All language subtitles for A Mirror Kill Magic (2021) HD1080p.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,680 --> 00:00:15,440
RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA!
SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH
2
00:00:15,880 --> 00:00:20,440
>>RECEHOKI.NET<<
DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER!
3
00:00:20,880 --> 00:00:25,440
Daftar sekarang di
recehoki.net
MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!
4
00:00:26,760 --> 00:00:27,400
Li Niang.
5
00:00:29,360 --> 00:00:30,440
Buka pintu.
6
00:00:31,360 --> 00:00:32,800
Aku sudah pulang.
7
00:00:40,160 --> 00:00:41,360
Buka pintu.
8
00:00:42,160 --> 00:00:42,640
Buka pintu.
9
00:00:43,000 --> 00:00:44,840
Kemarin baru dikupas olehku.
10
00:00:45,880 --> 00:00:47,800
Hari ini kulitmu gatal lagi ya?
11
00:00:48,640 --> 00:00:49,320
Buka pintu.
12
00:00:50,640 --> 00:00:51,840
Buka pintu.
13
00:01:09,080 --> 00:01:09,880
Suamiku.
14
00:01:11,080 --> 00:01:14,200
Kau selalu kasar setelah minum.
15
00:01:14,760 --> 00:01:16,960
Aku sangat takut.
16
00:01:18,760 --> 00:01:53,960
Subtitle by RhainDesign
Palu, 21 Januari 2022
17
00:01:56,720 --> 00:01:57,200
Guru.
18
00:01:57,440 --> 00:01:58,400
Ada di sekitar sini.
19
00:01:59,400 --> 00:01:59,960
Guru.
20
00:02:00,560 --> 00:02:01,160
Guru.
21
00:02:07,480 --> 00:02:07,840
Guru.
22
00:02:08,039 --> 00:02:08,560
Kau lihat apa?
23
00:02:13,080 --> 00:02:14,280
Guru, biarkan kulihat.
24
00:02:17,360 --> 00:02:18,600
Kenapa tak ada pakaian?
25
00:02:18,880 --> 00:02:20,160
Bersama dengan putraku.
26
00:02:20,720 --> 00:02:22,000
Raja mulai bertarung.
27
00:02:22,360 --> 00:02:24,000
Memperbaiki tombak perangku.
28
00:02:24,360 --> 00:02:25,800
Musuh sama dengan anak.
29
00:02:26,079 --> 00:02:26,520
Yuan.
30
00:02:27,079 --> 00:02:30,280
Sepertinya hari ini tak bisa
hindari pertempuran sengit.
31
00:02:30,640 --> 00:02:31,520
Jangan khawatir, Guru.
32
00:02:31,720 --> 00:02:33,240
Hari ini aku tak akan
meninggalkanmu sendirian.
33
00:02:33,280 --> 00:02:33,920
dan lari sendiri.
34
00:02:34,000 --> 00:02:35,160
Kalian berdua
35
00:02:35,160 --> 00:02:38,000
benar-benar pemberani dan bodoh.
36
00:02:38,520 --> 00:02:40,880
Mengintai Raja Liniang mandi,
37
00:02:41,360 --> 00:02:43,160
juga bisa dikatakan dengan
sangat tragis.
38
00:02:43,880 --> 00:02:44,640
Da Mao, Er Mao.
39
00:02:45,360 --> 00:02:47,360
Lepaskan baju mereka berdua.
40
00:02:54,720 --> 00:02:55,640
Siapa kalian?
41
00:02:57,920 --> 00:02:58,880
Ternyata...
42
00:02:59,079 --> 00:03:00,000
mengurungku
43
00:03:00,880 --> 00:03:03,520
di sini.
44
00:03:04,680 --> 00:03:06,880
Apa kalian tak takut
45
00:03:07,440 --> 00:03:08,440
membuatku marah?
46
00:03:10,160 --> 00:03:13,520
Akan menyebabkan bencana alam.
47
00:03:20,800 --> 00:03:21,960
Guru kenapa?
48
00:03:22,760 --> 00:03:23,320
Yuan.
49
00:03:23,600 --> 00:03:24,680
Pinggangku terkilir.
50
00:03:24,680 --> 00:03:25,600
Pukul dua pembohong ini.
51
00:03:25,600 --> 00:03:25,920
Jangan, Guru.
52
00:03:26,040 --> 00:03:26,760
Pukul dia!
53
00:03:34,760 --> 00:03:35,120
Guru!
54
00:03:35,400 --> 00:03:36,480
Guru.
55
00:03:36,480 --> 00:03:37,480
Dewa Agung Lao ada di sini.
56
00:03:37,480 --> 00:03:38,040
Di sini.
57
00:03:38,280 --> 00:03:38,840
Di sini.
58
00:03:38,840 --> 00:03:39,400
Guru.
59
00:03:39,760 --> 00:03:40,320
Jangan pura-pura.
60
00:03:41,200 --> 00:03:41,640
Kau lihat.
61
00:03:45,680 --> 00:03:47,120
Sepertinya kita datang ke
62
00:03:47,560 --> 00:03:49,120
tempat yang tak jelas.
63
00:03:54,840 --> 00:03:55,960
Tuan-tuan,
64
00:03:56,400 --> 00:03:58,400
Kalian mengintipku mandi.
65
00:03:59,200 --> 00:04:00,320
Kenapa?
66
00:04:01,200 --> 00:04:03,320
Kelak bertemu dengan orang
aku akan malu.
67
00:04:04,480 --> 00:04:05,280
Li Niang,
68
00:04:05,680 --> 00:04:06,760
kau bermurah hati.
69
00:04:06,840 --> 00:04:07,960
Tolong ampuni kami.
70
00:04:08,560 --> 00:04:09,200
Tadi...
71
00:04:09,280 --> 00:04:10,320
sudah di pukul semalaman.
72
00:04:10,640 --> 00:04:11,200
Aduh.
73
00:04:11,280 --> 00:04:13,920
nyawaku nyaris tak tertolong lagi.
74
00:04:14,680 --> 00:04:16,279
Kalian berdua...
75
00:04:17,480 --> 00:04:18,640
Suamiku
76
00:04:19,079 --> 00:04:20,800
selalu berkeliaran di luar.
77
00:04:21,240 --> 00:04:24,920
Aku sudah lama tak melihat embun
manis yang melembabkan.
78
00:04:25,480 --> 00:04:26,320
Jika...
79
00:04:26,960 --> 00:04:28,120
Tuan-tuan,
80
00:04:29,760 --> 00:04:32,040
Jika malam ini bisa melayani,
81
00:04:35,200 --> 00:04:37,120
akan kulepaskan kalian.
82
00:04:37,640 --> 00:04:38,480
Bagaimana?
83
00:04:40,400 --> 00:04:40,840
Nona.
84
00:04:41,360 --> 00:04:42,800
Jika bisa membantumu,
85
00:04:42,840 --> 00:04:44,760
aku tak akan menolak.
86
00:04:44,920 --> 00:04:45,800
Kakak.
87
00:04:46,640 --> 00:04:48,800
Kau terlihat putih dan bersih.
88
00:04:49,040 --> 00:04:49,800
Bagaimana jika...
89
00:04:49,960 --> 00:04:51,200
kau ikut denganku dulu.
90
00:04:52,800 --> 00:04:53,800
Ayo, Guru.
91
00:04:54,080 --> 00:04:54,640
Pengkhianat!
92
00:04:54,960 --> 00:04:55,920
Pengkhianat!
93
00:05:06,640 --> 00:05:07,200
Bagaimana?
94
00:05:07,760 --> 00:05:09,200
Bagaimana aroma tubuhku?
95
00:05:09,520 --> 00:05:11,240
Apa lebih enak
96
00:05:11,360 --> 00:05:12,080
dari daging suamimu?
97
00:05:14,320 --> 00:05:15,480
Kakak.
98
00:05:15,520 --> 00:05:17,080
Kau bilang apa?
99
00:05:17,320 --> 00:05:18,520
Aku tak mengerti.
100
00:05:18,680 --> 00:05:19,560
Benarkah?
101
00:05:21,520 --> 00:05:22,320
Enam Ding Liujia.
102
00:05:22,320 --> 00:05:22,920
Tak ada ikatan.
103
00:05:22,960 --> 00:05:23,560
Enam teori.
104
00:05:23,640 --> 00:05:24,200
Jika ada kesalahan,
105
00:05:24,240 --> 00:05:24,640
Buka.
106
00:05:26,760 --> 00:05:28,320
Kau pikir aku tak mengenalimu
setelah memakai kulit manusia.
107
00:05:28,640 --> 00:05:29,640
Bau darah di tubuhmu
108
00:05:29,760 --> 00:05:30,800
bisa tercium dari jarak beberapa mil.
109
00:05:31,480 --> 00:05:32,560
Siapa kalian sebenarnya?
110
00:05:36,240 --> 00:05:38,640
Aku Dewa Agung Lao turun ke bumi.
111
00:05:38,840 --> 00:05:40,320
Aku Dewa Agung Taishang.
112
00:05:40,520 --> 00:05:41,120
Hari ini,
113
00:05:41,200 --> 00:05:43,320
datang untuk menangkap iblis.
114
00:05:44,400 --> 00:05:46,640
Aku paling benci kalian para
pembasmi iblis.
115
00:05:47,120 --> 00:05:48,640
Hari ini terpaksa tak ada ampun,
116
00:05:48,800 --> 00:05:50,320
jangan salahkan aku jika tak sungkan.
117
00:06:02,360 --> 00:06:03,400
Siapa kau?
118
00:06:03,760 --> 00:06:05,360
Pemburu siluman, Bai Ji.
119
00:06:06,320 --> 00:06:08,640
Aku tak punya dendam dengan kalian.
120
00:06:08,760 --> 00:06:10,640
Kenapa kalian mau membunuhku?
121
00:06:11,080 --> 00:06:12,320
Tuhan memiliki kebajikan yang baik.
122
00:06:12,480 --> 00:06:13,960
Latihanmu hari ini tak mudah
didapatkan.
123
00:06:14,240 --> 00:06:15,120
tapi tak tahu berterima kasih.
124
00:06:15,240 --> 00:06:16,200
dan membahayakan dunia.
125
00:06:16,640 --> 00:06:18,240
Hari ini, aku akan menuntut keadilan...
126
00:06:18,320 --> 00:06:18,960
untuk orang-orang yang kau celakai.
127
00:06:19,840 --> 00:06:21,120
Jangan omong kosong.
128
00:06:21,240 --> 00:06:22,680
Hari ini kalian semua harus mati.
129
00:06:27,040 --> 00:06:28,080
Hajar dia.
130
00:06:28,200 --> 00:06:29,040
Cepat.
131
00:06:29,560 --> 00:06:30,240
Hajar.
132
00:06:48,680 --> 00:06:49,480
Melahirkan semua makhluk,
133
00:06:49,520 --> 00:06:50,400
Bumi menjaga makhluk hidup.
134
00:06:50,520 --> 00:06:51,400
Rubah hijau memasuki dunia.
135
00:06:52,040 --> 00:06:53,080
Iblis akan dibunuh.
136
00:06:53,560 --> 00:06:54,520
Teknik Rubah Hijau.
137
00:07:02,920 --> 00:07:04,520
Mengorbankan darah.
138
00:07:06,080 --> 00:07:07,800
Ilmu Rubah Hijau.
139
00:07:15,320 --> 00:07:17,640
Ternyata kau berasal dari keluarga itu.
140
00:07:18,640 --> 00:07:20,040
Aku tak tahu apa maksudmu.
141
00:07:20,360 --> 00:07:21,920
Guruku yang mengajariku
semua ilmu sihirku.
142
00:07:29,360 --> 00:07:31,480
Jika Yang Mulia menangkapmu
hidup-hidup,
143
00:07:32,080 --> 00:07:34,480
suku iblis akan kembali ke dunia
manusia.
144
00:07:35,200 --> 00:07:36,080
Pada saat itu,
145
00:07:36,760 --> 00:07:39,920
dunia akan kacau.
146
00:07:46,520 --> 00:07:47,520
Kakak, cepat sekali.
147
00:07:47,800 --> 00:07:48,920
Aku belum kenyang.
148
00:07:50,800 --> 00:07:52,360
Memang muridku yang baik.
149
00:07:52,520 --> 00:07:54,080
Mendapatkan warisanku.
150
00:07:54,520 --> 00:07:54,960
Baiklah.
151
00:07:55,080 --> 00:07:56,040
Ayo kita pergi makan.
152
00:07:56,240 --> 00:07:56,800
Guru.
153
00:07:57,520 --> 00:07:59,640
Kali ini siluman ini sepertinya
sedikit berbeda.
154
00:08:00,360 --> 00:08:01,520
Apa yang berbeda?
155
00:08:01,760 --> 00:08:03,480
Bukankah hanya siluman ular kecil?
156
00:08:04,400 --> 00:08:05,520
Jangan begitu.
157
00:08:05,680 --> 00:08:07,760
Jika bertemu dengan iblis-iblis
di "Kitab Ratusan Iblis",
158
00:08:07,800 --> 00:08:09,040
kau pasti sudah jadi camilan.
159
00:08:09,080 --> 00:08:09,640
Omong kosong.
160
00:08:10,080 --> 00:08:11,240
Aku...
161
00:08:11,360 --> 00:08:11,840
Sudah, sudah, sudah.
162
00:08:11,960 --> 00:08:12,560
Berhenti.
163
00:08:13,480 --> 00:08:14,360
Apa yang harus kita lakukan
selanjutnya?
164
00:08:15,040 --> 00:08:15,920
Ini sudah terjadi.
165
00:08:16,400 --> 00:08:17,800
Mari kita jelaskan pada penduduk desa.
166
00:08:18,760 --> 00:08:20,320
Tentu saja.
167
00:08:20,480 --> 00:08:22,400
Kita tak boleh membasmi siluman
dengan sia-sia.
168
00:08:24,520 --> 00:08:25,400
Ayo.
169
00:08:25,640 --> 00:08:26,120
Ayo pergi.
170
00:08:26,480 --> 00:08:27,040
Ayo.
171
00:08:28,320 --> 00:08:29,080
Lelah tidak?
172
00:08:58,400 --> 00:09:01,160
Pria sejati tak kenal kenyang.
173
00:09:01,840 --> 00:09:03,760
Tak ada tempat tinggal yang tenang.
174
00:09:04,840 --> 00:09:07,840
Hati-hati dengan kata-kata.
175
00:09:08,760 --> 00:09:09,320
Tuan muda.
176
00:09:10,720 --> 00:09:11,520
Tuan muda.
177
00:09:12,400 --> 00:09:14,280
Apa kau ingat semua yang kukatakan?
178
00:09:15,280 --> 00:09:16,520
Kau tulis sekali lagi.
179
00:09:21,200 --> 00:09:22,640
Kau tak belajar apa-apa.
180
00:09:23,200 --> 00:09:25,400
bagaimana kau bisa bantu ayahmu
181
00:09:25,520 --> 00:09:27,400
untuk mengelola wilayah?
182
00:09:29,080 --> 00:09:29,720
Tuan.
183
00:09:29,760 --> 00:09:30,520
Aku sudah selesai menulis.
184
00:09:31,200 --> 00:09:32,080
Aku mau pipis.
185
00:09:41,280 --> 00:09:42,840
Dasar bocah.
186
00:09:44,200 --> 00:09:45,080
Tuan muda.
187
00:09:45,760 --> 00:09:46,880
Tuan muda.
188
00:09:48,840 --> 00:09:50,640
Tuan muda, kau di mana?
189
00:09:57,600 --> 00:09:58,600
Apa itu?
190
00:11:02,080 --> 00:11:02,640
Tuan?
191
00:11:04,840 --> 00:11:05,320
Di mana Tuan Muda?
192
00:11:07,080 --> 00:11:07,880
Tuan muda.
193
00:11:09,640 --> 00:11:10,640
Tak ketemu.
194
00:11:10,960 --> 00:11:12,200
Apa Tuan Muda bisa terbang?
195
00:11:36,080 --> 00:11:36,600
Bo.
196
00:11:38,440 --> 00:11:38,960
Tuan muda.
197
00:11:39,400 --> 00:11:39,880
Bo.
198
00:11:42,440 --> 00:11:43,160
Tuan muda.
199
00:11:56,320 --> 00:11:57,440
Bulu Burung.
200
00:12:15,760 --> 00:12:17,200
Chunhua
201
00:12:17,760 --> 00:12:19,400
Aku sangat merindukanmu.
