Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,750 --> 00:00:19,200
[New York, United States]
2
00:00:26,440 --> 00:00:29,240
♪ The love I have for you... ♪
3
00:00:29,260 --> 00:00:32,050
♪ No matter which day it is, I will have only you. ♪
4
00:00:32,090 --> 00:00:35,290
♪ And it is always love from my heart, ♪
5
00:00:35,330 --> 00:00:38,680
♪ No matter what people say. ♪
6
00:00:38,680 --> 00:00:41,930
♪ I will be firm and... ♪
7
00:00:41,960 --> 00:00:45,050
♪ faithful to you continuously. ♪
8
00:00:45,090 --> 00:00:48,090
♪ Whether it is tomorrow or any other day, ♪
9
00:00:48,130 --> 00:00:51,580
♪ I will love only you. ♪
10
00:00:51,610 --> 00:00:55,250
♪ Things can change, ♪
11
00:00:55,340 --> 00:01:01,240
♪ but I would like you to understand. My mind is not thinking of changing. ♪
12
00:01:01,510 --> 00:01:04,410
♪ Please be rest assured. ♪
13
00:01:04,440 --> 00:01:11,740
♪ This person was born to love you and was born to be yours. ♪
14
00:01:11,930 --> 00:01:13,650
I'm going to work now
15
00:01:13,690 --> 00:01:17,150
♪ This is what the heavens intended. ♪
16
00:01:17,170 --> 00:01:22,250
♪ This person, no matter how much longer, ♪
17
00:01:22,290 --> 00:01:26,370
♪ will only have you... ♪
18
00:01:26,410 --> 00:01:30,330
♪ from today until the end. ♪
19
00:01:30,360 --> 00:01:34,786
♪ I promise. ♪
20
00:01:36,680 --> 00:01:42,570
♪ Our love is our matter. ♪
21
00:01:42,650 --> 00:01:49,080
♪ Don’t be interested in or listen to what other people say. ♪
22
00:01:49,160 --> 00:01:55,610
♪ I just hope that we love each other and that you always have me. ♪
23
00:01:55,650 --> 00:02:02,030
♪ It doesn't matter how tomorrow will be. I will love only you. ♪
24
00:02:02,050 --> 00:02:08,160
♪ Things can change, but I would like you to understand. ♪
25
00:02:08,210 --> 00:02:14,790
♪ My mind is not thinking of changing. Please be rest assured. ♪
26
00:02:14,810 --> 00:02:19,840
♪ This person was born to love you... ♪
27
00:02:19,840 --> 00:02:24,250
♪ and was born to be yours. ♪
28
00:02:24,290 --> 00:02:27,660
♪ This is what the heavens intended. ♪
29
00:02:27,690 --> 00:02:32,690
♪ This person, no matter how much longer, ♪
30
00:02:32,690 --> 00:02:37,170
♪ will only have you... ♪
31
00:02:37,210 --> 00:02:44,786
♪ from today until the end. I promise ♪
32
00:02:53,106 --> 00:02:58,140
♪ This person was born to love you... ♪
33
00:02:58,140 --> 00:03:02,440
♪ and was born to be yours. ♪
34
00:03:02,720 --> 00:03:05,690
♪ This is what the heavens intended. ♪
35
00:03:05,720 --> 00:03:10,990
♪ This person, no matter how much longer, ♪
36
00:03:11,010 --> 00:03:15,450
♪ will only have you... ♪
37
00:03:15,490 --> 00:03:23,650
♪ - from today until the end... This person was born to love you... ♪
♪ - I promise. ♪
38
00:03:23,700 --> 00:03:28,210
♪ and was born to be yours. ♪
39
00:03:28,250 --> 00:03:31,610
♪ This is what the heavens intended. ♪
40
00:03:31,650 --> 00:03:36,690
♪ This person, no matter how much longer, ♪
41
00:03:36,690 --> 00:03:41,170
♪ will only have you... ♪
42
00:03:41,210 --> 00:03:49,170
♪ from today until the end. I promise. ♪
43
00:03:54,440 --> 00:03:57,540
♪ I promise. ♪
44
00:03:57,640 --> 00:03:58,840
What is it?
45
00:03:58,880 --> 00:04:00,730
You're really going to America?
46
00:04:00,730 --> 00:04:03,050
I already sent in all my documents.
47
00:04:04,250 --> 00:04:05,890
What's going on?
48
00:04:05,940 --> 00:04:07,826
You're doing things without discussing them with me first?
49
00:04:10,840 --> 00:04:12,570
Who's going to stop you?
50
00:04:12,570 --> 00:04:14,453
If you want to go, then go.
51
00:04:16,410 --> 00:04:19,410
Hey. Is this the real Khun Puangyok?
52
00:04:19,450 --> 00:04:21,000
Of course.
53
00:04:21,050 --> 00:04:25,106
I'm just trying to be the best mother for this household.
54
00:04:27,240 --> 00:04:28,840
Go, Goi.
55
00:04:28,940 --> 00:04:32,840
If it makes you happier than you are now, I won't stop you.
56
00:04:32,840 --> 00:04:37,533
But the only thing is you must return home.
57
00:04:39,440 --> 00:04:41,740
Of course I will
58
00:04:41,840 --> 00:04:44,240
Otherwise you'll be lonely without anyone to scold.
59
00:04:44,570 --> 00:04:46,700
Hey, hey I'll scold you right now.
60
00:04:46,730 --> 00:04:48,580
I'm going to work now.
61
00:04:51,013 --> 00:04:53,413
I love you so much, Mum.
62
00:04:57,840 --> 00:05:01,140
Go go work.
63
00:05:08,240 --> 00:05:10,620
This child,
64
00:05:10,620 --> 00:05:14,186
her tears fall, but she's still being sarcastic.
65
00:05:14,290 --> 00:05:17,930
For being hard-hearted, we have to give it to Goi.
66
00:05:17,940 --> 00:05:25,740
And for Gung, she's hard on the outside, but soft in the inside. She cried so much that she may cry blood. Suddenly, she gets up and works.
67
00:05:25,890 --> 00:05:29,760
Like this, her condition is worrying, Mother.
68
00:05:30,840 --> 00:05:35,986
Perhaps she's all right now. Don't look down on her too much.
69
00:05:38,080 --> 00:05:40,506
Do you really think like that mom?
70
00:06:08,450 --> 00:06:10,320
Khun Siwa.
71
00:06:11,030 --> 00:06:17,146
Uh..I'd like to come apologize for making you and Khun Pisoot break up.
72
00:06:19,070 --> 00:06:21,580
It's not your fault.
73
00:06:22,310 --> 00:06:24,410
It's my fault.
74
00:06:24,590 --> 00:06:26,340
I'm gullible.
75
00:06:27,540 --> 00:06:29,140
I didn't believe Khun Pisoot.
76
00:06:29,200 --> 00:06:31,440
I never trusted him.
77
00:06:32,186 --> 00:06:34,700
Even if it weren't for you,
78
00:06:36,810 --> 00:06:40,413
someday I would have destroyed our love anyways.
79
00:06:42,910 --> 00:06:45,350
But I still feel in the wrong.
80
00:06:46,040 --> 00:06:48,340
Forget about it Khun Siwa.
81
00:06:48,430 --> 00:06:50,430
You don't have to think about it anymore
82
00:06:50,460 --> 00:06:52,730
Everything ended already.
83
00:06:57,146 --> 00:07:00,226
Actually you can fly to America and go after him.
84
00:07:00,910 --> 00:07:03,310
What for?
85
00:07:03,330 --> 00:07:08,830
He's already shown that he doesn't want me in his life anymore.
86
00:07:08,870 --> 00:07:11,250
That's why he left.
87
00:07:13,180 --> 00:07:15,070
Khun Gung.
88
00:07:15,140 --> 00:07:18,240
Forget about it. I'm okay.
89
00:07:20,440 --> 00:07:24,253
There are people who have it worst than me.
90
00:07:37,260 --> 00:07:39,510
I won't eat!
91
00:07:39,510 --> 00:07:43,070
When is the doctor going to remove the bandages?
92
00:07:43,140 --> 00:07:47,240
I thought you said it's not too bad? Why hasn't the doctor come yet?
93
00:07:47,290 --> 00:07:50,430
What happened to my face?
94
00:07:50,480 --> 00:07:52,870
Peung, calm down.
95
00:07:52,870 --> 00:07:55,020
The doctor probably wants the wound to heal completely.
96
00:07:55,100 --> 00:07:58,830
I CAN'T CALM DOWN! I can't do anything or see anything!
97
00:07:58,870 --> 00:08:01,270
I'm stuck here!
98
00:08:01,270 --> 00:08:05,390
Hey, go tell the doctor that I want them off now!
99
00:08:05,440 --> 00:08:07,066
Peung, but the doctor-
100
00:08:07,106 --> 00:08:12,840
NO! I WANT THEM OFF NOW!
101
00:08:12,940 --> 00:08:16,730
Calm down! I'll go get the doctor now. Calm down okay?
102
00:08:36,040 --> 00:08:37,840
Auntie
103
00:08:37,870 --> 00:08:39,480
Where are you going?
104
00:08:39,480 --> 00:08:41,350
I'm going to find the doctor.
105
00:08:41,470 --> 00:08:43,950
- Peung wants to take her bandages off.
- You can't.
106
00:08:44,710 --> 00:08:49,790
Her face is repairing itself and you know it takes some time.
107
00:08:49,790 --> 00:08:51,110
But-
108
00:08:51,240 --> 00:08:54,640
We have to be strong for her.
109
00:09:03,740 --> 00:09:06,240
What's taking so long?
110
00:09:06,270 --> 00:09:08,230
Where is she finding the doctor?
111
00:11:28,140 --> 00:11:32,340
AAAHHHHHHH!!! NOO! IT'S NOT TRUE!
112
00:11:46,030 --> 00:11:46,480
Peung!
113
00:11:46,480 --> 00:11:46,760
AHHHH!!!!!
Peung!
114
00:11:46,760 --> 00:11:48,160
AHHHH!!!!!
115
00:11:48,180 --> 00:11:49,960
- Peung!
- AHHHH!!!!!
116
00:11:50,040 --> 00:11:52,140
AHHHH!!!!!
117
00:11:52,200 --> 00:11:54,800
Why is my face like this?!
118
00:11:54,853 --> 00:11:56,066
Peung.
119
00:11:57,380 --> 00:11:58,866
Why is my face like this?!
120
00:11:58,920 --> 00:12:01,240
Why is my face like this?!
121
00:12:01,280 --> 00:12:04,160
- Calm down.
- No way.
