All language subtitles for 2019 沈黙の鉄槌 Beyond.The.Law.2019.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-pt
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,103 --> 00:01:55,968
- Merda!
2
00:02:05,313 --> 00:02:06,979
- Nem pense nisso!
3
00:02:06,981 --> 00:02:09,048
- Uau, uou,
whoah, whoah, whoah.
4
00:02:09,050 --> 00:02:10,916
- Você não quer
para fazer isso, pessoal.
5
00:02:12,220 --> 00:02:13,886
Eles vão te encontrar, cara.
6
00:02:15,423 --> 00:02:17,423
Você está cometendo um grande erro.
7
00:02:17,425 --> 00:02:19,759
Você não sabe de quem
dinheiro que você está pegando.
8
00:02:19,761 --> 00:02:20,726
- Claro que sim.
9
00:02:20,728 --> 00:02:26,666
Minha.
10
00:03:11,846 --> 00:03:13,379
Você vai segurar
para o meu dinheiro.
11
00:03:13,381 --> 00:03:14,947
Você vai mantê-lo seguro.
12
00:03:15,717 --> 00:03:17,349
Mantenha a porra da cabeça baixa.
13
00:03:18,086 --> 00:03:19,085
Você entendeu?
14
00:03:19,854 --> 00:03:20,853
- OK.
15
00:03:22,790 --> 00:03:24,223
- Bom menino.
16
00:03:24,225 --> 00:03:25,224
Vamos lá.
17
00:03:44,445 --> 00:03:45,978
- Chefe, Greg está aqui.
18
00:03:45,980 --> 00:03:47,825
- Direito.
19
00:03:54,538 --> 00:03:56,088
- O que são tudo isso
crianças fazendo aqui?
20
00:03:57,258 --> 00:03:58,824
- Festa de formatura.
21
00:03:58,826 --> 00:03:59,825
- Baile de formatura?
22
00:04:06,300 --> 00:04:08,167
Temos que ir a algum lugar e conversar.
23
00:04:08,169 --> 00:04:10,035
- Ok, chefe.
- Sim.
24
00:04:32,894 --> 00:04:34,160
Aqui, você vê.
25
00:04:36,531 --> 00:04:38,364
Você sabe que eu sei
26
00:04:41,369 --> 00:04:46,205
por algum tempo os números
não tenho somado.
27
00:04:46,207 --> 00:04:47,940
E você sabe que eu sei
28
00:04:49,277 --> 00:04:54,013
que tudo isso é um
resultado de você me foder.
29
00:04:55,550 --> 00:04:57,950
Então deixa eu te dizer
o que estou apto a fazer.
30
00:04:59,253 --> 00:05:02,388
Eu quero deixar você ficar com tudo
que você adquiriu,
31
00:05:03,357 --> 00:05:07,126
adquirido secretamente, e
Eu simplesmente vou embora.
32
00:05:11,999 --> 00:05:12,698
Gosta disso?
33
00:05:12,699 --> 00:05:13,398
- Você vai me matar?
34
00:05:14,268 --> 00:05:15,267
- Sim.
35
00:05:17,438 --> 00:05:19,305
Você vai embora agora.
36
00:05:19,307 --> 00:05:21,440
- Greg, vou acompanhá-lo.
37
00:05:24,045 --> 00:05:27,246
- Ei garota,
você sabe que eu tenho você.
38
00:05:35,323 --> 00:05:37,056
- Que porra é essa?
39
00:05:37,058 --> 00:05:39,425
Eu não sabia que você tinha
para pagar, certo?
40
00:05:40,561 --> 00:05:42,344
Dizia que era um open bar!
41
00:05:42,345 --> 00:05:44,128
- Bem, é foda
fechado para você agora
42
00:05:44,131 --> 00:05:46,332
então por que você não pega
o inferno fora daqui?
43
00:05:47,168 --> 00:05:48,934
- Tenho amigos lá!
44
00:05:48,936 --> 00:05:50,269
Oh, vamos, rapazes.
45
00:05:50,271 --> 00:05:53,138
- Ei.
46
00:05:53,140 --> 00:05:56,108
- Vou jogar um par para vocês
dólares se isso é tudo que você quer.
47
00:06:08,990 --> 00:06:10,256
Filhos da puta.
48
00:06:34,282 --> 00:06:36,181
O que você está fazendo aqui?
49
00:06:36,183 --> 00:06:37,182
- Ei, Chance.
50
00:06:38,586 --> 00:06:39,585
Boo.
51
00:06:45,459 --> 00:06:47,660
- Você quer um
cerveja ou algo assim?
52
00:06:47,662 --> 00:06:49,061
- Nah, garoto, estou bem.
53
00:06:52,066 --> 00:06:53,399
- Você se importa se eu pegar um?
54
00:06:54,368 --> 00:06:55,367
- Claro.
55
00:06:56,137 --> 00:06:57,369
Divirta-se.
56
00:07:14,188 --> 00:07:15,120
Onde está meu dinheiro, Chance?
57
00:07:19,327 --> 00:07:20,326
- Está lá em cima.
58
00:07:30,638 --> 00:07:31,637
- Só um telefone.
59
00:07:33,207 --> 00:07:35,007
- A porra de um telefone?
60
00:07:35,009 --> 00:07:37,142
Eu pareço que preciso
a porra de um telefone, garoto?
61
00:07:37,144 --> 00:07:38,310
Eu quero meu dinheiro.
62
00:07:38,312 --> 00:07:39,945
- Juro.
63
00:07:39,946 --> 00:07:41,579
Estava lá em cima certo
onde eu o deixei.
64
00:07:48,055 --> 00:07:50,189
Oh não, não, não, não.
65
00:07:59,133 --> 00:08:00,566
- Sinto muito, garoto.
66
00:08:08,342 --> 00:08:09,341
- Não.
67
00:08:15,049 --> 00:08:16,048
Não!
68
00:08:33,434 --> 00:08:37,803
Olha, eu vou te dar o
porra de dinheiro, ok?
69
00:08:39,573 --> 00:08:41,173
- Não deveria haver
conseguindo o dinheiro, Chance.
70
00:08:41,175 --> 00:08:42,307
Você deveria ter.
71
00:08:43,144 --> 00:08:45,177
E você não tem isso, porra.
72
00:08:48,716 --> 00:08:50,382
- Ah, droga.
73
00:08:50,384 --> 00:08:53,052
Vou te dar o dinheiro, prometo.
74
00:08:54,355 --> 00:08:56,488
- onde diabos
é uma criança como você
75
00:08:56,490 --> 00:08:58,357
vai conseguir esse tipo de dinheiro?
76
00:09:10,204 --> 00:09:11,203
- Ouvir.
77
00:09:15,743 --> 00:09:18,477
Você sabe, você é um
garoto estúpido, Chance.
78
00:09:18,479 --> 00:09:19,845
Esse licor na sua barriga,
79
00:09:22,083 --> 00:09:24,083
esse é o seu único amigo.
80
00:09:24,085 --> 00:09:25,084
- Esperar.
81
00:09:26,387 --> 00:09:27,686
Você não precisa.
82
00:09:31,725 --> 00:09:33,192
- Shh.
83
00:09:38,265 --> 00:09:41,333
- Você acha que ele
poderia ter encontrado?
84
00:09:44,238 --> 00:09:45,838
- Quem se importa?
85
00:09:48,809 --> 00:09:50,175
Vamos lá!
86
00:10:12,133 --> 00:10:13,298
- Patrão.
87
00:10:13,300 --> 00:10:14,666
- Sim.
88
00:10:14,668 --> 00:10:16,051
Que tipo de noticia
você tem para mim?
89
00:10:16,052 --> 00:10:17,435
- Bem, eu acho que encontrei
você um novo fornecedor.
90
00:10:17,438 --> 00:10:19,271
Você pode se encontrar com ela esta noite?
91
00:10:19,273 --> 00:10:22,274
- Eu tenho que limpar minha casa
92
00:10:22,276 --> 00:10:25,511
depois do filho daquele vizinho
veio e sujou-o
93
00:10:25,513 --> 00:10:28,714
e então, que tal se eu
poderia me encontrar com ela amanhã?
94
00:10:29,617 --> 00:10:30,549
- Vou providenciar isso para você.
95
00:10:30,550 --> 00:10:31,482
- Legal.
- Tudo bem.
96
00:10:31,485 --> 00:10:32,484
- Tudo bem.
97
00:10:52,473 --> 00:10:53,438
- Atrás de você, chefe.
98
00:10:53,440 --> 00:10:54,573
- Você entendeu?
99
00:10:54,575 --> 00:10:55,941
- Deixe-me ver se entendi.
100
00:10:55,942 --> 00:10:57,308
- Sim vamos fazer
isso, você tem o material.
101
00:10:57,311 --> 00:10:59,061
- Te vejo esta noite, cachorros.
102
00:10:59,062 --> 00:11:00,812
Tenho que fazer isso
negócios e tudo isso.
103
00:11:00,814 --> 00:11:02,197
Sim.
104
00:11:02,198 --> 00:11:03,581
O que está acontecendo
chefe o que você precisa?
105
00:11:03,584 --> 00:11:04,633
- Alguns ternos.
106
00:11:04,634 --> 00:11:05,683
- Eu tenho swingers, o que você precisa?
107
00:11:10,925 --> 00:11:12,391
- Pare, filho da puta!
108
00:11:12,393 --> 00:11:13,625
De joelhos!
109
00:11:25,539 --> 00:11:28,207
Você tem o direito
permanecer em silêncio.
110
00:11:30,411 --> 00:11:31,410
Detetive Munce.
111
00:11:44,491 --> 00:11:46,692
Quem queria você morto, garoto?
112
00:13:21,322 --> 00:13:22,321
- Swilley.
113
00:13:22,990 --> 00:13:24,857
- Frank.
114
00:13:24,858 --> 00:13:26,725
Esse cara diz que é
tenho procurado por você.
115
00:13:27,861 --> 00:13:29,061
Ele é da cidade.
116
00:13:33,367 --> 00:13:35,067
- Sr. Wilson, eu sou
Detetive Munce.
117
00:13:42,876 --> 00:13:44,976
Você não é um homem fácil
encontrar, Sr. Wilson.
118
00:13:44,978 --> 00:13:47,012
- Às vezes quando você
não consigo encontrar um homem,
119
00:13:48,015 --> 00:13:50,015
é porque ele não
quero ser encontrado.
120
00:13:50,751 --> 00:13:51,917
Você está aqui para me prender?
121
00:13:56,990 --> 00:13:58,373
- Não estou aqui para te prender.
122
00:13:58,374 --> 00:13:59,757
Tenho medo das novidades que tenho
é muito pior do que isso.
123
00:14:06,734 --> 00:14:08,133
Então você era policial?
124
00:14:09,803 --> 00:14:11,002
Eu ouvi histórias.
125
00:14:12,940 --> 00:14:15,841
Chicote realmente durão
fez o trabalho.
