All language subtitles for A Piece of Your Mind E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,700 --> 00:01:19,770 記得這個音樂嗎 2 00:01:20,440 --> 00:01:22,310 埃里克•薩蒂的我需要你 3 00:01:22,310 --> 00:01:24,840 這首曲子是在1891年 4 00:01:24,840 --> 00:01:25,640 停 5 00:01:27,650 --> 00:01:28,710 音樂停止 6 00:01:34,080 --> 00:01:38,590 夏園 7 00:01:34,990 --> 00:01:36,050 你是誰 8 00:01:36,590 --> 00:01:37,660 我是夏園 9 00:01:39,260 --> 00:01:40,460 不對啊 10 00:01:41,930 --> 00:01:45,260 我問夏園 你是誰 11 00:01:45,260 --> 00:01:47,670 會皺著眉頭對我說什麼 12 00:01:47,930 --> 00:01:49,670 你哪不舒服嗎 阿勳 13 00:01:49,670 --> 00:01:50,730 這才是夏園 14 00:01:50,730 --> 00:01:53,400 說什麼 我是夏園 這算什麼 15 00:01:55,140 --> 00:01:56,070 聽好了 16 00:01:57,940 --> 00:02:01,680 你擁有夏園人格和感情數據 17 00:02:01,680 --> 00:02:05,550 就是說你得做出跟夏園差不多的對話 18 00:02:05,550 --> 00:02:07,420 你現在連Siri都不如 19 00:02:09,290 --> 00:02:10,350 傷自尊吧 20 00:02:11,160 --> 00:02:12,090 我也傷 21 00:02:14,090 --> 00:02:16,490 怎麼還不出來 都幾天了 22 00:02:17,030 --> 00:02:18,900 請提一個問題 23 00:02:19,700 --> 00:02:20,630 嗯 停 24 00:02:21,830 --> 00:02:22,630 嚇死我了 25 00:02:22,630 --> 00:02:23,570 怎麼了 26 00:02:23,570 --> 00:02:25,570 分明是夏園組長的聲音 27 00:02:25,570 --> 00:02:26,500 阿園在那邊 28 00:02:27,840 --> 00:02:29,310 這是我沒見過的裝置 29 00:02:29,310 --> 00:02:31,440 又是兩位在一起開發中啊 30 00:02:32,110 --> 00:02:33,310 什麼時候公開啊 31 00:02:33,310 --> 00:02:35,180 還很爛 現在還不行 32 00:02:36,780 --> 00:02:37,450 開會吧 33 00:02:39,050 --> 00:02:39,580 用AI和大數據把遺傳基因 34 00:02:39,580 --> 00:02:41,050 與醫學部相連接 35 00:02:41,050 --> 00:02:44,120 告知網路醫學的開始 36 00:02:44,120 --> 00:02:44,790 這裡 37 00:02:44,790 --> 00:02:46,390 AH活用人工智能 38 00:02:46,390 --> 00:02:47,190 辛苦了 39 00:02:47,190 --> 00:02:50,660 是建設先進醫學平台的領頭人 40 00:02:50,660 --> 00:02:51,730 停一下 41 00:02:53,060 --> 00:02:54,130 把合成刪掉 42 00:02:54,130 --> 00:02:56,800 醫院方面一定要加上您的 43 00:02:56,800 --> 00:02:57,600 刪掉 44 00:02:59,200 --> 00:03:00,940 那換成金勳組長了 45 00:03:03,470 --> 00:03:04,680 領頭人 46 00:03:08,550 --> 00:03:10,280 視覺效果剛才那個更好 47 00:03:10,280 --> 00:03:11,880 但是看上去值得信賴 48 00:03:12,820 --> 00:03:15,220 精神科諮詢準確性怎麼樣 49 00:03:15,220 --> 00:03:16,290 93% 50 00:03:17,090 --> 00:03:19,620 利用AI的醫療診斷達到93% 51 00:03:19,620 --> 00:03:20,960 可以說是世界最高水平了 52 00:03:25,760 --> 00:03:28,170 什麼 你的人格和感情 53 00:03:28,170 --> 00:03:30,830 哎哎哎哎喲 門都沒有 54 00:03:34,170 --> 00:03:34,970 聽好了 55 00:03:36,040 --> 00:03:39,380 到目前為止 用電腦把平均的感情 56 00:03:39,380 --> 00:03:41,910 進行模式化 適用於每個人 57 00:03:42,450 --> 00:03:45,520 你是把個人的情感模式化了 58 00:03:45,520 --> 00:03:47,920 這是很優秀的 真的 59 00:03:48,850 --> 00:03:49,920 但是卻做不出來 60 00:03:51,520 --> 00:03:52,990 只能進行對話 61 00:03:53,660 --> 00:03:55,660 跟我不行 那跟你也不行嗎 62 00:03:55,660 --> 00:03:56,860 不行 不行 63 00:03:56,860 --> 00:04:00,860 我四天三夜一直帶著跟它說話 64 00:04:01,400 --> 00:04:02,870 是反應點還沒出來 65 00:04:02,870 --> 00:04:05,540 所以我想問那個反應點是什麼 66 00:04:05,540 --> 00:04:07,140 什麼時候 怎麼樣才能出來 67 00:04:07,670 --> 00:04:09,540 從哪一點開始能成為你 68 00:04:10,070 --> 00:04:12,080 用什麼把這個機器變成你 69 00:04:13,810 --> 00:04:15,280 機器自己找 70 00:04:15,280 --> 00:04:17,820 夏園 如果找不到反應點的話 71 00:04:20,480 --> 00:04:21,290 就當失敗了 72 00:04:23,690 --> 00:04:24,490 加油吧 73 00:04:35,770 --> 00:04:38,940 一半的一半 74 00:04:41,710 --> 00:04:43,370 第 1 集 75 00:06:36,090 --> 00:06:36,890 什麼事 76 00:06:37,690 --> 00:06:38,890 聽到音樂聲了 77 00:06:41,430 --> 00:06:42,890 房東想賺錢賺瘋了 78 00:06:42,890 --> 00:06:44,360 要廢除這個錄音室 79 00:06:56,510 --> 00:06:58,510 從這裡重新開始 80 00:07:05,850 --> 00:07:06,650 辛苦 81 00:07:08,790 --> 00:07:10,920 開著吧 起碼讓外面的人能聽到 82 00:07:11,860 --> 00:07:13,860 這是在這裡錄的最後一首曲子 83 00:07:46,420 --> 00:07:47,220 再見 84 00:08:03,370 --> 00:08:04,310 下雨了 85 00:08:14,450 --> 00:08:16,050 我等一會兒再走吧 86 00:09:14,640 --> 00:09:15,980 雷聲轟響 87 00:09:58,820 --> 00:09:59,620 下午四點 88 00:10:00,560 --> 00:10:01,490 雖然是白天 但是天很暗 89 00:10:03,230 --> 00:10:06,030 挪威 奧斯陸 90 00:10:07,360 --> 00:10:08,570 學校樹林 91 00:10:09,100 --> 00:10:10,430 黑漆漆的下午 92 00:10:11,500 --> 00:10:12,300 記得嗎 93 00:10:23,780 --> 00:10:24,980 那時智秀很害怕 94 00:10:38,600 --> 00:10:41,130 走過放學路樹林的時問 95 00:10:42,200 --> 00:10:43,400 下午3點20分 96 00:10:45,000 --> 00:10:46,600 天空霎時變暗 97 00:11:16,630 --> 00:11:18,640 智秀取了個名字 98 00:11:23,310 --> 00:11:26,110 宛如黑夜的午後 99 00:12:15,360 --> 00:12:17,090 它的反應點是什麼 100 00:12:17,090 --> 00:12:18,030 雷聲 101 00:12:19,630 --> 00:12:20,830 呃 雷聲啊 聽起來不怎麼樣 102 00:12:21,500 --> 00:12:22,570 我樂意 103 00:12:28,310 --> 00:12:29,910 呃 那個也太… 104 00:12:29,910 --> 00:12:32,710 那個也太什麼啊 105 00:12:36,850 --> 00:12:38,320 既然水平跟得上 106 00:12:38,320 --> 00:12:40,980 那我問一件我很好奇的事 107 00:12:44,850 --> 00:12:46,460 你還是金智秀嗎 108 00:12:49,930 --> 00:12:55,530 AI功能囊括了數學 醫學 科學 人文學 109 00:12:55,530 --> 00:12:58,470 形成獨特成像網路系統... 