All language subtitles for A Mirror Kill Magic (2021) HD1080p.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,680 --> 00:00:15,440 RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA! SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH 2 00:00:15,880 --> 00:00:20,440 >>RECEHOKI.NET<< DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER! 3 00:00:20,880 --> 00:00:25,440 Daftar sekarang di recehoki.net MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 4 00:00:26,760 --> 00:00:27,400 Li Niang. 5 00:00:29,360 --> 00:00:30,440 Buka pintu. 6 00:00:31,360 --> 00:00:32,800 Aku sudah pulang. 7 00:00:40,160 --> 00:00:41,360 Buka pintu. 8 00:00:42,160 --> 00:00:42,640 Buka pintu. 9 00:00:43,000 --> 00:00:44,840 Kemarin baru dikupas olehku. 10 00:00:45,880 --> 00:00:47,800 Hari ini kulitmu gatal lagi ya? 11 00:00:48,640 --> 00:00:49,320 Buka pintu. 12 00:00:50,640 --> 00:00:51,840 Buka pintu. 13 00:01:09,080 --> 00:01:09,880 Suamiku. 14 00:01:11,080 --> 00:01:14,200 Kau selalu kasar setelah minum. 15 00:01:14,760 --> 00:01:16,960 Aku sangat takut. 16 00:01:18,760 --> 00:01:53,960 Subtitle by RhainDesign Palu, 21 Januari 2022 17 00:01:56,720 --> 00:01:57,200 Guru. 18 00:01:57,440 --> 00:01:58,400 Ada di sekitar sini. 19 00:01:59,400 --> 00:01:59,960 Guru. 20 00:02:00,560 --> 00:02:01,160 Guru. 21 00:02:07,480 --> 00:02:07,840 Guru. 22 00:02:08,039 --> 00:02:08,560 Kau lihat apa? 23 00:02:13,080 --> 00:02:14,280 Guru, biarkan kulihat. 24 00:02:17,360 --> 00:02:18,600 Kenapa tak ada pakaian? 25 00:02:18,880 --> 00:02:20,160 Bersama dengan putraku. 26 00:02:20,720 --> 00:02:22,000 Raja mulai bertarung. 27 00:02:22,360 --> 00:02:24,000 Memperbaiki tombak perangku. 28 00:02:24,360 --> 00:02:25,800 Musuh sama dengan anak. 29 00:02:26,079 --> 00:02:26,520 Yuan. 30 00:02:27,079 --> 00:02:30,280 Sepertinya hari ini tak bisa hindari pertempuran sengit. 31 00:02:30,640 --> 00:02:31,520 Jangan khawatir, Guru. 32 00:02:31,720 --> 00:02:33,240 Hari ini aku tak akan meninggalkanmu sendirian. 33 00:02:33,280 --> 00:02:33,920 dan lari sendiri. 34 00:02:34,000 --> 00:02:35,160 Kalian berdua 35 00:02:35,160 --> 00:02:38,000 benar-benar pemberani dan bodoh. 36 00:02:38,520 --> 00:02:40,880 Mengintai Raja Liniang mandi, 37 00:02:41,360 --> 00:02:43,160 juga bisa dikatakan dengan sangat tragis. 38 00:02:43,880 --> 00:02:44,640 Da Mao, Er Mao. 39 00:02:45,360 --> 00:02:47,360 Lepaskan baju mereka berdua. 40 00:02:54,720 --> 00:02:55,640 Siapa kalian? 41 00:02:57,920 --> 00:02:58,880 Ternyata... 42 00:02:59,079 --> 00:03:00,000 mengurungku 43 00:03:00,880 --> 00:03:03,520 di sini. 44 00:03:04,680 --> 00:03:06,880 Apa kalian tak takut 45 00:03:07,440 --> 00:03:08,440 membuatku marah? 46 00:03:10,160 --> 00:03:13,520 Akan menyebabkan bencana alam. 47 00:03:20,800 --> 00:03:21,960 Guru kenapa? 48 00:03:22,760 --> 00:03:23,320 Yuan. 49 00:03:23,600 --> 00:03:24,680 Pinggangku terkilir. 50 00:03:24,680 --> 00:03:25,600 Pukul dua pembohong ini. 51 00:03:25,600 --> 00:03:25,920 Jangan, Guru. 52 00:03:26,040 --> 00:03:26,760 Pukul dia! 53 00:03:34,760 --> 00:03:35,120 Guru! 54 00:03:35,400 --> 00:03:36,480 Guru. 55 00:03:36,480 --> 00:03:37,480 Dewa Agung Lao ada di sini. 56 00:03:37,480 --> 00:03:38,040 Di sini. 57 00:03:38,280 --> 00:03:38,840 Di sini. 58 00:03:38,840 --> 00:03:39,400 Guru. 59 00:03:39,760 --> 00:03:40,320 Jangan pura-pura. 60 00:03:41,200 --> 00:03:41,640 Kau lihat. 61 00:03:45,680 --> 00:03:47,120 Sepertinya kita datang ke 62 00:03:47,560 --> 00:03:49,120 tempat yang tak jelas. 63 00:03:54,840 --> 00:03:55,960 Tuan-tuan, 64 00:03:56,400 --> 00:03:58,400 Kalian mengintipku mandi. 65 00:03:59,200 --> 00:04:00,320 Kenapa? 66 00:04:01,200 --> 00:04:03,320 Kelak bertemu dengan orang aku akan malu. 67 00:04:04,480 --> 00:04:05,280 Li Niang, 68 00:04:05,680 --> 00:04:06,760 kau bermurah hati. 69 00:04:06,840 --> 00:04:07,960 Tolong ampuni kami. 70 00:04:08,560 --> 00:04:09,200 Tadi... 71 00:04:09,280 --> 00:04:10,320 sudah di pukul semalaman. 72 00:04:10,640 --> 00:04:11,200 Aduh. 73 00:04:11,280 --> 00:04:13,920 nyawaku nyaris tak tertolong lagi. 74 00:04:14,680 --> 00:04:16,279 Kalian berdua... 75 00:04:17,480 --> 00:04:18,640 Suamiku 76 00:04:19,079 --> 00:04:20,800 selalu berkeliaran di luar. 77 00:04:21,240 --> 00:04:24,920 Aku sudah lama tak melihat embun manis yang melembabkan. 78 00:04:25,480 --> 00:04:26,320 Jika... 79 00:04:26,960 --> 00:04:28,120 Tuan-tuan, 80 00:04:29,760 --> 00:04:32,040 Jika malam ini bisa melayani, 81 00:04:35,200 --> 00:04:37,120 akan kulepaskan kalian. 82 00:04:37,640 --> 00:04:38,480 Bagaimana? 83 00:04:40,400 --> 00:04:40,840 Nona. 84 00:04:41,360 --> 00:04:42,800 Jika bisa membantumu, 85 00:04:42,840 --> 00:04:44,760 aku tak akan menolak. 86 00:04:44,920 --> 00:04:45,800 Kakak. 87 00:04:46,640 --> 00:04:48,800 Kau terlihat putih dan bersih. 88 00:04:49,040 --> 00:04:49,800 Bagaimana jika... 89 00:04:49,960 --> 00:04:51,200 kau ikut denganku dulu. 90 00:04:52,800 --> 00:04:53,800 Ayo, Guru. 91 00:04:54,080 --> 00:04:54,640 Pengkhianat! 92 00:04:54,960 --> 00:04:55,920 Pengkhianat! 93 00:05:06,640 --> 00:05:07,200 Bagaimana? 94 00:05:07,760 --> 00:05:09,200 Bagaimana aroma tubuhku? 95 00:05:09,520 --> 00:05:11,240 Apa lebih enak 96 00:05:11,360 --> 00:05:12,080 dari daging suamimu? 97 00:05:14,320 --> 00:05:15,480 Kakak. 98 00:05:15,520 --> 00:05:17,080 Kau bilang apa? 99 00:05:17,320 --> 00:05:18,520 Aku tak mengerti. 100 00:05:18,680 --> 00:05:19,560 Benarkah? 101 00:05:21,520 --> 00:05:22,320 Enam Ding Liujia. 102 00:05:22,320 --> 00:05:22,920 Tak ada ikatan. 103 00:05:22,960 --> 00:05:23,560 Enam teori. 104 00:05:23,640 --> 00:05:24,200 Jika ada kesalahan, 105 00:05:24,240 --> 00:05:24,640 Buka. 106 00:05:26,760 --> 00:05:28,320 Kau pikir aku tak mengenalimu setelah memakai kulit manusia. 107 00:05:28,640 --> 00:05:29,640 Bau darah di tubuhmu 108 00:05:29,760 --> 00:05:30,800 bisa tercium dari jarak beberapa mil. 109 00:05:31,480 --> 00:05:32,560 Siapa kalian sebenarnya? 110 00:05:36,240 --> 00:05:38,640 Aku Dewa Agung Lao turun ke bumi. 111 00:05:38,840 --> 00:05:40,320 Aku Dewa Agung Taishang. 112 00:05:40,520 --> 00:05:41,120 Hari ini, 113 00:05:41,200 --> 00:05:43,320 datang untuk menangkap iblis. 114 00:05:44,400 --> 00:05:46,640 Aku paling benci kalian para pembasmi iblis. 115 00:05:47,120 --> 00:05:48,640 Hari ini terpaksa tak ada ampun, 116 00:05:48,800 --> 00:05:50,320 jangan salahkan aku jika tak sungkan. 117 00:06:02,360 --> 00:06:03,400 Siapa kau? 118 00:06:03,760 --> 00:06:05,360 Pemburu siluman, Bai Ji. 119 00:06:06,320 --> 00:06:08,640 Aku tak punya dendam dengan kalian. 120 00:06:08,760 --> 00:06:10,640 Kenapa kalian mau membunuhku? 121 00:06:11,080 --> 00:06:12,320 Tuhan memiliki kebajikan yang baik. 122 00:06:12,480 --> 00:06:13,960 Latihanmu hari ini tak mudah didapatkan. 123 00:06:14,240 --> 00:06:15,120 tapi tak tahu berterima kasih. 124 00:06:15,240 --> 00:06:16,200 dan membahayakan dunia. 125 00:06:16,640 --> 00:06:18,240 Hari ini, aku akan menuntut keadilan... 126 00:06:18,320 --> 00:06:18,960 untuk orang-orang yang kau celakai. 127 00:06:19,840 --> 00:06:21,120 Jangan omong kosong. 128 00:06:21,240 --> 00:06:22,680 Hari ini kalian semua harus mati. 129 00:06:27,040 --> 00:06:28,080 Hajar dia. 130 00:06:28,200 --> 00:06:29,040 Cepat. 131 00:06:29,560 --> 00:06:30,240 Hajar. 132 00:06:48,680 --> 00:06:49,480 Melahirkan semua makhluk, 133 00:06:49,520 --> 00:06:50,400 Bumi menjaga makhluk hidup. 134 00:06:50,520 --> 00:06:51,400 Rubah hijau memasuki dunia. 135 00:06:52,040 --> 00:06:53,080 Iblis akan dibunuh. 136 00:06:53,560 --> 00:06:54,520 Teknik Rubah Hijau. 137 00:07:02,920 --> 00:07:04,520 Mengorbankan darah. 138 00:07:06,080 --> 00:07:07,800 Ilmu Rubah Hijau. 139 00:07:15,320 --> 00:07:17,640 Ternyata kau berasal dari keluarga itu. 140 00:07:18,640 --> 00:07:20,040 Aku tak tahu apa maksudmu. 141 00:07:20,360 --> 00:07:21,920 Guruku yang mengajariku semua ilmu sihirku. 142 00:07:29,360 --> 00:07:31,480 Jika Yang Mulia menangkapmu hidup-hidup, 143 00:07:32,080 --> 00:07:34,480 suku iblis akan kembali ke dunia manusia. 144 00:07:35,200 --> 00:07:36,080 Pada saat itu, 145 00:07:36,760 --> 00:07:39,920 dunia akan kacau. 146 00:07:46,520 --> 00:07:47,520 Kakak, cepat sekali. 147 00:07:47,800 --> 00:07:48,920 Aku belum kenyang. 148 00:07:50,800 --> 00:07:52,360 Memang muridku yang baik. 149 00:07:52,520 --> 00:07:54,080 Mendapatkan warisanku. 150 00:07:54,520 --> 00:07:54,960 Baiklah. 151 00:07:55,080 --> 00:07:56,040 Ayo kita pergi makan. 152 00:07:56,240 --> 00:07:56,800 Guru. 153 00:07:57,520 --> 00:07:59,640 Kali ini siluman ini sepertinya sedikit berbeda. 154 00:08:00,360 --> 00:08:01,520 Apa yang berbeda? 155 00:08:01,760 --> 00:08:03,480 Bukankah hanya siluman ular kecil? 156 00:08:04,400 --> 00:08:05,520 Jangan begitu. 157 00:08:05,680 --> 00:08:07,760 Jika bertemu dengan iblis-iblis di "Kitab Ratusan Iblis", 158 00:08:07,800 --> 00:08:09,040 kau pasti sudah jadi camilan. 159 00:08:09,080 --> 00:08:09,640 Omong kosong. 160 00:08:10,080 --> 00:08:11,240 Aku... 161 00:08:11,360 --> 00:08:11,840 Sudah, sudah, sudah. 162 00:08:11,960 --> 00:08:12,560 Berhenti. 163 00:08:13,480 --> 00:08:14,360 Apa yang harus kita lakukan selanjutnya? 164 00:08:15,040 --> 00:08:15,920 Ini sudah terjadi. 165 00:08:16,400 --> 00:08:17,800 Mari kita jelaskan pada penduduk desa. 166 00:08:18,760 --> 00:08:20,320 Tentu saja. 167 00:08:20,480 --> 00:08:22,400 Kita tak boleh membasmi siluman dengan sia-sia. 168 00:08:24,520 --> 00:08:25,400 Ayo. 169 00:08:25,640 --> 00:08:26,120 Ayo pergi. 170 00:08:26,480 --> 00:08:27,040 Ayo. 171 00:08:28,320 --> 00:08:29,080 Lelah tidak? 172 00:08:58,400 --> 00:09:01,160 Pria sejati tak kenal kenyang. 173 00:09:01,840 --> 00:09:03,760 Tak ada tempat tinggal yang tenang. 174 00:09:04,840 --> 00:09:07,840 Hati-hati dengan kata-kata. 175 00:09:08,760 --> 00:09:09,320 Tuan muda. 176 00:09:10,720 --> 00:09:11,520 Tuan muda. 177 00:09:12,400 --> 00:09:14,280 Apa kau ingat semua yang kukatakan? 178 00:09:15,280 --> 00:09:16,520 Kau tulis sekali lagi. 179 00:09:21,200 --> 00:09:22,640 Kau tak belajar apa-apa. 180 00:09:23,200 --> 00:09:25,400 bagaimana kau bisa bantu ayahmu 181 00:09:25,520 --> 00:09:27,400 untuk mengelola wilayah? 182 00:09:29,080 --> 00:09:29,720 Tuan. 183 00:09:29,760 --> 00:09:30,520 Aku sudah selesai menulis. 184 00:09:31,200 --> 00:09:32,080 Aku mau pipis. 185 00:09:41,280 --> 00:09:42,840 Dasar bocah. 186 00:09:44,200 --> 00:09:45,080 Tuan muda. 187 00:09:45,760 --> 00:09:46,880 Tuan muda. 188 00:09:48,840 --> 00:09:50,640 Tuan muda, kau di mana? 189 00:09:57,600 --> 00:09:58,600 Apa itu? 190 00:11:02,080 --> 00:11:02,640 Tuan? 191 00:11:04,840 --> 00:11:05,320 Di mana Tuan Muda? 192 00:11:07,080 --> 00:11:07,880 Tuan muda. 193 00:11:09,640 --> 00:11:10,640 Tak ketemu. 194 00:11:10,960 --> 00:11:12,200 Apa Tuan Muda bisa terbang? 195 00:11:36,080 --> 00:11:36,600 Bo. 196 00:11:38,440 --> 00:11:38,960 Tuan muda. 197 00:11:39,400 --> 00:11:39,880 Bo. 198 00:11:42,440 --> 00:11:43,160 Tuan muda. 199 00:11:56,320 --> 00:11:57,440 Bulu Burung. 