All language subtitles for 3heder

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,640 --> 00:00:30,240 Om jag hamnar i en utredning, sĂ„ hamnar Heder ocksĂ„ dĂ€r. 2 00:00:30,400 --> 00:00:33,560 DĂ„ Ă€r risken stor att de hittar nĂ„t. 3 00:00:33,720 --> 00:00:36,800 -Vad vill hon? -Veta allt om NEAT. 4 00:00:38,800 --> 00:00:45,120 SĂ€g att det finns en Zenfone som jag behöver komma in i. Du Ă€r ju polis. 5 00:00:45,280 --> 00:00:49,280 Jag hĂ€nger med Matteo. Jag Ă€r mentor pĂ„ hans första mordfall. 6 00:00:49,440 --> 00:00:53,600 Er duktiga, jĂ€vla journalist vĂ„ldtog mig. Jag försvarade mig. 7 00:00:53,760 --> 00:00:57,800 Kan vi bevisa att det finns en tredje part, rĂ€ddar vi vĂ„rt anseende. 8 00:00:57,960 --> 00:01:00,000 -Kliv av. -Inte en chans. 9 00:01:59,160 --> 00:02:00,840 Vad Ă€r det hĂ€r? 10 00:02:01,000 --> 00:02:06,120 Jag tog bort en gaddning jag gjorde nĂ€r jag muckade frĂ„n kĂ„ken. 11 00:02:06,280 --> 00:02:08,200 HĂ€r, dĂ„? 12 00:02:08,360 --> 00:02:15,640 En snubbe försökte peta ut ögonen pĂ„ mig med en vĂ€ssad tandborste. 13 00:02:15,800 --> 00:02:21,360 -Tur att han missade. -Annars hade jag missat det hĂ€r. 14 00:02:30,760 --> 00:02:35,480 -Nu ska du gĂ„. -Ja... 15 00:02:40,720 --> 00:02:42,600 Hej dĂ„. 16 00:02:50,920 --> 00:02:55,320 Hej. Det dĂ€r ljudet du hörde i gĂ„r... 17 00:02:55,480 --> 00:02:57,880 -Kom. -Va? 18 00:03:01,920 --> 00:03:05,400 -Vad fan betyder det hĂ€r? -JĂ€vla idioter! 19 00:03:05,560 --> 00:03:11,520 Jag Ă€r van. Det hĂ€nder grejer hela tiden. Inget att ta pĂ„ allvar. 20 00:03:11,680 --> 00:03:16,320 -Det mĂ„ste du polisanmĂ€la. -DĂ„ skulle jag inte göra annat. 21 00:03:16,480 --> 00:03:20,840 -Jaha. Är det lugnt dĂ„, eller? -Ja. 22 00:03:21,000 --> 00:03:23,080 Vi ses. 23 00:03:39,800 --> 00:03:41,920 Hej, hej. 24 00:03:45,040 --> 00:03:47,840 Hade han satt fast den pĂ„ din dörr? 25 00:03:48,000 --> 00:03:52,640 "Ingenting kan hindra mig nĂ€r det blĂ„ser i mitt hjĂ€rta." 26 00:03:52,800 --> 00:03:57,000 -Du kan vĂ€l din Carola? -HĂ€r... 27 00:03:57,160 --> 00:04:01,560 Det var den vi fick pĂ„ festen. Jag tyckte att det var sĂ„ mĂ€rkligt. 28 00:04:01,720 --> 00:04:03,080 "Jag vet." 29 00:04:03,240 --> 00:04:06,600 -NĂ€r slĂ€pptes den? -91. 30 00:04:10,960 --> 00:04:15,920 -Har vi hĂ„llit tyst? -Det kommer ju inte hĂ€rifrĂ„n. 31 00:04:16,080 --> 00:04:20,560 -DĂ„ har vi tvĂ„ personer att vĂ€lja pĂ„. -En. Pierre minns ju inget. 32 00:04:20,720 --> 00:04:22,920 FĂ„r vi hoppas. 33 00:04:23,080 --> 00:04:25,200 Ska vi prata med Pierre? 34 00:04:25,360 --> 00:04:28,720 -Det gjorde jag i gĂ„r. -Varför dĂ„? 35 00:04:28,880 --> 00:04:31,880 Han kom fram till mig pĂ„ Continental. 36 00:04:32,040 --> 00:04:33,800 Han snackade om Isabel. 37 00:04:33,960 --> 00:04:38,080 Jag tyckte det var mĂ€rkligt att han ville prata, helt plötsligt. 38 00:04:38,240 --> 00:04:41,520 -Vad gör vi med person nummer 2? -FortsĂ€tter betala. 39 00:04:41,680 --> 00:04:45,160 -Har nĂ„n repat min dörr, Ă€r det han. -Vi mĂ„ste till Uppsala. 40 00:04:45,320 --> 00:04:48,520 -Jag sĂ€tter inte min fot dĂ€r. -Vem pratar med Jamal? 41 00:04:48,680 --> 00:04:52,480 Innan du gĂ„r vill jag visa bilderna frĂ„n CA:s telefon. 42 00:04:54,200 --> 00:04:57,080 Den sjuka jĂ€veln... 43 00:05:01,520 --> 00:05:05,240 -Isabel verkar ha talat sanning. -Jag fattar inte... 44 00:05:05,400 --> 00:05:07,600 Hur Ă€r det med Jannis och CA:s kontakt? 45 00:05:07,760 --> 00:05:10,040 Jag raderade allt frĂ„n molnet och mobilen- 46 00:05:10,200 --> 00:05:12,960 -och la in det som Ă€r intressant i en hĂ„rddisk. 47 00:05:13,120 --> 00:05:18,280 Det Ă€r vĂ„rt jobb att försvara henne, oavsett vĂ„r relation till CA. 48 00:05:24,600 --> 00:05:28,720 Hej. VĂ€stra JĂ€rnvĂ€gsgatan 21. 49 00:05:51,520 --> 00:05:56,320 Nour, kĂ€nner du inte igen din egen kusin? 50 00:05:59,240 --> 00:06:01,920 Hej, Adnan. 51 00:06:10,600 --> 00:06:14,240 Visste du att det var mig du skulle köra? 52 00:06:14,400 --> 00:06:16,200 Ja. 53 00:06:20,960 --> 00:06:23,840 Trivs du med ditt liv? 54 00:06:25,200 --> 00:06:29,760 Ja, det gör jag. 55 00:06:45,440 --> 00:06:49,320 Hur Ă€r det med Janni och Matteo? Har han klivit av? 56 00:06:49,480 --> 00:06:51,920 Du kan ju frĂ„ga honom sjĂ€lv. 57 00:06:52,080 --> 00:06:57,560 -Hej. -Fort! Göm knarket och pistolerna! 