126
00:14:28,722 --> 00:14:30,155
- Chefe, aquele garoto Chance,
127
00:14:30,157 --> 00:14:32,991
ele não entrou
trabalho ontem à noite.
128
00:14:37,064 --> 00:14:39,064
- É ele?
129
00:14:41,668 --> 00:14:42,667
- Sim.
130
00:14:45,439 --> 00:14:46,438
- Eu sinto Muito.
131
00:14:49,410 --> 00:14:51,643
Nenhum pai deveria jamais
sobreviver a seu filho.
132
00:14:52,513 --> 00:14:53,712
- Como isso aconteceu?
133
00:14:55,716 --> 00:14:57,182
- Bem, eles batem
ele é muito bom.
134
00:14:58,952 --> 00:15:00,685
Em seguida, atirou nele em estilo de execução.
135
00:15:03,657 --> 00:15:04,956
- Who?
136
00:15:04,958 --> 00:15:06,691
- Não temos nenhuma pista ainda.
137
00:15:07,961 --> 00:15:09,094
Mas eu estou superando isso.
138
00:15:12,599 --> 00:15:15,066
- Querido Senhor, oferecemos
esta oração hoje
139
00:15:15,068 --> 00:15:18,970
em nome do nosso amado
um, Chance Wilson.
140
00:15:18,972 --> 00:15:22,174
Leve-o para o seu
reino com você.
141
00:15:24,578 --> 00:15:26,978
Nós pedimos isso no Senhor
O nome de Jesus Cristo.
142
00:15:28,916 --> 00:15:29,881
Um homem.
143
00:15:39,893 --> 00:15:41,092
- Droga.
144
00:15:43,697 --> 00:15:45,497
Frank, eu realmente sinto muito.
145
00:15:48,902 --> 00:15:50,001
- Você sabe, eu devo,
146
00:15:52,139 --> 00:15:53,572
deve ter pensado
cem vezes
147
00:15:53,573 --> 00:15:55,006
o que eu poderia ter
feito diferente.
148
00:15:58,846 --> 00:16:01,046
Faça com que ele não
deixe o pântano.
149
00:16:01,048 --> 00:16:02,047
- Nah.
150
00:16:02,049 --> 00:16:05,484
Ele era tão obstinado
como seu pai.
151
00:16:06,854 --> 00:16:09,154
Eu nunca iria impedi-lo.
152
00:16:10,057 --> 00:16:11,223
- Com licença um segundo.
153
00:16:25,572 --> 00:16:27,172
Conheceu meu filho Chance?
154
00:16:28,175 --> 00:16:29,608
- Não o suficiente.
155
00:16:31,178 --> 00:16:33,278
Fui eu quem o encontrou.
156
00:16:33,280 --> 00:16:35,013
- Frank.
157
00:16:35,015 --> 00:16:36,014
Wilson.
158
00:16:36,917 --> 00:16:38,250
Sou o pai de Chance.
159
00:16:39,753 --> 00:16:40,752
- Charlotte.
160
00:16:41,788 --> 00:16:42,838
Me desculpe, eu só -
161
00:16:42,839 --> 00:16:43,889
- Está tudo bem.
162
00:16:46,059 --> 00:16:47,692
Como você conheceu meu filho?
163
00:16:47,694 --> 00:16:49,060
- Eu trabalho em um cassino.
164
00:16:51,198 --> 00:16:53,098
- Nome do cassino?
165
00:16:53,100 --> 00:16:55,600
- Não tem nome.
166
00:16:55,602 --> 00:16:57,669
- Sem nome, realmente?
167
00:16:59,806 --> 00:17:01,206
Chance de jogar cartas lá?
168
00:17:01,975 --> 00:17:03,742
- Só quando ele não estava dormindo.
169
00:17:05,178 --> 00:17:07,245
Jogar pôquer era como seu trabalho.
170
00:17:07,247 --> 00:17:10,048
- eu não falei
ao meu filho Chance há anos.
171
00:17:10,050 --> 00:17:11,783
- Eu sei.
172
00:17:11,785 --> 00:17:13,018
- Obrigado por ter vindo.
173
00:17:21,595 --> 00:17:22,961
- Olá.
174
00:17:22,963 --> 00:17:23,995
- Encontrei o garoto.
175
00:17:23,997 --> 00:17:26,965
Estou no apartamento dele
complexo agora.
176
00:17:28,569 --> 00:17:30,385
Fiz algumas pesquisas,
177
00:17:30,386 --> 00:17:32,202
ele foi morto na outra noite.
178
00:17:33,106 --> 00:17:34,105
- Que pena.
179
00:17:34,908 --> 00:17:36,575
Olhe embaixo de cada pedra.
180
00:17:37,244 --> 00:17:38,910
Faz tudo que voce
tem que fazer para descobrir
181
00:17:38,912 --> 00:17:40,912
quem fez isso com aquele menino.
182
00:17:40,914 --> 00:17:43,014
Eu estou indo para
esta caridade agora.
183
00:17:44,985 --> 00:17:45,984
Que pena.
184
00:18:43,377 --> 00:18:45,243
- O que você vai fazer?
185
00:18:46,680 --> 00:18:49,214
- Preciso do seu caminhão emprestado.
186
00:18:53,353 --> 00:18:55,053
- Você sabe, se Molly
Ann ainda estava viva
187
00:18:55,055 --> 00:18:56,655
você não estaria fazendo isso.
188
00:18:57,424 --> 00:18:58,423
- Sim, eu sei.
189
00:18:58,425 --> 00:19:02,027
Mas você os conhece
tiras da cidade, hein, Swill.
190
00:19:04,097 --> 00:19:06,064
Eles não dão
duas merdas sobre nós.
191
00:19:07,100 --> 00:19:09,901
- quanto tempo faz
desde que você atirou em um homem, Frank?
192
00:19:12,172 --> 00:19:13,138
- Faz um minuto.
193
00:19:15,976 --> 00:19:19,811
- Bem, isso é uma mochila
cheio de armas que você tem aí.
194
00:19:19,813 --> 00:19:20,945
Para que é isso?
195
00:19:20,947 --> 00:19:24,349
- Você poderia chamá-los
táticas de negociação.
196
00:19:25,185 --> 00:19:26,184
- Merda.
197
00:19:30,691 --> 00:19:31,690
- Sim.
198
00:20:10,330 --> 00:20:13,732
- Chefe, esta é Karina, a
novo fornecedor que mencionei.
199
00:20:20,373 --> 00:20:23,591
- Ouvir.
200
00:20:23,592 --> 00:20:26,810
Acabamos de nos livrar de
um fornecedor vitalício.
201
00:20:29,149 --> 00:20:30,915
E bem, eu ouvi um
muitas coisas boas
202
00:20:30,917 --> 00:20:32,417
Sobre sua família.
203
00:20:32,419 --> 00:20:34,953
- Minha família esteve em
negócios por um tempo.
204
00:20:36,289 --> 00:20:37,856
Eu acho que você deveria nos experimentar.
205
00:20:39,025 --> 00:20:41,326
- Bem, volume,
que tal o volume?
206
00:20:41,328 --> 00:20:43,061
Você tem muitos produtos?
207
00:20:49,770 --> 00:20:51,269
- Você sabe o que você quer.
208
00:20:52,205 --> 00:20:53,938
- Tudo bem, querida.
209
00:20:58,445 --> 00:20:59,978
- Ouvir.
210
00:20:59,979 --> 00:21:01,512
Vamos ter que
falar sobre Desmond.
211
00:21:02,282 --> 00:21:05,350
- Meu filho, de novo.
212
00:21:05,352 --> 00:21:06,351
- Sim.
213
00:21:49,896 --> 00:21:51,329
- Ei.
214
00:21:51,331 --> 00:21:53,031
Posso terminar com você?
215
00:21:53,033 --> 00:21:54,365
- Sim.
216
00:22:06,847 --> 00:22:08,246
- Frank?
217
00:22:08,248 --> 00:22:10,081
Jesus, você está diferente.
218
00:22:14,588 --> 00:22:18,389
- E por diferente,
você quer dizer uma merda?
219
00:22:22,629 --> 00:22:23,628
- Seu filho.
220
00:22:27,100 --> 00:22:28,099
- Meu filho.
221
00:22:29,269 --> 00:22:30,401
- E a Molly?
222
00:22:34,541 --> 00:22:37,275
- Moll vivia com isso
câncer por sete anos.
223
00:22:39,279 --> 00:22:40,478
Era a hora dela.
224
00:22:41,882 --> 00:22:43,314
- Simplesmente não parecia certo.
225
00:22:47,888 --> 00:22:50,455
- Eu estou fazendo isto
diferente agora, Ashley.
226
00:22:54,561 --> 00:22:55,794
Estou fazendo da maneira certa.
227
00:22:55,795 --> 00:22:57,028
Estou descobrindo quem
fiz isso com meu filho.
228
00:22:58,899 --> 00:23:00,632
Vou vê-lo pegar
justiça servida.
229
00:23:01,434 --> 00:23:02,433
- Claro.
230
00:23:04,237 --> 00:23:06,504
- Você ainda
trabalha no DA?
231
00:23:06,506 --> 00:23:09,274
- Não, eu tenho
um consultório particular agora.
232
00:23:09,276 --> 00:23:12,010
- Você ainda tem gente
no escritório do DA?
233
00:23:13,046 --> 00:23:14,178
- Claro.
234
00:23:15,482 --> 00:23:17,148
- Eu vou
falar com um velho capataz,
235
00:23:17,150 --> 00:23:19,050
ver se eu consigo
alguma informação.
236
00:23:30,897 --> 00:23:32,664
- Yo, Jinx está dentro
o beco esperando por você.
237
00:23:36,069 --> 00:23:40,438
- Oh, tem isso
filho da puta.
238
00:23:43,076 --> 00:23:44,676
Olha quem é essa porra!
239
00:23:45,512 --> 00:23:47,211
Eu acabei de dar o fora
fora da prisão, cara.
240
00:23:47,213 --> 00:23:48,813
Você plantou evidências em mim.
241
00:23:48,814 --> 00:23:50,414
Eu cumpri três malditos anos.
242
00:23:51,618 --> 00:23:52,951
- Lamento ouvir isso.
243
00:23:52,952 --> 00:23:54,285
- O que é isso, filho da puta?
244
00:23:54,287 --> 00:23:57,188
- Eu acho, o que eu lembro
245
00:23:59,092 --> 00:24:01,025
foi que você vendeu
algumas drogas sujas
246
00:24:01,027 --> 00:24:04,095
para algumas crianças e todos eles
Uma overdose de merda e morreu.
247
00:24:04,097 --> 00:24:06,965
E o júri não condenou.
248
00:24:06,967 --> 00:24:08,533
- É grátis
país, filho da puta.
249
00:24:08,535 --> 00:24:11,035
Ah, seu filho da puta!
250
00:24:13,239 --> 00:24:15,707
Puta que pariu, porra de Ethel!
251
00:24:37,097 --> 00:24:39,163
- Sem problemas aqui, cara.
252
00:24:39,165 --> 00:24:40,543
- Porra!
253
00:24:40,544 --> 00:24:41,922
- Da próxima vez que eu ligar,
254
00:24:41,923 --> 00:24:43,301
você me dá o
informações que eu preciso.
255
00:24:43,303 --> 00:24:44,369
- Foda-se.
256
00:24:45,405 --> 00:24:48,072
- Obrigado por nada.
257
00:25:02,813 --> 00:25:03,971
- E aí?
- E aí mano?
258
00:25:03,972 --> 00:25:05,130
- Fique aquecido bem aqui.
- Sim.
259
00:25:05,131 --> 00:25:06,289
Oh merda, é essa luta?
260
00:25:06,292 --> 00:25:07,303
- Sim.
261
00:25:07,304 --> 00:25:08,315
Tudo bem.
- Tudo bem.
262
00:25:16,336 --> 00:25:17,802
Yo.
263
00:25:17,803 --> 00:25:19,269
Ei mano é melhor você
tenha cuidado.
264
00:25:23,376 --> 00:25:24,575
O que você tem?
265
00:25:26,212 --> 00:25:28,546
Precisa de algo para
iluminar, hein?
266
00:25:28,548 --> 00:25:29,754
- Cala a sua boca.
267
00:25:29,755 --> 00:25:30,961
- Ei papi,
como você está hoje,
268
00:25:30,962 --> 00:25:32,168
Hã?
- Olá bébé.
269
00:25:32,169 --> 00:25:33,375
- Ei cara, ei cara, ei cara.
270
00:25:33,376 --> 00:25:34,582
- Dois por um de novo, hein?
271
00:25:34,587 --> 00:25:35,820
- Foda-se cara.
- Ei, não vá embora,
272
00:25:35,822 --> 00:25:36,966
sua boceta.
273
00:25:36,967 --> 00:25:38,111
- Foda-se é o seu problema, cara?
274
00:25:38,112 --> 00:25:39,256
- Ei, foda-se.
- Foda-se, gatinha.
275
00:25:39,259 --> 00:25:40,324
- Foda-se esse cara.
276
00:25:40,326 --> 00:25:41,325
Foda-se!
277
00:25:49,402 --> 00:25:51,169
- Eu preciso de um quarto.
278
00:25:55,075 --> 00:25:56,641
- Tenho um quarto no corredor.
279
00:25:56,643 --> 00:25:59,110
Vou pegar alguns lençóis novos.
280
00:25:59,112 --> 00:26:01,212
- E o quarto daquele garoto?
281
00:26:01,214 --> 00:26:02,402
Aquele que foi morto.
282
00:26:02,403 --> 00:26:03,591
- Que diabos
você quer ficar
283
00:26:03,592 --> 00:26:04,780
no quarto de uma criança assassinada para?
284
00:26:06,753 --> 00:26:08,219
- Ele é meu filho.
285
00:27:45,385 --> 00:27:46,601
- Olha, droga, estou indo embora.
286
00:27:46,602 --> 00:27:47,818
Você não pode me parar desta vez!
287
00:27:53,660 --> 00:27:56,194
- Sua mãe vai
me mate, Chance.
288
00:27:56,196 --> 00:27:57,828
- Sim, bem, o meu está morto.
289
00:27:57,830 --> 00:27:59,931
Então ela não pode não
perdoe mais merda.
290
00:28:02,368 --> 00:28:05,836
- Você olha o jeito que você
fale sobre sua mãe, garoto.
291
00:28:05,838 --> 00:28:07,605
Ela está sempre cuidando de nós.
292
00:28:07,607 --> 00:28:09,340
- Sim.
293
00:28:09,342 --> 00:28:11,509
É por isso que você nunca teve
colocar a garrafa no chão?
294
00:28:15,915 --> 00:28:19,584
- Essa cidade vai mudar você.
295
00:28:20,887 --> 00:28:23,354
Vai entrar no seu
sangue como um vírus
296
00:28:23,356 --> 00:28:24,722
e comê-lo vivo.
297
00:28:25,692 --> 00:28:26,691
Você quer isto?
298
00:28:28,895 --> 00:28:32,663
- pelo menos seria
me transformar em algo.
299
00:28:34,334 --> 00:28:35,333
Isto?
300
00:28:36,803 --> 00:28:38,302
Isso não é vida aqui.
301
00:28:43,243 --> 00:28:44,575
Sinto muito, pai.
302
00:28:48,514 --> 00:28:49,513
Eu sinto Muito.
303
00:30:00,887 --> 00:30:02,170
- Tudo bem, tudo bem,
304
00:30:02,171 --> 00:30:03,454
seus selvagens querem ouvir uma piada?
305
00:30:03,456 --> 00:30:05,089
Um bom?
306
00:30:05,090 --> 00:30:06,723
Realmente, você é
vai gostar deste.
307
00:30:06,724 --> 00:30:08,357
Tudo bem, Sadie, ela está dentro
o lar de idosos, certo?
308
00:30:08,361 --> 00:30:09,928
Ela tem demência.
309
00:30:09,929 --> 00:30:11,496
Ela usa isso
pequenina camisola
310
00:30:11,497 --> 00:30:13,064
e ela anda por aí
batendo em todas as portas
311
00:30:13,066 --> 00:30:14,432
de todos os caras que moram lá
312
00:30:14,434 --> 00:30:15,900
e quando eles abrem a porta,
313
00:30:15,901 --> 00:30:17,367
ela começa a puxar sua camisola
314
00:30:17,368 --> 00:30:18,834
indo "Super maricas,
super buceta! "
315
00:30:18,838 --> 00:30:20,705
Ela bate
A porta do Herschel, certo?
316
00:30:20,707 --> 00:30:22,151
Herschel atende a porta.
317
00:30:22,152 --> 00:30:23,596
Ela começa a puxar
até a camisola dela,
318
00:30:23,597 --> 00:30:25,041
"Super buceta, super buceta!"
319
00:30:25,044 --> 00:30:26,928
Herschel olha para
ela por um segundo
320
00:30:26,929 --> 00:30:28,813
e ele diz: "Eu vou
pegue a sopa. "
321
00:30:30,883 --> 00:30:32,083
É uma boa frase, "Super Pussy"
322
00:30:32,085 --> 00:30:34,485
- Haha, boa.
323
00:30:34,487 --> 00:30:35,753
Ilumine o homem.
324
00:30:38,825 --> 00:30:40,624
- Isso não é ruim.
325
00:30:41,527 --> 00:30:43,394
- Ei Cale a boca,
Cale-se Cale-se.
326
00:30:48,101 --> 00:30:49,567
- Quem é?
327
00:30:53,773 --> 00:30:54,939
Vamos tentar de novo.
328
00:30:57,076 --> 00:30:58,709
Sou o pai de Chance.
329
00:31:01,047 --> 00:31:02,046
Quem é?
330
00:31:06,686 --> 00:31:07,685
- Quem foi?
331
00:31:08,554 --> 00:31:09,920
- Ninguém.
332
00:31:09,922 --> 00:31:10,921
Fodido acordo.
333
00:31:23,403 --> 00:31:25,035
- Oh, porra, mmm.
334
00:31:36,582 --> 00:31:38,582
- Certo, faça as apostas finais.
335
00:31:38,584 --> 00:31:42,119
Obrigado meus amigos,
agora vamos girar isso.
336
00:31:53,132 --> 00:31:54,999
- Tudo bem.
337
00:31:55,001 --> 00:31:56,434
Faça suas apostas finais.
338
00:31:56,436 --> 00:31:58,436
Tudo bem, vamos girar.
339
00:32:20,626 --> 00:32:22,560
- Estou escrevendo para a prisão sobre Chance.
340
00:32:23,129 --> 00:32:25,963
Tudo que você sabe
sobre ele, eu preciso saber.
341
00:32:29,101 --> 00:32:32,136
- Ele entrou bonito
cartas de jogo profundas.
342
00:32:32,939 --> 00:32:36,640
Ele gastou dinheiro que ele
não tinha todo o tempo.
343
00:32:38,878 --> 00:32:40,578
- E sabe onde ele conseguiu?
344
00:32:40,580 --> 00:32:43,080
- O acaso não diria
me qualquer coisa sobre isso.
345
00:32:45,084 --> 00:32:47,952
Eu poderia dizer que ele era
ficando preocupado, no entanto.
346
00:32:47,954 --> 00:32:51,555
Quem quer que fosse, eles
começou a fazer ameaças.
347
00:32:52,158 --> 00:32:53,757
- Eu vi no telefone de Chance
348
00:32:53,759 --> 00:32:55,626
algum cara, Desmond Packard.
349
00:32:57,530 --> 00:32:59,997
- Eu o vi chegar
em algumas vezes.
350
00:33:01,100 --> 00:33:03,200
Ele anda perto de pessoas esboçadas.
351
00:33:03,202 --> 00:33:04,935
- Ele ganhou dinheiro daquele cara?
352
00:33:04,937 --> 00:33:06,170
- Ele não me disse.
353
00:33:07,139 --> 00:33:09,807
Ouça, eu me importava com ele.
354
00:33:09,809 --> 00:33:11,208
Mas você não o conhecia.
355
00:33:11,210 --> 00:33:14,011
Quero dizer, pergunte a qualquer um.
356
00:33:14,013 --> 00:33:15,997
Você mencionou o nome de Chance
357
00:33:15,998 --> 00:33:17,982
e todos eles têm algum
história ruim sobre ele.
358
00:33:17,984 --> 00:33:20,117
- E você ainda ficou com ele?
359
00:33:21,888 --> 00:33:24,188
- É melhor eu voltar a trabalhar agora.
360
00:33:24,190 --> 00:33:25,589
É ótimo ver você.
361
00:33:52,685 --> 00:33:53,817
- Que porra é essa?
362
00:33:55,588 --> 00:33:57,988
Eu acho que meus olhos devem ser
pregando peças em mim.
363
00:33:57,990 --> 00:34:00,724
Eu odeio soar como um
andando, falando clichê, mas
364
00:34:01,294 --> 00:34:02,760
Eu pensei que você estava morto.
365
00:34:03,663 --> 00:34:04,628
- Oh.
366
00:34:06,165 --> 00:34:08,032
Muita confiança em mim, hein?
367
00:34:08,034 --> 00:34:09,417
- O que você está bebendo?
368
00:34:09,418 --> 00:34:10,801
- Eu vou levar
uma vodka dupla.
369
00:34:23,849 --> 00:34:26,884
Eu preciso de algumas informações.
370
00:34:26,886 --> 00:34:28,218
- Os velhos hábitos são difíceis de morrer.
371
00:34:32,358 --> 00:34:36,860
- O nome é Desmond Packard.
372
00:34:36,862 --> 00:34:37,728
- Packard, hein?
373
00:34:37,730 --> 00:34:39,129
- Sim.
374
00:34:39,131 --> 00:34:41,599
- Ele é o Augustino
O filho de Finn Adair.
375
00:34:41,601 --> 00:34:43,067
Sim ele era o
bastardo de alguma ampla
376
00:34:43,069 --> 00:34:44,902
Finn engravidou aparentemente.
377
00:34:44,904 --> 00:34:46,937
Ele ainda usa o sobrenome dela.
378
00:34:46,939 --> 00:34:49,640
Agora, desde que ela faleceu,
Eu acho que a criança
379
00:34:49,642 --> 00:34:52,343
queria ir trabalhar
com seu pai.
380
00:34:52,345 --> 00:34:54,612
E voce sabe, Finn,
ele está sempre olhando
381
00:34:54,613 --> 00:34:56,880
por uma ajuda leal
mão, então ele concordou.
382
00:34:56,882 --> 00:34:59,016
E ele mostrou a ele o
cordas como só ele poderia.
383
00:34:59,018 --> 00:35:01,218
- Jogando cartas?
384
00:35:01,220 --> 00:35:04,021
- Ele corre um cartão
jogo uma vez por semana.
385
00:35:04,023 --> 00:35:05,990
A casa sempre vence.
386
00:35:05,992 --> 00:35:07,758
- Você pode me ajudar a encontrá-los?
387
00:35:07,760 --> 00:35:09,994
- ele trava
na sala da navalha
388
00:35:09,996 --> 00:35:11,895
toda quinta à noite.
389
00:35:11,897 --> 00:35:13,897
Clube de merda acabou
no lado oeste.
390
00:35:13,899 --> 00:35:15,399
Você não está pensando
de entrar lá
391
00:35:15,401 --> 00:35:17,101
como se você fosse sujo
Harry ou algo assim,
392
00:35:17,103 --> 00:35:18,669
você é Frank Wilson?
393
00:35:18,671 --> 00:35:20,721
Porque com sua reputação,
394
00:35:20,722 --> 00:35:22,772
vai ser bobagem da minha parte
acho que não, certo?
395
00:35:23,909 --> 00:35:25,376
- Eu não sou mais policial.
396
00:35:26,746 --> 00:35:28,646
- Uma vez policial, sempre policial.
397
00:35:33,919 --> 00:35:35,653
- Como está
os números, cara?
398
00:35:35,655 --> 00:35:37,888
- O mesmo de antes. Sem novidades.
399
00:35:37,890 --> 00:35:38,873
- Como vai, filho?
400
00:35:38,874 --> 00:35:39,857
- Bom, pai.
401
00:35:39,859 --> 00:35:40,858
- Tudo bem.
402
00:35:42,061 --> 00:35:43,661
Posso ter o de costume?
403
00:35:43,663 --> 00:35:44,662
- Sim senhor.
404
00:35:54,807 --> 00:35:56,940
- Me dê um minuto, mano.
405
00:36:05,751 --> 00:36:07,818
- O que está em sua mente, pai?
406
00:36:07,820 --> 00:36:10,320
- Eu estava pensando
sobre a família.
407
00:36:11,857 --> 00:36:14,158
Eu esperava que você pudesse
meio que se abre para mim
408
00:36:16,262 --> 00:36:17,327
e fale comigo.
409
00:36:22,168 --> 00:36:24,735
Eu realmente não gosto de
falar muito sobre mim
410
00:36:24,737 --> 00:36:26,170
mas parece que
411
00:36:28,174 --> 00:36:32,076
Eu fiz tanto quanto eu
possivelmente pode para você.
412
00:36:34,246 --> 00:36:35,879
Você sabe que eu te amo, filho.
413
00:36:37,383 --> 00:36:40,050
E eu iria dar um passo à frente
de uma bala filha da puta
414
00:36:40,052 --> 00:36:41,318
Se eu tivesse que.
415
00:36:41,320 --> 00:36:45,122
Mas eu realmente não posso ensinar
você se você não ouvir.
416
00:36:47,126 --> 00:36:48,358
- Eu escuto.
417
00:36:48,360 --> 00:36:52,896
- Em vez de ser
estúpido e arrogante,
418
00:36:54,366 --> 00:36:57,101
e pensando que você é mais inteligente
do que todo mundo,
419
00:36:59,271 --> 00:37:02,439
Eu queria tentar
te imploro uma última vez
420
00:37:04,276 --> 00:37:05,476
para agir bem.
421
00:37:07,913 --> 00:37:10,280
- Eu sempre dei
você respeita, pai.
422
00:37:10,282 --> 00:37:14,251
- Bem, nós apenas temos
meio que diferente
423
00:37:14,253 --> 00:37:15,486
de viver uma vida.
424
00:37:19,258 --> 00:37:21,258
Então eu vou dizer
mais uma vez.
425
00:37:21,260 --> 00:37:24,762
Eu realmente,
realmente, considere altamente
426
00:37:25,765 --> 00:37:28,465
livrando-se do seu
amigos criminosos,
427
00:37:28,467 --> 00:37:31,068
tratando as pessoas da maneira
voce quer ser tratado,
428
00:37:32,171 --> 00:37:35,105
Traga algo
bom nesta vida.
429
00:37:35,107 --> 00:37:37,174
Porque estamos na encruzilhada agora
430
00:37:38,244 --> 00:37:40,778
e se você fizer o
decisões erradas,
431
00:37:41,280 --> 00:37:44,281
você vai foder
resto de sua familia,
432
00:37:44,283 --> 00:37:46,150
você vai acabar com sua própria vida.
433
00:37:46,152 --> 00:37:47,918
- Não fiz nada de errado, pai.
434
00:37:54,794 --> 00:37:57,561
- Você recebeu ... alguma coisa
dizer para mim?
435
00:37:59,098 --> 00:38:00,097
- Não senhor.
436
00:38:01,066 --> 00:38:02,800
Não tenho nada a dizer.
437
00:38:02,802 --> 00:38:03,934
- Você não tem nada?
438
00:38:06,806 --> 00:38:07,805
- Não.
439
00:38:08,340 --> 00:38:09,339
Não é uma coisa.
440
00:38:44,476 --> 00:38:45,843
- Posso te ajudar?
441
00:38:49,248 --> 00:38:50,247
- Sim.
442
00:38:50,249 --> 00:38:53,317
- Alguma coisa em particular
você está procurando?
443
00:38:54,353 --> 00:38:55,352
- Desmond.
444
00:38:56,288 --> 00:38:57,387
Packard.
445
00:39:04,163 --> 00:39:05,329
- Voce precisa de alguma coisa?
446
00:39:05,331 --> 00:39:07,264
- Deixe-me tomar uma cerveja.
447
00:39:12,471 --> 00:39:14,505
- Olá bébé.
448
00:39:14,506 --> 00:39:16,540
Por que você não vem
sentar aqui?
449
00:39:22,281 --> 00:39:24,047
- É isso aí, baby.
450
00:39:34,426 --> 00:39:35,692
- Sim?
451
00:39:35,693 --> 00:39:36,959
- Este policial quer uma palavra.
452
00:39:39,164 --> 00:39:41,031
- Quem diabos é você?
453
00:39:41,033 --> 00:39:42,633
- Desmond Packard.
454
00:39:42,635 --> 00:39:44,167
- Um e único, baby.
455
00:39:46,338 --> 00:39:47,537
- Você tem um problema?
456
00:39:49,375 --> 00:39:50,374
- Não.
457
00:39:52,344 --> 00:39:53,443
Você tem um minuto?
458
00:39:54,513 --> 00:39:57,214
- Conversa.
459
00:39:57,215 --> 00:39:59,916
- Bem, um pouco alto
aqui para os meus velhos ouvidos, então,
460
00:40:02,154 --> 00:40:03,921
- Você não precisa de policiais aqui.
461
00:40:07,993 --> 00:40:09,593
- Obrigado, Terrence.
462
00:40:12,464 --> 00:40:13,463
Vamos lá.
463
00:40:14,633 --> 00:40:16,600
Divirta-se, papai tem que trabalhar.
464
00:40:18,504 --> 00:40:19,503
Fique.
465
00:40:43,562 --> 00:40:45,529
Você não é de
por aqui, é você?
466
00:40:48,100 --> 00:40:49,099
- Não.
467
00:40:51,503 --> 00:40:54,604
- Então, que porra é essa
quer falar sobre?
468
00:40:54,606 --> 00:40:56,206
- Eu acho que você sabe
meu filho Chance.
469
00:40:56,208 --> 00:40:58,608
- Não, não me toca.
470
00:41:00,179 --> 00:41:01,645
- É estranho, porque,
471
00:41:03,682 --> 00:41:06,383
Eu encontrei o telefone dele e
472
00:41:06,385 --> 00:41:09,119
o ultimo numero
que foi chamado era
473
00:41:09,121 --> 00:41:12,656
algum cara chamado Desmond.
474
00:41:15,294 --> 00:41:17,711
- Muita gente tem meu número.
475
00:41:17,712 --> 00:41:20,129
- Bem, Sr. Popularidade, hein?
476
00:41:20,132 --> 00:41:21,565
- Sim.
477
00:41:21,567 --> 00:41:23,033
Eu sou um grande negócio.
478
00:41:28,474 --> 00:41:30,140
- Ei, Sr. Popular.
479
00:41:32,611 --> 00:41:34,011
Você mata meu filho?
480
00:41:35,381 --> 00:41:36,780
- Eu não sei
De onde você é.
481
00:41:36,782 --> 00:41:41,018
Mas você deve correr de volta
lá o mais rápido possível.
482
00:41:41,020 --> 00:41:42,686
Tudo bem agora
você está na minha cidade.
483
00:41:43,422 --> 00:41:46,289
E há uma boa possibilidade
você vai se machucar.
484
00:41:50,229 --> 00:41:51,395
Ou até morto.
485
00:41:59,038 --> 00:42:00,037
Oh, filho da puta!
486
00:42:01,073 --> 00:42:03,340
- Obrigado pela arma.
487
00:42:03,342 --> 00:42:04,708
- Foda-se, cara!
488
00:42:04,710 --> 00:42:05,709
Foda-se!
489
00:42:20,426 --> 00:42:21,825
- Que porra, cara?
490
00:42:25,664 --> 00:42:29,266
- E aí?
491
00:42:29,268 --> 00:42:30,267
Que porra?
492
00:42:30,269 --> 00:42:33,370
O que é isso?
- É uma arma.
493
00:42:33,372 --> 00:42:34,822
Eu preciso que você veja se
combina com balística
494
00:42:34,823 --> 00:42:36,273
na bala puxada
do corpo de Chance.
495
00:42:36,275 --> 00:42:38,608
- Olha, você é
não é mais um policial.
496
00:42:38,610 --> 00:42:41,144
Você não pode continuar correndo
por aqui agindo como um.
497
00:42:42,548 --> 00:42:45,348
- Basta puxar a porra
balística, por favor.