202
00:12:21,400 --> 00:12:22,640
Chunhua
203
00:12:23,400 --> 00:12:25,000
Kau di mana?
204
00:12:27,840 --> 00:12:29,080
Chunhua
205
00:12:34,400 --> 00:12:35,200
Chunhua
206
00:12:36,080 --> 00:12:36,960
Kau sudah datang
207
00:12:39,320 --> 00:12:39,880
Chunhua
208
00:12:40,200 --> 00:12:41,840
Tanganmu hangat sekali.
209
00:12:43,200 --> 00:12:44,520
Kenapa kau kurus?
210
00:12:44,960 --> 00:12:46,080
Chunhua, kau jangan pergi
211
00:12:46,760 --> 00:12:47,760
Kau jangan pergi.
212
00:12:48,440 --> 00:12:49,440
Jangan bercanda, Guru.
213
00:12:49,520 --> 00:12:50,200
Gatal sekali
214
00:12:55,280 --> 00:12:56,000
Chunhua
215
00:12:56,320 --> 00:12:56,840
Punyamu.
216
00:12:58,320 --> 00:12:59,200
Aduh Chunhua kau begini
217
00:12:59,200 --> 00:13:00,400
aku merasa malu.
218
00:13:00,960 --> 00:13:01,720
Chunhua
219
00:13:01,880 --> 00:13:03,280
Tanganmu wangi sekali.
220
00:13:04,520 --> 00:13:07,400
Ada aroma sayur asam.
221
00:13:12,160 --> 00:13:13,000
Kenapa kau begitu menjijikkan?
222
00:13:13,080 --> 00:13:13,960
Apa maksudmu?
223
00:13:14,520 --> 00:13:15,960
Kau memasukkan kakiku ke mulutmu,
224
00:13:16,000 --> 00:13:17,200
Kau masih bertanya padaku.
225
00:13:17,320 --> 00:13:18,200
Dasar bocah tengik.
226
00:13:20,200 --> 00:13:21,000
Lepaskan!
227
00:13:21,160 --> 00:13:21,520
Kau lepaskan dulu.
228
00:13:21,640 --> 00:13:22,200
Lepaskan tanganmu.
229
00:13:22,520 --> 00:13:23,840
Kau lepaskan dulu.
230
00:13:24,280 --> 00:13:24,840
Guru.
231
00:13:25,080 --> 00:13:25,600
Yuan.
232
00:13:25,640 --> 00:13:26,280
Waktunya makan.
233
00:13:36,520 --> 00:13:38,200
Kemampuanmu memasak
234
00:13:38,440 --> 00:13:40,000
sangat hebat.
235
00:13:40,160 --> 00:13:40,760
Guru.
236
00:13:40,840 --> 00:13:41,760
Baguslah jika kau menyukainya.
237
00:13:42,520 --> 00:13:43,840
Jika bukan karenamu,
238
00:13:44,280 --> 00:13:46,000
aku dan Yuan sudah mati kelaparan
saat masih kecil.
239
00:13:50,760 --> 00:13:51,320
Jangan makan terus.
240
00:13:51,400 --> 00:13:52,160
Makan apa?
241
00:13:52,400 --> 00:13:53,200
Kenapa tak tersedak?
242
00:13:53,320 --> 00:13:53,960
Kenapa?
243
00:13:54,080 --> 00:13:55,280
Kenapa kalau makan?
244
00:13:55,320 --> 00:13:56,200
Lihatlah kakakmu.
245
00:13:56,400 --> 00:13:57,400
Tutur katanya sangat sopan.
246
00:13:57,760 --> 00:13:58,440
Lihat dirimu.
247
00:13:58,600 --> 00:13:59,760
Hanya tahu makan.
248
00:14:00,400 --> 00:14:01,960
Yang kau bilang tak benar.
249
00:14:02,080 --> 00:14:03,200
Bukan aku tak berusaha,
250
00:14:03,200 --> 00:14:04,640
tapi aku tak berbakat.
251
00:14:04,840 --> 00:14:05,720
Lagi pula,
252
00:14:05,880 --> 00:14:06,840
sebagai kakak,
253
00:14:06,960 --> 00:14:08,280
tentu harus melindungi keluarga ini.
254
00:14:08,320 --> 00:14:08,960
Benar kan, Kak?
255
00:14:08,960 --> 00:14:09,600
Eh.
256
00:14:09,640 --> 00:14:10,720
Dasar bocah.
257
00:14:11,080 --> 00:14:12,880
Kemampuanmu untuk menaklukkan
siluman ini belum dipelajari.
258
00:14:13,080 --> 00:14:14,960
Kemampuan omong kosong ini
semakin meningkat.
259
00:14:15,080 --> 00:14:15,760
Sudahlah.
260
00:14:15,880 --> 00:14:17,400
Jangan mengungkit ilmu
terbelakangmu.
261
00:14:17,400 --> 00:14:18,000
Bisa tidak?
262
00:14:18,080 --> 00:14:18,520
Kau...
263
00:14:18,760 --> 00:14:20,000
Aku mau makan.
264
00:14:20,400 --> 00:14:21,080
Tunggu.
265
00:14:22,760 --> 00:14:23,600
Ada yang datang?
266
00:14:24,080 --> 00:14:24,960
Hari ini berhenti bertengkar.
267
00:14:35,080 --> 00:14:35,760
Yuan.
268
00:14:36,440 --> 00:14:38,400
Kenapa kau masih begitu lemah?
269
00:14:38,520 --> 00:14:39,160
Ling'er.
270
00:14:39,200 --> 00:14:40,200
Kapan kau kembali?
271
00:14:41,760 --> 00:14:43,520
Aku dan ayah pulang kemarin.
272
00:14:44,760 --> 00:14:45,840
Aku akan menangkap ayam jantan
untukmu nanti.
273
00:14:45,840 --> 00:14:46,640
Untuk menyambutmu malam ini.
274
00:14:46,960 --> 00:14:48,640
Ayam kita tak di jual.
275
00:14:51,840 --> 00:14:53,400
Kau tak tahu ayam jantan kita
276
00:14:53,400 --> 00:14:54,600
suaranya di butuhkan?
277
00:14:56,320 --> 00:14:56,840
Guru Mao.
278
00:14:56,880 --> 00:14:58,200
Aku tak pernah melihatmu pelit
seperti ini.
279
00:14:59,520 --> 00:15:00,960
Bukankah ini Ling'er Huang?
280
00:15:01,960 --> 00:15:02,760
Wah.
281
00:15:05,440 --> 00:15:06,600
Wah.
282
00:15:07,400 --> 00:15:08,320
Wah.
283
00:15:09,640 --> 00:15:11,160
Lama tak bertemu.
284
00:15:11,280 --> 00:15:12,520
Ling'er Huang.
285
00:15:12,880 --> 00:15:14,440
Ling'er Huang.
286
00:15:18,600 --> 00:15:19,440
Aku juga sudah lama tak bertemu.
287
00:15:19,440 --> 00:15:20,080
Mundur.
288
00:15:20,320 --> 00:15:21,160
Ini bukan bagianmu.
289
00:15:22,000 --> 00:15:22,400
Oh ya.
290
00:15:22,840 --> 00:15:23,880
Aku mau menemui Kakak.
291
00:15:24,720 --> 00:15:25,320
Bai Qi.
292
00:15:25,440 --> 00:15:26,720
Kemari sambut tamu.
293
00:15:31,200 --> 00:15:31,720
Ling'er.
294
00:15:32,600 --> 00:15:33,320
Kakak Qi.
295
00:15:37,400 --> 00:15:38,320
Pak tua Mao.
296
00:15:42,200 --> 00:15:43,520
Kau belum mati?
297
00:15:43,960 --> 00:15:44,960
Huang Laojiu.
298
00:15:45,400 --> 00:15:46,400
Kau juga belum mati.
299
00:15:46,520 --> 00:15:47,640
Bagaimana aku bisa mati?
300
00:15:48,760 --> 00:15:49,840
Setahun tak bertemu,
301
00:15:50,000 --> 00:15:51,320
Kenapa kau masih seperti ini?
302
00:15:51,400 --> 00:15:53,520
Apa aku merugikanmu seperti ini?
303
00:15:53,960 --> 00:15:54,520
Huang Laojiu
304
00:15:54,760 --> 00:15:55,440
Kuberitahukan.
305
00:15:55,720 --> 00:15:57,400
Jika aku tak menyelamatkanmu,
306
00:15:57,520 --> 00:15:58,840
kau pasti sudah mati.
307
00:15:59,080 --> 00:15:59,640
Kau...
308
00:16:00,080 --> 00:16:00,840
Ayah.
309
00:16:00,880 --> 00:16:02,760
Kenapa kalian bertengkar
begitu pulang?
310
00:16:07,080 --> 00:16:07,640
Jendral.
311
00:16:08,640 --> 00:16:10,160
Penyakit Tuan Muda aneh.
312
00:16:10,640 --> 00:16:12,080
Benar-benar tak bisa menemukan
penyebabnya.
313
00:16:13,080 --> 00:16:13,960
Mungkin...
314
00:16:14,600 --> 00:16:15,520
Mungkin apa?
315
00:16:17,440 --> 00:16:19,000
Mungkin Tuan Muda kerasukan.
316
00:16:20,080 --> 00:16:20,720
Omong kosong!
317
00:16:22,160 --> 00:16:22,640
Pengawal.
318
00:16:22,840 --> 00:16:23,080
Jendral.
319
00:16:23,080 --> 00:16:24,880
Kurung dia karena menyebarkan rumor.
320
00:16:25,720 --> 00:16:26,960
Jendral, ampuni aku.
321
00:16:27,200 --> 00:16:27,720
Jendral.
322
00:16:27,840 --> 00:16:29,400
Aku tak bersalah, Jendral.
323
00:16:31,960 --> 00:16:32,640
Jendral.
324
00:16:33,200 --> 00:16:34,960
Tabib terkenal di kota sudah
ganti beberapa orang.
325
00:16:35,840 --> 00:16:36,400
Bagaimana jika...
326
00:16:37,080 --> 00:16:38,600
kita cari orang hebat untuk
memeriksanya?
327
00:16:40,720 --> 00:16:41,760
Terserah kau saja.
328
00:16:42,400 --> 00:16:42,840
Baik.
329
00:16:47,520 --> 00:16:48,280
Kakak.
330
00:16:48,960 --> 00:16:50,280
Apakah kau tak pernah berpikir
331
00:16:50,720 --> 00:16:52,080
mencari orang tua kandungmu?
332
00:16:56,200 --> 00:16:57,440
Mereka semua meninggalkan kami.
333
00:16:57,840 --> 00:16:58,960
Untuk apa cari mereka?
334
00:16:59,960 --> 00:17:01,200
Kau dan Kak Baiyuan
335
00:17:01,520 --> 00:17:03,080
sangat berbakat dalam ilmu sihir.
336
00:17:03,760 --> 00:17:05,720
Orang tua kalian pasti bukan
orang biasa.
337
00:17:06,599 --> 00:17:07,599
Ayah bilang...
338
00:17:08,200 --> 00:17:09,599
18 tahun yang lalu,
339
00:17:09,960 --> 00:17:11,720
orang tuamu pernah dalam bahaya.
340
00:17:12,400 --> 00:17:14,599
Untungnya ada dua pemuda membantu,
341
00:17:14,640 --> 00:17:16,599
akhirnya bisa menyelamatkan
kalian berdua.
342
00:17:17,599 --> 00:17:18,359
Mungkin,
343
00:17:19,359 --> 00:17:21,200
mereka juga punya kesulitan sendiri,
344
00:17:21,480 --> 00:17:23,079
sehingga terpaksa meninggalkan kalian.
345
00:17:25,079 --> 00:17:26,319
Apa itu penting?
346
00:17:27,240 --> 00:17:28,640
Aku bahkan tak ingat
347
00:17:28,840 --> 00:17:29,760
wajah mereka.
348
00:17:30,840 --> 00:17:32,240
Dan guru sangat baik pada kami.
349
00:17:33,360 --> 00:17:33,960
Benar juga.
350
00:17:34,240 --> 00:17:36,360
Meskipun Guru Mao
351
00:17:36,480 --> 00:17:37,480
tak bisa diandalkan,
352
00:17:38,600 --> 00:17:39,000
Ling'er.
353
00:17:40,360 --> 00:17:41,960
Apa ada...
354
00:17:42,120 --> 00:17:43,640
hal yang penting?
355
00:17:45,080 --> 00:17:46,240
Bulan lalu.
356
00:17:47,120 --> 00:17:49,360
Ayah sepertinya menemukan hal
yang sangat penting.
357
00:17:50,400 --> 00:17:51,600
Masalah apa?
358
00:17:54,200 --> 00:17:54,840
Tak tahu.
359
00:17:55,360 --> 00:17:57,000
Tapi kurasa sangat rumit.
360
00:17:57,480 --> 00:17:59,640
Jika tidak, ayah tak akan kembali
dengan terburu-buru.
361
00:18:01,880 --> 00:18:02,240
Ling'er.
362
00:18:02,720 --> 00:18:03,360
Jangan khawatir.
363
00:18:04,480 --> 00:18:06,120
Kungfu Guru Huang begitu hebat.
364
00:18:06,360 --> 00:18:07,080
Aku percaya...
365
00:18:07,240 --> 00:18:09,840
siluman apa pun pasti bisa ditangani.
366
00:18:10,960 --> 00:18:12,600
Yang kukhawatirkan bukan siluman,
367
00:18:13,200 --> 00:18:13,960
tapi manusia.
368
00:18:15,000 --> 00:18:15,960
Hati manusia
369
00:18:16,880 --> 00:18:18,600
terkadang lebih menakutkan
daripada siluman.
370
00:18:23,080 --> 00:18:23,480
Ling'er.
371
00:18:24,120 --> 00:18:25,120
Aku memberimu ini.
372
00:18:26,000 --> 00:18:26,720
Apa ini?
373
00:18:27,400 --> 00:18:28,400
Kantong wewangian ini
374
00:18:28,600 --> 00:18:29,600
kupakai sejak kecil.
375
00:18:29,960 --> 00:18:31,600
Meskipun tak begitu berharga,
376
00:18:32,240 --> 00:18:34,240
tapi selalu kuanggap
sebagai jimat pelindungku.
377
00:18:34,720 --> 00:18:35,360
Aku percaya,
378
00:18:35,880 --> 00:18:37,720
ini pasti akan melindungimu.
379
00:18:38,960 --> 00:18:40,120
Aku akan menerimanya.
380
00:18:47,960 --> 00:18:48,360
Ling'er.
381
00:18:48,880 --> 00:18:49,720
Apa yang kau pikirkan?
382
00:18:50,600 --> 00:18:52,240
Tak ada.
383
00:18:52,520 --> 00:18:53,480
Aku harus pulang.
384
00:18:54,480 --> 00:18:56,880
Jika Ayah tahu kita berduaan di sini,
385
00:18:57,360 --> 00:18:58,520
pasti dia akan marah.
386
00:19:10,640 --> 00:19:11,760
Mukanya memerah.
387
00:19:12,640 --> 00:19:14,000
Memang.
388
00:19:23,640 --> 00:19:24,400
Bocah tengik.
389
00:19:24,600 --> 00:19:25,760
Kerja bagus.
390
00:19:26,400 --> 00:19:27,600
Kau memang muridku.
391
00:19:28,000 --> 00:19:28,600
Mao Bu Po.
392
00:19:29,160 --> 00:19:30,280
Kau sama dengan muridmu,
393
00:19:30,520 --> 00:19:31,520
sama-sama tak tahu malu.
394
00:19:31,640 --> 00:19:32,640
Apa maksudmu?
395
00:19:33,480 --> 00:19:34,280
Dengar.
396
00:19:34,640 --> 00:19:35,640
Muridku
397
00:19:35,720 --> 00:19:37,120
tak pernah berinisiatif mencari
putrimu.
398
00:19:37,640 --> 00:19:38,880
Jangan salahkan muridku.
399
00:19:39,280 --> 00:19:40,120
Kau mau di hajar?
400
00:19:40,160 --> 00:19:40,840
Apa maksudmu?
401
00:19:42,360 --> 00:19:42,880
Guru.
402
00:19:43,760 --> 00:19:45,000
Di rumah ada seorang perwira
yang carimu.
403
00:19:51,880 --> 00:19:53,000
Tuan prajurit ini mencarimu.