122
00:12:04,213 --> 00:12:07,190
WHY IS MY FACE LIKE THIS?
123
00:12:07,240 --> 00:12:11,630
What is wrong with me? Why?
124
00:12:11,630 --> 00:12:14,230
Calm down, child.
125
00:12:15,640 --> 00:12:18,870
Why?!
126
00:12:25,720 --> 00:12:28,720
You. Siwa!
127
00:12:28,830 --> 00:12:34,870
Why did you do this to me?! Why did you ruin me?!
128
00:13:35,333 --> 00:13:36,920
Peung.
129
00:13:37,973 --> 00:13:39,620
I want to go home.
130
00:13:39,720 --> 00:13:42,386
- But you..
- I told you I want to go home!
131
00:13:42,620 --> 00:13:45,920
- Peung! But the doctor...
- I SAID I WANT TO GO HOME DIDN'T YOU HEAR?
132
00:13:46,110 --> 00:13:48,400
I WANT TO GO HOME!
133
00:13:48,426 --> 00:13:49,786
Peung!
134
00:14:20,293 --> 00:14:22,826
Khun Gung!
135
00:14:25,586 --> 00:14:26,620
Why did you bring it?
136
00:14:26,670 --> 00:14:31,720
I prepared it in case you wanted me to go get it later.
137
00:14:31,773 --> 00:14:33,880
Go store the alcohol away.
138
00:14:33,906 --> 00:14:36,146
From now on, I don't need it anymore.
139
00:14:36,146 --> 00:14:38,820
Huh?? Is this true?
140
00:14:38,820 --> 00:14:40,493
Nuan!
141
00:14:43,813 --> 00:14:45,220
Okay.
142
00:15:06,020 --> 00:15:08,813
I will be a new Karat.
143
00:15:10,066 --> 00:15:13,040
Even if we won't be together.
144
00:15:14,780 --> 00:15:21,573
♪ Yearning until I thought that true love doesn't exist. ♪
145
00:15:22,150 --> 00:15:28,220
♪ Yearning until I don't want to see any good person. ♪
146
00:15:28,220 --> 00:15:30,460
♪ If it's you, ♪
147
00:15:30,540 --> 00:15:36,300
♪ today, please make me understand... ♪
148
00:15:36,330 --> 00:15:42,520
♪ that you have a sure love. ♪
149
00:15:42,580 --> 00:15:47,340
♪ If you're not hurt like me, how would you understand... ♪
150
00:15:47,340 --> 00:15:50,860
♪ how scary love is? ♪
151
00:15:50,860 --> 00:15:54,580
♪ People come so nicely, ♪
152
00:15:54,660 --> 00:15:57,690
♪ but in the end, they lie every time. ♪
153
00:15:57,740 --> 00:16:01,980
♪ There are no feelings left. ♪
154
00:16:02,020 --> 00:16:06,420
♪ I don't want to love anyone anymore. ♪
155
00:16:06,480 --> 00:16:11,700
♪ Please tell me... ♪
156
00:16:11,740 --> 00:16:16,300
♪ that there is true love. ♪
157
00:16:21,920 --> 00:16:29,000
♪ The usual, repeated nightmares with everyone in the past... ♪
158
00:16:29,090 --> 00:16:35,820
♪ Those usual, repeated nightmares ends in tears. ♪
159
00:16:35,860 --> 00:16:41,260
♪ If the time from today with you.. ♪
160
00:16:41,260 --> 00:16:50,050
♪ makes me better, I may wake up from the nightmares. ♪
161
00:16:50,100 --> 00:16:54,690
♪ If you're not hurt like me, how would you understand... ♪
162
00:16:54,720 --> 00:16:58,060
♪ how scary love is? ♪
163
00:16:58,100 --> 00:17:01,500
♪ People come so nicely... ♪
164
00:17:05,000 --> 00:17:06,820
Leave that here.
165
00:17:06,860 --> 00:17:11,020
And go bring 4-5 wedding dressed for photos upstairs.
166
00:17:11,060 --> 00:17:12,900
New ones okay?
167
00:17:20,280 --> 00:17:22,340
Aunt Rott.
168
00:17:22,370 --> 00:17:24,580
Gung.
169
00:17:26,186 --> 00:17:31,933
Peung's scars are eating away at her heart.
170
00:17:32,620 --> 00:17:36,420
I know Peung is not mentally stable right now.
171
00:17:36,440 --> 00:17:39,813
But I will take care of her.
172
00:17:40,320 --> 00:17:46,426
I'm sorry Gung for her ill will towards you.
173
00:17:50,640 --> 00:17:52,420
Forget about it.
174
00:17:52,440 --> 00:17:54,700
I'm strong.
175
00:17:55,320 --> 00:17:57,720
I won't die so easily.
176
00:17:59,820 --> 00:18:04,266
If she regains consciousness.
177
00:18:04,820 --> 00:18:07,720
You both wouldn't become like this.
178
00:18:07,820 --> 00:18:11,493
...if your friendship was not ruined.
179
00:18:14,586 --> 00:18:16,520
It's too late, Aunt Rott.
180
00:18:17,120 --> 00:18:20,520
Either way, we cannot be the same.
181
00:18:22,910 --> 00:18:25,820
I came to see you today...
182
00:18:26,720 --> 00:18:31,520
I want to ask, can you forgive Peung?
183
00:18:32,220 --> 00:18:36,613
Right now, she received her karma already.
184
00:18:36,920 --> 00:18:40,133
Peung is like a person who died alive.
185
00:18:43,340 --> 00:18:45,820
Gung.
186
00:18:45,820 --> 00:18:49,260
Can you forgive Peung?
187
00:19:09,720 --> 00:19:12,120
Peung.
188
00:19:12,140 --> 00:19:18,250
Today, let's go back home. I took care of the documents already.
189
00:19:33,520 --> 00:19:38,020
Wait for me here. I will go pick up the medicine first.
190
00:20:30,760 --> 00:20:32,120
Peung.
191
00:20:32,150 --> 00:20:33,840
Peung.
192
00:20:38,133 --> 00:20:39,453
Peung!
193
00:20:48,213 --> 00:20:49,710
Peung!
194
00:20:56,226 --> 00:20:59,333
...why you were abandoned here alone!
195
00:20:59,360 --> 00:21:02,820
It's because Khun Pisoot has never loved you!
196
00:21:02,900 --> 00:21:05,950
The person Khun Pisoot loves is me!
197
00:21:10,906 --> 00:21:15,120
A person like you doesn't deserve to be loved by any man.
198
00:21:15,190 --> 00:21:19,240
Because a person like you must find love by running after it forever!
199
00:21:24,386 --> 00:21:26,920
You still have a choice, Sainampeung.
200
00:21:27,800 --> 00:21:33,573
You can choose to walk away out of everyone's life. Without hurting anyone.
201
00:21:34,910 --> 00:21:38,270
Or you can choose to immerse yourself in the tragedy
202
00:21:38,270 --> 00:21:41,830
where you can never be a winner.
203
00:21:56,786 --> 00:22:00,320
You may not get Siwa or Khun Pisoot,
204
00:22:00,430 --> 00:22:02,460
so where will you get happiness?
205
00:22:02,460 --> 00:22:07,320
How would I be happy being a good person?
206
00:22:07,420 --> 00:22:12,820
I endured being a Gung's good friend, a good wife of Khun Pooh, a good woman for Khun Pisoot,
207
00:22:12,920 --> 00:22:16,320
and Khun Siwa's plaything. I was willing to be everything.
208
00:22:16,410 --> 00:22:22,550
And what did I get in the end? I only got being a loser who raises a child without a husband?
209
00:22:26,230 --> 00:22:30,230
Why are you so envious?
210
00:22:30,230 --> 00:22:32,950
It made you blind. It made your mind blind...
211
00:22:33,030 --> 00:22:35,750
to the extent where you don't know what's good or evil.
212
00:23:08,220 --> 00:23:11,350
...you will know that there is a hell.
213
00:23:11,400 --> 00:23:14,390
Last time, you just lost a fried.
214
00:23:14,920 --> 00:23:17,620
However, this time, you will burn down.
215
00:23:17,670 --> 00:23:20,950
You lose it all... lose everything!
216
00:23:38,620 --> 00:23:41,820
I have never thought of you in that way.
217
00:23:45,150 --> 00:23:50,280
Speaking frankly, you have never had me in your sight.
218
00:23:54,820 --> 00:23:57,720
I want you to look forward to the future.
219
00:23:57,740 --> 00:24:00,070
I want us all to be friends and get along.
220
00:24:00,070 --> 00:24:02,070
I love you.
221
00:24:02,070 --> 00:24:04,190
I'm sorry.
222
00:24:04,190 --> 00:24:05,990
I love Gung.
223
00:24:16,850 --> 00:24:20,050
- Hey, stop! What will you do?!
- Let go!
224
00:24:20,080 --> 00:24:22,626
- I said let go!
- Come down!
225
00:24:26,940 --> 00:24:28,520
Don't!
226
00:24:28,840 --> 00:24:30,940
- Let go! Let go!
- Don't!
227
00:24:30,940 --> 00:24:33,240
Why are you helping me?!
228
00:24:34,040 --> 00:24:36,340
Are you here to rub it in?
229
00:24:37,040 --> 00:24:40,453
This. Look at my condition.
230
00:24:41,140 --> 00:24:44,640
I lost. I lost to you already.
231
00:24:44,640 --> 00:24:49,840
I lost everything. I have nothing left. Are you satisfied?!
232
00:24:52,640 --> 00:24:56,140
You said you were talented and smart.
233
00:24:56,140 --> 00:24:59,340
Then, why did you do something mindless like this?
234
00:24:59,340 --> 00:25:01,540
It's my problem.
235
00:25:02,650 --> 00:25:05,650
- Peung, don't! I said stop!
- Let go!
236
00:25:05,670 --> 00:25:08,630
I'm not letting go!
237
00:25:08,680 --> 00:25:10,450
Don't bother me!
238
00:25:11,110 --> 00:25:13,540
I don't want to get involved with you!
239
00:25:13,580 --> 00:25:17,650
If this was in the past, I would've wanted to see you die hundreds of times!
240
00:25:17,700 --> 00:25:20,786
I wanted to cut your whole body!
241
00:25:20,813 --> 00:25:27,506
But right now, I know. Even though I kill you, I cannot change anything!
242
00:25:28,740 --> 00:25:34,040
Because our lives are messed up enough.
243
00:25:34,310 --> 00:25:40,826
Even though I get angry at you or want to fight you, what will I get?! There are only disadvantages.
244
00:25:42,653 --> 00:25:44,630
Let me tell you something.
