All language subtitles for A Piece of Your Mind E01
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,700 --> 00:01:19,770
記得這個音樂嗎
2
00:01:20,440 --> 00:01:22,310
埃里克•薩蒂的我需要你
3
00:01:22,310 --> 00:01:24,840
這首曲子是在1891年
4
00:01:24,840 --> 00:01:25,640
停
5
00:01:27,650 --> 00:01:28,710
音樂停止
6
00:01:34,080 --> 00:01:38,590
夏園
7
00:01:34,990 --> 00:01:36,050
你是誰
8
00:01:36,590 --> 00:01:37,660
我是夏園
9
00:01:39,260 --> 00:01:40,460
不對啊
10
00:01:41,930 --> 00:01:45,260
我問夏園 你是誰
11
00:01:45,260 --> 00:01:47,670
會皺著眉頭對我說什麼
12
00:01:47,930 --> 00:01:49,670
你哪不舒服嗎 阿勳
13
00:01:49,670 --> 00:01:50,730
這才是夏園
14
00:01:50,730 --> 00:01:53,400
說什麼 我是夏園 這算什麼
15
00:01:55,140 --> 00:01:56,070
聽好了
16
00:01:57,940 --> 00:02:01,680
你擁有夏園人格和感情數據
17
00:02:01,680 --> 00:02:05,550
就是說你得做出跟夏園差不多的對話
18
00:02:05,550 --> 00:02:07,420
你現在連Siri都不如
19
00:02:09,290 --> 00:02:10,350
傷自尊吧
20
00:02:11,160 --> 00:02:12,090
我也傷
21
00:02:14,090 --> 00:02:16,490
怎麼還不出來 都幾天了
22
00:02:17,030 --> 00:02:18,900
請提一個問題
23
00:02:19,700 --> 00:02:20,630
嗯 停
24
00:02:21,830 --> 00:02:22,630
嚇死我了
25
00:02:22,630 --> 00:02:23,570
怎麼了
26
00:02:23,570 --> 00:02:25,570
分明是夏園組長的聲音
27
00:02:25,570 --> 00:02:26,500
阿園在那邊
28
00:02:27,840 --> 00:02:29,310
這是我沒見過的裝置
29
00:02:29,310 --> 00:02:31,440
又是兩位在一起開發中啊
30
00:02:32,110 --> 00:02:33,310
什麼時候公開啊
31
00:02:33,310 --> 00:02:35,180
還很爛 現在還不行
32
00:02:36,780 --> 00:02:37,450
開會吧
33
00:02:39,050 --> 00:02:39,580
用AI和大數據把遺傳基因
34
00:02:39,580 --> 00:02:41,050
與醫學部相連接
35
00:02:41,050 --> 00:02:44,120
告知網路醫學的開始
36
00:02:44,120 --> 00:02:44,790
這裡
37
00:02:44,790 --> 00:02:46,390
AH活用人工智能
38
00:02:46,390 --> 00:02:47,190
辛苦了
39
00:02:47,190 --> 00:02:50,660
是建設先進醫學平台的領頭人
40
00:02:50,660 --> 00:02:51,730
停一下
41
00:02:53,060 --> 00:02:54,130
把合成刪掉
42
00:02:54,130 --> 00:02:56,800
醫院方面一定要加上您的
43
00:02:56,800 --> 00:02:57,600
刪掉
44
00:02:59,200 --> 00:03:00,940
那換成金勳組長了
45
00:03:03,470 --> 00:03:04,680
領頭人
46
00:03:08,550 --> 00:03:10,280
視覺效果剛才那個更好
47
00:03:10,280 --> 00:03:11,880
但是看上去值得信賴
48
00:03:12,820 --> 00:03:15,220
精神科諮詢準確性怎麼樣
49
00:03:15,220 --> 00:03:16,290
93%
50
00:03:17,090 --> 00:03:19,620
利用AI的醫療診斷達到93%
51
00:03:19,620 --> 00:03:20,960
可以說是世界最高水平了
52
00:03:25,760 --> 00:03:28,170
什麼 你的人格和感情
53
00:03:28,170 --> 00:03:30,830
哎哎哎哎喲 門都沒有
54
00:03:34,170 --> 00:03:34,970
聽好了
55
00:03:36,040 --> 00:03:39,380
到目前為止 用電腦把平均的感情
56
00:03:39,380 --> 00:03:41,910
進行模式化 適用於每個人
57
00:03:42,450 --> 00:03:45,520
你是把個人的情感模式化了
58
00:03:45,520 --> 00:03:47,920
這是很優秀的 真的
59
00:03:48,850 --> 00:03:49,920
但是卻做不出來
60
00:03:51,520 --> 00:03:52,990
只能進行對話
61
00:03:53,660 --> 00:03:55,660
跟我不行 那跟你也不行嗎
62
00:03:55,660 --> 00:03:56,860
不行 不行
63
00:03:56,860 --> 00:04:00,860
我四天三夜一直帶著跟它說話
64
00:04:01,400 --> 00:04:02,870
是反應點還沒出來
65
00:04:02,870 --> 00:04:05,540
所以我想問那個反應點是什麼
66
00:04:05,540 --> 00:04:07,140
什麼時候 怎麼樣才能出來
67
00:04:07,670 --> 00:04:09,540
從哪一點開始能成為你
68
00:04:10,070 --> 00:04:12,080
用什麼把這個機器變成你
69
00:04:13,810 --> 00:04:15,280
機器自己找
70
00:04:15,280 --> 00:04:17,820
夏園 如果找不到反應點的話
71
00:04:20,480 --> 00:04:21,290
就當失敗了
72
00:04:23,690 --> 00:04:24,490
加油吧
73
00:04:35,770 --> 00:04:38,940
一半的一半
74
00:04:41,710 --> 00:04:43,370
第 1 集
75
00:06:36,090 --> 00:06:36,890
什麼事
76
00:06:37,690 --> 00:06:38,890
聽到音樂聲了
77
00:06:41,430 --> 00:06:42,890
房東想賺錢賺瘋了
78
00:06:42,890 --> 00:06:44,360
要廢除這個錄音室
79
00:06:56,510 --> 00:06:58,510
從這裡重新開始
80
00:07:05,850 --> 00:07:06,650
辛苦
81
00:07:08,790 --> 00:07:10,920
開著吧 起碼讓外面的人能聽到
82
00:07:11,860 --> 00:07:13,860
這是在這裡錄的最後一首曲子
83
00:07:46,420 --> 00:07:47,220
再見
84
00:08:03,370 --> 00:08:04,310
下雨了
85
00:08:14,450 --> 00:08:16,050
我等一會兒再走吧
86
00:09:14,640 --> 00:09:15,980
雷聲轟響
87
00:09:58,820 --> 00:09:59,620
下午四點
88
00:10:00,560 --> 00:10:01,490
雖然是白天 但是天很暗
89
00:10:03,230 --> 00:10:06,030
挪威 奧斯陸
90
00:10:07,360 --> 00:10:08,570
學校樹林
91
00:10:09,100 --> 00:10:10,430
黑漆漆的下午
92
00:10:11,500 --> 00:10:12,300
記得嗎
93
00:10:23,780 --> 00:10:24,980
那時智秀很害怕
94
00:10:38,600 --> 00:10:41,130
走過放學路樹林的時問
95
00:10:42,200 --> 00:10:43,400
下午3點20分
96
00:10:45,000 --> 00:10:46,600
天空霎時變暗
97
00:11:16,630 --> 00:11:18,640
智秀取了個名字
98
00:11:23,310 --> 00:11:26,110
宛如黑夜的午後
99
00:12:15,360 --> 00:12:17,090
它的反應點是什麼
100
00:12:17,090 --> 00:12:18,030
雷聲
101
00:12:19,630 --> 00:12:20,830
呃 雷聲啊 聽起來不怎麼樣
102
00:12:21,500 --> 00:12:22,570
我樂意
103
00:12:28,310 --> 00:12:29,910
呃 那個也太…
104
00:12:29,910 --> 00:12:32,710
那個也太什麼啊
105
00:12:36,850 --> 00:12:38,320
既然水平跟得上
106
00:12:38,320 --> 00:12:40,980
那我問一件我很好奇的事
107
00:12:44,850 --> 00:12:46,460
你還是金智秀嗎
108
00:12:49,930 --> 00:12:55,530
AI功能囊括了數學 醫學 科學 人文學
109
00:12:55,530 --> 00:12:58,470
形成獨特成像網路系統...
