:28:50,931 There's the big old acid rain. 478 00:28:53,267 --> 00:28:54,268 What the...? 479 00:30:02,637 --> 00:30:05,105 I know, I know, 480 00:30:05,139 --> 00:30:07,174 blame the weather man. Blame the weather man. 481 00:30:07,207 --> 00:30:08,909 But, seriously, folks, 482 00:30:08,942 --> 00:30:11,078 we are in for some beautiful weather, 483 00:30:11,111 --> 00:30:13,881 as you can see on the chart right here, later in the week. 484 00:30:13,914 --> 00:30:16,317 And I'm talking nothing but gorgeous sunshine. 485 00:30:16,350 --> 00:30:19,019 So it's gonna be really nice to experience that later in the week. 486 00:30:19,053 --> 00:30:20,988 However, I want to reiterate the fact 487 00:30:21,021 --> 00:30:24,291 that the governor has handed down a red district warning. 488 00:30:24,325 --> 00:30:27,494 And that's due to this unstable, uncharacteristically 489 00:30:27,529 --> 00:30:30,164 bizarre weather we're experiencing right now. 490 00:30:30,197 --> 00:30:31,932 That was due to the chemical explosion 491 00:30:31,965 --> 00:30:33,367 at the military base, of course. 492 00:30:33,400 --> 00:30:35,469 Uh, so just be careful out there, and, uh... 493 00:30:35,503 --> 00:30:39,073 Jim, why don't you tell us about those Wolverines last night, huh? 494 00:30:39,106 --> 00:30:42,042 In that three-point overtime loss. 495 00:30:42,076 --> 00:30:45,379 My dog coulda kicked a better field goal than that one, and Charlie has one leg. 496 00:30:45,412 --> 00:30:48,148 We are off the air right now, right? 497 00:30:48,182 --> 00:30:49,049 They heard that? 498 00:30:49,083 --> 00:30:50,984 Well, you know me, folks, 499 00:30:51,018 --> 00:30:53,187 uh, always making a joke. 500 00:30:53,220 --> 00:30:54,522 All right. 501 00:31:24,351 --> 00:31:26,954 Ah, I love the aroma of this place. 502 00:31:26,987 --> 00:31:28,922 Hey, Childs, can you clean out those sinks! 503 00:31:28,956 --> 00:31:30,357 Childs... 504 00:31:31,225 --> 00:31:32,459 Where are you? 505 00:31:35,396 --> 00:31:38,700 Eh, it's just a muscle spasm. It hit a nerve. 506 00:31:38,733 --> 00:31:40,300 Rigor mortis set in. 507 00:31:41,268 --> 00:31:42,504 Happens all the time. 508 00:31:42,537 --> 00:31:45,707 - All the time? - All the time. 509 00:31:45,740 --> 00:31:48,008 How do you do it? 510 00:31:49,511 --> 00:31:50,978 Experience, kid. 511 00:31:51,011 --> 00:31:52,413 - Oh... - Experience. 512 00:31:56,551 --> 00:31:59,353 All I know is he went to do a sound gig 513 00:31:59,386 --> 00:32:01,155 and he never came back home. 514 00:32:04,626 --> 00:32:06,093 Uh, Dash. 515 00:32:06,126 --> 00:32:07,961 One second. 516 00:32:07,995 --> 00:32:10,164 Mr. Cooper, this is Sergeant Dash. 517 00:32:10,197 --> 00:32:12,409 - Nice to meet you. - He's gonna assist you with the rest of this. 518 00:32:12,433 --> 00:32:14,301 Thank you for your patience. 519 00:32:14,334 --> 00:32:15,537 I got it. 520 00:32:15,570 --> 00:32:17,171 Hey, Mr. Cooper. 521 00:32:18,405 --> 00:32:20,407 Alright... 522 00:32:20,441 --> 00:32:22,644 Okay, so tell me about your brother. 523 00:32:22,677 --> 00:32:25,680 He's been missing about two weeks? 524 00:32:25,713 --> 00:32:29,416 Did he have any other names or aliases he might've gone by? 525 00:32:29,450 --> 00:32:34,321 - You left that out of the report. - Yeah, I-I guess, uh... 526 00:32:34,354 --> 00:32:39,293 He had a nickname he used in his industry, uh, he's goes by Scratch. 527 00:32:39,326 --> 00:32:42,329 - Scratch? - Cor... Yes, Scratch. 528 00:32:42,362 --> 00:32:46,467 Okay. Industry. What type of work did he do? 529 00:32:46,500 --> 00:32:48,435 Oh, he's in entertainment. 530 00:32:48,469 --> 00:32:52,707 He does sound for movies. 531 00:32:52,740 --> 00:32:55,577 Okay, uh, Sam, if you just have a seat over there 532 00:32:55,610 --> 00:32:57,512 while I run a few reports I'd appreciate it. 533 00:32:57,545 --> 00:33:00,515 Thanks, and, uh, where's the closest bathroom? 534 00:33:00,548 --> 00:33:02,717 Um, you can just go through that door right there, 535 00:33:02,750 --> 00:33:05,285 head down to the right, and your down on the right... 536 00:33:05,319 --> 00:33:07,087 Hey, you cut in line! 537 00:33:07,120 --> 00:33:09,624 - I was here first! - What's your issue? 538 00:33:09,657 --> 00:33:12,326 Go to hell, asshole! 539 00:33:12,359 --> 00:33:14,562 - Ma'am... - I have been waiting all day. 540 00:33:14,596 --> 00:33:16,531 You do not lay your hands on somebody. 541 00:33:16,564 --> 00:33:20,668 Can I pay this ticket already? 542 00:33:20,702 --> 00:33:23,103 As I told you before, yes. 543 00:33:23,136 --> 00:33:25,372 - But you... - This is just stupid. 544 00:33:25,405 --> 00:33:28,510 Your system is stupid! 545 00:33:28,543 --> 00:33:30,444 Ma'am, please. 546 00:33:30,477 --> 00:33:32,714 Have a seat and we will help you out soon. 547 00:33:32,747 --> 00:33:35,249 - You've said that 20 times! - Please. 548 00:33:38,452 --> 00:33:39,453 Thank you. 549 00:33:42,724 --> 00:33:45,025 Don't ever lay your hands on somebody in my station. 550 00:34:01,275 --> 00:34:03,143 I'll be out pinning up the new ones. 551 00:34:03,176 --> 00:34:04,176 Okay. 552 00:34:06,814 --> 00:34:08,448 - Hi, can I help you? - Hi. 553 00:34:08,482 --> 00:34:11,418 Yes, I'm looking for the bathroom. 