All language subtitles for 12_Swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,080 --> 00:00:40,760 Jag har aldrig slutat tro... 2 00:00:42,520 --> 00:00:48,600 ...att efter varje natt vĂ€ntar gryningen. 3 00:00:50,240 --> 00:00:54,480 Fast jag inte kan förstĂ„... 4 00:00:54,640 --> 00:00:58,760 ...sĂ„ finns det tid för skratt... 5 00:00:58,920 --> 00:01:04,480 ...nĂ€r jag börjar om igen. 6 00:01:30,200 --> 00:01:32,880 Isabel, du Ă€r grym som gör det hĂ€r. 7 00:01:33,040 --> 00:01:35,680 Vi Ă€r med dig hela tiden. 8 00:01:35,840 --> 00:01:40,200 -Ingen tvingar er. -De försöker bara hjĂ€lpa dig. 9 00:01:40,360 --> 00:01:43,600 Det Ă€r lyckta dörrar, sĂ„ det Ă€r inte mĂ„nga dĂ€r. 10 00:01:43,760 --> 00:01:48,680 Vi gör som vi har repeterat och börjar med hur ni fick kontakt. 11 00:01:48,840 --> 00:01:51,760 Jag har redan sagt allt pĂ„ förhören. 12 00:01:51,920 --> 00:01:55,440 RĂ€tten behöver höra vad han gjorde med dig. 13 00:01:55,600 --> 00:01:59,000 Gör det bara, det gĂ„r jĂ€ttebra. 14 00:02:00,520 --> 00:02:04,680 Sen stĂ€llde han sig pĂ„ knĂ€. 15 00:02:06,280 --> 00:02:10,120 Och kom över mig. 16 00:02:12,320 --> 00:02:17,440 Det sved jĂ€ttemycket i mitt sĂ„r pĂ„ halsen. 17 00:02:20,840 --> 00:02:24,320 Det Ă€r inte sĂ„ att jag vill ifrĂ„gasĂ€tta dig- 18 00:02:24,480 --> 00:02:28,000 -men hur mĂ„nga gĂ„nger har du haft sex med min klient? 19 00:02:28,160 --> 00:02:31,600 -Åtta, tror jag. -Tror? 20 00:02:33,680 --> 00:02:37,360 Åtta. SĂ€kert. 21 00:02:42,040 --> 00:02:46,160 Enligt förra Ă„rets bokslut omfördelades delĂ€garnas utdelning- 22 00:02:46,320 --> 00:02:48,680 -pĂ„ ett icke fördelaktigt sĂ€tt. 23 00:02:48,840 --> 00:02:52,840 Det finns inga fördelar med unga kvinnor i marginalen 24 00:02:53,000 --> 00:02:58,960 Dotterbolaget Heder ska finansieras i enlighet med stadgarna, men... 25 00:02:59,120 --> 00:03:05,120 Det stĂ„r tydligt att Heder har ett icke vinstdrivande syfte. 26 00:03:05,280 --> 00:03:09,920 Vi Ă€r bara osĂ€kra pĂ„... Vi stĂ€ller oss tveksamma till- 27 00:03:10,080 --> 00:03:13,160 -Heders ekonomiska planering, om du förstĂ„r. 28 00:03:13,320 --> 00:03:17,360 Är ni bekymrade om vinst fĂ„r ni sova dĂ„ligt ett tag till. 29 00:03:17,520 --> 00:03:22,560 Styrelsen kommer alltid att ha en Ă„sikt om vad ni sysslar med. 30 00:03:22,720 --> 00:03:27,080 Hedersverksamheten har gett oss mycket goodwill. 31 00:03:27,240 --> 00:03:31,400 Men det börjar bli dags att redovisa plus minus noll. 32 00:03:33,480 --> 00:03:37,360 I fortsĂ€ttningen kan vi hĂ„lla en civiliserad ton. 33 00:03:37,520 --> 00:03:42,000 Du behöver inte gĂ„ till attack mot gubbarna. 34 00:03:42,160 --> 00:03:47,280 -Det Ă€r sĂ„ skönt att bli trampad pĂ„. -Larvigt. Vi sitter i samma bĂ„t. 35 00:03:54,840 --> 00:03:59,040 Det Ă€r ingen fara, det Ă€r bara raklödder. 36 00:04:16,480 --> 00:04:18,680 Trevligt. 37 00:04:59,280 --> 00:05:02,840 -Lyssnar. -Sitter i bilen, hemma om tio. 38 00:05:03,000 --> 00:05:07,320 Jag ska pĂ„ mötet sĂ„ du fĂ„r öka lite. Aj! 39 00:05:07,480 --> 00:05:09,840 -Vad hĂ€nde? -Det var inget. 40 00:05:10,000 --> 00:05:15,520 -Jag ökar. -Kör försiktigt. Hej dĂ„! 41 00:05:33,560 --> 00:05:37,520 Det var en relation som jag uppfattade... 42 00:05:37,680 --> 00:05:42,040 ...grundades pĂ„ ömsesidig vĂ€nskap och respekt. 43 00:05:44,080 --> 00:05:48,120 Du sĂ€ger vĂ€nskap och respekt. 