110
00:12:59,800 --> 00:13:01,140
時間流逝
111
00:13:01,810 --> 00:13:04,070
懷念的方式有所變化
112
00:13:06,080 --> 00:13:07,810
除了有些空虛外
113
00:13:08,610 --> 00:13:09,810
沒有什麼變化
114
00:13:31,570 --> 00:13:33,700
朴叔叔 這樹木挺不錯的
115
00:13:33,700 --> 00:13:34,100
是啊
116
00:13:34,100 --> 00:13:36,110
天吶 這樹木真是越長越好 怎麼辦
117
00:13:38,510 --> 00:13:39,310
天吶
118
00:13:39,310 --> 00:13:40,110
沒事吧
119
00:13:40,110 --> 00:13:41,710
嗯 沒事
120
00:13:41,710 --> 00:13:47,180
孩子們啊 沒事吧 天吶 天吶 天吶
121
00:13:47,980 --> 00:13:49,450
我該怎麼辦
122
00:13:49,450 --> 00:13:51,320
怎麼就摔倒了
123
00:13:51,320 --> 00:13:53,590
孩子們 快起來 快起來
124
00:13:54,520 --> 00:13:56,390
我真是沒法活了
125
00:13:57,590 --> 00:13:59,200
真的太累了
126
00:14:26,960 --> 00:14:28,830
嗯 叔叔
127
00:14:29,760 --> 00:14:30,430
什麼
128
00:14:32,300 --> 00:14:33,500
你什麼時候來的
129
00:15:21,140 --> 00:15:23,150
奶奶在奧斯陸待了多久
130
00:15:23,950 --> 00:15:26,350
從1997年待到2005年
131
00:15:28,080 --> 00:15:32,220
哎喲 哎喲 哎喲
132
00:15:33,960 --> 00:15:36,230
奶奶總是在非洲
133
00:15:36,230 --> 00:15:37,560
而我要做的事堆積如山
134
00:15:38,500 --> 00:15:40,760
你知道農場的紫外線有多厲害嗎
135
00:15:40,760 --> 00:15:41,970
都能穿透
136
00:15:41,970 --> 00:15:43,430
黑色素
137
00:15:44,370 --> 00:15:45,970
我可就靠皮膚了
138
00:15:45,970 --> 00:15:47,300
你不要坐在門檻上
139
00:15:48,370 --> 00:15:50,240
我要是有能出去的福氣就好了
140
00:15:54,380 --> 00:15:56,780
順昊你在農場待了幾年
141
00:15:56,780 --> 00:15:57,200
八年
142
00:15:57,200 --> 00:15:58,250
九年
143
00:15:59,050 --> 00:16:00,520
它竟然給我少算一年
144
00:16:00,520 --> 00:16:01,450
是九年才對啦
145
00:16:08,390 --> 00:16:11,460
叔叔 我能不能去首爾啊
146
00:16:11,460 --> 00:16:12,660
我要離開這裡
147
00:16:12,660 --> 00:16:14,400
你不是說討厭農場外面嗎
148
00:16:14,400 --> 00:16:15,600
那都是過去的事了
149
00:16:19,870 --> 00:16:21,600
你應該有事可以做
150
00:16:23,210 --> 00:16:24,940
什麼事 在哪裡
151
00:16:25,480 --> 00:16:27,080
在錄音室最適合做什麼
152
00:16:27,740 --> 00:16:29,610
搜集聲音的最佳場所
153
00:16:29,610 --> 00:16:31,610
可以在那邊再測試一個人
154
00:16:31,610 --> 00:16:33,220
是啦 不能把你的公開出去
155
00:16:33,220 --> 00:16:34,550
不能窺視你的大腦
156
00:16:35,220 --> 00:16:36,820
這一次的也不能公開
157
00:16:38,150 --> 00:16:39,090
測試的是誰啊
158
00:16:59,780 --> 00:17:01,910
你讓我去見金智秀嗎
159
00:17:01,910 --> 00:17:02,980
ok啊
160
00:17:03,910 --> 00:17:07,380
等我見到她 先給她一巴掌
161
00:17:07,380 --> 00:17:08,580
她錯過韓國版馬克•祖克伯
162
00:17:08,580 --> 00:17:10,050
有何感想
163
00:17:10,050 --> 00:17:12,990
我一邊告訴她 一邊拍下她的表情
164
00:17:12,990 --> 00:17:16,590
順昊 你的這個比喻很不恰當
165
00:17:16,590 --> 00:17:17,790
而且感覺你真的會打
166
00:17:17,790 --> 00:17:20,060
這件事必須由我來做
167
00:17:21,400 --> 00:17:22,330
你要做點什麼
168
00:17:23,130 --> 00:17:25,940
有個和智秀挺適合的人
169
00:17:51,960 --> 00:17:53,160
請讓一下
170
00:17:57,170 --> 00:17:58,770
呃 沒事的
171
00:18:01,700 --> 00:18:03,970
話說您要去哪一層
172
00:18:03,970 --> 00:18:05,170
這裡的二層
173
00:18:05,170 --> 00:18:07,710
仙人掌原本就是這裡的 我沒帶走
174
00:18:07,710 --> 00:18:09,850
但我怕錄音室關閉後 它也會被扔掉
175
00:18:09,850 --> 00:18:11,050
所以打算帶走
176
00:18:11,050 --> 00:18:13,050
哦 原來你之前在錄音室工作
177
00:18:13,720 --> 00:18:15,050
這個要放在哪裡
178
00:18:15,050 --> 00:18:16,390
嗯 放那旁邊
179
00:18:17,450 --> 00:18:18,790
你在錄音室做什麼工作啊
180
00:18:19,320 --> 00:18:20,920
錄音師
181
00:18:23,730 --> 00:18:24,390
什麼
182
00:18:24,930 --> 00:18:27,460
有一個和智秀莫名適合的人
183
00:18:29,070 --> 00:18:32,540
嗯 空曠的味道 太棒了
184
00:18:32,540 --> 00:18:34,670
專用古典錄音室很罕見的
185
00:18:34,670 --> 00:18:36,670
不知道為什麼要關門
186
00:18:36,560 --> 00:18:38,640
房屋出租
187
00:18:36,670 --> 00:18:38,140
之前只做古典樂嗎
188
00:18:38,140 --> 00:18:39,340
為什麼啊
189
00:18:39,880 --> 00:18:41,880
話說誰告訴你關門了
190
00:18:41,880 --> 00:18:43,610
不會吧
191
00:18:43,610 --> 00:18:45,210
沒關門哦
192
00:18:45,210 --> 00:18:47,620
我是這裡的新管理人
193
00:18:49,090 --> 00:18:50,550
這不像話啊
194
00:18:50,550 --> 00:18:51,620
哪裡不像話
195
00:18:52,820 --> 00:18:55,360
我以為結束了 可你說沒結束嘛
196
00:18:56,290 --> 00:18:59,500
是這樣對吧 我可以一直上班吧
197
00:18:59,500 --> 00:19:00,700
你學的是什麼專業
198
00:19:00,700 --> 00:19:01,360
電算專業
199
00:19:01,360 --> 00:19:03,230
天吶 那你這麼會做古典樂工作
200
00:19:04,030 --> 00:19:06,700
我還同時學習了音樂 基本錄音師…
201
00:19:06,700 --> 00:19:07,770
哦 年齡呢
202
00:19:09,110 --> 00:19:10,570
29歲
203
00:19:10,570 --> 00:19:11,640
有問題 有問題
204
00:19:11,640 --> 00:19:14,040