404
00:19:55,280 --> 00:19:55,920
Permisi.
405
00:19:56,360 --> 00:19:57,720
Kenapa mencariku?
406
00:19:58,160 --> 00:20:00,120
Kudengar Guru Mao bisa
menangkap iblis.
407
00:20:00,920 --> 00:20:02,640
Jendral mengundangmu ke kediaman.
408
00:20:04,880 --> 00:20:05,520
Jendral.
409
00:20:05,920 --> 00:20:07,480
Untuk mengundangku,
410
00:20:08,280 --> 00:20:10,000
sepertinya sangat sulit.
411
00:20:10,920 --> 00:20:12,000
Guru Mao sudah tahu,
412
00:20:12,040 --> 00:20:13,520
apa yang terjadi di kediaman Jendral?
413
00:20:14,040 --> 00:20:16,760
Aku tak hanya tahu masalah
Kediaman Jendral,
414
00:20:17,000 --> 00:20:17,760
dan
415
00:20:23,240 --> 00:20:25,160
dahimu gelap.
416
00:20:25,840 --> 00:20:28,840
Takutnya akan hadapi bencana besar.
417
00:20:29,240 --> 00:20:30,040
Apa maksudmu?
418
00:20:30,360 --> 00:20:30,880
Yuan.
419
00:20:31,880 --> 00:20:32,880
Ambil cermin.
420
00:20:33,040 --> 00:20:33,880
Baik.
421
00:20:40,000 --> 00:20:41,120
Angin terlalu kencang.
422
00:20:41,520 --> 00:20:42,400
Tuan prajurit, kau lihat.
423
00:20:46,880 --> 00:20:47,600
Guru Mao.
424
00:20:47,880 --> 00:20:48,240
Aku...
425
00:20:51,000 --> 00:20:51,600
Eh.
426
00:20:51,760 --> 00:20:52,600
Tuan prajurit.
427
00:20:52,840 --> 00:20:54,640
Bukan guruku tak mau membantumu.
428
00:20:54,880 --> 00:20:55,760
Kau lihat
429
00:20:56,240 --> 00:20:57,640
lingkungan kami ini.
430
00:20:58,400 --> 00:21:00,880
sangat susah.
431
00:21:07,240 --> 00:21:08,040
Terimalah, Guru.
432
00:21:08,120 --> 00:21:09,040
Bantu aku menyelesaikannya.
433
00:21:10,120 --> 00:21:10,760
Tunggu.
434
00:21:19,360 --> 00:21:19,880
Tuan prajurit.
435
00:21:21,880 --> 00:21:22,520
Orang ini
436
00:21:22,720 --> 00:21:24,480
selama ini menggunakan alasan
pembasmi iblis,
437
00:21:24,600 --> 00:21:26,040
untuk menipu di mana-mana.
438
00:21:28,000 --> 00:21:29,400
Aku tetangganya.
439
00:21:29,640 --> 00:21:31,120
Aku tahu tipuan dia.
440
00:21:31,400 --> 00:21:32,720
Aku tak mau kau tertipu.
441
00:21:32,840 --> 00:21:33,840
aku sengaja datang untuk
membongkarnya.
442
00:21:34,760 --> 00:21:35,640
Omong kosong apa ini?
443
00:21:37,240 --> 00:21:40,000
Guruku memang ahli.
444
00:21:40,400 --> 00:21:41,920
Dia bilang dahimu hitam?
445
00:21:42,400 --> 00:21:42,840
Benar.
446
00:21:43,760 --> 00:21:44,520
Kulihat...
447
00:21:45,880 --> 00:21:47,000
abu pancinya masih ada.
448
00:21:50,480 --> 00:21:50,920
Beraninya kau!
449
00:21:51,040 --> 00:21:51,760
Beraninya membohongiku.
450
00:21:52,000 --> 00:21:52,400
Tidak.
451
00:21:54,480 --> 00:21:55,760
Tuan prajurit jangan marah.
452
00:21:56,360 --> 00:21:56,920
Hari ini,
453
00:21:57,120 --> 00:21:58,120
jangan ada keributan.
454
00:21:59,400 --> 00:22:00,240
Bagaimana kalau
455
00:22:00,280 --> 00:22:02,120
minum di rumahku?
456
00:22:03,000 --> 00:22:03,600
Tak perlu.
457
00:22:04,520 --> 00:22:05,000
Ayo.
458
00:22:10,000 --> 00:22:10,760
Huang Laojiu
459
00:22:11,640 --> 00:22:12,760
Dasar tua bangka.
460
00:22:12,920 --> 00:22:13,920
Apa aku mengganggumu?
461
00:22:14,400 --> 00:22:15,520
Aku tahu kau jahat.
462
00:22:15,840 --> 00:22:17,480
Aku tahu kau jahat.
463
00:22:20,640 --> 00:22:22,360
Rejeki di depan mata ambyar.
464
00:22:25,120 --> 00:22:26,120
Huang Laojiu
465
00:22:26,760 --> 00:22:27,880
Orang tua ini...
466
00:22:28,880 --> 00:22:30,400
Sejak dia kembali,
467
00:22:30,920 --> 00:22:32,400
dia selalu melawanku.
468
00:22:33,240 --> 00:22:34,520
Dibandingkan dengan dulu,
469
00:22:34,520 --> 00:22:37,520
ini lebih parah.
470
00:22:42,840 --> 00:22:45,000
Kali ini dia kembali ke Kota Heling,
471
00:22:45,760 --> 00:22:47,400
tujuannya tak sesederhana itu.
472
00:22:49,720 --> 00:22:50,760
Kurasa,
473
00:22:51,160 --> 00:22:52,480
Kediaman Jendral ini
474
00:22:53,880 --> 00:22:55,160
pasti ada barang berharga.
475
00:22:55,240 --> 00:22:57,480
Ada barang berharga apapun
tak ada hubungannya dengan kita.
476
00:23:00,720 --> 00:23:01,160
Yuan.
477
00:23:02,000 --> 00:23:02,760
Ambil senjata.
478
00:23:04,000 --> 00:23:05,000
Kau mau ke mana, Guru?
479
00:23:05,760 --> 00:23:06,640
Aku percaya
480
00:23:07,120 --> 00:23:08,600
jika aku kaya,
481
00:23:08,760 --> 00:23:10,480
aku tak perlu menerima pekerjaan
porselen ini.
482
00:23:11,040 --> 00:23:11,600
Kita
483
00:23:12,880 --> 00:23:14,720
pergi ke kediaman Jendral.
484
00:23:24,160 --> 00:23:25,880
Mao Bu Po.
485
00:23:26,520 --> 00:23:28,640
Akhirnya kau tak tahan.
486
00:23:33,040 --> 00:23:34,360
Tuan prajurit.
487
00:23:34,640 --> 00:23:35,520
Tuan prajurit,.
488
00:23:37,520 --> 00:23:38,520
Kenapa kalian lagi?
489
00:23:38,880 --> 00:23:39,360
Petugas.
490
00:23:39,400 --> 00:23:40,240
Kedatangan kami kali ini
491
00:23:40,240 --> 00:23:41,280
memang karena masalah Jendral.
492
00:23:41,760 --> 00:23:42,760
Kuberitahu kalian.
493
00:23:43,400 --> 00:23:44,760
Karena masalah ini,
494
00:23:45,000 --> 00:23:46,640
kami sudah mengurung beberapa
tabib terkenal.
495
00:23:47,760 --> 00:23:48,840
Kusarankan kalian,
496
00:23:49,400 --> 00:23:50,520
Jangan sok tahu.
497
00:23:54,400 --> 00:23:55,240
Lihat ke sana.
498
00:23:55,400 --> 00:23:56,120
Ayo lihat.
499
00:23:56,160 --> 00:23:56,880
Lihat.
500
00:23:57,240 --> 00:23:58,240
Bicara apa?
501
00:24:01,240 --> 00:24:01,880
Saudara Chen,
502
00:24:02,240 --> 00:24:04,760
Aku seharusnya tak memberitahu
orang luar soal ini.
503
00:24:05,640 --> 00:24:06,880
Sejak Gu Bo sakit,
504
00:24:07,160 --> 00:24:09,480
Ada banyak hal aneh di Kediaman
Jendral.
505
00:24:47,880 --> 00:24:48,480
Pengawal!
506
00:24:48,760 --> 00:24:49,520
Cepat kemari.
507
00:24:50,720 --> 00:24:51,120
Jendral.
508
00:24:54,000 --> 00:24:54,480
Tak apa.
509
00:24:55,120 --> 00:24:55,880
Pergilah.
510
00:24:56,120 --> 00:24:56,720
Gawat.
511
00:24:56,880 --> 00:24:57,640
Gawat!
512
00:24:57,880 --> 00:24:58,640
Tuan muda.
513
00:24:58,760 --> 00:25:00,000
Tuan Guru.
514
00:25:00,720 --> 00:25:01,280
Tuan Sun.
515
00:25:01,840 --> 00:25:03,040
Dia sudah mati.
516
00:25:05,400 --> 00:25:06,000
Jendral.
517
00:25:16,000 --> 00:25:17,640
Hal ini sangat penting.
518
00:25:17,920 --> 00:25:20,640
Agar tak menimbulkan kepanikan,
519
00:25:21,240 --> 00:25:24,280
Jika Saudara Chen merekomendasikan
orang ahli terkait,
520
00:25:24,640 --> 00:25:26,600
aku sangat berterima kasih.
521
00:25:27,720 --> 00:25:28,240
Guru.
522
00:25:28,880 --> 00:25:30,240
Apakah kau merasa iblis ini
523
00:25:30,360 --> 00:25:32,520
sangat mirip dengan siluman
di dalam "Kitab Ratusan Iblis"?
524
00:25:34,360 --> 00:25:35,040
Tak mungkin.
525
00:25:35,640 --> 00:25:37,040
Mungkinkah dia?
526
00:25:37,280 --> 00:25:37,840
Guru.
527
00:25:38,000 --> 00:25:39,280
Siapa orang itu?
528
00:25:43,000 --> 00:25:44,520
Tadi kudengar perkataanmu,
529
00:25:45,040 --> 00:25:46,880
sepertinya kau tahu soal
siluman ini.
530
00:25:47,360 --> 00:25:48,640
Aku hanya menebak.
531
00:25:49,720 --> 00:25:50,360
Kalau begitu,
532
00:25:50,600 --> 00:25:51,760
ikutlah denganku.
533
00:25:53,720 --> 00:25:54,160
Itu...
534
00:25:54,880 --> 00:25:55,400
Harga?
535
00:25:55,400 --> 00:25:56,600
Harganya belum disepakati.
536
00:25:56,760 --> 00:25:57,360
Benar.
537
00:25:57,400 --> 00:25:58,240
Tuan prajurit ini,
538
00:25:58,360 --> 00:25:59,240
Menangkap siluman,
539
00:25:59,240 --> 00:26:00,880
butuh kerja keras.
540
00:26:01,240 --> 00:26:01,880
Harus ada bayaran.
541
00:26:01,880 --> 00:26:03,520
Aku akan menghukum kalian
karena mencuri.
542
00:26:04,360 --> 00:26:04,760
Baiklah.
543
00:26:04,840 --> 00:26:05,760
Kau benar.
544
00:26:05,880 --> 00:26:06,480
Dengar.
545
00:26:06,520 --> 00:26:07,000
Surat ini...
546
00:26:07,360 --> 00:26:08,040
Dia yang curi.
547
00:26:08,040 --> 00:26:08,640
Kau cari dia?
548
00:26:08,880 --> 00:26:09,640
Dasar orang tua.
549
00:26:09,640 --> 00:26:10,640
Bagaimana kau bisa jadi guru?
550
00:26:10,640 --> 00:26:11,840
Aku muridmu, harusnya kau yang
tanggung.
551
00:26:11,880 --> 00:26:12,600
Kenapa harus menggantikanmu?
552
00:26:12,640 --> 00:26:13,240
Tn. Zheng.
553
00:26:13,280 --> 00:26:13,880
Ayo pergi.
554
00:26:15,000 --> 00:26:16,120
Kau yang menyuruhku mengambilnya.
555
00:26:16,240 --> 00:26:17,240
Kusuruh kau ambil ya kau ambil.
556
00:26:17,400 --> 00:26:18,120
Ayo.
557
00:26:19,240 --> 00:26:20,480
Ampuni aku, Jendral.
558
00:26:20,840 --> 00:26:22,120
Ampuni aku, Jendral.
559
00:26:22,600 --> 00:26:24,040
Aku tak bersalah, Jendral.
560
00:26:24,120 --> 00:26:25,400
Aku difitnah.
561
00:26:25,600 --> 00:26:26,920
Jendral.
562
00:26:27,760 --> 00:26:29,120
Bukankah kusuruh mengirim surat?
563
00:26:29,240 --> 00:26:30,400
Kenapa cepat pulang?
564
00:26:33,520 --> 00:26:34,400
Siapa ini?
565
00:26:34,640 --> 00:26:35,120
Jendral.
566
00:26:35,120 --> 00:26:36,600
Ini orang hebat yang kau cari.
567
00:26:52,840 --> 00:26:53,880
Kau orang hebat?
568
00:26:57,400 --> 00:26:59,640
Jika kau orang hebat, maka aku
Kaisar Giok.
569
00:27:03,520 --> 00:27:04,000
Jendral.
570
00:27:04,120 --> 00:27:04,840
Maaf.
571
00:27:05,880 --> 00:27:06,760
Anak muda.
572
00:27:07,880 --> 00:27:08,920
Berani juga.
573
00:27:10,040 --> 00:27:10,640
Jendral.
574
00:27:11,240 --> 00:27:12,120
Muridku ini
575
00:27:12,240 --> 00:27:12,920
masih muda dan bodoh.
576
00:27:13,000 --> 00:27:14,160
Jangan perhitungan dengannya.
577
00:27:15,240 --> 00:27:15,880
Itu gampang.
578
00:27:16,480 --> 00:27:17,400
Kalau memang hebat,
579
00:27:17,400 --> 00:27:18,360
mari kita mulai.
580
00:27:18,640 --> 00:27:19,760
Jika Jendral ingin mengusir roh jahat,
581
00:27:20,000 --> 00:27:21,520
tolong setuju dengan syaratnya dulu.
582
00:27:22,880 --> 00:27:23,920
Syaratnya sangat sederhana.
583
00:27:24,000 --> 00:27:26,640
Kita bicarakan dulu uangnya.
584
00:27:27,120 --> 00:27:27,640
Jendral.
585
00:27:28,000 --> 00:27:29,360
Jika putramu diselamatkan,
586
00:27:29,840 --> 00:27:31,480
tolong bebaskan semua tabib
587
00:27:31,520 --> 00:27:32,400
yang ditahan sebelumnya.
588
00:27:35,480 --> 00:27:37,480
Kau lumayan berani.
589
00:27:37,880 --> 00:27:39,520
Kota Heling yang besar,
590
00:27:40,280 --> 00:27:41,920
Siapa yang berani negosiasi
syarat denganku?
591
00:27:42,840 --> 00:27:43,400
Jendral.
592
00:27:44,400 --> 00:27:46,120
Harap pertimbangkan...
593
00:27:47,520 --> 00:27:48,520
Pertimbangkanlah.
594
00:27:50,840 --> 00:27:51,480
Boleh.
595
00:27:53,240 --> 00:27:55,400
Asalkan kalian bisa menyembuhkan
penyakit Putraku,
596
00:27:56,000 --> 00:27:57,640
aku tak hanya melepaskan
tabib-tabib itu,
597
00:27:58,480 --> 00:28:00,520
tapi juga bisa memberi kalian
pangkat militer.
598
00:28:02,160 --> 00:28:04,040
Hadiah 100 batang emas untuk kalian.
599
00:28:04,760 --> 00:28:05,240
Bagus sekali.
600
00:28:05,240 --> 00:28:06,240
Tapi,
601
00:28:09,720 --> 00:28:11,600
jika kalian gagal,
602
00:28:12,160 --> 00:28:14,280
dan membahayakan nyawa putraku,
603
00:28:15,120 --> 00:28:16,880
Aku tak akan melepaskan satu pun.
604
00:28:17,640 --> 00:28:18,880
Semuanya ditembak mati.
605
00:28:19,120 --> 00:28:19,480
Jangan.
606
00:28:19,520 --> 00:28:20,120
Syukurlah.
607
00:28:20,120 --> 00:28:21,400
Jangan setuju.