44 00:05:48,280 --> 00:05:54,360 Jag vill be dig titta pĂ„ de hĂ€r bilderna pĂ„ Isabels armar- 45 00:05:54,520 --> 00:05:56,520 -och hals. 46 00:05:56,680 --> 00:06:01,920 Om det har blivit mĂ€rken, sĂ„ beror det pĂ„ att det var den typen av... 47 00:06:02,080 --> 00:06:07,920 ...umgĂ€nge vi hade. Det Isabel sa att hon tyckte om. 48 00:06:08,080 --> 00:06:13,720 Du pĂ„stĂ„r att Isabel uppskattade den hĂ€r typen av umgĂ€nge- 49 00:06:13,880 --> 00:06:18,080 -dĂ€r du ströp och slog henne nĂ€r du vĂ„ldtog henne? 50 00:06:20,280 --> 00:06:23,600 -Jag fick ocksĂ„ mĂ€rken. -Hade du ocksĂ„ mĂ€rken? 51 00:06:26,800 --> 00:06:30,720 Är det inte sĂ„ att du var fullt medveten om- 52 00:06:30,880 --> 00:06:35,520 -att Isabel var 15 Ă„r under den tiden som mötena Ă€gde rum? 53 00:06:35,680 --> 00:06:39,960 -Hon sa att hon var 18. -Hon har precis fyllt 16. 54 00:06:40,120 --> 00:06:44,040 -DĂ„ har vi vĂ€l inget problem. -Har vi inget problem? 55 00:06:45,680 --> 00:06:49,600 Du ser inget problem i att en 15-Ă„ring- 56 00:06:49,760 --> 00:06:54,680 -som gĂ„r första Ă„ret pĂ„ gymnasiet har en plĂ„nbok med 11 000- 57 00:06:54,840 --> 00:07:00,120 -strypmĂ€rken runt halsen och en laptop som hon har fĂ„tt av dig? 58 00:07:00,280 --> 00:07:04,640 Pengarna vet jag inget om. Laptopen Ă€r en present frĂ„n mig. 59 00:07:04,800 --> 00:07:09,120 Jag köpte den, jag var inte nöjd med den- 60 00:07:09,280 --> 00:07:11,560 -och hon fick mitt felköp. 61 00:07:11,720 --> 00:07:14,000 Vad snĂ€llt. 62 00:07:19,320 --> 00:07:23,000 -HĂ€rinne! -FörlĂ„t, jag kom inte ifrĂ„n. 63 00:07:23,160 --> 00:07:26,640 -Du fĂ„r bli tonĂ„ring igen. -Vad sa du? 64 00:07:26,800 --> 00:07:29,840 Vi mĂ„ste göra det fort, jag ska ivĂ€g. 65 00:07:30,000 --> 00:07:33,520 -Utmanar du mig? -Ja, vad sprang du pĂ„ 60 meter? 66 00:07:33,680 --> 00:07:38,320 -Snabbast i klassen. -Klara det hĂ€r pĂ„ 60 sekunder. 67 00:07:38,480 --> 00:07:43,400 Jag mĂ„ste ivĂ€g sĂ„ du mĂ„ste göra det hĂ€r fort. 68 00:07:43,560 --> 00:07:48,520 RĂ€kna inte med att du hinner med. 60 sekunder? 69 00:07:48,680 --> 00:07:50,520 Är du med? 70 00:07:50,680 --> 00:07:56,720 -Nej för fan! Det lĂ„g i ordning! -Koncentrera dig nu. 71 00:07:56,880 --> 00:07:59,880 -Okej. -Aj! Fuck. 72 00:08:04,920 --> 00:08:07,400 VĂ€nta. SĂ„. 73 00:08:10,680 --> 00:08:14,040 -Okej. -Kolla pĂ„ klockan. Fan. 74 00:08:15,240 --> 00:08:21,000 -NĂ€r den slĂ„r om blir det Ă„ka av. -Du Ă€r sĂ„ jĂ€vla sjuk i huvudet. 75 00:08:21,160 --> 00:08:25,360 -Men jag Ă€lskar dig. -Jag Ă€lskar dig. Nu Ă€r jag nervös. 76 00:08:25,520 --> 00:08:28,680 -Kör bara. -Okej. Kolla pĂ„ klockan. 77 00:08:32,480 --> 00:08:35,320 -Det Ă€r bra! -Skratta inte. 78 00:08:38,520 --> 00:08:41,720 Ömsesidig vĂ€nskap och respekt. 79 00:08:41,880 --> 00:08:46,440 Pressen har löst det för oss. "SĂ„ undviker du förövaren." 80 00:08:46,600 --> 00:08:51,200 Vi kan knĂ€cka extra pĂ„ motionsspĂ„ren med basebolltrĂ€n. 81 00:08:51,360 --> 00:08:54,200 -HĂ„ll dig till din. -Jag vill ocksĂ„ ha. 82 00:08:54,360 --> 00:08:57,200 -LĂ€gg av! HallĂ„? -Vi Ă€r som smĂ„ kaniner. 83 00:08:57,360 --> 00:09:02,360 HĂ€lsa att jag har ringt. Jag vill att han hör av sig. Tack. 84 00:09:02,520 --> 00:09:08,000 Vi mĂ„ste fĂ„ Isabel att förstĂ„ hur viktig hennes egen berĂ€ttelse Ă€r. 85 00:09:08,160 --> 00:09:11,520 -Colins ex? -Inget dokumenterat sexuellt vĂ„ld. 86 00:09:11,680 --> 00:09:15,880 Och hur fick Colin Lindy och Isabel kontakt med varann? 87 00:09:16,040 --> 00:09:20,160 -Har du gĂ„tt igenom hans historik? -BĂ„de dator och mobil. 88 00:09:20,320 --> 00:09:24,200 Det vĂ€rsta jag hittar Ă€r klipp pĂ„ Pewdiepie. 