554 00:34:11,451 --> 00:34:12,319 - Bathroom? - Yes. 555 00:34:12,352 --> 00:34:14,421 Right down this hallway, follow the signs, 556 00:34:14,454 --> 00:34:16,390 if you hit the jail cell you've gone too far. 557 00:34:16,423 --> 00:34:17,559 Thank you. 558 00:34:21,128 --> 00:34:23,848 Hey, Malloy, I need you to get those, uh, tools out of the jail area. 559 00:34:26,734 --> 00:34:29,169 - Hey, Brian. Morning. - Hey, doll. 560 00:34:35,810 --> 00:34:40,882 Hey, it's after 9:00 am! 561 00:34:40,915 --> 00:34:44,786 Can someone, please, for the love of God... 562 00:34:44,819 --> 00:34:46,386 If you just give me a minute, 563 00:34:46,420 --> 00:34:47,731 I'd be more than happy to help you. 564 00:34:47,755 --> 00:34:49,289 Help me! 565 00:35:01,268 --> 00:35:02,870 I mean, really. 566 00:35:02,904 --> 00:35:06,808 I need to get back to the city! 567 00:35:06,841 --> 00:35:09,744 And nobody has helped me yet. 568 00:35:09,777 --> 00:35:11,378 Yes, I am aware. 569 00:35:11,411 --> 00:35:14,849 No, no, no! 570 00:35:16,818 --> 00:35:18,318 Yep... 571 00:35:20,622 --> 00:35:22,724 - Hey, Brian... - I'm not going to sit down! 572 00:35:22,757 --> 00:35:25,325 - What's with her? - Oh, your typical pissed off lady. 573 00:35:25,359 --> 00:35:27,294 But this one's on steroids. 574 00:35:27,327 --> 00:35:29,496 - No! - Ma'am, our clerk called out sick today, 575 00:35:29,530 --> 00:35:32,634 so if you just give me five minutes, I'd be more than happy to assist you. 576 00:35:32,667 --> 00:35:33,701 Help me! 577 00:35:33,735 --> 00:35:36,904 - Ma'am... - Lady, relax. 578 00:35:36,938 --> 00:35:38,414 He said he'll be with you in a minute. 579 00:35:38,438 --> 00:35:40,340 And getting all pissy with him isn't gonna help. 580 00:35:42,342 --> 00:35:44,846 Karma! That's what it is. 581 00:35:44,879 --> 00:35:46,748 Jimmy, come back here with me, please. 582 00:35:46,781 --> 00:35:49,751 - Karma! - Are you done, ma'am? 583 00:35:49,784 --> 00:35:51,385 Is there something I can help you with? 584 00:35:51,418 --> 00:35:52,486 No, son, not right now. 585 00:35:52,520 --> 00:35:54,297 Just have a seat right there, at my desk, please. 586 00:35:54,321 --> 00:35:55,723 Holy shit! 587 00:35:55,757 --> 00:35:57,333 I hear you're going on vacation next week. 588 00:35:57,357 --> 00:35:58,660 Yes, I so can't wait. 589 00:35:58,693 --> 00:36:00,193 I'm heading home for a few days. 590 00:36:00,227 --> 00:36:02,563 - Nice. - Did they make coffee yet? 591 00:36:02,597 --> 00:36:04,264 Yeah, but it's decaf. 592 00:36:04,297 --> 00:36:06,500 - Why do we keep doing this? - No, no! 593 00:36:06,534 --> 00:36:08,569 Who keeps making decaf? I gotta talk to somebody. 594 00:36:08,603 --> 00:36:11,673 Ma'am, I'm just asking for a few minutes. 595 00:36:11,706 --> 00:36:13,407 Please, I will help you. 596 00:36:13,440 --> 00:36:14,909 How you been? 597 00:36:14,942 --> 00:36:17,578 - You've been saying that! - Please. 598 00:36:22,016 --> 00:36:23,694 At least somebody's happy to see me, right? 599 00:36:23,718 --> 00:36:24,886 Hey, stop that. 600 00:36:24,919 --> 00:36:26,453 Your father adores you. 601 00:36:26,486 --> 00:36:28,589 - Yeah. - Just look over at his wall. 602 00:36:28,623 --> 00:36:33,360 You're plastered everywhere, kid, it's like, the wall of Jimmy Dash. 603 00:36:33,393 --> 00:36:35,830 I guess. 604 00:36:35,863 --> 00:36:39,499 Oh, wow, he even has my Little League baseball card here. 605 00:36:39,534 --> 00:36:42,737 See? Go ahead with your bad self. 606 00:36:42,770 --> 00:36:46,373 He's got every special day, every special event. 607 00:36:46,406 --> 00:36:48,241 He's got it all. 608 00:36:48,275 --> 00:36:50,745 - Guess so. - Just look... You can come across if you want. 609 00:36:50,778 --> 00:36:51,879 I won't tell him. 610 00:36:57,051 --> 00:36:58,418 Thank you. 611 00:36:58,452 --> 00:37:02,289 Ah, don't worry about it. I adore Jimmy. 612 00:37:02,322 --> 00:37:05,459 Yeah, sometimes I just wish I could hit the restart button. 613 00:37:05,492 --> 00:37:06,861 You know? 614 00:37:06,894 --> 00:37:08,863 You can. 615 00:37:08,896 --> 00:37:11,699 See, I think that's why we get various days to do it right. 616 00:37:11,733 --> 00:37:14,702 It's almost like every day is a restart button. 617 00:37:16,436 --> 00:37:19,439 Oh, my God, did I just give you advice? Whoo. 618 00:37:19,473 --> 00:37:21,709 I believe you did, Rossi. 619 00:37:21,743 --> 00:37:23,811 Thank you. I am grateful. 620 00:37:25,412 --> 00:37:27,615 I will help with Miss Impatient over there. 621 00:37:29,483 --> 00:37:30,551 I'm really grateful. 622 00:37:35,322 --> 00:37:37,658 Good morning, ma'am. How can I help you today? 623 00:37:37,692 --> 00:37:41,596 - Finally! Someone. - Yeah. 624 00:37:51,939 --> 00:37:53,373 Can you do one sideways, too? 625 00:37:56,544 --> 00:37:57,578 Thank you. 626 00:37:58,946 --> 00:38:01,414 Oh, you look great! 627 00:38:01,448 --> 00:38:03,918 Twenty minutes, guys. That's all I can give you. 628 00:38:03,951 --> 00:38:06,087 That is all we need, Lieutenant Stevenson. 629 00:38:06,120 --> 00:38:07,989 Oh, please, call me Howie. 630 00:38:08,022 --> 00:38:09,891 - Okay. - Follow me, please. 631 00:38:09,924 --> 00:38:11,826 I will show you all to the holding cells. 632 00:38:13,493 --> 00:38:15,530 Thanks, really appreciate this. 633 00:38:21,434 --> 00:38:23,738 - What's this? - Peace offering. 634 00:38:23,771 --> 00:38:25,973 We had an extra bacon, egg and cheese sandwich. 635 00:38:27,575 --> 00:38:29,710 Jimmy, I know you feel... 636 00:38:29,744 --> 00:38:31,846 Can I get a black coffee instead of the soda? 637 00:38:31,879 --> 00:38:34,347 Yeah, sure. 638 00:38:34,381 --> 00:38:36,617 - Uh, Nina, can you... - On it. Just black? 639 00:38:36,651 --> 00:38:38,485 Mm-hm. You're the best. 640 00:38:38,519 --> 00:38:42,790 I feel like at times... you resent me. 641 00:38:42,824 --> 00:38:46,828 No, you need to understand something. 642 00:38:46,861 --> 00:38:49,797 Your mother and I, we shouldn't have happened. 643 00:38:49,831 --> 00:38:51,866 We're like oil and water. 644 00:38:51,899 --> 00:38:54,434 We just never could mesh and handle things. 645 00:38:54,467 --> 00:38:55,937 We always fought. 646 00:38:59,574 --> 00:39:02,009 Mom told me that you married her because of me. 647 00:39:02,043 --> 00:39:04,377 And that's why you guys always fought. 648 00:39:04,411 --> 00:39:07,915 'Cause you felt trapped with her. 649 00:39:07,949 --> 00:39:10,483 Your mother, she told you this? 650 00:39:11,152 --> 00:39:12,352 Yeah. 651 00:39:13,888 --> 00:39:16,389 You did come as a surprise. 652 00:39:16,423 --> 00:39:18,626 I don't regret you, I never have, son. 653 00:39:19,527 --> 00:39:20,928 I tried. 654 00:39:20,962 --> 00:39:23,363 I tried my hardest to make things work with your mom. 655 00:39:24,497 --> 00:39:26,634 We just... we never got along. 656 00:39:26,667 --> 00:39:28,536 We just constantly fought. 657 00:39:34,041 --> 00:39:36,777 Oh, Malloy, I need you to start on that closet in the morgue. 658 00:39:36,811 --> 00:39:38,145 I'd like to finish that by today. 659 00:39:38,179 --> 00:39:39,412 You got it, boss. 660 00:39:39,446 --> 00:39:41,883 You say I came as a surprise? 661 00:39:41,916 --> 00:39:43,851 Is that why you left me? 662 00:39:43,885 --> 00:39:46,020 No, I-I never left you. 663 00:39:46,053 --> 00:39:49,790 I left because I didn't think it was the most healthy environment to raise you in. 664 00:39:49,824 --> 00:39:51,993 The yelling, the fighting... 665 00:39:53,027 --> 00:39:54,128 Your birth... 666 00:39:55,663 --> 00:39:57,565 That was the best chapter of my life. 667 00:39:58,866 --> 00:40:00,134 I love you, boy. 668 00:40:00,167 --> 00:40:02,703 You're my son, that will never change. 669 00:40:02,737 --> 00:40:05,673 I know I missed some life events. 670 00:40:06,874 --> 00:40:08,441 But it was because of work, 671 00:40:08,475 --> 00:40:10,811 never because I resented you, ever. 672 00:40:11,779 --> 00:40:13,881 I'm so proud of you. 673 00:40:13,915 --> 00:40:15,850 I'm proud of the kid that you are and... 674 00:40:15,883 --> 00:40:17,685 proud of the man you'll become. 675 00:40:18,686 --> 00:40:20,121 I love you too, Dad. 676 00:40:20,154 --> 00:40:21,522 Being that we're gonna... 677 00:40:21,555 --> 00:40:22,766 You're gonna be here with me all day, 678 00:40:22,790 --> 00:40:26,794 how about you helping me out, and I, uh, throw you 50 bucks? 679 00:40:26,827 --> 00:40:28,062 Sixty? 680 00:40:28,095 --> 00:40:29,163 How about 40? 681 00:40:29,196 --> 00:40:30,898 Okay, I like the sound of 50. 682 00:40:30,932 --> 00:40:34,001 Alright. Hey, Malloy, I got a good helper for you. 683 00:40:34,035 --> 00:40:37,038 Hey, you listen to what he says, you do what he says. 684 00:40:37,071 --> 00:40:38,773 Awesome, less work for me. 685 00:40:38,806 --> 00:40:41,976 Let's go, kid. First we gotta stop and get the... ladder. 686 00:40:51,252 --> 00:40:54,221 Excuse me! 687 00:40:54,255 --> 00:40:55,690 Ma'am, just please calm down. 688 00:40:55,723 --> 00:40:57,558 - It was my fault. - Really? 689 00:40:57,591 --> 00:40:59,551 - I got distracted by all the commotion. - Really? 690 00:40:59,961 --> 00:41:01,896 I'm done! 691 00:41:01,929 --> 00:41:04,231 Okay, that's unnecessary. 692 00:41:05,800 --> 00:41:07,568 Can you go grab that woman? 693 00:41:07,601 --> 00:41:09,670 Ma'am, I can assist you. 694 00:41:13,007 --> 00:41:15,475 I'm sorry, ma'am, I can assist you. 695 00:41:17,678 --> 00:41:19,981 Ma'am, please come back inside, it's raining. 696 00:42:31,819 --> 00:42:34,789 This just in, it is no longer safe to go outside. 697 00:42:34,822 --> 00:42:37,091 We've never seen anything like this before. 698 00:42:37,124 --> 00:42:39,060 But it appears that the rain is deadly. 699 00:42:39,093 --> 00:42:40,961 That's right, the rain is deadly. 700 00:42:40,995 --> 00:42:43,597 We are officially a code red! 701 00:42:43,631 --> 00:42:44,965 Do not leave your homes! 702 00:42:44,999 --> 00:42:47,768 I warn you, do not leave your homes 703 00:42:47,802 --> 00:42:50,171 under any circumstance, for no reason! 704 00:42:50,204 --> 00:42:52,840 Do not leave your homes. 705 00:42:57,278 --> 00:43:00,815 - Alright, watch your back. - God, I hate coming down here. 706 00:43:02,016 --> 00:43:03,150 Ira! 707 00:43:04,151 --> 00:43:06,153 We need help. 708 00:43:06,187 --> 00:43:09,990 One, two, three. 709 00:43:12,893 --> 00:43:13,794 What happened here? 710 00:43:13,828 --> 00:43:16,730 - Rain, burned her. - The rain did that? 711 00:43:25,439 --> 00:43:28,776 Oh, that's some shit right there. 712 00:43:32,413 --> 00:43:35,116 - What do you want me to do? - Really, dude? 713 00:43:35,149 --> 00:43:39,220 You work in a freaking morgue. Get your ass up. 714 00:43:39,253 --> 00:43:41,222 Can you guys go upstairs, please? 715 00:43:41,255 --> 00:43:42,990 Authorized personnel only! 716 00:43:43,023 --> 00:43:45,359 Okay, get the hell outta here. 717 00:43:47,027 --> 00:43:48,738 Can you clean up a bit? Bandage her up, Doc? 718 00:43:48,762 --> 00:43:51,074 Bandages? I don't know, I think she needs to go to the hospital. 719 00:43:51,098 --> 00:43:53,443 You can't go outside, the rain will literally tear you apart! 720 00:43:53,467 --> 00:43:56,370 - Maybe even kill you, you can't. - Please, go upstairs. Please. 721 00:43:56,403 --> 00:43:57,714 Nobody's leaving the station, okay. 722 00:43:57,738 --> 00:44:01,208 God knows who or what's trapped out there in those streets. 723 00:44:38,445 --> 00:44:39,947 It is coming down. 724 00:45:07,942 --> 00:45:10,778 What the hell was that? What the hell was that? 725 00:45:17,885 --> 00:45:19,987 Sergeant Dash, this is Officer Nina Ross... 726 00:45:20,020 --> 00:45:22,389 Ser... Sergeant? Sergeant? 727 00:45:28,262 --> 00:45:29,263 Hello? 728 00:45:42,810 --> 00:45:44,044 Why is there no service?! 729 00:45:44,078 --> 00:45:45,547 Why is there no service? 730 00:45:45,580 --> 00:45:46,814 Why is there no service? 731 00:45:48,983 --> 00:45:51,252 Sergeant Dash, Sergeant Dash! 732 00:45:54,522 --> 00:45:55,889 Dash! 733 00:45:57,258 --> 00:45:58,792 Dash! 734 00:46:05,199 --> 00:46:07,368 Hi, my pretty. 735 00:46:34,495 --> 00:46:36,096 Is that the dancer from the Gallo case? 736 00:46:36,130 --> 00:46:38,098 Guys, please, back. Please, please, back, back. 737 00:46:38,132 --> 00:46:40,501 What... What're you doing here? 738 00:46:40,535 --> 00:46:43,003 - What happened to her? - Hey! Do what I asked. 739 00:46:43,037 --> 00:46:44,214 You don't need to be in here. Go! 740 00:46:44,238 --> 00:46:45,607 What're you doing? 741 00:46:45,640 --> 00:46:47,975 Don't make this about ratings, she needs help! 742 00:47:37,491 --> 00:47:38,926 No, no, no... 743 00:47:38,959 --> 00:47:40,628 Hey, Jimmy, have you seen my flathead 744 00:47:40,662 --> 00:47:42,630 - or-or my tape measure? - Nope. 745 00:47:42,664 --> 00:47:45,032 Hm. I know where I left 'em. 746 00:47:45,065 --> 00:47:47,401 I'm gonna go get them and hit the restroom first. Okay? 747 00:47:47,434 --> 00:47:49,370 Alright, no problem. Um, can you get me a soda? 748 00:47:49,403 --> 00:47:51,972 - Like a diet pop, maybe? - Sure, sure. You got it kid. 749 00:47:52,005 --> 00:47:53,140 Alright, thanks. 750 00:47:55,510 --> 00:47:57,978 Son of a bitch. 751 00:48:03,685 --> 00:48:06,086 Hey, guys, what's with all the commotion? 752 00:48:06,120 --> 00:48:08,255 She nearly got herself killed outside in the rain. 753 00:48:08,288 --> 00:48:10,190 She needs medical attention, Doc. 754 00:48:10,224 --> 00:48:12,594 Medical attention? How? 755 00:48:12,627 --> 00:48:15,062 I'm a morgue technician. 756 00:48:15,095 --> 00:48:16,631 - Help me. - Oh, my God. 757 00:48:16,664 --> 00:48:21,101 Help me. 758 00:48:21,135 --> 00:48:22,469 Take this off her. 759 00:48:37,552 --> 00:48:39,621 - This burns! - Go wash your hands, kid. 760 00:48:42,590 --> 00:48:45,025 Out of order! Son of a bitch! 761 00:48:46,694 --> 00:48:49,163 We don't know the extent of what it can do. 762 00:48:49,196 --> 00:48:51,533 Well, we know it burns your damn skin. 763 00:48:57,438 --> 00:49:00,642 Looking at this woman's face, I'd say the rain 764 00:49:00,675 --> 00:49:03,745 has turned into a high corrosive form of hydrochloric acid. 765 00:49:03,778 --> 00:49:07,014 Um, should wipe everything down with water. 766 00:49:16,524 --> 00:49:19,226 It should've been you. 767 00:49:19,259 --> 00:49:21,529 You shoulda been the one who vanished. 768 00:49:24,498 --> 00:49:26,200 Not Steve. 769 00:49:28,168 --> 00:49:29,537 You're worthless. 770 00:49:29,571 --> 00:49:32,406 You can't hold down a job... 771 00:49:33,440 --> 00:49:35,209 relationship. 772 00:49:36,511 --> 00:49:38,345 I hate being you. 773 00:49:55,563 --> 00:49:59,767 Maybe I should go see Father Michael... 774 00:50:03,671 --> 00:50:06,173 Son of a bitch, it burns! 775 00:50:07,542 --> 00:50:10,277 Move! 776 00:50:10,310 --> 00:50:11,679 Officer, are you okay? 777 00:50:11,713 --> 00:50:13,748 Out of order! I need water! 778 00:50:13,781 --> 00:50:15,550 I need water! 779 00:50:15,583 --> 00:50:16,684 Doc, please help her. 780 00:50:18,853 --> 00:50:21,556 I can't, Dashy, she's dead. 781 00:50:23,390 --> 00:50:24,424 Ah, damn it. 782 00:50:24,458 --> 00:50:27,127 Who is she? 783 00:50:27,160 --> 00:50:28,560 Some woman who came to pay a ticket. 784 00:50:30,397 --> 00:50:31,633 I guess we can dismiss that. 785 00:50:31,666 --> 00:50:33,233 Wow. 786 00:50:35,269 --> 00:50:37,839 - Water, water, it burns! - What's wrong? 787 00:50:50,885 --> 00:50:52,520 Are you okay? 788 00:50:56,858 --> 00:50:58,726 Officer? 789 00:50:58,760 --> 00:51:00,327 Officer... 790 00:51:02,329 --> 00:51:03,531 Are you alright? 