608
00:28:21,720 --> 00:28:22,760
Terserah Jendral.
609
00:28:23,000 --> 00:28:23,720
Baik.
610
00:28:24,000 --> 00:28:25,120
Astaga.
611
00:28:29,720 --> 00:28:30,280
Tuan.
612
00:28:33,120 --> 00:28:34,240
Bagaimana keadaan Tuan Muda?
613
00:28:36,120 --> 00:28:37,240
Masih tidur.
614
00:28:41,640 --> 00:28:43,600
Aura negatif yang sangat kuat.
615
00:28:57,800 --> 00:28:58,400
Jendral.
616
00:28:58,640 --> 00:28:59,360
Ini...
617
00:28:59,760 --> 00:29:01,120
Kau tak tahu.
618
00:29:01,800 --> 00:29:02,880
Sejak putraku
619
00:29:03,000 --> 00:29:04,640
terkena penyakit aneh ini,
620
00:29:05,160 --> 00:29:06,160
dia menggigit orang-orang.
621
00:29:07,400 --> 00:29:09,360
Sudah melukai beberapa pelayan.
622
00:29:10,280 --> 00:29:11,160
Jadi,
623
00:29:11,760 --> 00:29:13,760
aku terpaksa mengikatnya.
624
00:29:16,280 --> 00:29:18,520
Sekarang bahkan aku tak mengenalnya.
625
00:29:20,640 --> 00:29:21,120
Jendral.
626
00:29:21,640 --> 00:29:23,120
Apa Tuan Muda suka makan
daging mentah?
627
00:29:23,160 --> 00:29:23,760
Minum darah segar.
628
00:29:25,000 --> 00:29:25,720
Benar.
629
00:29:26,000 --> 00:29:28,720
Apakah belakangan ini ada orang
yang meninggal secara aneh?
630
00:29:29,240 --> 00:29:30,800
Itu juga benar.
631
00:29:32,360 --> 00:29:34,400
Apa semua korban tersenyum?
632
00:29:34,480 --> 00:29:36,280
Mereka memang tersenyum.
633
00:29:36,400 --> 00:29:37,400
Sangat aneh.
634
00:29:39,520 --> 00:29:40,280
Kalau begitu kurasa,
635
00:29:40,520 --> 00:29:42,520
aku mungkin sudah tahu asal usul
iblis ini.
636
00:29:42,720 --> 00:29:43,480
Menurutku,
637
00:29:43,880 --> 00:29:45,280
siluman ini
638
00:29:47,480 --> 00:29:48,760
adalah cermin.
639
00:29:49,000 --> 00:29:50,120
Boneka tertawa.
640
00:29:50,640 --> 00:29:51,280
Huang Laojiu
641
00:29:51,360 --> 00:29:52,280
Kenapa kau datang?
642
00:29:53,000 --> 00:29:54,240
Kau pikir aku mau datang?
643
00:29:54,360 --> 00:29:55,800
Jika bukan karena putri kesayanganku,
644
00:29:55,880 --> 00:29:57,640
mengkhawatirkan keselamatan
murid pertamamu,
645
00:29:59,640 --> 00:30:00,600
Ini...
646
00:30:01,400 --> 00:30:03,280
Aku Huang Laojiu.
647
00:30:03,760 --> 00:30:05,280
dan Mao Bu Po ini
648
00:30:05,480 --> 00:30:06,720
sebagai pengusir iblis,
649
00:30:06,880 --> 00:30:09,400
bersedia membantu Jendral dan anaknya.
650
00:30:11,360 --> 00:30:12,640
Selamat datang, Guru Huang.
651
00:30:13,280 --> 00:30:14,960
Siluman yang tadi kau bilang bernama...
652
00:30:15,480 --> 00:30:18,720
Dia awalnya artis wayang
yang bernyanyi untuk raja.
653
00:30:18,840 --> 00:30:19,880
Karena sangat suka tertawa,
654
00:30:19,960 --> 00:30:22,080
Jadi semua orang memanggilnya
boneka tertawa.
655
00:30:22,360 --> 00:30:23,840
Kemudian dalam satu penampilan,
656
00:30:23,840 --> 00:30:26,560
Raja tak beruntung tertawa
dengan pertunjukan boneka tertawa.
657
00:30:26,880 --> 00:30:28,200
Setelah Ratu mengetahuinya,
658
00:30:28,240 --> 00:30:29,320
sangat marah.
659
00:30:29,440 --> 00:30:31,080
menyiksa boneka tertawa.
660
00:30:31,480 --> 00:30:32,760
dan merobek sudut mulutnya.
661
00:30:32,840 --> 00:30:35,440
Boneka tertawa juga mati dalam
kesakitan.
662
00:30:36,120 --> 00:30:38,600
Boneka senyuman setelah kematian
menyerahkan kebencian ke cermin.
663
00:30:38,960 --> 00:30:41,240
Oleh karena itu, dia bisa
melintasi cermin sesuka hati.
664
00:30:41,600 --> 00:30:42,880
Dan orang yang dibunuh olehnya
665
00:30:43,240 --> 00:30:44,840
tersenyum setelah mati.
666
00:30:44,880 --> 00:30:46,320
Kondisi kematiannya juga sangat aneh.
667
00:30:47,240 --> 00:30:48,480
Kalau begitu,
668
00:30:48,960 --> 00:30:50,480
bukankah putraku sangat berbahaya?
669
00:30:50,960 --> 00:30:53,000
Jendral tak perlu terlalu
khawatir.
670
00:30:53,440 --> 00:30:55,840
Sebelum boneka tertawa mencelakai orang,
671
00:30:55,840 --> 00:30:57,240
akan mencari perantara.
672
00:30:58,080 --> 00:31:00,560
Lalu dengan menyerap kebencian
673
00:31:00,560 --> 00:31:02,840
untuk menghidupi dirinya.
674
00:31:03,480 --> 00:31:04,360
Dua hari yang lalu,
675
00:31:04,480 --> 00:31:05,880
banyak orang mati.
676
00:31:06,000 --> 00:31:07,880
Itu semua karena Tuan Muda.
677
00:31:07,960 --> 00:31:09,600
Membenci orang itu saat masih hidup.
678
00:31:10,080 --> 00:31:10,960
Dengan kata lain,
679
00:31:11,360 --> 00:31:13,320
asalkan Tuan Muda tak membenci
seseorang,
680
00:31:13,600 --> 00:31:15,360
maka boneka tertawa tak akan
menyakitinya.
681
00:31:15,960 --> 00:31:16,960
Hanya saja...
682
00:31:18,080 --> 00:31:19,080
Hanya saja apa?
683
00:31:20,080 --> 00:31:21,240
Menurut buku kuno,
684
00:31:21,440 --> 00:31:23,600
boneka tertawa ini sudah menghilang
685
00:31:23,720 --> 00:31:25,200
sejak lama.
686
00:31:26,240 --> 00:31:27,360
Jangan-jangan...
687
00:31:27,840 --> 00:31:28,360
Jendral.
688
00:31:28,960 --> 00:31:29,840
Aku punya pertanyaan.
689
00:31:29,960 --> 00:31:30,720
Cepat katakan.
690
00:31:31,240 --> 00:31:32,560
Sebelum putramu sakit,
691
00:31:32,600 --> 00:31:34,080
apa ada yang mengunjungi
kediaman Jendral?
692
00:31:34,200 --> 00:31:34,840
Ada apa?
693
00:31:35,440 --> 00:31:37,560
Boneka tertawa ini sudah hilang ratusan
tahun, kembali ke dunia manusia.
694
00:31:38,680 --> 00:31:40,080
Kurasa tak mungkin muncul begitu saja.
695
00:31:40,600 --> 00:31:42,560
Pasti ada orang yang melakukan
sesuatu pada kediaman Jendral.
696
00:31:42,960 --> 00:31:44,080
Yang memicunya ke sini.
697
00:31:47,840 --> 00:31:49,080
Setelah kau tanya,
698
00:31:50,320 --> 00:31:51,880
aku baru ingat.
699
00:31:52,600 --> 00:31:53,480
Beberapa bulan yang lalu,
700
00:31:54,840 --> 00:31:56,240
datang orang aneh.
701
00:31:57,600 --> 00:31:59,000
Dia memberikan obat,
702
00:31:59,680 --> 00:32:01,000
untuk membantu orang.
703
00:32:01,600 --> 00:32:02,840
Reputasinya sangat bagus.
704
00:32:04,080 --> 00:32:06,480
Dia bilang aku terlalu kejam.
705
00:32:07,840 --> 00:32:09,080
Akan membawa
706
00:32:09,480 --> 00:32:10,720
bencana berdarah.
707
00:32:13,080 --> 00:32:13,720
Jadi,
708
00:32:14,360 --> 00:32:16,560
dia berikan sebuah cermin kuno padaku.
709
00:32:20,240 --> 00:32:20,720
Jendral.
710
00:32:21,840 --> 00:32:22,680
Cermin kuno itu,
711
00:32:23,440 --> 00:32:24,960
Boleh kulihat?
712
00:32:28,720 --> 00:32:29,960
Cermin ini.
713
00:32:30,480 --> 00:32:32,720
Pada malam Guru Bo'er alami
kecelakaan,
714
00:32:33,960 --> 00:32:35,600
pernah kulihat dalam mimpi.
715
00:32:41,360 --> 00:32:42,880
Cermin Pembunuh.
716
00:33:06,080 --> 00:33:06,960
Benda ini
717
00:33:07,560 --> 00:33:09,760
adalah harta karun Suku Peri Rubah.
718
00:33:11,240 --> 00:33:15,240
Di dalamnya banyak kekuatan jahat.
719
00:33:20,360 --> 00:33:22,680
Ini hanya besi rongsokan.
720
00:33:23,240 --> 00:33:25,440
Kubantu kau menyimpannya.
721
00:33:25,680 --> 00:33:26,320
Tunggu.
722
00:33:28,120 --> 00:33:29,720
Inilah Cermin Pembunuh Iblis.
723
00:33:30,080 --> 00:33:31,000
Setelah membunuh iblis,
724
00:33:31,000 --> 00:33:32,320
Iblis memberi jalan.
725
00:33:33,320 --> 00:33:35,840
Harta karun yang di inginkan biksu,
726
00:33:36,200 --> 00:33:38,720
sebaiknya aku yang simpan.
727
00:33:39,440 --> 00:33:40,080
Huang Laojiu.
728
00:33:40,440 --> 00:33:41,680
Kali ini kau kembali ke Kota Heling,
729
00:33:41,720 --> 00:33:42,840
karena cermin ini?
730
00:33:42,960 --> 00:33:43,480
Omong kosong.
731
00:33:43,720 --> 00:33:44,320
Kembalikan padaku.
732
00:33:45,720 --> 00:33:46,360
Kembalikan padaku.
733
00:33:46,680 --> 00:33:47,240
Jangan rebut.
734
00:33:47,360 --> 00:33:47,960
Cukup.
735
00:33:48,480 --> 00:33:49,360
Sudah selesai belum?
736
00:33:52,600 --> 00:33:54,320
Siapa yang duluan memusnahkan
iblis ini,
737
00:33:54,680 --> 00:33:55,720
Cermin ini jadi miliknya.
738
00:33:59,000 --> 00:33:59,600
Minggir.
739
00:34:01,760 --> 00:34:02,480
Baiqi, Baiyuan.
740
00:34:02,720 --> 00:34:04,760
Kalian berjaga di luar saja.
741
00:34:05,600 --> 00:34:06,600
Aku dan Huang Laojiu
742
00:34:07,080 --> 00:34:09,600
yang akan mengusir roh jahat.
743
00:34:10,199 --> 00:34:11,040
Baik, Guru.
744
00:34:12,520 --> 00:34:13,080
Bagaimana denganku?
745
00:34:13,120 --> 00:34:14,520
Bersama Baiqi.
746
00:34:14,719 --> 00:34:15,199
Baik.
747
00:34:15,520 --> 00:34:16,120
Ayo.
748
00:34:16,520 --> 00:34:17,040
Ayo.
749
00:34:17,080 --> 00:34:17,840
Ayo.
750
00:34:18,199 --> 00:34:18,719
Ayo.
751
00:34:18,760 --> 00:34:22,000
Ayo!
752
00:34:24,719 --> 00:34:26,159
Ilmu Pengumpan Jiwa dengan koin tembaga.
753
00:34:27,120 --> 00:34:29,000
Energi positif langit dan bumi,
iblis menghilang.
754
00:34:29,080 --> 00:34:30,719
Tentara surga datang, iblis masuk.
755
00:34:30,760 --> 00:34:31,280
Pecahkan!
756
00:34:32,480 --> 00:34:33,000
Pecahkan!
757
00:34:33,120 --> 00:34:33,679
Bagaimana cara memecahkannya?
758
00:34:33,719 --> 00:34:34,239
Trik kecil.
759
00:34:34,280 --> 00:34:35,159
Minggir.
760
00:34:38,560 --> 00:34:40,639
Matahari terbenam membedakan kejelasan.
761
00:34:41,520 --> 00:34:43,639
Semua makhluk memiliki roh.
762
00:34:43,960 --> 00:34:45,159
Jangan memikirkan hal duniawi
763
00:34:45,199 --> 00:34:46,400
Youming menilai berat
764
00:34:53,480 --> 00:34:54,159
Kau tak pintar
765
00:34:54,199 --> 00:34:55,280
Lihat saja aku.
766
00:34:56,120 --> 00:34:57,840
Roh langit dan bumi, masuk
ke dalam jiwa dan menenangkan roh.
767
00:34:57,920 --> 00:34:59,640
Langit, bumi, matahari, bulan,
bunuh siluman dan tangkap roh.
768
00:35:02,520 --> 00:35:03,040
Gu Bo
769
00:35:03,640 --> 00:35:04,880
Huang Laojiu
kau mau merebut bisnisku?
770
00:35:04,920 --> 00:35:05,280
Tegakkan kepala.
771
00:35:06,520 --> 00:35:07,240
Matahari terbenam membedakan kejernihan.
772
00:35:07,280 --> 00:35:07,800
Semua makhluk memiliki roh.
773
00:35:07,920 --> 00:35:08,480
Siapa kau?
774
00:35:08,520 --> 00:35:09,360
Cepat datang ke Daoming.
775
00:35:10,680 --> 00:35:10,760
Tertawa.
776
00:35:11,000 --> 00:35:11,080
Angkat senyuman.
777
00:35:11,280 --> 00:35:11,560
Keluarga yang baik.
778
00:35:11,720 --> 00:35:11,920
Keluarga Yuan Jun.
779
00:35:18,440 --> 00:35:19,040
Pecahkan.
780
00:35:20,440 --> 00:35:20,960
Bo.
781
00:35:21,120 --> 00:35:21,960
Bo!
782
00:35:25,960 --> 00:35:27,440
Siapa kalian?
783
00:35:27,960 --> 00:35:29,520
Beraninya menggangguku.
784
00:35:29,920 --> 00:35:31,640
Bertarung di sini.
785
00:35:33,440 --> 00:35:34,000
Siluman.
786
00:35:35,000 --> 00:35:36,440
Waktu kematianmu sudah tiba.
787
00:35:37,200 --> 00:35:38,720
Membunuhku.
788
00:35:39,200 --> 00:35:40,400
Anak muda ini
789
00:35:41,040 --> 00:35:42,400
juga akan mati.
790
00:35:43,720 --> 00:35:44,680
Guru Mao.
791
00:35:44,920 --> 00:35:45,240
Ini...
792
00:35:45,920 --> 00:35:46,920
Bagaimana ini?
793
00:35:47,120 --> 00:35:47,560
Siluman
794
00:35:48,480 --> 00:35:50,280
Meskipun kau bersembunyi
di dalam tubuh Gu Bo
795
00:35:50,400 --> 00:35:52,040
aku tetap bisa membunuhmu.
796
00:35:53,080 --> 00:35:54,680
Kalian berdua si gendut.
797
00:35:56,360 --> 00:35:58,040
Bunuh aku!
798
00:36:17,120 --> 00:36:17,720
Bo.
799
00:36:18,360 --> 00:36:18,880
Tuan muda.
800
00:36:19,880 --> 00:36:20,480
Bo.
801
00:36:28,280 --> 00:36:29,560
Jangan biarkan boneka tertawa kabur.
802
00:36:29,960 --> 00:36:31,400
Guru Bai.