89 00:09:25,840 --> 00:09:27,680 -Nej men... -VadĂ„? 90 00:09:29,320 --> 00:09:34,400 -Åh fy fan. StĂ„ngkorv till kaffet. -Vem Ă€r det? 91 00:09:34,560 --> 00:09:39,080 -Depprunkaren? -Nej, honom skrĂ€mde vi ivĂ€g. 92 00:09:39,240 --> 00:09:43,520 Elin tog en skĂ€rmdump och skickade med fruns nummer pĂ„ förhuden. 93 00:09:43,680 --> 00:09:47,960 -SĂ„ vi har en ny förmĂ„ga? -Utan förhud, kan jag sĂ€ga. 94 00:09:48,120 --> 00:09:54,000 -Vad Ă€ckligt! -Hur har han tagit bilden? 95 00:09:54,160 --> 00:09:57,280 Okej, ingen orsak. 96 00:09:57,440 --> 00:10:02,320 -Han Ă€r köpare, helt klart. -Jagar cheerleaders. 97 00:10:02,480 --> 00:10:06,840 -Solklar torsk. -Hörni, vad bestĂ€mde vi? 98 00:10:07,000 --> 00:10:12,080 -Nu Ă€r konferensknullaren hĂ€r. -Kör ni torsksafari? DĂ„ stannar jag. 99 00:10:12,240 --> 00:10:15,840 Se om det Ă€r nĂ„n mer... 100 00:10:21,720 --> 00:10:25,680 -Thailand, Thailand. -Pojkar. 101 00:10:25,840 --> 00:10:28,840 Han spanade in min hĂ€ck, sĂ„ nej. 102 00:10:35,960 --> 00:10:39,520 Jag har alltid tyckt att din hĂ€ck Ă€r maskulin. 103 00:10:39,680 --> 00:10:43,280 -KĂ€nn om den Ă€r benig. -Alla ska kĂ€nna. 104 00:10:43,440 --> 00:10:47,560 -Kan vi fĂ„ Marre att prata? -Hon vill inte anmĂ€la vĂ„ldtĂ€kt. 105 00:10:47,720 --> 00:10:51,680 -Vi kan inte pressa henne mer. -Det Ă€r svĂ„rt att fĂ„ vittnen. 106 00:10:51,840 --> 00:10:56,360 Ifall nĂ„n kan skaka fram ett vittne sĂ„ Ă€r det CA. 107 00:10:56,520 --> 00:11:02,600 -Kan inte du tjata lite pĂ„ honom? -Nej, det Ă€r jĂ€vligt kĂ€nsligt. 108 00:11:02,760 --> 00:11:06,800 -Det var kĂ€nsligt. -Ibland fĂ„r man ta en för laget. 109 00:11:06,960 --> 00:11:11,040 Det Ă€r lugnt. Det fixar vi. Du fĂ„r ta den. 110 00:11:11,200 --> 00:11:14,200 -Tjatsex! -Smurf! 111 00:11:14,360 --> 00:11:17,680 -Gammelsmurf. -KĂ€rringsmurf. 112 00:11:17,840 --> 00:11:19,520 Tjatsmurf. 113 00:11:54,600 --> 00:11:56,200 Elin? 114 00:11:56,360 --> 00:12:00,240 -Shit. Fan, vad du skrĂ€ms. -FörlĂ„t. 115 00:12:01,200 --> 00:12:04,840 -Ada. TrĂ€ningen. -Nu? Shit. 116 00:12:05,000 --> 00:12:09,760 -Elin? -Tack. 117 00:12:13,640 --> 00:12:17,920 Du? Du ska inte lyssna sĂ„ högt. 118 00:12:18,080 --> 00:12:21,440 -Det Ă€r inte högt. -Jag hör det Ă€nda hit. 119 00:12:21,600 --> 00:12:25,840 -Jag lyssnar alltid sĂ„ högt. -Jag sĂ€ger att du inte ska det. 120 00:12:26,000 --> 00:12:28,520 Vad fan gör du? 121 00:12:28,680 --> 00:12:31,840 Vill du gĂ„ till trĂ€ningen, eller? 122 00:12:34,720 --> 00:12:37,000 Kom igen! 123 00:12:39,200 --> 00:12:42,360 SĂ„. Nej, men vad fan...? 124 00:12:42,520 --> 00:12:47,560 Jag har en deadline till Der Speigel. Stressen tar pĂ„ en. 125 00:12:47,720 --> 00:12:51,800 -Tyskarna Ă€r vĂ€l hĂ„rda. -Tyskarna Ă€r alltid hĂ„rda. 126 00:12:51,960 --> 00:12:54,920 Det Ă€r mycket tillfredsstĂ€llande. 127 00:12:57,800 --> 00:13:01,960 -"Styrka, glöd och rĂ€ttvisa." -Jag tog i lite vĂ€l dĂ€r. 128 00:13:02,120 --> 00:13:09,120 -Jag tycker att du Ă€r för lĂ„gmĂ€ld. -Men om ni fĂ„r Colin Lindy fĂ€lld... 129 00:13:09,280 --> 00:13:13,520 ...dĂ„ ska ni fĂ„ ett Heder Ă€r bĂ€st i vĂ€rlden-reportage. 130 00:13:13,680 --> 00:13:17,560 -VadĂ„ "om"? -NĂ€r. NĂ€r ni fĂ„r honom fĂ€lld. 131 00:13:17,720 --> 00:13:20,640 Du tror inte att vi fĂ„r det? 132 00:13:20,800 --> 00:13:25,640 Isabel pratar inte sĂ„ mycket, vi behöver fler vittnen. 133 00:13:25,800 --> 00:13:28,880 Jag kan inte det just nu. 134 00:13:29,040 --> 00:13:34,360 Kan du fokusera? Har allt blod försvunnit frĂ„n huvudet redan? 