110 00:12:59,800 --> 00:13:01,140 時間流逝 111 00:13:01,810 --> 00:13:04,070 懷念的方式有所變化 112 00:13:06,080 --> 00:13:07,810 除了有些空虛外 113 00:13:08,610 --> 00:13:09,810 沒有什麼變化 114 00:13:31,570 --> 00:13:33,700 朴叔叔 這樹木挺不錯的 115 00:13:33,700 --> 00:13:34,100 是啊 116 00:13:34,100 --> 00:13:36,110 天吶 這樹木真是越長越好 怎麼辦 117 00:13:38,510 --> 00:13:39,310 天吶 118 00:13:39,310 --> 00:13:40,110 沒事吧 119 00:13:40,110 --> 00:13:41,710 嗯 沒事 120 00:13:41,710 --> 00:13:47,180 孩子們啊 沒事吧 天吶 天吶 天吶 121 00:13:47,980 --> 00:13:49,450 我該怎麼辦 122 00:13:49,450 --> 00:13:51,320 怎麼就摔倒了 123 00:13:51,320 --> 00:13:53,590 孩子們 快起來 快起來 124 00:13:54,520 --> 00:13:56,390 我真是沒法活了 125 00:13:57,590 --> 00:13:59,200 真的太累了 126 00:14:26,960 --> 00:14:28,830 嗯 叔叔 127 00:14:29,760 --> 00:14:30,430 什麼 128 00:14:32,300 --> 00:14:33,500 你什麼時候來的 129 00:15:21,140 --> 00:15:23,150 奶奶在奧斯陸待了多久 130 00:15:23,950 --> 00:15:26,350 從1997年待到2005年 131 00:15:28,080 --> 00:15:32,220 哎喲 哎喲 哎喲 132 00:15:33,960 --> 00:15:36,230 奶奶總是在非洲 133 00:15:36,230 --> 00:15:37,560 而我要做的事堆積如山 134 00:15:38,500 --> 00:15:40,760 你知道農場的紫外線有多厲害嗎 135 00:15:40,760 --> 00:15:41,970 都能穿透 136 00:15:41,970 --> 00:15:43,430 黑色素 137 00:15:44,370 --> 00:15:45,970 我可就靠皮膚了 138 00:15:45,970 --> 00:15:47,300 你不要坐在門檻上 139 00:15:48,370 --> 00:15:50,240 我要是有能出去的福氣就好了 140 00:15:54,380 --> 00:15:56,780 順昊你在農場待了幾年 141 00:15:56,780 --> 00:15:57,200 八年 142 00:15:57,200 --> 00:15:58,250 九年 143 00:15:59,050 --> 00:16:00,520 它竟然給我少算一年 144 00:16:00,520 --> 00:16:01,450 是九年才對啦 145 00:16:08,390 --> 00:16:11,460 叔叔 我能不能去首爾啊 146 00:16:11,460 --> 00:16:12,660 我要離開這裡 147 00:16:12,660 --> 00:16:14,400 你不是說討厭農場外面嗎 148 00:16:14,400 --> 00:16:15,600 那都是過去的事了 149 00:16:19,870 --> 00:16:21,600 你應該有事可以做 150 00:16:23,210 --> 00:16:24,940 什麼事 在哪裡 151 00:16:25,480 --> 00:16:27,080 在錄音室最適合做什麼 152 00:16:27,740 --> 00:16:29,610 搜集聲音的最佳場所 153 00:16:29,610 --> 00:16:31,610 可以在那邊再測試一個人 154 00:16:31,610 --> 00:16:33,220 是啦 不能把你的公開出去 155 00:16:33,220 --> 00:16:34,550 不能窺視你的大腦 156 00:16:35,220 --> 00:16:36,820 這一次的也不能公開 157 00:16:38,150 --> 00:16:39,090 測試的是誰啊 158 00:16:59,780 --> 00:17:01,910 你讓我去見金智秀嗎 159 00:17:01,910 --> 00:17:02,980 ok啊 160 00:17:03,910 --> 00:17:07,380 等我見到她 先給她一巴掌 161 00:17:07,380 --> 00:17:08,580 她錯過韓國版馬克•祖克伯 162 00:17:08,580 --> 00:17:10,050 有何感想 163 00:17:10,050 --> 00:17:12,990 我一邊告訴她 一邊拍下她的表情 164 00:17:12,990 --> 00:17:16,590 順昊 你的這個比喻很不恰當 165 00:17:16,590 --> 00:17:17,790 而且感覺你真的會打 166 00:17:17,790 --> 00:17:20,060 這件事必須由我來做 167 00:17:21,400 --> 00:17:22,330 你要做點什麼 168 00:17:23,130 --> 00:17:25,940 有個和智秀挺適合的人 169 00:17:51,960 --> 00:17:53,160 請讓一下 170 00:17:57,170 --> 00:17:58,770 呃 沒事的 171 00:18:01,700 --> 00:18:03,970 話說您要去哪一層 172 00:18:03,970 --> 00:18:05,170 這裡的二層 173 00:18:05,170 --> 00:18:07,710 仙人掌原本就是這裡的 我沒帶走 174 00:18:07,710 --> 00:18:09,850 但我怕錄音室關閉後 它也會被扔掉 175 00:18:09,850 --> 00:18:11,050 所以打算帶走 176 00:18:11,050 --> 00:18:13,050 哦 原來你之前在錄音室工作 177 00:18:13,720 --> 00:18:15,050 這個要放在哪裡 178 00:18:15,050 --> 00:18:16,390 嗯 放那旁邊 179 00:18:17,450 --> 00:18:18,790 你在錄音室做什麼工作啊 180 00:18:19,320 --> 00:18:20,920 錄音師 181 00:18:23,730 --> 00:18:24,390 什麼 182 00:18:24,930 --> 00:18:27,460 有一個和智秀莫名適合的人 183 00:18:29,070 --> 00:18:32,540 嗯 空曠的味道 太棒了 184 00:18:32,540 --> 00:18:34,670 專用古典錄音室很罕見的 185 00:18:34,670 --> 00:18:36,670 不知道為什麼要關門 186 00:18:36,560 --> 00:18:38,640 房屋出租 187 00:18:36,670 --> 00:18:38,140 之前只做古典樂嗎 188 00:18:38,140 --> 00:18:39,340 為什麼啊 189 00:18:39,880 --> 00:18:41,880 話說誰告訴你關門了 190 00:18:41,880 --> 00:18:43,610 不會吧 191 00:18:43,610 --> 00:18:45,210 沒關門哦 192 00:18:45,210 --> 00:18:47,620 我是這裡的新管理人 193 00:18:49,090 --> 00:18:50,550 這不像話啊 194 00:18:50,550 --> 00:18:51,620 哪裡不像話 195 00:18:52,820 --> 00:18:55,360 我以為結束了 可你說沒結束嘛 196 00:18:56,290 --> 00:18:59,500 是這樣對吧 我可以一直上班吧 197 00:18:59,500 --> 00:19:00,700 你學的是什麼專業 198 00:19:00,700 --> 00:19:01,360 電算專業 199 00:19:01,360 --> 00:19:03,230 天吶 那你這麼會做古典樂工作 200 00:19:04,030 --> 00:19:06,700 我還同時學習了音樂 基本錄音師… 201 00:19:06,700 --> 00:19:07,770 哦 年齡呢 202 00:19:09,110 --> 00:19:10,570 29歲 203 00:19:10,570 --> 00:19:11,640 有問題 有問題 204 00:19:11,640 --> 00:19:14,040 