498
00:42:49,321 --> 00:42:50,754
- Por que você saiu da força?
499
00:42:53,325 --> 00:42:56,460
- A melhor pergunta é por que
eu entrei em primeiro lugar?
500
00:42:57,262 --> 00:43:00,263
E a resposta para isso é
Eu não tenho a porra da ideia.
501
00:43:01,266 --> 00:43:02,466
Verifique se há balística.
502
00:43:19,785 --> 00:43:21,651
- Você chamou.
503
00:43:21,653 --> 00:43:22,652
O que você quer?
504
00:43:26,158 --> 00:43:26,773
- Eu estava me perguntando.
505
00:43:26,774 --> 00:43:27,389
Você teve seu traseiro chutado ultimamente?
506
00:43:27,392 --> 00:43:28,258
- Foda-se.
507
00:43:28,260 --> 00:43:29,259
- Foda-se!
508
00:43:32,164 --> 00:43:33,396
Eu tenho medo de até
pergunte como ele conseguiu.
509
00:43:33,398 --> 00:43:34,664
- Então não faça.
510
00:43:35,534 --> 00:43:37,167
- O cara era policial.
511
00:43:37,168 --> 00:43:38,801
Ele me pediu para correr
balística nele.
512
00:43:39,538 --> 00:43:40,670
- Me dê.
513
00:43:40,672 --> 00:43:42,706
- Uh-uh, não tão rápido.
514
00:43:44,176 --> 00:43:45,842
Quer dizer, eu poderia simplesmente entregar.
515
00:43:45,844 --> 00:43:47,911
Evidências por si só
te dá 30 anos.
516
00:43:54,653 --> 00:43:55,886
Se eu fosse você eu
apenas livre-se disso
517
00:43:55,888 --> 00:43:57,271
antes que outra pessoa apareça
518
00:43:57,272 --> 00:43:58,655
e tira de você.
519
00:43:58,657 --> 00:44:00,423
- Mais alguma coisa, detetive?
520
00:44:00,425 --> 00:44:01,424
- Sim.
521
00:44:01,426 --> 00:44:04,327
Eu tenho um pressentimento
cara não vai descansar
522
00:44:04,329 --> 00:44:06,530
até ele conseguir
justiça para seu filho.
523
00:44:06,532 --> 00:44:08,332
- Sim, tanto faz.
524
00:44:08,333 --> 00:44:10,133
Eu e os meninos podemos
cuide dele.
525
00:44:10,134 --> 00:44:11,934
- Bem, então você e o
meninos podem precisar saber
526
00:44:11,937 --> 00:44:13,737
onde ele está hospedado.
527
00:44:19,511 --> 00:44:20,710
- Eu odeio policiais.
528
00:44:43,502 --> 00:44:44,534
- Olá.
529
00:44:44,536 --> 00:44:45,802
- Finn.
530
00:44:45,804 --> 00:44:47,470
O garoto está com muitos problemas.
531
00:44:47,472 --> 00:44:48,838
- Tem certeza disso?
532
00:44:51,343 --> 00:44:52,943
- Ele matou o filho de um policial.
533
00:44:52,945 --> 00:44:53,944
- Mesmo?
534
00:44:55,480 --> 00:44:56,780
Deixe-me falar com meu povo
535
00:44:56,782 --> 00:44:59,516
e eu vou acertar
de volta para você aqui.
536
00:44:59,518 --> 00:45:00,550
Mais tarde, legal.
537
00:45:23,508 --> 00:45:24,908
- E aí cara.
538
00:45:24,910 --> 00:45:26,618
Eu ouvi o que você
disse outro dia
539
00:45:26,619 --> 00:45:28,327
depois que você chicoteou minha bunda.
540
00:45:28,328 --> 00:45:30,036
Tenho uma história que você pode
estar interessado em.
541
00:45:30,037 --> 00:45:31,745
É em algum bar de strip,
sobre uma garota chamada Charlotte.
542
00:45:33,919 --> 00:45:35,986
Sim, ela estava olhando
para comprar algum peso,
543
00:45:35,988 --> 00:45:37,320
muito disso.
544
00:45:37,889 --> 00:45:39,522
E aí cara.
545
00:45:39,524 --> 00:45:40,590
Ei!
546
00:45:40,592 --> 00:45:41,725
Estamos em quadratura, cara?
547
00:45:43,028 --> 00:45:44,027
Que porra?
548
00:46:32,711 --> 00:46:33,710
- Charlotte.
549
00:46:35,614 --> 00:46:36,613
- Sr. Wilson?
550
00:46:42,087 --> 00:46:43,920
Como você sabe onde
meus pais moram?
551
00:46:43,922 --> 00:46:45,322
- Os velhos hábitos são difíceis de morrer.
552
00:46:48,093 --> 00:46:49,326
Lugar legal.
553
00:46:52,331 --> 00:46:53,863
Você tem um minuto?
554
00:46:53,865 --> 00:46:56,333
- O que você queria
falar sobre, Sr. Wilson?
555
00:47:00,005 --> 00:47:01,404
- Você pegou aquele dinheiro.
556
00:47:05,877 --> 00:47:06,876
Você sabe.
557
00:47:08,347 --> 00:47:09,746
- Eu não queria.
558
00:47:12,384 --> 00:47:13,583
Eu amei Chance.
559
00:47:15,420 --> 00:47:16,419
- Nós vamos.
560
00:47:17,756 --> 00:47:20,890
Sua ganância o matou.
561
00:47:21,860 --> 00:47:24,928
- eu não quis dizer
para que isso aconteça.
562
00:47:24,930 --> 00:47:26,775
Você sabe como é.
563
00:47:26,776 --> 00:47:28,621
eu só queria
saia daqui,
564
00:47:28,622 --> 00:47:30,467
Eu só queria deixar isso
lugar e tudo para sempre!
565
00:47:30,469 --> 00:47:31,935
E eu estava esperando por
coisas para se estabelecer
566
00:47:31,937 --> 00:47:34,971
mas Chance não queria ir embora.
567
00:47:35,907 --> 00:47:37,907
Ele nunca iria
Saia deste lugar.
568
00:47:40,045 --> 00:47:41,044
Nem mesmo para mim.
569
00:47:42,514 --> 00:47:43,713
- Bem, então pode ser aqui.
570
00:47:43,715 --> 00:47:45,382
- Espere, por favor!
571
00:47:45,384 --> 00:47:46,783
Você tem que acreditar em mim.
572
00:47:47,619 --> 00:47:48,918
Eu o amei.
573
00:47:56,828 --> 00:47:58,528
- Você o amava?
574
00:47:58,530 --> 00:47:59,796
- Eu o amava.
575
00:48:01,900 --> 00:48:02,899
- Erros.
576
00:48:04,936 --> 00:48:06,770
Deus sabe que todos nós os temos.
577
00:48:08,807 --> 00:48:12,909
Parte difícil, você tem
viver com isso.
578
00:48:14,913 --> 00:48:15,912
Para todo sempre.
579
00:48:17,549 --> 00:48:19,816
Eu sugiro sair da cidade
porque se eu te encontrasse
580
00:48:20,886 --> 00:48:22,152
Eu me pergunto quem mais vai.
581
00:48:24,623 --> 00:48:25,822
Boa sorte, Charlotte.
582
00:48:59,991 --> 00:49:02,692
- O que aconteceu com o seu rosto?
583
00:49:16,942 --> 00:49:18,808
Você matou aquele menino.
584
00:49:20,245 --> 00:49:25,114
Você matou aquele pobre
jovem de merda, Chance.
585
00:49:27,986 --> 00:49:30,887
Não é como se eu fosse burra
o suficiente para não saber, porra.
586
00:49:31,756 --> 00:49:34,524
Eu tentei conseguir
você para vir limpo.
587
00:49:34,526 --> 00:49:35,809
- Como é que eu ia saber?
588
00:49:35,810 --> 00:49:37,093
Ele é apenas um garoto viciado.
589
00:49:39,097 --> 00:49:40,697
Ele é apenas um ninguém.
590
00:49:40,699 --> 00:49:46,102
- Quem diabos você pensa
você está fazendo julgamentos
591
00:49:47,572 --> 00:49:49,839
em quem deveria viver
e quem deve morrer?
592
00:49:50,742 --> 00:49:52,141
Todo mundo é alguém.
593
00:49:52,143 --> 00:49:54,777
Eu conheço o de Chance
pai Frank Wilson.
594
00:49:55,680 --> 00:49:57,247
Eu o conheço muito bem.
595
00:49:58,717 --> 00:50:01,718
Ele é o mais sujo
policial de merda que eu já conheci
596
00:50:01,720 --> 00:50:04,587
e ele era o mais sujo
policial eles tinham na força.
597
00:50:04,589 --> 00:50:07,924
Agora, eu posso ter que descobrir
como lidar com isso
598
00:50:07,926 --> 00:50:12,028
porque ele é o
tipo de cara onde
599
00:50:13,899 --> 00:50:15,532
ou ele vai ter que morrer
600
00:50:16,268 --> 00:50:17,600
ou somos um para morrer.
601
00:50:18,937 --> 00:50:21,204
E eu não me encaixo
morrer por isso.
602
00:50:21,206 --> 00:50:23,072
- Nós cuidaremos disso.
603
00:50:23,074 --> 00:50:24,674
Nós sabemos onde ele está hospedado.
604
00:50:25,744 --> 00:50:27,710
Vou colocar uma bala
na porra da cabeça dele.
605
00:50:29,548 --> 00:50:31,681
- Você pegará
cuidar disso para mim?
606
00:50:31,683 --> 00:50:33,149
- Sim.
- Sim.
607
00:50:35,253 --> 00:50:38,721
Eu sinto que estou falando
para uma criança retardada.
608
00:50:40,792 --> 00:50:41,891
Não faça nada.
609
00:50:43,628 --> 00:50:44,694
- Ele pegou minha arma.
610
00:50:45,964 --> 00:50:47,230
Fez isso na minha cara.
611
00:50:47,232 --> 00:50:48,965
O que você quer que eu faça?
612
00:50:48,967 --> 00:50:51,234
- Eu preciso de tempo para
pense sobre isso.
613
00:50:52,070 --> 00:50:54,837
Você não faz nada.
614
00:50:58,109 --> 00:51:00,243
Não faça porra de nada.
615
00:51:25,870 --> 00:51:26,869
- Pai!
616
00:51:27,973 --> 00:51:28,972
Pai!
617
00:51:29,941 --> 00:51:31,274
Ajude-me!
618
00:52:11,816 --> 00:52:13,416
- Minha esposa vai
me mate se eu levar um tiro.
619
00:52:13,418 --> 00:52:15,118
- Eu vou transformá-la
em uma viúva também
620
00:52:15,120 --> 00:52:16,753
se você não calar a boca.
621
00:52:16,754 --> 00:52:18,387
- Continuamos seguindo
você, estamos todos mortos.
622
00:52:18,390 --> 00:52:20,690
- Você está entendendo?