135 00:13:34,520 --> 00:13:37,520 Vi tror inte att det Ă€r en enstaka vĂ„ldtĂ€kt- 136 00:13:37,680 --> 00:13:41,600 -utan att det rör sig om en kopplerihĂ€rva. 137 00:13:41,760 --> 00:13:45,120 -Varför? -DĂ€rför att inget stĂ€mmer. 138 00:13:45,280 --> 00:13:51,200 Colins och Isabels webbhistorik Ă€r ren. Inte ett sms, inte ett mms. 139 00:13:51,360 --> 00:13:54,920 SĂ„ vi behöver din hjĂ€lp. 140 00:13:55,080 --> 00:13:58,560 -VadĂ„? -Vi gĂ„r in hĂ€r. Kom. 141 00:13:58,720 --> 00:14:04,320 -GĂ€ller din tystnadsplikt mig? -SjĂ€lvklart. 142 00:14:06,520 --> 00:14:11,800 SĂ„hĂ€r Ă€r det, jag jobbar pĂ„ en riktigt stor grej- 143 00:14:11,960 --> 00:14:15,560 -med en massa informatörer. Utsatta tjejer. 144 00:14:15,720 --> 00:14:19,400 -Kan det ha med vĂ„rt mĂ„l att göra? -Ja. 145 00:14:19,560 --> 00:14:25,000 -DĂ„ mĂ„ste du hjĂ€lpa Isabel. -Jag kan inte Ă€ventyra alltihopa. 146 00:14:25,160 --> 00:14:28,720 Det blir ett sjuhelvetes liv nĂ€r vi publicerar. 147 00:14:28,880 --> 00:14:32,840 -Jag fĂ„r gĂ„ under jorden. -Är du hotad? 148 00:14:33,000 --> 00:14:37,840 -VadĂ„? SĂ€g vad det handlar om. -Nej, jag hĂ„ller pĂ„ kĂ€llskyddet. 149 00:14:39,640 --> 00:14:42,320 Gud. 150 00:14:42,480 --> 00:14:45,200 SexhĂ€rva? 151 00:14:45,360 --> 00:14:48,000 Riksskandal. 152 00:14:48,160 --> 00:14:51,160 Jag har saknat dig. 153 00:14:55,000 --> 00:14:59,440 Nej, jag kan inte. Fan, jag kan inte. 154 00:15:16,000 --> 00:15:20,160 Bra. NĂ€sta, tvĂ„ och tvĂ„. En mitts per par. 155 00:15:20,880 --> 00:15:24,720 Kan jag fĂ„ lĂ„na dig att hĂ„lla en mitts? 156 00:15:28,720 --> 00:15:33,200 Ni ska öva kroppssparkar, sĂ„ du vickar bara pĂ„ den. 157 00:15:42,080 --> 00:15:45,880 Jag vill köra höga sidekicks. Framför ansiktet. 158 00:16:08,880 --> 00:16:11,080 Fuck. 159 00:16:30,800 --> 00:16:34,040 JĂ€vla skit. 160 00:16:40,680 --> 00:16:44,320 Maten och porslinet kommer imorgon förmiddag. 161 00:16:44,480 --> 00:16:49,920 -Var ska vi stĂ€lla det? -I kylen dĂ€rnere. 162 00:16:50,080 --> 00:16:53,560 -Det Ă€r fullt dĂ€r. -Hur kan det vara fullt? 163 00:16:53,720 --> 00:16:57,840 Champagne. Det gĂ€ller att prioritera. 164 00:16:58,000 --> 00:17:04,040 StĂ€ll snittarna i kylen och lĂ€gg champagnen pĂ„ is. 165 00:17:04,200 --> 00:17:09,880 -Har ni plats i nĂ„n av era kylar...? -PĂ„ is, sa jag. Champagnen pĂ„ is. 166 00:17:12,440 --> 00:17:18,840 -Du skrĂ€mmer livet ur dem. -Det som inte dödar... 167 00:17:22,640 --> 00:17:28,160 -Vad sa loverboy? -Inget vi har nĂ„n nytta av idag. 168 00:17:28,320 --> 00:17:31,920 -Vad sa du till Matteo? -Han vet inte att jag var dĂ€r. 169 00:17:32,080 --> 00:17:37,520 Jag skulle aldrig göra nĂ„t med CA igen. LĂ€gg av, det hĂ€nde inget. 170 00:17:41,280 --> 00:17:44,840 -Vad sĂ€ger du? -VadĂ„? 171 00:17:45,000 --> 00:17:51,120 -Till oss nĂ€r vi har vunnit i rĂ€tten. -DĂ„ kan vi öppna den nu. 172 00:17:51,280 --> 00:17:53,200 Det Ă€r kul att vara chef. 173 00:17:53,360 --> 00:17:55,720 Det finns mer imorgon. 174 00:17:55,880 --> 00:17:59,240 En kvinna som vill ligger inte still. 175 00:17:59,400 --> 00:18:05,040 Ta med er det. ...som vill ligger inte still. 176 00:18:05,200 --> 00:18:10,320 Tack vare alla modiga unga tjejer som vĂ„gar trĂ€da fram- 177 00:18:10,480 --> 00:18:12,480 -kan vi föra kampen vidare. 178 00:18:12,640 --> 00:18:17,080 -Klockan Ă€r snart domslut. -Jag kommer snart. 179 00:18:17,240 --> 00:18:21,800 Pierre Ă€r hĂ€r idag. Han har skaffat mustasch. 