29歲的人問題最大了 205 00:19:14,040 --> 00:19:16,710 全地球就屬這一群人問題最多 206 00:19:16,710 --> 00:19:18,050 比起39歲 49歲 207 00:19:18,050 --> 00:19:20,320 29歲最喜歡喊累 208 00:19:20,320 --> 00:19:22,450 搞得像他們最老一樣 209 00:19:22,450 --> 00:19:25,250 還以為他們30歲就要辦花甲宴呢 210 00:19:26,320 --> 00:19:28,590 我可以繼續在錄音室上班嗎 211 00:19:28,590 --> 00:19:29,790 這個慢慢再說 212 00:19:30,860 --> 00:19:34,060 哎喲 我的腰啊 哎喲 213 00:19:38,330 --> 00:19:39,800 你願意幫我買碗嗎 214 00:19:43,270 --> 00:19:45,610 恩珠寄宿 215 00:19:44,070 --> 00:19:46,080 買碗又是怎麼回事 216 00:19:46,080 --> 00:19:47,680 自己動手訂購不就行了嗎 217 00:19:47,680 --> 00:19:50,210 為什麼要使喚別人啊 怪怪的 218 00:19:50,210 --> 00:19:51,010 謝謝 219 00:19:51,010 --> 00:19:51,410 嗯 220 00:19:51,410 --> 00:19:53,020 反正也不是什麼大事 221 00:19:53,020 --> 00:19:53,820 那工作呢 222 00:19:54,880 --> 00:19:56,490 你能在那邊繼續工作嗎 223 00:19:56,490 --> 00:19:58,220 我吃好了 224 00:19:58,220 --> 00:20:00,090 總之沒讓我辭職 225 00:20:02,230 --> 00:20:02,890 謝謝 226 00:20:02,890 --> 00:20:03,830 嗯 227 00:20:09,830 --> 00:20:10,770 喂 228 00:20:11,830 --> 00:20:12,500 是 229 00:20:14,500 --> 00:20:15,440 什麼 230 00:20:17,310 --> 00:20:18,370 我這就出門 231 00:20:19,710 --> 00:20:20,910 姐姐 我出門了 232 00:20:20,910 --> 00:20:22,110 你幹什麼去 233 00:20:22,110 --> 00:20:23,050 真是稀奇了 234 00:20:23,050 --> 00:20:24,780 賣碗的人親自上門 235 00:20:24,780 --> 00:20:25,450 是誰啊 236 00:20:25,450 --> 00:20:26,250 金智秀 237 00:20:26,250 --> 00:20:26,780 你認識嗎 238 00:20:26,780 --> 00:20:27,980 不認識 239 00:20:35,860 --> 00:20:36,930 今天是什麼湯啊 240 00:20:36,930 --> 00:20:38,260 豆芽湯 241 00:20:38,930 --> 00:20:40,260 放豆腐了嗎 242 00:20:40,660 --> 00:20:41,730 不知道啦 243 00:20:43,200 --> 00:20:43,730 幹什麼 244 00:20:43,730 --> 00:20:44,800 哎 真是的 245 00:21:04,820 --> 00:21:07,090 明明沒什麼 246 00:21:07,760 --> 00:21:12,830 只是陌生人上坡走過來而已 247 00:21:15,360 --> 00:21:16,970 卻很奇怪的 248 00:21:17,770 --> 00:21:20,840 突然侵襲進來了 249 00:21:40,590 --> 00:21:42,330 是金智秀小姐嗎 250 00:21:45,260 --> 00:21:47,260 太謝謝你了 251 00:21:47,930 --> 00:21:50,330 生怕摔碎了 252 00:22:18,360 --> 00:22:19,960 這是碗 253 00:22:30,370 --> 00:22:31,570 你拿去吧 254 00:22:33,840 --> 00:22:34,640 為什麼 255 00:22:34,640 --> 00:22:37,980 人生在世總會有各種事情 256 00:22:41,320 --> 00:22:43,320 不過還真有呢 257 00:22:43,320 --> 00:22:45,050 有金智秀呢 258 00:22:45,050 --> 00:22:46,920 是您認識的人嗎 259 00:22:47,860 --> 00:22:49,590 是我想像中的人物 260 00:22:49,590 --> 00:22:51,990 這九年只想像過的人 261 00:22:51,990 --> 00:22:53,600 金智秀這個人 262 00:22:53,600 --> 00:22:54,530 為什麼 263 00:22:54,800 --> 00:22:57,070 就是聽朋友的朋友說過 264 00:22:57,070 --> 00:22:57,870 所以呢 265 00:22:57,870 --> 00:22:59,200 就是這樣 266 00:22:59,200 --> 00:23:01,200 總之我對那些碗不感興趣 267 00:23:01,200 --> 00:23:02,540 你這人啊 268 00:23:05,470 --> 00:23:07,080 你無所謂的這些碗 269 00:23:07,080 --> 00:23:09,610 是金智秀精心包裝 270 00:23:09,610 --> 00:23:11,350 抱著這麼重的東西坐公車 271 00:23:11,350 --> 00:23:16,150 爬上坡 說了百遍感謝才走的 272 00:23:16,150 --> 00:23:18,020 你別這麼隨意對待 273 00:23:18,690 --> 00:23:19,890 這個 274 00:23:20,960 --> 00:23:21,890 這是什麼 275 00:23:21,890 --> 00:23:23,760 說給你看就知道了 276 00:23:23,760 --> 00:23:25,090 是錄音排程 277 00:23:25,640 --> 00:23:27,910 是第一次看到的演奏者們啊 278 00:23:28,450 --> 00:23:30,180 不知道就不給錄嗎 279 00:23:30,180 --> 00:23:30,720 要錄 280 00:23:30,720 --> 00:23:31,520 要做的準備是不是很多 281 00:23:31,520 --> 00:23:32,850 很多 282 00:23:33,650 --> 00:23:35,650 我會努力的 283 00:23:52,740 --> 00:23:55,540 你好 284 00:24:01,280 --> 00:24:04,880 你好 你好啊 285 00:24:09,290 --> 00:24:10,890 你好 286 00:24:13,560 --> 00:24:14,890 您來啦 287 00:24:14,890 --> 00:24:16,500 這是怎麼回事啊 288 00:24:16,500 --> 00:24:19,570 還以為不能再在這裡錄音了 289 00:24:19,570 --> 00:24:21,430 就是啊 290 00:24:32,650 --> 00:24:34,110 把大提琴聲音降低些 291 00:24:34,110 --> 00:24:35,050 是 292 00:25:23,900 --> 00:25:26,300 怎麼回事 293 00:25:32,440 --> 00:25:34,170 這些都是什麼 294 00:25:58,860 --> 00:26:00,870 又來了 295 00:26:00,870 --> 00:26:01,530 又來 296 00:26:11,140 --> 00:26:15,950 致凌晨那位 請清掃後回家 297 00:26:44,640 --> 00:26:48,650 夜晚般的下午 298 00:26:57,530 --> 00:26:59,730 我來吧 299 00:27:17,740 --> 00:27:19,210 喂 您是哪位 300 00:27:19,210 --> 00:27:21,350 怎麼在那裡面 301 00:27:21,350 --> 00:27:22,680 天亮了嗎 302 00:27:36,560 --> 00:27:38,430 這人誰啊 303 00:27:43,370 --> 00:27:45,500 看看這現場 304 00:27:45,500 --> 00:27:47,110 就是那個凌晨的 305 00:27:58,180 --> 00:27:59,650 什麼啊 這是 306 00:27:59,650 --> 00:28:00,850 那個… 307 00:28:05,520 --> 00:28:06,330 我本來是準備收拾的 308 00:28:06,330 --> 00:28:07,930 讓我給忘了 309 00:28:07,930 --> 00:28:09,400 我來吧 310 00:28:10,060 --> 00:28:12,460 