- Esse idiota.
623
00:52:20,692 --> 00:52:21,691
Tudo bem.
624
00:52:26,231 --> 00:52:27,664
- Claro.
625
00:52:27,666 --> 00:52:28,665
- Vamos.
626
00:52:29,834 --> 00:52:30,833
- Claro.
627
00:52:31,403 --> 00:52:33,069
Entre lá.
628
00:52:33,071 --> 00:52:34,804
- Pegue.
- Claro!
629
00:52:48,853 --> 00:52:49,852
Claro.
630
00:52:50,722 --> 00:52:51,954
- Merda, ele não está aqui.
631
00:52:53,258 --> 00:52:54,257
Droga!
632
00:52:55,360 --> 00:52:57,960
Ele não está aqui.
633
00:52:57,962 --> 00:52:59,562
- Onde diabos ele está?
634
00:52:59,563 --> 00:53:01,163
- Bem, ele não está aqui, então vamos
saia já daqui.
635
00:53:01,166 --> 00:53:02,365
- Bem, temos que
pegue a porra de uma pista
636
00:53:02,367 --> 00:53:03,750
para descobrir onde esse cara está.
637
00:53:03,751 --> 00:53:05,134
Ele está me caçando em
minha própria cidade de merda.
638
00:53:10,157 --> 00:53:11,206
- Que porra é essa?
639
00:53:11,207 --> 00:53:12,256
- Que porra?
640
00:53:18,850 --> 00:53:20,149
Minha porra de carro!
641
00:53:38,236 --> 00:53:39,335
- E aí cara?
642
00:53:39,337 --> 00:53:42,271
- Acho que vou parar
por, verifique você.
643
00:53:42,273 --> 00:53:44,307
Certifique-se de que você está bem.
644
00:53:44,309 --> 00:53:45,341
- Verificação de cortesia?
645
00:53:45,343 --> 00:53:48,211
Porra, eu não estaria bem?
646
00:53:48,213 --> 00:53:50,079
- Bem, eu ouvi
sobre o incidente.
647
00:53:50,081 --> 00:53:51,047
- Incidente.
648
00:53:51,049 --> 00:53:53,116
- O incidente com o carro.
649
00:53:55,086 --> 00:53:57,053
- Eu ouvi algumas sirenes,
alguma merda assim.
650
00:53:57,055 --> 00:53:58,054
O que aconteceu?
651
00:53:59,424 --> 00:54:00,957
- Foi bem na frente.
652
00:54:00,959 --> 00:54:03,392
Seu carro, pegando fogo.
653
00:54:04,996 --> 00:54:06,195
- Bem, merda.
654
00:54:07,766 --> 00:54:08,965
Acho que é por isso que eles chamam
655
00:54:08,966 --> 00:54:10,165
parque temático para bandidos, certo?
656
00:54:10,969 --> 00:54:12,702
- Direito.
657
00:54:12,703 --> 00:54:14,436
- Pegue aqueles
resultados do teste de volta?
658
00:54:14,439 --> 00:54:15,538
- Resultado dos testes?
659
00:54:17,442 --> 00:54:19,809
- Balística, detetive.
660
00:54:19,811 --> 00:54:21,310
- Oh sim, não.
661
00:54:22,380 --> 00:54:24,413
Sim, isso demora um pouco.
662
00:54:24,415 --> 00:54:27,049
Você sabe, apoiado
para cima e tudo mais.
663
00:54:27,051 --> 00:54:28,785
Mas você será o primeiro a saber.
664
00:54:30,188 --> 00:54:31,521
você não está indo
em qualquer lugar você está?
665
00:54:31,523 --> 00:54:32,989
- Vou para casa.
666
00:54:32,991 --> 00:54:34,958
- Mesmo?
667
00:54:34,959 --> 00:54:36,926
- Bem não tem merda nenhuma
aqui pra mim né?
668
00:54:37,796 --> 00:54:38,795
- Direito.
669
00:54:38,797 --> 00:54:41,898
Me ligue em alguns
dias para os resultados do teste.
670
00:54:50,208 --> 00:54:51,207
- Hum.
671
00:55:01,319 --> 00:55:04,053
- Então falei com o Especial
Divisão de Investigação.
672
00:55:04,055 --> 00:55:05,855
Muito obrigado.
673
00:55:05,857 --> 00:55:07,490
E você estava certo.
674
00:55:07,492 --> 00:55:08,958
Eles não têm registro
da bala
675
00:55:08,960 --> 00:55:10,493
ou a arma que você deu a Munce.
676
00:55:10,495 --> 00:55:14,397
Quero dizer, o que diabos faz
Munce tem a ver com isso?
677
00:55:15,233 --> 00:55:16,432
O que você vai fazer?
678
00:55:18,102 --> 00:55:19,468
- Eu preciso cagar.
679
00:55:19,470 --> 00:55:20,503
Vou para casa.
680
00:55:20,505 --> 00:55:21,504
- O que?
681
00:55:23,241 --> 00:55:24,240
- Veja.
682
00:55:25,610 --> 00:55:27,610
Eles já vieram atrás de mim uma vez.
683
00:55:28,847 --> 00:55:30,513
Eles provavelmente vão
venha atrás de mim novamente.
684
00:55:30,515 --> 00:55:32,248
Agora, se estou em minha casa,
685
00:55:34,519 --> 00:55:36,085
isso é autodefesa.
686
00:55:50,368 --> 00:55:52,468
- que diabos você
fazendo na minha casa ?!
687
00:55:56,241 --> 00:55:57,373
- Seu nome Swilley?
688
00:56:00,511 --> 00:56:02,511
- Isso é o que eles
me liga, sim.
689
00:56:06,417 --> 00:56:08,017
- Onde está Frank Wilson?
690
00:59:08,699 --> 00:59:09,565
- Ah Merda.
691
00:59:45,536 --> 00:59:46,535
- Não não.
692
00:59:48,573 --> 00:59:50,739
Não, espere, espere.
693
00:59:50,741 --> 00:59:52,408
Não, não, espere, não!
694
00:59:56,180 --> 00:59:57,246
Espera espera.
695
01:00:12,597 --> 01:00:14,464
- Peguei ele.
696
01:00:14,465 --> 01:00:16,332
- São
você tem certeza?
697
01:00:16,333 --> 01:00:18,200
- Sim, tenho certeza, cara,
vamos sair daqui, vamos.
698
01:00:20,638 --> 01:00:23,405
- Eu quero saber isso
filho da puta está morto.
699
01:00:23,407 --> 01:00:25,274
- Ele está morto, eu o matei.
700
01:00:25,276 --> 01:00:26,809
- Rapaz, entra
a porra do carro.
701
01:00:26,811 --> 01:00:28,144
Foda-se, vadia!
702
01:00:43,327 --> 01:00:44,426
- Ajude-me!
703
01:01:04,448 --> 01:01:06,849
- Ele não parece muito bem.
704
01:01:12,857 --> 01:01:14,090
- Sou o detetive Munce.
705
01:01:14,091 --> 01:01:15,324
Estou com o departamento de polícia.
706
01:01:15,326 --> 01:01:16,458
- Ashley Millet.
707
01:01:18,696 --> 01:01:19,962
- Sim, estou no comando
da investigação
708
01:01:19,964 --> 01:01:21,597
envolvendo o filho do Sr. Wilson.
709
01:01:22,600 --> 01:01:24,900
- O que podemos fazer
para você, detetive?
710
01:01:24,902 --> 01:01:26,886
- Bem, ouvi dizer que ele foi ferido.
711
01:01:26,887 --> 01:01:28,871
Imaginei que iria passar por aqui e
faça-lhe algumas perguntas.
712
01:01:28,873 --> 01:01:30,806
- Ele parece
ele está no lugar
713
01:01:30,807 --> 01:01:32,740
para responder maldito
perguntas para você?
714
01:01:33,611 --> 01:01:35,511
- Vocês veem alguma coisa?
715
01:01:35,513 --> 01:01:36,912
- Não.
716
01:01:36,914 --> 01:01:39,815
Eu ouvi um tiro de espingarda.
717
01:01:40,751 --> 01:01:42,351
Tenho alguem para me ajudar
arraste-o para fora da água
718
01:01:42,353 --> 01:01:44,386
e ligue para o 911.
719
01:01:44,388 --> 01:01:48,424
Nós voamos com ele aqui para
este maldito lugar,
720
01:01:48,426 --> 01:01:49,625
meio da cidade.
721
01:01:49,627 --> 01:01:52,561
O último lugar que ele
quero morrer no globo
722
01:01:52,563 --> 01:01:54,430
se ele tivesse sua escolha.
723
01:01:54,432 --> 01:01:57,299
- Você tem alguma ideia de quem
pode ter querido fazer isso?
724
01:01:57,301 --> 01:02:00,903
- Oh, eu pensei que era
seu departamento, detetive.
725
01:02:00,905 --> 01:02:03,639
Claro que poderia ter
tem sido qualquer um nos dias de hoje.
726
01:02:03,641 --> 01:02:07,309
Mundo está indo para
inferno em uma cesta de mão.
727
01:02:07,311 --> 01:02:08,310
- Direito.
728
01:02:09,914 --> 01:02:14,250
Bem, você tem um jeito que eu
pode entrar em contato com você?
729
01:02:14,252 --> 01:02:15,251
- Sim.
730
01:02:19,357 --> 01:02:20,489
Aqui está.
731
01:02:23,527 --> 01:02:24,560
- Peça ao Sr. Wilson para me ligar
732
01:02:24,562 --> 01:02:25,494
assim que ele acordar.
733
01:02:25,496 --> 01:02:26,495
- OK vai fazer.
734
01:02:30,935 --> 01:02:32,601
- Eu não gosto desse cara.
735
01:02:41,946 --> 01:02:42,945
- Assim?
736
01:02:44,849 --> 01:02:46,482
Ele ainda está respirando?
737
01:02:46,484 --> 01:02:48,017
- Por muito pouco.
738
01:02:48,018 --> 01:02:49,551
Ele esta com aquela porra
rato de pântano dele.
739
01:02:50,421 --> 01:02:51,587
Ele disse que não conseguiu
uma boa olhada em você
740
01:02:51,589 --> 01:02:52,888
mas ele está obviamente mentindo.
741
01:02:52,890 --> 01:02:54,290
E eles não estão sozinhos.
742
01:02:56,427 --> 01:02:58,894
- Ashley Millet,
advogado.
743
01:02:59,697 --> 01:03:00,829
Então quem é essa vadia?
744
01:03:00,831 --> 01:03:02,615
- Parece que o seu
problemas continuam se multiplicando
745
01:03:02,616 --> 01:03:04,400
com água, Gizmo.
746
01:03:05,436 --> 01:03:06,435
- Gizmo?
747
01:03:07,738 --> 01:03:10,005
- Gremlins, é
uma porra de filme.
748
01:03:10,007 --> 01:03:11,507
Observe.