29歲的人問題最大了
205
00:19:14,040 --> 00:19:16,710
全地球就屬這一群人問題最多
206
00:19:16,710 --> 00:19:18,050
比起39歲 49歲
207
00:19:18,050 --> 00:19:20,320
29歲最喜歡喊累
208
00:19:20,320 --> 00:19:22,450
搞得像他們最老一樣
209
00:19:22,450 --> 00:19:25,250
還以為他們30歲就要辦花甲宴呢
210
00:19:26,320 --> 00:19:28,590
我可以繼續在錄音室上班嗎
211
00:19:28,590 --> 00:19:29,790
這個慢慢再說
212
00:19:30,860 --> 00:19:34,060
哎喲 我的腰啊 哎喲
213
00:19:38,330 --> 00:19:39,800
你願意幫我買碗嗎
214
00:19:43,270 --> 00:19:45,610
恩珠寄宿
215
00:19:44,070 --> 00:19:46,080
買碗又是怎麼回事
216
00:19:46,080 --> 00:19:47,680
自己動手訂購不就行了嗎
217
00:19:47,680 --> 00:19:50,210
為什麼要使喚別人啊 怪怪的
218
00:19:50,210 --> 00:19:51,010
謝謝
219
00:19:51,010 --> 00:19:51,410
嗯
220
00:19:51,410 --> 00:19:53,020
反正也不是什麼大事
221
00:19:53,020 --> 00:19:53,820
那工作呢
222
00:19:54,880 --> 00:19:56,490
你能在那邊繼續工作嗎
223
00:19:56,490 --> 00:19:58,220
我吃好了
224
00:19:58,220 --> 00:20:00,090
總之沒讓我辭職
225
00:20:02,230 --> 00:20:02,890
謝謝
226
00:20:02,890 --> 00:20:03,830
嗯
227
00:20:09,830 --> 00:20:10,770
喂
228
00:20:11,830 --> 00:20:12,500
是
229
00:20:14,500 --> 00:20:15,440
什麼
230
00:20:17,310 --> 00:20:18,370
我這就出門
231
00:20:19,710 --> 00:20:20,910
姐姐 我出門了
232
00:20:20,910 --> 00:20:22,110
你幹什麼去
233
00:20:22,110 --> 00:20:23,050
真是稀奇了
234
00:20:23,050 --> 00:20:24,780
賣碗的人親自上門
235
00:20:24,780 --> 00:20:25,450
是誰啊
236
00:20:25,450 --> 00:20:26,250
金智秀
237
00:20:26,250 --> 00:20:26,780
你認識嗎
238
00:20:26,780 --> 00:20:27,980
不認識
239
00:20:35,860 --> 00:20:36,930
今天是什麼湯啊
240
00:20:36,930 --> 00:20:38,260
豆芽湯
241
00:20:38,930 --> 00:20:40,260
放豆腐了嗎
242
00:20:40,660 --> 00:20:41,730
不知道啦
243
00:20:43,200 --> 00:20:43,730
幹什麼
244
00:20:43,730 --> 00:20:44,800
哎 真是的
245
00:21:04,820 --> 00:21:07,090
明明沒什麼
246
00:21:07,760 --> 00:21:12,830
只是陌生人上坡走過來而已
247
00:21:15,360 --> 00:21:16,970
卻很奇怪的
248
00:21:17,770 --> 00:21:20,840
突然侵襲進來了
249
00:21:40,590 --> 00:21:42,330
是金智秀小姐嗎
250
00:21:45,260 --> 00:21:47,260
太謝謝你了
251
00:21:47,930 --> 00:21:50,330
生怕摔碎了
252
00:22:18,360 --> 00:22:19,960
這是碗
253
00:22:30,370 --> 00:22:31,570
你拿去吧
254
00:22:33,840 --> 00:22:34,640
為什麼
255
00:22:34,640 --> 00:22:37,980
人生在世總會有各種事情
256
00:22:41,320 --> 00:22:43,320
不過還真有呢
257
00:22:43,320 --> 00:22:45,050
有金智秀呢
258
00:22:45,050 --> 00:22:46,920
是您認識的人嗎
259
00:22:47,860 --> 00:22:49,590
是我想像中的人物
260
00:22:49,590 --> 00:22:51,990
這九年只想像過的人
261
00:22:51,990 --> 00:22:53,600
金智秀這個人
262
00:22:53,600 --> 00:22:54,530
為什麼
263
00:22:54,800 --> 00:22:57,070
就是聽朋友的朋友說過
264
00:22:57,070 --> 00:22:57,870
所以呢
265
00:22:57,870 --> 00:22:59,200
就是這樣
266
00:22:59,200 --> 00:23:01,200
總之我對那些碗不感興趣
267
00:23:01,200 --> 00:23:02,540
你這人啊
268
00:23:05,470 --> 00:23:07,080
你無所謂的這些碗
269
00:23:07,080 --> 00:23:09,610
是金智秀精心包裝
270
00:23:09,610 --> 00:23:11,350
抱著這麼重的東西坐公車
271
00:23:11,350 --> 00:23:16,150
爬上坡 說了百遍感謝才走的
272
00:23:16,150 --> 00:23:18,020
你別這麼隨意對待
273
00:23:18,690 --> 00:23:19,890
這個
274
00:23:20,960 --> 00:23:21,890
這是什麼
275
00:23:21,890 --> 00:23:23,760
說給你看就知道了
276
00:23:23,760 --> 00:23:25,090
是錄音排程
277
00:23:25,640 --> 00:23:27,910
是第一次看到的演奏者們啊
278
00:23:28,450 --> 00:23:30,180
不知道就不給錄嗎
279
00:23:30,180 --> 00:23:30,720
要錄
280
00:23:30,720 --> 00:23:31,520
要做的準備是不是很多
281
00:23:31,520 --> 00:23:32,850
很多
282
00:23:33,650 --> 00:23:35,650
我會努力的
283
00:23:52,740 --> 00:23:55,540
你好
284
00:24:01,280 --> 00:24:04,880
你好 你好啊
285
00:24:09,290 --> 00:24:10,890
你好
286
00:24:13,560 --> 00:24:14,890
您來啦
287
00:24:14,890 --> 00:24:16,500
這是怎麼回事啊
288
00:24:16,500 --> 00:24:19,570
還以為不能再在這裡錄音了
289
00:24:19,570 --> 00:24:21,430
就是啊
290
00:24:32,650 --> 00:24:34,110
把大提琴聲音降低些
291
00:24:34,110 --> 00:24:35,050
是
292
00:25:23,900 --> 00:25:26,300
怎麼回事
293
00:25:32,440 --> 00:25:34,170
這些都是什麼
294
00:25:58,860 --> 00:26:00,870
又來了
295
00:26:00,870 --> 00:26:01,530
又來
296
00:26:11,140 --> 00:26:15,950
致凌晨那位 請清掃後回家
297
00:26:44,640 --> 00:26:48,650
夜晚般的下午
298
00:26:57,530 --> 00:26:59,730
我來吧
299
00:27:17,740 --> 00:27:19,210
喂 您是哪位
300
00:27:19,210 --> 00:27:21,350
怎麼在那裡面
301
00:27:21,350 --> 00:27:22,680
天亮了嗎
302
00:27:36,560 --> 00:27:38,430
這人誰啊
303
00:27:43,370 --> 00:27:45,500