不是凌晨租的嗎 311 00:28:12,460 --> 00:28:14,330 到凌晨四點 312 00:28:14,330 --> 00:28:16,340 現在都幾點了 313 00:28:17,270 --> 00:28:18,740 我都忙死了 314 00:28:19,670 --> 00:28:21,540 我八點半準時到 315 00:28:21,540 --> 00:28:23,540 在那之前務必收拾乾淨 316 00:28:23,540 --> 00:28:24,340 好嗎 317 00:28:24,340 --> 00:28:25,410 八點半 318 00:28:42,230 --> 00:28:43,160 還是開著吧 319 00:28:43,160 --> 00:28:44,900 有個人聽著也好 320 00:29:18,110 --> 00:29:19,450 瑞雨 321 00:29:22,650 --> 00:29:24,250 你來得真好 322 00:29:25,050 --> 00:29:26,660 就為了今天的演奏會 323 00:29:27,590 --> 00:29:29,190 不用了 不用了 324 00:29:31,460 --> 00:29:34,530 這些是奶奶養了70多年的樹木 325 00:29:34,530 --> 00:29:36,400 她自己養這麼多 326 00:29:36,400 --> 00:29:37,730 真了不起 327 00:29:37,730 --> 00:29:41,070 她很熱愛生物 328 00:29:41,740 --> 00:29:43,740 來幾名啊 329 00:29:43,740 --> 00:29:44,940 坐滿地板上 330 00:29:44,940 --> 00:29:47,210 如果人多的話 坐到院子裡 331 00:29:47,210 --> 00:29:49,750 規模比想像中大呢 332 00:29:51,080 --> 00:29:53,620 可以說是一個家族活動吧 333 00:29:53,620 --> 00:29:55,880 奶奶就職於外交官時 334 00:29:55,880 --> 00:29:58,820 支援有音樂天賦的韓國青少年 335 00:29:58,820 --> 00:30:00,290 還給他們開演奏會 336 00:30:00,290 --> 00:30:01,890 她可能喜歡那些 337 00:30:03,230 --> 00:30:06,160 是奶奶做了好事 338 00:30:06,160 --> 00:30:09,630 是啊 把捐款全加起來 339 00:30:09,630 --> 00:30:11,230 能夠蓋一棟樓 340 00:30:12,970 --> 00:30:16,440 奶奶說都是兄弟姐妹 341 00:30:16,440 --> 00:30:18,310 可這能一樣嗎 342 00:30:18,310 --> 00:30:20,580 我只認叔叔一個人是一家人 343 00:30:20,580 --> 00:30:22,980 其他人都是外人 344 00:30:22,980 --> 00:30:25,650 為什麼只有他是一家人 345 00:30:25,650 --> 00:30:26,850 因為帥啊 346 00:30:26,850 --> 00:30:28,050 還能幹 347 00:30:31,250 --> 00:30:33,790 你還信了啊 不是的 348 00:30:33,790 --> 00:30:37,660 和叔叔有個美好的故事 349 00:30:40,600 --> 00:30:43,530 我第一次見助人為樂的人 350 00:30:43,530 --> 00:30:45,270 奶奶真了不起 351 00:30:45,270 --> 00:30:46,200 怎麼樣 352 00:30:46,200 --> 00:30:49,000 你現在對我有信任度了吧 353 00:30:50,210 --> 00:30:51,810 所以說… 354 00:30:55,140 --> 00:30:57,810 你幫我錄音金智秀的嗓音 355 00:30:57,810 --> 00:30:59,010 所以為什麼啊 356 00:30:59,010 --> 00:31:00,750 我哪知道 357 00:31:00,750 --> 00:31:03,290 我也不知道要把它用在哪裡 358 00:31:04,350 --> 00:31:06,620 用這個錄音 聲音很清晰的 359 00:31:06,620 --> 00:31:07,690 彷彿在現場聽 360 00:31:07,690 --> 00:31:10,230 是啊 可能就想要聽 361 00:31:10,230 --> 00:31:12,090 金智秀清晰的聲音 362 00:31:12,090 --> 00:31:14,630 您得告訴我 誰 為什麼想要 363 00:31:14,630 --> 00:31:15,300 我才能去做 364 00:31:15,300 --> 00:31:16,230 不是… 365 00:31:16,230 --> 00:31:19,970 就是有個人很想念金智秀 366 00:31:19,970 --> 00:31:21,700 誰啊 367 00:31:21,700 --> 00:31:23,310 就說到這裡吧 368 00:31:24,910 --> 00:31:26,380 我還沒有和金智秀熟到 369 00:31:26,380 --> 00:31:27,710 能夠錄她的音頻 370 00:31:27,710 --> 00:31:29,710 這必須要關係親密嗎 371 00:31:29,710 --> 00:31:31,180 再買些碗就行了啊 372 00:31:31,180 --> 00:31:32,510 你去見她要買碗 373 00:31:32,510 --> 00:31:33,580 然後進行對話 374 00:31:33,580 --> 00:31:34,920 聊一會天 375 00:31:34,920 --> 00:31:37,190 你再說 你的嗓音真好聽 376 00:31:37,190 --> 00:31:38,520 然後就開啟錄音 377 00:31:38,520 --> 00:31:41,460 不是 嗓音好聽就錄音頻嗎 378 00:31:41,460 --> 00:31:43,590 這就像搭訕啊 379 00:31:43,590 --> 00:31:46,800 你這人真不錯 能不能錄你的音頻 380 00:31:48,130 --> 00:31:49,470 好好去辦吧 381 00:33:22,220 --> 00:33:23,290 電唱機 382 00:33:23,290 --> 00:33:25,290 那個算是個古董了 383 00:33:26,500 --> 00:33:28,100 能啟動嗎 384 00:33:51,990 --> 00:33:53,190 她和金智秀是什麼關係 385 00:33:53,190 --> 00:33:55,190 這麼執著 386 00:33:55,190 --> 00:33:56,790 如同島嶼的孩子們 387 00:33:59,190 --> 00:34:00,400 誰啊 388 00:34:00,400 --> 00:34:01,460 你不是問過 389 00:34:01,460 --> 00:34:02,800 我和金智秀的關係嗎 390 00:34:06,800 --> 00:34:09,070 你倆是什麼時候認識的 391 00:34:39,770 --> 00:34:41,240 在挪威 392 00:34:41,240 --> 00:34:43,240 唯一的兩名韓國兒童 393 00:34:43,240 --> 00:34:44,840 遇見了 394 00:34:44,840 --> 00:34:48,980 一起成為中學生 再升到高中 395 00:35:51,040 --> 00:35:53,040 太陽升起就見面 396 00:35:53,040 --> 00:35:54,780 太陽下山就各自回家 397 00:35:56,380 --> 00:35:59,310 白夜時24小時在一起 398 00:36:02,780 --> 00:36:04,650 最捨不得太陽下山 399 00:36:08,790 --> 00:36:09,990 Ga 400 00:36:08,920 --> 00:36:18,430 韓語裡的音節 401 00:36:09,990 --> 00:36:11,330 Gia 402 00:36:11,330 --> 00:36:12,530 Ge 403 00:36:12,530 --> 00:36:13,730 Gie 404 00:36:13,730 --> 00:36:14,800 Go 405 00:36:14,800 --> 00:36:15,860 Gio 406 00:36:15,860 --> 00:36:16,930 Gu 407 00:36:16,930 --> 00:36:18,000 Giu 408 00:36:20,140 --> 00:36:24,540 一片樹葉悄無聲息地 409 00:36:24,540 --> 00:36:28,280 落在肩膀上 410 00:36:28,280 --> 00:36:31,210 宇宙把手放在了我身上 411 00:36:32,150 --> 00:36:33,750 很輕很輕 412 00:36:35,350 --> 00:36:36,420 兩人的語言 413 00:36:36,420 --> 00:36:37,490 成為了小秘密 414 00:36:37,490 --> 00:36:38,820 把他們綁在了一起 415 00:36:39,620 --> 00:36:41,220 就像島嶼的孩子們 416 00:36:50,030 --> 00:36:51,370 你是誰 417 00:36:51,370 --> 00:36:53,240 你先自我介紹吧 418 00:36:53,240 --> 00:36:55,240 然後我給你解釋我倆的關係 419 00:37:00,310 --> 00:37:01,780 不是 你怎麼躲起來了 420 00:37:02,980 --> 00:37:04,450 你要的什麼音頻 421 00:37:04,450 --> 00:37:06,310 你要那個做什麼 422 00:37:06,310 --> 00:37:08,580 你是不想見金智秀嗎 423 00:37:14,320 --> 00:37:15,390 我拜託你的事情呢 424 00:37:15,390 --> 00:37:16,590 不知道 425 00:37:16,590 --> 00:37:19,930 她幫不幫還不確定 426 00:37:19,930 --> 00:37:22,600 所以你幹嘛讓我做這種事情 427 00:37:22,600 --> 00:37:24,600 你要那個音頻做什麼 428 00:37:26,870 --> 00:37:28,470 只有音頻就足夠了 429 00:37:29,270 --> 00:37:32,470 我只要智秀的 430 00:37:32,470 --> 00:37:34,210 一半的一半 431 00:37:35,680 --> 00:37:38,880 你現在在哪裡 432 00:37:42,080 --> 00:37:43,020 你找找看吧 433 00:38:24,930 --> 00:38:27,860 我只要有智秀的一半的一半就夠了 434 00:38:46,280 --> 00:38:47,220 你好 435 00:38:48,280 --> 00:38:48,950 你好 436 00:38:50,420 --> 00:38:51,490 結束了嗎 437 00:38:52,290 --> 00:38:54,290 沒有 眼睛有點模糊 438 00:38:54,290 --> 00:38:55,360 燈不亮啊 439 00:38:56,020 --> 00:38:56,830 是嗎 440 00:39:05,370 --> 00:39:07,240 本來拍幾下就行的 441 00:39:07,240 --> 00:39:09,100 等白天管理員來了我告訴他 442 00:39:26,050 --> 00:39:26,860 哎呀 443 00:39:39,400 --> 00:39:40,870 我有夜盲症 444 00:39:41,670 --> 00:39:44,070 在電影院裡也會一頓亂轉 445 00:39:44,740 --> 00:39:45,670 你能看到嗎 446 00:39:45,670 --> 00:39:48,210 能 我很熟悉黑暗 447 00:39:53,680 --> 00:39:54,620 是這邊 448 00:39:54,620 --> 00:39:56,220 那邊我能看到 449 00:39:59,420 --> 00:40:00,090 找找看 450 00:40:06,900 --> 00:40:11,030 請問…今天從幾點開始租的呢 451 00:40:11,030 --> 00:40:12,500 因為說是空著 所以我來得早 452 00:40:13,030 --> 00:40:14,100 晚上七點左右 453 00:40:14,640 --> 00:40:17,310 那就是一晚上都在這裡啊 454 00:40:17,970 --> 00:40:18,640 是的 455 00:40:21,440 --> 00:40:23,450 我好像聽到了相似的聲音 456 00:40:24,910 --> 00:40:25,710 因為是藏起來說的 457 00:40:25,710 --> 00:40:26,920 所以沒看到長相 458 00:40:29,320 --> 00:40:29,990 藏了起來嗎 459 00:40:29,990 --> 00:40:32,390 對 管理員的農場 460 00:40:32,390 --> 00:40:34,520 讓我給錄音 所以我去了 461 00:40:34,520 --> 00:40:36,930 是個什麼房間 還有老舊的留聲機 462 00:40:37,460 --> 00:40:38,930 明明沒有能藏人的地方 463 00:40:38,930 --> 00:40:40,930 但是卻是藏起來說的 464 00:40:40,930 --> 00:40:42,800 奶奶在奧斯陸待到了什麼時候呢 465 00:40:43,330 --> 00:40:45,470 從97年到2005年 466 00:40:46,800 --> 00:40:48,000 藏起來說了什麼呢 467 00:40:48,940 --> 00:40:51,070 讓我找找看 找找他 468 00:40:52,410 --> 00:40:54,410 你說了什麼 他說讓你找他呢 469 00:40:54,410 --> 00:40:56,680 我問他在哪裡 他就說讓我找找 470 00:40:56,680 --> 00:40:58,150 為什麼要問他在哪裡呢 471 00:40:58,150 --> 00:40:59,210 因為他藏起來說話 472 00:40:59,210 --> 00:41:00,550 所以就問他在哪裡啊 473 00:41:03,750 --> 00:41:04,690 好奇怪啊 474 00:41:04,690 --> 00:41:05,750 管他奇不奇怪 475 00:41:07,090 --> 00:41:08,560 最近奇怪的事情太多了 476 00:41:09,220 --> 00:41:11,630 不認識的人突然聯絡我 477 00:41:11,630 --> 00:41:13,230 還拜託了奇怪的事情 478 00:41:17,230 --> 00:41:18,430 哎呀 你還在工作呢 479 00:41:19,500 --> 00:41:21,100 在這裡時間就是錢啊 480 00:41:22,570 --> 00:41:23,510 辛苦了 481 00:41:30,050 --> 00:41:31,780 那個能否... 482 00:41:34,580 --> 00:41:37,920 理解因為想念就想要音頻呢 483 00:41:40,190 --> 00:41:43,930 雖然不常見 但是我能理解 484 00:41:46,590 --> 00:41:49,660 不管是珍藏照片還是保管音頻 485 00:41:49,660 --> 00:41:50,870 我覺得沒有區別 486 00:41:57,140 --> 00:41:58,070 辛苦了 487 00:42:11,820 --> 00:42:12,490 我覺得可以錄 488 00:42:12,490 --> 00:42:13,690 不要錄 489 00:42:14,490 --> 00:42:15,420 那個女人很奇怪 490 00:42:16,490 --> 00:42:18,760 要怎麼樣一個女人才會賣碗啊 491 00:42:19,690 --> 00:42:20,230 錄音頻吧 492 00:42:20,230 --> 00:42:23,030 不是啊 都是在耍把戲 493 00:42:23,030 --> 00:42:24,770 夾在中間的韓瑞雨是個問題啊 494 00:42:26,370 --> 00:42:27,170 撕破臉唄 495 00:42:28,100 --> 00:42:31,040 那個誰 我們系同屆的結婚... 496 00:42:31,840 --> 00:42:33,310 不是說吃完的要放在水槽裡嗎 497 00:42:33,310 --> 00:42:35,980 我都刷完碗了真是 哎呀 真是 498 00:42:38,250 --> 00:42:40,380 不是 要不要錄音頻啊 499 00:42:44,790 --> 00:42:48,520 一半的一半 一半的一半 一半的一半 500 00:42:46,820 --> 00:42:49,990 恩珠寄宿 501 00:42:59,470 --> 00:43:02,270 陽光好的時候把窗戶打開 502 00:43:02,940 --> 00:43:04,540 不要把窗簾拉上 503 00:43:05,610 --> 00:43:06,940 那邊也一直下雨了吧 504 00:43:07,740 --> 00:43:09,880 樓下的磨坊都被淹了 505 00:43:09,880 --> 00:43:12,680 暖爐房和田里 泉邊都弄得一片狼藉 506 00:43:13,350 --> 00:43:15,880 只有我們在樓上 所以沒有事 507 00:43:17,350 --> 00:43:18,420 對了 瑞雨 508 00:43:18,950 --> 00:43:23,220 今天有幫年輕人來照相和旅遊 509 00:43:23,760 --> 00:43:24,830 看著挺好的 510 00:43:26,290 --> 00:43:27,630 你也快談戀愛吧 511 00:43:28,030 --> 00:43:29,630 年輕的時候要戀愛啊 512 00:43:31,500 --> 00:43:33,370 都說知道了啊 513 00:43:40,040 --> 00:43:42,980 陽光好的時候把窗戶打開 514 00:43:43,650 --> 00:43:45,250 