749
01:03:11,509 --> 01:03:12,508
É um clássico.
750
01:03:34,932 --> 01:03:37,466
- Você queria falar comigo?
751
01:03:38,769 --> 01:03:43,605
- cansei de contar
você mais e mais
752
01:03:43,607 --> 01:03:47,476
e de novo o mesmo
coisa filho da puta.
753
01:03:48,446 --> 01:03:50,879
E isso partiu meu coração, garoto
754
01:03:52,083 --> 01:03:53,482
ter que falar
para você assim,
755
01:03:53,484 --> 01:03:54,817
você é um homem adulto.
756
01:03:57,355 --> 01:03:58,887
O que aconteceu com você, garoto?
757
01:04:03,861 --> 01:04:05,828
Você nos trata a todos assim.
758
01:04:05,830 --> 01:04:08,030
Você colocou todos nós em perigo.
759
01:04:10,067 --> 01:04:11,567
E você cruza a linha.
760
01:04:13,604 --> 01:04:18,040
Se você tivesse uma alma, eu sinto
como se fosse irrecuperável.
761
01:04:20,511 --> 01:04:23,912
Você perdeu aquele dia
você matou aquele menino.
762
01:04:27,551 --> 01:04:29,885
Eu não me importo se você
teve que matar alguém.
763
01:04:32,923 --> 01:04:34,823
Mas não assim.
764
01:04:34,825 --> 01:04:36,592
- Pelo menos eu mato sozinho.
765
01:04:39,764 --> 01:04:40,763
E eu gosto.
766
01:04:43,134 --> 01:04:45,534
- Você não é mais meu filho.
767
01:04:45,536 --> 01:04:47,469
- Ei você estava
nunca um pai verdadeiro.
768
01:04:50,741 --> 01:04:52,574
Você apenas posa como um.
769
01:04:55,413 --> 01:04:57,646
- Você vai ter
para ir para a estrada agora.
770
01:04:58,949 --> 01:05:02,818
- Eu fiz o melhor que pude
para ser o que você queria.
771
01:05:03,954 --> 01:05:05,554
- Você poderia ter me enganado.
772
01:05:07,091 --> 01:05:08,657
- Nunca é bom o suficiente.
773
01:05:11,829 --> 01:05:12,961
Não para você.
774
01:05:14,832 --> 01:05:16,999
- Você tem precioso
pouco tempo, filho.
775
01:05:18,569 --> 01:05:19,902
Pessoas estão vindo atrás de você.
776
01:05:20,871 --> 01:05:22,771
E eu não quero ver você morrer.
777
01:05:22,773 --> 01:05:24,139
- Se ele está vindo para mim,
778
01:05:27,645 --> 01:05:29,578
Eu vou matá-lo primeiro.
779
01:05:29,580 --> 01:05:30,979
- Sobe a estrada, rapaz.
780
01:05:32,016 --> 01:05:32,981
- Você entendeu.
781
01:05:36,587 --> 01:05:37,586
Tome cuidado.
782
01:06:11,522 --> 01:06:13,021
O velho não
tem o que é preciso
783
01:06:13,023 --> 01:06:14,690
para administrar o negócio.
784
01:06:16,260 --> 01:06:18,961
Eu preciso que você fale
para o seu fornecedor,
785
01:06:18,963 --> 01:06:21,029
planeje como obter
com o novo chefe.
786
01:06:22,132 --> 01:06:23,532
- É isso aí, chefe.
787
01:06:29,740 --> 01:06:30,873
- Estou falando sério, você vai.
788
01:06:30,875 --> 01:06:32,641
Você tem trabalho a fazer.
789
01:06:32,643 --> 01:06:34,776
Esses peixes não vão
se pegam.
790
01:06:36,680 --> 01:06:38,046
- Tem certeza?
791
01:06:38,048 --> 01:06:39,648
- Tenho certeza.
792
01:06:39,650 --> 01:06:41,049
Você já fez o suficiente.
793
01:06:42,586 --> 01:06:44,186
Você é um bom amigo, Swilley.
794
01:06:49,660 --> 01:06:52,594
- Bem, se ele
vem a seus sentidos
795
01:06:54,064 --> 01:06:56,164
e se você precisar
qualquer coisa, você me chama.
796
01:06:56,166 --> 01:06:59,568
E eu quero dizer
qualquer coisa, certo?
797
01:06:59,570 --> 01:07:01,203
- Tudo bem, eu vou.
798
01:07:01,205 --> 01:07:02,804
Vou cuidar bem dele.
799
01:07:06,744 --> 01:07:07,743
Tchau.
800
01:07:11,115 --> 01:07:13,282
- Agora eu preciso que você
faça algo por mim.
801
01:07:13,284 --> 01:07:15,434
Desmond e eu temos
um pouco de algo
802
01:07:15,435 --> 01:07:17,585
que precisa de envio nós
preciso que você envie.
803
01:07:17,588 --> 01:07:19,288
Nem uma palavra para o chefe.
804
01:07:19,289 --> 01:07:20,989
Nem fale sobre
esta conversa
805
01:07:20,991 --> 01:07:22,758
com Desmond, entendeu?
806
01:07:22,760 --> 01:07:24,226
- Se o
o preço está certo, eu faço.
807
01:07:24,228 --> 01:07:26,094
- Só você e eu, certo?
808
01:07:26,096 --> 01:07:27,162
Você entendeu?
809
01:07:27,164 --> 01:07:28,297
Você gosta de dinheiro?
810
01:07:28,299 --> 01:07:29,598
- Quem não gosta?
811
01:07:29,600 --> 01:07:31,133
- O preço será justo.
812
01:07:31,135 --> 01:07:32,100
Negócio?
813
01:07:32,102 --> 01:07:33,802
- Negócio.
814
01:07:33,804 --> 01:07:34,937
- Tudo bem.
815
01:08:18,882 --> 01:08:24,019
- Quer alguma coisa, garoto?
816
01:08:40,404 --> 01:08:41,403
- Boo.
817
01:08:45,275 --> 01:08:48,377
Devo dizer que estou impressionado.
818
01:08:49,747 --> 01:08:51,279
eu nunca pensei
dois velhos caipiras
819
01:08:51,281 --> 01:08:52,981
seria tão difícil de extinguir.
820
01:08:54,685 --> 01:08:58,387
- Você machucou um de nós,
você luta contra todos nós.
821
01:08:58,389 --> 01:08:59,988
É isso que a família faz.
822
01:09:00,958 --> 01:09:01,957
- Uau.
823
01:09:01,959 --> 01:09:04,326
Isso não é uma merda heróica.
824
01:09:05,996 --> 01:09:07,229
- Oh não, obrigado.
825
01:09:09,700 --> 01:09:11,800
- O que, você está preocupado
isso vai te matar?
826
01:09:11,802 --> 01:09:13,935
- Eu nasci morrendo, não.
827
01:09:16,073 --> 01:09:17,806
Eu tenho esperado toda a minha vida.
828
01:09:18,676 --> 01:09:20,042
Você acabou de me dar um motivo.
829
01:09:21,245 --> 01:09:22,244
- Uau.
830
01:09:22,246 --> 01:09:25,414
Isso é deprimente
outlook, velho.
831
01:09:25,416 --> 01:09:27,816
- Não, não se você usar para
832
01:09:27,818 --> 01:09:30,185
conseguir o melhor de
o tempo que você tem.
833
01:09:31,221 --> 01:09:33,955
- É isso que você
tenho feito aqui
834
01:09:35,092 --> 01:09:38,394
neste barraco de merda?
835
01:09:38,395 --> 01:09:41,697
- Eu não esperaria sua cidade
bunda para entender.
836
01:09:42,433 --> 01:09:43,432
- A mulher.
837
01:09:44,835 --> 01:09:47,102
Quem é ela, o que ela sabe?
838
01:09:47,104 --> 01:09:49,404
- Apenas um velho amigo do Frank.
839
01:09:50,307 --> 01:09:52,741
Ela não está envolvida nisso.
840
01:09:52,743 --> 01:09:53,742
- E você?
841
01:09:54,845 --> 01:09:56,111
Você fala com os policiais?
842
01:09:56,113 --> 01:09:59,981
- Pessoas aqui fora, nós
não fale com nenhum policial.
843
01:10:00,718 --> 01:10:04,920
Há um problema, nós
resolver nós mesmos.
844
01:10:05,989 --> 01:10:07,989
Uma espécie de tradição.
845
01:10:11,095 --> 01:10:12,728
- Você sabe que eu tenho alguns
tradições próprias
846
01:10:12,730 --> 01:10:15,264
Eu posso te mostrar?
847
01:10:15,265 --> 01:10:17,799
- Você vai atirar em mim
ou me aborrece até a morte?
848
01:10:19,269 --> 01:10:21,903
Eu tenho família
lá esperando por mim
849
01:10:21,905 --> 01:10:23,939
lá em cima para onde vou.
850
01:10:23,941 --> 01:10:27,275
Então eu não preciso
escute um garotinho
851
01:10:27,277 --> 01:10:31,279
tentando soar como um homem
quando ele é apenas um pedaço de merda
852
01:10:31,281 --> 01:10:33,215
envolto em pele humana.
853
01:11:29,940 --> 01:11:31,406
- Sim, estou no bar.
854
01:11:31,407 --> 01:11:32,873
- Beber no
trabalho, detetive?
855
01:11:32,876 --> 01:11:34,810
- Você conhece um
oficial que não gosta?
856
01:11:34,812 --> 01:11:37,212
Trabalhamos em um dos mais difíceis
cidades do país.
857
01:11:37,214 --> 01:11:39,281
- Oh, não é nenhum Chicago.
858
01:11:39,283 --> 01:11:40,482
- Surpreendeu seus meninos
não cuidei
859
01:11:40,484 --> 01:11:42,017
desse cara ainda.
860
01:11:42,019 --> 01:11:43,936
- Sim, olhe.
861
01:11:43,937 --> 01:11:45,854
Você sabe o que você faz quando
você tem coceira, certo?
862
01:11:45,856 --> 01:11:47,322
- Arranhou?
863
01:11:47,324 --> 01:11:48,423
- Você esfrega.
864
01:11:54,932 --> 01:11:58,099
Considere isso uma doação
de Tino Finn Adair
865
01:11:58,101 --> 01:11:59,835
e Desmond Packard.
866
01:11:59,837 --> 01:12:01,002
Faça.
867
01:12:01,839 --> 01:12:02,971
- Pedaço de merda.
868
01:12:07,110 --> 01:12:08,243
- Quer outro?
869
01:12:08,245 --> 01:12:09,845
- Apenas me dê a garrafa.
870
01:12:12,850 --> 01:12:14,916
Não, apenas me dê a garrafa.
871
01:12:14,918 --> 01:12:17,118
A garrafa, a garrafa,
Eu fico com a garrafa.
872
01:12:31,368 --> 01:12:32,434
- Frank.
873
01:12:35,205 --> 01:12:36,204
- Mmm.