看看這現場
304
00:27:45,500 --> 00:27:47,110
就是那個凌晨的
305
00:27:58,180 --> 00:27:59,650
什麼啊 這是
306
00:27:59,650 --> 00:28:00,850
那個…
307
00:28:05,520 --> 00:28:06,330
我本來是準備收拾的
308
00:28:06,330 --> 00:28:07,930
讓我給忘了
309
00:28:07,930 --> 00:28:09,400
我來吧
310
00:28:10,060 --> 00:28:12,460
不是凌晨租的嗎
311
00:28:12,460 --> 00:28:14,330
到凌晨四點
312
00:28:14,330 --> 00:28:16,340
現在都幾點了
313
00:28:17,270 --> 00:28:18,740
我都忙死了
314
00:28:19,670 --> 00:28:21,540
我八點半準時到
315
00:28:21,540 --> 00:28:23,540
在那之前務必收拾乾淨
316
00:28:23,540 --> 00:28:24,340
好嗎
317
00:28:24,340 --> 00:28:25,410
八點半
318
00:28:42,230 --> 00:28:43,160
還是開著吧
319
00:28:43,160 --> 00:28:44,900
有個人聽著也好
320
00:29:18,110 --> 00:29:19,450
瑞雨
321
00:29:22,650 --> 00:29:24,250
你來得真好
322
00:29:25,050 --> 00:29:26,660
就為了今天的演奏會
323
00:29:27,590 --> 00:29:29,190
不用了 不用了
324
00:29:31,460 --> 00:29:34,530
這些是奶奶養了70多年的樹木
325
00:29:34,530 --> 00:29:36,400
她自己養這麼多
326
00:29:36,400 --> 00:29:37,730
真了不起
327
00:29:37,730 --> 00:29:41,070
她很熱愛生物
328
00:29:41,740 --> 00:29:43,740
來幾名啊
329
00:29:43,740 --> 00:29:44,940
坐滿地板上
330
00:29:44,940 --> 00:29:47,210
如果人多的話 坐到院子裡
331
00:29:47,210 --> 00:29:49,750
規模比想像中大呢
332
00:29:51,080 --> 00:29:53,620
可以說是一個家族活動吧
333
00:29:53,620 --> 00:29:55,880
奶奶就職於外交官時
334
00:29:55,880 --> 00:29:58,820
支援有音樂天賦的韓國青少年
335
00:29:58,820 --> 00:30:00,290
還給他們開演奏會
336
00:30:00,290 --> 00:30:01,890
她可能喜歡那些
337
00:30:03,230 --> 00:30:06,160
是奶奶做了好事
338
00:30:06,160 --> 00:30:09,630
是啊 把捐款全加起來
339
00:30:09,630 --> 00:30:11,230
能夠蓋一棟樓
340
00:30:12,970 --> 00:30:16,440
奶奶說都是兄弟姐妹
341
00:30:16,440 --> 00:30:18,310
可這能一樣嗎
342
00:30:18,310 --> 00:30:20,580
我只認叔叔一個人是一家人
343
00:30:20,580 --> 00:30:22,980
其他人都是外人
344
00:30:22,980 --> 00:30:25,650
為什麼只有他是一家人
345
00:30:25,650 --> 00:30:26,850
因為帥啊
346
00:30:26,850 --> 00:30:28,050
還能幹
347
00:30:31,250 --> 00:30:33,790
你還信了啊 不是的
348
00:30:33,790 --> 00:30:37,660
和叔叔有個美好的故事
349
00:30:40,600 --> 00:30:43,530
我第一次見助人為樂的人
350
00:30:43,530 --> 00:30:45,270
奶奶真了不起
351
00:30:45,270 --> 00:30:46,200
怎麼樣
352
00:30:46,200 --> 00:30:49,000
你現在對我有信任度了吧
353
00:30:50,210 --> 00:30:51,810
所以說…
354
00:30:55,140 --> 00:30:57,810
你幫我錄音金智秀的嗓音
355
00:30:57,810 --> 00:30:59,010
所以為什麼啊
356
00:30:59,010 --> 00:31:00,750
我哪知道
357
00:31:00,750 --> 00:31:03,290
我也不知道要把它用在哪裡
358
00:31:04,350 --> 00:31:06,620
用這個錄音 聲音很清晰的
359
00:31:06,620 --> 00:31:07,690
彷彿在現場聽
360
00:31:07,690 --> 00:31:10,230
是啊 可能就想要聽
361
00:31:10,230 --> 00:31:12,090
金智秀清晰的聲音
362
00:31:12,090 --> 00:31:14,630
您得告訴我 誰 為什麼想要
363
00:31:14,630 --> 00:31:15,300
我才能去做
364
00:31:15,300 --> 00:31:16,230
不是…
365
00:31:16,230 --> 00:31:19,970
就是有個人很想念金智秀
366
00:31:19,970 --> 00:31:21,700
誰啊
367
00:31:21,700 --> 00:31:23,310
就說到這裡吧
368
00:31:24,910 --> 00:31:26,380
我還沒有和金智秀熟到
369
00:31:26,380 --> 00:31:27,710
能夠錄她的音頻
370
00:31:27,710 --> 00:31:29,710
這必須要關係親密嗎
371
00:31:29,710 --> 00:31:31,180
再買些碗就行了啊
372
00:31:31,180 --> 00:31:32,510
你去見她要買碗
373
00:31:32,510 --> 00:31:33,580
然後進行對話
374
00:31:33,580 --> 00:31:34,920
聊一會天
375
00:31:34,920 --> 00:31:37,190
你再說 你的嗓音真好聽
376
00:31:37,190 --> 00:31:38,520
然後就開啟錄音
377
00:31:38,520 --> 00:31:41,460
不是 嗓音好聽就錄音頻嗎
378
00:31:41,460 --> 00:31:43,590
這就像搭訕啊
379
00:31:43,590 --> 00:31:46,800
你這人真不錯 能不能錄你的音頻
380
00:31:48,130 --> 00:31:49,470
好好去辦吧
381
00:33:22,220 --> 00:33:23,290
電唱機
382
00:33:23,290 --> 00:33:25,290
那個算是個古董了
383
00:33:26,500 --> 00:33:28,100
能啟動嗎
384
00:33:51,990 --> 00:33:53,190
她和金智秀是什麼關係
385
00:33:53,190 --> 00:33:55,190
這麼執著
386
00:33:55,190 --> 00:33:56,790
如同島嶼的孩子們
387
00:33:59,190 --> 00:34:00,400
誰啊
388
00:34:00,400 --> 00:34:01,460
你不是問過
389
00:34:01,460 --> 00:34:02,800
我和金智秀的關係嗎
390
00:34:06,800 --> 00:34:09,070
你倆是什麼時候認識的
391
00:34:39,770 --> 00:34:41,240
在挪威
392
00:34:41,240 --> 00:34:43,240
唯一的兩名韓國兒童
393
00:34:43,240 --> 00:34:44,840
遇見了
394
00:34:44,840 --> 00:34:48,980
一起成為中學生 再升到高中
395
00:35:51,040 --> 00:35:53,040
太陽升起就見面
396
00:35:53,040 --> 00:35:54,780
太陽下山就各自回家
397
00:35:56,380 --> 00:35:59,310
白夜時24小時在一起
398
00:36:02,780 --> 00:36:04,650
最捨不得太陽下山
399
00:36:08,790 --> 00:36:09,990
Ga
400