58 00:06:57,720 --> 00:07:02,720 -Åsa BĂ€ckman. Tekniker. -Trevligt. Har det hĂ€nt nĂ„t? 59 00:07:02,880 --> 00:07:05,800 Ja. Ni tvĂ„ Ă€r anhĂ„llna. 60 00:07:05,960 --> 00:07:10,120 -Nej, vi ska bara ta lite DNA-prov. -Varför det? 61 00:07:10,280 --> 00:07:15,960 Vi har en i hĂ€ktet som ni företrĂ€der. Era hĂ„rstrĂ„n kan finnas pĂ„ henne. 62 00:07:16,120 --> 00:07:20,600 -Vi fattar. Isabel heter hon. -Du Ă€r ju vĂ€l insatt. 63 00:07:20,760 --> 00:07:25,480 -Du tycker inte att du överdriver? -Nej, absolut inte. 64 00:07:25,640 --> 00:07:30,120 DĂ„ kan ni komma tillbaks nĂ€r Nour Ă€r hĂ€r. Hon kommer om nĂ„n timme. 65 00:07:30,280 --> 00:07:32,640 Eller sĂ„ kan vi ta Nour sen. 66 00:07:32,800 --> 00:07:36,760 -Vem vill börja? -Ja, vem ska börja? 67 00:07:36,920 --> 00:07:38,800 -Jag kan börja. -Jag kan börja. 68 00:07:38,960 --> 00:07:41,520 Eller sĂ„ lĂ„ter vi Janni börja. 69 00:07:46,920 --> 00:07:50,440 I dag har vi ocksĂ„ med oss i studion Erik Asp- 70 00:07:50,600 --> 00:07:55,960 -som Ă€r grundare av Framtidspartiet och VD för "Atlas Unshrugged". 71 00:07:56,120 --> 00:07:57,800 Roligt att vara hĂ€r. 72 00:07:57,960 --> 00:08:01,560 OcksĂ„ ordförande i tankesmedjan Greenlight. 73 00:08:01,720 --> 00:08:04,280 Vi jobbar mot statligt förmynderi- 74 00:08:04,440 --> 00:08:08,160 -och för individens frihet i cyberspace. 75 00:08:13,280 --> 00:08:17,200 -Hej. -Hej, Gorki. 76 00:08:22,880 --> 00:08:27,240 -Vill du smaka? -Nej, jag blir för... 77 00:08:27,400 --> 00:08:31,240 Vet du hur mĂ„nga tomma kalorier det finns i en sĂ„n dĂ€r? 78 00:08:31,400 --> 00:08:36,440 -555 per 100 gram. -Men det Ă€r gott. 79 00:08:39,240 --> 00:08:42,320 -Har du hittat nĂ„t? -Ja. 80 00:08:42,480 --> 00:08:47,160 Robert levde ett jĂ€vla liv tills för nĂ„gra Ă„r sen. 81 00:08:47,320 --> 00:08:52,040 -Men nu har det lugnat ner sig. -Okej. 82 00:08:52,200 --> 00:08:55,920 -Kolla igenom, sĂ„ hörs vi. -Tack. 83 00:08:56,080 --> 00:09:00,680 Men Nour, ska inte vuxna mĂ€nniskor fĂ„ göra vad de vill pĂ„ nĂ€tet? 84 00:09:00,840 --> 00:09:05,720 HĂ€r vill jag förtydliga att det Ă€r skillnad pĂ„ vanliga dejting-appar- 85 00:09:05,880 --> 00:09:11,720 -och appar dĂ€r grundpremissen Ă€r att mĂ€n ska köpa kvinnors kroppar. 86 00:09:11,880 --> 00:09:15,440 NĂ€r den hĂ€r typen av appar fĂ„r en fredad zon pĂ„ nĂ€tet- 87 00:09:15,600 --> 00:09:18,720 -dĂ€r sexuallagstiftningen inte gĂ„r att tillĂ€mpa- 88 00:09:18,880 --> 00:09:23,720 -mĂ„ste vi kalla det för vad det Ă€r: hallickverksamhet och prostitution. 89 00:09:23,880 --> 00:09:27,120 Du ser ju pĂ„ folk som barn. 90 00:09:27,280 --> 00:09:30,600 De mĂ„ste sĂ€gas till vad de fĂ„r och inte fĂ„r göra. 91 00:09:30,760 --> 00:09:34,320 Om nu Agneta, 42 Ă„r och hemmafru i BollnĂ€s... 92 00:09:34,480 --> 00:09:40,520 Om hon vill sĂ€lja sin kropp, ska du förbjuda det för att du kĂ€nner Ă€ckel? 93 00:09:40,680 --> 00:09:43,560 Jag kĂ€nner Ă€ckel inför mĂ„nga saker i samtiden- 94 00:09:43,720 --> 00:09:47,040 -performance-konst t.ex, men jag försöker inte stifta lagar... 95 00:09:47,200 --> 00:09:50,880 Agneta frĂ„n BollnĂ€s Ă€r en försvinnande liten del- 96 00:09:51,040 --> 00:09:55,280 -av dem som prostituerar sig. De flesta Ă€r inte glada hemmafruar. 97 00:09:55,440 --> 00:10:01,880 Du tycker att det Ă€r bra att företag tjĂ€nar stora pengar pĂ„ prostitution. 98 00:10:02,040 --> 00:10:04,920 -Du tjĂ€nar ju ocksĂ„ pengar pĂ„ det. -UrsĂ€kta? 99 00:10:05,080 --> 00:10:07,800 Du har gjort karriĂ€r pĂ„ de hĂ€r mĂ€nniskorna. 100 00:10:07,960 --> 00:10:10,920 Om inte prostitution fanns, skulle inte du stĂ„ hĂ€r. 101 00:10:11,080 --> 00:10:13,040 Jag borde inte ens kommentera- 102 00:10:13,200 --> 00:10:16,480 -ett sĂ„nt hĂ€r klassiskt exempel pĂ„ hĂ€rskarteknik. 103 00:10:16,640 --> 00:10:20,760 Vad skulle du sĂ€ga om dina barn försörjde sig som sexarbetare? 104 00:10:20,920 --> 00:10:25,720 Mina barn fĂ„r göra som de vill, men hur blir det med dina barn? 105 00:10:25,880 --> 00:10:30,800 Du har ju sagt i mĂ„nga intervjuer att du absolut inte vill ha barn. 106 00:10:30,960 --> 00:10:33,840 FörrĂ€n vi lever i ett jĂ€mstĂ€llt samhĂ€lle. 107 00:10:34,000 --> 00:10:37,160 Vi tĂ€nkte ta en drink efter jobbet. Vill du hĂ€nga med? 108 00:10:37,320 --> 00:10:42,680 -Jag ska till mitt andra jobb sen. -Du mĂ„ste ju leva lite ocksĂ„. 