不要把窗簾拉上 515 00:43:46,310 --> 00:43:47,650 那邊也一直下雨了吧 516 00:43:48,450 --> 00:43:50,590 樓下的磨坊都被淹了 517 00:43:50,590 --> 00:43:53,390 暖爐房和田裡 泉邊都弄得一片狼藉 518 00:43:54,060 --> 00:43:56,190 只有我們在樓上 所以沒有事 519 00:43:57,530 --> 00:43:58,460 對了 瑞雨 520 00:43:59,130 --> 00:44:03,530 今天有幫年輕人來照相和旅遊 521 00:44:03,930 --> 00:44:05,000 看著挺好的 522 00:44:08,470 --> 00:44:11,270 設置成了除了你和我以外不能對話啊 523 00:44:12,340 --> 00:44:14,480 單純的錯誤或者是聽到了 524 00:44:15,680 --> 00:44:17,410 你是要怎麼辦…你真是… 525 00:44:17,410 --> 00:44:19,150 這麼到處丟… 526 00:44:20,620 --> 00:44:21,820 如果很難設置屏蔽詞的話 527 00:44:21,820 --> 00:44:24,620 用作精神科諮詢就很難 我說沒說過 528 00:44:27,960 --> 00:44:29,290 我重新設定了 529 00:44:29,290 --> 00:44:30,230 應該不會聽到了 530 00:44:31,160 --> 00:44:34,500 用用看 如果能觀察就觀察吧 531 00:44:34,500 --> 00:44:36,360 是要觀察啊 還是不觀察啊 532 00:45:07,060 --> 00:45:07,330 天吶 533 00:45:07,330 --> 00:45:09,200 給我一個收快遞的首爾地址吧 534 00:45:09,330 --> 00:45:10,270 我會執行任務的 535 00:45:10,270 --> 00:45:12,270 哎呀 這麼複雜呢 536 00:45:12,270 --> 00:45:13,600 就在見過面的地方收多好 537 00:45:26,150 --> 00:45:28,280 喂 給我一個首爾地址 538 00:45:28,680 --> 00:45:30,290 韓瑞雨說那樣就會執行任務 539 00:45:29,180 --> 00:45:31,520 玉仁4路 鐘路區 玉仁洞 47-341 540 00:45:44,430 --> 00:45:45,630 在看什麼呢 541 00:45:46,700 --> 00:45:47,900 那邊的綠植 542 00:45:49,100 --> 00:45:50,970 看到綠色 心情就會變得平靜 543 00:45:53,110 --> 00:45:54,980 我要是坐下好像就會擋住視線 544 00:45:54,980 --> 00:45:56,180 需要我斜著坐嗎 545 00:45:56,180 --> 00:45:56,980 沒關係 546 00:46:00,850 --> 00:46:02,050 在附近工作嗎 547 00:46:02,050 --> 00:46:03,790 是的 只要走幾站地就可以 548 00:46:04,850 --> 00:46:06,850 因為要追加訂貨 所以約您見面的 549 00:46:06,850 --> 00:46:08,860 喜歡那個碗嗎 550 00:46:08,860 --> 00:46:11,390 那個和韓食也配 551 00:46:15,260 --> 00:46:17,000 拿到之前的地址就行吧 552 00:46:17,000 --> 00:46:18,600 不是 不是那裡 553 00:46:18,600 --> 00:46:21,540 這次不要帶過來了 滿重的 554 00:46:21,540 --> 00:46:25,140 稍等 地址是什麼來著 555 00:46:25,140 --> 00:46:27,010 是我認識的姐 556 00:46:27,010 --> 00:46:28,610 我記一下地址吧 557 00:46:44,390 --> 00:46:46,560 處方藥 558 00:46:49,160 --> 00:46:50,770 是處方藥 559 00:46:50,770 --> 00:46:53,430 我知道是什麼藥 560 00:46:54,640 --> 00:46:57,710 我也去過一次精神科 就一次 561 00:46:57,710 --> 00:47:01,310 最近就像感冒一樣很常見吧 562 00:47:06,650 --> 00:47:08,380 記哪裡呢 563 00:47:09,580 --> 00:47:11,850 我給你發信息吧 564 00:47:14,920 --> 00:47:17,590 對 這樣也行 我怎麼這麼糊塗 565 00:47:19,190 --> 00:47:21,060 我感到悶的時候 566 00:47:21,060 --> 00:47:23,600 會去小區最高的地方 567 00:47:26,000 --> 00:47:27,740 往下俯瞰挺有效果的 568 00:47:27,740 --> 00:47:30,940 據說宇宙飛行員從宇宙俯瞰地球之後 569 00:47:30,940 --> 00:47:32,410 世界觀也會發生改變 570 00:47:32,410 --> 00:47:34,810 煩惱也覺得不算什麼 571 00:47:40,950 --> 00:47:43,750 所以才賣了碗 572 00:47:43,750 --> 00:47:45,490 還接受治療 573 00:47:45,490 --> 00:47:47,220 總覺得得做點什麼 574 00:47:47,220 --> 00:47:49,890 所以上傳了珍惜的碗照片 575 00:47:49,890 --> 00:47:51,630 時隔三個月第一次出家門 576 00:47:51,630 --> 00:47:53,900 在首爾市內派送了碗 577 00:47:56,830 --> 00:47:58,300 請稍等 578 00:48:06,170 --> 00:48:07,380 你說什麼 579 00:48:07,380 --> 00:48:10,450 不是有ga na da ra ma ba sa嘛 580 00:48:10,450 --> 00:48:13,650 輔音 元音 文章 581 00:48:13,650 --> 00:48:16,320 什麼文章 說明白點啊 582 00:48:16,150 --> 00:48:20,320 叔叔 583 00:48:16,320 --> 00:48:17,920 還是給你發郵件吧 584 00:48:17,920 --> 00:48:20,190 算了 我看了也不懂 585 00:48:20,190 --> 00:48:23,790 你看看郵件吧 看它就懂了 586 00:48:23,790 --> 00:48:26,060 錄音的時候 要看著那個錄 587 00:48:28,600 --> 00:48:29,930 什麼啊 588 00:50:02,420 --> 00:50:03,890 我們出去吧 589 00:51:15,560 --> 00:51:18,370 阿園 看看屋頂 590 00:51:20,370 --> 00:51:21,970 心裡會舒坦很多 591 00:51:27,310 --> 00:51:28,640 進屋吧 592 00:51:35,320 --> 00:51:37,320 站在麥克風前面 593 00:51:37,990 --> 00:51:39,450 我嗎 594 00:51:41,860 --> 00:51:44,260 盡情說想說的話吧 595 00:51:45,730 --> 00:51:46,930 然後呢 596 00:51:46,930 --> 00:51:47,860 錄好音之後 597 00:51:47,860 --> 00:51:49,460 如果有人懷念你的聲音 598 00:51:49,460 --> 00:51:51,600 我就高價出售 599 00:51:52,530 --> 00:51:54,670 哪有這種人啊 600 00:51:56,000 --> 00:52:00,540 世界上至少會有一個人懷念自己吧 601 00:52:02,940 --> 00:52:04,410 不好說 602 00:52:04,410 --> 00:52:06,150 放輕鬆吧 603 00:52:06,150 --> 00:52:08,680 如果不想錄 也可以不錄 604 00:52:12,950 --> 00:52:15,220 我得怎麼做 605 00:52:16,690 --> 00:52:21,100 從ga na da ra開始吧 606 00:52:21,100 --> 00:52:23,630 發出信號就開始說話 607 00:52:30,840 --> 00:52:32,310 ga 608 00:52:36,040 --> 00:52:40,980 gya gao gyao 609 00:52:41,920 --> 00:52:46,050 go gyo 610 00:52:46,050 --> 00:52:48,720 gu gyu 611 00:52:48,720 --> 00:52:50,060 gyu 612 00:52:52,060 --> 00:52:54,600 難道不是ga na da ra嗎 613 00:52:56,600 --> 00:52:59,130 這次錄長一點 614 00:52:59,130 --> 00:53:01,400 文章是…稍等 615 00:53:04,470 --> 00:53:09,540 一片樹葉 616 00:53:09,540 --> 00:53:12,750 悄無聲息地 617 00:53:12,750 --> 00:53:17,820 落在 618 00:53:17,050 --> 00:53:20,390 一片樹葉悄無聲息地落在肩膀上 宇宙把手放在了我身上 很輕很輕 619 00:53:17,820 --> 00:53:19,950 肩膀上 620 00:53:23,420 --> 00:53:28,500 宇宙把手放在了我身上 621 00:53:30,770 --> 00:53:39,170 很輕很輕 622 00:53:53,320 --> 00:53:54,920 剛才那個文章 623 00:53:54,920 --> 00:53:57,060 我看你背得滾瓜爛熟了 624 00:53:57,060 --> 00:54:00,930 我在挪威看韓國神話小說學的韓語 625 00:54:00,930 --> 00:54:03,060 這樣啊 626 00:54:04,400 --> 00:54:06,800 我到家就給你寄碗 627 00:54:06,800 --> 00:54:08,800 對了 地址 628 00:54:12,670 --> 00:54:14,940 是咖啡廳附近啊 629 00:54:17,080 --> 00:54:19,610 因為我沒去過姐姐家 630 00:54:20,510 --> 00:54:23,180 金智秀 631 00:54:24,820 --> 00:54:26,420 發過去了 632 00:54:29,760 --> 00:54:31,630 那我先走了 633 00:54:37,700 --> 00:54:41,700 韓瑞雨 鐘路區 玉仁洞 47-341 634 00:55:06,060 --> 00:55:08,200 是夏園吧 635 00:55:09,400 --> 00:55:13,130 這一切都是夏園指使的嗎 636 00:55:16,600 --> 00:55:18,340 是夏園吧 637 00:55:20,000 --> 00:55:23,410 這一切都是夏園指使的嗎 638 00:55:24,600 --> 00:55:26,060 我不知道你在說誰 639 00:55:26,060 --> 00:55:27,670 你給我發的地址 640 00:55:27,670 --> 00:55:30,330 是只有我和夏園知道的地址 641 00:55:43,550 --> 00:55:44,880 我不知道 642 00:55:44,880 --> 00:55:46,880 這地址呢 643 00:55:47,820 --> 00:55:49,150 是誰給你的 644 00:55:49,150 --> 00:55:50,890 對 我們的室長 645 00:55:51,000 --> 00:55:53,060 這位室長叫什麼名字 646 00:55:53,260 --> 00:55:55,160 文順昊 647 00:55:56,930 --> 00:55:58,630 不是 648 00:55:59,700 --> 00:56:01,700 也是 這說不通 649 00:56:01,700 --> 00:56:03,830 是我太敏感了 650 00:56:03,830 --> 00:56:05,970 這怎麼可能呢 651 00:56:06,500 --> 00:56:08,370 你沒事吧 652 00:56:37,870 --> 00:56:38,670 瑞雨 653 00:56:40,000 --> 00:56:40,940 剛才那人是誰 654 00:56:41,470 --> 00:56:42,940 緊張死了 655 00:56:43,330 --> 00:56:45,060 我會短命的 656 00:56:45,060 --> 00:56:47,750 把一輩子的謊話都說了出來 657 00:56:47,750 --> 00:56:50,550 不是 我問你她是誰 658 00:56:50,950 --> 00:56:52,150 金智秀 659 00:56:55,350 --> 00:56:58,020 不是 你瘋啦 660 00:56:58,020 --> 00:56:59,490 你帶她去哪兒了 661 00:56:59,490 --> 00:57:01,490 回答 夏園 662 00:57:02,290 --> 00:57:06,300 夏園直接說自己是夏園 663 00:57:06,300 --> 00:57:08,300 金智秀看到地址立馬就說 664 00:57:08,300 --> 00:57:10,300 是夏園指使你這麼做的吧 665 00:57:10,300 --> 00:57:13,240 說只有他們倆知道這地址 666 00:57:13,640 --> 00:57:15,770 金智秀倒背如流的文章 667 00:57:15,770 --> 00:57:17,510 加上只有金智秀知道的地址 668 00:57:17,510 --> 00:57:20,980 簡直不斷發送消息 讓她來找自己呢 669 00:57:22,580 --> 00:57:25,650 這時候這人就該登場才對 670 00:57:26,450 --> 00:57:27,920 怎麼不出來 671 00:57:28,990 --> 00:57:31,660 不是 我問你為什麼帶她來 672 00:57:31,660 --> 00:57:33,660 問我夏園是誰 673 00:57:33,660 --> 00:57:34,590 為什麼 674 00:57:34,590 --> 00:57:36,190 讓我找 675 00:57:36,190 --> 00:57:37,260 夏園 676 00:57:37,260 --> 00:57:38,730 讓你找嗎 677 00:57:39,530 --> 00:57:41,670 真是瘋了 678 00:57:41,670 --> 00:57:43,930 所以才把金智秀帶到這裡來 679 00:57:43,930 --> 00:57:46,200 我受不了了 680 00:57:47,000 --> 00:57:48,470 糊塗蟲 681 00:57:51,410 --> 00:57:53,010 是你托我… 682 00:57:53,010 --> 00:57:55,410 以後別想使喚我 683 00:57:56,200 --> 00:58:00,220 一片 樹葉 684 00:58:01,950 --> 00:58:04,360 悄無聲息地 685 00:58:05,160 --> 00:58:06,090 落在... 686 00:58:06,090 --> 00:58:08,630 只要發完這個 我就完事了 687 00:58:09,430 --> 00:58:11,560 肩膀上 688 00:58:12,100 --> 00:58:13,830 宇宙把手 689 00:58:13,830 --> 00:58:14,770 語調下降了 690 00:58:14,860 --> 00:58:15,970 放在了我身上 691 00:58:16,060 --> 00:58:16,500 什麼 692 00:58:16,500 --> 00:58:19,300 190太高 693 00:58:19,440 --> 00:58:21,710 55 21左右 694 00:58:21,710 --> 00:58:25,580 很輕很輕 695 00:58:25,580 --> 00:58:26,780 憂鬱的語調 696 00:58:26,780 --> 00:58:28,250 沒錯 697 00:58:32,920 --> 00:58:35,720 以常識來回答就行 698 00:58:38,120 --> 00:58:42,390 這錄音室跟一個叫夏園的男人有關 699 00:58:42,390 --> 00:58:47,330 雖然不知道從何時開始一一計劃的 700 00:58:47,330 --> 00:58:50,000 但他隱藏自己 在幕後操縱這一切 701 00:58:50,000 --> 00:58:52,270 是個非常縝密的人 702 00:58:52,670 --> 00:58:55,210 一切都指向一個叫金智秀的女人 703 00:58:55,210 --> 00:58:58,940 非常思念她 但這女人卻憂鬱 704 00:58:58,940 --> 00:59:00,680 所以… 705 00:59:03,260 --> 00:59:09,220 讓他們倆…見面怎麼樣 706 00:59:12,420 --> 00:59:15,890 算了 我這算多管閒事了 對吧 707 00:59:16,430 --> 00:59:18,560 本來我不太喜歡插手別人的事情 708 00:59:18,560 --> 00:59:21,230 你為什麼想在中間牽線 709 00:59:25,100 --> 00:59:26,300 你不記得和那些熟人 710 00:59:26,300 --> 00:59:28,310 初次見面的情況吧 711 00:59:28,310 --> 00:59:29,640 恐怕是的 712 00:59:30,570 --> 00:59:33,510 我也是 無法全都記得 713 00:59:34,040 --> 00:59:37,250 初次見面只是擦身而過而已 714 00:59:37,250 --> 00:59:40,180 不知對方是如何開門進來的 715 00:59:40,580 --> 00:59:43,790 是坐著還是站著 716 00:59:43,790 --> 