00:36:08,920 --> 00:36:18,430
韓語裡的音節
401
00:36:09,990 --> 00:36:11,330
Gia
402
00:36:11,330 --> 00:36:12,530
Ge
403
00:36:12,530 --> 00:36:13,730
Gie
404
00:36:13,730 --> 00:36:14,800
Go
405
00:36:14,800 --> 00:36:15,860
Gio
406
00:36:15,860 --> 00:36:16,930
Gu
407
00:36:16,930 --> 00:36:18,000
Giu
408
00:36:20,140 --> 00:36:24,540
一片樹葉悄無聲息地
409
00:36:24,540 --> 00:36:28,280
落在肩膀上
410
00:36:28,280 --> 00:36:31,210
宇宙把手放在了我身上
411
00:36:32,150 --> 00:36:33,750
很輕很輕
412
00:36:35,350 --> 00:36:36,420
兩人的語言
413
00:36:36,420 --> 00:36:37,490
成為了小秘密
414
00:36:37,490 --> 00:36:38,820
把他們綁在了一起
415
00:36:39,620 --> 00:36:41,220
就像島嶼的孩子們
416
00:36:50,030 --> 00:36:51,370
你是誰
417
00:36:51,370 --> 00:36:53,240
你先自我介紹吧
418
00:36:53,240 --> 00:36:55,240
然後我給你解釋我倆的關係
419
00:37:00,310 --> 00:37:01,780
不是 你怎麼躲起來了
420
00:37:02,980 --> 00:37:04,450
你要的什麼音頻
421
00:37:04,450 --> 00:37:06,310
你要那個做什麼
422
00:37:06,310 --> 00:37:08,580
你是不想見金智秀嗎
423
00:37:14,320 --> 00:37:15,390
我拜託你的事情呢
424
00:37:15,390 --> 00:37:16,590
不知道
425
00:37:16,590 --> 00:37:19,930
她幫不幫還不確定
426
00:37:19,930 --> 00:37:22,600
所以你幹嘛讓我做這種事情
427
00:37:22,600 --> 00:37:24,600
你要那個音頻做什麼
428
00:37:26,870 --> 00:37:28,470
只有音頻就足夠了
429
00:37:29,270 --> 00:37:32,470
我只要智秀的
430
00:37:32,470 --> 00:37:34,210
一半的一半
431
00:37:35,680 --> 00:37:38,880
你現在在哪裡
432
00:37:42,080 --> 00:37:43,020
你找找看吧
433
00:38:24,930 --> 00:38:27,860
我只要有智秀的一半的一半就夠了
434
00:38:46,280 --> 00:38:47,220
你好
435
00:38:48,280 --> 00:38:48,950
你好
436
00:38:50,420 --> 00:38:51,490
結束了嗎
437
00:38:52,290 --> 00:38:54,290
沒有 眼睛有點模糊
438
00:38:54,290 --> 00:38:55,360
燈不亮啊
439
00:38:56,020 --> 00:38:56,830
是嗎
440
00:39:05,370 --> 00:39:07,240
本來拍幾下就行的
441
00:39:07,240 --> 00:39:09,100
等白天管理員來了我告訴他
442
00:39:26,050 --> 00:39:26,860
哎呀
443
00:39:39,400 --> 00:39:40,870
我有夜盲症
444
00:39:41,670 --> 00:39:44,070
在電影院裡也會一頓亂轉
445
00:39:44,740 --> 00:39:45,670
你能看到嗎
446
00:39:45,670 --> 00:39:48,210
能 我很熟悉黑暗
447
00:39:53,680 --> 00:39:54,620
是這邊
448
00:39:54,620 --> 00:39:56,220
那邊我能看到
449
00:39:59,420 --> 00:40:00,090
找找看
450
00:40:06,900 --> 00:40:11,030
請問…今天從幾點開始租的呢
451
00:40:11,030 --> 00:40:12,500
因為說是空著 所以我來得早
452
00:40:13,030 --> 00:40:14,100
晚上七點左右
453
00:40:14,640 --> 00:40:17,310
那就是一晚上都在這裡啊
454
00:40:17,970 --> 00:40:18,640
是的
455
00:40:21,440 --> 00:40:23,450
我好像聽到了相似的聲音
456
00:40:24,910 --> 00:40:25,710
因為是藏起來說的
457
00:40:25,710 --> 00:40:26,920
所以沒看到長相
458
00:40:29,320 --> 00:40:29,990
藏了起來嗎
459
00:40:29,990 --> 00:40:32,390
對 管理員的農場
460
00:40:32,390 --> 00:40:34,520
讓我給錄音 所以我去了
461
00:40:34,520 --> 00:40:36,930
是個什麼房間 還有老舊的留聲機
462
00:40:37,460 --> 00:40:38,930
明明沒有能藏人的地方
463
00:40:38,930 --> 00:40:40,930
但是卻是藏起來說的
464
00:40:40,930 --> 00:40:42,800
奶奶在奧斯陸待到了什麼時候呢
465
00:40:43,330 --> 00:40:45,470
從97年到2005年
466
00:40:46,800 --> 00:40:48,000
藏起來說了什麼呢
467
00:40:48,940 --> 00:40:51,070
讓我找找看 找找他
468
00:40:52,410 --> 00:40:54,410
你說了什麼 他說讓你找他呢
469
00:40:54,410 --> 00:40:56,680
我問他在哪裡 他就說讓我找找
470
00:40:56,680 --> 00:40:58,150
為什麼要問他在哪裡呢
471
00:40:58,150 --> 00:40:59,210
因為他藏起來說話
472
00:40:59,210 --> 00:41:00,550
所以就問他在哪裡啊
473
00:41:03,750 --> 00:41:04,690
好奇怪啊
474
00:41:04,690 --> 00:41:05,750
管他奇不奇怪
475
00:41:07,090 --> 00:41:08,560
最近奇怪的事情太多了
476
00:41:09,220 --> 00:41:11,630
不認識的人突然聯絡我
477
00:41:11,630 --> 00:41:13,230
還拜託了奇怪的事情
478
00:41:17,230 --> 00:41:18,430
哎呀 你還在工作呢
479
00:41:19,500 --> 00:41:21,100
在這裡時間就是錢啊
480
00:41:22,570 --> 00:41:23,510
辛苦了
481
00:41:30,050 --> 00:41:31,780
那個能否...
482
00:41:34,580 --> 00:41:37,920
理解因為想念就想要音頻呢
483
00:41:40,190 --> 00:41:43,930
雖然不常見 但是我能理解
484
00:41:46,590 --> 00:41:49,660
不管是珍藏照片還是保管音頻
485
00:41:49,660 --> 00:41:50,870
我覺得沒有區別
486
00:41:57,140 --> 00:41:58,070
辛苦了
487
00:42:11,820 --> 00:42:12,490
我覺得可以錄
488
00:42:12,490 --> 00:42:13,690
不要錄
489
00:42:14,490 --> 00:42:15,420
那個女人很奇怪
490
00:42:16,490 --> 00:42:18,760
要怎麼樣一個女人才會賣碗啊
491
00:42:19,690 --> 00:42:20,230
錄音頻吧
492
00:42:20,230 --> 00:42:23,030
不是啊 都是在耍把戲
493
00:42:23,030 --> 00:42:24,770
夾在中間的韓瑞雨是個問題啊
494
00:42:26,370 --> 00:42:27,170
撕破臉唄
495
00:42:28,100 --> 00:42:31,040
那個誰 我們系同屆的結婚...