200 00:12:15,760 --> 00:12:17,200 Chunhua 201 00:12:17,760 --> 00:12:19,400 Aku sangat merindukanmu. 202 00:12:21,400 --> 00:12:22,640 Chunhua 203 00:12:23,400 --> 00:12:25,000 Kau di mana? 204 00:12:27,840 --> 00:12:29,080 Chunhua 205 00:12:34,400 --> 00:12:35,200 Chunhua 206 00:12:36,080 --> 00:12:36,960 Kau sudah datang 207 00:12:39,320 --> 00:12:39,880 Chunhua 208 00:12:40,200 --> 00:12:41,840 Tanganmu hangat sekali. 209 00:12:43,200 --> 00:12:44,520 Kenapa kau kurus? 210 00:12:44,960 --> 00:12:46,080 Chunhua, kau jangan pergi 211 00:12:46,760 --> 00:12:47,760 Kau jangan pergi. 212 00:12:48,440 --> 00:12:49,440 Jangan bercanda, Guru. 213 00:12:49,520 --> 00:12:50,200 Gatal sekali 214 00:12:55,280 --> 00:12:56,000 Chunhua 215 00:12:56,320 --> 00:12:56,840 Punyamu. 216 00:12:58,320 --> 00:12:59,200 Aduh Chunhua kau begini 217 00:12:59,200 --> 00:13:00,400 aku merasa malu. 218 00:13:00,960 --> 00:13:01,720 Chunhua 219 00:13:01,880 --> 00:13:03,280 Tanganmu wangi sekali. 220 00:13:04,520 --> 00:13:07,400 Ada aroma sayur asam. 221 00:13:12,160 --> 00:13:13,000 Kenapa kau begitu menjijikkan? 222 00:13:13,080 --> 00:13:13,960 Apa maksudmu? 223 00:13:14,520 --> 00:13:15,960 Kau memasukkan kakiku ke mulutmu, 224 00:13:16,000 --> 00:13:17,200 Kau masih bertanya padaku. 225 00:13:17,320 --> 00:13:18,200 Dasar bocah tengik. 226 00:13:20,200 --> 00:13:21,000 Lepaskan! 227 00:13:21,160 --> 00:13:21,520 Kau lepaskan dulu. 228 00:13:21,640 --> 00:13:22,200 Lepaskan tanganmu. 229 00:13:22,520 --> 00:13:23,840 Kau lepaskan dulu. 230 00:13:24,280 --> 00:13:24,840 Guru. 231 00:13:25,080 --> 00:13:25,600 Yuan. 232 00:13:25,640 --> 00:13:26,280 Waktunya makan. 233 00:13:36,520 --> 00:13:38,200 Kemampuanmu memasak 234 00:13:38,440 --> 00:13:40,000 sangat hebat. 235 00:13:40,160 --> 00:13:40,760 Guru. 236 00:13:40,840 --> 00:13:41,760 Baguslah jika kau menyukainya. 237 00:13:42,520 --> 00:13:43,840 Jika bukan karenamu, 238 00:13:44,280 --> 00:13:46,000 aku dan Yuan sudah mati kelaparan saat masih kecil. 239 00:13:50,760 --> 00:13:51,320 Jangan makan terus. 240 00:13:51,400 --> 00:13:52,160 Makan apa? 241 00:13:52,400 --> 00:13:53,200 Kenapa tak tersedak? 242 00:13:53,320 --> 00:13:53,960 Kenapa? 243 00:13:54,080 --> 00:13:55,280 Kenapa kalau makan? 244 00:13:55,320 --> 00:13:56,200 Lihatlah kakakmu. 245 00:13:56,400 --> 00:13:57,400 Tutur katanya sangat sopan. 246 00:13:57,760 --> 00:13:58,440 Lihat dirimu. 247 00:13:58,600 --> 00:13:59,760 Hanya tahu makan. 248 00:14:00,400 --> 00:14:01,960 Yang kau bilang tak benar. 249 00:14:02,080 --> 00:14:03,200 Bukan aku tak berusaha, 250 00:14:03,200 --> 00:14:04,640 tapi aku tak berbakat. 251 00:14:04,840 --> 00:14:05,720 Lagi pula, 252 00:14:05,880 --> 00:14:06,840 sebagai kakak, 253 00:14:06,960 --> 00:14:08,280 tentu harus melindungi keluarga ini. 254 00:14:08,320 --> 00:14:08,960 Benar kan, Kak? 255 00:14:08,960 --> 00:14:09,600 Eh. 256 00:14:09,640 --> 00:14:10,720 Dasar bocah. 257 00:14:11,080 --> 00:14:12,880 Kemampuanmu untuk menaklukkan siluman ini belum dipelajari. 258 00:14:13,080 --> 00:14:14,960 Kemampuan omong kosong ini semakin meningkat. 259 00:14:15,080 --> 00:14:15,760 Sudahlah. 260 00:14:15,880 --> 00:14:17,400 Jangan mengungkit ilmu terbelakangmu. 261 00:14:17,400 --> 00:14:18,000 Bisa tidak? 262 00:14:18,080 --> 00:14:18,520 Kau... 263 00:14:18,760 --> 00:14:20,000 Aku mau makan. 264 00:14:20,400 --> 00:14:21,080 Tunggu. 265 00:14:22,760 --> 00:14:23,600 Ada yang datang? 266 00:14:24,080 --> 00:14:24,960 Hari ini berhenti bertengkar. 267 00:14:35,080 --> 00:14:35,760 Yuan. 268 00:14:36,440 --> 00:14:38,400 Kenapa kau masih begitu lemah? 269 00:14:38,520 --> 00:14:39,160 Ling'er. 270 00:14:39,200 --> 00:14:40,200 Kapan kau kembali? 271 00:14:41,760 --> 00:14:43,520 Aku dan ayah pulang kemarin. 272 00:14:44,760 --> 00:14:45,840 Aku akan menangkap ayam jantan untukmu nanti. 273 00:14:45,840 --> 00:14:46,640 Untuk menyambutmu malam ini. 274 00:14:46,960 --> 00:14:48,640 Ayam kita tak di jual. 275 00:14:51,840 --> 00:14:53,400 Kau tak tahu ayam jantan kita 276 00:14:53,400 --> 00:14:54,600 suaranya di butuhkan? 277 00:14:56,320 --> 00:14:56,840 Guru Mao. 278 00:14:56,880 --> 00:14:58,200 Aku tak pernah melihatmu pelit seperti ini. 279 00:14:59,520 --> 00:15:00,960 Bukankah ini Ling'er Huang? 280 00:15:01,960 --> 00:15:02,760 Wah. 281 00:15:05,440 --> 00:15:06,600 Wah. 282 00:15:07,400 --> 00:15:08,320 Wah. 283 00:15:09,640 --> 00:15:11,160 Lama tak bertemu. 284 00:15:11,280 --> 00:15:12,520 Ling'er Huang. 285 00:15:12,880 --> 00:15:14,440 Ling'er Huang. 286 00:15:18,600 --> 00:15:19,440 Aku juga sudah lama tak bertemu. 287 00:15:19,440 --> 00:15:20,080 Mundur. 288 00:15:20,320 --> 00:15:21,160 Ini bukan bagianmu. 289 00:15:22,000 --> 00:15:22,400 Oh ya. 290 00:15:22,840 --> 00:15:23,880 Aku mau menemui Kakak. 291 00:15:24,720 --> 00:15:25,320 Bai Qi. 292 00:15:25,440 --> 00:15:26,720 Kemari sambut tamu. 293 00:15:31,200 --> 00:15:31,720 Ling'er. 294 00:15:32,600 --> 00:15:33,320 Kakak Qi. 295 00:15:37,400 --> 00:15:38,320 Pak tua Mao. 296 00:15:42,200 --> 00:15:43,520 Kau belum mati? 297 00:15:43,960 --> 00:15:44,960 Huang Laojiu. 298 00:15:45,400 --> 00:15:46,400 Kau juga belum mati. 299 00:15:46,520 --> 00:15:47,640 Bagaimana aku bisa mati? 300 00:15:48,760 --> 00:15:49,840 Setahun tak bertemu, 301 00:15:50,000 --> 00:15:51,320 Kenapa kau masih seperti ini? 302 00:15:51,400 --> 00:15:53,520 Apa aku merugikanmu seperti ini? 303 00:15:53,960 --> 00:15:54,520 Huang Laojiu 304 00:15:54,760 --> 00:15:55,440 Kuberitahukan. 305 00:15:55,720 --> 00:15:57,400 Jika aku tak menyelamatkanmu, 306 00:15:57,520 --> 00:15:58,840 kau pasti sudah mati. 307 00:15:59,080 --> 00:15:59,640 Kau... 308 00:16:00,080 --> 00:16:00,840 Ayah. 309 00:16:00,880 --> 00:16:02,760 Kenapa kalian bertengkar begitu pulang? 310 00:16:07,080 --> 00:16:07,640 Jendral. 311 00:16:08,640 --> 00:16:10,160 Penyakit Tuan Muda aneh. 312 00:16:10,640 --> 00:16:12,080 Benar-benar tak bisa menemukan penyebabnya. 313 00:16:13,080 --> 00:16:13,960 Mungkin... 314 00:16:14,600 --> 00:16:15,520 Mungkin apa? 315 00:16:17,440 --> 00:16:19,000 Mungkin Tuan Muda kerasukan. 316 00:16:20,080 --> 00:16:20,720 Omong kosong! 317 00:16:22,160 --> 00:16:22,640 Pengawal. 318 00:16:22,840 --> 00:16:23,080 Jendral. 319 00:16:23,080 --> 00:16:24,880 Kurung dia karena menyebarkan rumor. 320 00:16:25,720 --> 00:16:26,960 Jendral, ampuni aku. 321 00:16:27,200 --> 00:16:27,720 Jendral. 322 00:16:27,840 --> 00:16:29,400 Aku tak bersalah, Jendral. 323 00:16:31,960 --> 00:16:32,640 Jendral. 324 00:16:33,200 --> 00:16:34,960 Tabib terkenal di kota sudah ganti beberapa orang. 325 00:16:35,840 --> 00:16:36,400 Bagaimana jika... 326 00:16:37,080 --> 00:16:38,600 kita cari orang hebat untuk memeriksanya? 327 00:16:40,720 --> 00:16:41,760 Terserah kau saja. 328 00:16:42,400 --> 00:16:42,840 Baik. 329 00:16:47,520 --> 00:16:48,280 Kakak. 330 00:16:48,960 --> 00:16:50,280 Apakah kau tak pernah berpikir 331 00:16:50,720 --> 00:16:52,080 mencari orang tua kandungmu? 332 00:16:56,200 --> 00:16:57,440 Mereka semua meninggalkan kami. 333 00:16:57,840 --> 00:16:58,960 Untuk apa cari mereka? 334 00:16:59,960 --> 00:17:01,200 Kau dan Kak Baiyuan 335 00:17:01,520 --> 00:17:03,080 sangat berbakat dalam ilmu sihir. 336 00:17:03,760 --> 00:17:05,720 Orang tua kalian pasti bukan orang biasa. 337 00:17:06,599 --> 00:17:07,599 Ayah bilang... 338 00:17:08,200 --> 00:17:09,599 18 tahun yang lalu, 339 00:17:09,960 --> 00:17:11,720 orang tuamu pernah dalam bahaya. 340 00:17:12,400 --> 00:17:14,599 Untungnya ada dua pemuda membantu, 341 00:17:14,640 --> 00:17:16,599 akhirnya bisa menyelamatkan kalian berdua. 342 00:17:17,599 --> 00:17:18,359 Mungkin, 343 00:17:19,359 --> 00:17:21,200 mereka juga punya kesulitan sendiri, 344 00:17:21,480 --> 00:17:23,079 sehingga terpaksa meninggalkan kalian. 345 00:17:25,079 --> 00:17:26,319 Apa itu penting? 346 00:17:27,240 --> 00:17:28,640 Aku bahkan tak ingat 347 00:17:28,840 --> 00:17:29,760 wajah mereka. 348 00:17:30,840 --> 00:17:32,240 Dan guru sangat baik pada kami. 349 00:17:33,360 --> 00:17:33,960 Benar juga. 350 00:17:34,240 --> 00:17:36,360 Meskipun Guru Mao 351 00:17:36,480 --> 00:17:37,480 tak bisa diandalkan, 352 00:17:38,600 --> 00:17:39,000 Ling'er. 353 00:17:40,360 --> 00:17:41,960 Apa ada... 354 00:17:42,120 --> 00:17:43,640 hal yang penting? 355 00:17:45,080 --> 00:17:46,240 Bulan lalu. 356 00:17:47,120 --> 00:17:49,360 Ayah sepertinya menemukan hal yang sangat penting. 357 00:17:50,400 --> 00:17:51,600 Masalah apa? 358 00:17:54,200 --> 00:17:54,840 Tak tahu. 359 00:17:55,360 --> 00:17:57,000 Tapi kurasa sangat rumit. 360 00:17:57,480 --> 00:17:59,640 Jika tidak, ayah tak akan kembali dengan terburu-buru. 361 00:18:01,880 --> 00:18:02,240 Ling'er. 362 00:18:02,720 --> 00:18:03,360 Jangan khawatir. 363 00:18:04,480 --> 00:18:06,120 Kungfu Guru Huang begitu hebat. 364 00:18:06,360 --> 00:18:07,080 Aku percaya... 365 00:18:07,240 --> 00:18:09,840 siluman apa pun pasti bisa ditangani. 366 00:18:10,960 --> 00:18:12,600 Yang kukhawatirkan bukan siluman, 367 00:18:13,200 --> 00:18:13,960 tapi manusia. 368 00:18:15,000 --> 00:18:15,960 Hati manusia 369 00:18:16,880 --> 00:18:18,600 terkadang lebih menakutkan daripada siluman. 370 00:18:23,080 --> 00:18:23,480 Ling'er. 371 00:18:24,120 --> 00:18:25,120 Aku memberimu ini. 372 00:18:26,000 --> 00:18:26,720 Apa ini? 373 00:18:27,400 --> 00:18:28,400 Kantong wewangian ini 374 00:18:28,600 --> 00:18:29,600 kupakai sejak kecil. 375 00:18:29,960 --> 00:18:31,600 Meskipun tak begitu berharga, 376 00:18:32,240 --> 00:18:34,240 tapi selalu kuanggap sebagai jimat pelindungku. 377 00:18:34,720 --> 00:18:35,360 Aku percaya, 378 00:18:35,880 --> 00:18:37,720 ini pasti akan melindungimu. 379 00:18:38,960 --> 00:18:40,120 Aku akan menerimanya. 380 00:18:47,960 --> 00:18:48,360 Ling'er. 381 00:18:48,880 --> 00:18:49,720 Apa yang kau pikirkan? 382 00:18:50,600 --> 00:18:52,240 Tak ada. 383 00:18:52,520 --> 00:18:53,480 Aku harus pulang. 384 00:18:54,480 --> 00:18:56,880 Jika Ayah tahu kita berduaan di sini, 385 00:18:57,360 --> 00:18:58,520 pasti dia akan marah. 386 00:19:10,640 --> 00:19:11,760 Mukanya memerah. 387 00:19:12,640 --> 00:19:14,000 Memang. 388 00:19:23,640 --> 00:19:24,400 Bocah tengik. 389 00:19:24,600 --> 00:19:25,760 Kerja bagus. 390 00:19:26,400 --> 00:19:27,600 Kau memang muridku. 391 00:19:28,000 --> 00:19:28,600 Mao Bu Po. 392 00:19:29,160 --> 00:19:30,280 Kau sama dengan muridmu, 393 00:19:30,520 --> 00:19:31,520 sama-sama tak tahu malu. 394 00:19:31,640 --> 00:19:32,640 Apa maksudmu? 395 00:19:33,480 --> 00:19:34,280 Dengar. 396 00:19:34,640 --> 00:19:35,640 Muridku 397 00:19:35,720 --> 00:19:37,120 tak pernah berinisiatif mencari putrimu. 398 00:19:37,640 --> 00:19:38,880 Jangan salahkan muridku. 399 00:19:39,280 --> 00:19:40,120 Kau mau di hajar? 400 00:19:40,160 --> 00:19:40,840 Apa maksudmu? 401 00:19:42,360 --> 00:19:42,880 Guru. 402 00:19:43,760 --> 00:19:45,000 Di rumah ada seorang perwira yang carimu. 