803
00:36:31,720 --> 00:36:33,040
Boneka tertawa kabur ke ruang belajar.
804
00:36:33,200 --> 00:36:34,720
Guru Mao minta bantuan kalian berdua.
805
00:36:43,520 --> 00:36:44,200
Yuan.
806
00:36:45,280 --> 00:36:45,960
Pelayan.
807
00:36:46,360 --> 00:36:47,480
Kenapa kau tiba-tiba tak gagap?
808
00:37:00,680 --> 00:37:01,280
Kakak Qi.
809
00:37:01,640 --> 00:37:02,160
Dia...
810
00:37:02,200 --> 00:37:03,240
Dia di kendalikan oleh boneka tertawa.
811
00:37:23,720 --> 00:37:24,200
Yuan.
812
00:37:25,440 --> 00:37:25,960
Yuan.
813
00:37:27,960 --> 00:37:28,440
Bai Yuan.
814
00:37:33,800 --> 00:37:34,240
Ling'er.
815
00:37:34,240 --> 00:37:34,800
Kau tak apa?
816
00:37:35,360 --> 00:37:35,960
Aku tak apa.
817
00:37:35,960 --> 00:37:36,960
Boneka tertawa itu.
818
00:37:47,960 --> 00:37:49,920
Angin, api, petir,
naga berlindung sembilan langit.
819
00:37:50,200 --> 00:37:50,720
Hebat!
820
00:38:04,440 --> 00:38:05,160
Bo.
821
00:38:07,800 --> 00:38:08,400
Bo!
822
00:38:10,280 --> 00:38:10,920
Bo!
823
00:38:13,960 --> 00:38:14,520
Guru Huang.
824
00:38:15,520 --> 00:38:16,480
Putraku...
825
00:38:17,400 --> 00:38:18,000
Jendral.
826
00:38:18,440 --> 00:38:20,760
Meskipun boneka tertawa terluka
parah oleh kami,
827
00:38:21,120 --> 00:38:23,800
tapi dia sudah bersembunyi
di dalam tubuh Tuan.
828
00:38:24,160 --> 00:38:25,720
Jika tak sepenuhnya dimusnahkan,
829
00:38:26,160 --> 00:38:28,480
takutnya dia akan menyerang
tubuh Tuan Muda.
830
00:38:28,920 --> 00:38:29,760
Kalau begitu,
831
00:38:30,040 --> 00:38:31,280
dia tak akan hidup lebih dari 3 hari.
832
00:38:32,680 --> 00:38:34,360
Aku tak peduli cara apa yang
kalian gunakan,
833
00:38:36,960 --> 00:38:38,280
harus menyelamatkan anakku.
834
00:38:38,480 --> 00:38:38,920
Jendral.
835
00:38:39,440 --> 00:38:40,240
Jangan emosi.
836
00:38:40,760 --> 00:38:42,120
Sebenarnya ada cara,
837
00:38:42,240 --> 00:38:43,480
ada satu cara.
838
00:38:44,040 --> 00:38:46,360
Boneka tertawa adalah iblis di cermin.
839
00:38:47,520 --> 00:38:48,480
Hanya dengan menggunakan sihir,
840
00:38:48,800 --> 00:38:50,520
menghubungkan dengan
841
00:38:50,560 --> 00:38:51,880
kesadaran mereka,
842
00:38:52,000 --> 00:38:53,680
dan memasuki dunia cermin.
843
00:38:54,360 --> 00:38:55,440
Di dalam cermin,
844
00:38:56,160 --> 00:38:57,680
kita akan membunuh boneka tertawa.
845
00:38:59,040 --> 00:39:00,800
Biarkan dia lenyap selamanya.
846
00:39:01,200 --> 00:39:01,960
Hanya dengan begini,
847
00:39:02,520 --> 00:39:03,800
baru bisa membuat Tuan Muda
848
00:39:04,240 --> 00:39:05,360
sembuh dengan sendirinya.
849
00:39:07,200 --> 00:39:08,160
Hanya saja...
850
00:39:09,240 --> 00:39:10,280
Hanya saja apa?
851
00:39:14,000 --> 00:39:14,800
Hanya saja...
852
00:39:15,200 --> 00:39:17,440
Dunia Cermin penuh dengan misteri.
853
00:39:18,520 --> 00:39:19,240
Selain itu,
854
00:39:19,960 --> 00:39:21,560
orang yang keluar hidup-hidup
dari dalam
855
00:39:22,040 --> 00:39:23,200
jarang terjadi.
856
00:39:23,720 --> 00:39:24,200
Guru.
857
00:39:24,560 --> 00:39:25,160
Aku akan pergi.
858
00:39:26,160 --> 00:39:27,120
Aku ikut bersamamu.
859
00:39:27,200 --> 00:39:28,400
Harus ada yang melindungi.
860
00:39:28,720 --> 00:39:29,480
Apa lukamu tak apa?
861
00:39:29,560 --> 00:39:30,160
Tak apa.
862
00:39:30,480 --> 00:39:31,200
Kulitnya sedikit terluka.
863
00:39:31,480 --> 00:39:32,000
Kakak Qi.
864
00:39:32,120 --> 00:39:33,200
Aku akan ikut bersama kalian.
865
00:39:33,640 --> 00:39:34,040
Ling'er.
866
00:39:34,680 --> 00:39:35,280
Tetaplah di sini.
867
00:39:35,360 --> 00:39:36,200
bersama semua orang.
868
00:39:36,440 --> 00:39:37,160
Aku juga ikut.
869
00:39:37,360 --> 00:39:37,920
Wakil Kepala Zheng,
870
00:39:38,040 --> 00:39:38,920
Kau tak punya sihir.
871
00:39:39,040 --> 00:39:40,480
Kau tinggal di sini untuk
menjaga semua orang.
872
00:39:40,800 --> 00:39:41,720
Aku dan Yuan pergi sudah cukup.
873
00:39:42,240 --> 00:39:42,720
Guru.
874
00:39:43,000 --> 00:39:43,720
Jangan ditunda lagi.
875
00:39:44,000 --> 00:39:44,560
Mari kita mulai.
876
00:39:44,960 --> 00:39:45,480
Tunggu.
877
00:39:46,480 --> 00:39:47,280
Dunia Cermin.
878
00:39:47,680 --> 00:39:49,480
akan dibuka pada jam 11.00.
879
00:39:50,400 --> 00:39:51,680
Kalian bersiap dulu.
880
00:39:52,560 --> 00:39:53,280
Wakil Kepala Zheng,
881
00:39:53,640 --> 00:39:54,960
Tolong kau kumpulkan semua cermin
882
00:39:55,120 --> 00:39:56,400
termasuk Cermin Pembunuh Iblis.
883
00:39:56,520 --> 00:39:58,640
Semua cermin berkumpul.
884
00:39:58,720 --> 00:39:59,760
Satu jam kemudian,
885
00:40:00,200 --> 00:40:00,960
Bersiap untuk melakukan sihir.
886
00:40:01,200 --> 00:40:01,680
Baik.
887
00:40:34,120 --> 00:40:34,880
Mao Bu Po.
888
00:40:35,440 --> 00:40:37,160
Kau menyembunyikan sesuatu dariku?
889
00:40:38,240 --> 00:40:40,800
Siapa sebenarnya
890
00:40:41,200 --> 00:40:42,760
sebenarnya siapa?
891
00:40:43,400 --> 00:40:45,240
Apa kau tak pernah curiga?
892
00:40:47,480 --> 00:40:48,360
Huang Laojiu,
893
00:40:49,800 --> 00:40:52,200
kau harusnya tak ikut campur
dalam masalah ini.
894
00:40:53,480 --> 00:40:54,640
Sepuluh tahun lalu,
895
00:40:54,960 --> 00:40:56,480
aku dibunuh oleh orang jahat.
896
00:40:56,880 --> 00:40:58,480
Jika kau tak menyelamatkanku,
897
00:40:59,720 --> 00:41:01,960
aku pasti sudah mati.
898
00:41:02,680 --> 00:41:04,360
Jangan ungkit masa lalu lagi.
899
00:41:05,440 --> 00:41:06,200
Kali ini,
900
00:41:06,520 --> 00:41:08,880
kau dan putrimu datang ke Kota Heling
901
00:41:09,520 --> 00:41:10,480
Apa tujuanmu?
902
00:41:11,480 --> 00:41:12,680
Kau tahu apa tujuan Keluarga Huang?
903
00:41:12,720 --> 00:41:14,040
Kau pandai meramal.
904
00:41:14,480 --> 00:41:15,400
Mengetahui langit dan bumi.
905
00:41:15,480 --> 00:41:16,720
tahu nasib buruk.
906
00:41:17,000 --> 00:41:19,160
Ini adalah nasibmu.
907
00:41:19,680 --> 00:41:21,680
Jadi aku tak bisa diam saja.
908
00:41:22,280 --> 00:41:22,760
Jadi...
909
00:41:22,800 --> 00:41:23,640
kali ini kembali
910
00:41:24,280 --> 00:41:26,360
untuk mencegahku mengambil risiko?
911
00:41:26,720 --> 00:41:29,520
Kau bekerja keras selama belasan
tahun membesarkan kedua anak ini.
912
00:41:29,720 --> 00:41:31,760
Apa kau tak sebaiknya bawa mereka
913
00:41:31,880 --> 00:41:33,000
dan menikmati hidup dengan tenang?
914
00:41:35,200 --> 00:41:35,960
Huang Laojiu.
915
00:41:36,720 --> 00:41:37,560
Ada satu kalimat,
916
00:41:37,880 --> 00:41:39,400
Entah apa kau pernah mendengarnya.
917
00:41:40,560 --> 00:41:42,480
Tak ada penderitaan yang tak
bisa diterima.
918
00:41:43,400 --> 00:41:45,240
hanya ada kebahagiaan yang tak
bisa di nikmati.
919
00:41:49,960 --> 00:41:53,200
Jika aku tak melakukan beberapa hal
dalam hidupku,
920
00:41:54,480 --> 00:41:56,440
mungkin akan mati dengan tak tenang.
921
00:41:58,440 --> 00:41:59,720
Kalau begitu kau bersikeras
mau tinggal,
922
00:42:04,560 --> 00:42:06,520
Karena kau lebih memilih pergi
ke Gunung Harimau,
923
00:42:06,960 --> 00:42:07,680
maka kali ini,
924
00:42:07,880 --> 00:42:09,240
aku tak akan menemanimu gila.
925
00:42:09,560 --> 00:42:11,480
Aku mau pulang tidur.
926
00:42:26,960 --> 00:42:27,760
Kakak Qi.
927
00:42:28,560 --> 00:42:30,280
Cermin penuh dengan bahaya.
928
00:42:31,400 --> 00:42:32,680
Kau benar-benar mau pergi?
929
00:42:34,040 --> 00:42:34,960
Selama bertahun-tahun,
930
00:42:35,000 --> 00:42:36,960
aku tak pernah melihat guru
begitu serius.
931
00:42:37,720 --> 00:42:39,240
Sepertinya misi kali ini sangat penting.
932
00:42:40,800 --> 00:42:41,480
Lagi pula,
933
00:42:41,480 --> 00:42:42,960
jika siluman ini tak dibunuh,
934
00:42:43,040 --> 00:42:44,720
kelak akan mencelakai orang lain.
935
00:42:45,960 --> 00:42:46,280
Ling'er.
936
00:42:46,680 --> 00:42:47,360
Jangan khawatir.
937
00:42:47,640 --> 00:42:48,720
pasti akan baik-baik saja.
938
00:42:48,800 --> 00:42:49,400
Percayalah padaku.
939
00:42:55,720 --> 00:42:58,200
Serahkan uangnya.
940
00:43:00,560 --> 00:43:01,560
Tak mau?
941
00:43:07,400 --> 00:43:08,400
Kau tak apa-apa kan?
942
00:43:08,720 --> 00:43:09,880
Aku tak apa.
943
00:43:10,760 --> 00:43:11,480
Kau cepat pergi.
944
00:43:11,800 --> 00:43:12,760
Aku tak mau pergi.
945
00:43:13,480 --> 00:43:14,200
Aku akan baik-baik saja.
946
00:43:14,240 --> 00:43:14,960
Cepat pergi.
947
00:43:17,560 --> 00:43:18,960
Kau bahkan tak punya orang tua,
948
00:43:19,000 --> 00:43:20,040
masih mau membela orang lain.
949
00:43:24,280 --> 00:43:25,520
Ling'er, cepat pergi.
950
00:43:27,520 --> 00:43:28,120
Pergi!
951
00:43:28,360 --> 00:43:28,720
Ling'er.
952
00:43:28,800 --> 00:43:30,160
Cepat pergi.
953
00:43:34,720 --> 00:43:35,640
Pergilah.
954
00:43:36,680 --> 00:43:39,280
Ling'er, cepat pergi.
955
00:43:42,560 --> 00:43:43,960
Jing mati terbuka.
956
00:43:43,960 --> 00:43:45,680
Delapan gerbang putus jiwa.
957
00:43:56,320 --> 00:43:56,760
Ling'er.
958
00:43:57,080 --> 00:43:58,000
Apa yang kau lakukan?
959
00:44:00,760 --> 00:44:01,280
Sembarangan.
960
00:44:01,400 --> 00:44:02,240
Bukankah sudah kuberitahu...
961
00:44:02,240 --> 00:44:03,320
Ini ilmu terlarang Keluarga Huang.
962
00:44:03,400 --> 00:44:04,480
Jangan pernah memakainya.
963
00:44:06,040 --> 00:44:07,800
Selamatkan Kakak.
964
00:44:11,320 --> 00:44:11,760
Ling'er.
965
00:44:12,560 --> 00:44:13,320
Kenapa denganmu?
966
00:44:15,040 --> 00:44:17,480
Kau tak pernah memikirkan
dirimu sendiri?
967
00:44:17,920 --> 00:44:20,040
memikirkan orang yang peduli padamu?
968
00:44:23,000 --> 00:44:25,440
Anak yatim piatu sepertiku yang
berkeliaran di dunia persilatan,
969
00:44:26,080 --> 00:44:27,800
bahkan tak tahu siapa orang tuanya.
970
00:44:28,640 --> 00:44:30,040
Siapa yang peduli padaku?
971
00:44:31,280 --> 00:44:31,760
Ling'er.
972
00:44:34,800 --> 00:44:36,000
Kau baik padaku.
973
00:44:37,920 --> 00:44:40,280
Tapi seumur hidupku mungkin
tak bisa hidup demi diriku sendiri.
974
00:44:41,920 --> 00:44:42,840
Kehidupan selanjutnya.
975
00:44:45,480 --> 00:44:46,040
Bai Qi.
976
00:44:46,200 --> 00:44:47,240
Kau brengsek!
977
00:44:54,040 --> 00:44:54,480
Ling'er.
978
00:44:55,280 --> 00:44:56,040
Kelak,
979
00:44:56,960 --> 00:44:58,000
kau akan mengerti.
980
00:45:04,280 --> 00:45:05,000
Ling'er.
981
00:45:07,760 --> 00:45:08,760
Ada apa denganmu?
982
00:45:09,240 --> 00:45:09,480
Tidak.
983
00:45:10,080 --> 00:45:10,920
Tak apa.
984
00:45:11,840 --> 00:45:13,160
Kau masih sama seperti waktu kecil.
985
00:45:13,480 --> 00:45:14,480
Selalu berbohong,
986
00:45:14,720 --> 00:45:16,240
langsung hindari tatapan ayah.
987
00:45:20,560 --> 00:45:21,440
Bisakah kau
988
00:45:21,800 --> 00:45:23,160
membujuk Guru Mao?
989
00:45:23,760 --> 00:45:25,160
Biarkan Kakak Bai Qi dan yang lainnya...
990
00:45:25,400 --> 00:45:26,680
Jangan ambil risiko.
991
00:45:29,000 --> 00:45:29,760
Kali ini,
992
00:45:30,000 --> 00:45:31,640
mungkin tak bisa kembali lagi.
993
00:45:32,640 --> 00:45:33,440
Ling'er,
994
00:45:33,560 --> 00:45:35,240
kau melindungi Guru Mao di sini,
995
00:45:35,640 --> 00:45:37,240
juga berdoa agar mereka aman.
996
00:45:37,640 --> 00:45:38,000
Aku
997
00:45:38,000 --> 00:45:38,760
keluar sebentar.
998
00:45:39,400 --> 00:45:40,240
Ayah mau ke mana?