496
00:42:31,840 --> 00:42:33,310
不是說吃完的要放在水槽裡嗎
497
00:42:33,310 --> 00:42:35,980
我都刷完碗了真是 哎呀 真是
498
00:42:38,250 --> 00:42:40,380
不是 要不要錄音頻啊
499
00:42:44,790 --> 00:42:48,520
一半的一半 一半的一半 一半的一半
500
00:42:46,820 --> 00:42:49,990
恩珠寄宿
501
00:42:59,470 --> 00:43:02,270
陽光好的時候把窗戶打開
502
00:43:02,940 --> 00:43:04,540
不要把窗簾拉上
503
00:43:05,610 --> 00:43:06,940
那邊也一直下雨了吧
504
00:43:07,740 --> 00:43:09,880
樓下的磨坊都被淹了
505
00:43:09,880 --> 00:43:12,680
暖爐房和田里 泉邊都弄得一片狼藉
506
00:43:13,350 --> 00:43:15,880
只有我們在樓上 所以沒有事
507
00:43:17,350 --> 00:43:18,420
對了 瑞雨
508
00:43:18,950 --> 00:43:23,220
今天有幫年輕人來照相和旅遊
509
00:43:23,760 --> 00:43:24,830
看著挺好的
510
00:43:26,290 --> 00:43:27,630
你也快談戀愛吧
511
00:43:28,030 --> 00:43:29,630
年輕的時候要戀愛啊
512
00:43:31,500 --> 00:43:33,370
都說知道了啊
513
00:43:40,040 --> 00:43:42,980
陽光好的時候把窗戶打開
514
00:43:43,650 --> 00:43:45,250
不要把窗簾拉上
515
00:43:46,310 --> 00:43:47,650
那邊也一直下雨了吧
516
00:43:48,450 --> 00:43:50,590
樓下的磨坊都被淹了
517
00:43:50,590 --> 00:43:53,390
暖爐房和田裡 泉邊都弄得一片狼藉
518
00:43:54,060 --> 00:43:56,190
只有我們在樓上 所以沒有事
519
00:43:57,530 --> 00:43:58,460
對了 瑞雨
520
00:43:59,130 --> 00:44:03,530
今天有幫年輕人來照相和旅遊
521
00:44:03,930 --> 00:44:05,000
看著挺好的
522
00:44:08,470 --> 00:44:11,270
設置成了除了你和我以外不能對話啊
523
00:44:12,340 --> 00:44:14,480
單純的錯誤或者是聽到了
524
00:44:15,680 --> 00:44:17,410
你是要怎麼辦…你真是…
525
00:44:17,410 --> 00:44:19,150
這麼到處丟…
526
00:44:20,620 --> 00:44:21,820
如果很難設置屏蔽詞的話
527
00:44:21,820 --> 00:44:24,620
用作精神科諮詢就很難 我說沒說過
528
00:44:27,960 --> 00:44:29,290
我重新設定了
529
00:44:29,290 --> 00:44:30,230
應該不會聽到了
530
00:44:31,160 --> 00:44:34,500
用用看 如果能觀察就觀察吧
531
00:44:34,500 --> 00:44:36,360
是要觀察啊 還是不觀察啊
532
00:45:07,060 --> 00:45:07,330
天吶
533
00:45:07,330 --> 00:45:09,200
給我一個收快遞的首爾地址吧
534
00:45:09,330 --> 00:45:10,270
我會執行任務的
535
00:45:10,270 --> 00:45:12,270
哎呀 這麼複雜呢
536
00:45:12,270 --> 00:45:13,600
就在見過面的地方收多好
537
00:45:26,150 --> 00:45:28,280
喂 給我一個首爾地址
538
00:45:28,680 --> 00:45:30,290
韓瑞雨說那樣就會執行任務
539
00:45:29,180 --> 00:45:31,520
玉仁4路 鐘路區 玉仁洞 47-341
540
00:45:44,430 --> 00:45:45,630
在看什麼呢
541
00:45:46,700 --> 00:45:47,900
那邊的綠植
542
00:45:49,100 --> 00:45:50,970
看到綠色 心情就會變得平靜
543
00:45:53,110 --> 00:45:54,980
我要是坐下好像就會擋住視線
544
00:45:54,980 --> 00:45:56,180
需要我斜著坐嗎
545
00:45:56,180 --> 00:45:56,980
沒關係
546
00:46:00,850 --> 00:46:02,050
在附近工作嗎
547
00:46:02,050 --> 00:46:03,790
是的 只要走幾站地就可以
548
00:46:04,850 --> 00:46:06,850
因為要追加訂貨 所以約您見面的
549
00:46:06,850 --> 00:46:08,860
喜歡那個碗嗎
550
00:46:08,860 --> 00:46:11,390
那個和韓食也配
551
00:46:15,260 --> 00:46:17,000
拿到之前的地址就行吧
552
00:46:17,000 --> 00:46:18,600
不是 不是那裡
553
00:46:18,600 --> 00:46:21,540
這次不要帶過來了 滿重的
554
00:46:21,540 --> 00:46:25,140
稍等 地址是什麼來著
555
00:46:25,140 --> 00:46:27,010
是我認識的姐
556
00:46:27,010 --> 00:46:28,610
我記一下地址吧
557
00:46:44,390 --> 00:46:46,560
處方藥
558
00:46:49,160 --> 00:46:50,770
是處方藥
559
00:46:50,770 --> 00:46:53,430
我知道是什麼藥
560
00:46:54,640 --> 00:46:57,710
我也去過一次精神科 就一次
561
00:46:57,710 --> 00:47:01,310
最近就像感冒一樣很常見吧
562
00:47:06,650 --> 00:47:08,380
記哪裡呢
563
00:47:09,580 --> 00:47:11,850
我給你發信息吧
564
00:47:14,920 --> 00:47:17,590
對 這樣也行 我怎麼這麼糊塗
565
00:47:19,190 --> 00:47:21,060
我感到悶的時候
566
00:47:21,060 --> 00:47:23,600
會去小區最高的地方
567
00:47:26,000 --> 00:47:27,740
往下俯瞰挺有效果的
568
00:47:27,740 --> 00:47:30,940
據說宇宙飛行員從宇宙俯瞰地球之後
569
00:47:30,940 --> 00:47:32,410
世界觀也會發生改變
570
00:47:32,410 --> 00:47:34,810
煩惱也覺得不算什麼
571
00:47:40,950 --> 00:47:43,750
所以才賣了碗
572
00:47:43,750 --> 00:47:45,490
還接受治療
573
00:47:45,490 --> 00:47:47,220
總覺得得做點什麼
574
00:47:47,220 --> 00:47:49,890
所以上傳了珍惜的碗照片
575
00:47:49,890 --> 00:47:51,630
時隔三個月第一次出家門
576
00:47:51,630 --> 00:47:53,900
在首爾市內派送了碗
577
00:47:56,830 --> 00:47:58,300
請稍等
578
00:48:06,170 --> 00:48:07,380
你說什麼
579
00:48:07,380 --> 00:48:10,450
不是有ga na da ra ma ba sa嘛
580
00:48:10,450 --> 00:48:13,650
輔音 元音 文章
581
00:48:13,650 --> 00:48:16,320
什麼文章 說明白點啊
582
00:48:16,150 --> 00:48:20,320
叔叔
583
00:48:16,320 --> 00:48:17,920
還是給你發郵件吧
584
00:48:17,920 --> 00:48:20,190
算了 我看了也不懂
585
00:48:20,190 --> 00:48:23,790
你看看郵件吧 看它就懂了
586
00:48:23,790 --> 00:48:26,060
錄音的時候 要看著那個錄
587
00:48:28,600 --> 00:48:29,930
什麼啊
588
00:50:02,420 --> 00:50:03,890
我們出去吧
589
00:51:15,560 --> 00:51:18,370
阿園 看看屋頂
590
00:51:20,370 --> 00:51:21,970
心裡會舒坦很多
591
00:51:27,310 --> 00:51:28,640
進屋吧
592
00:51:35,320 --> 00:51:37,320
站在麥克風前面
593
00:51:37,990 --> 00:51:39,450
我嗎
594
00:51:41,860 --> 00:51:44,260
盡情說想說的話吧
595
00:51:45,730 --> 00:51:46,930
然後呢
596
00:51:46,930 --> 00:51:47,860
錄好音之後
597
00:51:47,860 --> 00:51:49,460
如果有人懷念你的聲音
598
00:51:49,460 --> 00:51:51,600
我就高價出售
599
00:51:52,530 --> 00:51:54,670
哪有這種人啊
600
00:51:56,000 --> 00:52:00,540
世界上至少會有一個人懷念自己吧
601
00:52:02,940 --> 00:52:04,410
不好說
602
00:52:04,410 --> 00:52:06,150
放輕鬆吧
603
00:52:06,150 --> 00:52:08,680
如果不想錄 也可以不錄
604
00:52:12,950 --> 00:52:15,220
我得怎麼做
605
00:52:16,690 --> 00:52:21,100
從ga na da ra開始吧
606
00:52:21,100 --> 00:52:23,630
發出信號就開始說話
607
00:52:30,840 --> 00:52:32,310
ga
608
00:52:36,040 --> 00:52:40,980
gya gao gyao
609
00:52:41,920 --> 00:52:46,050
go gyo
610
00:52:46,050 --> 00:52:48,720
gu gyu
611
00:52:48,720 --> 00:52:50,060
gyu
612
00:52:52,060 --> 00:52:54,600
難道不是ga na da ra嗎
613
00:52:56,600 --> 00:52:59,130
這次錄長一點
614
00:52:59,130 --> 00:53:01,400
文章是…稍等
615
00:53:04,470 --> 00:53:09,540
一片樹葉
616
00:53:09,540 --> 00:53:12,750