109 00:10:42,840 --> 00:10:45,600 -NĂ€sta gĂ„ng, okej? -Vi ses. 110 00:10:45,760 --> 00:10:47,800 Ha sĂ„ kul. 111 00:10:49,760 --> 00:10:51,880 Jag mĂ„ste prata med dig. 112 00:10:52,040 --> 00:10:56,680 Om de hittar DNA frĂ„n mig i CA:s lĂ€genhet och matchar det med... 113 00:10:56,840 --> 00:11:00,440 -Lugn. Jag vet hur vi fĂ„r bort det. -Hur dĂ„? 114 00:11:00,600 --> 00:11:05,560 Det vill du inte veta. SnĂ€lla, frĂ„ga inte mer nu. 115 00:11:12,880 --> 00:11:18,280 Ledsen att det blev konstigt förut. Jag sa inte att vi kĂ€nner varann. 116 00:11:18,440 --> 00:11:22,200 Jag förstĂ„r. Det Ă€r dĂ€rför jag vill trĂ€ffa dig. 117 00:11:22,360 --> 00:11:26,840 Skulle det gĂ„ att fĂ„ bort DNA frĂ„n en utredning? 118 00:11:28,440 --> 00:11:31,400 Det skulle betyda oerhört mycket. 119 00:11:31,560 --> 00:11:34,560 -För vem? -Janni. 120 00:11:34,720 --> 00:11:38,360 Hon var i CA:s lĂ€genhet samma dag som han blev mördad. 121 00:11:38,520 --> 00:11:43,360 -Ni jobbade vĂ€l med honom. -Men det hĂ€r var inte jobb. 122 00:11:43,520 --> 00:11:46,480 Jag kan fĂ„ sparken, Elin. 123 00:11:46,640 --> 00:11:50,080 Skulle det gĂ„ att ordna en olycka i labbet? 124 00:11:53,120 --> 00:11:56,040 Jag behöver verkligen din hjĂ€lp. 125 00:11:56,200 --> 00:12:00,840 -Kan du fixa Xanor Ă„t mig? -Absolut. 126 00:12:01,000 --> 00:12:05,000 -DĂ„ hjĂ€lper jag dig. -Tack. 127 00:12:10,080 --> 00:12:14,200 Du behöver bara gĂ„ in i medicin- förrĂ„det. Det Ă€r för en god sak. 128 00:12:14,360 --> 00:12:18,680 Att sno narkotikaklassad medicin till en prostituerad missbrukare? 129 00:12:18,840 --> 00:12:24,200 Det Ă€r hon inte. Hon Ă€r papperslös. Hon kan inte gĂ„ till en lĂ€kare. 130 00:12:24,360 --> 00:12:28,800 -Du riskerar ju ingenting. -Jag riskerar mitt jobb. 131 00:12:28,960 --> 00:12:31,440 Det Ă€r inte likt dig. Vad hĂ„ller ni pĂ„ med? 132 00:12:31,600 --> 00:12:36,000 -Finns det ingen rismjölk? -Nej, för det Ă€r Ă€ckligt. 133 00:12:36,160 --> 00:12:39,480 Vill du ha skjuts till trĂ€ningen sen? 134 00:12:39,640 --> 00:12:43,840 Det kan vara sĂ„ att hon har tappat talförmĂ„gan. 135 00:12:45,920 --> 00:12:49,320 -Har du pratat med henne? -Nej, men jag ska. 136 00:12:49,480 --> 00:12:53,080 Är det nĂ„t mer jobbigt som du vill att jag ska göra? 137 00:12:53,240 --> 00:12:57,240 Du kan vĂ€l sno lite medicin frĂ„n mitt jobb. 138 00:13:04,120 --> 00:13:09,160 Doktor Jamal Grönlund, juridiska institutionen. LĂ€mna ett meddelande. 139 00:13:25,040 --> 00:13:28,960 Tjena. Är det finbesök? 140 00:13:32,040 --> 00:13:37,640 Jag har haft klientmöte. TĂ€nkte bara sĂ€ga hej till juris doktor Grönlund. 141 00:13:37,800 --> 00:13:43,680 -Grattis till avhandlingen. -Det tog nĂ„gra Ă„r. Nu Ă€r det klart. 142 00:13:43,840 --> 00:13:46,560 Och ett fint kontor ocksĂ„. Eller? 143 00:13:46,720 --> 00:13:51,440 En liten skrubb har man ju fĂ„tt, men du ska se professorernas. 144 00:13:51,600 --> 00:13:55,440 -Det gĂ„r bra för er ocksĂ„. -Mer jobb Ă€n vi hinner med. 145 00:13:55,600 --> 00:14:01,040 Jag kan tĂ€nka mig det. Och pengarna rullar hela vĂ€gen in pĂ„ banken? 146 00:14:01,200 --> 00:14:03,560 Vi har en del utgifter ocksĂ„. 147 00:14:03,720 --> 00:14:08,880 Jag tĂ€nkte att vi kanske skulle öka de utgifterna. 148 00:14:09,040 --> 00:14:14,960 Du skulle ju inte komma hit om ni inte satt i nĂ„n form av skit- 149 00:14:15,120 --> 00:14:19,880 -och undrade om jag hade snackat, vilket jag inte har gjort. 150 00:14:20,040 --> 00:14:26,760 Man kan kalla det för en straffavgift för bristande förtroende. 151 00:14:26,920 --> 00:14:32,960 Du har fĂ„tt vĂ€ldigt mycket pengar. Ingen anstrĂ€ngning alls. 152 00:14:33,120 --> 00:14:36,120 -För att jag inte pratar. -Ja. 153 00:14:36,280 --> 00:14:40,600 Jag hĂ„ller tyst sĂ„ lĂ€nge pengarna kommer. Skulle det hĂ€nda nĂ„t- 154 00:14:40,760 --> 00:14:44,120 -sĂ„ kan jag ju berĂ€tta. Det tar bara nĂ„gra sekunder. 