403 00:19:51,880 --> 00:19:53,000 Tuan prajurit ini mencarimu. 404 00:19:55,280 --> 00:19:55,920 Permisi. 405 00:19:56,360 --> 00:19:57,720 Kenapa mencariku? 406 00:19:58,160 --> 00:20:00,120 Kudengar Guru Mao bisa menangkap iblis. 407 00:20:00,920 --> 00:20:02,640 Jendral mengundangmu ke kediaman. 408 00:20:04,880 --> 00:20:05,520 Jendral. 409 00:20:05,920 --> 00:20:07,480 Untuk mengundangku, 410 00:20:08,280 --> 00:20:10,000 sepertinya sangat sulit. 411 00:20:10,920 --> 00:20:12,000 Guru Mao sudah tahu, 412 00:20:12,040 --> 00:20:13,520 apa yang terjadi di kediaman Jendral? 413 00:20:14,040 --> 00:20:16,760 Aku tak hanya tahu masalah Kediaman Jendral, 414 00:20:17,000 --> 00:20:17,760 dan 415 00:20:23,240 --> 00:20:25,160 dahimu gelap. 416 00:20:25,840 --> 00:20:28,840 Takutnya akan hadapi bencana besar. 417 00:20:29,240 --> 00:20:30,040 Apa maksudmu? 418 00:20:30,360 --> 00:20:30,880 Yuan. 419 00:20:31,880 --> 00:20:32,880 Ambil cermin. 420 00:20:33,040 --> 00:20:33,880 Baik. 421 00:20:40,000 --> 00:20:41,120 Angin terlalu kencang. 422 00:20:41,520 --> 00:20:42,400 Tuan prajurit, kau lihat. 423 00:20:46,880 --> 00:20:47,600 Guru Mao. 424 00:20:47,880 --> 00:20:48,240 Aku... 425 00:20:51,000 --> 00:20:51,600 Eh. 426 00:20:51,760 --> 00:20:52,600 Tuan prajurit. 427 00:20:52,840 --> 00:20:54,640 Bukan guruku tak mau membantumu. 428 00:20:54,880 --> 00:20:55,760 Kau lihat 429 00:20:56,240 --> 00:20:57,640 lingkungan kami ini. 430 00:20:58,400 --> 00:21:00,880 sangat susah. 431 00:21:07,240 --> 00:21:08,040 Terimalah, Guru. 432 00:21:08,120 --> 00:21:09,040 Bantu aku menyelesaikannya. 433 00:21:10,120 --> 00:21:10,760 Tunggu. 434 00:21:19,360 --> 00:21:19,880 Tuan prajurit. 435 00:21:21,880 --> 00:21:22,520 Orang ini 436 00:21:22,720 --> 00:21:24,480 selama ini menggunakan alasan pembasmi iblis, 437 00:21:24,600 --> 00:21:26,040 untuk menipu di mana-mana. 438 00:21:28,000 --> 00:21:29,400 Aku tetangganya. 439 00:21:29,640 --> 00:21:31,120 Aku tahu tipuan dia. 440 00:21:31,400 --> 00:21:32,720 Aku tak mau kau tertipu. 441 00:21:32,840 --> 00:21:33,840 aku sengaja datang untuk membongkarnya. 442 00:21:34,760 --> 00:21:35,640 Omong kosong apa ini? 443 00:21:37,240 --> 00:21:40,000 Guruku memang ahli. 444 00:21:40,400 --> 00:21:41,920 Dia bilang dahimu hitam? 445 00:21:42,400 --> 00:21:42,840 Benar. 446 00:21:43,760 --> 00:21:44,520 Kulihat... 447 00:21:45,880 --> 00:21:47,000 abu pancinya masih ada. 448 00:21:50,480 --> 00:21:50,920 Beraninya kau! 449 00:21:51,040 --> 00:21:51,760 Beraninya membohongiku. 450 00:21:52,000 --> 00:21:52,400 Tidak. 451 00:21:54,480 --> 00:21:55,760 Tuan prajurit jangan marah. 452 00:21:56,360 --> 00:21:56,920 Hari ini, 453 00:21:57,120 --> 00:21:58,120 jangan ada keributan. 454 00:21:59,400 --> 00:22:00,240 Bagaimana kalau 455 00:22:00,280 --> 00:22:02,120 minum di rumahku? 456 00:22:03,000 --> 00:22:03,600 Tak perlu. 457 00:22:04,520 --> 00:22:05,000 Ayo. 458 00:22:10,000 --> 00:22:10,760 Huang Laojiu 459 00:22:11,640 --> 00:22:12,760 Dasar tua bangka. 460 00:22:12,920 --> 00:22:13,920 Apa aku mengganggumu? 461 00:22:14,400 --> 00:22:15,520 Aku tahu kau jahat. 462 00:22:15,840 --> 00:22:17,480 Aku tahu kau jahat. 463 00:22:20,640 --> 00:22:22,360 Rejeki di depan mata ambyar. 464 00:22:25,120 --> 00:22:26,120 Huang Laojiu 465 00:22:26,760 --> 00:22:27,880 Orang tua ini... 466 00:22:28,880 --> 00:22:30,400 Sejak dia kembali, 467 00:22:30,920 --> 00:22:32,400 dia selalu melawanku. 468 00:22:33,240 --> 00:22:34,520 Dibandingkan dengan dulu, 469 00:22:34,520 --> 00:22:37,520 ini lebih parah. 470 00:22:42,840 --> 00:22:45,000 Kali ini dia kembali ke Kota Heling, 471 00:22:45,760 --> 00:22:47,400 tujuannya tak sesederhana itu. 472 00:22:49,720 --> 00:22:50,760 Kurasa, 473 00:22:51,160 --> 00:22:52,480 Kediaman Jendral ini 474 00:22:53,880 --> 00:22:55,160 pasti ada barang berharga. 475 00:22:55,240 --> 00:22:57,480 Ada barang berharga apapun tak ada hubungannya dengan kita. 476 00:23:00,720 --> 00:23:01,160 Yuan. 477 00:23:02,000 --> 00:23:02,760 Ambil senjata. 478 00:23:04,000 --> 00:23:05,000 Kau mau ke mana, Guru? 479 00:23:05,760 --> 00:23:06,640 Aku percaya 480 00:23:07,120 --> 00:23:08,600 jika aku kaya, 481 00:23:08,760 --> 00:23:10,480 aku tak perlu menerima pekerjaan porselen ini. 482 00:23:11,040 --> 00:23:11,600 Kita 483 00:23:12,880 --> 00:23:14,720 pergi ke kediaman Jendral. 484 00:23:24,160 --> 00:23:25,880 Mao Bu Po. 485 00:23:26,520 --> 00:23:28,640 Akhirnya kau tak tahan. 486 00:23:33,040 --> 00:23:34,360 Tuan prajurit. 487 00:23:34,640 --> 00:23:35,520 Tuan prajurit,. 488 00:23:37,520 --> 00:23:38,520 Kenapa kalian lagi? 489 00:23:38,880 --> 00:23:39,360 Petugas. 490 00:23:39,400 --> 00:23:40,240 Kedatangan kami kali ini 491 00:23:40,240 --> 00:23:41,280 memang karena masalah Jendral. 492 00:23:41,760 --> 00:23:42,760 Kuberitahu kalian. 493 00:23:43,400 --> 00:23:44,760 Karena masalah ini, 494 00:23:45,000 --> 00:23:46,640 kami sudah mengurung beberapa tabib terkenal. 495 00:23:47,760 --> 00:23:48,840 Kusarankan kalian, 496 00:23:49,400 --> 00:23:50,520 Jangan sok tahu. 497 00:23:54,400 --> 00:23:55,240 Lihat ke sana. 498 00:23:55,400 --> 00:23:56,120 Ayo lihat. 499 00:23:56,160 --> 00:23:56,880 Lihat. 500 00:23:57,240 --> 00:23:58,240 Bicara apa? 501 00:24:01,240 --> 00:24:01,880 Saudara Chen, 502 00:24:02,240 --> 00:24:04,760 Aku seharusnya tak memberitahu orang luar soal ini. 503 00:24:05,640 --> 00:24:06,880 Sejak Gu Bo sakit, 504 00:24:07,160 --> 00:24:09,480 Ada banyak hal aneh di Kediaman Jendral. 505 00:24:47,880 --> 00:24:48,480 Pengawal! 506 00:24:48,760 --> 00:24:49,520 Cepat kemari. 507 00:24:50,720 --> 00:24:51,120 Jendral. 508 00:24:54,000 --> 00:24:54,480 Tak apa. 509 00:24:55,120 --> 00:24:55,880 Pergilah. 510 00:24:56,120 --> 00:24:56,720 Gawat. 511 00:24:56,880 --> 00:24:57,640 Gawat! 512 00:24:57,880 --> 00:24:58,640 Tuan muda. 513 00:24:58,760 --> 00:25:00,000 Tuan Guru. 514 00:25:00,720 --> 00:25:01,280 Tuan Sun. 515 00:25:01,840 --> 00:25:03,040 Dia sudah mati. 516 00:25:05,400 --> 00:25:06,000 Jendral. 517 00:25:16,000 --> 00:25:17,640 Hal ini sangat penting. 518 00:25:17,920 --> 00:25:20,640 Agar tak menimbulkan kepanikan, 519 00:25:21,240 --> 00:25:24,280 Jika Saudara Chen merekomendasikan orang ahli terkait, 520 00:25:24,640 --> 00:25:26,600 aku sangat berterima kasih. 521 00:25:27,720 --> 00:25:28,240 Guru. 522 00:25:28,880 --> 00:25:30,240 Apakah kau merasa iblis ini 523 00:25:30,360 --> 00:25:32,520 sangat mirip dengan siluman di dalam "Kitab Ratusan Iblis"? 524 00:25:34,360 --> 00:25:35,040 Tak mungkin. 525 00:25:35,640 --> 00:25:37,040 Mungkinkah dia? 526 00:25:37,280 --> 00:25:37,840 Guru. 527 00:25:38,000 --> 00:25:39,280 Siapa orang itu? 528 00:25:43,000 --> 00:25:44,520 Tadi kudengar perkataanmu, 529 00:25:45,040 --> 00:25:46,880 sepertinya kau tahu soal siluman ini. 530 00:25:47,360 --> 00:25:48,640 Aku hanya menebak. 531 00:25:49,720 --> 00:25:50,360 Kalau begitu, 532 00:25:50,600 --> 00:25:51,760 ikutlah denganku. 533 00:25:53,720 --> 00:25:54,160 Itu... 534 00:25:54,880 --> 00:25:55,400 Harga? 535 00:25:55,400 --> 00:25:56,600 Harganya belum disepakati. 536 00:25:56,760 --> 00:25:57,360 Benar. 537 00:25:57,400 --> 00:25:58,240 Tuan prajurit ini, 538 00:25:58,360 --> 00:25:59,240 Menangkap siluman, 539 00:25:59,240 --> 00:26:00,880 butuh kerja keras. 540 00:26:01,240 --> 00:26:01,880 Harus ada bayaran. 541 00:26:01,880 --> 00:26:03,520 Aku akan menghukum kalian karena mencuri. 542 00:26:04,360 --> 00:26:04,760 Baiklah. 543 00:26:04,840 --> 00:26:05,760 Kau benar. 544 00:26:05,880 --> 00:26:06,480 Dengar. 545 00:26:06,520 --> 00:26:07,000 Surat ini... 546 00:26:07,360 --> 00:26:08,040 Dia yang curi. 547 00:26:08,040 --> 00:26:08,640 Kau cari dia? 548 00:26:08,880 --> 00:26:09,640 Dasar orang tua. 549 00:26:09,640 --> 00:26:10,640 Bagaimana kau bisa jadi guru? 550 00:26:10,640 --> 00:26:11,840 Aku muridmu, harusnya kau yang tanggung. 551 00:26:11,880 --> 00:26:12,600 Kenapa harus menggantikanmu? 552 00:26:12,640 --> 00:26:13,240 Tn. Zheng. 553 00:26:13,280 --> 00:26:13,880 Ayo pergi. 554 00:26:15,000 --> 00:26:16,120 Kau yang menyuruhku mengambilnya. 555 00:26:16,240 --> 00:26:17,240 Kusuruh kau ambil ya kau ambil. 556 00:26:17,400 --> 00:26:18,120 Ayo. 557 00:26:19,240 --> 00:26:20,480 Ampuni aku, Jendral. 558 00:26:20,840 --> 00:26:22,120 Ampuni aku, Jendral. 559 00:26:22,600 --> 00:26:24,040 Aku tak bersalah, Jendral. 560 00:26:24,120 --> 00:26:25,400 Aku difitnah. 561 00:26:25,600 --> 00:26:26,920 Jendral. 562 00:26:27,760 --> 00:26:29,120 Bukankah kusuruh mengirim surat? 563 00:26:29,240 --> 00:26:30,400 Kenapa cepat pulang? 564 00:26:33,520 --> 00:26:34,400 Siapa ini? 565 00:26:34,640 --> 00:26:35,120 Jendral. 566 00:26:35,120 --> 00:26:36,600 Ini orang hebat yang kau cari. 567 00:26:52,840 --> 00:26:53,880 Kau orang hebat? 568 00:26:57,400 --> 00:26:59,640 Jika kau orang hebat, maka aku Kaisar Giok. 569 00:27:03,520 --> 00:27:04,000 Jendral. 570 00:27:04,120 --> 00:27:04,840 Maaf. 571 00:27:05,880 --> 00:27:06,760 Anak muda. 572 00:27:07,880 --> 00:27:08,920 Berani juga. 573 00:27:10,040 --> 00:27:10,640 Jendral. 574 00:27:11,240 --> 00:27:12,120 Muridku ini 575 00:27:12,240 --> 00:27:12,920 masih muda dan bodoh. 576 00:27:13,000 --> 00:27:14,160 Jangan perhitungan dengannya. 577 00:27:15,240 --> 00:27:15,880 Itu gampang. 578 00:27:16,480 --> 00:27:17,400 Kalau memang hebat, 579 00:27:17,400 --> 00:27:18,360 mari kita mulai. 580 00:27:18,640 --> 00:27:19,760 Jika Jendral ingin mengusir roh jahat, 581 00:27:20,000 --> 00:27:21,520 tolong setuju dengan syaratnya dulu. 582 00:27:22,880 --> 00:27:23,920 Syaratnya sangat sederhana. 583 00:27:24,000 --> 00:27:26,640 Kita bicarakan dulu uangnya. 584 00:27:27,120 --> 00:27:27,640 Jendral. 585 00:27:28,000 --> 00:27:29,360 Jika putramu diselamatkan, 586 00:27:29,840 --> 00:27:31,480 tolong bebaskan semua tabib 587 00:27:31,520 --> 00:27:32,400 yang ditahan sebelumnya. 588 00:27:35,480 --> 00:27:37,480 Kau lumayan berani. 589 00:27:37,880 --> 00:27:39,520 Kota Heling yang besar, 590 00:27:40,280 --> 00:27:41,920 Siapa yang berani negosiasi syarat denganku? 591 00:27:42,840 --> 00:27:43,400 Jendral. 592 00:27:44,400 --> 00:27:46,120 Harap pertimbangkan... 593 00:27:47,520 --> 00:27:48,520 Pertimbangkanlah. 594 00:27:50,840 --> 00:27:51,480 Boleh. 595 00:27:53,240 --> 00:27:55,400 Asalkan kalian bisa menyembuhkan penyakit Putraku, 596 00:27:56,000 --> 00:27:57,640 aku tak hanya melepaskan tabib-tabib itu, 597 00:27:58,480 --> 00:28:00,520 tapi juga bisa memberi kalian pangkat militer. 598 00:28:02,160 --> 00:28:04,040 Hadiah 100 batang emas untuk kalian. 599 00:28:04,760 --> 00:28:05,240 Bagus sekali. 600 00:28:05,240 --> 00:28:06,240 Tapi, 601 00:28:09,720 --> 00:28:11,600 jika kalian gagal, 602 00:28:12,160 --> 00:28:14,280 dan membahayakan nyawa putraku, 603 00:28:15,120 --> 00:28:16,880 Aku tak akan melepaskan satu pun. 604 00:28:17,640 --> 00:28:18,880 Semuanya ditembak mati. 605 00:28:19,120 --> 00:28:19,480 Jangan. 606 00:28:19,520 --> 00:28:20,120 Syukurlah. 