245
00:25:44,630 --> 00:25:49,590
In this game, there is only losing and losing. No one will win.
246
00:25:50,900 --> 00:25:55,440
And the people who get hurt are only those who love us.
247
00:25:59,640 --> 00:26:02,240
Peung! Peung!
248
00:26:03,540 --> 00:26:05,220
There.
249
00:26:05,740 --> 00:26:14,000
She's the one who loves and worries about you the most. Aunt Rott begged me to forgive you.
250
00:26:14,640 --> 00:26:20,093
Right now, you probably know who you should continue living for.
251
00:26:31,240 --> 00:26:34,920
Peung, don't do this next time.
252
00:26:35,040 --> 00:26:41,340
If something happens to you, who would me and Pete live with?
253
00:26:41,660 --> 00:26:45,660
Don't do it, child. Don't. Don't do this next time.
254
00:26:45,690 --> 00:26:52,280
Okay? Okay, Peung? Look at your child. Your child is here. Right here.
255
00:27:20,093 --> 00:27:25,240
I am sorry, child. Mom is sorry. I am wrong.
256
00:27:26,040 --> 00:27:30,240
I'm sorry. I love you, baby.
257
00:27:36,540 --> 00:27:38,840
I am sorry, Aunt Rott.
258
00:27:40,040 --> 00:27:47,740
It's okay, child. It's okay. Don't do this next time, Peung. Don't do it next time.
259
00:27:55,740 --> 00:27:59,033
Thank you, Gung. Thank you very much.
260
00:27:59,130 --> 00:28:02,833
♪ You, please tell me... ♪
261
00:28:02,930 --> 00:28:07,360
♪ That there is true love. ♪
262
00:28:13,200 --> 00:28:19,930
♪ The usual, repeated nightmares with everyone in the past... ♪
263
00:28:20,653 --> 00:28:26,820
♪ Those usual, repeated nightmares ends in tears. ♪
264
00:28:26,820 --> 00:28:34,820
♪ If the time from today with you makes me better, ♪
265
00:28:34,820 --> 00:28:41,320
♪ I may wake up from the nightmares. ♪
266
00:28:41,320 --> 00:28:45,920
♪ If you're not hurt like me, ♪
267
00:28:45,920 --> 00:28:49,270
♪ How scary love is. ♪
268
00:28:49,270 --> 00:28:55,993
♪ So many seemed good to me, but deceived me in the end. ♪
269
00:28:56,090 --> 00:29:00,440
♪ All the feelings are gone. ♪
270
00:29:00,440 --> 00:29:05,050
♪ I don't want to love anyone today. ♪
271
00:29:05,050 --> 00:29:10,293
♪ Please tell me ♪
272
00:29:10,293 --> 00:29:14,640
♪ That true love exists. ♪
273
00:29:25,480 --> 00:29:30,253
♪ That true love exists. ♪
274
00:29:35,040 --> 00:29:38,740
I am happy for you, P'Gung. You forgave P'Peung.
275
00:29:38,740 --> 00:29:41,640
Now, you can finally have happiness.
276
00:29:43,030 --> 00:29:47,900
Right now, Mom and P'Goong are sending me off. I told them they didn't have to.
277
00:29:50,340 --> 00:29:52,440
Don't worry about me.
278
00:29:52,440 --> 00:29:55,340
Did you forget I studied there before?
279
00:29:57,240 --> 00:30:00,040
Thank you for giving me your blessing.
280
00:30:00,040 --> 00:30:03,340
I hope you find your happiness.
281
00:30:04,740 --> 00:30:06,940
Bye-bye.
282
00:30:07,850 --> 00:30:11,930
Hey. So, Gung forgave Sainampeung already?
283
00:30:11,940 --> 00:30:13,240
Yes.
284
00:30:13,970 --> 00:30:16,530
Now, P'Gung will be much happier.
285
00:30:20,310 --> 00:30:22,770
Actually, you two can leave.
286
00:30:22,813 --> 00:30:25,320
I'll enter the gate soon. Don't worry.
287
00:30:25,380 --> 00:30:28,330
How can I not worry? You are my child.
288
00:30:28,380 --> 00:30:31,740
Even if you are talented like Superman, I'm still worried.
289
00:30:32,570 --> 00:30:33,820
Another thing,
290
00:30:33,840 --> 00:30:38,820
I know that you are going because of the issue of Khun Siwa.
291
00:30:38,840 --> 00:30:40,140
Mom.
292
00:30:40,140 --> 00:30:44,960
Hey. I'm saying this because I want to say that a portion of this is my fault.
293
00:30:45,440 --> 00:30:47,540
I looked at him wrongly.
294
00:30:47,940 --> 00:30:49,973
I am sorry.
295
00:30:52,440 --> 00:30:54,340
Mom, you're not wrong.
296
00:30:54,590 --> 00:30:58,693
I know you did it because you want me to be happy.
297
00:31:01,140 --> 00:31:08,533
Should I do this? To repay you for losing a son-in-law, I will being a dozen foreigners. Good?
298
00:31:08,740 --> 00:31:12,830
If you will do that, find me one too because I am single now.
299
00:31:12,860 --> 00:31:15,093
Okay, Khun Puangyok.
300
00:31:15,093 --> 00:31:18,170
- Why?
- I can't even tease?
301
00:31:19,740 --> 00:31:24,240
I'm going now. When I arrive over there, I will FaceTime you all.
302
00:31:24,840 --> 00:31:26,740
Goodbye.
303
00:31:26,820 --> 00:31:29,080
Good luck, child.
304
00:31:34,640 --> 00:31:35,540
[Siwa]
305
00:31:45,440 --> 00:31:46,800
Goodness!
306
00:31:46,840 --> 00:31:50,340
- Siwa. Is he here to bother my child?
- Mom!
307
00:31:50,440 --> 00:31:51,540
[I love you.]
308
00:31:51,940 --> 00:31:54,720
[Please answer my call. I want to talk to you.]
309
00:32:22,760 --> 00:32:24,280
[1 year]
310
00:32:26,090 --> 00:32:27,930
[5 years]
311
00:32:30,290 --> 00:32:32,240
[10 years]
312
00:32:37,900 --> 00:32:40,040
[or my whole life...]
313
00:32:43,740 --> 00:32:46,640
[no matter how long, I will wait until you forgive me.]
314
00:32:56,810 --> 00:33:00,590
[Until you are willing to be my bride.]
315
00:33:11,026 --> 00:33:12,800
I'm going.
316
00:35:10,130 --> 00:35:12,430
Here to find your husband again?
317
00:35:13,790 --> 00:35:17,470
You came so quietly. I got shocked. I almost got a heart attack.
318
00:35:18,040 --> 00:35:20,430
So, who are you here for?
319
00:35:21,350 --> 00:35:24,490
Your son, has he contacted you?
320
00:35:24,530 --> 00:35:27,630
Well, he has a few times.+
321
00:35:29,190 --> 00:35:34,810
If he contacts you again, please tell him not to be mad at Gung.
322
00:35:35,230 --> 00:35:41,670
Gung has bad behavior because I told her that men are evil like this and like that.
323
00:35:41,730 --> 00:35:44,130
I made her live life in paranoia.
324
00:35:45,410 --> 00:35:51,300
Instead, I should have taught her overlook some mistakes and forgive.
325
00:35:51,330 --> 00:35:52,730
Khun Puangyok.
326
00:35:55,030 --> 00:35:57,930
Hey. Don't act surprised.
327
00:35:57,930 --> 00:36:02,930
I am smart. I'm not stupid. I know how to think. It's just I didn't say it.
328
00:36:07,830 --> 00:36:12,530
Please tell him that Gung didn't sell the bridal house.
329
00:36:12,530 --> 00:36:15,830
She's waiting for her old chili paste cup.
330
00:36:23,970 --> 00:36:33,480
As for Khun Krit, since we have no relations. I give him to you.
331
00:36:44,530 --> 00:36:48,630
Puangyok talked with you to have Pisoot reconcile with Gung?
332
00:36:48,630 --> 00:36:49,930
Yes.
333
00:36:50,830 --> 00:36:52,830
I don't want to believe it.
334
00:36:53,230 --> 00:36:56,430
In the beginning, I didn't want to believe it too.
335
00:36:56,430 --> 00:37:05,430
But like they say, for mothers, no matter how tough they are, they can't help but help their children during times of sorrow.
336
00:37:06,830 --> 00:37:14,030
Do you know? In the beginning, I was scared to death. I thought she wanted to find trouble.
337
00:37:15,430 --> 00:37:24,930
She probably won't bother you anymore nor find problems, because she and I will have no more relations.
338
00:37:26,530 --> 00:37:32,730
Khun Krit, wouldn't you be embarrassed in front of your offspring if you divorce now?
339
00:37:33,480 --> 00:37:35,620
I'm still okay.
340
00:37:36,850 --> 00:37:48,120
Actually, I think that you don't really want to divorce Khun Puangyok. However, you did that the other day because you wanted her to get hurt. That's all, right?
341
00:37:49,880 --> 00:37:56,780
Hey. Do I seem too open or am I with a very smart woman?
342
00:37:58,430 --> 00:38:03,530
Right now, Khun Puangyok has learned many more things.
343
00:38:03,590 --> 00:38:06,060
Otherwise, she would not come see me.
344
00:38:07,000 --> 00:38:14,140
Go back home, Khun Krit. I know that you said that staying at this condo makes you peaceful.
345
00:38:14,650 --> 00:38:18,670
Actually, your heart is not happy.
346
00:38:18,730 --> 00:38:25,430
I believe that nothing is more firm than a family bond.
347
00:38:25,430 --> 00:38:27,030
Trust me.
348
00:38:30,750 --> 00:38:34,700
Thank you very much for being my good friend the whole time.
349
00:38:35,390 --> 00:38:36,860
Okay.
350
00:38:42,970 --> 00:38:50,930
[6 months passed]
I almost don't want to believe that two different humans can get together.
351
00:38:50,930 --> 00:38:55,890
It happened so quickly that I couldn't prepare myself.
352
00:38:56,640 --> 00:39:05,220
If I were to say, you were like a typhoon that passed in my life quickly.
353
00:39:06,540 --> 00:39:11,260
Don't forget that the clearest voice must be heard at the quietest time.
354
00:39:11,660 --> 00:39:23,420
If we stop arguing and try to use quietness to talk, perhaps you may hear what I have been trying to tell you.
355
00:39:23,760 --> 00:39:27,370
For some things, you must listen with your heart.
356
00:39:28,130 --> 00:39:37,160
I hope that, right now, your heart is quiet enough and can feel that I was never mad at you.
357
00:39:37,940 --> 00:39:48,820
Although we are not the most suitable couple, but I confirm that you will always be my first and only love.
358
00:40:04,370 --> 00:40:07,130
Yes? What is it, Grandfather?
359
00:40:10,130 --> 00:40:13,830
The issue of making the animal feed better in our farm?
360
00:40:14,420 --> 00:40:16,360
I didn't forget.
361
00:40:17,030 --> 00:40:18,973
Sure, Grandfather.
362
00:40:18,990 --> 00:40:23,100
I will take care of your VIP guests well.
363
00:40:26,430 --> 00:40:30,830
Your dream of your dairy farm is almost real.
364
00:40:31,700 --> 00:40:33,650
Goodbye, Grandfather.
365
00:40:38,470 --> 00:40:43,420
But my dream... it's all ruined, Grandfather.
366
00:41:01,660 --> 00:41:03,230
Khun Gung!
367
00:41:03,930 --> 00:41:06,530
Are you okay? Why do you seem so exhausted today?
368
00:41:06,530 --> 00:41:08,530
Nothing is wrong.
369
00:41:08,830 --> 00:41:10,530
Did you prepare the flowers?
370
00:41:10,570 --> 00:41:12,630
- The flowers are all done.
- Where? Let me see.
371
00:41:12,630 --> 00:41:20,130
Here. However, I'm probably not ready. I cannot tell English for England.
372
00:41:20,130 --> 00:41:22,666
- It's speak English.
- English.
373
00:41:24,130 --> 00:41:26,226
- They're here.
- Go.
374
00:41:37,030 --> 00:41:38,530
Laura.
375
00:41:38,530 --> 00:41:40,130
- Hi!
- Hi!
376
00:41:40,430 --> 00:41:43,230
- Welcome to Thailand.
- Thank you.
377
00:41:43,320 --> 00:41:45,060
This is for you.
378
00:41:45,130 --> 00:41:47,430
Thank you very much.
379
00:41:48,230 --> 00:41:52,630
- Khun Karat, right? Nice to meet you.
- Right.
380
00:41:52,930 --> 00:41:54,930
I didn't know you could speak Thai.
381
00:41:54,950 --> 00:41:56,910
I am half Thai.
382
00:41:57,730 --> 00:42:00,930
- I didn't come alone. My friend came too.
- Okay.
383
00:42:01,230 --> 00:42:04,030
Hey. Come down. Come on.
384
00:42:11,710 --> 00:42:13,340
Khun Pisoot!
385
00:42:18,380 --> 00:42:25,390
Khun Karat, this is Pisoot, my friend. Sorry for not telling you in advance that my friend was coming too.
386
00:42:25,930 --> 00:42:32,030
- Pisoot, this is the owner of this farm. Her name is Khun Karat.
- I know her already.
387
00:42:33,930 --> 00:42:36,130
Haven't seen you in a long time, Gung.
388
00:42:39,430 --> 00:42:43,130
This Khun Karat? The one you talked about often?
389
00:42:43,130 --> 00:42:49,026
Before, Khun Karat was a designer, but I didn't know she's making a dairy farm now.
390
00:42:49,430 --> 00:42:52,830
Khun Karat you have a nickname which is Gung, right?
391
00:42:52,830 --> 00:42:55,430
- Yes.
- So... does Pisoot have a nickname?
392
00:42:56,200 --> 00:42:57,853
Does he?
393
00:42:58,240 --> 00:43:03,290
Khun Karat may not remember, because there are not many memorable things about me.
394
00:43:06,130 --> 00:43:10,830
Come on. Tell me. I want to know your nickname. Hurry. Tell me.
395
00:43:10,830 --> 00:43:12,630
It is Chai.
396
00:43:13,120 --> 00:43:16,350
- Chai? Really?
- Before, I was shy.
397
00:43:16,730 --> 00:43:18,930
Really? You?
398
00:43:18,940 --> 00:43:22,070
If you don't believe it, ask Khun Karat.
399
00:43:22,850 --> 00:43:26,020
When you were with me, you were never shy.
400
00:43:28,830 --> 00:43:32,346
Khun Gung, no. Sit well. Don't.
401
00:43:37,840 --> 00:43:39,890
Excuse me for a moment.
402
00:43:43,120 --> 00:43:48,070
Thank you very much, Khun Pisoot, for referring Laura.
403
00:43:48,070 --> 00:43:51,810
But I haven't told her that we know each other.
404
00:43:51,830 --> 00:44:00,430
She doesn't like connections. Another thing, I want her to know that people want to work with her for her skills.
405
00:44:00,430 --> 00:44:05,530
If you know her this much, then Laura is a talented woman.
406
00:44:05,530 --> 00:44:06,670
Yes.
407
00:44:06,730 --> 00:44:10,630
However, Gung, my granddaughter, has gotten more talented.
408
00:44:10,730 --> 00:44:17,330
Then, please give Laura time to look at the work. I will tell you about it later.
409
00:44:17,330 --> 00:44:19,030
Eat desserts.
410
00:44:19,860 --> 00:44:23,310
Oh my gosh. Fantastic. Thai desserts look so delicious!
411
00:44:23,310 --> 00:44:25,700
Khun Pisoot likes all of these.
412
00:44:25,730 --> 00:44:29,146
Thai desserts? He never told me.
413
00:44:30,770 --> 00:44:33,960
Khun Pisoot has to tell you everything?
414
00:44:34,030 --> 00:44:37,520
Oh. Yeah. I know everything he likes.
415
00:44:37,830 --> 00:44:40,830
Will there be a civil war?
416
00:44:40,870 --> 00:44:49,440
Then, Khun Laura, you should know that Khun Pisoot likes these desserts a lot.
417
00:44:49,530 --> 00:44:50,530
Okay.
418
00:44:50,540 --> 00:44:52,860
However, I don't really like them now.
419
00:44:56,630 --> 00:44:59,410
When times change, things change. Right?
420
00:45:02,730 --> 00:45:04,130
I'll eat it myself.
421
00:45:04,630 --> 00:45:05,730
Why?
422
00:45:05,730 --> 00:45:11,930
If you won't eat, can I eat yours? It looks so tasty.
423
00:45:11,930 --> 00:45:13,730
Of course. I'll give it to you.
424
00:45:13,730 --> 00:45:15,320
- Really?!
- Really.
425
00:45:15,550 --> 00:45:17,270
Thank you!
426
00:45:20,470 --> 00:45:23,140
Sorry. It was a bit harsh.
427
00:45:23,750 --> 00:45:29,050
Either way, I would have to bother you to be a guide for us.
428
00:45:29,130 --> 00:45:33,040
It's not a bother, because it is my duty.
429
00:45:33,410 --> 00:45:35,910
Everyone separately does their duty.
430
00:45:35,910 --> 00:45:41,660
You take care of your person and I will do my duty in my way.
431
00:45:42,380 --> 00:45:48,600
Khun Karat, you are so serious. Don't be serious. I am a chill person. Very chill.
432
00:45:48,660 --> 00:45:51,080
- She's a very chill person.
- Very chill.
433
00:45:51,130 --> 00:45:57,230
Then, do as you please. You can rest in your rooms because they are ready.
434
00:45:59,370 --> 00:46:03,546
It is the only room that was booked for Khun Pisoot and Khun Laura.
435
00:46:03,570 --> 00:46:06,746
- Thank you.
- Only room?
436
00:46:06,870 --> 00:46:09,426
Khun Gung, calm down.
437
00:46:09,973 --> 00:46:11,760
No worries.
438
00:46:11,770 --> 00:46:18,520
I can stay. Khun Karat, if there is a party, you can call me whenever.
439
00:46:20,120 --> 00:46:24,613
However, if there is no reason, it's better if you don't call.
440
00:46:24,666 --> 00:46:26,670
I want Laura to rest.
441
00:46:27,270 --> 00:46:29,520
You're so cute!
442
00:46:29,870 --> 00:46:32,253
Pisoot, you're the cutest!
443
00:46:33,990 --> 00:46:36,790
Then, excuse me.
444
00:46:37,770 --> 00:46:40,546
- See you later. Bye.
- Let's go.
445
00:46:47,760 --> 00:46:52,693
Sleeping in the same room? Why didn't Grandpa tell me?
446
00:46:52,786 --> 00:46:58,093
Khun Gung, a woman and man sleeping in the same room... or?!
447
00:47:10,090 --> 00:47:12,106
What, Nuan? What?!
448
00:47:12,170 --> 00:47:14,970
I can't hear. It's very quiet.
449
00:47:15,470 --> 00:47:18,866
Useless, Nuan. Come here! Retreat. I'll do it.
450
00:47:23,530 --> 00:47:25,626
- How is it?
- Shhh. Shhh.
451
00:47:26,470 --> 00:47:30,173
- Khun Gung!
- I didn't hear anything.
- See?
452
00:47:30,293 --> 00:47:33,960
- Why must this happen to me?! I don't understand!
- Softly!
453
00:47:33,970 --> 00:47:36,470
Softly. Talk softly.
454
00:47:36,870 --> 00:47:39,070
Gung, softly!
455
00:47:48,970 --> 00:47:51,070
What is it, you?
456
00:47:51,870 --> 00:47:54,070
Nothing.
457
00:47:55,060 --> 00:47:58,790
Go bathe. I prepared warm water already.
458
00:48:14,220 --> 00:48:18,410
This is too much! Doing this, he doesn't care about my feelings at all!
459
00:48:18,470 --> 00:48:21,970
He brought a half-breed girlfriend here?
460
00:48:22,040 --> 00:48:30,373
You want to play like this, right? Yeah. Okay! I will underline the word, "acquaintance" very big.
461
00:48:34,170 --> 00:48:37,870
This is where we milk the dairy cows.
462
00:48:37,870 --> 00:48:42,170
At this time, the dairy cows give the most milk.
463
00:48:42,170 --> 00:48:48,270
The food that we give each cow are roughage of which we give accordingly to their weight.
464
00:48:48,320 --> 00:48:52,400
And we give them supplements for protein.
465
00:48:52,470 --> 00:48:57,170
However, if you want to a stable amount of milk, then you have to look at the quality of the feed.
466
00:49:04,770 --> 00:49:07,470
These would affect the dairy cow.
467
00:49:13,270 --> 00:49:18,370
Also, the feed we give them is roughage. We give them 1.4% per day...
468
00:49:18,370 --> 00:49:21,170
according to each cow's weight.
469
00:49:21,870 --> 00:49:27,670
Their weight is not enough. We have to look at the amount of milk each cow gives per day.
470
00:49:28,070 --> 00:49:32,466
And we have to know the difference of each cow.
471
00:49:32,570 --> 00:49:35,493
And we have to understand them like our family members.
472
00:49:38,070 --> 00:49:41,213
For issues like this, Khun Karat doesn't know about them.
473
00:49:41,410 --> 00:49:47,386
Understand cows are hard. Even for Khun Karat, her family members are hard to understand.
474
00:49:47,470 --> 00:49:50,170
Therefore, how can she understand cows?
475
00:49:52,070 --> 00:49:56,270
But don't worry. I will handle it. Let it be my duty. OK?
476
00:49:59,470 --> 00:50:02,970
If you want to look at calves, please come this way.
477
00:50:05,570 --> 00:50:09,470
- Gung! Gung.
- Oh my god. Oh my god. Are you okay?
- I'm okay! I'm okay.
478
00:50:10,270 --> 00:50:12,813
I'm okay, very okay.
479
00:50:16,080 --> 00:50:21,706
I think we shouldn't go. We'll meet again at 1pm. Okay?
480
00:50:22,453 --> 00:50:25,213
I'm okay. Let go! I can walk myself.
481
00:50:33,270 --> 00:50:36,270
- This place is pretty, huh?
- Very pretty. I like it.
482
00:50:49,613 --> 00:50:53,373
Aren't you here to look at the farm? I'm here to pick you up.
483
00:50:53,870 --> 00:50:58,080
Can we change it to... bicycling?
484
00:50:59,270 --> 00:51:02,970
However, right now, the weather is hot.
485
00:51:02,970 --> 00:51:05,270
But I think it's romantic.
486
00:51:05,270 --> 00:51:10,670
Khun Karat, go too. It's fun with a lot of people. Okay? Please?
487
00:51:10,670 --> 00:51:14,626
It's okay. There are only two bicycles.
488
00:51:14,760 --> 00:51:18,080
Wait. Wait. Wait. Wait. Wait. Stop!
489
00:51:18,870 --> 00:51:22,370
You can use mine. Here.
490
00:51:22,770 --> 00:51:27,170
- I will go with Pisoot. Okay? Is that okay?
- It's okay.
491
00:51:27,170 --> 00:51:31,170
- Can you handle it? Don't make me fall.
- I won't make you fall.
- Okay.
492
00:51:38,070 --> 00:51:40,270
- Sit well.
- Sure. I'm sitting.
493
00:51:41,530 --> 00:51:43,930
Khun Karat, please catch up to us.
494
00:51:53,170 --> 00:51:55,870
Showing in public!
495
00:51:55,870 --> 00:52:03,106
In the past, you were shy from just giving a hug. Now, you let her sit in front of you.
496
00:52:04,670 --> 00:52:10,070
Knowing this, I will crash into them to make them fall. So crazy!
497
00:52:51,970 --> 00:52:55,840
Does it hurt?! But it's less than what you did to me!
498
00:53:08,070 --> 00:53:11,670
- Oh my god!
- Gung! Gung!
- Ouch. Ouch.
499
00:53:11,670 --> 00:53:15,870
- Gung, are you okay? Are you hurt?
- I'm okay!
500
00:53:20,150 --> 00:53:24,210
Hey. What were you dreaming of to make you not look while bicycling?
501
00:53:24,270 --> 00:53:27,570
I was dreaming of- What, dreaming?
502
00:53:30,870 --> 00:53:35,370
No need! I said you don't need to bother me!
503
00:53:41,170 --> 00:53:43,170
Are you okay, Gung?
504
00:53:43,190 --> 00:53:46,930
- Are you okay?
- I'm okay.
505
00:53:49,270 --> 00:53:52,070
I'm okay. I'm okay.
506
00:53:52,070 --> 00:53:55,970
- Very okay.
- You sure?
- I'm okay. I'm okay, Laura.
507
00:53:56,570 --> 00:54:01,070
Pisoot, I think you should take Khun Karat to rest. I can go alone.
508
00:54:01,070 --> 00:54:02,870
No need!
509
00:54:03,870 --> 00:54:08,773
A talented person like Khun Karat says she can do it. It means that she's okay, Laura.
510
00:54:09,170 --> 00:54:12,470
Yes. I can do it very much.
511
00:54:16,670 --> 00:54:20,570
No need! Don't help me. I can do it alone.
512
00:54:20,900 --> 00:54:24,140
Hey! Give it here! Give it! Don't bother!
513
00:54:25,070 --> 00:54:27,470
I can do it. Okay.
514
00:54:27,470 --> 00:54:28,970
Gung.
515
00:54:28,970 --> 00:54:31,070
Don't bother! Let's go.
516
00:54:39,870 --> 00:54:42,670
No one is as stubborn as her.
517
00:54:50,320 --> 00:54:56,370
Khun Gung, I watched them with binoculars from the golf course this morning, but the room is still closed. I don't know what they're doing.
518
00:54:56,370 --> 00:54:59,950
However, I repeatedly ordered the maid to hide their bedding.
519
00:54:59,970 --> 00:55:03,870
I am here. If they dare do that, then it's too much.
520
00:55:03,870 --> 00:55:10,370
But, Khun Gung, they ate breakfast. Also, they drank from the same straw and breathed in each others' faces on the table!
521
00:55:10,370 --> 00:55:13,470
Enough! I don't want to listen.
522
00:55:14,010 --> 00:55:17,870
- But, Khun Gung, they have a plan to make merit together and-
- Enough!
523
00:55:17,870 --> 00:55:19,170
Stop.
524
00:55:19,970 --> 00:55:23,870
Can you let me rest?
525
00:55:23,870 --> 00:55:25,270
Go.
526
00:55:26,670 --> 00:55:30,570
However, I heard that they will buy a flute and drum at 1pm!
527
00:56:18,970 --> 00:56:20,970
We'll know soon.
528
00:56:23,540 --> 00:56:25,880
There are two bedrooms.
529
00:56:34,290 --> 00:56:38,420
It's good that you still know how to restrain yourself.
530
00:57:00,960 --> 00:57:04,320
Why did you have someone else?
531
00:57:15,570 --> 00:57:17,670
Goodness!
532
00:57:33,480 --> 00:57:38,670
I just saw Khun Pisoot yesterday. I saw him choose a diamond ring at the shop.
533
00:57:38,670 --> 00:57:42,270
Is it possible that he's remarrying?
534
00:58:51,890 --> 00:58:53,990
How did you get in?
535
00:58:54,310 --> 00:58:58,040
I came in the wrong room. I got lost. You've never done that?
536
00:59:04,890 --> 00:59:06,190
Move!
537
00:59:25,190 --> 00:59:30,590
Are you sure that you didn't come in to find fault with me and Laura?
538
00:59:30,773 --> 00:59:35,750
Find fault? Why find fault? We're nothing to each other.
539
00:59:40,290 --> 00:59:42,190
Good.
540
00:59:46,370 --> 00:59:49,660
If you don't think about little things like that,
541
00:59:53,090 --> 00:59:54,990
then I am glad.
542
01:00:04,880 --> 01:00:07,500
Khun, we divorced.
543
01:00:07,500 --> 01:00:13,590
And I am fair enough. I'm not possessive person who can't endure seeing you with a new person.
544
01:00:15,140 --> 01:00:21,720
Then, you will be the first person I tell. I can't hide it from you anyways.
545
01:00:32,590 --> 01:00:34,790
I am remarrying.
546
01:00:40,590 --> 01:00:43,560
With that juicy-faced Laura?
547
01:00:43,560 --> 01:00:46,090
Why? She's an adorable person.
548
01:00:46,090 --> 01:00:51,890
She's optimistic and she is the most lively person I have met.
549
01:00:51,890 --> 01:00:54,590
So lively that I want to evade it!
550
01:00:58,906 --> 01:01:06,880
Good. Since you aren't possessive of me, you should be happy for me.
551
01:01:07,800 --> 01:01:09,350
True?
552
01:01:14,600 --> 01:01:18,960
I'm not possessive of you, but I am afraid you'll choose the wrong person.
553
01:01:19,780 --> 01:01:23,850
What's wrong with that since I was wrong once already?
554
01:01:29,290 --> 01:01:38,790
Hey, Khun. You can blame me for being the wrong the first time. However, if you are wrong the second time, you'll have to ask yourself why.
555
01:01:43,850 --> 01:01:45,240
Crazy!
556
01:01:53,450 --> 01:01:57,490
Grandpa, do you know who you hired?
557
01:01:57,490 --> 01:02:03,290
Gung, I was thinking of hiring Pisoot to take care of our milk warehouse.
558
01:02:03,290 --> 01:02:06,860
Both of them get along with each other.
559
01:02:06,890 --> 01:02:14,290
Then, give him the farm and warehouse if you love him more than me.
560
01:02:14,290 --> 01:02:19,290
All men all the same. Soon after breaking up, they have a new person.
561
01:02:19,290 --> 01:02:29,290
This is why they say: When he is here, you don't know how to love nor cherish him. Therefore, he has to find a new person
562
01:02:29,290 --> 01:02:34,146
Grandpa! I'm trying to change myself now.
563
01:02:34,820 --> 01:02:40,250
Right now, he has someone else. So, why did I change myself from in the past to up until now?
564
01:02:40,290 --> 01:02:45,620
Then, do this. Tell him that you still love and regret him.
565
01:02:45,620 --> 01:02:50,490
Then, beg him and ask, "Can we love each other again?" Is that good?
566
01:02:50,490 --> 01:02:54,590
Grandpa, he brought a new girl to mock me.
567
01:02:55,460 --> 01:02:57,900
I'll lose face if I ask him.
568
01:02:57,900 --> 01:03:00,470
Then, restrain your mind.
569
01:03:01,290 --> 01:03:03,090
Restrain my mind?
570
01:03:03,090 --> 01:03:08,490
How can I, Grandpa? I came before her. That foreigner came after me.
571
01:03:08,490 --> 01:03:11,790
Is it right for her to suddenly take someone I love?
572
01:03:11,790 --> 01:03:13,790
Then, what do you want?
573
01:03:23,390 --> 01:03:25,290
Let's do this, Grandpa.
574
01:03:25,290 --> 01:03:31,573
If he can make me crazy, I will make him crazy for me.
575
01:03:48,190 --> 01:03:49,590
Hello.
576
01:03:49,590 --> 01:03:50,890
Hi.
577
01:03:51,490 --> 01:03:56,370
Khun Karat invited us for a barbecue party. So... where did she go?
578
01:03:56,790 --> 01:04:01,180
- Khun Gung went to see a "friend." Uh.. a friend.
- Friend, Nuan?
579
01:04:01,190 --> 01:04:02,490
Who is it?