874
01:12:37,407 --> 01:12:40,375
Meu Deus.
875
01:12:40,377 --> 01:12:41,376
Ei.
876
01:12:42,579 --> 01:12:44,446
Estou no hospital?
877
01:12:45,349 --> 01:12:46,348
- Sim.
878
01:12:48,018 --> 01:12:48,984
- Excelente.
879
01:12:52,289 --> 01:12:54,289
Onde está Swilley?
880
01:12:54,290 --> 01:12:56,290
- Ele ta bem ele
voltou ao trabalho.
881
01:12:56,293 --> 01:12:57,525
Ele esteve aqui a noite toda.
882
01:12:59,296 --> 01:13:01,429
- Ok, vou precisar
para sair daqui.
883
01:13:01,431 --> 01:13:03,181
- Oh não, não, não.
884
01:13:03,182 --> 01:13:04,932
Você fica, você tem que descansar.
885
01:13:04,935 --> 01:13:05,667
Você fica.
886
01:13:08,171 --> 01:13:09,170
Espere um segundo.
887
01:13:11,541 --> 01:13:12,540
Olá?
888
01:13:16,380 --> 01:13:19,514
Que?
889
01:13:19,516 --> 01:13:21,483
- O que você quer dizer o quê?
890
01:13:21,485 --> 01:13:23,485
Preciso pegar seu carro emprestado novamente.
891
01:13:24,588 --> 01:13:27,188
- O que aconteceu com você
apenas querendo algumas respostas?
892
01:13:32,396 --> 01:13:34,830
- Ele é tudo que me resta, Ash.
893
01:13:34,831 --> 01:13:37,265
- Você tem que parar de culpar
você mesmo por tudo, Frank.
894
01:13:38,068 --> 01:13:40,101
Até Swilley iria
dizer isso a você.
895
01:13:40,938 --> 01:13:43,505
- Swilley não está aqui para contar
mais alguma coisa para mim, não é?
896
01:13:45,609 --> 01:13:47,275
E eu vou parar de me culpar
897
01:13:48,712 --> 01:13:50,345
quando eu deixar de ser a causa.
898
01:14:31,621 --> 01:14:34,389
- Yo Frank, precisamos
tenha uma conversa.
899
01:15:06,757 --> 01:15:07,756
- Olá?
900
01:15:08,658 --> 01:15:10,358
- Senhorita Millet?
901
01:15:10,360 --> 01:15:11,659
Este é o detetive Munce.
902
01:15:11,661 --> 01:15:12,727
- Sim?
903
01:15:12,729 --> 01:15:15,397
- Estou procurando o Sr. Wilson.
904
01:15:15,399 --> 01:15:16,664
Eu ouvi que ele foi solto
do hospital
905
01:15:16,666 --> 01:15:17,766
e eu tenho aqueles
resultados balísticos
906
01:15:17,768 --> 01:15:19,034
ele estava perguntando sobre.
907
01:15:19,036 --> 01:15:20,802
- E então o que disse?
908
01:15:20,804 --> 01:15:23,471
- Eu não posso desistir mais
informações no telefone.
909
01:15:25,409 --> 01:15:27,059
Mas você o viu?
910
01:15:27,060 --> 01:15:28,710
Ou talvez você saiba onde ele está?
911
01:15:29,579 --> 01:15:32,180
- É a sua sorte
dia, estou bem aqui.
912
01:15:32,182 --> 01:15:33,048
- Frank?
913
01:15:33,050 --> 01:15:34,582
Ouvir.
914
01:15:34,584 --> 01:15:37,052
Sim eu tenho aqueles
resultados balísticos.
915
01:15:37,054 --> 01:15:39,487
Eu poderia ser por Chance's
apartamento em algumas horas.
916
01:15:39,489 --> 01:15:41,156
Por que você não me encontra lá?
917
01:15:42,559 --> 01:15:43,558
- Vejo você então.
918
01:16:00,477 --> 01:16:01,709
- Como eu
disse, o escritório do DA
919
01:16:01,711 --> 01:16:03,322
vai deixar o nome do seu filho
920
01:16:03,323 --> 01:16:04,934
fora do relatório para o roubo.
921
01:16:04,935 --> 01:16:06,546
Mas eles precisam de algo
em Augustino Finn Adair.
922
01:16:06,550 --> 01:16:08,349
É a única maneira.
923
01:16:08,351 --> 01:16:09,350
- Sim.
924
01:16:14,124 --> 01:16:15,123
Adeus.
925
01:16:19,096 --> 01:16:20,128
- Apenas tenha cuidado.
926
01:16:21,364 --> 01:16:23,164
- Te desejo o melhor, ok?
927
01:16:51,828 --> 01:16:53,728
Faz quanto tempo?
928
01:16:53,730 --> 01:16:55,780
- Há quanto tempo?
929
01:16:55,781 --> 01:16:57,831
- Desde que você foi
na tomada, Munce.
930
01:16:58,702 --> 01:17:00,669
Eu tirei isso de um dos seus meninos
931
01:17:00,670 --> 01:17:02,637
quem tentou matar
eu no hospital.
932
01:17:02,639 --> 01:17:04,606
- O que é você, um santo de merda?
933
01:17:04,608 --> 01:17:06,441
Não seja tão justo!
934
01:17:06,443 --> 01:17:08,743
- Filho da puta, eu tenho
nunca foi chamado assim.
935
01:17:10,447 --> 01:17:11,446
Sim.
936
01:17:12,682 --> 01:17:15,617
Eu corrompi as evidências, menti,
937
01:17:17,420 --> 01:17:21,556
matou filhos da puta porque
Eu sabia que eles eram culpados.
938
01:17:23,393 --> 01:17:28,530
E eu fiz tudo isso para fazer
certeza de que fiz o trabalho direito.
939
01:17:29,499 --> 01:17:31,166
Isso termina hoje à noite.
940
01:17:31,168 --> 01:17:34,402
Você, Desmond, Finn,
tudo indo para baixo
941
01:17:34,404 --> 01:17:35,637
De uma forma ou de outra.
942
01:17:42,579 --> 01:17:44,712
- 48 mil malditos
dólares por ano!
943
01:17:45,482 --> 01:17:47,615
É o que eles pensam
minha vida vale a pena.
944
01:17:48,585 --> 01:17:52,620
Acontece que eu acho que é
vale um pouco mais.
945
01:18:00,597 --> 01:18:01,729
Você atirou em mim.
946
01:18:17,647 --> 01:18:19,514
- Este filho da puta.
947
01:18:55,619 --> 01:18:57,785
- Agora eu preciso que você
faça algo por mim.
948
01:18:57,787 --> 01:18:59,954
Desmond e eu temos um pouco
algo que precisa de envio
949
01:18:59,956 --> 01:19:01,889
precisamos que você envie.
950
01:19:01,891 --> 01:19:03,691
Nem uma palavra para o chefe.
951
01:19:03,692 --> 01:19:05,492
Nem fale sobre
esta conversa
952
01:19:05,495 --> 01:19:07,262
com Desmond, entendeu?
953
01:19:07,264 --> 01:19:08,763
- Se o
o preço está certo, eu faço.
954
01:19:08,765 --> 01:19:09,664
- Só você e eu, certo?
955
01:19:09,666 --> 01:19:10,965
Você entendeu?
956
01:19:10,967 --> 01:19:12,267
Você gosta de dinheiro?
957
01:19:12,269 --> 01:19:13,635
- Quem não gosta?
958
01:19:13,636 --> 01:19:15,002
- O preço
vai estar certo, acordo?
959
01:19:15,005 --> 01:19:16,004
- Negócio.
960
01:19:17,274 --> 01:19:18,506
- Que porra é essa?
961
01:19:18,508 --> 01:19:20,024
- Ei, chefe.
962
01:19:20,025 --> 01:19:21,541
- Você tem corrido
ao redor nas minhas costas
963
01:19:21,544 --> 01:19:22,777
com meu menino!
964
01:19:22,779 --> 01:19:23,778
- Do que você está falando?
965
01:19:26,549 --> 01:19:27,565
- Cale a boca!
966
01:19:27,566 --> 01:19:28,582
Não diga um
palavra filho da puta para mim!
967
01:19:31,421 --> 01:19:33,388
Esses são os mesmos gangsters
que você tirou
968
01:19:33,390 --> 01:19:37,025
o roubo com onde
o dinheiro sumiu?
969
01:19:37,027 --> 01:19:39,560
E então vocês matam Chance.
970
01:19:39,562 --> 01:19:40,928
Vocês querem ser um gangster?
971
01:19:42,999 --> 01:19:44,966
Isso faz parte da vida, vadia.
972
01:20:46,396 --> 01:20:47,528
- Outro jeito.
973
01:20:53,036 --> 01:20:54,469
Olhe para mim.
974
01:21:18,094 --> 01:21:20,161
- Como está, Frank?
975
01:21:21,664 --> 01:21:23,064
Eu estive esperando por você.
976
01:21:31,141 --> 01:21:34,409
Você estando aqui, eu conheço meu filho,
977
01:21:34,411 --> 01:21:35,843
ele morreu por sua causa.
978
01:21:37,080 --> 01:21:38,980
Então, agora estamos aqui.
979
01:21:41,951 --> 01:21:42,950
Aqui estamos.
980
01:21:46,689 --> 01:21:51,058
Eu vejo isso,
você matou seu filho.
981
01:21:51,060 --> 01:21:52,794
Você o abandonou.
982
01:21:52,796 --> 01:21:54,562
Ele estava na rua.
983
01:21:54,564 --> 01:21:55,930
Eu dei a ele uma casa.
984
01:21:56,966 --> 01:21:59,801
Eu dei a ele um trabalho,
Eu dei comida para ele.
985
01:21:59,803 --> 01:22:03,704
Quando ele passou, eu sou o
aquele que disse a todo o meu povo
986
01:22:03,706 --> 01:22:05,973
Eu quero fazer qualquer coisa
e tudo que eu posso
987
01:22:07,577 --> 01:22:08,709
para descobrir quem fez isso
988
01:22:08,711 --> 01:22:10,912
e levá-los à justiça.
989
01:22:10,914 --> 01:22:13,848
Mas eu não me encaixo
te matar por causa do meu filho.
990
01:22:13,850 --> 01:22:17,718
eu vou te matar
por causa de quem você é
991
01:22:17,720 --> 01:22:19,687
e o que você é.
992
01:22:19,688 --> 01:22:21,655
O mundo vai ser muito
lugar melhor sem você.
993
01:22:51,688 --> 01:22:54,856
Sim passa o resto
da sua vida na prisão
994
01:22:54,858 --> 01:22:57,124
sabendo que eu coloquei você lá.
995
01:23:36,699 --> 01:23:37,865
- Esperar.
996
01:23:37,867 --> 01:23:39,133
Esperar.
997
01:23:39,135 --> 01:23:40,635
Por favor por favor.
998
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
68696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.