155 00:14:44,280 --> 00:14:47,400 DĂ„ Ă€r det ju slut - för er. 156 00:14:47,560 --> 00:14:53,320 Och sekunden efter blir du avstĂ€ngd frĂ„n din tjĂ€nst- 157 00:14:53,480 --> 00:14:56,720 -nĂ€r vi berĂ€ttar att du pudrar nĂ€san. 158 00:14:57,960 --> 00:15:05,160 Ja, i sex mĂ„nader, men ni försvinner ju för evigt. 159 00:15:05,320 --> 00:15:12,080 Det Ă€r faktiskt dags för en bonus till doktor Grönlund. 160 00:16:17,800 --> 00:16:22,520 -Sluta tjata om min Insta. -Jag mĂ„ste vĂ€l fĂ„ frĂ„ga? 161 00:16:26,880 --> 00:16:31,120 -Har det hĂ€nt nĂ„t? -Nej. 162 00:16:31,280 --> 00:16:36,320 -Vad Ă€r det, dĂ„? -Orka med era jĂ€vla frĂ„gor... 163 00:16:36,480 --> 00:16:41,960 -För att jag bryr mig. -Ta hand om dig sjĂ€lv i stĂ€llet. 164 00:16:44,520 --> 00:16:48,120 Jag har varit nykter i över 15 Ă„r. Dra inte det kortet. 165 00:16:48,280 --> 00:16:50,360 Allt ska vara sĂ„ jĂ€vla perfekt. 166 00:16:50,520 --> 00:16:53,600 -Jag ska vara ditt perfekta barn. -Vad pratar du om? 167 00:16:53,760 --> 00:16:58,640 -Ni vet inte ens hur vĂ€rlden ser ut. -Jag vet jĂ€vligt vĂ€l hur den ser ut. 168 00:16:58,800 --> 00:17:00,600 Jag arbetar med vĂ„ldtagna kvinnor. 169 00:17:00,760 --> 00:17:05,440 Min lön har betalat den dĂ€r jackan. TĂ€nk pĂ„ det nĂ€sta gĂ„ng du tar pĂ„ den. 170 00:17:05,800 --> 00:17:08,360 Men Ada? Fan! 171 00:17:09,400 --> 00:17:11,240 Ada! 172 00:17:14,400 --> 00:17:16,600 Fan! 173 00:18:31,920 --> 00:18:35,440 Tjena. Vad gör du för nĂ„t? 174 00:18:36,920 --> 00:18:39,960 Har du följt efter mig? 175 00:18:40,120 --> 00:18:43,960 Vi snackade aldrig klart om hur mycket pengar jag ville ha. 176 00:18:44,120 --> 00:18:47,880 500 000 extra, varje Ă„r. 177 00:18:48,040 --> 00:18:51,360 Prata med Karin. Hon Ă€r snĂ€ll. 178 00:19:18,040 --> 00:19:21,120 Hej, det Ă€r Ada. Du vet vad du ska göra. 179 00:19:21,280 --> 00:19:24,240 Hej, hjĂ€rtat. Det Ă€r mamma. Ring mig. 180 00:19:35,040 --> 00:19:37,080 Tack. 181 00:20:03,440 --> 00:20:07,440 -Vad Ă€r det hĂ€r? -Vi spacklade och mĂ„lade lite. 182 00:20:07,600 --> 00:20:10,440 Den hĂ€r Ă€r helt omöjlig att bryta upp. 183 00:20:10,600 --> 00:20:13,600 -Är du inte klok? -Man kan sĂ€ga tack. 184 00:20:13,760 --> 00:20:15,760 Jag sa nej. 185 00:20:15,920 --> 00:20:19,800 -Har du brutit dig in? -Nej, jag dyrkade mig in. 186 00:20:19,960 --> 00:20:24,120 Vad sa grannarna? Kan du slĂ€ppa in mig? 187 00:20:24,280 --> 00:20:29,080 "Vi fixar Karins dörr." Jag fick hjĂ€lp av en gammal polare - Jocke. 188 00:20:29,240 --> 00:20:31,680 Var det han som gick nyss? Öppna! 189 00:20:31,840 --> 00:20:35,400 Vi satte in fyra kameror ocksĂ„. 190 00:20:39,160 --> 00:20:43,240 -Det var ingen snorunge som rispade. -Du Ă€r helt paranoid. 191 00:20:43,400 --> 00:20:48,000 Sluta ta hit kriminella mĂ€nniskor som bryter sig in i mitt hem. 192 00:20:54,160 --> 00:20:57,680 Han Ă€r faktiskt med i KRIS. 193 00:20:58,920 --> 00:21:02,200 Jaha. FörlĂ„t. 194 00:21:02,360 --> 00:21:04,960 Tack för hjĂ€lpen. 195 00:21:07,000 --> 00:21:11,280 HĂ€lsa Jocke Kofot ocksĂ„. Tacka för att han kunde stĂ€lla upp. 196 00:21:17,200 --> 00:21:19,080 NĂ€sta gĂ„ng... 197 00:21:20,600 --> 00:21:23,080 Nej Ă€r ett nej. 198 00:21:30,640 --> 00:21:32,920 Är det hĂ€r alla nycklar? 199 00:21:33,080 --> 00:21:36,520 Skulle det vara ett problem om det inte var det? 200 00:21:39,320 --> 00:21:44,240 Ada ville att jag titta pĂ„ hennes trĂ€ning, sĂ„ jag Ă€r hĂ€r. 201 00:21:44,400 --> 00:21:47,320 Vi Ă€r hemma snart. 202 00:21:47,480 --> 00:21:50,280 Du, nu kommer hon. Puss, puss. 203 00:21:51,560 --> 00:21:54,720 -Var har du varit? -Hos Nour. 204 00:21:54,880 --> 00:21:58,000 FörlĂ„t att jag tog i sĂ„ hĂ„rt förut. 205 00:21:58,160 --> 00:22:01,920 -Ska jag hĂ€mta dig? -Nour sĂ€ger att jag kan sova hĂ€r. 206 00:22:02,080 --> 00:22:06,120 Vad snĂ€llt! Men du ska upp tidigt i morgon. 207 00:22:06,280 --> 00:22:08,920 -Vi har studiedag. -Har du? 208 00:22:09,080 --> 00:22:11,720 Ja. Hej dĂ„. 209 00:22:13,400 --> 00:22:15,200 Det Ă€r lugnt. 210 00:22:16,280 --> 00:22:18,840 Ada, du vet att du fĂ„r komma nĂ€r du vill- 211 00:22:19,000 --> 00:22:21,400 -men om du rymmer ifrĂ„n mamma igen- 212 00:22:21,560 --> 00:22:24,640 -sĂ„ skickar jag dig pĂ„ klosterskola i Schweiz. 213 00:22:24,800 --> 00:22:26,840 Jag och mamma har pratat om det. 214 00:22:27,000 --> 00:22:31,000 SĂ„ fĂ„r du irra runt dĂ€r i Alperna bland en massa nunnor och getter. 215 00:22:33,280 --> 00:22:37,200 Ska du Ă„ka hem i din karatedrĂ€kt i morgon? 216 00:22:39,400 --> 00:22:42,120 Den hĂ€r anvĂ€nder jag aldrig. 217 00:22:42,280 --> 00:22:47,480 -Vad dĂ„? FĂ„r jag den? -Och den. 218 00:22:47,640 --> 00:22:51,560 -Men Gud, vad schyst! -Och den. 219 00:22:51,720 --> 00:22:56,680 -Vad brĂ„kade du och mamma om? -Det Ă€r bara sĂ„nt tjat hela tiden. 220 00:22:56,840 --> 00:22:59,400 "Vart ska du? Vem Ă€r du med? Vad har du gjort?" 221 00:22:59,560 --> 00:23:02,280 Pappa Ă€r fan vĂ€rst. Han Ă€r som en polis. 222 00:23:02,440 --> 00:23:06,360 -Styrkekram, Ada. -Men vadĂ„? Jag Ă€r ju inte tolv. 223 00:23:06,520 --> 00:23:10,960 De har sĂ€kert skitdĂ„ligt sexliv ocksĂ„. Man ser det pĂ„ dem. 224 00:23:11,120 --> 00:23:13,840 -Gör man? -Ja. 225 00:23:14,960 --> 00:23:17,720 BrĂ„kade du mycket med dina förĂ€ldrar? 226 00:23:20,200 --> 00:23:25,600 HĂ€r har vi en som jag har tĂ€nkt att det hĂ€r Ă€r ju du sĂ„ fort jag sĂ„g den. 227 00:23:25,760 --> 00:23:28,720 Perfekt pĂ„ dig. 228 00:23:28,880 --> 00:23:31,760 -Vad fin... -Du fĂ„r den. 229 00:23:40,000 --> 00:23:43,320 Tack för att du tog hand om henne. Hon Ă€r sĂ„ jĂ€vla jobbig. 230 00:23:43,480 --> 00:23:46,600 -NĂ€r kommer hon hem, tror du? -Ingen aning. Det blev sent i gĂ„r. 231 00:23:46,760 --> 00:23:50,960 -Vad pratade ni om? -Ditt sexliv. - Hej. 232 00:23:51,120 --> 00:23:53,240 God morgon. 233 00:23:55,200 --> 00:24:00,320 Hör ni... Jamal pĂ„stĂ„r att han inte har sagt nĂ„t- 234 00:24:00,480 --> 00:24:04,320 -men han vill ha 500 000 extra, varje Ă„r. 235 00:24:04,480 --> 00:24:06,960 -500? -Bra jobbat. 236 00:24:07,120 --> 00:24:10,200 Han var fullstĂ€ndigt oberĂ€knelig. Hög som ett jĂ€vla hus. 237 00:24:10,360 --> 00:24:13,360 Har vi tur sĂ„ tar han en överdos. 238 00:24:15,720 --> 00:24:19,840 Robert har tagit bort "tĂ„rar" under ögonen. 239 00:24:20,000 --> 00:24:23,880 -Hur mĂ„nga dĂ„? -TvĂ„. 240 00:24:25,320 --> 00:24:28,360 -Har du frĂ„gat honom? -Ja. 241 00:24:28,520 --> 00:24:32,040 -Och? -Han ljög. 242 00:24:32,200 --> 00:24:36,000 Är det sĂ„ bra idĂ© att ni trĂ€ffar varandra? 243 00:24:37,400 --> 00:24:42,040 -Tina, vi Ă€r upptagna. -Jag vet vad appen heter. 244 00:24:42,200 --> 00:24:43,960 SĂ€tt dig. 245 00:24:44,120 --> 00:24:45,760 Jag vet vad appen heter. 246 00:24:45,920 --> 00:24:49,240 Jag kan fixa sĂ„ en tjej som jobbar för dem kontaktar er. 247 00:24:49,400 --> 00:24:52,760 -Vad heter hon, dĂ„? -Jag vill ha 5 000. 248 00:24:52,920 --> 00:24:55,440 -UrsĂ€kta? -5 000. 249 00:24:55,600 --> 00:24:59,000 Marre, vi tĂ€nker inte subventionera ditt missbruk. 250 00:24:59,160 --> 00:25:02,520 Annars sĂ€ger jag inget. 251 00:25:02,680 --> 00:25:06,640 Eller jag kan ta den dĂ€r. Vad kostar den? 252 00:25:08,000 --> 00:25:12,360 Janni, du fĂ„r snacka med Laila. Vi tar det ur handkassan. 253 00:25:12,520 --> 00:25:16,440 -Vilket konto lĂ€gger vi det pĂ„, dĂ„? -Representation med Klas. 254 00:25:16,600 --> 00:25:18,840 Jag sĂ€ger inget om jag inte fĂ„r pengarna. 255 00:25:19,000 --> 00:25:22,240 Nej, du sa det. Du ska fĂ„ betalt. 256 00:26:23,400 --> 00:26:26,000 Lyssna pĂ„ det hĂ€r: "Hej, Lars." 257 00:26:26,160 --> 00:26:29,720 "Eftersom du verkar mycket stolt över det du har mellan benen"- 258 00:26:29,880 --> 00:26:34,320 -"sĂ„ tĂ€nkte jag hjĂ€lpa dig att sprida underverket till resten av vĂ€rlden"- 259 00:26:34,480 --> 00:26:36,440 -"frĂ€mst din chef och dina kollegor"- 260 00:26:36,600 --> 00:26:39,440 -"som jag hittade i din vĂ€nlista pĂ„ Facebook." 261 00:26:39,600 --> 00:26:42,760 "Men det fick stanna vid en tanke eftersom det Ă€r ett brott"- 262 00:26:42,920 --> 00:26:45,960 -"att skicka dylika bilder utan att mottagaren har bett om det." 263 00:26:46,120 --> 00:26:49,560 "Dock vill jag pĂ„peka det okloka i att mejla bilder av dina genitalier"- 264 00:26:49,720 --> 00:26:53,600 -"frĂ„n en adress som med lĂ€tthet gĂ„r att googla fram och spĂ„ra till dig." 265 00:26:53,760 --> 00:26:57,440 "Med vĂ€nliga hĂ€lsningar, Janni Can, jurist pĂ„ advokatfirman Heder." 266 00:26:57,600 --> 00:27:01,560 VĂ€lformulerat. Svinbra. SĂ€nd. 267 00:27:14,760 --> 00:27:19,560 Ditt DNA Ă€r borta, sĂ„ nu Ă€r det bara för mig att hĂ„lla min del av avtalet. 268 00:27:19,720 --> 00:27:22,080 Tack, Elin. 269 00:27:31,000 --> 00:27:34,960 -Hej. -Hej...! 270 00:27:35,120 --> 00:27:39,720 -Är det ledigt hĂ€r? -Ja, nĂ€r det Ă€r du som frĂ„gar. 271 00:27:42,680 --> 00:27:49,440 -Har ni paus i förhandlingen? -Nej, jag har möte med en Ă„klagare. 272 00:27:49,600 --> 00:27:52,240 Hur gĂ„r det med ert försvarsmĂ„l? 273 00:27:52,400 --> 00:27:57,720 Det gĂ„r bra. Tror jag. Eller har du kanske hört nĂ„t annat? 274 00:27:57,880 --> 00:27:59,920 Nej, inte alls. 275 00:28:00,080 --> 00:28:05,160 Hoppas bara att rĂ€tten inte har förlĂ€st sig pĂ„ kvĂ€llstidningarna. 276 00:28:05,320 --> 00:28:08,880 För i sĂ„na fall sĂ„ Ă€r ju allting redan klart. 277 00:28:09,040 --> 00:28:12,680 Unga kvinnor Ă€r offer, och mĂ€n Ă€r förövare och svin. 278 00:28:12,840 --> 00:28:16,560 Ja, enligt statistiken sĂ„ Ă€r det ju sĂ„ det brukar se ut. 279 00:28:16,720 --> 00:28:20,000 Men du Ă€r undantaget som bekrĂ€ftar den regeln. 280 00:28:20,160 --> 00:28:24,160 Jaha, hĂ€r sitter ett livs levande offer. 281 00:28:24,320 --> 00:28:28,320 Och förutom ett icke-fungerande öga och en daglig dos av smĂ€rtstillande- 282 00:28:28,480 --> 00:28:31,960 -sĂ„ vĂ„gar jag nog pĂ„stĂ„ att jag Ă€r vid ganska god vigör. 283 00:28:33,720 --> 00:28:38,760 -Tar du smĂ€rtstillande varje dag? -Ja. Vi firar 26 Ă„r i Ă„r. 284 00:28:41,400 --> 00:28:43,800 UrsĂ€kta mig... 285 00:28:43,960 --> 00:28:48,000 Ja, det Ă€r Kanold. Ja... 286 00:28:49,600 --> 00:28:52,120 Nej, men jag kan komma med en gĂ„ng. 287 00:28:56,680 --> 00:28:58,560 Plikten kallar. 288 00:28:58,720 --> 00:29:04,760 -Har du blivit lottad till ett fall? -Det kan jag inte svara pĂ„. 289 00:29:06,560 --> 00:29:09,000 Och det vet du ocksĂ„. 290 00:29:12,840 --> 00:29:17,280 -Hur verkade han? -Ingen reaktion. 291 00:29:17,440 --> 00:29:21,440 Om han minns nĂ„nting, dĂ„ Ă€r han ju helt iskall. 292 00:29:21,600 --> 00:29:24,040 Vet vi nĂ„t om Ă„klagaren. 293 00:29:24,200 --> 00:29:27,360 Nej, men det ska komma ett besked nĂ€r som helst. 294 00:29:30,520 --> 00:29:34,240 Nej, sĂ„n otur kan vi inte ha. 295 00:29:34,400 --> 00:29:39,880 Hej och vĂ€lkomna. Ni skulle trĂ€ffa Isabel? DĂ„ fĂ„r ni följa med mig. 296 00:29:40,760 --> 00:29:44,440 En app som heter NEAT, vad vet du om den? 297 00:29:48,360 --> 00:29:52,840 -Vad Ă€r det? -Isabel... 298 00:29:53,000 --> 00:29:59,320 Du har fullt polisskydd, och vi finns hĂ€r med dig hela vĂ€gen- 299 00:29:59,480 --> 00:30:04,320 -men dĂ„ mĂ„ste du berĂ€tta vad du vet annars kan vi inte hjĂ€lpa dig. 300 00:30:08,280 --> 00:30:11,800 De kommer att döda mig. 301 00:30:11,960 --> 00:30:15,000 Vilka Ă€r de? 302 00:30:21,280 --> 00:30:23,960 Vi har hittat bilder i CA:s mobil. 303 00:30:33,000 --> 00:30:35,720 Vad var det som hĂ€nde? 304 00:30:38,880 --> 00:30:40,640 Isabel? 305 00:30:43,480 --> 00:30:45,640 Isabel? 306 00:30:46,800 --> 00:30:48,840 Du... 307 00:31:28,440 --> 00:31:31,200 Polis! Visa hĂ€nderna! 308 00:31:32,080 --> 00:31:33,960 Fan! Gör inte om det dĂ€r. 309 00:31:34,120 --> 00:31:37,920 -Har du ingen humor? -Jo, tvĂ„ sĂ„na hĂ€r. 310 00:31:42,360 --> 00:31:46,640 Jag tror att det kan vara ett ex som stalkar henne. 311 00:31:46,800 --> 00:31:53,120 Är det Karins? Det kanske finns nĂ„gra kameror i nĂ€rheten. Jag kollar. 312 00:31:54,320 --> 00:31:56,800 Fingeravtryck har du sĂ€krat ocksĂ„. 313 00:31:56,960 --> 00:32:00,360 -Kom över pĂ„ andra sidan. -Jag Ă€r pĂ„ andra sidan. 314 00:32:00,520 --> 00:32:03,160 Kan du fixa en sökning eller? 315 00:32:04,000 --> 00:32:06,000 Jag kommer. 316 00:32:13,640 --> 00:32:17,360 Titta pĂ„ reflektionen hĂ€r. 317 00:32:17,520 --> 00:32:21,240 Jag visste det! Det dĂ€r Ă€r fan inte CA. 318 00:32:21,400 --> 00:32:24,560 Nu kanske vi kan fĂ„ Isabel att prata. Jag bokar ett möte. 319 00:32:24,720 --> 00:32:28,160 Jag Ă€lskar min magkĂ€nsla. 320 00:32:28,320 --> 00:32:32,440 -Det Ă€r Nour Navidi. -Marre har skickat mig. 321 00:32:32,600 --> 00:32:38,880 -Är du pĂ„ framsidan? -Jag Ă€r utanför. Jag heter Sandra. 322 00:32:40,480 --> 00:32:43,760 -Jag behöver se pĂ„ NEAT-appen. -Ni fĂ„r inte snacka med snuten. 323 00:32:43,920 --> 00:32:47,040 Vi kommer inte att utsĂ€tta dig för nĂ„gra onödiga risker. 324 00:32:47,200 --> 00:32:51,360 -Jo, det kommer ni. -Varför kom du hit, dĂ„? 325 00:33:02,160 --> 00:33:06,760 -Nu fĂ„r ni lova att skydda mig. -SjĂ€lvklart gör vi det. 326 00:33:11,080 --> 00:33:16,400 -The Saint, Big Daddy, Sugar Daddy. -Dessa jĂ€vla pappor... 327 00:33:16,560 --> 00:33:19,160 Har du namnen pĂ„ de hĂ€r personerna? 328 00:33:19,320 --> 00:33:21,400 Ja, nĂ„gra, men bara förnamn. 329 00:33:21,560 --> 00:33:24,960 Det vore jĂ€ttebra om du och jag kunde gĂ„ igenom allt du vet. 330 00:33:25,120 --> 00:33:29,640 Men först ska vi ordna ett boende Ă„t dig. Jag kontaktar kvinnojouren. 331 00:33:29,800 --> 00:33:35,520 -Kan jag inte bara bo hos nĂ„n av er? -TyvĂ€rr har inte vi den möjligheten. 332 00:33:36,760 --> 00:33:39,440 En kompis bodde pĂ„ ett sĂ„nt stĂ€lle. 333 00:33:39,600 --> 00:33:42,640 Sen sĂ„ kom hennes ex dit och slog ihjĂ€l henne. 334 00:33:45,920 --> 00:33:50,400 Nour, kan inte... Du har ju ganska mycket... 335 00:33:50,560 --> 00:33:53,840 Jag skulle behöva en torskmobil för att fĂ„ hela bilden. 336 00:33:54,000 --> 00:33:56,960 Kan hon inte bo hos dig, Nour? 337 00:33:57,120 --> 00:34:01,560 Du har ju plats. Du bor ju sjĂ€lv. Kan hon inte bo hos dig? 338 00:34:01,720 --> 00:34:07,280 Tror du att du kan hjĂ€lpa till att skaffa fram en anvĂ€ndarmobil? 339 00:34:07,440 --> 00:34:11,720 -Nour? -SjĂ€lvklart kan du bo hos mig. 340 00:34:16,320 --> 00:34:22,480 HĂ€r tĂ€nkte jag att du skulle fĂ„ sova. Det Ă€r rena lakan i sĂ€ngen. 341 00:34:22,640 --> 00:34:26,400 Sen skulle jag uppskatta om du anvĂ€nde lilla toaletten. 342 00:34:26,560 --> 00:34:30,200 Du fĂ„r givetvis anvĂ€nda badrummet nĂ€r du behöver duscha. 343 00:34:30,360 --> 00:34:35,200 Det finns mat i kylen, men jag vill att du lĂ„ter bli alkoholen. 344 00:34:36,160 --> 00:34:39,720 Ja, dĂ„ fĂ„r du försöka kĂ€nna dig som hemma. 345 00:34:39,880 --> 00:34:44,800 -Är du singel? -Va? 346 00:34:44,960 --> 00:34:48,000 -Dejtar du ingen? -Nej. 347 00:34:48,160 --> 00:34:52,720 -Har du barn? -Jag tĂ€nkte bestĂ€lla hem take away. 348 00:34:52,880 --> 00:34:59,160 -Äter du allt? -Ja, förutom hĂ€stpung, dĂ„. 349 00:34:59,320 --> 00:35:02,800 Ja, jag Ă€ter ingen hĂ€stpung. 350 00:35:02,960 --> 00:35:05,840 Jag sĂ€ger till nĂ€r maten har kommit- 351 00:35:06,000 --> 00:35:10,880 -sĂ„ kan du lĂ€gga dig och vila lite sĂ„ gĂ„r vi igenom allting i morgon. 352 00:35:13,480 --> 00:35:15,120 HallĂ„? 353 00:35:17,120 --> 00:35:19,240 Hej...! 354 00:35:28,840 --> 00:35:33,080 Jag gör inte om det, bara sĂ„ du vet. 355 00:35:42,400 --> 00:35:44,680 Vad fin du Ă€r...! 356 00:35:44,840 --> 00:35:48,680 -Vad Ă€r det för klĂ€nning? -Jag fick den av Nour. 357 00:35:48,840 --> 00:35:51,240 SĂ„ snĂ€llt. 358 00:35:51,400 --> 00:35:55,520 Jag hittade gamla bilder pĂ„ er. 359 00:35:55,680 --> 00:36:01,000 Nour sĂ„g jĂ€tteannorlunda ut. Jag kunde inte ens kĂ€nna igen henne. 360 00:36:01,160 --> 00:36:06,360 -Är du hungrig? -Hon hade en slöja pĂ„ en bild ocksĂ„. 361 00:36:06,520 --> 00:36:10,000 Varför pratar hon aldrig om sin familj? 362 00:36:10,160 --> 00:36:13,920 Hon hade det rĂ€tt tufft, tror jag. 363 00:36:17,120 --> 00:36:20,280 Jag ska ut och Ă€ta med en kompis. 364 00:36:20,440 --> 00:36:23,520 -Vem dĂ„? -MĂ„ste jag svara pĂ„ allt? 365 00:36:23,680 --> 00:36:25,280 Nej. 366 00:36:33,840 --> 00:36:36,560 Kom inte hem för sent bara. 367 00:37:05,880 --> 00:37:10,120 JĂ€vla idiot! Fy fan vad du skrĂ€ms...! 368 00:37:11,400 --> 00:37:14,560 Kom. Jag fĂ„r inte vara ute hur lĂ€nge som helst. 369 00:37:14,720 --> 00:37:17,800 Mamma och pappa tjatar sĂ„ jĂ€vla mycket. 370 00:37:20,920 --> 00:37:24,880 Nu vet vi att en tredje part var pĂ„ platsen nĂ€r CA mördades- 371 00:37:25,040 --> 00:37:29,040 -och vi har Sandra hĂ€r. Det Ă€r full fart framĂ„t som gĂ€ller. 372 00:37:29,200 --> 00:37:32,000 Vi lĂ€gger över sĂ„ mycket som möjligt under en period. 373 00:37:32,160 --> 00:37:35,960 SĂ€g att vi behöver skapa en solid grund inför budgetförhandlingarna. 374 00:37:36,120 --> 00:37:40,400 FörlĂ„t om jag bromsar lite, men det hĂ€r med 91, dĂ„? 375 00:37:40,560 --> 00:37:45,680 Allt som har hĂ€nt. Jag tycker vi ska sĂ€tta i gĂ„ng och leta efter henne. 376 00:37:45,840 --> 00:37:48,440 Det dĂ€r ska vi peta sĂ„ lite som möjligt i. 377 00:37:48,600 --> 00:37:51,640 -Jag vill veta vad som hĂ€nde. -Det vill inte jag. 378 00:37:51,800 --> 00:37:55,200 Jag tycker vi sĂ€tter Gorki pĂ„ det. 379 00:37:56,280 --> 00:38:00,160 -Hej. Vill ni ha mer kaffe? -Inte nu, nej. 380 00:38:03,880 --> 00:38:08,280 Ja, det kanske inte bara Ă€r vi som Ă€r hotade. 381 00:38:08,440 --> 00:38:10,840 Jag hĂ„ller med Nour. 382 00:38:14,920 --> 00:38:17,520 DĂ„ blir det jag som blir utslagsgivande- 383 00:38:17,680 --> 00:38:21,360 -och jag tycker vi sĂ€tter Gorki pĂ„ det. 384 00:38:21,520 --> 00:38:28,040 Nu ska jag skrapa ihop en halv miljon Ă„t Jamal. Önska mig lycka till. 385 00:38:40,120 --> 00:38:44,880 Bra. Jag behöver veta allt du kan komma pĂ„. Adress, mejl, telefon... 386 00:38:45,040 --> 00:38:49,720 Jag vet vad han jobbar med. Han Ă€r advokat. 387 00:38:58,400 --> 00:39:02,440 Pojkar. Unga pojkar. 388 00:39:05,800 --> 00:39:09,200 Vi tĂ€nker gĂ„ ut med en kampanj pĂ„ sociala medier- 389 00:39:09,360 --> 00:39:13,240 -som vĂ€nder sig till unga tjejer som har fastnat i prostitution. 390 00:39:13,400 --> 00:39:15,320 Det Ă€r ett lĂ„ngsiktigt projekt- 391 00:39:15,480 --> 00:39:20,200 -men vi rĂ€knar med att behöva 500 000 per Ă„r. 392 00:39:24,080 --> 00:39:28,240 Saudi Oil skickar hit en delegation i nĂ€sta vecka- 393 00:39:28,400 --> 00:39:32,880 -och jag skulle behöva assistans vid middagen. 394 00:39:34,520 --> 00:39:38,800 -Vad menar du? -Ni pĂ„ Heder Ă€r exotiska för dem. 395 00:39:38,960 --> 00:39:44,520 -Och de gillar medelĂ„lders kvinnor. -SĂ€g att du skĂ€mtar nu, mamma. 396 00:39:44,680 --> 00:39:49,680 Fast Nour behöver inte följa med. SĂ„na har de ju massor av hemma. 397 00:39:56,080 --> 00:40:00,240 Du har alltid varit sĂ„ underbart lĂ€ttretad...! 398 00:40:03,880 --> 00:40:09,520 JamĂ€n... 500 000 - det Ă€r ert val. 399 00:40:16,720 --> 00:40:20,040 Hej, Klas. FĂ„r vi sĂ€tta oss en stund? 400 00:40:20,200 --> 00:40:22,960 -Hej, snygging. -Hej. 401 00:40:26,200 --> 00:40:31,360 Vi Ă€r lite oroliga för hur det kommer att gĂ„ för Heder framöver. 402 00:40:31,520 --> 00:40:35,760 Vi mĂ€rker pĂ„ Karin att det verkar gĂ„ sĂ„ dĂ€r inför budgetförhandlingarna. 403 00:40:35,920 --> 00:40:38,800 Karin har bra koll pĂ„ Heder. 404 00:40:38,960 --> 00:40:42,280 Hon slĂ„ss verkligen för er existens, ska ni veta. 405 00:40:42,440 --> 00:40:45,040 Det vi jobbar pĂ„ nu kommer att smĂ€lla vĂ€ldigt högt- 406 00:40:45,200 --> 00:40:47,600 -sĂ€tta Heder pĂ„ kartan ordentligt. 407 00:40:47,760 --> 00:40:51,600 VĂ€rldens Ă€ldsta yrke kommer att bli vĂ€rldens sĂ€msta ursĂ€kt. 408 00:40:51,760 --> 00:40:53,280 Bra. 409 00:40:53,440 --> 00:40:57,280 Det Ă€r pĂ„ tiden att folk fattar att man inte kan köpa sig frĂ„n ansvar- 410 00:40:57,440 --> 00:41:00,000 -bara för att man betalar. 411 00:41:01,120 --> 00:41:03,240 Lyssna nu. 412 00:41:03,400 --> 00:41:08,840 Jag vet att ni Ă€r oroliga. Det finns naturligtvis ett allvar i det hela. 413 00:41:09,000 --> 00:41:12,760 Heder mĂ„ste börja redovisa nĂ„n liten vinst. 414 00:41:12,920 --> 00:41:15,120 Vi förstĂ„r det. 415 00:41:16,760 --> 00:41:20,680 Men ni kommer att klara er, den hĂ€r gĂ„ngen. 416 00:41:21,800 --> 00:41:23,800 Tack, Klas. 417 00:41:28,360 --> 00:41:31,080 -Vi ses. -Det gör vi. 418 00:41:36,680 --> 00:41:38,520 Var Ă€r det hĂ€r taget? 419 00:41:38,680 --> 00:41:41,240 Kameran sitter 200 meter frĂ„n Karins port. 420 00:41:41,400 --> 00:41:44,320 Kan du kolla fler kameror sĂ„ man ser ansiktet? 421 00:41:44,480 --> 00:41:47,640 Jag var skyldig dig en liten tjĂ€nst, inte en stor. 422 00:41:48,880 --> 00:41:50,800 HallĂ„...? 423 00:42:03,440 --> 00:42:05,840 Vad Ă€r det? 424 00:42:06,000 --> 00:42:10,320 NĂ€r du har fĂ„tt reda pĂ„ nĂ„nting- 425 00:42:10,480 --> 00:42:14,240 -om en mĂ€nniska som du trodde att du kĂ€nde bra- 426 00:42:14,400 --> 00:42:19,960 -och sĂ„ önskar du att du inte hade fĂ„tt veta... 427 00:42:20,120 --> 00:42:24,320 Var det nĂ„n du litade pĂ„? 428 00:42:26,000 --> 00:42:29,640 Nu vet jag inte vad jag ska tro. 34715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.