791 00:51:12,874 --> 00:51:14,776 Oh, Lord. 792 00:51:22,215 --> 00:51:24,151 Oh, thank God, you're still alive. 793 00:52:03,524 --> 00:52:05,660 Everyone in our viewing audience, 794 00:52:05,693 --> 00:52:07,494 this is a dire situation. 795 00:52:07,528 --> 00:52:10,531 I repeat, a dire situation. 796 00:52:10,565 --> 00:52:13,266 Heed the governor's warning and stay inside. 797 00:52:13,300 --> 00:52:15,502 We've never seen anything like this, 798 00:52:15,536 --> 00:52:17,905 ever in the New York metropolitan area. 799 00:52:17,939 --> 00:52:20,407 This is a full lockdown. 800 00:52:20,440 --> 00:52:22,744 I repeat, a full lock... 801 00:52:22,777 --> 00:52:23,945 Are... Bob? 802 00:52:23,978 --> 00:52:25,546 Are-are... okay. 803 00:52:25,580 --> 00:52:27,214 Yeah, we're-we're still on. 804 00:52:27,247 --> 00:52:28,492 We're still on, ladies and gentlemen, 805 00:52:28,516 --> 00:52:30,217 we're here to let you know 806 00:52:30,250 --> 00:52:33,387 this is a full lockdown. I repeat, a full lockdown. 807 00:52:33,420 --> 00:52:37,592 Anyone outside should get indoors as quickly as possible. 808 00:52:37,625 --> 00:52:40,528 Indoors as quickly as possible. Lucy? 809 00:52:40,561 --> 00:52:42,930 Bob, Lucy just fell down. 810 00:52:42,964 --> 00:52:47,334 Okay, ladies and gentlemen, I repeat, a dire situation. 811 00:52:47,367 --> 00:52:50,437 Get inside and spread the word and stay tuned. 812 00:52:50,470 --> 00:52:53,808 The governor has issued a full lockdown in effect. 813 00:52:53,841 --> 00:52:56,376 You've gotta stay inside, you've gotta heed the warning 814 00:52:56,410 --> 00:52:58,780 all over the New York metropolitan area. 815 00:52:58,813 --> 00:53:01,716 Do... do... do we still have pow... 816 00:53:26,440 --> 00:53:28,308 So, what happened to your camera? 817 00:53:28,341 --> 00:53:31,012 Uh, the battery died, so I guess I need a new one. 818 00:53:31,045 --> 00:53:32,513 - Got ya. - Yeah. 819 00:53:32,547 --> 00:53:34,381 - Pardon our mess. - Oh, it's fine. 820 00:53:34,414 --> 00:53:36,684 We're merging precincts, I'm sure you know. 821 00:53:36,718 --> 00:53:38,285 Joe Gallo. 822 00:53:38,318 --> 00:53:40,621 Miss Tauver here would like a moment of your time. 823 00:53:40,655 --> 00:53:41,956 Hope you're not busy. 824 00:53:50,330 --> 00:53:52,767 Um, I will get you all a chair. 825 00:53:52,800 --> 00:53:54,334 - We're good. - You sure? 826 00:53:54,367 --> 00:53:56,604 Yeah, but we would like that 20 minutes. 827 00:53:56,637 --> 00:54:00,608 Twenty minutes. And be sure to stay at least two feet away from the cell. 828 00:54:00,641 --> 00:54:03,745 And I'm gonna trust the two of you all to make your way 829 00:54:03,778 --> 00:54:05,378 back to the front when you're done. 830 00:54:05,412 --> 00:54:06,514 Got it. 831 00:54:06,547 --> 00:54:08,549 - Thank you, Lieutenant. - You're welcome. 832 00:54:08,583 --> 00:54:10,317 And Howie, please. 833 00:54:10,350 --> 00:54:12,419 Mm-hm. 834 00:54:12,452 --> 00:54:14,622 Make sure you stop by my office before you all leave. 835 00:54:14,655 --> 00:54:15,723 Okay. 836 00:54:17,390 --> 00:54:18,425 Joe Gallo... 837 00:54:20,094 --> 00:54:21,729 are you ready for us? 838 00:54:25,933 --> 00:54:27,501 I'm always ready. 839 00:54:27,535 --> 00:54:28,536 Good. 840 00:54:39,647 --> 00:54:42,817 Hey, Childs, a little bit of flashlight or something. 841 00:54:42,850 --> 00:54:44,919 I don't wanna be bumping into shit all day. 842 00:54:44,952 --> 00:54:47,955 Well, I'm trying. Where are those candles from last week? 843 00:54:47,989 --> 00:54:49,791 I can't see shit. 844 00:54:50,725 --> 00:54:52,660 Oh, never mind. 845 00:54:52,693 --> 00:54:54,829 - I found a lighter. - Good, great. 846 00:54:54,862 --> 00:54:56,964 Great, use the lighter to find the flashlight. 847 00:54:56,998 --> 00:54:58,699 Alright! 848 00:55:03,504 --> 00:55:05,006 Ira, Willy, you there? 849 00:55:05,840 --> 00:55:08,308 Childs, John Childs. 850 00:55:19,987 --> 00:55:22,422 I tried everything. All the equipment is dead. 851 00:55:22,455 --> 00:55:26,060 Is it because of the rain? Cable, phones, radio. 852 00:55:26,093 --> 00:55:28,495 Childs. John Childs. 853 00:55:28,529 --> 00:55:30,064 Ira, Willy, you there? 854 00:55:33,034 --> 00:55:34,569 What're you digging for? 855 00:55:34,602 --> 00:55:36,003 That lighter was mine, by the way. 856 00:55:36,037 --> 00:55:38,105 - Just joking. - Please. 857 00:55:38,139 --> 00:55:39,574 Being all the lines are down, 858 00:55:39,607 --> 00:55:41,876 I was looking for a prepaid phone, you know? 859 00:55:41,909 --> 00:55:43,144 A burner phone? 860 00:55:43,177 --> 00:55:45,378 Yeah, yeah, a burner. They would get service. 861 00:55:49,083 --> 00:55:51,418 - Try this one. - You have a burner? 862 00:55:51,451 --> 00:55:52,753 It-it's a work phone. 863 00:55:52,787 --> 00:55:54,789 Ira, anyone in the morgue? 864 00:55:56,724 --> 00:55:57,959 Malloy... 865 00:55:59,827 --> 00:56:01,095 You went outside? 866 00:56:01,128 --> 00:56:03,598 - Your shirt's wet. - No shit. 867 00:56:06,534 --> 00:56:08,936 I just peaked out the side door. 868 00:56:08,970 --> 00:56:12,039 - How is it? - Hot as a bitch out there. 