607 00:28:20,120 --> 00:28:21,400 Jangan setuju. 608 00:28:21,720 --> 00:28:22,760 Terserah Jendral. 609 00:28:23,000 --> 00:28:23,720 Baik. 610 00:28:24,000 --> 00:28:25,120 Astaga. 611 00:28:29,720 --> 00:28:30,280 Tuan. 612 00:28:33,120 --> 00:28:34,240 Bagaimana keadaan Tuan Muda? 613 00:28:36,120 --> 00:28:37,240 Masih tidur. 614 00:28:41,640 --> 00:28:43,600 Aura negatif yang sangat kuat. 615 00:28:57,800 --> 00:28:58,400 Jendral. 616 00:28:58,640 --> 00:28:59,360 Ini... 617 00:28:59,760 --> 00:29:01,120 Kau tak tahu. 618 00:29:01,800 --> 00:29:02,880 Sejak putraku 619 00:29:03,000 --> 00:29:04,640 terkena penyakit aneh ini, 620 00:29:05,160 --> 00:29:06,160 dia menggigit orang-orang. 621 00:29:07,400 --> 00:29:09,360 Sudah melukai beberapa pelayan. 622 00:29:10,280 --> 00:29:11,160 Jadi, 623 00:29:11,760 --> 00:29:13,760 aku terpaksa mengikatnya. 624 00:29:16,280 --> 00:29:18,520 Sekarang bahkan aku tak mengenalnya. 625 00:29:20,640 --> 00:29:21,120 Jendral. 626 00:29:21,640 --> 00:29:23,120 Apa Tuan Muda suka makan daging mentah? 627 00:29:23,160 --> 00:29:23,760 Minum darah segar. 628 00:29:25,000 --> 00:29:25,720 Benar. 629 00:29:26,000 --> 00:29:28,720 Apakah belakangan ini ada orang yang meninggal secara aneh? 630 00:29:29,240 --> 00:29:30,800 Itu juga benar. 631 00:29:32,360 --> 00:29:34,400 Apa semua korban tersenyum? 632 00:29:34,480 --> 00:29:36,280 Mereka memang tersenyum. 633 00:29:36,400 --> 00:29:37,400 Sangat aneh. 634 00:29:39,520 --> 00:29:40,280 Kalau begitu kurasa, 635 00:29:40,520 --> 00:29:42,520 aku mungkin sudah tahu asal usul iblis ini. 636 00:29:42,720 --> 00:29:43,480 Menurutku, 637 00:29:43,880 --> 00:29:45,280 siluman ini 638 00:29:47,480 --> 00:29:48,760 adalah cermin. 639 00:29:49,000 --> 00:29:50,120 Boneka tertawa. 640 00:29:50,640 --> 00:29:51,280 Huang Laojiu 641 00:29:51,360 --> 00:29:52,280 Kenapa kau datang? 642 00:29:53,000 --> 00:29:54,240 Kau pikir aku mau datang? 643 00:29:54,360 --> 00:29:55,800 Jika bukan karena putri kesayanganku, 644 00:29:55,880 --> 00:29:57,640 mengkhawatirkan keselamatan murid pertamamu, 645 00:29:59,640 --> 00:30:00,600 Ini... 646 00:30:01,400 --> 00:30:03,280 Aku Huang Laojiu. 647 00:30:03,760 --> 00:30:05,280 dan Mao Bu Po ini 648 00:30:05,480 --> 00:30:06,720 sebagai pengusir iblis, 649 00:30:06,880 --> 00:30:09,400 bersedia membantu Jendral dan anaknya. 650 00:30:11,360 --> 00:30:12,640 Selamat datang, Guru Huang. 651 00:30:13,280 --> 00:30:14,960 Siluman yang tadi kau bilang bernama... 652 00:30:15,480 --> 00:30:18,720 Dia awalnya artis wayang yang bernyanyi untuk raja. 653 00:30:18,840 --> 00:30:19,880 Karena sangat suka tertawa, 654 00:30:19,960 --> 00:30:22,080 Jadi semua orang memanggilnya boneka tertawa. 655 00:30:22,360 --> 00:30:23,840 Kemudian dalam satu penampilan, 656 00:30:23,840 --> 00:30:26,560 Raja tak beruntung tertawa dengan pertunjukan boneka tertawa. 657 00:30:26,880 --> 00:30:28,200 Setelah Ratu mengetahuinya, 658 00:30:28,240 --> 00:30:29,320 sangat marah. 659 00:30:29,440 --> 00:30:31,080 menyiksa boneka tertawa. 660 00:30:31,480 --> 00:30:32,760 dan merobek sudut mulutnya. 661 00:30:32,840 --> 00:30:35,440 Boneka tertawa juga mati dalam kesakitan. 662 00:30:36,120 --> 00:30:38,600 Boneka senyuman setelah kematian menyerahkan kebencian ke cermin. 663 00:30:38,960 --> 00:30:41,240 Oleh karena itu, dia bisa melintasi cermin sesuka hati. 664 00:30:41,600 --> 00:30:42,880 Dan orang yang dibunuh olehnya 665 00:30:43,240 --> 00:30:44,840 tersenyum setelah mati. 666 00:30:44,880 --> 00:30:46,320 Kondisi kematiannya juga sangat aneh. 667 00:30:47,240 --> 00:30:48,480 Kalau begitu, 668 00:30:48,960 --> 00:30:50,480 bukankah putraku sangat berbahaya? 669 00:30:50,960 --> 00:30:53,000 Jendral tak perlu terlalu khawatir. 670 00:30:53,440 --> 00:30:55,840 Sebelum boneka tertawa mencelakai orang, 671 00:30:55,840 --> 00:30:57,240 akan mencari perantara. 672 00:30:58,080 --> 00:31:00,560 Lalu dengan menyerap kebencian 673 00:31:00,560 --> 00:31:02,840 untuk menghidupi dirinya. 674 00:31:03,480 --> 00:31:04,360 Dua hari yang lalu, 675 00:31:04,480 --> 00:31:05,880 banyak orang mati. 676 00:31:06,000 --> 00:31:07,880 Itu semua karena Tuan Muda. 677 00:31:07,960 --> 00:31:09,600 Membenci orang itu saat masih hidup. 678 00:31:10,080 --> 00:31:10,960 Dengan kata lain, 679 00:31:11,360 --> 00:31:13,320 asalkan Tuan Muda tak membenci seseorang, 680 00:31:13,600 --> 00:31:15,360 maka boneka tertawa tak akan menyakitinya. 681 00:31:15,960 --> 00:31:16,960 Hanya saja... 682 00:31:18,080 --> 00:31:19,080 Hanya saja apa? 683 00:31:20,080 --> 00:31:21,240 Menurut buku kuno, 684 00:31:21,440 --> 00:31:23,600 boneka tertawa ini sudah menghilang 685 00:31:23,720 --> 00:31:25,200 sejak lama. 686 00:31:26,240 --> 00:31:27,360 Jangan-jangan... 687 00:31:27,840 --> 00:31:28,360 Jendral. 688 00:31:28,960 --> 00:31:29,840 Aku punya pertanyaan. 689 00:31:29,960 --> 00:31:30,720 Cepat katakan. 690 00:31:31,240 --> 00:31:32,560 Sebelum putramu sakit, 691 00:31:32,600 --> 00:31:34,080 apa ada yang mengunjungi kediaman Jendral? 692 00:31:34,200 --> 00:31:34,840 Ada apa? 693 00:31:35,440 --> 00:31:37,560 Boneka tertawa ini sudah hilang ratusan tahun, kembali ke dunia manusia. 694 00:31:38,680 --> 00:31:40,080 Kurasa tak mungkin muncul begitu saja. 695 00:31:40,600 --> 00:31:42,560 Pasti ada orang yang melakukan sesuatu pada kediaman Jendral. 696 00:31:42,960 --> 00:31:44,080 Yang memicunya ke sini. 697 00:31:47,840 --> 00:31:49,080 Setelah kau tanya, 698 00:31:50,320 --> 00:31:51,880 aku baru ingat. 699 00:31:52,600 --> 00:31:53,480 Beberapa bulan yang lalu, 700 00:31:54,840 --> 00:31:56,240 datang orang aneh. 701 00:31:57,600 --> 00:31:59,000 Dia memberikan obat, 702 00:31:59,680 --> 00:32:01,000 untuk membantu orang. 703 00:32:01,600 --> 00:32:02,840 Reputasinya sangat bagus. 704 00:32:04,080 --> 00:32:06,480 Dia bilang aku terlalu kejam. 705 00:32:07,840 --> 00:32:09,080 Akan membawa 706 00:32:09,480 --> 00:32:10,720 bencana berdarah. 707 00:32:13,080 --> 00:32:13,720 Jadi, 708 00:32:14,360 --> 00:32:16,560 dia berikan sebuah cermin kuno padaku. 709 00:32:20,240 --> 00:32:20,720 Jendral. 710 00:32:21,840 --> 00:32:22,680 Cermin kuno itu, 711 00:32:23,440 --> 00:32:24,960 Boleh kulihat? 712 00:32:28,720 --> 00:32:29,960 Cermin ini. 713 00:32:30,480 --> 00:32:32,720 Pada malam Guru Bo'er alami kecelakaan, 714 00:32:33,960 --> 00:32:35,600 pernah kulihat dalam mimpi. 715 00:32:41,360 --> 00:32:42,880 Cermin Pembunuh. 716 00:33:06,080 --> 00:33:06,960 Benda ini 717 00:33:07,560 --> 00:33:09,760 adalah harta karun Suku Peri Rubah. 718 00:33:11,240 --> 00:33:15,240 Di dalamnya banyak kekuatan jahat. 719 00:33:20,360 --> 00:33:22,680 Ini hanya besi rongsokan. 720 00:33:23,240 --> 00:33:25,440 Kubantu kau menyimpannya. 721 00:33:25,680 --> 00:33:26,320 Tunggu. 722 00:33:28,120 --> 00:33:29,720 Inilah Cermin Pembunuh Iblis. 723 00:33:30,080 --> 00:33:31,000 Setelah membunuh iblis, 724 00:33:31,000 --> 00:33:32,320 Iblis memberi jalan. 725 00:33:33,320 --> 00:33:35,840 Harta karun yang di inginkan biksu, 726 00:33:36,200 --> 00:33:38,720 sebaiknya aku yang simpan. 727 00:33:39,440 --> 00:33:40,080 Huang Laojiu. 728 00:33:40,440 --> 00:33:41,680 Kali ini kau kembali ke Kota Heling, 729 00:33:41,720 --> 00:33:42,840 karena cermin ini? 730 00:33:42,960 --> 00:33:43,480 Omong kosong. 731 00:33:43,720 --> 00:33:44,320 Kembalikan padaku. 732 00:33:45,720 --> 00:33:46,360 Kembalikan padaku. 733 00:33:46,680 --> 00:33:47,240 Jangan rebut. 734 00:33:47,360 --> 00:33:47,960 Cukup. 735 00:33:48,480 --> 00:33:49,360 Sudah selesai belum? 736 00:33:52,600 --> 00:33:54,320 Siapa yang duluan memusnahkan iblis ini, 737 00:33:54,680 --> 00:33:55,720 Cermin ini jadi miliknya. 738 00:33:59,000 --> 00:33:59,600 Minggir. 739 00:34:01,760 --> 00:34:02,480 Baiqi, Baiyuan. 740 00:34:02,720 --> 00:34:04,760 Kalian berjaga di luar saja. 741 00:34:05,600 --> 00:34:06,600 Aku dan Huang Laojiu 742 00:34:07,080 --> 00:34:09,600 yang akan mengusir roh jahat. 743 00:34:10,199 --> 00:34:11,040 Baik, Guru. 744 00:34:12,520 --> 00:34:13,080 Bagaimana denganku? 745 00:34:13,120 --> 00:34:14,520 Bersama Baiqi. 746 00:34:14,719 --> 00:34:15,199 Baik. 747 00:34:15,520 --> 00:34:16,120 Ayo. 748 00:34:16,520 --> 00:34:17,040 Ayo. 749 00:34:17,080 --> 00:34:17,840 Ayo. 750 00:34:18,199 --> 00:34:18,719 Ayo. 751 00:34:18,760 --> 00:34:22,000 Ayo! 752 00:34:24,719 --> 00:34:26,159 Ilmu Pengumpan Jiwa dengan koin tembaga. 753 00:34:27,120 --> 00:34:29,000 Energi positif langit dan bumi, iblis menghilang. 754 00:34:29,080 --> 00:34:30,719 Tentara surga datang, iblis masuk. 755 00:34:30,760 --> 00:34:31,280 Pecahkan! 756 00:34:32,480 --> 00:34:33,000 Pecahkan! 757 00:34:33,120 --> 00:34:33,679 Bagaimana cara memecahkannya? 758 00:34:33,719 --> 00:34:34,239 Trik kecil. 759 00:34:34,280 --> 00:34:35,159 Minggir. 760 00:34:38,560 --> 00:34:40,639 Matahari terbenam membedakan kejelasan. 761 00:34:41,520 --> 00:34:43,639 Semua makhluk memiliki roh. 762 00:34:43,960 --> 00:34:45,159 Jangan memikirkan hal duniawi 763 00:34:45,199 --> 00:34:46,400 Youming menilai berat 764 00:34:53,480 --> 00:34:54,159 Kau tak pintar 765 00:34:54,199 --> 00:34:55,280 Lihat saja aku. 766 00:34:56,120 --> 00:34:57,840 Roh langit dan bumi, masuk ke dalam jiwa dan menenangkan roh. 767 00:34:57,920 --> 00:34:59,640 Langit, bumi, matahari, bulan, bunuh siluman dan tangkap roh. 768 00:35:02,520 --> 00:35:03,040 Gu Bo 769 00:35:03,640 --> 00:35:04,880 Huang Laojiu kau mau merebut bisnisku? 770 00:35:04,920 --> 00:35:05,280 Tegakkan kepala. 771 00:35:06,520 --> 00:35:07,240 Matahari terbenam membedakan kejernihan. 772 00:35:07,280 --> 00:35:07,800 Semua makhluk memiliki roh. 773 00:35:07,920 --> 00:35:08,480 Siapa kau? 774 00:35:08,520 --> 00:35:09,360 Cepat datang ke Daoming. 775 00:35:10,680 --> 00:35:10,760 Tertawa. 776 00:35:11,000 --> 00:35:11,080 Angkat senyuman. 777 00:35:11,280 --> 00:35:11,560 Keluarga yang baik. 778 00:35:11,720 --> 00:35:11,920 Keluarga Yuan Jun. 779 00:35:18,440 --> 00:35:19,040 Pecahkan. 780 00:35:20,440 --> 00:35:20,960 Bo. 781 00:35:21,120 --> 00:35:21,960 Bo! 782 00:35:25,960 --> 00:35:27,440 Siapa kalian? 783 00:35:27,960 --> 00:35:29,520 Beraninya menggangguku. 784 00:35:29,920 --> 00:35:31,640 Bertarung di sini. 785 00:35:33,440 --> 00:35:34,000 Siluman. 786 00:35:35,000 --> 00:35:36,440 Waktu kematianmu sudah tiba. 787 00:35:37,200 --> 00:35:38,720 Membunuhku. 788 00:35:39,200 --> 00:35:40,400 Anak muda ini 789 00:35:41,040 --> 00:35:42,400 juga akan mati. 790 00:35:43,720 --> 00:35:44,680 Guru Mao. 791 00:35:44,920 --> 00:35:45,240 Ini... 792 00:35:45,920 --> 00:35:46,920 Bagaimana ini? 793 00:35:47,120 --> 00:35:47,560 Siluman 794 00:35:48,480 --> 00:35:50,280 Meskipun kau bersembunyi di dalam tubuh Gu Bo 795 00:35:50,400 --> 00:35:52,040 aku tetap bisa membunuhmu. 796 00:35:53,080 --> 00:35:54,680 Kalian berdua si gendut. 797 00:35:56,360 --> 00:35:58,040 Bunuh aku! 798 00:36:17,120 --> 00:36:17,720 Bo. 799 00:36:18,360 --> 00:36:18,880 Tuan muda. 800 00:36:19,880 --> 00:36:20,480 Bo. 801 00:36:28,280 --> 00:36:29,560 Jangan biarkan boneka tertawa kabur. 