580
01:04:02,490 --> 01:04:07,290
I don't know either. She just ordered me to welcome you and Khun Gaga.
581
01:04:07,290 --> 01:04:08,590
Laura.
582
01:04:08,590 --> 01:04:10,990
Oh. Laura. Sorry.
583
01:04:13,350 --> 01:04:16,970
Sorry, everyone, for coming late.
584
01:04:24,390 --> 01:04:27,870
Peter, that is Khun Laura.
585
01:04:28,490 --> 01:04:32,690
And this is Khun Pisoot, Laura's boyfriend.
586
01:04:32,990 --> 01:04:36,490
- Hello, everyone. May I join too?
- Sure.
587
01:04:36,880 --> 01:04:38,630
So young!
588
01:04:40,590 --> 01:04:43,290
He's younger. So what?
589
01:04:44,630 --> 01:04:47,540
Let's go. Let's go sit over there. Let's go.
590
01:04:48,200 --> 01:04:50,990
- Nuan, take care of the guests.
- Okay. Okay. Please sit.
591
01:04:52,060 --> 01:04:53,820
Thank you.
592
01:04:57,870 --> 01:05:01,370
-What do we have, Nuan?
- Pork, beef, chicken, squid, and shrimp.
593
01:05:01,390 --> 01:05:03,490
- I want beef.
- Okay.
594
01:05:03,490 --> 01:05:06,490
- I want medium
- Medium.
- Are you hungry?
595
01:05:06,520 --> 01:05:08,450
- Very hungry.
- Very hungry?
596
01:05:10,330 --> 01:05:12,170
Currently growing.
597
01:05:20,590 --> 01:05:22,690
Let's drink.
598
01:05:22,690 --> 01:05:26,090
- Come. Cheers.
- Cheers.
- Cheers.
599
01:05:26,090 --> 01:05:29,373
I hope everyone is happy.
600
01:05:39,880 --> 01:05:42,090
I want to eat chicken.
601
01:05:44,890 --> 01:05:48,240
- I'll serve it to you.
- Thank you.
602
01:05:48,590 --> 01:05:50,050
Cute.
603
01:05:50,050 --> 01:05:51,390
Sure.
604
01:05:51,790 --> 01:05:53,490
Thank you.
605
01:05:54,340 --> 01:05:56,940
- What about yours?
- I'm okay.
606
01:05:57,630 --> 01:06:01,980
- Want barbecue? Eat a lot.
- Thank you.
607
01:06:09,890 --> 01:06:12,190
The king game?
608
01:06:12,190 --> 01:06:17,290
It's very easy to play. We turn the bottle. The one who has the bottle is the king.
609
01:06:17,290 --> 01:06:25,190
The one who the bottle points has to follow the king's orders. And the king can order the servant to do anything.
610
01:06:25,230 --> 01:06:27,710
Sounds fun. I'm playing too.
611
01:06:29,670 --> 01:06:36,520
If I turn it and it points to you, I will order you to be with me all night.
612
01:06:39,890 --> 01:06:47,900
Same here. If the bottle points to you, I will order you to be with me all night too. Good?
613
01:06:51,850 --> 01:06:56,253
If you point the bottle to me, what will you order me to do?
614
01:06:58,960 --> 01:07:00,820
You'll know soon.
615
01:07:04,190 --> 01:07:08,550
We will give the oldest person the honor of starting.
616
01:07:10,420 --> 01:07:12,580
Aw. Come on.
617
01:07:17,450 --> 01:07:21,660
I order you to do anything that makes you happy.
618
01:07:22,730 --> 01:07:26,240
So, what makes you happy?
619
01:07:33,940 --> 01:07:36,470
No!
620
01:07:40,190 --> 01:07:42,200
- You okay?
- I'm okay.
621
01:07:42,200 --> 01:07:43,490
Okay?
622
01:07:43,490 --> 01:07:44,790
Nuan.
623
01:07:55,350 --> 01:07:59,050
I accept the order of the queen.
624
01:07:59,050 --> 01:08:03,840
- I order you to do anything that makes you happy.
- Understood.
625
01:08:07,990 --> 01:08:10,890
My happiness is...
626
01:08:34,430 --> 01:08:36,290
So cute!
627
01:08:38,700 --> 01:08:40,670
Hey. What's wrong?
628
01:08:42,180 --> 01:08:43,800
Nothing is wrong.
629
01:08:44,290 --> 01:08:46,190
I'm really happy.
630
01:08:46,190 --> 01:08:51,290
So much! You spoke so loud. "I'm really happy."
631
01:08:52,150 --> 01:08:54,360
Now, it's my turn.
632
01:08:54,700 --> 01:08:56,500
Let's go.
633
01:08:58,570 --> 01:09:03,510
I order you... to do anything that makes you happy.
634
01:09:25,790 --> 01:09:28,440
- Fire! Fire! Fire!
- Fire?! Where?!
635
01:09:28,490 --> 01:09:31,860
- Where?! There!
- Here! It's all burnt!
636
01:09:31,860 --> 01:09:34,900
- Fire! Fire! Fire! Extinguish it!
- Okay. I'm extinguishing.
637
01:09:34,900 --> 01:09:35,990
I'm extinguishing.
638
01:09:36,290 --> 01:09:37,990
I'm extinguishing!
639
01:09:39,290 --> 01:09:41,290
Fire! A fire!
640
01:09:41,290 --> 01:09:44,290
I'm scared! I'm scared!
641
01:09:49,690 --> 01:09:52,890
Sorry for ruining the party.
642
01:09:52,890 --> 01:09:57,466
That's right. Khun Pisoot didn't show happiness with Khun Laura at all.
643
01:09:57,990 --> 01:10:03,853
It's okay, because there is still all night for my happiness.
644
01:10:07,460 --> 01:10:08,940
Goodnight.
645
01:10:09,390 --> 01:10:11,480
- See you.
- Bye.
646
01:10:23,190 --> 01:10:25,590
Thank you very much, Peter, for helping me.
647
01:10:25,590 --> 01:10:30,933
It's okay. I got to lakorn act absurdly. It was fun.
648
01:10:33,290 --> 01:10:37,090
- Just now, you were lakorn acting?
- Yeah.
649
01:10:37,730 --> 01:10:40,230
Lakorn acting to deceive Khun Pisoot?
650
01:10:47,040 --> 01:10:50,980
But you probably weren't having fun too, right?
651
01:10:52,060 --> 01:10:54,280
Don't play games like this.
652
01:10:54,590 --> 01:10:59,290
This is a warning from a friend with goodwill. I'm leaving.
653
01:10:59,890 --> 01:11:02,590
- Take care. Bye-bye.
- Bye-bye.
654
01:11:13,760 --> 01:11:17,200
Nuan, let's return to Bangkok.
655
01:11:18,330 --> 01:11:21,880
What, return? I'm not returning. This is not my usual Khun Gung.
656
01:11:21,880 --> 01:11:24,680
Fight, Khun Gung. Fight.
657
01:12:00,690 --> 01:12:02,090
You cannot sleep?
658
01:12:06,150 --> 01:12:11,600
Jealous, possess, worry that she will be stolen?
659
01:12:15,490 --> 01:12:19,440
That is her business. How can I meddle in?
660
01:12:19,590 --> 01:12:22,290
Oh...why not?
661
01:12:22,290 --> 01:12:28,690
All you have to do is stop your crazy game and go tell her how much you love her.
662
01:12:28,690 --> 01:12:32,290
This much, it will stop with happy ending.
663
01:12:32,290 --> 01:12:34,990
Alright? Fighting.
664
01:12:34,990 --> 01:12:36,290
Goodnight.
665
01:14:04,660 --> 01:14:06,760
Did your boyfriend leave?
666
01:14:07,190 --> 01:14:12,690
How about your girlfriend? Did she sleep so you can come meddle with others?
667
01:14:12,690 --> 01:14:20,190
Here you, I think you should spend your time think about your proposal instead of meddling with my privacy.
668
01:14:25,590 --> 01:14:29,090
Since then, let me discuss with you.
669
01:14:32,390 --> 01:14:35,590
I am not good at making a proposal.
670
01:14:38,300 --> 01:14:42,160
When it was ours, I only asked you once.
671
01:14:42,190 --> 01:14:44,946
You must have much more experience than me.
672
01:14:55,340 --> 01:15:02,093
Alright? Help telling me, which style does girls like?
673
01:15:04,050 --> 01:15:09,410
Can you help me how should I propose?
674
01:15:09,990 --> 01:15:14,466
I want to surprise her tomorrow because she is leaving the day after.
675
01:15:17,010 --> 01:15:19,240
I want to take the opportunity.
676
01:15:25,820 --> 01:15:28,070
Don't hold on to me.
677
01:15:31,760 --> 01:15:38,430
Here! Khun Chai, how did you get so desperate that you cannot wait and must have it today?
678
01:15:38,490 --> 01:15:39,890
Most crazy!
679
01:15:40,300 --> 01:15:41,580
Here too.
680
01:15:44,090 --> 01:15:46,590
- Gung!
- No need to explain, get out!
681
01:15:46,590 --> 01:15:48,790
- Get out! Out!
682
01:15:49,620 --> 01:15:51,850
Gung!
683
01:15:59,290 --> 01:16:01,090
Crazy!
684
01:16:01,490 --> 01:16:03,770
Most crazy!
685
01:16:04,250 --> 01:16:07,610
Dare to ask me in my face like this?
686
01:16:11,720 --> 01:16:13,420
Go right now!
687
01:16:30,990 --> 01:16:32,610
Crazy people!
688
01:16:38,140 --> 01:16:40,340
I am really hurt!
689
01:17:57,740 --> 01:18:01,590
You want me to surprise and propose to her here?
690
01:18:05,770 --> 01:18:07,330
It is quite nice.
691
01:18:14,980 --> 01:18:17,820
It suits someone who likes grass like you.
692
01:18:20,090 --> 01:18:22,890
Woman must like romantic scene like this.
693
01:18:22,890 --> 01:18:29,490
If it is Laura who likes sky, grass and farm, then it must be.
694
01:18:38,990 --> 01:18:42,290
How about show me how should I propose to her?
695
01:18:50,710 --> 01:18:54,450
Do I need to help rehearse with sending her into wedding room too?
696
01:18:57,090 --> 01:19:01,586
No need about that. I have lots of practice already.
697
01:19:11,890 --> 01:19:16,290
Hurry. Help me rehearse. Do I need to kneel too?
698
01:19:16,290 --> 01:19:21,790
Want to get married? Come here. I will get you prepared. Follow me.
699
01:19:27,260 --> 01:19:28,730
Follow me.
700
01:19:37,390 --> 01:19:38,986
Kneel down.
701
01:19:41,390 --> 01:19:43,090
Give me the ring.
702
01:19:54,290 --> 01:19:55,990
Gung! What did you do?
703
01:19:56,090 --> 01:20:02,160
It is you! You told me I am your first love and will be your only love. How can you marry someone else?
704
01:20:02,190 --> 01:20:05,520
Gung! Gung! Do you know what did you just did?
705
01:20:07,190 --> 01:20:12,390
And do you know how hurtful it is being deceived by others?
706
01:20:12,760 --> 01:20:15,300
I never deceived you.
707
01:20:16,490 --> 01:20:20,290
Not deceive, then, how could you marry Laura?
708
01:20:20,290 --> 01:20:22,890
You even brought her to get me upset.
709
01:20:23,890 --> 01:20:26,690
You! Gave me hope.
710
01:20:26,690 --> 01:20:31,653
I waited for you all along without knowing that you already have someone else.
711
01:20:32,690 --> 01:20:36,990
I will never let you marry someone else!
712
01:20:36,990 --> 01:20:44,133
I threw away your wedding ring so you can feel, how it is when you are being thrown away.
713
01:20:44,190 --> 01:20:49,733
If you want to marry her then please go search for your wedding ring then.
714
01:21:29,090 --> 01:21:33,390
Khun Karat, did you see Pisoot? I don't see him...
715
01:21:35,190 --> 01:21:36,790
Hello?
716
01:21:38,810 --> 01:21:40,330
What?
717
01:21:57,290 --> 01:22:03,933
♪ Is it true, that there is lover that do not forget each other? ♪
718
01:22:04,590 --> 01:22:10,690
♪ Is it true, that there is love still stands? ♪
719
01:22:10,690 --> 01:22:24,590
♪ I thought you looked at me as your path and no one can enter ♪
720
01:22:27,190 --> 01:22:33,690
♪ I never thought that your love exist ♪
721
01:22:34,590 --> 01:22:40,780
♪ Keep looking for someone good ♪
722
01:22:40,790 --> 01:22:54,840
♪ If it is you, please help me understand you today, that there is true love ♪
723
01:22:55,090 --> 01:23:03,180
♪ Not just I who understands how hurt and how scary love can be ♪
724
01:23:03,190 --> 01:23:05,973
♪ There are so many people entered but at last, there is one ♪
725
01:23:10,810 --> 01:23:13,700
- Do you see it?
- I don't see it yet, Sir.
726
01:23:30,510 --> 01:23:35,426
It's been this long, but you're still looking for the ring? You really want to marry her.
727
01:23:37,510 --> 01:23:40,010
That ring is very important to me.
728
01:23:42,010 --> 01:23:44,510
You love each other so much.
729
01:23:46,786 --> 01:23:48,200
Take it.
730
01:23:49,410 --> 01:23:54,386
Take this old ring and ask for her hand. I give it to you.
731
01:23:54,410 --> 01:23:56,240
Why are you doing this?
732
01:23:56,710 --> 01:24:03,610
It may not replace the importance, but consider this as me compensating for the lost ring. Take it.
733
01:24:07,510 --> 01:24:09,770
This is your ring.
734
01:24:10,310 --> 01:24:15,160
I told you, right? I am not thinking of giving it to someone else.
735
01:24:15,710 --> 01:24:20,093
Whoever your heart is with and whichever ring you propose with is the same.
736
01:24:20,410 --> 01:24:21,810
Take it!
737
01:24:21,810 --> 01:24:24,733
Quickly take it before I change my mind.
738
01:24:26,210 --> 01:24:28,410
You don't regret me anymore, right?
739
01:24:31,010 --> 01:24:33,310
Well, your heart isn't with me.
740
01:24:33,910 --> 01:24:35,910
What can I do?
741
01:24:40,710 --> 01:24:43,810
You can really restrain your mind about me, right, Gung?
742
01:24:53,210 --> 01:24:54,546
Take it.
743
01:24:54,710 --> 01:25:01,520
Also, I wish that you are a hundred/thousand times happier with Laura than when you were with me.
744
01:26:01,610 --> 01:26:04,110
Gung! What did you do?
745
01:26:05,010 --> 01:26:06,310
Take it.
746
01:26:06,610 --> 01:26:08,810
You don't regret me anymore, right?
747
01:26:43,010 --> 01:26:47,910
Khun Gung. I prepared a car to send Khun Pisoot and Khun Laura already.
748
01:26:47,910 --> 01:26:50,010
Send them off for me.
749
01:26:50,010 --> 01:26:52,453
Oh. You aren't going with me?
750
01:26:52,710 --> 01:26:54,810
I don't want to see his face.
751
01:26:54,810 --> 01:26:57,700
Come on. Let's go together. Okay? Okay?
752
01:26:57,710 --> 01:26:59,210
Khun Gung.
753
01:26:59,510 --> 01:27:01,293
Go with me.
754
01:27:04,310 --> 01:27:10,440
Gung. Gung. Her heart was close to her, but she let it slip away.
755
01:27:10,560 --> 01:27:14,986
- So, now what will I do next?
- Continue the plan.
756
01:27:15,013 --> 01:27:17,810
- Huh?! Continue the plan?!
- Right.
757
01:27:17,973 --> 01:27:22,106
Okay. Okay. Okay. I will do it then. Goodbye.
758
01:27:27,110 --> 01:27:30,310
- Hi. Good morning.
- Hi! Morning!
759
01:27:30,310 --> 01:27:32,510
I put your luggage in the car already.
760
01:27:32,510 --> 01:27:36,546
What about Khun Karat? Where did she go? I haven't said goodbye to her yet.
761
01:27:36,560 --> 01:27:39,410
- Oh. Khun... Khun Karat...
- Leave her be.
762
01:27:39,410 --> 01:27:41,610
Let her think.
763
01:27:41,610 --> 01:27:44,410
Think herself. Think herself. Like that. Like that.
764
01:27:45,210 --> 01:27:46,910
What a regret.
765
01:27:48,010 --> 01:27:52,310
I like this place a lot. Either way, I will find a way back again.
766
01:27:52,310 --> 01:27:54,510
Okay. Bye-bye. Take care.
767
01:27:54,510 --> 01:27:57,910
- Gaga, bye!
- It's Laura, Nuan.
768
01:27:57,910 --> 01:27:59,910
- Nuan. Yes, that's right.
- Nuan.
769
01:27:59,910 --> 01:28:03,210
- Bye-bye.
- Bye, Khun Pisoot. Bye!
770
01:28:08,110 --> 01:28:10,310
Follow the plan.
771
01:28:19,010 --> 01:28:21,010
Khun Gung.
772
01:28:22,810 --> 01:28:26,310
Khun Gung, Khun Pisoot gave this to you.
773
01:28:26,310 --> 01:28:27,710
Here.
774
01:28:28,210 --> 01:28:31,110
- What is it?
- Look.
775
01:28:44,540 --> 01:28:46,750
Why did he give it to me?
776
01:28:46,810 --> 01:28:48,110
Don't know.
777
01:28:50,410 --> 01:28:53,010
Nuan, where is he now?
778
01:28:53,010 --> 01:28:54,310
He left.
779
01:28:55,110 --> 01:28:57,010
- He left?
- Yes.
780
01:29:02,610 --> 01:29:05,910
Khun Gung! Khun Gung!
781
01:29:09,010 --> 01:29:13,810
For other issues, you are so fast! But for issues like this, you're always late!
782
01:30:09,053 --> 01:30:12,453
Khun Pisoot, the food your ordered is here.
783
01:30:20,410 --> 01:30:23,810
What's wrong? You look as if you saw a ghost.
784
01:30:23,810 --> 01:30:28,810
Why are you still here? Your van left, isn't that right?
785
01:30:28,810 --> 01:30:31,310
You said you were leaving today.
786
01:30:31,310 --> 01:30:36,010
I didn't say I was leaving today. Laura was the one who left.
787
01:30:36,010 --> 01:30:39,710
Hey, Khun. Don't play games with me.
788
01:30:42,910 --> 01:30:47,510
I don't know anything. I only spoke according to the script Jao Sua wrote.
789
01:30:47,510 --> 01:30:49,110
Grandpa?
790
01:30:49,810 --> 01:30:52,210
You accepted my ring already.
791
01:30:52,960 --> 01:30:55,190
Don't back out.
792
01:30:55,210 --> 01:31:00,410
Jao Sua brought Khun Pisoot back. Khun Laura is just a supporting actress.
793
01:31:00,410 --> 01:31:03,710
As for the main leads, they are standing right here.
794
01:31:09,210 --> 01:31:12,310
Hey. Everyone lied to me?
795
01:31:17,010 --> 01:31:21,533
We didn't lie. I'm just reconciling with you.
796
01:31:23,410 --> 01:31:25,110
Crazy person!
797
01:31:26,220 --> 01:31:27,560
Gung!
798
01:31:28,110 --> 01:31:29,610
Gung!
799
01:31:31,410 --> 01:31:36,310
It's good that our farm is just this big. If it was bigger, run after each other like a movie.
800
01:31:36,310 --> 01:31:39,810
Your mission is done, Nuan. Very talented.
801
01:31:51,510 --> 01:31:52,910
Gung!
802
01:31:56,010 --> 01:31:57,546
Gung!
803
01:32:07,910 --> 01:32:10,510
Hey. Where are you running off to?
804
01:32:11,110 --> 01:32:13,710
- Don't follow me!
- Gung, why are you running from me? Gung. Gung
805
01:32:13,710 --> 01:32:16,410
- Let go!
- Why are you running from me?
806
01:32:16,410 --> 01:32:19,110
Why are you staying to torment me?
807
01:32:19,110 --> 01:32:21,310
When did I torment you?
808
01:32:21,310 --> 01:32:23,310
You did it yourself.
809
01:32:24,510 --> 01:32:26,910
So- So, what about your girlfriend?
810
01:32:28,310 --> 01:32:30,310
She's here.
811
01:32:34,810 --> 01:32:38,810
Crazy! Don't be comedic around here.
812
01:32:38,810 --> 01:32:41,510
Where did you put Laura?
813
01:32:41,510 --> 01:32:46,410
Why would she stay to have you be sarcastic her? She went back to live her own life.
814
01:32:50,610 --> 01:32:55,310
You said... you were going to marry her.
815
01:32:56,610 --> 01:33:01,310
I never thought of marrying her. You thought it up yourself.
816
01:33:02,310 --> 01:33:05,810
I thought of it myself?
817
01:33:05,810 --> 01:33:11,010
Khun. Hey, do you know how many tears I shed for you?
818
01:33:20,910 --> 01:33:28,210
If it wasn't for my friend, would I know that you actually love me this much?
819
01:33:30,310 --> 01:33:32,610
Let's get back together, Gung.
820
01:33:35,910 --> 01:33:39,010
We have overcome many issues that are not issues.
821
01:33:39,810 --> 01:33:42,910
I want to finally be happy with you.
822
01:33:51,410 --> 01:33:53,410
Please marry me.
823
01:33:55,510 --> 01:33:58,110
You call this romantic?
824
01:34:25,910 --> 01:34:28,410
Will you marry me, Gung?
825
01:34:37,410 --> 01:34:46,520
But you must promise me that, no matter how mean I am to you, you will not run away from me again.
826
01:34:55,110 --> 01:35:00,910
You also must promise me that you will not abandon this ring again.
827
01:35:09,410 --> 01:35:10,910
Gung!
828
01:35:15,690 --> 01:35:21,090
Let it be like this. I already found the ring for you once. Enough.
829
01:35:23,190 --> 01:35:25,290
Khun Pisoot!
830
01:35:26,390 --> 01:35:29,690
What a man. You aren't bold at all.
831
01:35:30,190 --> 01:35:34,290
Sometimes, I think these obstacles are too overboard.
832
01:35:37,390 --> 01:35:42,090
Why? Don't tell me that you are giving up.
833
01:35:43,190 --> 01:35:48,290
If I knew starting anew was this hard, I would not divorce in the first place.
834
01:35:56,890 --> 01:36:09,090
Let me tell you this. No matter how many times you remarry, your bride will still be Karat.
835
01:36:26,290 --> 01:36:29,680
The ring! The ring! Khun Pisoot, the ring fell.
836
01:36:29,680 --> 01:36:32,460
The ring. My wedding ring!
837
01:36:32,460 --> 01:36:35,890
- Goodness! How can it get lost?! It can't!
- Gung.
838
01:36:35,890 --> 01:36:39,590
I am sorry, Khun. I didn't mean to. Where did it go?!
839
01:36:39,590 --> 01:36:43,390
Gung. Gung. Forget it, Gung. Forget it.
840
01:36:43,400 --> 01:36:47,040
I can't, Khun Pisoot. How can I forget it?
841
01:36:47,240 --> 01:36:52,320
Hey. Don't tell me you gave up. No. You said you'll come back to me.
842
01:36:52,390 --> 01:36:55,790
It's okay. I'll find it myself. I'll find it.
843
01:36:55,790 --> 01:36:58,290
I'll find it. It's around here.
844
01:36:58,290 --> 01:37:02,190
- Gung.
- No, Khun Pisoot! I must find it!
845
01:37:02,190 --> 01:37:04,390
Where did it go? Goodness!
846
01:37:05,190 --> 01:37:07,890
- It must be around here!
- Enough, Gung.
847
01:37:09,490 --> 01:37:12,090
- Khun Pisoot!
- Enough. Enough. I implore you.
848
01:37:12,090 --> 01:37:13,990
No.
849
01:37:13,990 --> 01:37:15,990
Khun Pisoot!
850
01:37:18,690 --> 01:37:20,690
I know.
851
01:37:35,290 --> 01:37:38,390
We will marry with this ring.
852
01:37:39,690 --> 01:37:44,190
And I hope the obstacles will be gone from our life.
853
01:38:28,690 --> 01:38:36,830
I promise that I will use my love to protect and take care of you.
854
01:38:39,090 --> 01:38:42,290
I will not let you feel sorry nor cry.
855
01:38:47,490 --> 01:38:49,390
I promise.
856
01:38:52,990 --> 01:38:58,133
I also promise that I will not be stubborn to you anymore.
857
01:39:02,790 --> 01:39:06,890
Thank you very much for coming back to me.
858
01:39:07,890 --> 01:39:09,690
I love you.
859
01:39:09,690 --> 01:39:15,620
♪ The love I have for you, I will give to you everyday. ♪
860
01:39:15,620 --> 01:39:18,690
♪ And it will always be from my heart ♪
861
01:39:18,690 --> 01:39:21,820
♪ No matter what people say. ♪
862
01:39:21,820 --> 01:39:24,970
♪ I will remain the same ♪
863
01:39:25,050 --> 01:39:28,560
♪ and will be true to you always ♪
864
01:39:28,620 --> 01:39:34,880
♪ Tomorrow or any time... I will love you always. ♪
865
01:39:34,920 --> 01:39:38,570
♪ No matter what changes... ♪
866
01:39:38,580 --> 01:39:41,230
♪ I want you to understand ♪
867
01:39:41,350 --> 01:39:44,850
♪ My heart will never change ♪
868
01:39:44,880 --> 01:39:47,870
♪ Please believe in me. ♪
869
01:39:47,880 --> 01:39:52,890
♪ This man, no matter how long ♪
870
01:39:52,920 --> 01:39:57,220
♪ Will only have you always. ♪
871
01:39:57,320 --> 01:40:00,420
♪ From today until the last... ♪
872
01:40:00,530 --> 01:40:05,740
♪ This man, no matter how long ♪
873
01:40:05,740 --> 01:40:10,160
♪ Born to be yours. ♪
874
01:40:10,280 --> 01:40:13,493
♪ That is my dream and my intention. ♪
875
01:40:13,520 --> 01:40:18,566
♪ This man, no matter how long ♪
876
01:40:18,660 --> 01:40:22,200
♪ Will only have you always. ♪
877
01:40:23,190 --> 01:40:28,590
You did very well this time, Nuan. Thank you. Thank you.
878
01:40:28,990 --> 01:40:30,690
How was it, Dad?
879
01:40:30,690 --> 01:40:34,590
Gung and Pisoot agreed to marry.
880
01:40:40,090 --> 01:40:45,090
- Khun! What crazy thing are you doing?!
- It's a reward for helping our child.
881
01:40:45,090 --> 01:40:49,090
What absurd reward? You don't live in this house anymore.
882
01:40:51,190 --> 01:40:53,490
Do you know why I came?
883
01:40:54,190 --> 01:40:57,090
- Why?
- I came for a wedding.
884
01:40:58,090 --> 01:41:03,440
Hey. Nua-prae probably told you, huh? That her son and our daughter will remarry.
885
01:41:03,640 --> 01:41:05,990
That's why you came so fast to arrange the wedding for them.
886
01:41:05,990 --> 01:41:10,390
Not at all. I came for our wedding.
887
01:41:11,490 --> 01:41:12,890
What?!
888
01:41:13,690 --> 01:41:19,400
Well, it's been a long time since we celebrated our anniversary.
889
01:41:19,590 --> 01:41:22,990
How about tonight? Let's celebrate.
890
01:41:22,990 --> 01:41:28,290
Hey, Khun. What, celebrate? We broke up a long time ago.
891
01:41:28,290 --> 01:41:34,213
How could we? Every time I made a divorce appointment, you never showed up.
892
01:41:36,790 --> 01:41:38,390
Right?
893
01:41:38,390 --> 01:41:42,790
I didn't- I didn't go... I just wanted to postpone it.
894
01:41:42,790 --> 01:41:47,890
Everyone knows you don't want to divorce Krit.
895
01:41:47,990 --> 01:41:52,690
Come on. Since he's already here...
896
01:41:54,690 --> 01:41:56,890
- Dad!
- Good. Good.
897
01:41:58,990 --> 01:42:04,290
I have feelings too. You suddenly ask for a divorce and then come back.
898
01:42:05,290 --> 01:42:07,490
It's not that easy.
899
01:42:22,390 --> 01:42:27,290
Mom, right now, my love has started again.
900
01:42:27,290 --> 01:42:31,090
And I will keep it gently like you taught me.
901
01:42:31,090 --> 01:42:33,790
Thank you for your love, Mom.
902
01:42:33,790 --> 01:42:39,490
♪ I shared a part of my life to him and he took it and left. ♪
903
01:42:39,490 --> 01:42:45,480
♪ There is no way to come to terms with this. ♪
904
01:42:45,880 --> 01:42:52,020
♪ I have never took care of myself. I was only focused regretting our time. ♪
905
01:42:52,090 --> 01:42:58,290
♪ I dream that things will return to the way it was. ♪
906
01:42:58,690 --> 01:43:06,390
♪ I just understood that true love is not far at all. It's just about caring for oneself. ♪
907
01:43:06,490 --> 01:43:08,390
Take care of it.
908
01:43:10,240 --> 01:43:22,990
♪ Half of my life is lost. Even if I sleep and regret about it, that's all that can be done. ♪
909
01:43:22,990 --> 01:43:33,500
♪ What's left is another part of my life that needs loving from me. ♪
910
01:43:33,500 --> 01:43:38,990
♪ Life is more valuable than this. ♪
911
01:43:39,490 --> 01:43:45,490
♪ Looking at my arms and hands. Looking at myself in the mirror. ♪
912
01:43:45,490 --> 01:43:51,690
♪ Looking at the mirror once again. Who is that? ♪
913
01:43:51,690 --> 01:43:58,480
♪ Can I gather the rest of my life and make it better? ♪
914
01:43:58,480 --> 01:44:04,390
♪ Soon, my heart will be full again. ♪
915
01:44:16,090 --> 01:44:28,990
♪ Half of my life is lost. Even if I sleep and regret about it, that's all that can be done. ♪
916
01:44:28,990 --> 01:44:39,590
♪ What's left is another part of my life that needs loving from me. ♪
917
01:44:39,590 --> 01:44:45,390
♪ Life is more valuable than this. ♪
918
01:44:45,390 --> 01:44:49,590
♪ Looking at my arms and hands. Looking at myself in the mirror. ♪
919
01:44:49,590 --> 01:44:56,490
Happy birthday, Friend! We will be friends forever! Good?
920
01:44:58,390 --> 01:45:04,700
♪ Can I gather the rest of my life and make it better? ♪
921
01:45:04,700 --> 01:45:11,030
♪ Soon, my heart will be full again. ♪
922
01:45:17,290 --> 01:45:23,990
♪ Soon, my heart will be full again. ♪
923
01:45:36,890 --> 01:45:41,790
Our wedding this time doesn't need to be a big ceremony.
924
01:45:41,790 --> 01:45:47,990
There is no marking/seal needed to guarantee our marriage life.
925
01:45:47,990 --> 01:45:56,390
I was able to learn from my mistakes that, for love, one has to use their heart as a guide.
926
01:46:08,790 --> 01:46:35,190
[Everyone has a chance to start a new life and can always meet good things. All that is needed is courage and giving each other a chance. -Navika]
75490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.