869 00:56:13,007 --> 00:56:15,509 Rain is boiling hot, man. 870 00:56:16,177 --> 00:56:17,745 Some biblical shit. 871 00:56:19,146 --> 00:56:20,948 - You hear from, Ira? - No. 872 00:56:24,518 --> 00:56:27,054 The phone's dead. It seemed to let me text my friend Seth. 873 00:56:27,088 --> 00:56:28,589 I'll see if he replies. 874 00:56:31,859 --> 00:56:33,060 Did you hear from him? 875 00:56:33,094 --> 00:56:34,829 It's only been like ten minutes. 876 00:56:37,865 --> 00:56:39,100 Hey, Rossi. 877 00:56:39,133 --> 00:56:40,635 Do me a favor and go get the TV people 878 00:56:40,668 --> 00:56:41,802 from their interview. 879 00:56:41,836 --> 00:56:43,571 The deal was for 20 minutes. 880 00:56:47,808 --> 00:56:49,777 Man, I ain't never seen no shit like this. 881 00:56:49,810 --> 00:56:51,712 Man, this is... 882 00:56:51,746 --> 00:56:54,582 worse than the time we were all locked down for quarantine 883 00:56:54,615 --> 00:56:55,850 from the virus. 884 00:56:56,784 --> 00:56:58,152 Yeah. 885 00:56:58,185 --> 00:57:01,055 I was told that there was three dead women by you. 886 00:57:01,088 --> 00:57:02,833 - Joe Gallo, how do you feel? - I'm innocent. 887 00:57:02,857 --> 00:57:04,457 How do you feel about all this? 888 00:57:04,491 --> 00:57:05,960 What's going on through your mind? 889 00:57:09,764 --> 00:57:11,464 - How do you feel? - Go to hell. 890 00:57:11,498 --> 00:57:12,733 I wanna talk to my lawyer. 891 00:57:12,767 --> 00:57:14,902 You seem like you really don't care. 892 00:57:16,270 --> 00:57:18,906 You seem relaxed about all of it. 893 00:57:21,509 --> 00:57:23,811 We deserve to hear what's going. 894 00:57:25,179 --> 00:57:26,514 I'm innocent. 895 00:57:26,547 --> 00:57:29,150 Pico... Pico... 896 00:57:29,183 --> 00:57:31,619 Pico, you need to get the shot. 897 00:57:55,977 --> 00:57:57,645 What the hell was...? 898 00:58:35,216 --> 00:58:36,851 Miss Tauver? 899 00:58:47,728 --> 00:58:49,196 This is Officer Nina Rossi. 900 00:58:49,230 --> 00:58:51,032 I repeat, this is Officer Nina Rossi. 901 00:58:51,065 --> 00:58:52,166 Can anyone hear me? 902 00:58:54,668 --> 00:58:56,804 Dash? Can anyone hear me? 903 00:58:59,673 --> 00:59:02,343 Is someone in the bathroom? 904 00:59:02,376 --> 00:59:04,578 This is Officer Nina Rossi. 905 00:59:04,612 --> 00:59:06,781 I repeat, is someone in the bathroom? 906 00:59:29,703 --> 00:59:33,140 Where is Joe Gallo? What did you do with Joe Gallo?! 907 00:59:35,142 --> 00:59:37,745 Where is Gallo? What did you do with Gallo?! 908 00:59:37,778 --> 00:59:40,047 He was trying... 909 00:59:40,081 --> 00:59:42,349 I don't know... 910 00:59:47,721 --> 00:59:49,990 I understand. I understand. 911 00:59:50,024 --> 00:59:51,625 I understand! 912 00:59:51,659 --> 00:59:54,095 I need you to drop the screwdriver, 913 00:59:54,128 --> 00:59:56,730 and put your hands above your head. 914 00:59:56,764 --> 01:00:01,669 - I can't! - Put your hands above your head for me, okay? 915 01:00:54,488 --> 01:00:55,256 Who is that? 916 01:00:55,289 --> 01:00:58,359 Who is... Who is that? 917 01:01:07,434 --> 01:01:09,136 What'd stupid say? 918 01:01:46,040 --> 01:01:47,374 You boys alright in here? 919 01:01:47,408 --> 01:01:49,376 Oh, sorry, I didn't mean to frighten you. 920 01:01:49,410 --> 01:01:51,979 Alright, you're good. What's going on out there? 921 01:01:52,012 --> 01:01:54,315 Oh, nothing. We just lost a little bit of power. 922 01:01:54,348 --> 01:01:55,883 We should be back on in a minute. 923 01:01:55,916 --> 01:01:59,420 - Uh, where's Malloy? - Uh, bathroom? 924 01:02:02,189 --> 01:02:05,426 - Yeah, yeah. Alright. See ya. - Alright. 925 01:02:34,855 --> 01:02:36,558 Thunder scare you, too? 926 01:02:36,591 --> 01:02:38,993 - Scare who? - You. 927 01:02:39,026 --> 01:02:41,195 Motherfucker, I ain't scared of shit. 928 01:02:42,363 --> 01:02:44,164 C'mon, c'mon... 929 01:02:47,268 --> 01:02:49,169 I think we need a new coffee pot. 930 01:02:52,039 --> 01:02:54,008 This one's broke. 931 01:03:04,318 --> 01:03:06,554 What the hell? 932 01:03:06,588 --> 01:03:10,090 Guys, there's something in here with us. 933 01:03:10,124 --> 01:03:11,492 What do you mean? 934 01:03:11,526 --> 01:03:14,928 I said there's something in here with us. 935 01:03:18,600 --> 01:03:21,001 Something we're not sure of? 936 01:03:21,035 --> 01:03:23,137 No, it was right here! 937 01:03:23,170 --> 01:03:25,372 I mean, we have rats in the station at night. 938 01:03:25,406 --> 01:03:27,542 I've seen 'em. They're-they're big, like small cats. 939 01:03:32,379 --> 01:03:33,548 What the hell is that? 940 01:03:36,350 --> 01:03:37,619 That's no rat. 941 01:03:37,652 --> 01:03:40,321 - That-that's... - Where'd it go? 942 01:03:40,354 --> 01:03:41,623 Did you see it? You see it? 943 01:03:41,656 --> 01:03:43,957 Yes. 944 01:03:43,991 --> 01:03:46,327 Looked like a dead guy coming right at me. 945 01:04:16,924 --> 01:04:18,158 Childs! 946 01:04:25,432 --> 01:04:26,967 Hey-hey, Childs. 947 01:04:29,370 --> 01:04:30,404 Rossi! 948 01:04:30,437 --> 01:04:32,973 C'mon. C'mon, c'mon. Jimmy, Jimmy! 949 01:04:35,476 --> 01:04:37,978 C'mon, c'mon. Come in. 950 01:04:38,011 --> 01:04:41,048 Rossi. Jimmy. 951 01:04:42,049 --> 01:04:43,083 Malloy, can you hear... 952 01:04:44,385 --> 01:04:46,554 Rossi... 953 01:04:46,588 --> 01:04:48,322 - Dad. - Jimmy! 954 01:04:51,659 --> 01:04:53,127 Hello? 955 01:04:55,162 --> 01:04:58,232 This is crazy, man. 956 01:04:58,265 --> 01:05:02,269 Clearly we need to find out what that was, that thing. 957 01:05:02,302 --> 01:05:03,571 That thing was a man, okay? 958 01:05:03,605 --> 01:05:06,106 That guy, that-that thing... 959 01:05:06,140 --> 01:05:09,580 He came in this morning, filed a missing person's report, and he didn't look like that! 960 01:05:09,611 --> 01:05:12,122 Guys, my van's in the alley way. We can go right out the back door. 961 01:05:12,146 --> 01:05:15,115 We aren't going anywhere until we figure out and catch that thing 962 01:05:15,149 --> 01:05:16,527 that's in here with us. Okay, Detective? 963 01:05:16,551 --> 01:05:17,661 Alright, we need to clear the station 964 01:05:17,685 --> 01:05:18,696 and head down to the morgue. 965 01:05:18,720 --> 01:05:19,996 We grab my son, grab the others, 966 01:05:20,020 --> 01:05:21,064 and head out to the alley way. 967 01:05:21,088 --> 01:05:22,557 Guys, screw the alley way, okay. 968 01:05:22,590 --> 01:05:24,358 Look at my arm. 969 01:05:24,391 --> 01:05:28,228 That is acid rain that's coming down, and it's pouring right now. 970 01:05:28,262 --> 01:05:30,063 We need to stay here! Okay? 971 01:05:30,097 --> 01:05:32,166 Catch that thing, protect the precinct! 972 01:05:32,199 --> 01:05:34,268 Howie, Howie, something is godly wrong. 973 01:05:34,301 --> 01:05:35,637 How'd that guy turn into that... 974 01:05:35,670 --> 01:05:39,206 I have no idea, okay. 975 01:05:39,239 --> 01:05:41,743 The explosion maybe? The rain? 976 01:05:41,776 --> 01:05:44,044 Okay, okay, okay. 977 01:05:44,077 --> 01:05:45,979 What's your plan, Sergeant? 978 01:05:46,013 --> 01:05:49,551 Like I said before, we clear the station and go get my boy. 979 01:05:50,652 --> 01:05:52,687 Any luck on the radio? 980 01:05:52,720 --> 01:05:54,188 Rossi. 981 01:05:54,221 --> 01:05:56,490 - Rossi. - Oh, damn, Rossi. 982 01:05:56,524 --> 01:05:59,527 I... she left a while ago to get the TV people. 983 01:05:59,561 --> 01:06:01,094 From the interview. 984 01:06:01,128 --> 01:06:02,530 - Interview? - Yes. 985 01:06:02,564 --> 01:06:04,198 - Gallo? - Yes! 986 01:06:04,231 --> 01:06:05,999 Jesus Ch... Really? 987 01:06:06,033 --> 01:06:08,536 We need to get out of this room, like now. 988 01:06:08,570 --> 01:06:11,371 At least try to find some place to go make a call for help. 989 01:06:11,405 --> 01:06:13,173 Yeah, I'd love to hear that call. 990 01:06:13,207 --> 01:06:15,275 Yeah, this is Amityville station three. 991 01:06:15,309 --> 01:06:17,512 Yeah, we're under siege by zombies. 992 01:06:17,545 --> 01:06:19,446 Yeah, we need help. I said zombies. 993 01:06:19,480 --> 01:06:21,616 What the hell, man? Are you finished, Detective? 994 01:06:21,649 --> 01:06:24,552 Yes, I am, Lieutenant. Sorry, this town brings out the best in me. 995 01:06:24,586 --> 01:06:26,320 Alright, I'm going to get my boy. 996 01:06:26,353 --> 01:06:29,056 - Dash, wait! - No, no, don't wait, Howie! 997 01:06:29,089 --> 01:06:31,492 I'm going to get my son. He's my responsibility. 998 01:06:31,526 --> 01:06:34,461 Yes, but what's your plan to go when you get out there, Dash? 999 01:06:34,495 --> 01:06:37,464 Okay? I mean, we don't even know if... 1000 01:06:37,498 --> 01:06:40,602 Really?! Do not even think like that. 1001 01:06:40,635 --> 01:06:42,369 When's the last time you talked to him? 1002 01:06:43,738 --> 01:06:45,172 Uh... 1003 01:06:45,205 --> 01:06:46,608 What're you doing here? 1004 01:06:46,641 --> 01:06:49,109 - What happened to her? - Hey! Do what I asked. 1005 01:06:49,142 --> 01:06:51,044 You don't need to be in here. Go! 1006 01:06:51,078 --> 01:06:52,346 Dash! 1007 01:06:52,379 --> 01:06:54,516 C'mon, man, you mean to tell me 1008 01:06:54,549 --> 01:06:57,227 while all this shit's been going down you haven't checked on your son? 1009 01:06:57,251 --> 01:06:58,629 This shit has just started going on! 1010 01:06:58,653 --> 01:06:59,754 But that's your son. 1011 01:06:59,787 --> 01:07:02,322 Look, I've been a shit father his entire life, man. 1012 01:07:02,356 --> 01:07:05,527 I know that. I mean, that's not how I had it planned. 1013 01:07:05,560 --> 01:07:08,806 I had to get me cleaned up. Had to get me straight before I'd be responsible for him. 1014 01:07:08,830 --> 01:07:11,633 And I screwed up with him. 1015 01:07:11,666 --> 01:07:13,400 I'm going to get my boy. 1016 01:07:15,302 --> 01:07:17,337 - Stay here, Detective. - Yeah, the hell I am. 1017 01:07:29,416 --> 01:07:31,351 - Okay. - Guys ready? 1018 01:07:31,385 --> 01:07:32,620 Yes! 1019 01:07:59,681 --> 01:08:01,181 Yo, Childs. 1020 01:08:02,784 --> 01:08:04,117 Childs. 1021 01:08:05,553 --> 01:08:06,721 Dash? 1022 01:08:32,580 --> 01:08:34,582 You were dead! You were dead! 1023 01:09:11,619 --> 01:09:14,589 Jimmy, is Malloy still with you? 1024 01:09:14,622 --> 01:09:15,823 No. 1025 01:09:15,857 --> 01:09:17,190 He stepped out a while... 1026 01:09:19,694 --> 01:09:20,728 I don't know. 1027 01:09:20,762 --> 01:09:23,631 - Jimmy! - Dad... 1028 01:09:23,665 --> 01:09:25,700 I hear something outside the door. Is that you? 1029 01:09:25,733 --> 01:09:26,601 - No, no, no. - No, Jimmy. 