999
00:45:40,640 --> 00:45:42,000
Aku mau ambil beberapa senjata.
1000
00:45:47,840 --> 00:45:48,480
Ling'er.
1001
00:45:52,280 --> 00:45:53,240
Setelah menikah,
1002
00:45:53,480 --> 00:45:54,840
hiduplah dengan baik.
1003
00:45:55,240 --> 00:45:57,760
Jangan kau menindas Bai Qi.
1004
00:46:00,480 --> 00:46:02,000
Apa yang kau bicarakan?
1005
00:46:02,200 --> 00:46:02,560
Kau...
1006
00:46:03,200 --> 00:46:05,160
Kau saja yang menikah dengan Bai.
1007
00:46:15,480 --> 00:46:16,000
Bai Qi.
1008
00:46:16,160 --> 00:46:16,680
Bai Yuan.
1009
00:46:17,000 --> 00:46:18,480
Setelah kalian menyingkirkan
boneka tertawa,
1010
00:46:19,000 --> 00:46:20,680
temukan cermin yang paling dekat
dengan kalian,
1011
00:46:20,760 --> 00:46:22,040
maka bisa kembali.
1012
00:46:22,640 --> 00:46:23,240
Ingat.
1013
00:46:23,560 --> 00:46:24,480
Satu hari di cermin.
1014
00:46:24,520 --> 00:46:25,640
Kenyataan sesaat,
1015
00:46:25,840 --> 00:46:28,080
Kekuatanku hanya bisa bertahan
selama dua jam.
1016
00:46:28,440 --> 00:46:29,160
Dengan kata lain,
1017
00:46:29,200 --> 00:46:30,480
kalian hanya punya waktu satu hari.
1018
00:46:31,200 --> 00:46:32,080
Begitu waktunya tiba,
1019
00:46:32,240 --> 00:46:33,840
pintu dunia cermin akan ditutup.
1020
00:46:34,000 --> 00:46:36,840
Kalian akan tinggal di Cermin selamanya.
1021
00:46:38,240 --> 00:46:39,160
Aku tahu, Guru.
1022
00:46:39,480 --> 00:46:40,320
Satu hal lagi.
1023
00:46:40,840 --> 00:46:42,480
setelah kalian memasuki dunia cermin,
1024
00:46:42,560 --> 00:46:45,840
jangan mencampuri urusan orang lain.
1025
00:46:46,720 --> 00:46:47,960
Jika terlalu banyak ikut campur,
1026
00:46:48,280 --> 00:46:50,760
maka akan menimbulkan konsekuensi
yang tak terduga terhadap dunia nyata.
1027
00:46:50,760 --> 00:46:51,440
Mengerti?
1028
00:46:52,040 --> 00:46:52,480
Mengerti.
1029
00:46:52,480 --> 00:46:52,960
Guru.
1030
00:46:54,240 --> 00:46:54,920
Bersiap untuk mulai.
1031
00:46:55,000 --> 00:46:55,400
Baik.
1032
00:47:10,240 --> 00:47:10,840
Ling'er.
1033
00:47:11,960 --> 00:47:12,480
Guru Mao.
1034
00:47:12,560 --> 00:47:14,480
Dua lampu minyak di depan
sangat penting.
1035
00:47:14,640 --> 00:47:15,480
berhubungan dengan nyawa.
1036
00:47:16,240 --> 00:47:17,080
Perhatikan baik-baik.
1037
00:47:17,200 --> 00:47:18,720
Jangan biarkan nyalanya padam.
1038
00:47:19,400 --> 00:47:19,840
Baik.
1039
00:47:38,000 --> 00:47:38,480
Kakak.
1040
00:47:38,960 --> 00:47:40,560
Bagaimana kita bisa muncul dari air?
1041
00:47:41,560 --> 00:47:42,920
Apa kau bodoh?
1042
00:47:43,000 --> 00:47:43,960
Air juga cermin.
1043
00:47:44,760 --> 00:47:45,520
Kalau begitu,
1044
00:47:45,680 --> 00:47:46,920
kita sekarang sudah sampai di cermin?
1045
00:47:47,000 --> 00:47:47,680
Seharusnya begitu.
1046
00:47:59,480 --> 00:48:00,160
Sedang apa?
1047
00:48:00,760 --> 00:48:01,200
Saudara.
1048
00:48:01,560 --> 00:48:03,040
Kami berdua melewati tempat ini,
1049
00:48:03,200 --> 00:48:04,240
tak sengaja tersesat.
1050
00:48:04,400 --> 00:48:06,320
Ingin tanya bagaimana jalan
ke Kota Heling.
1051
00:48:06,920 --> 00:48:08,200
Kota Heling?
1052
00:48:08,760 --> 00:48:10,200
Tak pernah dengar Kota Heling.
1053
00:48:11,400 --> 00:48:13,640
Tapi ada satu tempat bernama
Kota Heling
1054
00:48:13,720 --> 00:48:15,320
yang bernama Kota Heling.
1055
00:48:18,320 --> 00:48:19,480
Saudara,
1056
00:48:19,680 --> 00:48:20,680
Bolehkah kutanya,
1057
00:48:21,040 --> 00:48:22,320
sekarang zaman apa?
1058
00:48:22,960 --> 00:48:24,000
Zaman apa?
1059
00:48:24,560 --> 00:48:25,760
Tahun pertama Republik Tiongkok.
1060
00:48:25,920 --> 00:48:26,640
Apa?
1061
00:48:27,200 --> 00:48:28,160
Kenapa?
1062
00:48:28,640 --> 00:48:31,320
Apakah kalian berdua Raja Nagayang
datang dari Istana Naga?
1063
00:48:35,760 --> 00:48:37,480
Kita mungkin kembali ke belasan
tahun yang lalu.
1064
00:48:37,560 --> 00:48:38,200
Tak mungkin.
1065
00:48:38,240 --> 00:48:39,240
Apa tak salah?
1066
00:48:39,760 --> 00:48:40,720
Aku juga tak tahu.
1067
00:48:41,000 --> 00:48:42,200
Hanya bisa berjalan selangkah
demi selangkah.
1068
00:48:43,080 --> 00:48:44,240
Dua Raja Naga,
1069
00:48:44,760 --> 00:48:45,840
Kalian bisik apa?
1070
00:48:47,240 --> 00:48:47,800
Saudara.
1071
00:48:47,960 --> 00:48:49,440
Sudah malam.
1072
00:48:49,800 --> 00:48:51,480
Bisakah kami menginap di rumahmu?
1073
00:48:51,760 --> 00:48:52,680
Tidak.
1074
00:48:52,800 --> 00:48:54,040
Aku sudah berkeluarga.
1075
00:48:54,320 --> 00:48:56,200
Di rumahku ada istri dan anak.
1076
00:48:56,720 --> 00:48:57,240
Tak bisa.
1077
00:49:02,240 --> 00:49:03,560
Coba kau lihat.
1078
00:49:04,800 --> 00:49:06,000
Apa ini berhasil?
1079
00:49:06,440 --> 00:49:06,960
Eh.
1080
00:49:07,560 --> 00:49:08,840
Kukasih tahu kau dulu.
1081
00:49:08,920 --> 00:49:10,160
Aku bukan melihat uangmu.
1082
00:49:10,280 --> 00:49:10,800
Sungguh?
1083
00:49:11,000 --> 00:49:12,000
Kulihat...
1084
00:49:12,000 --> 00:49:13,160
sudah malam.
1085
00:49:13,240 --> 00:49:14,840
Tak ada penginapan di sekitar sini.
1086
00:49:15,000 --> 00:49:15,560
Benar.
1087
00:49:15,680 --> 00:49:17,000
Aku kasihan pada kalian berdua.
1088
00:49:17,240 --> 00:49:18,760
terpaksa bermalam di rumahku.
1089
00:49:21,080 --> 00:49:22,400
Rumahku tak jauh dari sini.
1090
00:49:22,720 --> 00:49:23,280
Cepat ikut aku.
1091
00:49:23,320 --> 00:49:23,640
Baik.
1092
00:49:23,760 --> 00:49:24,240
Baik.
1093
00:49:25,480 --> 00:49:25,840
Sudah sampai.
1094
00:49:26,000 --> 00:49:26,720
Ini rumahku.
1095
00:49:33,840 --> 00:49:34,480
Siapa?
1096
00:49:34,520 --> 00:49:35,640
Siapa lagi?
1097
00:49:36,040 --> 00:49:39,440
Suamimu yang tampan dan romantis.
1098
00:49:39,960 --> 00:49:40,440
Kau lihat.
1099
00:49:40,720 --> 00:49:42,480
Aku keluar beli banyak makanan
enak untukmu.
1100
00:49:44,960 --> 00:49:45,440
Oh ya.
1101
00:49:46,640 --> 00:49:48,160
Kukasih tahu kau tadi,
1102
00:49:48,240 --> 00:49:50,080
dua saudara ini bertemu bandit.
1103
00:49:50,440 --> 00:49:52,440
Aku akan membunuh mereka semua.
1104
00:49:54,000 --> 00:49:54,760
Kau?
1105
00:49:54,760 --> 00:49:55,640
Benar.
1106
00:49:55,800 --> 00:49:56,840
Itu aku.
1107
00:49:57,000 --> 00:49:59,480
Aku reinkarnasi Dewa Agung Lao.
1108
00:49:59,800 --> 00:50:01,040
Beberapa bandit kecil itu
1109
00:50:01,200 --> 00:50:02,800
sama sekali bukan lawanku.
1110
00:50:04,560 --> 00:50:05,320
Aku Bai Qi.
1111
00:50:05,960 --> 00:50:06,840
Aku Bai Yuan.
1112
00:50:07,160 --> 00:50:08,560
Hari ini beruntung bertemu denganmu.
1113
00:50:08,760 --> 00:50:09,440
Maaf mengganggu.
1114
00:50:09,560 --> 00:50:10,320
Mohon maafkan.
1115
00:50:11,520 --> 00:50:12,760
Tak perlu sungkan.
1116
00:50:13,000 --> 00:50:13,720
Margaku Xiao.
1117
00:50:13,760 --> 00:50:15,080
bernama Xiao Chengze.
1118
00:50:15,760 --> 00:50:16,960
Ini istriku.
1119
00:50:17,040 --> 00:50:17,960
Bai Shuyao.
1120
00:50:18,480 --> 00:50:19,640
Anak kecil di sana.
1121
00:50:19,720 --> 00:50:21,200
putra sulungku, Xiao Zui.
1122
00:50:36,240 --> 00:50:37,400
Apa yang kau inginkan?
1123
00:50:39,240 --> 00:50:40,000
Shuyao.
1124
00:50:40,960 --> 00:50:42,000
Berhenti!
1125
00:50:42,240 --> 00:50:43,240
Shuyao.
1126
00:50:50,720 --> 00:50:51,280
Guru Mao.
1127
00:50:51,320 --> 00:50:52,000
Cepat lihat lampunya.
1128
00:51:10,000 --> 00:51:11,240
Siklus alam.
1129
00:51:11,480 --> 00:51:12,480
Karma tak menyenangkan.
1130
00:51:12,800 --> 00:51:16,080
Kau pasti ditakdirkan untuk mati.
1131
00:51:17,440 --> 00:51:18,320
Tak disangka,
1132
00:51:18,440 --> 00:51:20,640
di dunia ini masih ada orang
yang bisa meramal.
1133
00:51:20,720 --> 00:51:22,040
langit dan bumi.
1134
00:51:22,320 --> 00:51:24,320
Waktu itu aku dicelakai orang jahat,
1135
00:51:24,760 --> 00:51:26,200
hampir mati di Alam Gersang Kuning.
1136
00:51:26,560 --> 00:51:28,480
Untung saja Mao Bucho membantu.
1137
00:51:29,000 --> 00:51:30,000
Setahun yang lalu,
1138
00:51:30,080 --> 00:51:32,480
aku meramalkan nasib dia hari ini.
1139
00:51:32,960 --> 00:51:35,440
Jadi, kucari sumber bencana itu.
1140
00:51:35,800 --> 00:51:36,480
Hari ini,
1141
00:51:37,040 --> 00:51:38,400
akhirnya menemukanmu.
1142
00:51:39,720 --> 00:51:40,800
Tak disangka,
1143
00:51:40,840 --> 00:51:41,800
orang tua itu
1144
00:51:42,000 --> 00:51:44,040
masih punya teman setia sepertimu.
1145
00:51:44,640 --> 00:51:45,400
Jangan omong kosong.
1146
00:51:45,480 --> 00:51:47,000
Hari ini adalah hari kematianmu.
1147
00:51:54,720 --> 00:52:02,000
Bayangan rubah menawan kota,
bersama dengan dewa biasa.
1148
00:52:02,480 --> 00:52:10,000
Kapan baru bisa mencapai tahun
kedamaian?
1149
00:52:10,480 --> 00:52:14,080
Awal pagi Zi Wei.
1150
00:52:15,240 --> 00:52:16,240
Kau sudah bangun?
1151
00:52:18,320 --> 00:52:19,640
Kemarin tiba-tiba pingsan.
1152
00:52:20,000 --> 00:52:20,960
Maafkan aku.
1153
00:52:21,480 --> 00:52:22,480
Tak apa.
1154
00:52:22,680 --> 00:52:23,760
Kalian berdua
1155
00:52:23,840 --> 00:52:25,680
datang ke rumahku saat aku hampir
melahirkan.
1156
00:52:25,840 --> 00:52:27,480
pasti berjodoh.
1157
00:52:33,920 --> 00:52:34,760
Kemarin,
1158
00:52:35,000 --> 00:52:37,080
Kau pasti lelah karena perjalanan jauh.
1159
00:52:37,480 --> 00:52:39,000
Ada bubur jujube di meja.
1160
00:52:39,160 --> 00:52:40,480
Cepat diminum selagi panas.
1161
00:52:41,000 --> 00:52:41,720
Terima kasih.
1162
00:52:55,160 --> 00:52:56,800
Lagu anak-anak yang dinyanyikan
tadi...
1163
00:52:57,320 --> 00:52:58,920
Kedengarannya agak familiar.
1164
00:53:00,840 --> 00:53:03,840
Ini lagu yang diwariskan leluhurku.
1165
00:53:05,440 --> 00:53:07,240
Setiap kali mendengar lagu ini,
1166
00:53:07,320 --> 00:53:09,760
anakku bisa tidur nyenyak.
1167
00:53:12,040 --> 00:53:13,560
Aku sangat senang.
1168
00:53:13,840 --> 00:53:14,960
Sungguh sangat senang.
1169
00:53:21,200 --> 00:53:22,200
Kuberitahukan padamu.
1170
00:53:22,480 --> 00:53:23,960
membelah kayu harus tepat sasaran.
1171
00:53:24,000 --> 00:53:24,520
Ini kan?
1172
00:53:25,400 --> 00:53:25,920
Ayo.
1173
00:53:35,560 --> 00:53:37,000
Di mana orang tuamu?
1174
00:53:38,200 --> 00:53:38,800
Kami...
1175
00:53:41,440 --> 00:53:42,800
Kami ditinggalkan sejak kecil.
1176
00:53:43,800 --> 00:53:45,280
Guru yang membesarkan kami.
1177
00:53:45,840 --> 00:53:46,760
Pakai tenaga.
1178
00:53:49,960 --> 00:53:51,000
Terkadang,
1179
00:53:51,680 --> 00:53:53,240
orang tua demi anak,
1180
00:53:53,320 --> 00:53:56,400
akan lakukan hal yang terlihat
tak bisa dimengerti.
1181
00:53:57,480 --> 00:53:58,480
Tapi aku percaya,
1182
00:53:58,840 --> 00:54:00,760
orang tuamu pasti mencintai kalian.
1183
00:54:06,040 --> 00:54:06,840
Benar-benar terbelah.
1184
00:54:07,200 --> 00:54:07,560
Kakak.
1185
00:54:07,640 --> 00:54:08,440
Kau sudah bangun?
1186
00:54:09,560 --> 00:54:10,520
Sudah lebih baik?
1187
00:54:11,320 --> 00:54:12,760
Kulihat kau sibuk sampai berkeringat.
1188
00:54:13,160 --> 00:54:14,040
Kuberitahukan ya,
1189
00:54:14,240 --> 00:54:15,680
Aku sangat menyukai saudaramu.
1190
00:54:16,200 --> 00:54:18,080
Tinggalkan dia beberapa hari.
1191
00:54:18,240 --> 00:54:20,000
Banyak kayu bakar yang belum kupotong.