180 00:18:25,080 --> 00:18:29,520 -Jag vill passa pĂ„ att sĂ€ga... -Mitt favoritklipp. 181 00:18:29,680 --> 00:18:32,880 En kvinna som vill ligger inte still. 182 00:18:33,040 --> 00:18:37,280 Det tycker jag att ni ska ta med er hem. 183 00:18:41,920 --> 00:18:45,560 -Tack. -Nour Navidi? FĂ„r vi ta en bild? 184 00:18:49,840 --> 00:18:51,720 Kan vi fĂ„ en bild framifrĂ„n? 185 00:18:51,880 --> 00:18:57,240 -Vi löser det hĂ€r. Vi överklagar. -Vi fĂ„r honom fĂ€lld. 186 00:18:57,400 --> 00:19:00,400 I hovrĂ€tten. 187 00:19:02,880 --> 00:19:07,200 "RĂ€tten finner inte att sĂ„dan bevisning har presenterats"- 188 00:19:07,360 --> 00:19:11,960 -"att det Ă€r styrkt utom rimligt tvivel att den tilltalade..." 189 00:19:12,120 --> 00:19:17,760 Hoppas att det rimliga tvivlet fĂ„r dödsstraff snart. SkĂ„l. 190 00:19:17,920 --> 00:19:21,880 Nej, vi Ă€r absolut inte nöjda. Vi kommer att överklaga. 191 00:19:22,040 --> 00:19:25,920 Tror du att utfallet blir annorlunda i hovrĂ€tten? 192 00:19:26,080 --> 00:19:30,400 -Annars skulle vi inte överklaga. -Vad grundar du det pĂ„? 193 00:19:30,560 --> 00:19:36,920 Vi kommer att kalla en person till stöd för vĂ„r sak... 194 00:19:37,080 --> 00:19:41,920 -...som har uppgifter i Ă€rendet. -Finns det nya vittnen? 195 00:19:42,080 --> 00:19:47,200 Det Ă€r inte ett vittne. Det Ă€r en person med erfarenhet inom Ă€mnet- 196 00:19:47,360 --> 00:19:51,920 -som kan presentera nya fakta som Ă€r avgörande för min klient. 197 00:19:52,080 --> 00:19:57,040 -Vad Ă€r det du inte fattar? -Du behöver inte anmĂ€la Colin. 198 00:19:57,200 --> 00:20:01,640 -BerĂ€tta bara vad han gjorde. -Kolla nu, mamma! 199 00:20:01,800 --> 00:20:05,360 -Yeay! -Snyggt. 200 00:20:05,520 --> 00:20:09,640 -Men Ă„k inte med huvudet först. -Okej. 201 00:20:09,800 --> 00:20:14,560 Om vi ska kunna skipa nĂ„n rĂ€ttvisa i det hĂ€r jĂ€vla fallet- 202 00:20:14,720 --> 00:20:17,320 -sĂ„ behöver vi din hjĂ€lp. Nour? 203 00:20:17,480 --> 00:20:23,080 -Nour! -NĂ„n mĂ„ste kliva fram. 204 00:20:23,240 --> 00:20:27,880 Jag har inte köpt sex av tonĂ„ringar. Jag har inte vĂ„ldtagit nĂ„n. 205 00:20:28,040 --> 00:20:30,480 ÄndĂ„ ska jag ha dĂ„ligt samvete. 206 00:20:30,640 --> 00:20:35,440 Jag fokuserar pĂ„ att fĂ„ vĂ„rdnad om henne. Jag har en övervakare hĂ€r. 207 00:20:35,600 --> 00:20:40,480 Även om ni sĂ€tter dit Colin Lindy sĂ„ har han förstört den tjejen. 208 00:20:40,640 --> 00:20:44,120 Vad fĂ„r han för straff? Han fĂ„r sitta ett Ă„r. 209 00:20:44,280 --> 00:20:49,680 Ni kan aldrig skipa nĂ„n jĂ€vla rĂ€ttvisa. Inte för oss. 210 00:20:55,360 --> 00:20:58,200 Hon har ju rĂ€tt. 211 00:22:36,280 --> 00:22:38,280 Ta hĂ€r... 212 00:22:39,360 --> 00:22:43,760 FörlĂ„t. Det var inte... Det blev ett... 213 00:22:43,920 --> 00:22:46,440 HĂ€r. 214 00:22:46,600 --> 00:22:49,800 Shit. FörlĂ„t. 215 00:23:01,640 --> 00:23:05,000 -Han andades. -Hur gick det med dig? 216 00:23:05,160 --> 00:23:08,760 Jag Ă€r okej. KĂ€nner mig sĂ„ dum bara. 217 00:23:08,920 --> 00:23:13,240 -Ring mig sĂ„ fort det Ă€r nĂ„nting. -Jag lovar. 218 00:23:13,400 --> 00:23:16,080 -Bra. Hej dĂ„. -Hej. 219 00:23:16,240 --> 00:23:19,360 -Hej. -Har det hĂ€nt nĂ„t? 220 00:23:19,520 --> 00:23:23,680 Nej, det var bara en ensam kvinna pĂ„ stan. 221 00:23:23,840 --> 00:23:28,760 Vi förlorade. NĂ„n sprejade ner min bil. ÄndĂ„ tvĂ„ bra dagar pĂ„ Heder. 222 00:23:28,920 --> 00:23:32,600 -Ni kan inte ha det sĂ„ hĂ€r. -Det Ă€r sĂ„ det Ă€r. 223 00:23:32,760 --> 00:23:37,400 Det finns ingen högprofilerad kvinna som inte tar emot hat och hot. 224 00:23:37,560 --> 00:23:41,080 -Det Ă€r bara ord. -Ord Ă€r aldrig bara ord. 225 00:23:41,240 --> 00:23:44,560 Guds ord kan fĂ„ troende att bli mördare. 226 00:23:44,720 --> 00:23:47,600 Halleluja. 227 00:23:47,760 --> 00:23:51,240 Jag hörde det sjĂ€lv. Men du förstĂ„r vad jag menar. 228 00:24:59,760 --> 00:25:03,440 -Godmorgon. -Godmorgon. 229 00:25:19,400 --> 00:25:21,400 Blunda. 230 00:25:28,840 --> 00:25:31,440 Vad fan...! 231 00:25:46,680 --> 00:25:49,800 Ska du sova nu? 232 00:25:49,960 --> 00:25:54,920 Nej, jag ska gĂ„ upp. Jag ska gĂ„ upp pĂ„ en gĂ„ng. 233 00:25:57,960 --> 00:26:00,760 -GĂ„ upp, dĂ„. -Jag ska. 234 00:26:01,840 --> 00:26:06,560 Jag ska, sluta. Jag ska gĂ„ upp. Sluta! 235 00:26:06,720 --> 00:26:09,280 Jag ska gĂ„ upp. 236 00:26:15,400 --> 00:26:17,200 Ses vi pĂ„ festen? 237 00:26:17,360 --> 00:26:20,880 Jag har fĂ„tt kallelse att infinna mig. 238 00:26:21,040 --> 00:26:23,120 Bra. 239 00:26:23,280 --> 00:26:27,640 -Kan vi inte bara skita i det? -Det skulle se ut. 240 00:26:32,240 --> 00:26:34,160 Gapa. 241 00:26:37,240 --> 00:26:40,600 Fy fan, inte en gĂ„ng till! 242 00:26:40,760 --> 00:26:47,440 NĂ€r du Ă„kte pĂ„ bullriden och började kaskadkrĂ€kas som i en centrifug. 243 00:26:47,600 --> 00:26:51,240 Jag tror inte att nĂ„n hade rena klĂ€der efter det. 244 00:26:51,400 --> 00:26:56,320 Dina relationer var körda i botten, din ekonomi var bedrövlig. 245 00:26:56,480 --> 00:26:59,040 NĂ€r du kom hit sa du: 246 00:26:59,200 --> 00:27:03,840 "Hur fan ska jag överleva 12 steg av skrĂ€ck?" 247 00:27:04,000 --> 00:27:08,080 Åsa, du Ă€r en fantastisk mĂ€nniska. Du firar ett Ă„r idag. 248 00:27:08,240 --> 00:27:12,080 Jag Ă€r stolt över att vara din sponsor och vĂ€n. 249 00:27:12,240 --> 00:27:16,360 För du Ă€r sĂ„ jĂ€vla modig. Åsa! 250 00:27:20,400 --> 00:27:24,080 -Förhandlingen Ă€r nĂ€sta vecka... -Elin! 251 00:27:24,240 --> 00:27:30,480 Jag Ă€r pĂ„ kontoret om en kvart. Vi ses om en stund. 252 00:27:30,640 --> 00:27:35,240 -Jag vill bara sĂ€ga tack. -Du Ă€r grym, Åsa. 253 00:27:35,400 --> 00:27:39,680 Ja. Sen undrar jag... 254 00:27:39,840 --> 00:27:45,760 ...om du kanske kĂ€nner nĂ„n lĂ€kare som kan tĂ€nka sig att skriva ut... 255 00:27:45,920 --> 00:27:50,000 Vad som helst, Xanor eller nĂ„t. 256 00:27:50,160 --> 00:27:55,240 Simon stack igĂ„r. Han tog med sig 55-tummaren. 257 00:27:55,400 --> 00:27:59,160 Vet du vad, vi tar en fika. 258 00:27:59,320 --> 00:28:03,160 -Det Ă€r ju inte alkohol direkt. -Nej, men tĂ€nk efter. 259 00:28:03,320 --> 00:28:08,280 Det hade varit enklare om jag hade haft fullmakt. 260 00:28:08,440 --> 00:28:10,880 SĂ„, varsĂ„god. 261 00:28:11,040 --> 00:28:17,200 Vet du vad, Karin? Det syns pĂ„ dig att du inte mĂ„r bra. 262 00:28:17,360 --> 00:28:20,760 -Vad menar du? -Du ser trött ut. 263 00:28:20,920 --> 00:28:27,160 Det skulle vara skönt för dig att komma tillbaka till Stenshufvud. 264 00:28:27,320 --> 00:28:29,920 Slippa de hemska sexmĂ„len. 265 00:28:30,080 --> 00:28:33,800 -Jag kan inte ha det hĂ€r samtalet. -Jag kan. 266 00:28:33,960 --> 00:28:37,360 Du börjar se gammal ut. 267 00:28:37,520 --> 00:28:41,880 Ralf! Är du gullig och stannar? 268 00:28:43,920 --> 00:28:48,040 Kan du hoppa av hĂ€r? Jag mĂ„ste plocka upp Klas. 269 00:28:55,640 --> 00:28:57,000 Hej. 270 00:29:08,960 --> 00:29:14,120 FörlĂ„t att jag Ă€r sen. Det var mitt andra jobb. 271 00:29:14,280 --> 00:29:18,800 Byt om bara. Jag har loggat ut dig sĂ„ du fĂ„r logga in frĂ„n 17:00. 272 00:29:30,840 --> 00:29:34,120 -Kommer du in pĂ„ schemaappen? -Jag loggar in nu. 273 00:29:34,280 --> 00:29:39,120 -Kan vi skicka Isabel till psykolog? -Hon Ă€r livrĂ€dd för nĂ„t. 274 00:29:39,280 --> 00:29:44,600 -Kan vi fĂ„ CA att vittna? -Inte förrĂ€n han Ă€r klar med sitt. 275 00:29:44,760 --> 00:29:49,520 -Men han vet nĂ„t. -Hon vill inte ens överklaga. 276 00:29:49,680 --> 00:29:52,960 -Mamman ordnar det. -Personskydd, dĂ„? 277 00:29:53,120 --> 00:29:58,840 FĂ„r vi henne att prata sĂ„ kan vi ordna personskydd. 278 00:29:59,000 --> 00:30:02,200 -Hej, beauty. -Hur mĂ„dde lilla mamma? 279 00:30:04,040 --> 00:30:08,080 Jag tog med en klĂ€nning till dig. Du ska ha den pĂ„ dig. 280 00:30:08,240 --> 00:30:11,320 Ni mĂ„ste sĂ€tta pĂ„ nyheterna. Nu. 281 00:30:11,480 --> 00:30:14,720 Vi har ett rĂ€ttssystem som fungerar. 282 00:30:14,880 --> 00:30:19,800 Det Ă€r vanligt att det finns kvinnor som ljuger om- 283 00:30:19,960 --> 00:30:23,480 -att de har rĂ„kat ut för saker som inte har hĂ€nt. 284 00:30:23,640 --> 00:30:26,360 Vad har de för motiv till det? 285 00:30:26,520 --> 00:30:30,360 Jag Ă€ger ett av norra Europas största telekombolag. 286 00:30:30,520 --> 00:30:33,080 Är det falsk tillvitelse? 287 00:30:33,240 --> 00:30:36,640 -Vad vill du? -Tack för senast. 288 00:30:36,800 --> 00:30:41,160 -Kan du komma förbi ikvĂ€ll? -Det blir mitt i festen. 289 00:30:41,320 --> 00:30:45,760 -Jag vill att du tar del av allt. -Allt ditt material? 290 00:30:45,920 --> 00:30:47,440 NĂ€r ska jag komma? 291 00:30:47,600 --> 00:30:51,320 Nu ska jag vĂ€nda blad. Det har varit fruktansvĂ€rt. 292 00:30:51,480 --> 00:30:54,800 Vi ska vĂ€nda blad Ă„t dig, din jĂ€vel. 293 00:30:54,960 --> 00:30:57,040 Fy fan. 294 00:30:59,840 --> 00:31:03,800 Fan. Det har kommit en ny dickpic pĂ„ mejlen. 295 00:31:03,960 --> 00:31:07,280 Pitt-Larsa har skickat en. Hans fjĂ€rde bidrag. 296 00:31:07,440 --> 00:31:10,360 Nu med lite rabarbersvaj. 297 00:31:10,520 --> 00:31:14,800 -Det kĂ€nns som en kroppsstrumpa. -Det ska kĂ€nnas sĂ„. 298 00:31:14,960 --> 00:31:19,240 -Det hĂ€r gĂ„r inte. -JĂ€ttesnygg, svart Ă€r din fĂ€rg. 299 00:31:19,400 --> 00:31:22,360 Tack, jag Ă€r fin i grĂ„tt och beige ocksĂ„. 300 00:31:22,520 --> 00:31:26,760 Som prinsessan av Monaco, hon klĂ€dde sig ocksĂ„ som en sĂ€l. 301 00:31:26,920 --> 00:31:30,640 -Tack. -Jag skojade, du Ă€r skitsnygg. 302 00:31:30,800 --> 00:31:34,960 Kanske nĂ„t som Colin Lindy skulle gĂ„ igĂ„ng pĂ„. 303 00:31:35,120 --> 00:31:39,960 Colin? Nej, du Ă€r lite för gammal för honom. 304 00:31:40,120 --> 00:31:43,760 FĂ„r vi inte igenom överklagan sĂ„ gĂ„r han fri. 305 00:31:43,920 --> 00:31:47,040 Vi kan plantera barnporr i hans hĂ„rddisk. 306 00:31:47,200 --> 00:31:51,240 NĂ„gra Ă„r pĂ„ NorrtĂ€ljeanstalten som pedofil gör nog susen. 307 00:31:51,400 --> 00:31:55,000 "Min herre, ni tappade tvĂ„len." 308 00:31:55,160 --> 00:31:58,040 FörlĂ„t! 309 00:31:59,720 --> 00:32:02,480 -Halalvin till dig och mig. -Tack. 310 00:32:02,640 --> 00:32:05,960 Vad hade han för bil? Colin. 311 00:32:06,120 --> 00:32:12,000 Vet inte, men regskylten var "ahpla". "Alpha" baklĂ€nges. 312 00:32:12,160 --> 00:32:17,680 SlĂ€pp det. Nu rycker vi upp oss. Vi tar honom sen. Nu Ă€r det fest. 313 00:32:17,840 --> 00:32:22,280 Ada! Hon har glömt sina nycklar. 314 00:32:22,440 --> 00:32:26,720 -Kan inte David göra det? -Jag kommer snart. 315 00:32:26,880 --> 00:32:32,920 Jag vill ha adressen till Ă€garen av en bil med regskylt "ahpla". 316 00:32:33,080 --> 00:32:36,680 A som i Adam, H som i Harald. 317 00:33:08,480 --> 00:33:10,040 Rapid Home Security. 318 00:33:10,200 --> 00:33:15,880 Jag ringer frĂ„n Skeppargatan 34. Hur gĂ„r det med kameran i garaget? 319 00:33:16,040 --> 00:33:18,160 Ett ögonblick. 320 00:33:18,320 --> 00:33:21,680 Jag kan inte se nĂ„t om det hĂ€r. 321 00:33:21,840 --> 00:33:25,640 VĂ„r suppleant sa pĂ„ styrelsemötet att det var pĂ„ gĂ„ng. 322 00:33:25,800 --> 00:33:29,160 Jag kan kolla pĂ„ mĂ„ndag om du vill. 323 00:33:29,320 --> 00:33:32,440 Jag tar det med styrelsen. Tack, hej. 324 00:34:22,480 --> 00:34:24,440 LĂ€ngesen. 325 00:35:03,240 --> 00:35:09,920 Men vad i helvetes jĂ€vla skit? Vad fan Ă€r det för jĂ€vla fitta!? 326 00:35:59,000 --> 00:36:03,280 Det Ă€r tack vare alla modiga unga tjejer- 327 00:36:03,440 --> 00:36:06,040 -som vi kan föra kampen vidare. 328 00:36:06,200 --> 00:36:10,360 Jag vill citera en klok person som brukar sĂ€ga: 329 00:36:10,520 --> 00:36:14,920 En kvinna som vill ligger inte still. 330 00:36:15,080 --> 00:36:19,160 Det tycker jag att ni ska ta med er hemma i tv-sofforna. 331 00:36:21,000 --> 00:36:24,880 Sparbanksstiftelsen. 332 00:36:25,040 --> 00:36:30,120 -Folk vill visa sitt stöd. -Vi Ă€r sĂ„ vĂ€rda det hĂ€r. 333 00:36:30,280 --> 00:36:34,320 Eller sĂ„ sĂ€tter man in pengar pĂ„ SOS Barnbyar eller BRIS- 334 00:36:34,480 --> 00:36:37,040 -istĂ€llet för att drĂ€nka oss i kvastar. 335 00:36:37,200 --> 00:36:40,000 Vi fĂ„r bygga om kĂ€llaren till kompost. 336 00:36:40,160 --> 00:36:44,360 Karin, har ni trĂ€ffats? Robert frĂ„n KRIS. 337 00:36:44,520 --> 00:36:47,960 -Jag tror inte det. -Robert Bengtsson. 338 00:36:48,120 --> 00:36:50,240 Karin Stenshufvud. 339 00:36:50,400 --> 00:36:56,960 Robert fick Stenshufvudstipendium förra Ă„ret. Ja, KRIS fick det. 340 00:36:59,280 --> 00:37:03,280 Hej. Nour heter jag. KĂ€nner du igen mig? 341 00:37:03,440 --> 00:37:07,120 Jag Ă€r med pĂ„ tv. Karin Ă€r inte med pĂ„ tv. 342 00:37:07,280 --> 00:37:10,600 Kanske dĂ€rför kĂ€nner du inte igen henne. 343 00:37:10,760 --> 00:37:14,480 -Janni Can, advokat pĂ„ Heder. -Trevligt. 344 00:37:16,360 --> 00:37:19,640 -Vill du ha lite vin? -Ska vi ta ett glas? 345 00:37:19,800 --> 00:37:23,320 -VarsĂ„goda. -Tack, gĂ€rna. 346 00:37:26,560 --> 00:37:30,560 -Har ni Fanta? -Karin? 347 00:37:30,720 --> 00:37:34,320 -Jag vill inte att mamma vet att... -...ni ligger. 348 00:37:34,480 --> 00:37:39,160 -...vi har en relation. -Jag mĂ„ste sticka och trĂ€ffa CA. 349 00:37:39,320 --> 00:37:43,520 -Klipp navelstrĂ€ngen. -Det har inget med den att göra. 350 00:37:43,680 --> 00:37:46,520 Det handlar om pengar. 351 00:37:51,000 --> 00:37:56,760 -Janni, akta skon! -Nej! Gud. Sorry. 352 00:37:56,920 --> 00:38:00,360 -Regnar det sĂ„ mycket? -Skitkallt. 353 00:38:00,520 --> 00:38:03,520 Jag drar till CA nu. 354 00:38:03,680 --> 00:38:07,840 Hans material kan bli avgörande för oss i hovrĂ€tten. 355 00:38:08,000 --> 00:38:12,520 -Du gör inget dumt, va? -VadĂ„? Nej. 356 00:38:12,680 --> 00:38:17,680 Vi har inte gjort nĂ„t med varann pĂ„ över ett halvĂ„r. Ingen fara! 357 00:38:36,640 --> 00:38:40,400 Ja, hörni. Jag vill sĂ€ga tack sĂ„ hemskt mycket- 358 00:38:40,560 --> 00:38:43,960 -för att ni har kommit hit för att fira med oss. 359 00:38:44,120 --> 00:38:48,360 Tio Ă„r. Tio helt fantastiska Ă„r. 360 00:38:48,520 --> 00:38:54,600 NĂ€r jag tