All language subtitles for 2019 沈黙の鉄槌 Beyond.The.Law.2019.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,103 --> 00:01:55,968 - Merda! 2 00:02:05,313 --> 00:02:06,979 - Nem pense nisso! 3 00:02:06,981 --> 00:02:09,048 - Uau, uou, whoah, whoah, whoah. 4 00:02:09,050 --> 00:02:10,916 - Você não quer para fazer isso, pessoal. 5 00:02:12,220 --> 00:02:13,886 Eles vão te encontrar, cara. 6 00:02:15,423 --> 00:02:17,423 Você está cometendo um grande erro. 7 00:02:17,425 --> 00:02:19,759 Você não sabe de quem dinheiro que você está pegando. 8 00:02:19,761 --> 00:02:20,726 - Claro que sim. 9 00:02:20,728 --> 00:02:26,666 Minha. 10 00:03:11,846 --> 00:03:13,379 Você vai segurar para o meu dinheiro. 11 00:03:13,381 --> 00:03:14,947 Você vai mantê-lo seguro. 12 00:03:15,717 --> 00:03:17,349 Mantenha a porra da cabeça baixa. 13 00:03:18,086 --> 00:03:19,085 Você entendeu? 14 00:03:19,854 --> 00:03:20,853 - OK. 15 00:03:22,790 --> 00:03:24,223 - Bom menino. 16 00:03:24,225 --> 00:03:25,224 Vamos lá. 17 00:03:44,445 --> 00:03:45,978 - Chefe, Greg está aqui. 18 00:03:45,980 --> 00:03:47,825 - Direito. 19 00:03:54,538 --> 00:03:56,088 - O que são tudo isso crianças fazendo aqui? 20 00:03:57,258 --> 00:03:58,824 - Festa de formatura. 21 00:03:58,826 --> 00:03:59,825 - Baile de formatura? 22 00:04:06,300 --> 00:04:08,167 Temos que ir a algum lugar e conversar. 23 00:04:08,169 --> 00:04:10,035 - Ok, chefe. - Sim. 24 00:04:32,894 --> 00:04:34,160 Aqui, você vê. 25 00:04:36,531 --> 00:04:38,364 Você sabe que eu sei 26 00:04:41,369 --> 00:04:46,205 por algum tempo os números não tenho somado. 27 00:04:46,207 --> 00:04:47,940 E você sabe que eu sei 28 00:04:49,277 --> 00:04:54,013 que tudo isso é um resultado de você me foder. 29 00:04:55,550 --> 00:04:57,950 Então deixa eu te dizer o que estou apto a fazer. 30 00:04:59,253 --> 00:05:02,388 Eu quero deixar você ficar com tudo que você adquiriu, 31 00:05:03,357 --> 00:05:07,126 adquirido secretamente, e Eu simplesmente vou embora. 32 00:05:11,999 --> 00:05:12,698 Gosta disso? 33 00:05:12,699 --> 00:05:13,398 - Você vai me matar? 34 00:05:14,268 --> 00:05:15,267 - Sim. 35 00:05:17,438 --> 00:05:19,305 Você vai embora agora. 36 00:05:19,307 --> 00:05:21,440 - Greg, vou acompanhá-lo. 37 00:05:24,045 --> 00:05:27,246 - Ei garota, você sabe que eu tenho você. 38 00:05:35,323 --> 00:05:37,056 - Que porra é essa? 39 00:05:37,058 --> 00:05:39,425 Eu não sabia que você tinha para pagar, certo? 40 00:05:40,561 --> 00:05:42,344 Dizia que era um open bar! 41 00:05:42,345 --> 00:05:44,128 - Bem, é foda fechado para você agora 42 00:05:44,131 --> 00:05:46,332 então por que você não pega o inferno fora daqui? 43 00:05:47,168 --> 00:05:48,934 - Tenho amigos lá! 44 00:05:48,936 --> 00:05:50,269 Oh, vamos, rapazes. 45 00:05:50,271 --> 00:05:53,138 - Ei. 46 00:05:53,140 --> 00:05:56,108 - Vou jogar um par para vocês dólares se isso é tudo que você quer. 47 00:06:08,990 --> 00:06:10,256 Filhos da puta. 48 00:06:34,282 --> 00:06:36,181 O que você está fazendo aqui? 49 00:06:36,183 --> 00:06:37,182 - Ei, Chance. 50 00:06:38,586 --> 00:06:39,585 Boo. 51 00:06:45,459 --> 00:06:47,660 - Você quer um cerveja ou algo assim? 52 00:06:47,662 --> 00:06:49,061 - Nah, garoto, estou bem. 53 00:06:52,066 --> 00:06:53,399 - Você se importa se eu pegar um? 54 00:06:54,368 --> 00:06:55,367 - Claro. 55 00:06:56,137 --> 00:06:57,369 Divirta-se. 56 00:07:14,188 --> 00:07:15,120 Onde está meu dinheiro, Chance? 57 00:07:19,327 --> 00:07:20,326 - Está lá em cima. 58 00:07:30,638 --> 00:07:31,637 - Só um telefone. 59 00:07:33,207 --> 00:07:35,007 - A porra de um telefone? 60 00:07:35,009 --> 00:07:37,142 Eu pareço que preciso a porra de um telefone, garoto? 61 00:07:37,144 --> 00:07:38,310 Eu quero meu dinheiro. 62 00:07:38,312 --> 00:07:39,945 - Juro. 63 00:07:39,946 --> 00:07:41,579 Estava lá em cima certo onde eu o deixei. 64 00:07:48,055 --> 00:07:50,189 Oh não, não, não, não. 65 00:07:59,133 --> 00:08:00,566 - Sinto muito, garoto. 66 00:08:08,342 --> 00:08:09,341 - Não. 67 00:08:15,049 --> 00:08:16,048 Não! 68 00:08:33,434 --> 00:08:37,803 Olha, eu vou te dar o porra de dinheiro, ok? 69 00:08:39,573 --> 00:08:41,173 - Não deveria haver conseguindo o dinheiro, Chance. 70 00:08:41,175 --> 00:08:42,307 Você deveria ter. 71 00:08:43,144 --> 00:08:45,177 E você não tem isso, porra. 72 00:08:48,716 --> 00:08:50,382 - Ah, droga. 73 00:08:50,384 --> 00:08:53,052 Vou te dar o dinheiro, prometo. 74 00:08:54,355 --> 00:08:56,488 - onde diabos é uma criança como você 75 00:08:56,490 --> 00:08:58,357 vai conseguir esse tipo de dinheiro? 76 00:09:10,204 --> 00:09:11,203 - Ouvir. 77 00:09:15,743 --> 00:09:18,477 Você sabe, você é um garoto estúpido, Chance. 78 00:09:18,479 --> 00:09:19,845 Esse licor na sua barriga, 79 00:09:22,083 --> 00:09:24,083 esse é o seu único amigo. 80 00:09:24,085 --> 00:09:25,084 - Esperar. 81 00:09:26,387 --> 00:09:27,686 Você não precisa. 82 00:09:31,725 --> 00:09:33,192 - Shh. 83 00:09:38,265 --> 00:09:41,333 - Você acha que ele poderia ter encontrado? 84 00:09:44,238 --> 00:09:45,838 - Quem se importa? 85 00:09:48,809 --> 00:09:50,175 Vamos lá! 86 00:10:12,133 --> 00:10:13,298 - Patrão. 87 00:10:13,300 --> 00:10:14,666 - Sim. 88 00:10:14,668 --> 00:10:16,051 Que tipo de noticia você tem para mim? 89 00:10:16,052 --> 00:10:17,435 - Bem, eu acho que encontrei você um novo fornecedor. 90 00:10:17,438 --> 00:10:19,271 Você pode se encontrar com ela esta noite? 91 00:10:19,273 --> 00:10:22,274 - Eu tenho que limpar minha casa 92 00:10:22,276 --> 00:10:25,511 depois do filho daquele vizinho veio e sujou-o 93 00:10:25,513 --> 00:10:28,714 e então, que tal se eu poderia me encontrar com ela amanhã? 94 00:10:29,617 --> 00:10:30,549 - Vou providenciar isso para você. 95 00:10:30,550 --> 00:10:31,482 - Legal. - Tudo bem. 96 00:10:31,485 --> 00:10:32,484 - Tudo bem. 97 00:10:52,473 --> 00:10:53,438 - Atrás de você, chefe. 98 00:10:53,440 --> 00:10:54,573 - Você entendeu? 99 00:10:54,575 --> 00:10:55,941 - Deixe-me ver se entendi. 100 00:10:55,942 --> 00:10:57,308 - Sim vamos fazer isso, você tem o material. 101 00:10:57,311 --> 00:10:59,061 - Te vejo esta noite, cachorros. 102 00:10:59,062 --> 00:11:00,812 Tenho que fazer isso negócios e tudo isso. 103 00:11:00,814 --> 00:11:02,197 Sim. 104 00:11:02,198 --> 00:11:03,581 O que está acontecendo chefe o que você precisa? 105 00:11:03,584 --> 00:11:04,633 - Alguns ternos. 106 00:11:04,634 --> 00:11:05,683 - Eu tenho swingers, o que você precisa? 107 00:11:10,925 --> 00:11:12,391 - Pare, filho da puta! 108 00:11:12,393 --> 00:11:13,625 De joelhos! 109 00:11:25,539 --> 00:11:28,207 Você tem o direito permanecer em silêncio. 110 00:11:30,411 --> 00:11:31,410 Detetive Munce. 111 00:11:44,491 --> 00:11:46,692 Quem queria você morto, garoto? 112 00:13:21,322 --> 00:13:22,321 - Swilley. 113 00:13:22,990 --> 00:13:24,857 - Frank. 114 00:13:24,858 --> 00:13:26,725 Esse cara diz que é tenho procurado por você. 115 00:13:27,861 --> 00:13:29,061 Ele é da cidade. 116 00:13:33,367 --> 00:13:35,067 - Sr. Wilson, eu sou Detetive Munce. 117 00:13:42,876 --> 00:13:44,976 Você não é um homem fácil encontrar, Sr. Wilson. 118 00:13:44,978 --> 00:13:47,012 - Às vezes quando você não consigo encontrar um homem, 119 00:13:48,015 --> 00:13:50,015 é porque ele não quero ser encontrado. 120 00:13:50,751 --> 00:13:51,917 Você está aqui para me prender? 121 00:13:56,990 --> 00:13:58,373 - Não estou aqui para te prender. 122 00:13:58,374 --> 00:13:59,757 Tenho medo das novidades que tenho é muito pior do que isso. 123 00:14:06,734 --> 00:14:08,133 Então você era policial? 124 00:14:09,803 --> 00:14:11,002 Eu ouvi histórias. 125 00:14:12,940 --> 00:14:15,841 Chicote realmente durão fez o trabalho. 126 00:14:28,722 --> 00:14:30,155 - Chefe, aquele garoto Chance, 127 00:14:30,157 --> 00:14:32,991 ele não entrou trabalho ontem à noite. 128 00:14:37,064 --> 00:14:39,064 - É ele? 129 00:14:41,668 --> 00:14:42,667 - Sim. 130 00:14:45,439 --> 00:14:46,438 - Eu sinto Muito. 131 00:14:49,410 --> 00:14:51,643 Nenhum pai deveria jamais sobreviver a seu filho. 132 00:14:52,513 --> 00:14:53,712 - Como isso aconteceu? 133 00:14:55,716 --> 00:14:57,182 - Bem, eles batem ele é muito bom. 134 00:14:58,952 --> 00:15:00,685 Em seguida, atirou nele em estilo de execução. 135 00:15:03,657 --> 00:15:04,956 - Who? 136 00:15:04,958 --> 00:15:06,691 - Não temos nenhuma pista ainda. 137 00:15:07,961 --> 00:15:09,094 Mas eu estou superando isso. 138 00:15:12,599 --> 00:15:15,066 - Querido Senhor, oferecemos esta oração hoje 139 00:15:15,068 --> 00:15:18,970 em nome do nosso amado um, Chance Wilson. 140 00:15:18,972 --> 00:15:22,174 Leve-o para o seu reino com você. 141 00:15:24,578 --> 00:15:26,978 Nós pedimos isso no Senhor O nome de Jesus Cristo. 142 00:15:28,916 --> 00:15:29,881 Um homem. 143 00:15:39,893 --> 00:15:41,092 - Droga. 144 00:15:43,697 --> 00:15:45,497 Frank, eu realmente sinto muito. 145 00:15:48,902 --> 00:15:50,001 - Você sabe, eu devo, 146 00:15:52,139 --> 00:15:53,572 deve ter pensado cem vezes 147 00:15:53,573 --> 00:15:55,006 o que eu poderia ter feito diferente. 148 00:15:58,846 --> 00:16:01,046 Faça com que ele não deixe o pântano. 149 00:16:01,048 --> 00:16:02,047 - Nah. 150 00:16:02,049 --> 00:16:05,484 Ele era tão obstinado como seu pai. 151 00:16:06,854 --> 00:16:09,154 Eu nunca iria impedi-lo. 152 00:16:10,057 --> 00:16:11,223 - Com licença um segundo. 153 00:16:25,572 --> 00:16:27,172 Conheceu meu filho Chance? 154 00:16:28,175 --> 00:16:29,608 - Não o suficiente. 155 00:16:31,178 --> 00:16:33,278 Fui eu quem o encontrou. 156 00:16:33,280 --> 00:16:35,013 - Frank. 157 00:16:35,015 --> 00:16:36,014 Wilson. 158 00:16:36,917 --> 00:16:38,250 Sou o pai de Chance. 159 00:16:39,753 --> 00:16:40,752 - Charlotte. 160 00:16:41,788 --> 00:16:42,838 Me desculpe, eu só - 161 00:16:42,839 --> 00:16:43,889 - Está tudo bem. 162 00:16:46,059 --> 00:16:47,692 Como você conheceu meu filho? 163 00:16:47,694 --> 00:16:49,060 - Eu trabalho em um cassino. 164 00:16:51,198 --> 00:16:53,098 - Nome do cassino? 165 00:16:53,100 --> 00:16:55,600 - Não tem nome. 166 00:16:55,602 --> 00:16:57,669 - Sem nome, realmente? 167 00:16:59,806 --> 00:17:01,206 Chance de jogar cartas lá? 168 00:17:01,975 --> 00:17:03,742 - Só quando ele não estava dormindo. 169 00:17:05,178 --> 00:17:07,245 Jogar pôquer era como seu trabalho. 170 00:17:07,247 --> 00:17:10,048 - eu não falei ao meu filho Chance há anos. 171 00:17:10,050 --> 00:17:11,783 - Eu sei. 172 00:17:11,785 --> 00:17:13,018 - Obrigado por ter vindo. 173 00:17:21,595 --> 00:17:22,961 - Olá. 174 00:17:22,963 --> 00:17:23,995 - Encontrei o garoto. 175 00:17:23,997 --> 00:17:26,965 Estou no apartamento dele complexo agora. 176 00:17:28,569 --> 00:17:30,385 Fiz algumas pesquisas, 177 00:17:30,386 --> 00:17:32,202 ele foi morto na outra noite. 178 00:17:33,106 --> 00:17:34,105 - Que pena. 179 00:17:34,908 --> 00:17:36,575 Olhe embaixo de cada pedra. 180 00:17:37,244 --> 00:17:38,910 Faz tudo que voce tem que fazer para descobrir 181 00:17:38,912 --> 00:17:40,912 quem fez isso com aquele menino. 182 00:17:40,914 --> 00:17:43,014 Eu estou indo para esta caridade agora. 183 00:17:44,985 --> 00:17:45,984 Que pena. 184 00:18:43,377 --> 00:18:45,243 - O que você vai fazer? 185 00:18:46,680 --> 00:18:49,214 - Preciso do seu caminhão emprestado. 186 00:18:53,353 --> 00:18:55,053 - Você sabe, se Molly Ann ainda estava viva 187 00:18:55,055 --> 00:18:56,655 você não estaria fazendo isso. 188 00:18:57,424 --> 00:18:58,423 - Sim, eu sei. 189 00:18:58,425 --> 00:19:02,027 Mas você os conhece tiras da cidade, hein, Swill. 190 00:19:04,097 --> 00:19:06,064 Eles não dão duas merdas sobre nós. 191 00:19:07,100 --> 00:19:09,901 - quanto tempo faz desde que você atirou em um homem, Frank? 192 00:19:12,172 --> 00:19:13,138 - Faz um minuto. 193 00:19:15,976 --> 00:19:19,811 - Bem, isso é uma mochila cheio de armas que você tem aí. 194 00:19:19,813 --> 00:19:20,945 Para que é isso? 195 00:19:20,947 --> 00:19:24,349 - Você poderia chamá-los táticas de negociação. 196 00:19:25,185 --> 00:19:26,184 - Merda. 197 00:19:30,691 --> 00:19:31,690 - Sim. 198 00:20:10,330 --> 00:20:13,732 - Chefe, esta é Karina, a novo fornecedor que mencionei. 199 00:20:20,373 --> 00:20:23,591 - Ouvir. 200 00:20:23,592 --> 00:20:26,810 Acabamos de nos livrar de um fornecedor vitalício. 201 00:20:29,149 --> 00:20:30,915 E bem, eu ouvi um muitas coisas boas 202 00:20:30,917 --> 00:20:32,417 Sobre sua família. 203 00:20:32,419 --> 00:20:34,953 - Minha família esteve em negócios por um tempo. 204 00:20:36,289 --> 00:20:37,856 Eu acho que você deveria nos experimentar. 205 00:20:39,025 --> 00:20:41,326 - Bem, volume, que tal o volume? 206 00:20:41,328 --> 00:20:43,061 Você tem muitos produtos? 207 00:20:49,770 --> 00:20:51,269 - Você sabe o que você quer. 208 00:20:52,205 --> 00:20:53,938 - Tudo bem, querida. 209 00:20:58,445 --> 00:20:59,978 - Ouvir. 210 00:20:59,979 --> 00:21:01,512 Vamos ter que falar sobre Desmond. 211 00:21:02,282 --> 00:21:05,350 - Meu filho, de novo. 212 00:21:05,352 --> 00:21:06,351 - Sim. 213 00:21:49,896 --> 00:21:51,329 - Ei. 214 00:21:51,331 --> 00:21:53,031 Posso terminar com você? 215 00:21:53,033 --> 00:21:54,365 - Sim. 216 00:22:06,847 --> 00:22:08,246 - Frank? 217 00:22:08,248 --> 00:22:10,081 Jesus, você está diferente. 218 00:22:14,588 --> 00:22:18,389 - E por diferente, você quer dizer uma merda? 219 00:22:22,629 --> 00:22:23,628 - Seu filho. 220 00:22:27,100 --> 00:22:28,099 - Meu filho. 221 00:22:29,269 --> 00:22:30,401 - E a Molly? 222 00:22:34,541 --> 00:22:37,275 - Moll vivia com isso câncer por sete anos. 223 00:22:39,279 --> 00:22:40,478 Era a hora dela. 224 00:22:41,882 --> 00:22:43,314 - Simplesmente não parecia certo. 225 00:22:47,888 --> 00:22:50,455 - Eu estou fazendo isto diferente agora, Ashley. 226 00:22:54,561 --> 00:22:55,794 Estou fazendo da maneira certa. 227 00:22:55,795 --> 00:22:57,028 Estou descobrindo quem fiz isso com meu filho. 228 00:22:58,899 --> 00:23:00,632 Vou vê-lo pegar justiça servida. 229 00:23:01,434 --> 00:23:02,433 - Claro. 230 00:23:04,237 --> 00:23:06,504 - Você ainda trabalha no DA? 231 00:23:06,506 --> 00:23:09,274 - Não, eu tenho um consultório particular agora. 232 00:23:09,276 --> 00:23:12,010 - Você ainda tem gente no escritório do DA? 233 00:23:13,046 --> 00:23:14,178 - Claro. 234 00:23:15,482 --> 00:23:17,148 - Eu vou falar com um velho capataz, 235 00:23:17,150 --> 00:23:19,050 ver se eu consigo alguma informação. 236 00:23:30,897 --> 00:23:32,664 - Yo, Jinx está dentro o beco esperando por você. 237 00:23:36,069 --> 00:23:40,438 - Oh, tem isso filho da puta. 238 00:23:43,076 --> 00:23:44,676 Olha quem é essa porra! 239 00:23:45,512 --> 00:23:47,211 Eu acabei de dar o fora fora da prisão, cara. 240 00:23:47,213 --> 00:23:48,813 Você plantou evidências em mim. 241 00:23:48,814 --> 00:23:50,414 Eu cumpri três malditos anos. 242 00:23:51,618 --> 00:23:52,951 - Lamento ouvir isso. 243 00:23:52,952 --> 00:23:54,285 - O que é isso, filho da puta? 244 00:23:54,287 --> 00:23:57,188 - Eu acho, o que eu lembro 245 00:23:59,092 --> 00:24:01,025 foi que você vendeu algumas drogas sujas 246 00:24:01,027 --> 00:24:04,095 para algumas crianças e todos eles Uma overdose de merda e morreu. 247 00:24:04,097 --> 00:24:06,965 E o júri não condenou. 248 00:24:06,967 --> 00:24:08,533 - É grátis país, filho da puta. 249 00:24:08,535 --> 00:24:11,035 Ah, seu filho da puta! 250 00:24:13,239 --> 00:24:15,707 Puta que pariu, porra de Ethel! 251 00:24:37,097 --> 00:24:39,163 - Sem problemas aqui, cara. 252 00:24:39,165 --> 00:24:40,543 - Porra! 253 00:24:40,544 --> 00:24:41,922 - Da próxima vez que eu ligar, 254 00:24:41,923 --> 00:24:43,301 você me dá o informações que eu preciso. 255 00:24:43,303 --> 00:24:44,369 - Foda-se. 256 00:24:45,405 --> 00:24:48,072 - Obrigado por nada. 257 00:25:02,813 --> 00:25:03,971 - E aí? - E aí mano? 258 00:25:03,972 --> 00:25:05,130 - Fique aquecido bem aqui. - Sim. 259 00:25:05,131 --> 00:25:06,289 Oh merda, é essa luta? 260 00:25:06,292 --> 00:25:07,303 - Sim. 261 00:25:07,304 --> 00:25:08,315 Tudo bem. - Tudo bem. 262 00:25:16,336 --> 00:25:17,802 Yo. 263 00:25:17,803 --> 00:25:19,269 Ei mano é melhor você tenha cuidado. 264 00:25:23,376 --> 00:25:24,575 O que você tem? 265 00:25:26,212 --> 00:25:28,546 Precisa de algo para iluminar, hein? 266 00:25:28,548 --> 00:25:29,754 - Cala a sua boca. 267 00:25:29,755 --> 00:25:30,961 - Ei papi, como você está hoje, 268 00:25:30,962 --> 00:25:32,168 Hã? - Olá bébé. 269 00:25:32,169 --> 00:25:33,375 - Ei cara, ei cara, ei cara. 270 00:25:33,376 --> 00:25:34,582 - Dois por um de novo, hein? 271 00:25:34,587 --> 00:25:35,820 - Foda-se cara. - Ei, não vá embora, 272 00:25:35,822 --> 00:25:36,966 sua boceta. 273 00:25:36,967 --> 00:25:38,111 - Foda-se é o seu problema, cara? 274 00:25:38,112 --> 00:25:39,256 - Ei, foda-se. - Foda-se, gatinha. 275 00:25:39,259 --> 00:25:40,324 - Foda-se esse cara. 276 00:25:40,326 --> 00:25:41,325 Foda-se! 277 00:25:49,402 --> 00:25:51,169 - Eu preciso de um quarto. 278 00:25:55,075 --> 00:25:56,641 - Tenho um quarto no corredor. 279 00:25:56,643 --> 00:25:59,110 Vou pegar alguns lençóis novos. 280 00:25:59,112 --> 00:26:01,212 - E o quarto daquele garoto? 281 00:26:01,214 --> 00:26:02,402 Aquele que foi morto. 282 00:26:02,403 --> 00:26:03,591 - Que diabos você quer ficar 283 00:26:03,592 --> 00:26:04,780 no quarto de uma criança assassinada para? 284 00:26:06,753 --> 00:26:08,219 - Ele é meu filho. 285 00:27:45,385 --> 00:27:46,601 - Olha, droga, estou indo embora. 286 00:27:46,602 --> 00:27:47,818 Você não pode me parar desta vez! 287 00:27:53,660 --> 00:27:56,194 - Sua mãe vai me mate, Chance. 288 00:27:56,196 --> 00:27:57,828 - Sim, bem, o meu está morto. 289 00:27:57,830 --> 00:27:59,931 Então ela não pode não perdoe mais merda. 290 00:28:02,368 --> 00:28:05,836 - Você olha o jeito que você fale sobre sua mãe, garoto. 291 00:28:05,838 --> 00:28:07,605 Ela está sempre cuidando de nós. 292 00:28:07,607 --> 00:28:09,340 - Sim. 293 00:28:09,342 --> 00:28:11,509 É por isso que você nunca teve colocar a garrafa no chão? 294 00:28:15,915 --> 00:28:19,584 - Essa cidade vai mudar você. 295 00:28:20,887 --> 00:28:23,354 Vai entrar no seu sangue como um vírus 296 00:28:23,356 --> 00:28:24,722 e comê-lo vivo. 297 00:28:25,692 --> 00:28:26,691 Você quer isto? 298 00:28:28,895 --> 00:28:32,663 - pelo menos seria me transformar em algo. 299 00:28:34,334 --> 00:28:35,333 Isto? 300 00:28:36,803 --> 00:28:38,302 Isso não é vida aqui. 301 00:28:43,243 --> 00:28:44,575 Sinto muito, pai. 302 00:28:48,514 --> 00:28:49,513 Eu sinto Muito. 303 00:30:00,887 --> 00:30:02,170 - Tudo bem, tudo bem, 304 00:30:02,171 --> 00:30:03,454 seus selvagens querem ouvir uma piada? 305 00:30:03,456 --> 00:30:05,089 Um bom? 306 00:30:05,090 --> 00:30:06,723 Realmente, você é vai gostar deste. 307 00:30:06,724 --> 00:30:08,357 Tudo bem, Sadie, ela está dentro o lar de idosos, certo? 308 00:30:08,361 --> 00:30:09,928 Ela tem demência. 309 00:30:09,929 --> 00:30:11,496 Ela usa isso pequenina camisola 310 00:30:11,497 --> 00:30:13,064 e ela anda por aí batendo em todas as portas 311 00:30:13,066 --> 00:30:14,432 de todos os caras que moram lá 312 00:30:14,434 --> 00:30:15,900 e quando eles abrem a porta, 313 00:30:15,901 --> 00:30:17,367 ela começa a puxar sua camisola 314 00:30:17,368 --> 00:30:18,834 indo "Super maricas, super buceta! " 315 00:30:18,838 --> 00:30:20,705 Ela bate A porta do Herschel, certo? 316 00:30:20,707 --> 00:30:22,151 Herschel atende a porta. 317 00:30:22,152 --> 00:30:23,596 Ela começa a puxar até a camisola dela, 318 00:30:23,597 --> 00:30:25,041 "Super buceta, super buceta!" 319 00:30:25,044 --> 00:30:26,928 Herschel olha para ela por um segundo 320 00:30:26,929 --> 00:30:28,813 e ele diz: "Eu vou pegue a sopa. " 321 00:30:30,883 --> 00:30:32,083 É uma boa frase, "Super Pussy" 322 00:30:32,085 --> 00:30:34,485 - Haha, boa. 323 00:30:34,487 --> 00:30:35,753 Ilumine o homem. 324 00:30:38,825 --> 00:30:40,624 - Isso não é ruim. 325 00:30:41,527 --> 00:30:43,394 - Ei Cale a boca, Cale-se Cale-se. 326 00:30:48,101 --> 00:30:49,567 - Quem é? 327 00:30:53,773 --> 00:30:54,939 Vamos tentar de novo. 328 00:30:57,076 --> 00:30:58,709 Sou o pai de Chance. 329 00:31:01,047 --> 00:31:02,046 Quem é? 330 00:31:06,686 --> 00:31:07,685 - Quem foi? 331 00:31:08,554 --> 00:31:09,920 - Ninguém. 332 00:31:09,922 --> 00:31:10,921 Fodido acordo. 333 00:31:23,403 --> 00:31:25,035 - Oh, porra, mmm. 334 00:31:36,582 --> 00:31:38,582 - Certo, faça as apostas finais. 335 00:31:38,584 --> 00:31:42,119 Obrigado meus amigos, agora vamos girar isso. 336 00:31:53,132 --> 00:31:54,999 - Tudo bem. 337 00:31:55,001 --> 00:31:56,434 Faça suas apostas finais. 338 00:31:56,436 --> 00:31:58,436 Tudo bem, vamos girar. 339 00:32:20,626 --> 00:32:22,560 - Estou escrevendo para a prisão sobre Chance. 340 00:32:23,129 --> 00:32:25,963 Tudo que você sabe sobre ele, eu preciso saber. 341 00:32:29,101 --> 00:32:32,136 - Ele entrou bonito cartas de jogo profundas. 342 00:32:32,939 --> 00:32:36,640 Ele gastou dinheiro que ele não tinha todo o tempo. 343 00:32:38,878 --> 00:32:40,578 - E sabe onde ele conseguiu? 344 00:32:40,580 --> 00:32:43,080 - O acaso não diria me qualquer coisa sobre isso. 345 00:32:45,084 --> 00:32:47,952 Eu poderia dizer que ele era ficando preocupado, no entanto. 346 00:32:47,954 --> 00:32:51,555 Quem quer que fosse, eles começou a fazer ameaças. 347 00:32:52,158 --> 00:32:53,757 - Eu vi no telefone de Chance 348 00:32:53,759 --> 00:32:55,626 algum cara, Desmond Packard. 349 00:32:57,530 --> 00:32:59,997 - Eu o vi chegar em algumas vezes. 350 00:33:01,100 --> 00:33:03,200 Ele anda perto de pessoas esboçadas. 351 00:33:03,202 --> 00:33:04,935 - Ele ganhou dinheiro daquele cara? 352 00:33:04,937 --> 00:33:06,170 - Ele não me disse. 353 00:33:07,139 --> 00:33:09,807 Ouça, eu me importava com ele. 354 00:33:09,809 --> 00:33:11,208 Mas você não o conhecia. 355 00:33:11,210 --> 00:33:14,011 Quero dizer, pergunte a qualquer um. 356 00:33:14,013 --> 00:33:15,997 Você mencionou o nome de Chance 357 00:33:15,998 --> 00:33:17,982 e todos eles têm algum história ruim sobre ele. 358 00:33:17,984 --> 00:33:20,117 - E você ainda ficou com ele? 359 00:33:21,888 --> 00:33:24,188 - É melhor eu voltar a trabalhar agora. 360 00:33:24,190 --> 00:33:25,589 É ótimo ver você. 361 00:33:52,685 --> 00:33:53,817 - Que porra é essa? 362 00:33:55,588 --> 00:33:57,988 Eu acho que meus olhos devem ser pregando peças em mim. 363 00:33:57,990 --> 00:34:00,724 Eu odeio soar como um andando, falando clichê, mas 364 00:34:01,294 --> 00:34:02,760 Eu pensei que você estava morto. 365 00:34:03,663 --> 00:34:04,628 - Oh. 366 00:34:06,165 --> 00:34:08,032 Muita confiança em mim, hein? 367 00:34:08,034 --> 00:34:09,417 - O que você está bebendo? 368 00:34:09,418 --> 00:34:10,801 - Eu vou levar uma vodka dupla. 369 00:34:23,849 --> 00:34:26,884 Eu preciso de algumas informações. 370 00:34:26,886 --> 00:34:28,218 - Os velhos hábitos são difíceis de morrer. 371 00:34:32,358 --> 00:34:36,860 - O nome é Desmond Packard. 372 00:34:36,862 --> 00:34:37,728 - Packard, hein? 373 00:34:37,730 --> 00:34:39,129 - Sim. 374 00:34:39,131 --> 00:34:41,599 - Ele é o Augustino O filho de Finn Adair. 375 00:34:41,601 --> 00:34:43,067 Sim ele era o bastardo de alguma ampla 376 00:34:43,069 --> 00:34:44,902 Finn engravidou aparentemente. 377 00:34:44,904 --> 00:34:46,937 Ele ainda usa o sobrenome dela. 378 00:34:46,939 --> 00:34:49,640 Agora, desde que ela faleceu, Eu acho que a criança 379 00:34:49,642 --> 00:34:52,343 queria ir trabalhar com seu pai. 380 00:34:52,345 --> 00:34:54,612 E voce sabe, Finn, ele está sempre olhando 381 00:34:54,613 --> 00:34:56,880 por uma ajuda leal mão, então ele concordou. 382 00:34:56,882 --> 00:34:59,016 E ele mostrou a ele o cordas como só ele poderia. 383 00:34:59,018 --> 00:35:01,218 - Jogando cartas? 384 00:35:01,220 --> 00:35:04,021 - Ele corre um cartão jogo uma vez por semana. 385 00:35:04,023 --> 00:35:05,990 A casa sempre vence. 386 00:35:05,992 --> 00:35:07,758 - Você pode me ajudar a encontrá-los? 387 00:35:07,760 --> 00:35:09,994 - ele trava na sala da navalha 388 00:35:09,996 --> 00:35:11,895 toda quinta à noite. 389 00:35:11,897 --> 00:35:13,897 Clube de merda acabou no lado oeste. 390 00:35:13,899 --> 00:35:15,399 Você não está pensando de entrar lá 391 00:35:15,401 --> 00:35:17,101 como se você fosse sujo Harry ou algo assim, 392 00:35:17,103 --> 00:35:18,669 você é Frank Wilson? 393 00:35:18,671 --> 00:35:20,721 Porque com sua reputação, 394 00:35:20,722 --> 00:35:22,772 vai ser bobagem da minha parte acho que não, certo? 395 00:35:23,909 --> 00:35:25,376 - Eu não sou mais policial. 396 00:35:26,746 --> 00:35:28,646 - Uma vez policial, sempre policial. 397 00:35:33,919 --> 00:35:35,653 - Como está os números, cara? 398 00:35:35,655 --> 00:35:37,888 - O mesmo de antes. Sem novidades. 399 00:35:37,890 --> 00:35:38,873 - Como vai, filho? 400 00:35:38,874 --> 00:35:39,857 - Bom, pai. 401 00:35:39,859 --> 00:35:40,858 - Tudo bem. 402 00:35:42,061 --> 00:35:43,661 Posso ter o de costume? 403 00:35:43,663 --> 00:35:44,662 - Sim senhor. 404 00:35:54,807 --> 00:35:56,940 - Me dê um minuto, mano. 405 00:36:05,751 --> 00:36:07,818 - O que está em sua mente, pai? 406 00:36:07,820 --> 00:36:10,320 - Eu estava pensando sobre a família. 407 00:36:11,857 --> 00:36:14,158 Eu esperava que você pudesse meio que se abre para mim 408 00:36:16,262 --> 00:36:17,327 e fale comigo. 409 00:36:22,168 --> 00:36:24,735 Eu realmente não gosto de falar muito sobre mim 410 00:36:24,737 --> 00:36:26,170 mas parece que 411 00:36:28,174 --> 00:36:32,076 Eu fiz tanto quanto eu possivelmente pode para você. 412 00:36:34,246 --> 00:36:35,879 Você sabe que eu te amo, filho. 413 00:36:37,383 --> 00:36:40,050 E eu iria dar um passo à frente de uma bala filha da puta 414 00:36:40,052 --> 00:36:41,318 Se eu tivesse que. 415 00:36:41,320 --> 00:36:45,122 Mas eu realmente não posso ensinar você se você não ouvir. 416 00:36:47,126 --> 00:36:48,358 - Eu escuto. 417 00:36:48,360 --> 00:36:52,896 - Em vez de ser estúpido e arrogante, 418 00:36:54,366 --> 00:36:57,101 e pensando que você é mais inteligente do que todo mundo, 419 00:36:59,271 --> 00:37:02,439 Eu queria tentar te imploro uma última vez 420 00:37:04,276 --> 00:37:05,476 para agir bem. 421 00:37:07,913 --> 00:37:10,280 - Eu sempre dei você respeita, pai. 422 00:37:10,282 --> 00:37:14,251 - Bem, nós apenas temos meio que diferente 423 00:37:14,253 --> 00:37:15,486 de viver uma vida. 424 00:37:19,258 --> 00:37:21,258 Então eu vou dizer mais uma vez. 425 00:37:21,260 --> 00:37:24,762 Eu realmente, realmente, considere altamente 426 00:37:25,765 --> 00:37:28,465 livrando-se do seu amigos criminosos, 427 00:37:28,467 --> 00:37:31,068 tratando as pessoas da maneira voce quer ser tratado, 428 00:37:32,171 --> 00:37:35,105 Traga algo bom nesta vida. 429 00:37:35,107 --> 00:37:37,174 Porque estamos na encruzilhada agora 430 00:37:38,244 --> 00:37:40,778 e se você fizer o decisões erradas, 431 00:37:41,280 --> 00:37:44,281 você vai foder resto de sua familia, 432 00:37:44,283 --> 00:37:46,150 você vai acabar com sua própria vida. 433 00:37:46,152 --> 00:37:47,918 - Não fiz nada de errado, pai. 434 00:37:54,794 --> 00:37:57,561 - Você recebeu ... alguma coisa dizer para mim? 435 00:37:59,098 --> 00:38:00,097 - Não senhor. 436 00:38:01,066 --> 00:38:02,800 Não tenho nada a dizer. 437 00:38:02,802 --> 00:38:03,934 - Você não tem nada? 438 00:38:06,806 --> 00:38:07,805 - Não. 439 00:38:08,340 --> 00:38:09,339 Não é uma coisa. 440 00:38:44,476 --> 00:38:45,843 - Posso te ajudar? 441 00:38:49,248 --> 00:38:50,247 - Sim. 442 00:38:50,249 --> 00:38:53,317 - Alguma coisa em particular você está procurando? 443 00:38:54,353 --> 00:38:55,352 - Desmond. 444 00:38:56,288 --> 00:38:57,387 Packard. 445 00:39:04,163 --> 00:39:05,329 - Voce precisa de alguma coisa? 446 00:39:05,331 --> 00:39:07,264 - Deixe-me tomar uma cerveja. 447 00:39:12,471 --> 00:39:14,505 - Olá bébé. 448 00:39:14,506 --> 00:39:16,540 Por que você não vem sentar aqui? 449 00:39:22,281 --> 00:39:24,047 - É isso aí, baby. 450 00:39:34,426 --> 00:39:35,692 - Sim? 451 00:39:35,693 --> 00:39:36,959 - Este policial quer uma palavra. 452 00:39:39,164 --> 00:39:41,031 - Quem diabos é você? 453 00:39:41,033 --> 00:39:42,633 - Desmond Packard. 454 00:39:42,635 --> 00:39:44,167 - Um e único, baby. 455 00:39:46,338 --> 00:39:47,537 - Você tem um problema? 456 00:39:49,375 --> 00:39:50,374 - Não. 457 00:39:52,344 --> 00:39:53,443 Você tem um minuto? 458 00:39:54,513 --> 00:39:57,214 - Conversa. 459 00:39:57,215 --> 00:39:59,916 - Bem, um pouco alto aqui para os meus velhos ouvidos, então, 460 00:40:02,154 --> 00:40:03,921 - Você não precisa de policiais aqui. 461 00:40:07,993 --> 00:40:09,593 - Obrigado, Terrence. 462 00:40:12,464 --> 00:40:13,463 Vamos lá. 463 00:40:14,633 --> 00:40:16,600 Divirta-se, papai tem que trabalhar. 464 00:40:18,504 --> 00:40:19,503 Fique. 465 00:40:43,562 --> 00:40:45,529 Você não é de por aqui, é você? 466 00:40:48,100 --> 00:40:49,099 - Não. 467 00:40:51,503 --> 00:40:54,604 - Então, que porra é essa quer falar sobre? 468 00:40:54,606 --> 00:40:56,206 - Eu acho que você sabe meu filho Chance. 469 00:40:56,208 --> 00:40:58,608 - Não, não me toca. 470 00:41:00,179 --> 00:41:01,645 - É estranho, porque, 471 00:41:03,682 --> 00:41:06,383 Eu encontrei o telefone dele e 472 00:41:06,385 --> 00:41:09,119 o ultimo numero que foi chamado era 473 00:41:09,121 --> 00:41:12,656 algum cara chamado Desmond. 474 00:41:15,294 --> 00:41:17,711 - Muita gente tem meu número. 475 00:41:17,712 --> 00:41:20,129 - Bem, Sr. Popularidade, hein? 476 00:41:20,132 --> 00:41:21,565 - Sim. 477 00:41:21,567 --> 00:41:23,033 Eu sou um grande negócio. 478 00:41:28,474 --> 00:41:30,140 - Ei, Sr. Popular. 479 00:41:32,611 --> 00:41:34,011 Você mata meu filho? 480 00:41:35,381 --> 00:41:36,780 - Eu não sei De onde você é. 481 00:41:36,782 --> 00:41:41,018 Mas você deve correr de volta lá o mais rápido possível. 482 00:41:41,020 --> 00:41:42,686 Tudo bem agora você está na minha cidade. 483 00:41:43,422 --> 00:41:46,289 E há uma boa possibilidade você vai se machucar. 484 00:41:50,229 --> 00:41:51,395 Ou até morto. 485 00:41:59,038 --> 00:42:00,037 Oh, filho da puta! 486 00:42:01,073 --> 00:42:03,340 - Obrigado pela arma. 487 00:42:03,342 --> 00:42:04,708 - Foda-se, cara! 488 00:42:04,710 --> 00:42:05,709 Foda-se! 489 00:42:20,426 --> 00:42:21,825 - Que porra, cara? 490 00:42:25,664 --> 00:42:29,266 - E aí? 491 00:42:29,268 --> 00:42:30,267 Que porra? 492 00:42:30,269 --> 00:42:33,370 O que é isso? - É uma arma. 493 00:42:33,372 --> 00:42:34,822 Eu preciso que você veja se combina com balística 494 00:42:34,823 --> 00:42:36,273 na bala puxada do corpo de Chance. 495 00:42:36,275 --> 00:42:38,608 - Olha, você é não é mais um policial. 496 00:42:38,610 --> 00:42:41,144 Você não pode continuar correndo por aqui agindo como um. 497 00:42:42,548 --> 00:42:45,348 - Basta puxar a porra balística, por favor. 498 00:42:49,321 --> 00:42:50,754 - Por que você saiu da força? 499 00:42:53,325 --> 00:42:56,460 - A melhor pergunta é por que eu entrei em primeiro lugar? 500 00:42:57,262 --> 00:43:00,263 E a resposta para isso é Eu não tenho a porra da ideia. 501 00:43:01,266 --> 00:43:02,466 Verifique se há balística. 502 00:43:19,785 --> 00:43:21,651 - Você chamou. 503 00:43:21,653 --> 00:43:22,652 O que você quer? 504 00:43:26,158 --> 00:43:26,773 - Eu estava me perguntando. 505 00:43:26,774 --> 00:43:27,389 Você teve seu traseiro chutado ultimamente? 506 00:43:27,392 --> 00:43:28,258 - Foda-se. 507 00:43:28,260 --> 00:43:29,259 - Foda-se! 508 00:43:32,164 --> 00:43:33,396 Eu tenho medo de até pergunte como ele conseguiu. 509 00:43:33,398 --> 00:43:34,664 - Então não faça. 510 00:43:35,534 --> 00:43:37,167 - O cara era policial. 511 00:43:37,168 --> 00:43:38,801 Ele me pediu para correr balística nele. 512 00:43:39,538 --> 00:43:40,670 - Me dê. 513 00:43:40,672 --> 00:43:42,706 - Uh-uh, não tão rápido. 514 00:43:44,176 --> 00:43:45,842 Quer dizer, eu poderia simplesmente entregar. 515 00:43:45,844 --> 00:43:47,911 Evidências por si só te dá 30 anos. 516 00:43:54,653 --> 00:43:55,886 Se eu fosse você eu apenas livre-se disso 517 00:43:55,888 --> 00:43:57,271 antes que outra pessoa apareça 518 00:43:57,272 --> 00:43:58,655 e tira de você. 519 00:43:58,657 --> 00:44:00,423 - Mais alguma coisa, detetive? 520 00:44:00,425 --> 00:44:01,424 - Sim. 521 00:44:01,426 --> 00:44:04,327 Eu tenho um pressentimento cara não vai descansar 522 00:44:04,329 --> 00:44:06,530 até ele conseguir justiça para seu filho. 523 00:44:06,532 --> 00:44:08,332 - Sim, tanto faz. 524 00:44:08,333 --> 00:44:10,133 Eu e os meninos podemos cuide dele. 525 00:44:10,134 --> 00:44:11,934 - Bem, então você e o meninos podem precisar saber 526 00:44:11,937 --> 00:44:13,737 onde ele está hospedado. 527 00:44:19,511 --> 00:44:20,710 - Eu odeio policiais. 528 00:44:43,502 --> 00:44:44,534 - Olá. 529 00:44:44,536 --> 00:44:45,802 - Finn. 530 00:44:45,804 --> 00:44:47,470 O garoto está com muitos problemas. 531 00:44:47,472 --> 00:44:48,838 - Tem certeza disso? 532 00:44:51,343 --> 00:44:52,943 - Ele matou o filho de um policial. 533 00:44:52,945 --> 00:44:53,944 - Mesmo? 534 00:44:55,480 --> 00:44:56,780 Deixe-me falar com meu povo 535 00:44:56,782 --> 00:44:59,516 e eu vou acertar de volta para você aqui. 536 00:44:59,518 --> 00:45:00,550 Mais tarde, legal. 537 00:45:23,508 --> 00:45:24,908 - E aí cara. 538 00:45:24,910 --> 00:45:26,618 Eu ouvi o que você disse outro dia 539 00:45:26,619 --> 00:45:28,327 depois que você chicoteou minha bunda. 540 00:45:28,328 --> 00:45:30,036 Tenho uma história que você pode estar interessado em. 541 00:45:30,037 --> 00:45:31,745 É em algum bar de strip, sobre uma garota chamada Charlotte. 542 00:45:33,919 --> 00:45:35,986 Sim, ela estava olhando para comprar algum peso, 543 00:45:35,988 --> 00:45:37,320 muito disso. 544 00:45:37,889 --> 00:45:39,522 E aí cara. 545 00:45:39,524 --> 00:45:40,590 Ei! 546 00:45:40,592 --> 00:45:41,725 Estamos em quadratura, cara? 547 00:45:43,028 --> 00:45:44,027 Que porra? 548 00:46:32,711 --> 00:46:33,710 - Charlotte. 549 00:46:35,614 --> 00:46:36,613 - Sr. Wilson? 550 00:46:42,087 --> 00:46:43,920 Como você sabe onde meus pais moram? 551 00:46:43,922 --> 00:46:45,322 - Os velhos hábitos são difíceis de morrer. 552 00:46:48,093 --> 00:46:49,326 Lugar legal. 553 00:46:52,331 --> 00:46:53,863 Você tem um minuto? 554 00:46:53,865 --> 00:46:56,333 - O que você queria falar sobre, Sr. Wilson? 555 00:47:00,005 --> 00:47:01,404 - Você pegou aquele dinheiro. 556 00:47:05,877 --> 00:47:06,876 Você sabe. 557 00:47:08,347 --> 00:47:09,746 - Eu não queria. 558 00:47:12,384 --> 00:47:13,583 Eu amei Chance. 559 00:47:15,420 --> 00:47:16,419 - Nós vamos. 560 00:47:17,756 --> 00:47:20,890 Sua ganância o matou. 561 00:47:21,860 --> 00:47:24,928 - eu não quis dizer para que isso aconteça. 562 00:47:24,930 --> 00:47:26,775 Você sabe como é. 563 00:47:26,776 --> 00:47:28,621 eu só queria saia daqui, 564 00:47:28,622 --> 00:47:30,467 Eu só queria deixar isso lugar e tudo para sempre! 565 00:47:30,469 --> 00:47:31,935 E eu estava esperando por coisas para se estabelecer 566 00:47:31,937 --> 00:47:34,971 mas Chance não queria ir embora. 567 00:47:35,907 --> 00:47:37,907 Ele nunca iria Saia deste lugar. 568 00:47:40,045 --> 00:47:41,044 Nem mesmo para mim. 569 00:47:42,514 --> 00:47:43,713 - Bem, então pode ser aqui. 570 00:47:43,715 --> 00:47:45,382 - Espere, por favor! 571 00:47:45,384 --> 00:47:46,783 Você tem que acreditar em mim. 572 00:47:47,619 --> 00:47:48,918 Eu o amei. 573 00:47:56,828 --> 00:47:58,528 - Você o amava? 574 00:47:58,530 --> 00:47:59,796 - Eu o amava. 575 00:48:01,900 --> 00:48:02,899 - Erros. 576 00:48:04,936 --> 00:48:06,770 Deus sabe que todos nós os temos. 577 00:48:08,807 --> 00:48:12,909 Parte difícil, você tem viver com isso. 578 00:48:14,913 --> 00:48:15,912 Para todo sempre. 579 00:48:17,549 --> 00:48:19,816 Eu sugiro sair da cidade porque se eu te encontrasse 580 00:48:20,886 --> 00:48:22,152 Eu me pergunto quem mais vai. 581 00:48:24,623 --> 00:48:25,822 Boa sorte, Charlotte. 582 00:48:59,991 --> 00:49:02,692 - O que aconteceu com o seu rosto? 583 00:49:16,942 --> 00:49:18,808 Você matou aquele menino. 584 00:49:20,245 --> 00:49:25,114 Você matou aquele pobre jovem de merda, Chance. 585 00:49:27,986 --> 00:49:30,887 Não é como se eu fosse burra o suficiente para não saber, porra. 586 00:49:31,756 --> 00:49:34,524 Eu tentei conseguir você para vir limpo. 587 00:49:34,526 --> 00:49:35,809 - Como é que eu ia saber? 588 00:49:35,810 --> 00:49:37,093 Ele é apenas um garoto viciado. 589 00:49:39,097 --> 00:49:40,697 Ele é apenas um ninguém. 590 00:49:40,699 --> 00:49:46,102 - Quem diabos você pensa você está fazendo julgamentos 591 00:49:47,572 --> 00:49:49,839 em quem deveria viver e quem deve morrer? 592 00:49:50,742 --> 00:49:52,141 Todo mundo é alguém. 593 00:49:52,143 --> 00:49:54,777 Eu conheço o de Chance pai Frank Wilson. 594 00:49:55,680 --> 00:49:57,247 Eu o conheço muito bem. 595 00:49:58,717 --> 00:50:01,718 Ele é o mais sujo policial de merda que eu já conheci 596 00:50:01,720 --> 00:50:04,587 e ele era o mais sujo policial eles tinham na força. 597 00:50:04,589 --> 00:50:07,924 Agora, eu posso ter que descobrir como lidar com isso 598 00:50:07,926 --> 00:50:12,028 porque ele é o tipo de cara onde 599 00:50:13,899 --> 00:50:15,532 ou ele vai ter que morrer 600 00:50:16,268 --> 00:50:17,600 ou somos um para morrer. 601 00:50:18,937 --> 00:50:21,204 E eu não me encaixo morrer por isso. 602 00:50:21,206 --> 00:50:23,072 - Nós cuidaremos disso. 603 00:50:23,074 --> 00:50:24,674 Nós sabemos onde ele está hospedado. 604 00:50:25,744 --> 00:50:27,710 Vou colocar uma bala na porra da cabeça dele. 605 00:50:29,548 --> 00:50:31,681 - Você pegará cuidar disso para mim? 606 00:50:31,683 --> 00:50:33,149 - Sim. - Sim. 607 00:50:35,253 --> 00:50:38,721 Eu sinto que estou falando para uma criança retardada. 608 00:50:40,792 --> 00:50:41,891 Não faça nada. 609 00:50:43,628 --> 00:50:44,694 - Ele pegou minha arma. 610 00:50:45,964 --> 00:50:47,230 Fez isso na minha cara. 611 00:50:47,232 --> 00:50:48,965 O que você quer que eu faça? 612 00:50:48,967 --> 00:50:51,234 - Eu preciso de tempo para pense sobre isso. 613 00:50:52,070 --> 00:50:54,837 Você não faz nada. 614 00:50:58,109 --> 00:51:00,243 Não faça porra de nada. 615 00:51:25,870 --> 00:51:26,869 - Pai! 616 00:51:27,973 --> 00:51:28,972 Pai! 617 00:51:29,941 --> 00:51:31,274 Ajude-me! 618 00:52:11,816 --> 00:52:13,416 - Minha esposa vai me mate se eu levar um tiro. 619 00:52:13,418 --> 00:52:15,118 - Eu vou transformá-la em uma viúva também 620 00:52:15,120 --> 00:52:16,753 se você não calar a boca. 621 00:52:16,754 --> 00:52:18,387 - Continuamos seguindo você, estamos todos mortos. 622 00:52:18,390 --> 00:52:20,690 - Você está entendendo? - Esse idiota. 623 00:52:20,692 --> 00:52:21,691 Tudo bem. 624 00:52:26,231 --> 00:52:27,664 - Claro. 625 00:52:27,666 --> 00:52:28,665 - Vamos. 626 00:52:29,834 --> 00:52:30,833 - Claro. 627 00:52:31,403 --> 00:52:33,069 Entre lá. 628 00:52:33,071 --> 00:52:34,804 - Pegue. - Claro! 629 00:52:48,853 --> 00:52:49,852 Claro. 630 00:52:50,722 --> 00:52:51,954 - Merda, ele não está aqui. 631 00:52:53,258 --> 00:52:54,257 Droga! 632 00:52:55,360 --> 00:52:57,960 Ele não está aqui. 633 00:52:57,962 --> 00:52:59,562 - Onde diabos ele está? 634 00:52:59,563 --> 00:53:01,163 - Bem, ele não está aqui, então vamos saia já daqui. 635 00:53:01,166 --> 00:53:02,365 - Bem, temos que pegue a porra de uma pista 636 00:53:02,367 --> 00:53:03,750 para descobrir onde esse cara está. 637 00:53:03,751 --> 00:53:05,134 Ele está me caçando em minha própria cidade de merda. 638 00:53:10,157 --> 00:53:11,206 - Que porra é essa? 639 00:53:11,207 --> 00:53:12,256 - Que porra? 640 00:53:18,850 --> 00:53:20,149 Minha porra de carro! 641 00:53:38,236 --> 00:53:39,335 - E aí cara? 642 00:53:39,337 --> 00:53:42,271 - Acho que vou parar por, verifique você. 643 00:53:42,273 --> 00:53:44,307 Certifique-se de que você está bem. 644 00:53:44,309 --> 00:53:45,341 - Verificação de cortesia? 645 00:53:45,343 --> 00:53:48,211 Porra, eu não estaria bem? 646 00:53:48,213 --> 00:53:50,079 - Bem, eu ouvi sobre o incidente. 647 00:53:50,081 --> 00:53:51,047 - Incidente. 648 00:53:51,049 --> 00:53:53,116 - O incidente com o carro. 649 00:53:55,086 --> 00:53:57,053 - Eu ouvi algumas sirenes, alguma merda assim. 650 00:53:57,055 --> 00:53:58,054 O que aconteceu? 651 00:53:59,424 --> 00:54:00,957 - Foi bem na frente. 652 00:54:00,959 --> 00:54:03,392 Seu carro, pegando fogo. 653 00:54:04,996 --> 00:54:06,195 - Bem, merda. 654 00:54:07,766 --> 00:54:08,965 Acho que é por isso que eles chamam 655 00:54:08,966 --> 00:54:10,165 parque temático para bandidos, certo? 656 00:54:10,969 --> 00:54:12,702 - Direito. 657 00:54:12,703 --> 00:54:14,436 - Pegue aqueles resultados do teste de volta? 658 00:54:14,439 --> 00:54:15,538 - Resultado dos testes? 659 00:54:17,442 --> 00:54:19,809 - Balística, detetive. 660 00:54:19,811 --> 00:54:21,310 - Oh sim, não. 661 00:54:22,380 --> 00:54:24,413 Sim, isso demora um pouco. 662 00:54:24,415 --> 00:54:27,049 Você sabe, apoiado para cima e tudo mais. 663 00:54:27,051 --> 00:54:28,785 Mas você será o primeiro a saber. 664 00:54:30,188 --> 00:54:31,521 você não está indo em qualquer lugar você está? 665 00:54:31,523 --> 00:54:32,989 - Vou para casa. 666 00:54:32,991 --> 00:54:34,958 - Mesmo? 667 00:54:34,959 --> 00:54:36,926 - Bem não tem merda nenhuma aqui pra mim né? 668 00:54:37,796 --> 00:54:38,795 - Direito. 669 00:54:38,797 --> 00:54:41,898 Me ligue em alguns dias para os resultados do teste. 670 00:54:50,208 --> 00:54:51,207 - Hum. 671 00:55:01,319 --> 00:55:04,053 - Então falei com o Especial Divisão de Investigação. 672 00:55:04,055 --> 00:55:05,855 Muito obrigado. 673 00:55:05,857 --> 00:55:07,490 E você estava certo. 674 00:55:07,492 --> 00:55:08,958 Eles não têm registro da bala 675 00:55:08,960 --> 00:55:10,493 ou a arma que você deu a Munce. 676 00:55:10,495 --> 00:55:14,397 Quero dizer, o que diabos faz Munce tem a ver com isso? 677 00:55:15,233 --> 00:55:16,432 O que você vai fazer? 678 00:55:18,102 --> 00:55:19,468 - Eu preciso cagar. 679 00:55:19,470 --> 00:55:20,503 Vou para casa. 680 00:55:20,505 --> 00:55:21,504 - O que? 681 00:55:23,241 --> 00:55:24,240 - Veja. 682 00:55:25,610 --> 00:55:27,610 Eles já vieram atrás de mim uma vez. 683 00:55:28,847 --> 00:55:30,513 Eles provavelmente vão venha atrás de mim novamente. 684 00:55:30,515 --> 00:55:32,248 Agora, se estou em minha casa, 685 00:55:34,519 --> 00:55:36,085 isso é autodefesa. 686 00:55:50,368 --> 00:55:52,468 - que diabos você fazendo na minha casa ?! 687 00:55:56,241 --> 00:55:57,373 - Seu nome Swilley? 688 00:56:00,511 --> 00:56:02,511 - Isso é o que eles me liga, sim. 689 00:56:06,417 --> 00:56:08,017 - Onde está Frank Wilson? 690 00:59:08,699 --> 00:59:09,565 - Ah Merda. 691 00:59:45,536 --> 00:59:46,535 - Não não. 692 00:59:48,573 --> 00:59:50,739 Não, espere, espere. 693 00:59:50,741 --> 00:59:52,408 Não, não, espere, não! 694 00:59:56,180 --> 00:59:57,246 Espera espera. 695 01:00:12,597 --> 01:00:14,464 - Peguei ele. 696 01:00:14,465 --> 01:00:16,332 - São você tem certeza? 697 01:00:16,333 --> 01:00:18,200 - Sim, tenho certeza, cara, vamos sair daqui, vamos. 698 01:00:20,638 --> 01:00:23,405 - Eu quero saber isso filho da puta está morto. 699 01:00:23,407 --> 01:00:25,274 - Ele está morto, eu o matei. 700 01:00:25,276 --> 01:00:26,809 - Rapaz, entra a porra do carro. 701 01:00:26,811 --> 01:00:28,144 Foda-se, vadia! 702 01:00:43,327 --> 01:00:44,426 - Ajude-me! 703 01:01:04,448 --> 01:01:06,849 - Ele não parece muito bem. 704 01:01:12,857 --> 01:01:14,090 - Sou o detetive Munce. 705 01:01:14,091 --> 01:01:15,324 Estou com o departamento de polícia. 706 01:01:15,326 --> 01:01:16,458 - Ashley Millet. 707 01:01:18,696 --> 01:01:19,962 - Sim, estou no comando da investigação 708 01:01:19,964 --> 01:01:21,597 envolvendo o filho do Sr. Wilson. 709 01:01:22,600 --> 01:01:24,900 - O que podemos fazer para você, detetive? 710 01:01:24,902 --> 01:01:26,886 - Bem, ouvi dizer que ele foi ferido. 711 01:01:26,887 --> 01:01:28,871 Imaginei que iria passar por aqui e faça-lhe algumas perguntas. 712 01:01:28,873 --> 01:01:30,806 - Ele parece ele está no lugar 713 01:01:30,807 --> 01:01:32,740 para responder maldito perguntas para você? 714 01:01:33,611 --> 01:01:35,511 - Vocês veem alguma coisa? 715 01:01:35,513 --> 01:01:36,912 - Não. 716 01:01:36,914 --> 01:01:39,815 Eu ouvi um tiro de espingarda. 717 01:01:40,751 --> 01:01:42,351 Tenho alguem para me ajudar arraste-o para fora da água 718 01:01:42,353 --> 01:01:44,386 e ligue para o 911. 719 01:01:44,388 --> 01:01:48,424 Nós voamos com ele aqui para este maldito lugar, 720 01:01:48,426 --> 01:01:49,625 meio da cidade. 721 01:01:49,627 --> 01:01:52,561 O último lugar que ele quero morrer no globo 722 01:01:52,563 --> 01:01:54,430 se ele tivesse sua escolha. 723 01:01:54,432 --> 01:01:57,299 - Você tem alguma ideia de quem pode ter querido fazer isso? 724 01:01:57,301 --> 01:02:00,903 - Oh, eu pensei que era seu departamento, detetive. 725 01:02:00,905 --> 01:02:03,639 Claro que poderia ter tem sido qualquer um nos dias de hoje. 726 01:02:03,641 --> 01:02:07,309 Mundo está indo para inferno em uma cesta de mão. 727 01:02:07,311 --> 01:02:08,310 - Direito. 728 01:02:09,914 --> 01:02:14,250 Bem, você tem um jeito que eu pode entrar em contato com você? 729 01:02:14,252 --> 01:02:15,251 - Sim. 730 01:02:19,357 --> 01:02:20,489 Aqui está. 731 01:02:23,527 --> 01:02:24,560 - Peça ao Sr. Wilson para me ligar 732 01:02:24,562 --> 01:02:25,494 assim que ele acordar. 733 01:02:25,496 --> 01:02:26,495 - OK vai fazer. 734 01:02:30,935 --> 01:02:32,601 - Eu não gosto desse cara. 735 01:02:41,946 --> 01:02:42,945 - Assim? 736 01:02:44,849 --> 01:02:46,482 Ele ainda está respirando? 737 01:02:46,484 --> 01:02:48,017 - Por muito pouco. 738 01:02:48,018 --> 01:02:49,551 Ele esta com aquela porra rato de pântano dele. 739 01:02:50,421 --> 01:02:51,587 Ele disse que não conseguiu uma boa olhada em você 740 01:02:51,589 --> 01:02:52,888 mas ele está obviamente mentindo. 741 01:02:52,890 --> 01:02:54,290 E eles não estão sozinhos. 742 01:02:56,427 --> 01:02:58,894 - Ashley Millet, advogado. 743 01:02:59,697 --> 01:03:00,829 Então quem é essa vadia? 744 01:03:00,831 --> 01:03:02,615 - Parece que o seu problemas continuam se multiplicando 745 01:03:02,616 --> 01:03:04,400 com água, Gizmo. 746 01:03:05,436 --> 01:03:06,435 - Gizmo? 747 01:03:07,738 --> 01:03:10,005 - Gremlins, é uma porra de filme. 748 01:03:10,007 --> 01:03:11,507 Observe. 749 01:03:11,509 --> 01:03:12,508 É um clássico. 750 01:03:34,932 --> 01:03:37,466 - Você queria falar comigo? 751 01:03:38,769 --> 01:03:43,605 - cansei de contar você mais e mais 752 01:03:43,607 --> 01:03:47,476 e de novo o mesmo coisa filho da puta. 753 01:03:48,446 --> 01:03:50,879 E isso partiu meu coração, garoto 754 01:03:52,083 --> 01:03:53,482 ter que falar para você assim, 755 01:03:53,484 --> 01:03:54,817 você é um homem adulto. 756 01:03:57,355 --> 01:03:58,887 O que aconteceu com você, garoto? 757 01:04:03,861 --> 01:04:05,828 Você nos trata a todos assim. 758 01:04:05,830 --> 01:04:08,030 Você colocou todos nós em perigo. 759 01:04:10,067 --> 01:04:11,567 E você cruza a linha. 760 01:04:13,604 --> 01:04:18,040 Se você tivesse uma alma, eu sinto como se fosse irrecuperável. 761 01:04:20,511 --> 01:04:23,912 Você perdeu aquele dia você matou aquele menino. 762 01:04:27,551 --> 01:04:29,885 Eu não me importo se você teve que matar alguém. 763 01:04:32,923 --> 01:04:34,823 Mas não assim. 764 01:04:34,825 --> 01:04:36,592 - Pelo menos eu mato sozinho. 765 01:04:39,764 --> 01:04:40,763 E eu gosto. 766 01:04:43,134 --> 01:04:45,534 - Você não é mais meu filho. 767 01:04:45,536 --> 01:04:47,469 - Ei você estava nunca um pai verdadeiro. 768 01:04:50,741 --> 01:04:52,574 Você apenas posa como um. 769 01:04:55,413 --> 01:04:57,646 - Você vai ter para ir para a estrada agora. 770 01:04:58,949 --> 01:05:02,818 - Eu fiz o melhor que pude para ser o que você queria. 771 01:05:03,954 --> 01:05:05,554 - Você poderia ter me enganado. 772 01:05:07,091 --> 01:05:08,657 - Nunca é bom o suficiente. 773 01:05:11,829 --> 01:05:12,961 Não para você. 774 01:05:14,832 --> 01:05:16,999 - Você tem precioso pouco tempo, filho. 775 01:05:18,569 --> 01:05:19,902 Pessoas estão vindo atrás de você. 776 01:05:20,871 --> 01:05:22,771 E eu não quero ver você morrer. 777 01:05:22,773 --> 01:05:24,139 - Se ele está vindo para mim, 778 01:05:27,645 --> 01:05:29,578 Eu vou matá-lo primeiro. 779 01:05:29,580 --> 01:05:30,979 - Sobe a estrada, rapaz. 780 01:05:32,016 --> 01:05:32,981 - Você entendeu. 781 01:05:36,587 --> 01:05:37,586 Tome cuidado. 782 01:06:11,522 --> 01:06:13,021 O velho não tem o que é preciso 783 01:06:13,023 --> 01:06:14,690 para administrar o negócio. 784 01:06:16,260 --> 01:06:18,961 Eu preciso que você fale para o seu fornecedor, 785 01:06:18,963 --> 01:06:21,029 planeje como obter com o novo chefe. 786 01:06:22,132 --> 01:06:23,532 - É isso aí, chefe. 787 01:06:29,740 --> 01:06:30,873 - Estou falando sério, você vai. 788 01:06:30,875 --> 01:06:32,641 Você tem trabalho a fazer. 789 01:06:32,643 --> 01:06:34,776 Esses peixes não vão se pegam. 790 01:06:36,680 --> 01:06:38,046 - Tem certeza? 791 01:06:38,048 --> 01:06:39,648 - Tenho certeza. 792 01:06:39,650 --> 01:06:41,049 Você já fez o suficiente. 793 01:06:42,586 --> 01:06:44,186 Você é um bom amigo, Swilley. 794 01:06:49,660 --> 01:06:52,594 - Bem, se ele vem a seus sentidos 795 01:06:54,064 --> 01:06:56,164 e se você precisar qualquer coisa, você me chama. 796 01:06:56,166 --> 01:06:59,568 E eu quero dizer qualquer coisa, certo? 797 01:06:59,570 --> 01:07:01,203 - Tudo bem, eu vou. 798 01:07:01,205 --> 01:07:02,804 Vou cuidar bem dele. 799 01:07:06,744 --> 01:07:07,743 Tchau. 800 01:07:11,115 --> 01:07:13,282 - Agora eu preciso que você faça algo por mim. 801 01:07:13,284 --> 01:07:15,434 Desmond e eu temos um pouco de algo 802 01:07:15,435 --> 01:07:17,585 que precisa de envio nós preciso que você envie. 803 01:07:17,588 --> 01:07:19,288 Nem uma palavra para o chefe. 804 01:07:19,289 --> 01:07:20,989 Nem fale sobre esta conversa 805 01:07:20,991 --> 01:07:22,758 com Desmond, entendeu? 806 01:07:22,760 --> 01:07:24,226 - Se o o preço está certo, eu faço. 807 01:07:24,228 --> 01:07:26,094 - Só você e eu, certo? 808 01:07:26,096 --> 01:07:27,162 Você entendeu? 809 01:07:27,164 --> 01:07:28,297 Você gosta de dinheiro? 810 01:07:28,299 --> 01:07:29,598 - Quem não gosta? 811 01:07:29,600 --> 01:07:31,133 - O preço será justo. 812 01:07:31,135 --> 01:07:32,100 Negócio? 813 01:07:32,102 --> 01:07:33,802 - Negócio. 814 01:07:33,804 --> 01:07:34,937 - Tudo bem. 815 01:08:18,882 --> 01:08:24,019 - Quer alguma coisa, garoto? 816 01:08:40,404 --> 01:08:41,403 - Boo. 817 01:08:45,275 --> 01:08:48,377 Devo dizer que estou impressionado. 818 01:08:49,747 --> 01:08:51,279 eu nunca pensei dois velhos caipiras 819 01:08:51,281 --> 01:08:52,981 seria tão difícil de extinguir. 820 01:08:54,685 --> 01:08:58,387 - Você machucou um de nós, você luta contra todos nós. 821 01:08:58,389 --> 01:08:59,988 É isso que a família faz. 822 01:09:00,958 --> 01:09:01,957 - Uau. 823 01:09:01,959 --> 01:09:04,326 Isso não é uma merda heróica. 824 01:09:05,996 --> 01:09:07,229 - Oh não, obrigado. 825 01:09:09,700 --> 01:09:11,800 - O que, você está preocupado isso vai te matar? 826 01:09:11,802 --> 01:09:13,935 - Eu nasci morrendo, não. 827 01:09:16,073 --> 01:09:17,806 Eu tenho esperado toda a minha vida. 828 01:09:18,676 --> 01:09:20,042 Você acabou de me dar um motivo. 829 01:09:21,245 --> 01:09:22,244 - Uau. 830 01:09:22,246 --> 01:09:25,414 Isso é deprimente outlook, velho. 831 01:09:25,416 --> 01:09:27,816 - Não, não se você usar para 832 01:09:27,818 --> 01:09:30,185 conseguir o melhor de o tempo que você tem. 833 01:09:31,221 --> 01:09:33,955 - É isso que você tenho feito aqui 834 01:09:35,092 --> 01:09:38,394 neste barraco de merda? 835 01:09:38,395 --> 01:09:41,697 - Eu não esperaria sua cidade bunda para entender. 836 01:09:42,433 --> 01:09:43,432 - A mulher. 837 01:09:44,835 --> 01:09:47,102 Quem é ela, o que ela sabe? 838 01:09:47,104 --> 01:09:49,404 - Apenas um velho amigo do Frank. 839 01:09:50,307 --> 01:09:52,741 Ela não está envolvida nisso. 840 01:09:52,743 --> 01:09:53,742 - E você? 841 01:09:54,845 --> 01:09:56,111 Você fala com os policiais? 842 01:09:56,113 --> 01:09:59,981 - Pessoas aqui fora, nós não fale com nenhum policial. 843 01:10:00,718 --> 01:10:04,920 Há um problema, nós resolver nós mesmos. 844 01:10:05,989 --> 01:10:07,989 Uma espécie de tradição. 845 01:10:11,095 --> 01:10:12,728 - Você sabe que eu tenho alguns tradições próprias 846 01:10:12,730 --> 01:10:15,264 Eu posso te mostrar? 847 01:10:15,265 --> 01:10:17,799 - Você vai atirar em mim ou me aborrece até a morte? 848 01:10:19,269 --> 01:10:21,903 Eu tenho família lá esperando por mim 849 01:10:21,905 --> 01:10:23,939 lá em cima para onde vou. 850 01:10:23,941 --> 01:10:27,275 Então eu não preciso escute um garotinho 851 01:10:27,277 --> 01:10:31,279 tentando soar como um homem quando ele é apenas um pedaço de merda 852 01:10:31,281 --> 01:10:33,215 envolto em pele humana. 853 01:11:29,940 --> 01:11:31,406 - Sim, estou no bar. 854 01:11:31,407 --> 01:11:32,873 - Beber no trabalho, detetive? 855 01:11:32,876 --> 01:11:34,810 - Você conhece um oficial que não gosta? 856 01:11:34,812 --> 01:11:37,212 Trabalhamos em um dos mais difíceis cidades do país. 857 01:11:37,214 --> 01:11:39,281 - Oh, não é nenhum Chicago. 858 01:11:39,283 --> 01:11:40,482 - Surpreendeu seus meninos não cuidei 859 01:11:40,484 --> 01:11:42,017 desse cara ainda. 860 01:11:42,019 --> 01:11:43,936 - Sim, olhe. 861 01:11:43,937 --> 01:11:45,854 Você sabe o que você faz quando você tem coceira, certo? 862 01:11:45,856 --> 01:11:47,322 - Arranhou? 863 01:11:47,324 --> 01:11:48,423 - Você esfrega. 864 01:11:54,932 --> 01:11:58,099 Considere isso uma doação de Tino Finn Adair 865 01:11:58,101 --> 01:11:59,835 e Desmond Packard. 866 01:11:59,837 --> 01:12:01,002 Faça. 867 01:12:01,839 --> 01:12:02,971 - Pedaço de merda. 868 01:12:07,110 --> 01:12:08,243 - Quer outro? 869 01:12:08,245 --> 01:12:09,845 - Apenas me dê a garrafa. 870 01:12:12,850 --> 01:12:14,916 Não, apenas me dê a garrafa. 871 01:12:14,918 --> 01:12:17,118 A garrafa, a garrafa, Eu fico com a garrafa. 872 01:12:31,368 --> 01:12:32,434 - Frank. 873 01:12:35,205 --> 01:12:36,204 - Mmm. 874 01:12:37,407 --> 01:12:40,375 Meu Deus. 875 01:12:40,377 --> 01:12:41,376 Ei. 876 01:12:42,579 --> 01:12:44,446 Estou no hospital? 877 01:12:45,349 --> 01:12:46,348 - Sim. 878 01:12:48,018 --> 01:12:48,984 - Excelente. 879 01:12:52,289 --> 01:12:54,289 Onde está Swilley? 880 01:12:54,290 --> 01:12:56,290 - Ele ta bem ele voltou ao trabalho. 881 01:12:56,293 --> 01:12:57,525 Ele esteve aqui a noite toda. 882 01:12:59,296 --> 01:13:01,429 - Ok, vou precisar para sair daqui. 883 01:13:01,431 --> 01:13:03,181 - Oh não, não, não. 884 01:13:03,182 --> 01:13:04,932 Você fica, você tem que descansar. 885 01:13:04,935 --> 01:13:05,667 Você fica. 886 01:13:08,171 --> 01:13:09,170 Espere um segundo. 887 01:13:11,541 --> 01:13:12,540 Olá? 888 01:13:16,380 --> 01:13:19,514 Que? 889 01:13:19,516 --> 01:13:21,483 - O que você quer dizer o quê? 890 01:13:21,485 --> 01:13:23,485 Preciso pegar seu carro emprestado novamente. 891 01:13:24,588 --> 01:13:27,188 - O que aconteceu com você apenas querendo algumas respostas? 892 01:13:32,396 --> 01:13:34,830 - Ele é tudo que me resta, Ash. 893 01:13:34,831 --> 01:13:37,265 - Você tem que parar de culpar você mesmo por tudo, Frank. 894 01:13:38,068 --> 01:13:40,101 Até Swilley iria dizer isso a você. 895 01:13:40,938 --> 01:13:43,505 - Swilley não está aqui para contar mais alguma coisa para mim, não é? 896 01:13:45,609 --> 01:13:47,275 E eu vou parar de me culpar 897 01:13:48,712 --> 01:13:50,345 quando eu deixar de ser a causa. 898 01:14:31,621 --> 01:14:34,389 - Yo Frank, precisamos tenha uma conversa. 899 01:15:06,757 --> 01:15:07,756 - Olá? 900 01:15:08,658 --> 01:15:10,358 - Senhorita Millet? 901 01:15:10,360 --> 01:15:11,659 Este é o detetive Munce. 902 01:15:11,661 --> 01:15:12,727 - Sim? 903 01:15:12,729 --> 01:15:15,397 - Estou procurando o Sr. Wilson. 904 01:15:15,399 --> 01:15:16,664 Eu ouvi que ele foi solto do hospital 905 01:15:16,666 --> 01:15:17,766 e eu tenho aqueles resultados balísticos 906 01:15:17,768 --> 01:15:19,034 ele estava perguntando sobre. 907 01:15:19,036 --> 01:15:20,802 - E então o que disse? 908 01:15:20,804 --> 01:15:23,471 - Eu não posso desistir mais informações no telefone. 909 01:15:25,409 --> 01:15:27,059 Mas você o viu? 910 01:15:27,060 --> 01:15:28,710 Ou talvez você saiba onde ele está? 911 01:15:29,579 --> 01:15:32,180 - É a sua sorte dia, estou bem aqui. 912 01:15:32,182 --> 01:15:33,048 - Frank? 913 01:15:33,050 --> 01:15:34,582 Ouvir. 914 01:15:34,584 --> 01:15:37,052 Sim eu tenho aqueles resultados balísticos. 915 01:15:37,054 --> 01:15:39,487 Eu poderia ser por Chance's apartamento em algumas horas. 916 01:15:39,489 --> 01:15:41,156 Por que você não me encontra lá? 917 01:15:42,559 --> 01:15:43,558 - Vejo você então. 918 01:16:00,477 --> 01:16:01,709 - Como eu disse, o escritório do DA 919 01:16:01,711 --> 01:16:03,322 vai deixar o nome do seu filho 920 01:16:03,323 --> 01:16:04,934 fora do relatório para o roubo. 921 01:16:04,935 --> 01:16:06,546 Mas eles precisam de algo em Augustino Finn Adair. 922 01:16:06,550 --> 01:16:08,349 É a única maneira. 923 01:16:08,351 --> 01:16:09,350 - Sim. 924 01:16:14,124 --> 01:16:15,123 Adeus. 925 01:16:19,096 --> 01:16:20,128 - Apenas tenha cuidado. 926 01:16:21,364 --> 01:16:23,164 - Te desejo o melhor, ok? 927 01:16:51,828 --> 01:16:53,728 Faz quanto tempo? 928 01:16:53,730 --> 01:16:55,780 - Há quanto tempo? 929 01:16:55,781 --> 01:16:57,831 - Desde que você foi na tomada, Munce. 930 01:16:58,702 --> 01:17:00,669 Eu tirei isso de um dos seus meninos 931 01:17:00,670 --> 01:17:02,637 quem tentou matar eu no hospital. 932 01:17:02,639 --> 01:17:04,606 - O que é você, um santo de merda? 933 01:17:04,608 --> 01:17:06,441 Não seja tão justo! 934 01:17:06,443 --> 01:17:08,743 - Filho da puta, eu tenho nunca foi chamado assim. 935 01:17:10,447 --> 01:17:11,446 Sim. 936 01:17:12,682 --> 01:17:15,617 Eu corrompi as evidências, menti, 937 01:17:17,420 --> 01:17:21,556 matou filhos da puta porque Eu sabia que eles eram culpados. 938 01:17:23,393 --> 01:17:28,530 E eu fiz tudo isso para fazer certeza de que fiz o trabalho direito. 939 01:17:29,499 --> 01:17:31,166 Isso termina hoje à noite. 940 01:17:31,168 --> 01:17:34,402 Você, Desmond, Finn, tudo indo para baixo 941 01:17:34,404 --> 01:17:35,637 De uma forma ou de outra. 942 01:17:42,579 --> 01:17:44,712 - 48 mil malditos dólares por ano! 943 01:17:45,482 --> 01:17:47,615 É o que eles pensam minha vida vale a pena. 944 01:17:48,585 --> 01:17:52,620 Acontece que eu acho que é vale um pouco mais. 945 01:18:00,597 --> 01:18:01,729 Você atirou em mim. 946 01:18:17,647 --> 01:18:19,514 - Este filho da puta. 947 01:18:55,619 --> 01:18:57,785 - Agora eu preciso que você faça algo por mim. 948 01:18:57,787 --> 01:18:59,954 Desmond e eu temos um pouco algo que precisa de envio 949 01:18:59,956 --> 01:19:01,889 precisamos que você envie. 950 01:19:01,891 --> 01:19:03,691 Nem uma palavra para o chefe. 951 01:19:03,692 --> 01:19:05,492 Nem fale sobre esta conversa 952 01:19:05,495 --> 01:19:07,262 com Desmond, entendeu? 953 01:19:07,264 --> 01:19:08,763 - Se o o preço está certo, eu faço. 954 01:19:08,765 --> 01:19:09,664 - Só você e eu, certo? 955 01:19:09,666 --> 01:19:10,965 Você entendeu? 956 01:19:10,967 --> 01:19:12,267 Você gosta de dinheiro? 957 01:19:12,269 --> 01:19:13,635 - Quem não gosta? 958 01:19:13,636 --> 01:19:15,002 - O preço vai estar certo, acordo? 959 01:19:15,005 --> 01:19:16,004 - Negócio. 960 01:19:17,274 --> 01:19:18,506 - Que porra é essa? 961 01:19:18,508 --> 01:19:20,024 - Ei, chefe. 962 01:19:20,025 --> 01:19:21,541 - Você tem corrido ao redor nas minhas costas 963 01:19:21,544 --> 01:19:22,777 com meu menino! 964 01:19:22,779 --> 01:19:23,778 - Do que você está falando? 965 01:19:26,549 --> 01:19:27,565 - Cale a boca! 966 01:19:27,566 --> 01:19:28,582 Não diga um palavra filho da puta para mim! 967 01:19:31,421 --> 01:19:33,388 Esses são os mesmos gangsters que você tirou 968 01:19:33,390 --> 01:19:37,025 o roubo com onde o dinheiro sumiu? 969 01:19:37,027 --> 01:19:39,560 E então vocês matam Chance. 970 01:19:39,562 --> 01:19:40,928 Vocês querem ser um gangster? 971 01:19:42,999 --> 01:19:44,966 Isso faz parte da vida, vadia. 972 01:20:46,396 --> 01:20:47,528 - Outro jeito. 973 01:20:53,036 --> 01:20:54,469 Olhe para mim. 974 01:21:18,094 --> 01:21:20,161 - Como está, Frank? 975 01:21:21,664 --> 01:21:23,064 Eu estive esperando por você. 976 01:21:31,141 --> 01:21:34,409 Você estando aqui, eu conheço meu filho, 977 01:21:34,411 --> 01:21:35,843 ele morreu por sua causa. 978 01:21:37,080 --> 01:21:38,980 Então, agora estamos aqui. 979 01:21:41,951 --> 01:21:42,950 Aqui estamos. 980 01:21:46,689 --> 01:21:51,058 Eu vejo isso, você matou seu filho. 981 01:21:51,060 --> 01:21:52,794 Você o abandonou. 982 01:21:52,796 --> 01:21:54,562 Ele estava na rua. 983 01:21:54,564 --> 01:21:55,930 Eu dei a ele uma casa. 984 01:21:56,966 --> 01:21:59,801 Eu dei a ele um trabalho, Eu dei comida para ele. 985 01:21:59,803 --> 01:22:03,704 Quando ele passou, eu sou o aquele que disse a todo o meu povo 986 01:22:03,706 --> 01:22:05,973 Eu quero fazer qualquer coisa e tudo que eu posso 987 01:22:07,577 --> 01:22:08,709 para descobrir quem fez isso 988 01:22:08,711 --> 01:22:10,912 e levá-los à justiça. 989 01:22:10,914 --> 01:22:13,848 Mas eu não me encaixo te matar por causa do meu filho. 990 01:22:13,850 --> 01:22:17,718 eu vou te matar por causa de quem você é 991 01:22:17,720 --> 01:22:19,687 e o que você é. 992 01:22:19,688 --> 01:22:21,655 O mundo vai ser muito lugar melhor sem você. 993 01:22:51,688 --> 01:22:54,856 Sim passa o resto da sua vida na prisão 994 01:22:54,858 --> 01:22:57,124 sabendo que eu coloquei você lá. 995 01:23:36,699 --> 01:23:37,865 - Esperar. 996 01:23:37,867 --> 01:23:39,133 Esperar. 997 01:23:39,135 --> 01:23:40,635 Por favor por favor. 998 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 68696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.