悄無聲息地
617
00:53:12,750 --> 00:53:17,820
落在
618
00:53:17,050 --> 00:53:20,390
一片樹葉悄無聲息地落在肩膀上
宇宙把手放在了我身上 很輕很輕
619
00:53:17,820 --> 00:53:19,950
肩膀上
620
00:53:23,420 --> 00:53:28,500
宇宙把手放在了我身上
621
00:53:30,770 --> 00:53:39,170
很輕很輕
622
00:53:53,320 --> 00:53:54,920
剛才那個文章
623
00:53:54,920 --> 00:53:57,060
我看你背得滾瓜爛熟了
624
00:53:57,060 --> 00:54:00,930
我在挪威看韓國神話小說學的韓語
625
00:54:00,930 --> 00:54:03,060
這樣啊
626
00:54:04,400 --> 00:54:06,800
我到家就給你寄碗
627
00:54:06,800 --> 00:54:08,800
對了 地址
628
00:54:12,670 --> 00:54:14,940
是咖啡廳附近啊
629
00:54:17,080 --> 00:54:19,610
因為我沒去過姐姐家
630
00:54:20,510 --> 00:54:23,180
金智秀
631
00:54:24,820 --> 00:54:26,420
發過去了
632
00:54:29,760 --> 00:54:31,630
那我先走了
633
00:54:37,700 --> 00:54:41,700
韓瑞雨
鐘路區 玉仁洞 47-341
634
00:55:06,060 --> 00:55:08,200
是夏園吧
635
00:55:09,400 --> 00:55:13,130
這一切都是夏園指使的嗎
636
00:55:16,600 --> 00:55:18,340
是夏園吧
637
00:55:20,000 --> 00:55:23,410
這一切都是夏園指使的嗎
638
00:55:24,600 --> 00:55:26,060
我不知道你在說誰
639
00:55:26,060 --> 00:55:27,670
你給我發的地址
640
00:55:27,670 --> 00:55:30,330
是只有我和夏園知道的地址
641
00:55:43,550 --> 00:55:44,880
我不知道
642
00:55:44,880 --> 00:55:46,880
這地址呢
643
00:55:47,820 --> 00:55:49,150
是誰給你的
644
00:55:49,150 --> 00:55:50,890
對 我們的室長
645
00:55:51,000 --> 00:55:53,060
這位室長叫什麼名字
646
00:55:53,260 --> 00:55:55,160
文順昊
647
00:55:56,930 --> 00:55:58,630
不是
648
00:55:59,700 --> 00:56:01,700
也是 這說不通
649
00:56:01,700 --> 00:56:03,830
是我太敏感了
650
00:56:03,830 --> 00:56:05,970
這怎麼可能呢
651
00:56:06,500 --> 00:56:08,370
你沒事吧
652
00:56:37,870 --> 00:56:38,670
瑞雨
653
00:56:40,000 --> 00:56:40,940
剛才那人是誰
654
00:56:41,470 --> 00:56:42,940
緊張死了
655
00:56:43,330 --> 00:56:45,060
我會短命的
656
00:56:45,060 --> 00:56:47,750
把一輩子的謊話都說了出來
657
00:56:47,750 --> 00:56:50,550
不是 我問你她是誰
658
00:56:50,950 --> 00:56:52,150
金智秀
659
00:56:55,350 --> 00:56:58,020
不是 你瘋啦
660
00:56:58,020 --> 00:56:59,490
你帶她去哪兒了
661
00:56:59,490 --> 00:57:01,490
回答 夏園
662
00:57:02,290 --> 00:57:06,300
夏園直接說自己是夏園
663
00:57:06,300 --> 00:57:08,300
金智秀看到地址立馬就說
664
00:57:08,300 --> 00:57:10,300
是夏園指使你這麼做的吧
665
00:57:10,300 --> 00:57:13,240
說只有他們倆知道這地址
666
00:57:13,640 --> 00:57:15,770
金智秀倒背如流的文章
667
00:57:15,770 --> 00:57:17,510
加上只有金智秀知道的地址
668
00:57:17,510 --> 00:57:20,980
簡直不斷發送消息 讓她來找自己呢
669
00:57:22,580 --> 00:57:25,650
這時候這人就該登場才對
670
00:57:26,450 --> 00:57:27,920
怎麼不出來
671
00:57:28,990 --> 00:57:31,660
不是 我問你為什麼帶她來
672
00:57:31,660 --> 00:57:33,660
問我夏園是誰
673
00:57:33,660 --> 00:57:34,590
為什麼
674
00:57:34,590 --> 00:57:36,190
讓我找
675
00:57:36,190 --> 00:57:37,260
夏園
676
00:57:37,260 --> 00:57:38,730
讓你找嗎
677
00:57:39,530 --> 00:57:41,670
真是瘋了
678
00:57:41,670 --> 00:57:43,930
所以才把金智秀帶到這裡來
679
00:57:43,930 --> 00:57:46,200
我受不了了
680
00:57:47,000 --> 00:57:48,470
糊塗蟲
681
00:57:51,410 --> 00:57:53,010
是你托我…
682
00:57:53,010 --> 00:57:55,410
以後別想使喚我
683
00:57:56,200 --> 00:58:00,220
一片 樹葉
684
00:58:01,950 --> 00:58:04,360
悄無聲息地
685
00:58:05,160 --> 00:58:06,090
落在...
686
00:58:06,090 --> 00:58:08,630
只要發完這個 我就完事了
687
00:58:09,430 --> 00:58:11,560
肩膀上
688
00:58:12,100 --> 00:58:13,830
宇宙把手
689
00:58:13,830 --> 00:58:14,770
語調下降了
690
00:58:14,860 --> 00:58:15,970
放在了我身上
691
00:58:16,060 --> 00:58:16,500
什麼
692
00:58:16,500 --> 00:58:19,300
190太高
693
00:58:19,440 --> 00:58:21,710
55 21左右
694
00:58:21,710 --> 00:58:25,580
很輕很輕
695
00:58:25,580 --> 00:58:26,780
憂鬱的語調
696
00:58:26,780 --> 00:58:28,250
沒錯
697
00:58:32,920 --> 00:58:35,720
以常識來回答就行
698
00:58:38,120 --> 00:58:42,390
這錄音室跟一個叫夏園的男人有關
699
00:58:42,390 --> 00:58:47,330
雖然不知道從何時開始一一計劃的
700
00:58:47,330 --> 00:58:50,000
但他隱藏自己 在幕後操縱這一切
701
00:58:50,000 --> 00:58:52,270
是個非常縝密的人
702
00:58:52,670 --> 00:58:55,210
一切都指向一個叫金智秀的女人
703
00:58:55,210 --> 00:58:58,940
非常思念她 但這女人卻憂鬱
704
00:58:58,940 --> 00:59:00,680
所以…
705
00:59:03,260 --> 00:59:09,220
讓他們倆…見面怎麼樣
706
00:59:12,420 --> 00:59:15,890
算了 我這算多管閒事了 對吧
707
00:59:16,430 --> 00:59:18,560
本來我不太喜歡插手別人的事情
708
00:59:18,560 --> 00:59:21,230
你為什麼想在中間牽線
709
00:59:25,100 --> 00:59:26,300
你不記得和那些熟人
710
00:59:26,300 --> 00:59:28,310
初次見面的情況吧
711
00:59:28,310 --> 00:59:29,640
恐怕是的
712
00:59:30,570 --> 00:59:33,510
我也是 無法全都記得
713
00:59:34,040 --> 00:59:37,250
初次見面只是擦身而過而已
714
00:59:37,250 --> 00:59:40,180
不知對方是如何開門進來的
715
00:59:40,580 --> 00:59:43,790
是坐著還是站著
716
00:59:43,790 --> 00:59:46,590
是怎麼搭話的
717
00:59:46,590 --> 00:59:47,930
無論經過多長時間
718
00:59:47,930 --> 00:59:50,460
有些人依然清清楚楚地記得
719
00:59:52,060 --> 00:59:56,200
如何走上山坡…
720
00:59:58,740 --> 01:00:01,810
這種人會長時間停留在我的人生中
721
01:00:01,810 --> 01:00:03,410
智秀就是這樣的人
722
01:00:03,410 --> 01:00:05,280
我想幫她
723
01:00:17,020 --> 01:00:19,690
你本來就這麼盯著別人看嗎
724
01:00:20,890 --> 01:00:22,630
啊 我有嗎
725
01:00:22,630 --> 01:00:24,360
我是覺得你這理由很有趣
726
01:00:24,360 --> 01:00:25,560
很有說服力
727
01:00:25,560 --> 01:00:27,030
能理解嗎
728
01:00:28,230 --> 01:00:30,900
當心之所向…
729
01:00:32,500 --> 01:00:35,440
不知原由 但卻心之所向
730
01:00:35,440 --> 01:00:39,040
那裡面分明有層層累積的殘像
731
01:00:39,040 --> 01:00:42,380
我卻沒想過剛才你說的第一印象
732
01:00:49,050 --> 01:00:51,460
我清楚地記得我們第一次見面
733
01:00:58,800 --> 01:01:00,130
我也是
734
01:01:00,460 --> 01:01:02,000
我們不就是在錄音室碰到的嗎
735
01:01:02,000 --> 01:01:05,200
你在錄音室裡 我在外面
736
01:01:19,080 --> 01:01:20,820
看你都不記得了
737
01:01:20,820 --> 01:01:23,220
看來我是擦身而過的人
738
01:01:25,760 --> 01:01:29,090
要不要讓他們倆見面
739
01:01:31,630 --> 01:01:34,430
但讓他們倆見面 又變得難堪的話...