1030 01:09:26,634 --> 01:09:28,502 - Tell him to stay put. - Jimmy, stay put. 1031 01:09:28,536 --> 01:09:29,570 Stay quiet. 1032 01:09:30,605 --> 01:09:31,906 Dad? 1033 01:09:34,909 --> 01:09:37,277 Jimmy! 1034 01:09:37,310 --> 01:09:39,681 I think it's Dr. Ira. I'm gonna go peak out the door. 1035 01:09:39,714 --> 01:09:41,816 No! No, tell him to stay put. 1036 01:09:41,849 --> 01:09:45,953 Jimmy, stay put. Stay quiet. Do not go in the morgue. 1037 01:09:54,762 --> 01:09:56,898 Jimmy, stay... 1038 01:09:59,934 --> 01:10:01,268 Jimmy... 1039 01:10:08,442 --> 01:10:09,644 Jimmy! 1040 01:10:11,344 --> 01:10:13,915 - Let's go. - McQueen, let's move. 1041 01:10:22,657 --> 01:10:24,357 Ah, shit. 1042 01:10:25,459 --> 01:10:27,294 There's more blood over here. 1043 01:10:31,899 --> 01:10:34,468 Whose keys and gun is that? 1044 01:10:34,501 --> 01:10:35,636 I'll check. 1045 01:10:42,944 --> 01:10:44,444 Shoot him in the head. 1046 01:10:47,915 --> 01:10:49,684 Whose damn keys are they? 1047 01:10:54,856 --> 01:10:56,557 That's two that look like that. 1048 01:10:56,591 --> 01:10:57,558 Rossi's keys. 1049 01:10:57,592 --> 01:10:59,761 Gallo was probably trying to use her to get out. 1050 01:10:59,794 --> 01:11:01,696 Probably thinking the same thing we are. 1051 01:11:01,729 --> 01:11:03,430 Down and out through the morgue. 1052 01:11:03,463 --> 01:11:06,399 This is unfreaking real, man. 1053 01:11:06,433 --> 01:11:08,268 I just killed a dead guy. 1054 01:11:09,771 --> 01:11:11,371 Can anyone hear me on this? 1055 01:11:13,641 --> 01:11:15,576 - Jimmy? - Dad? 1056 01:11:15,610 --> 01:11:17,578 - Oh, thank God. - It's a good thing. 1057 01:11:17,612 --> 01:11:19,346 Hey, let's move. Let's go, let's go. 1058 01:11:50,812 --> 01:11:52,814 - Jimmy. - Dad. 1059 01:11:55,750 --> 01:11:57,051 Jimmy, I'm coming for you. 1060 01:12:00,755 --> 01:12:03,691 Okay, we got confirmation, Sergeant. 1061 01:12:03,724 --> 01:12:05,425 Let's go get your boy. 1062 01:12:05,458 --> 01:12:07,394 Come on, guys, let's do this. 1063 01:12:58,613 --> 01:12:59,747 Move, move. 1064 01:13:00,581 --> 01:13:01,616 McQueen. 1065 01:13:08,055 --> 01:13:09,456 Wait, wait, wait... 1066 01:13:09,489 --> 01:13:10,490 What'd you see, LT? 1067 01:13:10,524 --> 01:13:12,560 Can't see shit, but I... 1068 01:13:12,593 --> 01:13:13,761 I hear something. 1069 01:13:14,929 --> 01:13:16,030 It's getting closer. 1070 01:13:32,246 --> 01:13:34,015 What the fu... 1071 01:13:37,652 --> 01:13:38,653 What the... 1072 01:13:42,256 --> 01:13:43,758 Is he dead? 1073 01:13:43,791 --> 01:13:44,926 Yeah. 1074 01:13:58,272 --> 01:13:59,674 You okay? 1075 01:13:59,707 --> 01:14:01,609 Yeah, just awesome! 1076 01:14:03,878 --> 01:14:05,546 C'mon, let's go, we gotta move. 1077 01:14:05,579 --> 01:14:07,148 Yeah, just give me a minute, pard. 1078 01:14:08,816 --> 01:14:09,984 I'll tell you this, 1079 01:14:10,017 --> 01:14:12,253 she-she's definitely not a vegan. 1080 01:14:12,286 --> 01:14:13,654 Let's go, let's move. 1081 01:14:13,688 --> 01:14:14,755 Come on. 1082 01:14:15,923 --> 01:14:17,024 Let's do it. 1083 01:14:50,658 --> 01:14:51,759 Nice shot, man. 1084 01:14:53,294 --> 01:14:54,996 No, no, no, no, no. 1085 01:14:55,029 --> 01:14:56,063 No, no, no. 1086 01:14:56,731 --> 01:14:57,765 No. 1087 01:14:58,699 --> 01:15:00,301 I just killed Malloy. 1088 01:15:00,334 --> 01:15:03,104 Brother, he-he was already dead. 1089 01:15:04,705 --> 01:15:06,240 What the fuck is going on? 1090 01:15:06,273 --> 01:15:08,642 Hey, hey... 1091 01:15:08,676 --> 01:15:10,578 We need to go get your boy, okay? 1092 01:15:11,712 --> 01:15:12,747 C'mon, bud. 1093 01:15:17,718 --> 01:15:18,786 Jimmy... 1094 01:15:30,731 --> 01:15:33,034 - Dammit! - Did you really think that was gonna work? 1095 01:15:33,067 --> 01:15:35,569 No, but the damn emergency light should be on. 1096 01:15:35,603 --> 01:15:37,180 My batteries are starting to go out on this. 1097 01:15:37,204 --> 01:15:39,073 Shh, shh, I can hear something. 1098 01:15:43,644 --> 01:15:45,046 Get on the ground! 1099 01:15:45,079 --> 01:15:46,080 Get down! 1100 01:15:46,113 --> 01:15:47,281 Drop the sledgehammer. 1101 01:15:47,314 --> 01:15:49,216 Get on the ground! 1102 01:15:49,250 --> 01:15:53,120 There are zombies here and you're harassing me? 1103 01:15:53,154 --> 01:15:55,689 I'm innocent, don't you understand? 1104 01:15:55,723 --> 01:15:57,825 I didn't do it. I'm not one of them. 1105 01:15:58,392 --> 01:15:59,727 I'm one of you! 1106 01:15:59,760 --> 01:16:01,328 You're not one of us. 1107 01:16:01,362 --> 01:16:03,631 You're a broken part of the system. 1108 01:16:03,664 --> 01:16:07,201 And you got out while over a dozen women lost their lives. 1109 01:16:07,234 --> 01:16:08,836 Get the hell out of here. 1110 01:16:09,837 --> 01:16:11,572 But I'm Joe Gallo! 1111 01:16:31,325 --> 01:16:32,693 Alright. 1112 01:16:34,061 --> 01:16:35,296 Jimmy? 1113 01:16:37,998 --> 01:16:41,335 The door... we never fixed it. 1114 01:16:42,870 --> 01:16:44,271 He was never safe. 1115 01:16:46,841 --> 01:16:49,143 No! No! 1116 01:16:50,311 --> 01:16:51,779 Oh, my God. 1117 01:17:18,405 --> 01:17:21,075 Dash, we need to go now! 1118 01:17:23,410 --> 01:17:26,013 Dash, we need to get out of here! 81940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.