1192
00:54:20,280 --> 00:54:20,760
Yuan.
1193
00:54:21,400 --> 00:54:23,320
Kau lupa tujuan kita datang?
1194
00:54:24,040 --> 00:54:24,640
Benar.
1195
00:54:25,080 --> 00:54:26,480
Aku hampir lupa urusan penting.
1196
00:54:27,160 --> 00:54:28,040
Jangan ditunda lagi.
1197
00:54:28,160 --> 00:54:29,000
Kita harus pergi.
1198
00:54:29,960 --> 00:54:31,000
Tujuan apa?
1199
00:54:31,560 --> 00:54:32,760
Tak tinggal dua hari lagi?
1200
00:54:32,960 --> 00:54:33,440
Tidak.
1201
00:54:33,800 --> 00:54:35,280
Terima kasih atas perhatian
Kakak Xiao dan Kakak Ipar.
1202
00:54:35,440 --> 00:54:36,680
Kami masih ada urusan yang
harus diurus.
1203
00:54:37,000 --> 00:54:37,920
Sampai jumpa.
1204
00:54:40,480 --> 00:54:41,160
Baiklah.
1205
00:54:41,760 --> 00:54:43,000
Jaga dirimu.
1206
00:54:55,760 --> 00:54:57,160
Pasangan tadi...
1207
00:54:57,280 --> 00:54:58,640
Guru menyuruh kita untuk tak
berhubungan
1208
00:54:58,680 --> 00:55:00,000
dengan orang di dunia cermin.
1209
00:55:00,240 --> 00:55:02,520
agar tak mempengaruhi dunia nyata.
1210
00:55:04,200 --> 00:55:05,960
Selain itu,
1211
00:55:06,080 --> 00:55:07,480
sekarang hanya tersisa beberapa jam.
1212
00:55:07,680 --> 00:55:08,440
Yang paling penting sekarang
1213
00:55:08,840 --> 00:55:09,800
memusnahkan boneka tertawa dulu.
1214
00:55:10,280 --> 00:55:11,800
Tapi ke mana kita cari boneka tertawa?
1215
00:55:20,240 --> 00:55:20,760
Yang Mulia.
1216
00:55:21,480 --> 00:55:23,080
Siluman rubah itu ada di pondok
di depan.
1217
00:55:23,400 --> 00:55:24,760
Akan melahirkan anak kedua.
1218
00:55:25,480 --> 00:55:26,960
Sekarang saatnya bertindak.
1219
00:55:30,240 --> 00:55:32,040
Akhirnya hari ini tiba.
1220
00:55:33,200 --> 00:55:34,760
Siluman rubah ribuan tahun.
1221
00:55:35,560 --> 00:55:38,480
dan Cermin Pembunuh Iblis yang
menyegel begitu banyak siluman.
1222
00:55:39,160 --> 00:55:40,840
Aku sangat senang memikirkannya.
1223
00:55:46,560 --> 00:55:47,000
Kak.
1224
00:55:47,440 --> 00:55:48,280
Tadi mereka bilang apa?
1225
00:55:48,320 --> 00:55:49,000
Cermin Pembunuh.
1226
00:55:49,200 --> 00:55:50,160
dan Suku Rubah.
1227
00:55:50,480 --> 00:55:51,560
Apa yang terjadi?
1228
00:55:52,320 --> 00:55:54,000
Mereka pasti mengincar pasangan itu.
1229
00:55:54,480 --> 00:55:55,480
Pasangan itu...
1230
00:55:56,440 --> 00:55:56,760
Cepat pergi.
1231
00:55:56,760 --> 00:55:57,440
Tak ada waktu lagi.
1232
00:55:58,000 --> 00:55:58,480
Tapi...
1233
00:56:03,840 --> 00:56:04,400
Ada apa?
1234
00:56:05,760 --> 00:56:08,040
Kau mau meninggalkan pasangan itu
dan tak menolongnya?
1235
00:56:08,200 --> 00:56:08,720
Yuan.
1236
00:56:08,840 --> 00:56:10,040
Ini dunia cermin.
1237
00:56:10,160 --> 00:56:11,920
Semua hal sudah terjadi.
1238
00:56:12,000 --> 00:56:12,440
Kakak.
1239
00:56:12,760 --> 00:56:14,000
Tapi apa kau pernah berpikir,
1240
00:56:14,160 --> 00:56:15,520
jika kita tak menolongnya,
1241
00:56:15,720 --> 00:56:17,320
kedua anak itu akan jadi yatim piatu.
1242
00:56:17,920 --> 00:56:18,800
Sama seperti kita.
1243
00:56:18,960 --> 00:56:20,000
mereka akan mati.
1244
00:56:20,000 --> 00:56:21,080
Pikirkan baik-baik.
1245
00:56:21,480 --> 00:56:22,840
Jika kita ikut campur dalam hal ini,
1246
00:56:22,920 --> 00:56:25,200
akan terjadi perubahan besar
di dunia nyata.
1247
00:56:25,240 --> 00:56:26,400
Apa kau bisa menanggung
konsekuensinya?
1248
00:56:26,520 --> 00:56:28,720
Aku tak tega melihat orang mati.
1249
00:56:38,640 --> 00:56:39,160
Berhenti.
1250
00:56:39,240 --> 00:56:40,400
Ini kediaman Jendral.
1251
00:56:40,440 --> 00:56:41,240
Orang biasa
1252
00:56:41,280 --> 00:56:42,280
Di larang mendekat.
1253
00:56:52,040 --> 00:56:52,680
Jendral.
1254
00:56:52,840 --> 00:56:54,240
Beberapa waktu yang lalu,
siluman yang mengantar cermin
1255
00:56:54,240 --> 00:56:55,480
tiba-tiba muncul di depan pintu.
1256
00:56:55,720 --> 00:56:56,920
Dua prajurit terbunuh.
1257
00:56:57,000 --> 00:56:58,080
Katanya mau masuk cari orang.
1258
00:56:58,240 --> 00:56:59,000
Apa?
1259
00:56:59,240 --> 00:57:00,240
Ternyata ada hal seperti ini.
1260
00:57:00,320 --> 00:57:01,000
Benar.
1261
00:57:03,480 --> 00:57:04,080
Guru Mao.
1262
00:57:04,720 --> 00:57:06,480
Menurutmu bagaimana menanganinya?
1263
00:57:11,680 --> 00:57:12,800
Masih ada satu jam.
1264
00:57:13,560 --> 00:57:14,480
Bai Qi, Yuan,
1265
00:57:14,520 --> 00:57:15,640
mereka akan kembali.
1266
00:57:16,080 --> 00:57:17,760
Dalam satu jam ini,
1267
00:57:17,760 --> 00:57:18,480
harus
1268
00:57:19,440 --> 00:57:21,000
menahan siluman itu.
1269
00:57:21,640 --> 00:57:22,240
Jendral.
1270
00:57:22,320 --> 00:57:23,040
Guru Mao.
1271
00:57:24,040 --> 00:57:25,800
Aku pergi menghalangi siluman itu.
1272
00:57:26,080 --> 00:57:26,680
Pergilah.
1273
00:57:39,040 --> 00:57:39,720
Siluman.
1274
00:57:39,920 --> 00:57:41,480
Beraninya bertindak sembarangan
di kediaman Jendral.
1275
00:57:43,200 --> 00:57:44,480
Aku tak mau membunuh orang.
1276
00:57:46,440 --> 00:57:47,760
Aku hanya mau mencari orang
1277
00:57:48,760 --> 00:57:50,320
yang membantu kalian mengusir
roh jahat.
1278
00:57:51,960 --> 00:57:53,440
Kau yang melepaskan roh jahat.
1279
00:58:09,440 --> 00:58:10,720
Kau sangat lembut.
1280
00:58:11,000 --> 00:58:12,240
Bunuh saja aku jika kau mau.
1281
00:58:12,480 --> 00:58:13,280
Lebih baik
1282
00:58:13,560 --> 00:58:15,240
menjadi bonekaku.
1283
00:58:23,640 --> 00:58:25,800
Sepertinya kau putri Huang Laojiu.
1284
00:58:26,080 --> 00:58:27,400
Kau bertemu ayahku?
1285
00:58:28,960 --> 00:58:30,720
Dia datang sendiri cari mati.
1286
00:58:31,320 --> 00:58:32,520
Aku mengabulkannya.
1287
00:58:33,200 --> 00:58:34,640
Jangan ngomong sembarangan.
1288
00:58:34,960 --> 00:58:36,040
Kekuatan sihir ayahku sangat kuat.
1289
00:58:36,240 --> 00:58:38,000
Tunggu saat dia kembali itulah
hari kematianmu.
1290
00:58:40,560 --> 00:58:41,720
Dia tak bisa kembali lagi.
1291
00:58:44,760 --> 00:58:46,960
Sekarang hanya tersisa sedikit.
1292
00:58:50,080 --> 00:58:51,200
Mustahil.
1293
00:58:51,760 --> 00:58:54,040
Setelah menikah, hiduplah dengan baik.
1294
00:58:54,520 --> 00:58:56,640
Kau jangan menindas Bai Qi.
1295
00:58:57,240 --> 00:58:58,640
Dasar binatang!
1296
00:58:59,160 --> 00:59:00,560
Kubunuh kau.
1297
00:59:01,720 --> 00:59:02,760
Sudah datang.
1298
00:59:02,800 --> 00:59:03,680
Sup ayam.
1299
00:59:04,520 --> 00:59:04,800
Cepat.
1300
00:59:04,840 --> 00:59:05,960
Hati-hati, jangan sampai tumpah.
1301
00:59:07,240 --> 00:59:08,200
Bocah ini.
1302
00:59:08,480 --> 00:59:09,480
semakin nakal.
1303
00:59:10,000 --> 00:59:11,160
Kudengar anak kita.
1304
00:59:11,760 --> 00:59:13,240
Bagaimana kau tahu itu
anak laki-laki?
1305
00:59:13,240 --> 00:59:14,240
Dengarkan gerakan ini.
1306
00:59:14,760 --> 00:59:15,920
pasti seorang yang bawa pedang.
1307
00:59:16,240 --> 00:59:17,000
Pasti.
1308
00:59:17,760 --> 00:59:19,000
Baik.
1309
00:59:23,200 --> 00:59:23,920
Ada apa?
1310
00:59:24,320 --> 00:59:26,560
Mereka benar-benar menghantuiku.
1311
00:59:27,760 --> 00:59:28,480
Shuyao.
1312
00:59:29,040 --> 00:59:29,800
Kau bawa Zhan’er
1313
00:59:29,840 --> 00:59:31,000
merawat janin dengan tenang di sini.
1314
00:59:31,000 --> 00:59:31,840
Akan kuhadapi mereka.
1315
00:59:32,040 --> 00:59:33,080
Kau hati-hati.
1316
00:59:33,840 --> 00:59:34,760
Kau tenang saja.
1317
00:59:44,720 --> 00:59:45,960
Karena sudah di sini,
1318
00:59:46,720 --> 00:59:47,840
tunjukkan dirimu.
1319
00:59:48,520 --> 00:59:49,480
Zuo Qianqiu.
1320
01:00:40,240 --> 01:00:41,520
Apa yang sebenarnya mau
kau lakukan?
1321
01:00:41,920 --> 01:00:43,000
Mana istrimu?
1322
01:00:43,280 --> 01:00:44,520
Apa sembunyi di rumah?
1323
01:00:45,440 --> 01:00:46,760
Masih pura-pura bodoh?
1324
01:00:47,240 --> 01:00:48,240
Kuberi tahu.
1325
01:00:48,840 --> 01:00:50,680
Tak akan kuberikan
Cermin Pembunuh padamu.
1326
01:00:51,480 --> 01:00:52,840
Terlebih tak akan kubiarkan istriku
1327
01:00:53,480 --> 01:00:54,920
jadi bonekamu.
1328
01:00:55,440 --> 01:00:56,720
Jangan harap.
1329
01:01:15,200 --> 01:01:17,080
Kau memang siluman rubah
ribuan tahun.
1330
01:01:17,160 --> 01:01:18,120
Shuyao.
1331
01:01:19,000 --> 01:01:21,200
Kau tak boleh memaksa gunakan
kekuatanmu.
1332
01:01:32,560 --> 01:01:33,600
Shuyao.
1333
01:01:48,120 --> 01:01:49,440
Ramai sekali.
1334
01:01:50,440 --> 01:01:52,400
Banyak sekali orang yang tak
takut mati.
1335
01:01:52,880 --> 01:01:53,320
Kakak.
1336
01:01:53,440 --> 01:01:56,160
Kenapa iblis ini masih belum mati
setelah ditusuk jantung?
1337
01:01:56,160 --> 01:01:57,160
Aku salah.
1338
01:01:57,240 --> 01:01:58,920
Semua yang ada di dalam
cermin terbalik.
1339
01:01:59,000 --> 01:02:00,160
Jantung seharusnya ada
di sisi lain.
1340
01:02:00,720 --> 01:02:01,360
Ini...
1341
01:02:03,400 --> 01:02:04,120
Shuyao.
1342
01:02:04,960 --> 01:02:05,720
Tak bisa.
1343
01:02:06,560 --> 01:02:07,680
Aku akan segera melahirkan.
1344
01:02:08,000 --> 01:02:08,680
Jangan khawatir.
1345
01:02:08,720 --> 01:02:09,240
Ada aku.
1346
01:02:09,480 --> 01:02:10,240
Bernafas perlahan.
1347
01:02:11,880 --> 01:02:12,920
Shuyao, jangan takut.
1348
01:02:13,360 --> 01:02:14,680
Tenang.
1349
01:02:15,320 --> 01:02:15,920
Bernafas.
1350
01:02:16,920 --> 01:02:17,680
Pelan-pelan.
1351
01:02:42,120 --> 01:02:42,720
Gawat.
1352
01:02:42,720 --> 01:02:44,440
Mereka pergi ke arah Guru Mao.
1353
01:02:59,000 --> 01:02:59,400
Kakak.
1354
01:03:20,400 --> 01:03:21,600
Kakak, apa yang terjadi?
1355
01:03:22,840 --> 01:03:24,440
Pasti terjadi sesuatu pada guru.
1356
01:03:24,800 --> 01:03:25,800
Kita harus menyelesaikannya
dengan cepat.
1357
01:03:30,600 --> 01:03:31,200
Shuyao.
1358
01:03:31,440 --> 01:03:32,040
Shuyao.
1359
01:03:33,120 --> 01:03:33,560
Shuyao.
1360
01:03:33,600 --> 01:03:34,360
Lihat, istriku.
1361
01:03:34,720 --> 01:03:35,320
Shuyao.
1362
01:03:36,280 --> 01:03:37,840
Ini anak kita.
1363
01:03:38,280 --> 01:03:39,400
Dia memang anak laki-laki.
1364
01:03:39,600 --> 01:03:41,120
Anak laki-laki, cepat kau lihat.
1365
01:03:42,120 --> 01:03:43,040
Cepat lihat.
1366
01:03:45,880 --> 01:03:47,280
Jaga mereka baik-baik.
1367
01:03:47,360 --> 01:03:47,880
Shuyao.
1368
01:03:48,640 --> 01:03:49,920
Shuyao, apa yang kau lakukan?
1369
01:03:50,600 --> 01:03:51,280
Shuyao.
1370
01:03:51,440 --> 01:03:52,720
Apa yang mau kau lakukan?
1371
01:03:55,840 --> 01:03:57,320
Kau mau mati?
1372
01:04:17,160 --> 01:04:17,960
Kau tak apa?
1373
01:04:22,280 --> 01:04:24,400
Melihat kalian sudah dewasa,
1374
01:04:25,120 --> 01:04:26,480
aku sudah tenang.
1375
01:04:28,600 --> 01:04:30,200
Artinya ayah kalian
1376
01:04:31,360 --> 01:04:33,400
menjaga kalian dengan baik.
1377
01:04:35,680 --> 01:04:37,160
Apa maksudmu, Kakak Ipar?
1378
01:04:40,120 --> 01:04:42,360
Sejak pertama kali aku bertemu
dengan kalian,
1379
01:04:43,640 --> 01:04:45,040
aku sudah menebaknya.
1380
01:04:46,200 --> 01:04:47,120
Di dunia ini,
1381
01:04:47,920 --> 01:04:51,800
Mana ada ibu yang tak kenal anaknya?