00:59:46,590 是怎麼搭話的 717 00:59:46,590 --> 00:59:47,930 無論經過多長時間 718 00:59:47,930 --> 00:59:50,460 有些人依然清清楚楚地記得 719 00:59:52,060 --> 00:59:56,200 如何走上山坡… 720 00:59:58,740 --> 01:00:01,810 這種人會長時間停留在我的人生中 721 01:00:01,810 --> 01:00:03,410 智秀就是這樣的人 722 01:00:03,410 --> 01:00:05,280 我想幫她 723 01:00:17,020 --> 01:00:19,690 你本來就這麼盯著別人看嗎 724 01:00:20,890 --> 01:00:22,630 啊 我有嗎 725 01:00:22,630 --> 01:00:24,360 我是覺得你這理由很有趣 726 01:00:24,360 --> 01:00:25,560 很有說服力 727 01:00:25,560 --> 01:00:27,030 能理解嗎 728 01:00:28,230 --> 01:00:30,900 當心之所向… 729 01:00:32,500 --> 01:00:35,440 不知原由 但卻心之所向 730 01:00:35,440 --> 01:00:39,040 那裡面分明有層層累積的殘像 731 01:00:39,040 --> 01:00:42,380 我卻沒想過剛才你說的第一印象 732 01:00:49,050 --> 01:00:51,460 我清楚地記得我們第一次見面 733 01:00:58,800 --> 01:01:00,130 我也是 734 01:01:00,460 --> 01:01:02,000 我們不就是在錄音室碰到的嗎 735 01:01:02,000 --> 01:01:05,200 你在錄音室裡 我在外面 736 01:01:19,080 --> 01:01:20,820 看你都不記得了 737 01:01:20,820 --> 01:01:23,220 看來我是擦身而過的人 738 01:01:25,760 --> 01:01:29,090 要不要讓他們倆見面 739 01:01:31,630 --> 01:01:34,430 但讓他們倆見面 又變得難堪的話... 740 01:01:34,430 --> 01:01:36,700 那是他們的事了 741 01:02:26,220 --> 01:02:29,690 陽光好的時候把窗戶打開 742 01:02:29,690 --> 01:02:32,090 不要把窗簾拉上 743 01:02:32,620 --> 01:02:34,490 那邊也一直下雨了吧 744 01:02:34,490 --> 01:02:36,760 樓下的磨坊都被淹了 745 01:02:36,760 --> 01:02:40,360 曖爐房和田裡 泉邊都弄得一片狼藉 746 01:02:46,770 --> 01:02:49,970 我不跟不懂音樂的人對話 747 01:02:49,970 --> 01:02:52,240 老師 不是這樣... 748 01:02:52,240 --> 01:02:55,180 啊 來了 音樂人 749 01:02:55,180 --> 01:02:57,050 瑞雨什麼時候成音樂人了 750 01:02:57,050 --> 01:02:59,720 您來了 事情是這樣的 751 01:02:59,720 --> 01:03:01,720 不管什麼理由 752 01:03:01,720 --> 01:03:02,650 發一個短信說取消錄音 753 01:03:02,650 --> 01:03:04,660 就能解決的事情 754 01:03:04,660 --> 01:03:06,390 你說呢 755 01:03:09,460 --> 01:03:12,130 隨著我們錄音室關門 756 01:03:12,130 --> 01:03:14,530 以為之前的安排都取消了 757 01:03:14,530 --> 01:03:15,600 我怎麼聽說一直開著門 758 01:03:15,600 --> 01:03:17,330 中間有其它安排插了進來 759 01:03:17,330 --> 01:03:18,940 啊 他們的就可以做 760 01:03:18,940 --> 01:03:20,000 我們的不做是嗎 761 01:03:20,000 --> 01:03:22,540 我這就去聯繫崔導演 762 01:03:22,540 --> 01:03:25,610 老師 老師 老師 763 01:03:27,480 --> 01:03:28,950 讓我們盡快搞定吧 764 01:03:28,950 --> 01:03:31,080 我…來做嗎 765 01:03:31,080 --> 01:03:33,220 混音的事跟臻茂哥說 766 01:03:33,220 --> 01:03:34,690 今天就當取消了吧 767 01:03:34,690 --> 01:03:36,290 我想試試 768 01:03:37,620 --> 01:03:40,020 混音我一定會跟老師商量 769 01:03:40,020 --> 01:03:41,090 如果他覺得不行 770 01:03:41,090 --> 01:03:44,430 就廢棄掉 錄新的 771 01:03:52,440 --> 01:03:54,440 真傷自尊 772 01:03:55,770 --> 01:03:58,180 再來一次 更傷自尊 773 01:05:30,800 --> 01:05:31,740 怎麼了 774 01:05:33,740 --> 01:05:35,870 我要去找金智秀 775 01:05:36,410 --> 01:05:38,010 你不說什麼都不做嗎 776 01:05:38,010 --> 01:05:40,940 轉告夏園 叫他一定要出來 777 01:05:42,010 --> 01:05:44,410 喂 你沒事吧 778 01:05:46,020 --> 01:05:47,350 她這是怎麼了 779 01:05:47,880 --> 01:05:50,820 是洪前輩 780 01:05:55,090 --> 01:05:55,760 哦 781 01:05:55,760 --> 01:05:57,360 順昊姐要你的電話號 782 01:05:57,360 --> 01:05:59,630 但你現在是不接電話的時間 783 01:05:59,630 --> 01:06:00,960 居然給我打電話 784 01:06:00,960 --> 01:06:02,300 看來她有急事 785 01:06:38,870 --> 01:06:40,200 歡迎光臨 786 01:06:42,070 --> 01:06:43,540 有一起來的人嗎 787 01:06:43,540 --> 01:06:45,540 好像還沒到 788 01:06:46,210 --> 01:06:48,480 那先點東西吧 789 01:06:49,950 --> 01:06:51,150 好 790 01:07:03,030 --> 01:07:05,960 智秀 智秀 791 01:07:05,960 --> 01:07:07,430 嗯 瑞雨 792 01:07:09,300 --> 01:07:12,100 我可能會晚點到 793 01:07:12,640 --> 01:07:14,640 你去哪兒啊 794 01:07:14,640 --> 01:07:16,770 我好像看到誰了 795 01:07:17,170 --> 01:07:19,180 是我絕對不能見的人 796 01:07:23,050 --> 01:07:25,720 真的不能見嗎 797 01:07:27,450 --> 01:07:29,190 是夏園對吧 798 01:07:31,460 --> 01:07:32,390 那個人 799 01:07:32,390 --> 01:07:33,720 絕對不能見 800 01:07:38,660 --> 01:07:40,530 別回頭 801 01:07:54,810 --> 01:07:56,410 跑 802 01:08:21,240 --> 01:08:23,510 明明沒什麼的 803 01:08:25,510 --> 01:08:28,450 就只是第一次見的人 804 01:08:30,450 --> 01:08:32,580 卻這樣 805 01:08:33,250 --> 01:08:35,120 侵襲進來了 806 01:09:15,640 --> 01:09:18,140 下集預告 807 01:09:18,140 --> 01:09:21,480 我應該什麼都別做的 808 01:09:21,480 --> 01:09:24,260 有想問夏園的問題 809 01:09:24,330 --> 01:09:26,500 只想遠遠看著 810 01:09:27,170 --> 01:09:29,340 下次我不逃走了 811 01:09:29,340 --> 01:09:31,170 下次是什麼時候 812 01:09:31,170 --> 01:09:32,840 如果可以道歉的話 813 01:09:32,840 --> 01:09:34,340 都說不是道歉的事 814 01:09:34,340 --> 01:09:36,180 我都說幾次了 我很痛苦 815 01:09:37,010 --> 01:09:40,520 到底是怎樣堅持了十年呢 816 01:09:40,520 --> 01:09:43,350 走吧 明天 50341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.