802 00:36:29,960 --> 00:36:31,400 Guru Bai. 803 00:36:31,720 --> 00:36:33,040 Boneka tertawa kabur ke ruang belajar. 804 00:36:33,200 --> 00:36:34,720 Guru Mao minta bantuan kalian berdua. 805 00:36:43,520 --> 00:36:44,200 Yuan. 806 00:36:45,280 --> 00:36:45,960 Pelayan. 807 00:36:46,360 --> 00:36:47,480 Kenapa kau tiba-tiba tak gagap? 808 00:37:00,680 --> 00:37:01,280 Kakak Qi. 809 00:37:01,640 --> 00:37:02,160 Dia... 810 00:37:02,200 --> 00:37:03,240 Dia di kendalikan oleh boneka tertawa. 811 00:37:23,720 --> 00:37:24,200 Yuan. 812 00:37:25,440 --> 00:37:25,960 Yuan. 813 00:37:27,960 --> 00:37:28,440 Bai Yuan. 814 00:37:33,800 --> 00:37:34,240 Ling'er. 815 00:37:34,240 --> 00:37:34,800 Kau tak apa? 816 00:37:35,360 --> 00:37:35,960 Aku tak apa. 817 00:37:35,960 --> 00:37:36,960 Boneka tertawa itu. 818 00:37:47,960 --> 00:37:49,920 Angin, api, petir, naga berlindung sembilan langit. 819 00:37:50,200 --> 00:37:50,720 Hebat! 820 00:38:04,440 --> 00:38:05,160 Bo. 821 00:38:07,800 --> 00:38:08,400 Bo! 822 00:38:10,280 --> 00:38:10,920 Bo! 823 00:38:13,960 --> 00:38:14,520 Guru Huang. 824 00:38:15,520 --> 00:38:16,480 Putraku... 825 00:38:17,400 --> 00:38:18,000 Jendral. 826 00:38:18,440 --> 00:38:20,760 Meskipun boneka tertawa terluka parah oleh kami, 827 00:38:21,120 --> 00:38:23,800 tapi dia sudah bersembunyi di dalam tubuh Tuan. 828 00:38:24,160 --> 00:38:25,720 Jika tak sepenuhnya dimusnahkan, 829 00:38:26,160 --> 00:38:28,480 takutnya dia akan menyerang tubuh Tuan Muda. 830 00:38:28,920 --> 00:38:29,760 Kalau begitu, 831 00:38:30,040 --> 00:38:31,280 dia tak akan hidup lebih dari 3 hari. 832 00:38:32,680 --> 00:38:34,360 Aku tak peduli cara apa yang kalian gunakan, 833 00:38:36,960 --> 00:38:38,280 harus menyelamatkan anakku. 834 00:38:38,480 --> 00:38:38,920 Jendral. 835 00:38:39,440 --> 00:38:40,240 Jangan emosi. 836 00:38:40,760 --> 00:38:42,120 Sebenarnya ada cara, 837 00:38:42,240 --> 00:38:43,480 ada satu cara. 838 00:38:44,040 --> 00:38:46,360 Boneka tertawa adalah iblis di cermin. 839 00:38:47,520 --> 00:38:48,480 Hanya dengan menggunakan sihir, 840 00:38:48,800 --> 00:38:50,520 menghubungkan dengan 841 00:38:50,560 --> 00:38:51,880 kesadaran mereka, 842 00:38:52,000 --> 00:38:53,680 dan memasuki dunia cermin. 843 00:38:54,360 --> 00:38:55,440 Di dalam cermin, 844 00:38:56,160 --> 00:38:57,680 kita akan membunuh boneka tertawa. 845 00:38:59,040 --> 00:39:00,800 Biarkan dia lenyap selamanya. 846 00:39:01,200 --> 00:39:01,960 Hanya dengan begini, 847 00:39:02,520 --> 00:39:03,800 baru bisa membuat Tuan Muda 848 00:39:04,240 --> 00:39:05,360 sembuh dengan sendirinya. 849 00:39:07,200 --> 00:39:08,160 Hanya saja... 850 00:39:09,240 --> 00:39:10,280 Hanya saja apa? 851 00:39:14,000 --> 00:39:14,800 Hanya saja... 852 00:39:15,200 --> 00:39:17,440 Dunia Cermin penuh dengan misteri. 853 00:39:18,520 --> 00:39:19,240 Selain itu, 854 00:39:19,960 --> 00:39:21,560 orang yang keluar hidup-hidup dari dalam 855 00:39:22,040 --> 00:39:23,200 jarang terjadi. 856 00:39:23,720 --> 00:39:24,200 Guru. 857 00:39:24,560 --> 00:39:25,160 Aku akan pergi. 858 00:39:26,160 --> 00:39:27,120 Aku ikut bersamamu. 859 00:39:27,200 --> 00:39:28,400 Harus ada yang melindungi. 860 00:39:28,720 --> 00:39:29,480 Apa lukamu tak apa? 861 00:39:29,560 --> 00:39:30,160 Tak apa. 862 00:39:30,480 --> 00:39:31,200 Kulitnya sedikit terluka. 863 00:39:31,480 --> 00:39:32,000 Kakak Qi. 864 00:39:32,120 --> 00:39:33,200 Aku akan ikut bersama kalian. 865 00:39:33,640 --> 00:39:34,040 Ling'er. 866 00:39:34,680 --> 00:39:35,280 Tetaplah di sini. 867 00:39:35,360 --> 00:39:36,200 bersama semua orang. 868 00:39:36,440 --> 00:39:37,160 Aku juga ikut. 869 00:39:37,360 --> 00:39:37,920 Wakil Kepala Zheng, 870 00:39:38,040 --> 00:39:38,920 Kau tak punya sihir. 871 00:39:39,040 --> 00:39:40,480 Kau tinggal di sini untuk menjaga semua orang. 872 00:39:40,800 --> 00:39:41,720 Aku dan Yuan pergi sudah cukup. 873 00:39:42,240 --> 00:39:42,720 Guru. 874 00:39:43,000 --> 00:39:43,720 Jangan ditunda lagi. 875 00:39:44,000 --> 00:39:44,560 Mari kita mulai. 876 00:39:44,960 --> 00:39:45,480 Tunggu. 877 00:39:46,480 --> 00:39:47,280 Dunia Cermin. 878 00:39:47,680 --> 00:39:49,480 akan dibuka pada jam 11.00. 879 00:39:50,400 --> 00:39:51,680 Kalian bersiap dulu. 880 00:39:52,560 --> 00:39:53,280 Wakil Kepala Zheng, 881 00:39:53,640 --> 00:39:54,960 Tolong kau kumpulkan semua cermin 882 00:39:55,120 --> 00:39:56,400 termasuk Cermin Pembunuh Iblis. 883 00:39:56,520 --> 00:39:58,640 Semua cermin berkumpul. 884 00:39:58,720 --> 00:39:59,760 Satu jam kemudian, 885 00:40:00,200 --> 00:40:00,960 Bersiap untuk melakukan sihir. 886 00:40:01,200 --> 00:40:01,680 Baik. 887 00:40:34,120 --> 00:40:34,880 Mao Bu Po. 888 00:40:35,440 --> 00:40:37,160 Kau menyembunyikan sesuatu dariku? 889 00:40:38,240 --> 00:40:40,800 Siapa sebenarnya 890 00:40:41,200 --> 00:40:42,760 sebenarnya siapa? 891 00:40:43,400 --> 00:40:45,240 Apa kau tak pernah curiga? 892 00:40:47,480 --> 00:40:48,360 Huang Laojiu, 893 00:40:49,800 --> 00:40:52,200 kau harusnya tak ikut campur dalam masalah ini. 894 00:40:53,480 --> 00:40:54,640 Sepuluh tahun lalu, 895 00:40:54,960 --> 00:40:56,480 aku dibunuh oleh orang jahat. 896 00:40:56,880 --> 00:40:58,480 Jika kau tak menyelamatkanku, 897 00:40:59,720 --> 00:41:01,960 aku pasti sudah mati. 898 00:41:02,680 --> 00:41:04,360 Jangan ungkit masa lalu lagi. 899 00:41:05,440 --> 00:41:06,200 Kali ini, 900 00:41:06,520 --> 00:41:08,880 kau dan putrimu datang ke Kota Heling 901 00:41:09,520 --> 00:41:10,480 Apa tujuanmu? 902 00:41:11,480 --> 00:41:12,680 Kau tahu apa tujuan Keluarga Huang? 903 00:41:12,720 --> 00:41:14,040 Kau pandai meramal. 904 00:41:14,480 --> 00:41:15,400 Mengetahui langit dan bumi. 905 00:41:15,480 --> 00:41:16,720 tahu nasib buruk. 906 00:41:17,000 --> 00:41:19,160 Ini adalah nasibmu. 907 00:41:19,680 --> 00:41:21,680 Jadi aku tak bisa diam saja. 908 00:41:22,280 --> 00:41:22,760 Jadi... 909 00:41:22,800 --> 00:41:23,640 kali ini kembali 910 00:41:24,280 --> 00:41:26,360 untuk mencegahku mengambil risiko? 911 00:41:26,720 --> 00:41:29,520 Kau bekerja keras selama belasan tahun membesarkan kedua anak ini. 912 00:41:29,720 --> 00:41:31,760 Apa kau tak sebaiknya bawa mereka 913 00:41:31,880 --> 00:41:33,000 dan menikmati hidup dengan tenang? 914 00:41:35,200 --> 00:41:35,960 Huang Laojiu. 915 00:41:36,720 --> 00:41:37,560 Ada satu kalimat, 916 00:41:37,880 --> 00:41:39,400 Entah apa kau pernah mendengarnya. 917 00:41:40,560 --> 00:41:42,480 Tak ada penderitaan yang tak bisa diterima. 918 00:41:43,400 --> 00:41:45,240 hanya ada kebahagiaan yang tak bisa di nikmati. 919 00:41:49,960 --> 00:41:53,200 Jika aku tak melakukan beberapa hal dalam hidupku, 920 00:41:54,480 --> 00:41:56,440 mungkin akan mati dengan tak tenang. 921 00:41:58,440 --> 00:41:59,720 Kalau begitu kau bersikeras mau tinggal, 922 00:42:04,560 --> 00:42:06,520 Karena kau lebih memilih pergi ke Gunung Harimau, 923 00:42:06,960 --> 00:42:07,680 maka kali ini, 924 00:42:07,880 --> 00:42:09,240 aku tak akan menemanimu gila. 925 00:42:09,560 --> 00:42:11,480 Aku mau pulang tidur. 926 00:42:26,960 --> 00:42:27,760 Kakak Qi. 927 00:42:28,560 --> 00:42:30,280 Cermin penuh dengan bahaya. 928 00:42:31,400 --> 00:42:32,680 Kau benar-benar mau pergi? 929 00:42:34,040 --> 00:42:34,960 Selama bertahun-tahun, 930 00:42:35,000 --> 00:42:36,960 aku tak pernah melihat guru begitu serius. 931 00:42:37,720 --> 00:42:39,240 Sepertinya misi kali ini sangat penting. 932 00:42:40,800 --> 00:42:41,480 Lagi pula, 933 00:42:41,480 --> 00:42:42,960 jika siluman ini tak dibunuh, 934 00:42:43,040 --> 00:42:44,720 kelak akan mencelakai orang lain. 935 00:42:45,960 --> 00:42:46,280 Ling'er. 936 00:42:46,680 --> 00:42:47,360 Jangan khawatir. 937 00:42:47,640 --> 00:42:48,720 pasti akan baik-baik saja. 938 00:42:48,800 --> 00:42:49,400 Percayalah padaku. 939 00:42:55,720 --> 00:42:58,200 Serahkan uangnya. 940 00:43:00,560 --> 00:43:01,560 Tak mau? 941 00:43:07,400 --> 00:43:08,400 Kau tak apa-apa kan? 942 00:43:08,720 --> 00:43:09,880 Aku tak apa. 943 00:43:10,760 --> 00:43:11,480 Kau cepat pergi. 944 00:43:11,800 --> 00:43:12,760 Aku tak mau pergi. 945 00:43:13,480 --> 00:43:14,200 Aku akan baik-baik saja. 946 00:43:14,240 --> 00:43:14,960 Cepat pergi. 947 00:43:17,560 --> 00:43:18,960 Kau bahkan tak punya orang tua, 948 00:43:19,000 --> 00:43:20,040 masih mau membela orang lain. 949 00:43:24,280 --> 00:43:25,520 Ling'er, cepat pergi. 950 00:43:27,520 --> 00:43:28,120 Pergi! 951 00:43:28,360 --> 00:43:28,720 Ling'er. 952 00:43:28,800 --> 00:43:30,160 Cepat pergi. 953 00:43:34,720 --> 00:43:35,640 Pergilah. 954 00:43:36,680 --> 00:43:39,280 Ling'er, cepat pergi. 955 00:43:42,560 --> 00:43:43,960 Jing mati terbuka. 956 00:43:43,960 --> 00:43:45,680 Delapan gerbang putus jiwa. 957 00:43:56,320 --> 00:43:56,760 Ling'er. 958 00:43:57,080 --> 00:43:58,000 Apa yang kau lakukan? 959 00:44:00,760 --> 00:44:01,280 Sembarangan. 960 00:44:01,400 --> 00:44:02,240 Bukankah sudah kuberitahu... 961 00:44:02,240 --> 00:44:03,320 Ini ilmu terlarang Keluarga Huang. 962 00:44:03,400 --> 00:44:04,480 Jangan pernah memakainya. 963 00:44:06,040 --> 00:44:07,800 Selamatkan Kakak. 964 00:44:11,320 --> 00:44:11,760 Ling'er. 965 00:44:12,560 --> 00:44:13,320 Kenapa denganmu? 966 00:44:15,040 --> 00:44:17,480 Kau tak pernah memikirkan dirimu sendiri? 967 00:44:17,920 --> 00:44:20,040 memikirkan orang yang peduli padamu? 968 00:44:23,000 --> 00:44:25,440 Anak yatim piatu sepertiku yang berkeliaran di dunia persilatan, 969 00:44:26,080 --> 00:44:27,800 bahkan tak tahu siapa orang tuanya. 970 00:44:28,640 --> 00:44:30,040 Siapa yang peduli padaku? 971 00:44:31,280 --> 00:44:31,760 Ling'er. 972 00:44:34,800 --> 00:44:36,000 Kau baik padaku. 973 00:44:37,920 --> 00:44:40,280 Tapi seumur hidupku mungkin tak bisa hidup demi diriku sendiri. 974 00:44:41,920 --> 00:44:42,840 Kehidupan selanjutnya. 975 00:44:45,480 --> 00:44:46,040 Bai Qi. 976 00:44:46,200 --> 00:44:47,240 Kau brengsek! 977 00:44:54,040 --> 00:44:54,480 Ling'er. 978 00:44:55,280 --> 00:44:56,040 Kelak, 979 00:44:56,960 --> 00:44:58,000 kau akan mengerti. 980 00:45:04,280 --> 00:45:05,000 Ling'er. 981 00:45:07,760 --> 00:45:08,760 Ada apa denganmu? 982 00:45:09,240 --> 00:45:09,480 Tidak. 983 00:45:10,080 --> 00:45:10,920 Tak apa. 984 00:45:11,840 --> 00:45:13,160 Kau masih sama seperti waktu kecil. 985 00:45:13,480 --> 00:45:14,480 Selalu berbohong, 986 00:45:14,720 --> 00:45:16,240 langsung hindari tatapan ayah. 987 00:45:20,560 --> 00:45:21,440 Bisakah kau 988 00:45:21,800 --> 00:45:23,160 membujuk Guru Mao? 989 00:45:23,760 --> 00:45:25,160 Biarkan Kakak Bai Qi dan yang lainnya... 990 00:45:25,400 --> 00:45:26,680 Jangan ambil risiko. 991 00:45:29,000 --> 00:45:29,760 Kali ini, 992 00:45:30,000 --> 00:45:31,640 mungkin tak bisa kembali lagi. 993 00:45:32,640 --> 00:45:33,440 Ling'er, 994 00:45:33,560 --> 00:45:35,240 kau melindungi Guru Mao di sini, 995 00:45:35,640 --> 00:45:37,240 juga berdoa agar mereka aman. 996 00:45:37,640 --> 00:45:38,000 Aku 997 00:45:38,000 --> 00:45:38,760 keluar sebentar. 998 00:45:39,400 --> 00:45:40,240 Ayah mau ke mana? 999 00:45:40,640 --> 00:45:42,000 Aku mau ambil beberapa senjata. 1000 00:45:47,840 --> 00:45:48,480 Ling'er. 1001 00:45:52,280 --> 00:45:53,240 Setelah menikah, 1002 00:45:53,480 --> 00:45:54,840 hiduplah dengan baik. 1003 00:45:55,240 --> 00:45:57,760 Jangan kau menindas Bai Qi. 1004 00:46:00,480 --> 00:46:02,000 Apa yang kau bicarakan? 1005 00:46:02,200 --> 00:46:02,560 Kau... 1006 00:46:03,200 --> 00:46:05,160 Kau saja yang menikah dengan Bai. 1007 00:46:15,480 --> 00:46:16,000 Bai Qi. 1008 00:46:16,160 --> 00:46:16,680 Bai Yuan. 1009 00:46:17,000 --> 00:46:18,480 Setelah kalian menyingkirkan boneka tertawa, 1010 00:46:19,000 --> 00:46:20,680 temukan cermin yang paling dekat dengan kalian, 1011 00:46:20,760 --> 00:46:22,040 maka bisa kembali. 1012 00:46:22,640 --> 00:46:23,240 Ingat. 1013 00:46:23,560 --> 00:46:24,480 Satu hari di cermin. 1014 00:46:24,520 --> 00:46:25,640 Kenyataan sesaat, 1015 00:46:25,840 --> 00:46:28,080 Kekuatanku hanya bisa bertahan selama dua jam. 1016 00:46:28,440 --> 00:46:29,160 Dengan kata lain, 1017 00:46:29,200 --> 00:46:30,480 kalian hanya punya waktu satu hari. 1018 00:46:31,200 --> 00:46:32,080 Begitu waktunya tiba, 1019 00:46:32,240 --> 00:46:33,840 pintu dunia cermin akan ditutup. 1020 00:46:34,000 --> 00:46:36,840 Kalian akan tinggal di Cermin selamanya. 1021 00:46:38,240 --> 00:46:39,160 Aku tahu, Guru. 1022 00:46:39,480 --> 00:46:40,320 Satu hal lagi. 1023 00:46:40,840 --> 00:46:42,480 setelah kalian memasuki dunia cermin, 1024 00:46:42,560 --> 00:46:45,840 jangan mencampuri urusan orang lain. 1025 00:46:46,720 --> 00:46:47,960 Jika terlalu banyak ikut campur, 1026 00:46:48,280 --> 00:46:50,760 maka akan menimbulkan konsekuensi yang tak terduga terhadap dunia nyata. 1027 00:46:50,760 --> 00:46:51,440 Mengerti? 1028 00:46:52,040 --> 00:46:52,480 Mengerti. 1029 00:46:52,480 --> 00:46:52,960 Guru. 1030 00:46:54,240 --> 00:46:54,920 Bersiap untuk mulai. 1031 00:46:55,000 --> 00:46:55,400 Baik. 1032 00:47:10,240 --> 00:47:10,840 Ling'er. 1033 00:47:11,960 --> 00:47:12,480 Guru Mao. 1034 00:47:12,560 --> 00:47:14,480 Dua lampu minyak di depan sangat penting. 1035 00:47:14,640 --> 00:47:15,480 berhubungan dengan nyawa. 1036 00:47:16,240 --> 00:47:17,080 Perhatikan baik-baik. 1037 00:47:17,200 --> 00:47:18,720 Jangan biarkan nyalanya padam. 1038 00:47:19,400 --> 00:47:19,840 Baik. 1039 00:47:38,000 --> 00:47:38,480 Kakak. 1040 00:47:38,960 --> 00:47:40,560 Bagaimana kita bisa muncul dari air? 1041 00:47:41,560 --> 00:47:42,920 Apa kau bodoh? 1042 00:47:43,000 --> 00:47:43,960 Air juga cermin. 1043 00:47:44,760 --> 00:47:45,520 Kalau begitu, 1044 00:47:45,680 --> 00:47:46,920 kita sekarang sudah sampai di cermin? 1045 00:47:47,000 --> 00:47:47,680 Seharusnya begitu. 1046 00:47:59,480 --> 00:48:00,160 Sedang apa? 1047 00:48:00,760 --> 00:48:01,200 Saudara. 1048 00:48:01,560 --> 00:48:03,040 Kami berdua melewati tempat ini, 1049 00:48:03,200 --> 00:48:04,240 tak sengaja tersesat. 1050 00:48:04,400 --> 00:48:06,320 Ingin tanya bagaimana jalan ke Kota Heling. 1051 00:48:06,920 --> 00:48:08,200 Kota Heling? 1052 00:48:08,760 --> 00:48:10,200 Tak pernah dengar Kota Heling. 1053 00:48:11,400 --> 00:48:13,640 Tapi ada satu tempat bernama Kota Heling 1054 00:48:13,720 --> 00:48:15,320 yang bernama Kota Heling. 1055 00:48:18,320 --> 00:48:19,480 Saudara, 1056 00:48:19,680 --> 00:48:20,680 Bolehkah kutanya, 1057 00:48:21,040 --> 00:48:22,320 sekarang zaman apa? 1058 00:48:22,960 --> 00:48:24,000 Zaman apa? 1059 00:48:24,560 --> 00:48:25,760 Tahun pertama Republik Tiongkok. 1060 00:48:25,920 --> 00:48:26,640 Apa? 1061 00:48:27,200 --> 00:48:28,160 Kenapa? 1062 00:48:28,640 --> 00:48:31,320 Apakah kalian berdua Raja Nagayang datang dari Istana Naga? 1063 00:48:35,760 --> 00:48:37,480 Kita mungkin kembali ke belasan tahun yang lalu. 1064 00:48:37,560 --> 00:48:38,200 Tak mungkin. 1065 00:48:38,240 --> 00:48:39,240 Apa tak salah? 1066 00:48:39,760 --> 00:48:40,720 Aku juga tak tahu. 1067 00:48:41,000 --> 00:48:42,200 Hanya bisa berjalan selangkah demi selangkah. 1068 00:48:43,080 --> 00:48:44,240 Dua Raja Naga, 1069 00:48:44,760 --> 00:48:45,840 Kalian bisik apa? 1070 00:48:47,240 --> 00:48:47,800 Saudara. 1071 00:48:47,960 --> 00:48:49,440 Sudah malam. 1072 00:48:49,800 --> 00:48:51,480 Bisakah kami menginap di rumahmu? 1073 00:48:51,760 --> 00:48:52,680 Tidak. 1074 00:48:52,800 --> 00:48:54,040 Aku sudah berkeluarga. 1075 00:48:54,320 --> 00:48:56,200 Di rumahku ada istri dan anak. 1076 00:48:56,720 --> 00:48:57,240 Tak bisa. 1077 00:49:02,240 --> 00:49:03,560 Coba kau lihat. 1078 00:49:04,800 --> 00:49:06,000 Apa ini berhasil? 1079 00:49:06,440 --> 00:49:06,960 Eh. 1080 00:49:07,560 --> 00:49:08,840 Kukasih tahu kau dulu. 1081 00:49:08,920 --> 00:49:10,160 Aku bukan melihat uangmu. 1082 00:49:10,280 --> 00:49:10,800 Sungguh? 1083 00:49:11,000 --> 00:49:12,000 Kulihat... 1084 00:49:12,000 --> 00:49:13,160 sudah malam. 1085 00:49:13,240 --> 00:49:14,840 Tak ada penginapan di sekitar sini. 1086 00:49:15,000 --> 00:49:15,560 Benar. 1087 00:49:15,680 --> 00:49:17,000 Aku kasihan pada kalian berdua. 1088 00:49:17,240 --> 00:49:18,760 terpaksa bermalam di rumahku. 1089 00:49:21,080 --> 00:49:22,400 Rumahku tak jauh dari sini. 1090 00:49:22,720 --> 00:49:23,280 Cepat ikut aku. 1091 00:49:23,320 --> 00:49:23,640 Baik. 1092 00:49:23,760 --> 00:49:24,240 Baik. 1093 00:49:25,480 --> 00:49:25,840 Sudah sampai. 1094 00:49:26,000 --> 00:49:26,720 Ini rumahku. 1095 00:49:33,840 --> 00:49:34,480 Siapa? 1096 00:49:34,520 --> 00:49:35,640 Siapa lagi? 1097 00:49:36,040 --> 00:49:39,440 Suamimu yang tampan dan romantis. 1098 00:49:39,960 --> 00:49:40,440 Kau lihat. 1099 00:49:40,720 --> 00:49:42,480 Aku keluar beli banyak makanan enak untukmu. 1100 00:49:44,960 --> 00:49:45,440 Oh ya. 1101 00:49:46,640 --> 00:49:48,160 Kukasih tahu kau tadi, 1102 00:49:48,240 --> 00:49:50,080 dua saudara ini bertemu bandit. 1103 00:49:50,440 --> 00:49:52,440 Aku akan membunuh mereka semua. 1104 00:49:54,000 --> 00:49:54,760 Kau? 1105 00:49:54,760 --> 00:49:55,640 Benar. 1106 00:49:55,800 --> 00:49:56,840 Itu aku. 1107 00:49:57,000 --> 00:49:59,480 Aku reinkarnasi Dewa Agung Lao. 1108 00:49:59,800 --> 00:50:01,040 Beberapa bandit kecil itu 1109 00:50:01,200 --> 00:50:02,800 sama sekali bukan lawanku. 1110 00:50:04,560 --> 00:50:05,320 Aku Bai Qi. 1111 00:50:05,960 --> 00:50:06,840 Aku Bai Yuan. 1112 00:50:07,160 --> 00:50:08,560 Hari ini beruntung bertemu denganmu. 1113 00:50:08,760 --> 00:50:09,440 Maaf mengganggu. 1114 00:50:09,560 --> 00:50:10,320 Mohon maafkan. 1115 00:50:11,520 --> 00:50:12,760 Tak perlu sungkan. 1116 00:50:13,000 --> 00:50:13,720 Margaku Xiao. 1117 00:50:13,760 --> 00:50:15,080 bernama Xiao Chengze. 1118 00:50:15,760 --> 00:50:16,960 Ini istriku. 1119 00:50:17,040 --> 00:50:17,960 Bai Shuyao. 1120 00:50:18,480 --> 00:50:19,640 Anak kecil di sana. 1121 00:50:19,720 --> 00:50:21,200 putra sulungku, Xiao Zui. 1122 00:50:36,240 --> 00:50:37,400 Apa yang kau inginkan? 1123 00:50:39,240 --> 00:50:40,000 Shuyao. 1124 00:50:40,960 --> 00:50:42,000 Berhenti! 1125 00:50:42,240 --> 00:50:43,240 Shuyao. 1126 00:50:50,720 --> 00:50:51,280 Guru Mao. 1127 00:50:51,320 --> 00:50:52,000 Cepat lihat lampunya. 1128 00:51:10,000 --> 00:51:11,240 Siklus alam. 1129 00:51:11,480 --> 00:51:12,480 Karma tak menyenangkan. 1130 00:51:12,800 --> 00:51:16,080 Kau pasti ditakdirkan untuk mati. 1131 00:51:17,440 --> 00:51:18,320 Tak disangka, 1132 00:51:18,440 --> 00:51:20,640 di dunia ini masih ada orang yang bisa meramal. 1133 00:51:20,720 --> 00:51:22,040 langit dan bumi. 1134 00:51:22,320 --> 00:51:24,320 Waktu itu aku dicelakai orang jahat, 1135 00:51:24,760 --> 00:51:26,200 hampir mati di Alam Gersang Kuning. 1136 00:51:26,560 --> 00:51:28,480 Untung saja Mao Bucho membantu. 1137 00:51:29,000 --> 00:51:30,000 Setahun yang lalu, 1138 00:51:30,080 --> 00:51:32,480 aku meramalkan nasib dia hari ini. 1139 00:51:32,960 --> 00:51:35,440 Jadi, kucari sumber bencana itu. 1140 00:51:35,800 --> 00:51:36,480 Hari ini, 1141 00:51:37,040 --> 00:51:38,400 akhirnya menemukanmu. 1142 00:51:39,720 --> 00:51:40,800 Tak disangka, 1143 00:51:40,840 --> 00:51:41,800 orang tua itu 1144 00:51:42,000 --> 00:51:44,040 masih punya teman setia sepertimu. 1145 00:51:44,640 --> 00:51:45,400 Jangan omong kosong. 1146 00:51:45,480 --> 00:51:47,000 Hari ini adalah hari kematianmu. 1147 00:51:54,720 --> 00:52:02,000 Bayangan rubah menawan kota, bersama dengan dewa biasa. 1148 00:52:02,480 --> 00:52:10,000 Kapan baru bisa mencapai tahun kedamaian? 1149 00:52:10,480 --> 00:52:14,080 Awal pagi Zi Wei. 1150 00:52:15,240 --> 00:52:16,240 Kau sudah bangun? 1151 00:52:18,320 --> 00:52:19,640 Kemarin tiba-tiba pingsan. 1152 00:52:20,000 --> 00:52:20,960 Maafkan aku. 1153 00:52:21,480 --> 00:52:22,480 Tak apa. 1154 00:52:22,680 --> 00:52:23,760 Kalian berdua 1155 00:52:23,840 --> 00:52:25,680 datang ke rumahku saat aku hampir melahirkan. 1156 00:52:25,840 --> 00:52:27,480 pasti berjodoh. 1157 00:52:33,920 --> 00:52:34,760 Kemarin, 1158 00:52:35,000 --> 00:52:37,080 Kau pasti lelah karena perjalanan jauh. 1159 00:52:37,480 --> 00:52:39,000 Ada bubur jujube di meja. 1160 00:52:39,160 --> 00:52:40,480 Cepat diminum selagi panas. 1161 00:52:41,000 --> 00:52:41,720 Terima kasih. 1162 00:52:55,160 --> 00:52:56,800 Lagu anak-anak yang dinyanyikan tadi... 1163 00:52:57,320 --> 00:52:58,920 Kedengarannya agak familiar. 1164 00:53:00,840 --> 00:53:03,840 Ini lagu yang diwariskan leluhurku. 1165 00:53:05,440 --> 00:53:07,240 Setiap kali mendengar lagu ini, 1166 00:53:07,320 --> 00:53:09,760 anakku bisa tidur nyenyak. 1167 00:53:12,040 --> 00:53:13,560 Aku sangat senang. 1168 00:53:13,840 --> 00:53:14,960 Sungguh sangat senang. 1169 00:53:21,200 --> 00:53:22,200 Kuberitahukan padamu. 1170 00:53:22,480 --> 00:53:23,960 membelah kayu harus tepat sasaran. 1171 00:53:24,000 --> 00:53:24,520 Ini kan? 1172 00:53:25,400 --> 00:53:25,920 Ayo. 1173 00:53:35,560 --> 00:53:37,000 Di mana orang tuamu? 1174 00:53:38,200 --> 00:53:38,800 Kami... 1175 00:53:41,440 --> 00:53:42,800 Kami ditinggalkan sejak kecil. 1176 00:53:43,800 --> 00:53:45,280 Guru yang membesarkan kami. 1177 00:53:45,840 --> 00:53:46,760 Pakai tenaga. 1178 00:53:49,960 --> 00:53:51,000 Terkadang, 1179 00:53:51,680 --> 00:53:53,240 orang tua demi anak, 1180 00:53:53,320 --> 00:53:56,400 akan lakukan hal yang terlihat tak bisa dimengerti. 1181 00:53:57,480 --> 00:53:58,480 Tapi aku percaya, 1182 00:53:58,840 --> 00:54:00,760 orang tuamu pasti mencintai kalian. 1183 00:54:06,040 --> 00:54:06,840 Benar-benar terbelah. 1184 00:54:07,200 --> 00:54:07,560 Kakak. 1185 00:54:07,640 --> 00:54:08,440 Kau sudah bangun? 1186 00:54:09,560 --> 00:54:10,520 Sudah lebih baik? 1187 00:54:11,320 --> 00:54:12,760 Kulihat kau sibuk sampai berkeringat. 1188 00:54:13,160 --> 00:54:14,040 Kuberitahukan ya, 1189 00:54:14,240 --> 00:54:15,680 Aku sangat menyukai saudaramu. 