1382
01:04:56,040 --> 01:04:58,280
Untung ada dua pemuda yang membantu,
1383
01:04:58,440 --> 01:05:00,480
baru bisa menyelamatkan kalian berdua.
1384
01:05:01,640 --> 01:05:02,440
Ternyata...
1385
01:05:03,680 --> 01:05:04,800
Kalian....
1386
01:05:10,680 --> 01:05:11,400
Yuan.
1387
01:05:13,120 --> 01:05:15,640
Ternyata Xiao Chengze dan Bai Shuyao
1388
01:05:16,880 --> 01:05:18,400
adalah orang tua kita.
1389
01:05:21,680 --> 01:05:22,600
Ibu.
1390
01:05:24,720 --> 01:05:26,840
Ternyata Ibu adalah Suku Rubah.
1391
01:05:27,320 --> 01:05:29,280
Pantas saja sihir kakak begitu hebat.
1392
01:05:29,400 --> 01:05:31,560
Aku sangat suka makan ayam.
1393
01:05:33,320 --> 01:05:34,200
Jangan menangis.
1394
01:05:35,360 --> 01:05:36,200
Nak.
1395
01:05:49,360 --> 01:05:49,880
Gawat.
1396
01:05:50,400 --> 01:05:51,800
Waktunya sudah tiba.
1397
01:05:54,440 --> 01:05:55,320
Di sini ada air.
1398
01:05:55,400 --> 01:05:56,480
Kita bisa kembali dari sini.
1399
01:05:56,800 --> 01:05:57,400
Ibu.
1400
01:05:57,480 --> 01:05:58,600
pulang bersama kami.
1401
01:05:59,880 --> 01:06:01,040
Anak bodoh.
1402
01:06:01,800 --> 01:06:04,640
Meskipun Ibu tak tahu kalian
berasal dari mana,
1403
01:06:05,200 --> 01:06:08,120
tapi pasti ada hal penting yang
harus kalian lakukan.
1404
01:06:08,560 --> 01:06:09,720
Jangan pedulikan Ibu.
1405
01:06:09,960 --> 01:06:11,320
Cepat pulang.
1406
01:06:11,680 --> 01:06:12,400
Kakak.
1407
01:06:15,400 --> 01:06:16,680
Kalian tertipu.
1408
01:06:16,880 --> 01:06:18,560
Ternyata kau berubah jadi
boneka tertawa.
1409
01:06:22,400 --> 01:06:23,400
Cermin Pembunuh.
1410
01:06:29,960 --> 01:06:31,120
Ibu.
1411
01:06:31,200 --> 01:06:33,880
Jangan!
1412
01:06:34,200 --> 01:06:35,120
Nak.
1413
01:06:35,320 --> 01:06:37,120
Hiduplah dengan baik.
1414
01:06:37,200 --> 01:06:40,400
Ibu.
1415
01:06:41,400 --> 01:06:43,600
Ibu.
1416
01:07:10,920 --> 01:07:11,680
Berhenti!
1417
01:07:15,160 --> 01:07:16,080
Zuo Qianqiu.
1418
01:07:16,760 --> 01:07:17,840
Lepaskan mereka.
1419
01:07:30,120 --> 01:07:30,560
Yuan.
1420
01:07:30,960 --> 01:07:31,560
Yuan.
1421
01:07:33,840 --> 01:07:34,440
Ibu.
1422
01:07:36,000 --> 01:07:36,760
Yuan.
1423
01:07:38,200 --> 01:07:38,920
Di mana Ibu?
1424
01:07:56,440 --> 01:07:57,280
Di mana Guru?
1425
01:07:58,240 --> 01:08:00,000
Guru sedang melawan Zuo Qianqiu.
1426
01:08:00,440 --> 01:08:01,760
Zuo Qianqiu?
1427
01:08:04,240 --> 01:08:05,760
Menerobos sepatu besi tanpa
menemukan tempat.
1428
01:08:05,880 --> 01:08:07,400
Dendam orang tua harus di balas
hari ini.
1429
01:08:10,200 --> 01:08:10,800
Tak ada gunanya.
1430
01:08:10,920 --> 01:08:12,600
Ini kutukan yang dibuat guru sendiri.
1431
01:08:13,560 --> 01:08:15,200
Bagaimana kau bisa menemukan
tempat ini?
1432
01:08:15,440 --> 01:08:17,760
Siluman ular itu hanyalah bonekaku
1433
01:08:18,080 --> 01:08:20,880
Waktu itu kalian membunuhnya
dengan Ilmu Rubah Hijau
1434
01:08:21,880 --> 01:08:23,840
Aku tahu kalian tak mati.
1435
01:08:24,319 --> 01:08:26,840
Jadi kau gunakan Cermin Pembunuh
sebagai alasan?
1436
01:08:27,800 --> 01:08:30,279
Memanfaatkan boneka tertawa untuk
menyelinap ke kediaman Jendral.
1437
01:08:30,640 --> 01:08:31,600
untuk memancing kami keluar.
1438
01:08:32,800 --> 01:08:35,560
Pantas menjadi jenius pertama
di Taomen 20 tahun yang lalu.
1439
01:08:35,600 --> 01:08:37,240
Xiao Chengze.
1440
01:08:39,479 --> 01:08:40,800
Xiao Chengze.
1441
01:08:42,840 --> 01:08:43,279
Kakak.
1442
01:08:46,000 --> 01:08:47,399
Kau bilang apa?
1443
01:08:48,279 --> 01:08:48,880
Yuan.
1444
01:08:52,359 --> 01:08:54,319
Ternyata guru adalah Xiao Chengze.
1445
01:08:55,160 --> 01:08:57,040
Ayah selalu bersama kita.
1446
01:09:04,279 --> 01:09:04,960
Hari itu
1447
01:09:05,479 --> 01:09:07,279
saat kami bereskan siluman ular
1448
01:09:07,479 --> 01:09:09,080
Kulihat tanda merah gelap.
1449
01:09:09,960 --> 01:09:12,439
Aku tahu kesempatan balas dendam
1450
01:09:12,960 --> 01:09:14,279
akhirnya datang.
1451
01:09:15,600 --> 01:09:16,560
Balas dendam?
1452
01:09:18,479 --> 01:09:19,760
Aku tak salah dengar?
1453
01:09:20,479 --> 01:09:22,479
Jika bukan karena siluman rubah
melindungimu,
1454
01:09:23,359 --> 01:09:25,240
kau sudah mati.
1455
01:09:27,960 --> 01:09:29,120
Liu Ding Liu Jia
1456
01:09:29,240 --> 01:09:30,120
Kayu masuk ke alam semesta.
1457
01:09:30,560 --> 01:09:31,560
Liu Ding Liu Jia.
1458
01:09:32,479 --> 01:09:34,160
Membunuh naga dan roh.
1459
01:09:36,439 --> 01:09:37,439
Buka!
1460
01:10:02,320 --> 01:10:04,280
Kemajuan seni bela diri memang cepat.
1461
01:10:19,760 --> 01:10:20,200
Lihat.
1462
01:10:20,440 --> 01:10:21,040
Ibu.
1463
01:10:21,600 --> 01:10:22,560
Ibu sudah kembali.
1464
01:10:23,400 --> 01:10:24,040
Tidak.
1465
01:10:24,520 --> 01:10:25,280
Ini bukan Ibu.
1466
01:10:26,560 --> 01:10:27,240
Shuyao.
1467
01:10:36,680 --> 01:10:37,720
Xiao Chengze.
1468
01:10:38,600 --> 01:10:39,280
Bagaimana?
1469
01:10:40,480 --> 01:10:43,160
Kau mencintai boneka ketigaku?
1470
01:10:50,680 --> 01:10:51,320
Shuyao.
1471
01:10:52,320 --> 01:10:54,120
Aku Xiao Chengze.
1472
01:10:54,720 --> 01:10:55,640
Shuyao.
1473
01:11:05,960 --> 01:11:07,200
Kenapa Ayah tak melawan?
1474
01:11:12,440 --> 01:11:12,960
Chengze.
1475
01:11:13,160 --> 01:11:13,920
Shuyao.
1476
01:11:16,640 --> 01:11:18,400
Kau tak ingat aku?
1477
01:11:21,640 --> 01:11:22,920
Apa itu kau?
1478
01:11:24,480 --> 01:11:25,440
Ini aku.
1479
01:11:26,640 --> 01:11:27,400
Shuyao.
1480
01:11:36,560 --> 01:11:38,120
Sudah bertahun-tahun.
1481
01:11:39,560 --> 01:11:41,120
kita suami istri sudah lama,
1482
01:11:41,720 --> 01:11:42,840
bertemu lagi.
1483
01:11:43,600 --> 01:11:45,440
Aku sangat merindukanmu.
1484
01:11:47,560 --> 01:11:49,000
Kau jadi jelek.
1485
01:11:53,840 --> 01:11:54,640
Kau..
1486
01:11:55,800 --> 01:11:57,320
tetap begitu cantik.
1487
01:12:23,120 --> 01:12:24,120
Ibu.
1488
01:12:29,160 --> 01:12:30,120
Kutukannya sudah dibuka.
1489
01:12:46,640 --> 01:12:47,560
Awas.
1490
01:12:52,080 --> 01:12:54,320
Sepertinya rubah kecil ini juga
tak tahan kesepian.
1491
01:12:54,600 --> 01:12:56,200
Sudah keluar semua.
1492
01:12:57,000 --> 01:12:57,680
Baik.
1493
01:12:58,840 --> 01:13:00,680
aku akan mengantar kalian
mati bersama.
1494
01:13:01,440 --> 01:13:02,520
Zuo Qianqiu.
1495
01:13:05,480 --> 01:13:06,240
Bai Qiu.
1496
01:13:06,640 --> 01:13:07,440
Sepertinya...
1497
01:13:08,240 --> 01:13:09,600
kalian sudah tahu.
1498
01:13:09,680 --> 01:13:10,600
Aku sudah tahu.
1499
01:13:10,680 --> 01:13:11,480
Baiklah.
1500
01:13:11,640 --> 01:13:15,440
Ayah akan memberitahumu semuanya.
1501
01:13:16,760 --> 01:13:17,760
Waktu itu,
1502
01:13:18,280 --> 01:13:20,080
aku pergi menangkap siluman sendirian,
1503
01:13:20,520 --> 01:13:21,640
Hampir mati.
1504
01:13:22,000 --> 01:13:23,040
Untungnya,
1505
01:13:23,120 --> 01:13:24,440
ibumu menyelamatkanku.
1506
01:13:25,000 --> 01:13:25,760
Kemudian,
1507
01:13:26,000 --> 01:13:27,800
kami perlahan-lahan jatuh cinta.
1508
01:13:28,160 --> 01:13:29,320
dan melahirkanmu.
1509
01:13:30,080 --> 01:13:33,320
Sebenarnya ibumu adalah
keturunan Suku Rubah.
1510
01:13:33,480 --> 01:13:34,560
Dia memiliki misi.
1511
01:13:34,840 --> 01:13:36,720
Misi yang ditinggalkan leluhurnya
1512
01:13:36,840 --> 01:13:38,600
harus menjaga Cermin Pembunuhan Iblis
dari generasi ke generasi.
1513
01:13:38,720 --> 01:13:40,320
Tidak ingin dicelakai Zuo Qianqiu.
1514
01:13:40,960 --> 01:13:43,000
Tak tahu apakah ibumu masih hidup.
1515
01:13:43,640 --> 01:13:46,120
Cermin Pembunuhan juga jatuh
ke tangan musuh.
1516
01:13:46,520 --> 01:13:47,840
Demi melindungi kalian,
1517
01:13:48,000 --> 01:13:49,760
aku terpaksa menyegel ingatan kalian.
1518
01:13:50,240 --> 01:13:51,560
dan mengubah nama kalian
1519
01:13:51,640 --> 01:13:53,000
dan membesarkan kalian.
1520
01:13:54,000 --> 01:13:55,120
Jangan salahkan ayah.
1521
01:13:55,760 --> 01:13:56,640
Tidak, Ayah.
1522
01:13:56,680 --> 01:13:57,920
Sebenarnya Cermin Pembunuhan Iblis
1523
01:13:58,640 --> 01:14:00,120
adalah senjata kuno.
1524
01:14:00,440 --> 01:14:03,440
Kalian harus gunakan mantra
untuk membukanya.
1525
01:14:04,400 --> 01:14:05,640
Dan mantra ini...
1526
01:14:06,240 --> 01:14:08,680
adalah lagu yang kalian nyanyikan
1527
01:14:09,480 --> 01:14:10,840
saat masih kecil.
1528
01:14:20,520 --> 01:14:21,680
Ayah akan baik-baik saja.
1529
01:14:23,520 --> 01:14:24,560
Shuyao.
1530
01:14:26,720 --> 01:14:27,760
Aku datang.
1531
01:14:55,960 --> 01:14:58,000
Sebaiknya jadi bonekaku.
1532
01:15:01,320 --> 01:15:01,920
Jing.
1533
01:15:02,400 --> 01:15:03,160
Mati.
1534
01:15:03,960 --> 01:15:04,760
Terkejut.
1535
01:15:05,000 --> 01:15:05,800
Buka.
1536
01:15:06,480 --> 01:15:08,800
Delapan gerbang mematahkan jiwa.
1537
01:15:19,440 --> 01:15:20,200
Ling'er.
1538
01:15:37,960 --> 01:15:44,120
Bayangan rubah menawan kota.
1539
01:15:45,040 --> 01:15:51,680
Kapan bisa mencapai tahun
kedamaian?
1540
01:15:51,760 --> 01:15:57,640
Ketika Zi Wei baru terang,
energi naik ke atas.
1541
01:15:58,760 --> 01:16:05,360
Menghancurkan semua iblis
di dunia manusia.
1542
01:16:26,680 --> 01:16:27,280
Ling'er.
1543
01:16:31,360 --> 01:16:32,360
Kakak.
1544
01:16:32,720 --> 01:16:33,920
Aku mau tidur.
1545
01:16:38,120 --> 01:16:38,760
Ling'er.
1546
01:16:39,360 --> 01:16:39,920
Ling'er.
1547
01:16:40,480 --> 01:16:41,920
Janjilah padaku.
1548
01:16:43,760 --> 01:16:44,840
kelak
1549
01:16:46,560 --> 01:16:49,160
harus jaga diri baik-baik.
1550
01:16:52,400 --> 01:16:56,560
Kau selalu memikirkan semua orang.
1551
01:16:57,480 --> 01:16:58,720
Pikirkan?
1552
01:16:59,680 --> 01:17:00,760
Guru Mao.
1553
01:17:02,200 --> 01:17:04,680
dan Yuan
1554
01:17:06,440 --> 01:17:09,360
mereka peduli padamu.
1555
01:17:10,840 --> 01:17:12,680
sangat peduli padamu.
1556
01:17:13,960 --> 01:17:16,800
Aku juga peduli padamu.
1557
01:17:18,680 --> 01:17:22,160
Kuharap Kakak bisa hidup
demi diri sendiri.
1558
01:17:23,400 --> 01:17:25,080
dan hidup untuk mereka.
1559
01:17:26,960 --> 01:17:27,840
Aku janji padamu.
1560
01:17:28,440 --> 01:17:29,560
Aku janji padamu.
1561
01:17:33,880 --> 01:17:35,520
Aku bahagia.
1562
01:17:37,320 --> 01:17:39,440
Kau harus menepati janjimu.
1563
01:17:42,280 --> 01:17:43,840
Jangan bohongi aku.
1564
01:17:45,320 --> 01:17:45,960
Ling'er.
1565
01:17:46,440 --> 01:17:47,160
Ling'er.
1566
01:17:48,280 --> 01:17:49,960
Aku akan menemui ayahku.
1567
01:17:56,480 --> 01:17:58,160
Aku sangat bahagia.
1568
01:18:11,280 --> 01:18:11,880
Ling'er.
1569
01:18:12,640 --> 01:18:13,960
Aku pasti akan menyelamatkanmu.
1570
01:18:14,200 --> 01:18:15,640
Aku tak akan membiarkanmu mati.
1571
01:18:16,160 --> 01:18:17,800
Aku pasti akan menyelamatkanmu.
1572
01:18:18,360 --> 01:18:28,080
RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA!
SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH
1573
01:18:28,360 --> 01:18:38,080
>>RECEHOKI.NET<<
DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER!
1574
01:18:38,360 --> 01:18:48,080
Daftar sekarang di
recehoki.net
MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!
96538