740
01:01:34,430 --> 01:01:36,700
那是他們的事了
741
01:02:26,220 --> 01:02:29,690
陽光好的時候把窗戶打開
742
01:02:29,690 --> 01:02:32,090
不要把窗簾拉上
743
01:02:32,620 --> 01:02:34,490
那邊也一直下雨了吧
744
01:02:34,490 --> 01:02:36,760
樓下的磨坊都被淹了
745
01:02:36,760 --> 01:02:40,360
曖爐房和田裡 泉邊都弄得一片狼藉
746
01:02:46,770 --> 01:02:49,970
我不跟不懂音樂的人對話
747
01:02:49,970 --> 01:02:52,240
老師 不是這樣...
748
01:02:52,240 --> 01:02:55,180
啊 來了 音樂人
749
01:02:55,180 --> 01:02:57,050
瑞雨什麼時候成音樂人了
750
01:02:57,050 --> 01:02:59,720
您來了 事情是這樣的
751
01:02:59,720 --> 01:03:01,720
不管什麼理由
752
01:03:01,720 --> 01:03:02,650
發一個短信說取消錄音
753
01:03:02,650 --> 01:03:04,660
就能解決的事情
754
01:03:04,660 --> 01:03:06,390
你說呢
755
01:03:09,460 --> 01:03:12,130
隨著我們錄音室關門
756
01:03:12,130 --> 01:03:14,530
以為之前的安排都取消了
757
01:03:14,530 --> 01:03:15,600
我怎麼聽說一直開著門
758
01:03:15,600 --> 01:03:17,330
中間有其它安排插了進來
759
01:03:17,330 --> 01:03:18,940
啊 他們的就可以做
760
01:03:18,940 --> 01:03:20,000
我們的不做是嗎
761
01:03:20,000 --> 01:03:22,540
我這就去聯繫崔導演
762
01:03:22,540 --> 01:03:25,610
老師 老師 老師
763
01:03:27,480 --> 01:03:28,950
讓我們盡快搞定吧
764
01:03:28,950 --> 01:03:31,080
我…來做嗎
765
01:03:31,080 --> 01:03:33,220
混音的事跟臻茂哥說
766
01:03:33,220 --> 01:03:34,690
今天就當取消了吧
767
01:03:34,690 --> 01:03:36,290
我想試試
768
01:03:37,620 --> 01:03:40,020
混音我一定會跟老師商量
769
01:03:40,020 --> 01:03:41,090
如果他覺得不行
770
01:03:41,090 --> 01:03:44,430
就廢棄掉 錄新的
771
01:03:52,440 --> 01:03:54,440
真傷自尊
772
01:03:55,770 --> 01:03:58,180
再來一次 更傷自尊
773
01:05:30,800 --> 01:05:31,740
怎麼了
774
01:05:33,740 --> 01:05:35,870
我要去找金智秀
775
01:05:36,410 --> 01:05:38,010
你不說什麼都不做嗎
776
01:05:38,010 --> 01:05:40,940
轉告夏園 叫他一定要出來
777
01:05:42,010 --> 01:05:44,410
喂 你沒事吧
778
01:05:46,020 --> 01:05:47,350
她這是怎麼了
779
01:05:47,880 --> 01:05:50,820
是洪前輩
780
01:05:55,090 --> 01:05:55,760
哦
781
01:05:55,760 --> 01:05:57,360
順昊姐要你的電話號
782
01:05:57,360 --> 01:05:59,630
但你現在是不接電話的時間
783
01:05:59,630 --> 01:06:00,960
居然給我打電話
784
01:06:00,960 --> 01:06:02,300
看來她有急事
785
01:06:38,870 --> 01:06:40,200
歡迎光臨
786
01:06:42,070 --> 01:06:43,540
有一起來的人嗎
787
01:06:43,540 --> 01:06:45,540
好像還沒到
788
01:06:46,210 --> 01:06:48,480
那先點東西吧
789
01:06:49,950 --> 01:06:51,150
好
790
01:07:03,030 --> 01:07:05,960
智秀 智秀
791
01:07:05,960 --> 01:07:07,430
嗯 瑞雨
792
01:07:09,300 --> 01:07:12,100
我可能會晚點到
793
01:07:12,640 --> 01:07:14,640
你去哪兒啊
794
01:07:14,640 --> 01:07:16,770
我好像看到誰了
795
01:07:17,170 --> 01:07:19,180
是我絕對不能見的人
796
01:07:23,050 --> 01:07:25,720
真的不能見嗎
797
01:07:27,450 --> 01:07:29,190
是夏園對吧
798
01:07:31,460 --> 01:07:32,390
那個人
799
01:07:32,390 --> 01:07:33,720
絕對不能見
800
01:07:38,660 --> 01:07:40,530
別回頭
801
01:07:54,810 --> 01:07:56,410
跑
802
01:08:21,240 --> 01:08:23,510
明明沒什麼的
803
01:08:25,510 --> 01:08:28,450
就只是第一次見的人
804
01:08:30,450 --> 01:08:32,580
卻這樣
805
01:08:33,250 --> 01:08:35,120
侵襲進來了
806
01:09:15,640 --> 01:09:18,140
下集預告
807
01:09:18,140 --> 01:09:21,480
我應該什麼都別做的
808
01:09:21,480 --> 01:09:24,260
有想問夏園的問題
809
01:09:24,330 --> 01:09:26,500
只想遠遠看著
810
01:09:27,170 --> 01:09:29,340
下次我不逃走了
811
01:09:29,340 --> 01:09:31,170
下次是什麼時候
812
01:09:31,170 --> 01:09:32,840
如果可以道歉的話
813
01:09:32,840 --> 01:09:34,340
都說不是道歉的事
814
01:09:34,340 --> 01:09:36,180
我都說幾次了 我很痛苦
815
01:09:37,010 --> 01:09:40,520
到底是怎樣堅持了十年呢
816
01:09:40,520 --> 01:09:43,350
走吧 明天
50341