1190 00:54:16,200 --> 00:54:18,080 Tinggalkan dia beberapa hari. 1191 00:54:18,240 --> 00:54:20,000 Banyak kayu bakar yang belum kupotong. 1192 00:54:20,280 --> 00:54:20,760 Yuan. 1193 00:54:21,400 --> 00:54:23,320 Kau lupa tujuan kita datang? 1194 00:54:24,040 --> 00:54:24,640 Benar. 1195 00:54:25,080 --> 00:54:26,480 Aku hampir lupa urusan penting. 1196 00:54:27,160 --> 00:54:28,040 Jangan ditunda lagi. 1197 00:54:28,160 --> 00:54:29,000 Kita harus pergi. 1198 00:54:29,960 --> 00:54:31,000 Tujuan apa? 1199 00:54:31,560 --> 00:54:32,760 Tak tinggal dua hari lagi? 1200 00:54:32,960 --> 00:54:33,440 Tidak. 1201 00:54:33,800 --> 00:54:35,280 Terima kasih atas perhatian Kakak Xiao dan Kakak Ipar. 1202 00:54:35,440 --> 00:54:36,680 Kami masih ada urusan yang harus diurus. 1203 00:54:37,000 --> 00:54:37,920 Sampai jumpa. 1204 00:54:40,480 --> 00:54:41,160 Baiklah. 1205 00:54:41,760 --> 00:54:43,000 Jaga dirimu. 1206 00:54:55,760 --> 00:54:57,160 Pasangan tadi... 1207 00:54:57,280 --> 00:54:58,640 Guru menyuruh kita untuk tak berhubungan 1208 00:54:58,680 --> 00:55:00,000 dengan orang di dunia cermin. 1209 00:55:00,240 --> 00:55:02,520 agar tak mempengaruhi dunia nyata. 1210 00:55:04,200 --> 00:55:05,960 Selain itu, 1211 00:55:06,080 --> 00:55:07,480 sekarang hanya tersisa beberapa jam. 1212 00:55:07,680 --> 00:55:08,440 Yang paling penting sekarang 1213 00:55:08,840 --> 00:55:09,800 memusnahkan boneka tertawa dulu. 1214 00:55:10,280 --> 00:55:11,800 Tapi ke mana kita cari boneka tertawa? 1215 00:55:20,240 --> 00:55:20,760 Yang Mulia. 1216 00:55:21,480 --> 00:55:23,080 Siluman rubah itu ada di pondok di depan. 1217 00:55:23,400 --> 00:55:24,760 Akan melahirkan anak kedua. 1218 00:55:25,480 --> 00:55:26,960 Sekarang saatnya bertindak. 1219 00:55:30,240 --> 00:55:32,040 Akhirnya hari ini tiba. 1220 00:55:33,200 --> 00:55:34,760 Siluman rubah ribuan tahun. 1221 00:55:35,560 --> 00:55:38,480 dan Cermin Pembunuh Iblis yang menyegel begitu banyak siluman. 1222 00:55:39,160 --> 00:55:40,840 Aku sangat senang memikirkannya. 1223 00:55:46,560 --> 00:55:47,000 Kak. 1224 00:55:47,440 --> 00:55:48,280 Tadi mereka bilang apa? 1225 00:55:48,320 --> 00:55:49,000 Cermin Pembunuh. 1226 00:55:49,200 --> 00:55:50,160 dan Suku Rubah. 1227 00:55:50,480 --> 00:55:51,560 Apa yang terjadi? 1228 00:55:52,320 --> 00:55:54,000 Mereka pasti mengincar pasangan itu. 1229 00:55:54,480 --> 00:55:55,480 Pasangan itu... 1230 00:55:56,440 --> 00:55:56,760 Cepat pergi. 1231 00:55:56,760 --> 00:55:57,440 Tak ada waktu lagi. 1232 00:55:58,000 --> 00:55:58,480 Tapi... 1233 00:56:03,840 --> 00:56:04,400 Ada apa? 1234 00:56:05,760 --> 00:56:08,040 Kau mau meninggalkan pasangan itu dan tak menolongnya? 1235 00:56:08,200 --> 00:56:08,720 Yuan. 1236 00:56:08,840 --> 00:56:10,040 Ini dunia cermin. 1237 00:56:10,160 --> 00:56:11,920 Semua hal sudah terjadi. 1238 00:56:12,000 --> 00:56:12,440 Kakak. 1239 00:56:12,760 --> 00:56:14,000 Tapi apa kau pernah berpikir, 1240 00:56:14,160 --> 00:56:15,520 jika kita tak menolongnya, 1241 00:56:15,720 --> 00:56:17,320 kedua anak itu akan jadi yatim piatu. 1242 00:56:17,920 --> 00:56:18,800 Sama seperti kita. 1243 00:56:18,960 --> 00:56:20,000 mereka akan mati. 1244 00:56:20,000 --> 00:56:21,080 Pikirkan baik-baik. 1245 00:56:21,480 --> 00:56:22,840 Jika kita ikut campur dalam hal ini, 1246 00:56:22,920 --> 00:56:25,200 akan terjadi perubahan besar di dunia nyata. 1247 00:56:25,240 --> 00:56:26,400 Apa kau bisa menanggung konsekuensinya? 1248 00:56:26,520 --> 00:56:28,720 Aku tak tega melihat orang mati. 1249 00:56:38,640 --> 00:56:39,160 Berhenti. 1250 00:56:39,240 --> 00:56:40,400 Ini kediaman Jendral. 1251 00:56:40,440 --> 00:56:41,240 Orang biasa 1252 00:56:41,280 --> 00:56:42,280 Di larang mendekat. 1253 00:56:52,040 --> 00:56:52,680 Jendral. 1254 00:56:52,840 --> 00:56:54,240 Beberapa waktu yang lalu, siluman yang mengantar cermin 1255 00:56:54,240 --> 00:56:55,480 tiba-tiba muncul di depan pintu. 1256 00:56:55,720 --> 00:56:56,920 Dua prajurit terbunuh. 1257 00:56:57,000 --> 00:56:58,080 Katanya mau masuk cari orang. 1258 00:56:58,240 --> 00:56:59,000 Apa? 1259 00:56:59,240 --> 00:57:00,240 Ternyata ada hal seperti ini. 1260 00:57:00,320 --> 00:57:01,000 Benar. 1261 00:57:03,480 --> 00:57:04,080 Guru Mao. 1262 00:57:04,720 --> 00:57:06,480 Menurutmu bagaimana menanganinya? 1263 00:57:11,680 --> 00:57:12,800 Masih ada satu jam. 1264 00:57:13,560 --> 00:57:14,480 Bai Qi, Yuan, 1265 00:57:14,520 --> 00:57:15,640 mereka akan kembali. 1266 00:57:16,080 --> 00:57:17,760 Dalam satu jam ini, 1267 00:57:17,760 --> 00:57:18,480 harus 1268 00:57:19,440 --> 00:57:21,000 menahan siluman itu. 1269 00:57:21,640 --> 00:57:22,240 Jendral. 1270 00:57:22,320 --> 00:57:23,040 Guru Mao. 1271 00:57:24,040 --> 00:57:25,800 Aku pergi menghalangi siluman itu. 1272 00:57:26,080 --> 00:57:26,680 Pergilah. 1273 00:57:39,040 --> 00:57:39,720 Siluman. 1274 00:57:39,920 --> 00:57:41,480 Beraninya bertindak sembarangan di kediaman Jendral. 1275 00:57:43,200 --> 00:57:44,480 Aku tak mau membunuh orang. 1276 00:57:46,440 --> 00:57:47,760 Aku hanya mau mencari orang 1277 00:57:48,760 --> 00:57:50,320 yang membantu kalian mengusir roh jahat. 1278 00:57:51,960 --> 00:57:53,440 Kau yang melepaskan roh jahat. 1279 00:58:09,440 --> 00:58:10,720 Kau sangat lembut. 1280 00:58:11,000 --> 00:58:12,240 Bunuh saja aku jika kau mau. 1281 00:58:12,480 --> 00:58:13,280 Lebih baik 1282 00:58:13,560 --> 00:58:15,240 menjadi bonekaku. 1283 00:58:23,640 --> 00:58:25,800 Sepertinya kau putri Huang Laojiu. 1284 00:58:26,080 --> 00:58:27,400 Kau bertemu ayahku? 1285 00:58:28,960 --> 00:58:30,720 Dia datang sendiri cari mati. 1286 00:58:31,320 --> 00:58:32,520 Aku mengabulkannya. 1287 00:58:33,200 --> 00:58:34,640 Jangan ngomong sembarangan. 1288 00:58:34,960 --> 00:58:36,040 Kekuatan sihir ayahku sangat kuat. 1289 00:58:36,240 --> 00:58:38,000 Tunggu saat dia kembali itulah hari kematianmu. 1290 00:58:40,560 --> 00:58:41,720 Dia tak bisa kembali lagi. 1291 00:58:44,760 --> 00:58:46,960 Sekarang hanya tersisa sedikit. 1292 00:58:50,080 --> 00:58:51,200 Mustahil. 1293 00:58:51,760 --> 00:58:54,040 Setelah menikah, hiduplah dengan baik. 1294 00:58:54,520 --> 00:58:56,640 Kau jangan menindas Bai Qi. 1295 00:58:57,240 --> 00:58:58,640 Dasar binatang! 1296 00:58:59,160 --> 00:59:00,560 Kubunuh kau. 1297 00:59:01,720 --> 00:59:02,760 Sudah datang. 1298 00:59:02,800 --> 00:59:03,680 Sup ayam. 1299 00:59:04,520 --> 00:59:04,800 Cepat. 1300 00:59:04,840 --> 00:59:05,960 Hati-hati, jangan sampai tumpah. 1301 00:59:07,240 --> 00:59:08,200 Bocah ini. 1302 00:59:08,480 --> 00:59:09,480 semakin nakal. 1303 00:59:10,000 --> 00:59:11,160 Kudengar anak kita. 1304 00:59:11,760 --> 00:59:13,240 Bagaimana kau tahu itu anak laki-laki? 1305 00:59:13,240 --> 00:59:14,240 Dengarkan gerakan ini. 1306 00:59:14,760 --> 00:59:15,920 pasti seorang yang bawa pedang. 1307 00:59:16,240 --> 00:59:17,000 Pasti. 1308 00:59:17,760 --> 00:59:19,000 Baik. 1309 00:59:23,200 --> 00:59:23,920 Ada apa? 1310 00:59:24,320 --> 00:59:26,560 Mereka benar-benar menghantuiku. 1311 00:59:27,760 --> 00:59:28,480 Shuyao. 1312 00:59:29,040 --> 00:59:29,800 Kau bawa Zhan’er 1313 00:59:29,840 --> 00:59:31,000 merawat janin dengan tenang di sini. 1314 00:59:31,000 --> 00:59:31,840 Akan kuhadapi mereka. 1315 00:59:32,040 --> 00:59:33,080 Kau hati-hati. 1316 00:59:33,840 --> 00:59:34,760 Kau tenang saja. 1317 00:59:44,720 --> 00:59:45,960 Karena sudah di sini, 1318 00:59:46,720 --> 00:59:47,840 tunjukkan dirimu. 1319 00:59:48,520 --> 00:59:49,480 Zuo Qianqiu. 1320 01:00:40,240 --> 01:00:41,520 Apa yang sebenarnya mau kau lakukan? 1321 01:00:41,920 --> 01:00:43,000 Mana istrimu? 1322 01:00:43,280 --> 01:00:44,520 Apa sembunyi di rumah? 1323 01:00:45,440 --> 01:00:46,760 Masih pura-pura bodoh? 1324 01:00:47,240 --> 01:00:48,240 Kuberi tahu. 1325 01:00:48,840 --> 01:00:50,680 Tak akan kuberikan Cermin Pembunuh padamu. 1326 01:00:51,480 --> 01:00:52,840 Terlebih tak akan kubiarkan istriku 1327 01:00:53,480 --> 01:00:54,920 jadi bonekamu. 1328 01:00:55,440 --> 01:00:56,720 Jangan harap. 1329 01:01:15,200 --> 01:01:17,080 Kau memang siluman rubah ribuan tahun. 1330 01:01:17,160 --> 01:01:18,120 Shuyao. 1331 01:01:19,000 --> 01:01:21,200 Kau tak boleh memaksa gunakan kekuatanmu. 1332 01:01:32,560 --> 01:01:33,600 Shuyao. 1333 01:01:48,120 --> 01:01:49,440 Ramai sekali. 1334 01:01:50,440 --> 01:01:52,400 Banyak sekali orang yang tak takut mati. 1335 01:01:52,880 --> 01:01:53,320 Kakak. 1336 01:01:53,440 --> 01:01:56,160 Kenapa iblis ini masih belum mati setelah ditusuk jantung? 1337 01:01:56,160 --> 01:01:57,160 Aku salah. 1338 01:01:57,240 --> 01:01:58,920 Semua yang ada di dalam cermin terbalik. 1339 01:01:59,000 --> 01:02:00,160 Jantung seharusnya ada di sisi lain. 1340 01:02:00,720 --> 01:02:01,360 Ini... 1341 01:02:03,400 --> 01:02:04,120 Shuyao. 1342 01:02:04,960 --> 01:02:05,720 Tak bisa. 1343 01:02:06,560 --> 01:02:07,680 Aku akan segera melahirkan. 1344 01:02:08,000 --> 01:02:08,680 Jangan khawatir. 1345 01:02:08,720 --> 01:02:09,240 Ada aku. 1346 01:02:09,480 --> 01:02:10,240 Bernafas perlahan. 1347 01:02:11,880 --> 01:02:12,920 Shuyao, jangan takut. 1348 01:02:13,360 --> 01:02:14,680 Tenang. 1349 01:02:15,320 --> 01:02:15,920 Bernafas. 1350 01:02:16,920 --> 01:02:17,680 Pelan-pelan. 1351 01:02:42,120 --> 01:02:42,720 Gawat. 1352 01:02:42,720 --> 01:02:44,440 Mereka pergi ke arah Guru Mao. 1353 01:02:59,000 --> 01:02:59,400 Kakak. 1354 01:03:20,400 --> 01:03:21,600 Kakak, apa yang terjadi? 1355 01:03:22,840 --> 01:03:24,440 Pasti terjadi sesuatu pada guru. 1356 01:03:24,800 --> 01:03:25,800 Kita harus menyelesaikannya dengan cepat. 1357 01:03:30,600 --> 01:03:31,200 Shuyao. 1358 01:03:31,440 --> 01:03:32,040 Shuyao. 1359 01:03:33,120 --> 01:03:33,560 Shuyao. 1360 01:03:33,600 --> 01:03:34,360 Lihat, istriku. 1361 01:03:34,720 --> 01:03:35,320 Shuyao. 1362 01:03:36,280 --> 01:03:37,840 Ini anak kita. 1363 01:03:38,280 --> 01:03:39,400 Dia memang anak laki-laki. 1364 01:03:39,600 --> 01:03:41,120 Anak laki-laki, cepat kau lihat. 1365 01:03:42,120 --> 01:03:43,040 Cepat lihat. 1366 01:03:45,880 --> 01:03:47,280 Jaga mereka baik-baik. 1367 01:03:47,360 --> 01:03:47,880 Shuyao. 1368 01:03:48,640 --> 01:03:49,920 Shuyao, apa yang kau lakukan? 1369 01:03:50,600 --> 01:03:51,280 Shuyao. 1370 01:03:51,440 --> 01:03:52,720 Apa yang mau kau lakukan? 1371 01:03:55,840 --> 01:03:57,320 Kau mau mati? 1372 01:04:17,160 --> 01:04:17,960 Kau tak apa? 1373 01:04:22,280 --> 01:04:24,400 Melihat kalian sudah dewasa, 1374 01:04:25,120 --> 01:04:26,480 aku sudah tenang. 1375 01:04:28,600 --> 01:04:30,200 Artinya ayah kalian 1376 01:04:31,360 --> 01:04:33,400 menjaga kalian dengan baik. 1377 01:04:35,680 --> 01:04:37,160 Apa maksudmu, Kakak Ipar? 1378 01:04:40,120 --> 01:04:42,360 Sejak pertama kali aku bertemu dengan kalian, 1379 01:04:43,640 --> 01:04:45,040 aku sudah menebaknya. 1380 01:04:46,200 --> 01:04:47,120 Di dunia ini, 1381 01:04:47,920 --> 01:04:51,800 Mana ada ibu yang tak kenal anaknya? 1382 01:04:56,040 --> 01:04:58,280 Untung ada dua pemuda yang membantu, 1383 01:04:58,440 --> 01:05:00,480 baru bisa menyelamatkan kalian berdua. 1384 01:05:01,640 --> 01:05:02,440 Ternyata... 1385 01:05:03,680 --> 01:05:04,800 Kalian.... 1386 01:05:10,680 --> 01:05:11,400 Yuan. 1387 01:05:13,120 --> 01:05:15,640 Ternyata Xiao Chengze dan Bai Shuyao 1388 01:05:16,880 --> 01:05:18,400 adalah orang tua kita. 1389 01:05:21,680 --> 01:05:22,600 Ibu. 1390 01:05:24,720 --> 01:05:26,840 Ternyata Ibu adalah Suku Rubah. 1391 01:05:27,320 --> 01:05:29,280 Pantas saja sihir kakak begitu hebat. 1392 01:05:29,400 --> 01:05:31,560 Aku sangat suka makan ayam. 1393 01:05:33,320 --> 01:05:34,200 Jangan menangis. 1394 01:05:35,360 --> 01:05:36,200 Nak. 1395 01:05:49,360 --> 01:05:49,880 Gawat. 1396 01:05:50,400 --> 01:05:51,800 Waktunya sudah tiba. 1397 01:05:54,440 --> 01:05:55,320 Di sini ada air. 1398 01:05:55,400 --> 01:05:56,480 Kita bisa kembali dari sini. 1399 01:05:56,800 --> 01:05:57,400 Ibu. 1400 01:05:57,480 --> 01:05:58,600 pulang bersama kami. 1401 01:05:59,880 --> 01:06:01,040 Anak bodoh. 1402 01:06:01,800 --> 01:06:04,640 Meskipun Ibu tak tahu kalian berasal dari mana, 1403 01:06:05,200 --> 01:06:08,120 tapi pasti ada hal penting yang harus kalian lakukan. 1404 01:06:08,560 --> 01:06:09,720 Jangan pedulikan Ibu. 1405 01:06:09,960 --> 01:06:11,320 Cepat pulang. 1406 01:06:11,680 --> 01:06:12,400 Kakak. 1407 01:06:15,400 --> 01:06:16,680 Kalian tertipu. 1408 01:06:16,880 --> 01:06:18,560 Ternyata kau berubah jadi boneka tertawa. 1409 01:06:22,400 --> 01:06:23,400 Cermin Pembunuh. 1410 01:06:29,960 --> 01:06:31,120 Ibu. 1411 01:06:31,200 --> 01:06:33,880 Jangan! 1412 01:06:34,200 --> 01:06:35,120 Nak. 1413 01:06:35,320 --> 01:06:37,120 Hiduplah dengan baik. 1414 01:06:37,200 --> 01:06:40,400 Ibu. 1415 01:06:41,400 --> 01:06:43,600 Ibu. 1416 01:07:10,920 --> 01:07:11,680 Berhenti! 1417 01:07:15,160 --> 01:07:16,080 Zuo Qianqiu. 1418 01:07:16,760 --> 01:07:17,840 Lepaskan mereka. 1419 01:07:30,120 --> 01:07:30,560 Yuan. 1420 01:07:30,960 --> 01:07:31,560 Yuan. 1421 01:07:33,840 --> 01:07:34,440 Ibu. 1422 01:07:36,000 --> 01:07:36,760 Yuan. 1423 01:07:38,200 --> 01:07:38,920 Di mana Ibu? 1424 01:07:56,440 --> 01:07:57,280 Di mana Guru? 1425 01:07:58,240 --> 01:08:00,000 Guru sedang melawan Zuo Qianqiu. 1426 01:08:00,440 --> 01:08:01,760 Zuo Qianqiu? 1427 01:08:04,240 --> 01:08:05,760 Menerobos sepatu besi tanpa menemukan tempat. 1428 01:08:05,880 --> 01:08:07,400 Dendam orang tua harus di balas hari ini. 1429 01:08:10,200 --> 01:08:10,800 Tak ada gunanya. 1430 01:08:10,920 --> 01:08:12,600 Ini kutukan yang dibuat guru sendiri. 1431 01:08:13,560 --> 01:08:15,200 Bagaimana kau bisa menemukan tempat ini? 1432 01:08:15,440 --> 01:08:17,760 Siluman ular itu hanyalah bonekaku 1433 01:08:18,080 --> 01:08:20,880 Waktu itu kalian membunuhnya dengan Ilmu Rubah Hijau 1434 01:08:21,880 --> 01:08:23,840 Aku tahu kalian tak mati. 1435 01:08:24,319 --> 01:08:26,840 Jadi kau gunakan Cermin Pembunuh sebagai alasan? 1436 01:08:27,800 --> 01:08:30,279 Memanfaatkan boneka tertawa untuk menyelinap ke kediaman Jendral. 1437 01:08:30,640 --> 01:08:31,600 untuk memancing kami keluar. 1438 01:08:32,800 --> 01:08:35,560 Pantas menjadi jenius pertama di Taomen 20 tahun yang lalu. 1439 01:08:35,600 --> 01:08:37,240 Xiao Chengze. 1440 01:08:39,479 --> 01:08:40,800 Xiao Chengze. 1441 01:08:42,840 --> 01:08:43,279 Kakak. 1442 01:08:46,000 --> 01:08:47,399 Kau bilang apa? 1443 01:08:48,279 --> 01:08:48,880 Yuan. 1444 01:08:52,359 --> 01:08:54,319 Ternyata guru adalah Xiao Chengze. 1445 01:08:55,160 --> 01:08:57,040 Ayah selalu bersama kita. 1446 01:09:04,279 --> 01:09:04,960 Hari itu 1447 01:09:05,479 --> 01:09:07,279 saat kami bereskan siluman ular 1448 01:09:07,479 --> 01:09:09,080 Kulihat tanda merah gelap. 1449 01:09:09,960 --> 01:09:12,439 Aku tahu kesempatan balas dendam 1450 01:09:12,960 --> 01:09:14,279 akhirnya datang. 1451 01:09:15,600 --> 01:09:16,560 Balas dendam? 1452 01:09:18,479 --> 01:09:19,760 Aku tak salah dengar? 1453 01:09:20,479 --> 01:09:22,479 Jika bukan karena siluman rubah melindungimu, 1454 01:09:23,359 --> 01:09:25,240 kau sudah mati. 1455 01:09:27,960 --> 01:09:29,120 Liu Ding Liu Jia 1456 01:09:29,240 --> 01:09:30,120 Kayu masuk ke alam semesta. 1457 01:09:30,560 --> 01:09:31,560 Liu Ding Liu Jia. 1458 01:09:32,479 --> 01:09:34,160 Membunuh naga dan roh. 1459 01:09:36,439 --> 01:09:37,439 Buka! 1460 01:10:02,320 --> 01:10:04,280 Kemajuan seni bela diri memang cepat. 1461 01:10:19,760 --> 01:10:20,200 Lihat. 1462 01:10:20,440 --> 01:10:21,040 Ibu. 1463 01:10:21,600 --> 01:10:22,560 Ibu sudah kembali. 1464 01:10:23,400 --> 01:10:24,040 Tidak. 1465 01:10:24,520 --> 01:10:25,280 Ini bukan Ibu. 1466 01:10:26,560 --> 01:10:27,240 Shuyao. 1467 01:10:36,680 --> 01:10:37,720 Xiao Chengze. 1468 01:10:38,600 --> 01:10:39,280 Bagaimana? 1469 01:10:40,480 --> 01:10:43,160 Kau mencintai boneka ketigaku? 1470 01:10:50,680 --> 01:10:51,320 Shuyao. 1471 01:10:52,320 --> 01:10:54,120 Aku Xiao Chengze. 1472 01:10:54,720 --> 01:10:55,640 Shuyao. 1473 01:11:05,960 --> 01:11:07,200 Kenapa Ayah tak melawan? 1474 01:11:12,440 --> 01:11:12,960 Chengze. 1475 01:11:13,160 --> 01:11:13,920 Shuyao. 1476 01:11:16,640 --> 01:11:18,400 Kau tak ingat aku? 1477 01:11:21,640 --> 01:11:22,920 Apa itu kau? 1478 01:11:24,480 --> 01:11:25,440 Ini aku. 1479 01:11:26,640 --> 01:11:27,400 Shuyao. 1480 01:11:36,560 --> 01:11:38,120 Sudah bertahun-tahun. 1481 01:11:39,560 --> 01:11:41,120 kita suami istri sudah lama, 1482 01:11:41,720 --> 01:11:42,840 bertemu lagi. 1483 01:11:43,600 --> 01:11:45,440 Aku sangat merindukanmu. 1484 01:11:47,560 --> 01:11:49,000 Kau jadi jelek. 1485 01:11:53,840 --> 01:11:54,640 Kau.. 1486 01:11:55,800 --> 01:11:57,320 tetap begitu cantik. 1487 01:12:23,120 --> 01:12:24,120 Ibu. 1488 01:12:29,160 --> 01:12:30,120 Kutukannya sudah dibuka. 1489 01:12:46,640 --> 01:12:47,560 Awas. 1490 01:12:52,080 --> 01:12:54,320 Sepertinya rubah kecil ini juga tak tahan kesepian. 1491 01:12:54,600 --> 01:12:56,200 Sudah keluar semua. 1492 01:12:57,000 --> 01:12:57,680 Baik. 1493 01:12:58,840 --> 01:13:00,680 aku akan mengantar kalian mati bersama. 1494 01:13:01,440 --> 01:13:02,520 Zuo Qianqiu. 1495 01:13:05,480 --> 01:13:06,240 Bai Qiu. 1496 01:13:06,640 --> 01:13:07,440 Sepertinya... 1497 01:13:08,240 --> 01:13:09,600 kalian sudah tahu. 1498 01:13:09,680 --> 01:13:10,600 Aku sudah tahu. 1499 01:13:10,680 --> 01:13:11,480 Baiklah. 1500 01:13:11,640 --> 01:13:15,440 Ayah akan memberitahumu semuanya. 1501 01:13:16,760 --> 01:13:17,760 Waktu itu, 1502 01:13:18,280 --> 01:13:20,080 aku pergi menangkap siluman sendirian, 1503 01:13:20,520 --> 01:13:21,640 Hampir mati. 1504 01:13:22,000 --> 01:13:23,040 Untungnya, 1505 01:13:23,120 --> 01:13:24,440 ibumu menyelamatkanku. 1506 01:13:25,000 --> 01:13:25,760 Kemudian, 1507 01:13:26,000 --> 01:13:27,800 kami perlahan-lahan jatuh cinta. 1508 01:13:28,160 --> 01:13:29,320 dan melahirkanmu. 1509 01:13:30,080 --> 01:13:33,320 Sebenarnya ibumu adalah keturunan Suku Rubah. 1510 01:13:33,480 --> 01:13:34,560 Dia memiliki misi. 1511 01:13:34,840 --> 01:13:36,720 Misi yang ditinggalkan leluhurnya 1512 01:13:36,840 --> 01:13:38,600 harus menjaga Cermin Pembunuhan Iblis dari generasi ke generasi. 1513 01:13:38,720 --> 01:13:40,320 Tidak ingin dicelakai Zuo Qianqiu. 1514 01:13:40,960 --> 01:13:43,000 Tak tahu apakah ibumu masih hidup. 1515 01:13:43,640 --> 01:13:46,120 Cermin Pembunuhan juga jatuh ke tangan musuh. 1516 01:13:46,520 --> 01:13:47,840 Demi melindungi kalian, 1517 01:13:48,000 --> 01:13:49,760 aku terpaksa menyegel ingatan kalian. 1518 01:13:50,240 --> 01:13:51,560 dan mengubah nama kalian 1519 01:13:51,640 --> 01:13:53,000 dan membesarkan kalian. 1520 01:13:54,000 --> 01:13:55,120 Jangan salahkan ayah. 1521 01:13:55,760 --> 01:13:56,640 Tidak, Ayah. 1522 01:13:56,680 --> 01:13:57,920 Sebenarnya Cermin Pembunuhan Iblis 1523 01:13:58,640 --> 01:14:00,120 adalah senjata kuno. 1524 01:14:00,440 --> 01:14:03,440 Kalian harus gunakan mantra untuk membukanya. 1525 01:14:04,400 --> 01:14:05,640 Dan mantra ini... 1526 01:14:06,240 --> 01:14:08,680 adalah lagu yang kalian nyanyikan 1527 01:14:09,480 --> 01:14:10,840 saat masih kecil. 1528 01:14:20,520 --> 01:14:21,680 Ayah akan baik-baik saja. 1529 01:14:23,520 --> 01:14:24,560 Shuyao. 1530 01:14:26,720 --> 01:14:27,760 Aku datang. 1531 01:14:55,960 --> 01:14:58,000 Sebaiknya jadi bonekaku. 1532 01:15:01,320 --> 01:15:01,920 Jing. 1533 01:15:02,400 --> 01:15:03,160 Mati. 1534 01:15:03,960 --> 01:15:04,760 Terkejut. 1535 01:15:05,000 --> 01:15:05,800 Buka. 1536 01:15:06,480 --> 01:15:08,800 Delapan gerbang mematahkan jiwa. 1537 01:15:19,440 --> 01:15:20,200 Ling'er. 1538 01:15:37,960 --> 01:15:44,120 Bayangan rubah menawan kota. 1539 01:15:45,040 --> 01:15:51,680 Kapan bisa mencapai tahun kedamaian? 1540 01:15:51,760 --> 01:15:57,640 Ketika Zi Wei baru terang, energi naik ke atas. 1541 01:15:58,760 --> 01:16:05,360 Menghancurkan semua iblis di dunia manusia. 1542 01:16:26,680 --> 01:16:27,280 Ling'er. 1543 01:16:31,360 --> 01:16:32,360 Kakak. 1544 01:16:32,720 --> 01:16:33,920 Aku mau tidur. 1545 01:16:38,120 --> 01:16:38,760 Ling'er. 1546 01:16:39,360 --> 01:16:39,920 Ling'er. 1547 01:16:40,480 --> 01:16:41,920 Janjilah padaku. 1548 01:16:43,760 --> 01:16:44,840 kelak 1549 01:16:46,560 --> 01:16:49,160 harus jaga diri baik-baik. 1550 01:16:52,400 --> 01:16:56,560 Kau selalu memikirkan semua orang. 1551 01:16:57,480 --> 01:16:58,720 Pikirkan? 1552 01:16:59,680 --> 01:17:00,760 Guru Mao. 1553 01:17:02,200 --> 01:17:04,680 dan Yuan 1554 01:17:06,440 --> 01:17:09,360 mereka peduli padamu. 1555 01:17:10,840 --> 01:17:12,680 sangat peduli padamu. 1556 01:17:13,960 --> 01:17:16,800 Aku juga peduli padamu. 1557 01:17:18,680 --> 01:17:22,160 Kuharap Kakak bisa hidup demi diri sendiri. 1558 01:17:23,400 --> 01:17:25,080 dan hidup untuk mereka. 1559 01:17:26,960 --> 01:17:27,840 Aku janji padamu. 1560 01:17:28,440 --> 01:17:29,560 Aku janji padamu. 1561 01:17:33,880 --> 01:17:35,520 Aku bahagia. 1562 01:17:37,320 --> 01:17:39,440 Kau harus menepati janjimu. 1563 01:17:42,280 --> 01:17:43,840 Jangan bohongi aku. 1564 01:17:45,320 --> 01:17:45,960 Ling'er. 1565 01:17:46,440 --> 01:17:47,160 Ling'er. 1566 01:17:48,280 --> 01:17:49,960 Aku akan menemui ayahku. 1567 01:17:56,480 --> 01:17:58,160 Aku sangat bahagia. 1568 01:18:11,280 --> 01:18:11,880 Ling'er. 1569 01:18:12,640 --> 01:18:13,960 Aku pasti akan menyelamatkanmu. 1570 01:18:14,200 --> 01:18:15,640 Aku tak akan membiarkanmu mati. 1571 01:18:16,160 --> 01:18:17,800 Aku pasti akan menyelamatkanmu. 1572 01:18:18,360 --> 01:18:28,080 RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA! SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH 1573 01:18:28,360 --> 01:18:38,080 >>RECEHOKI.NET<< DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER! 1574 01:18:38,360 --> 01:18:48,080 Daftar sekarang di recehoki.net MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 96538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.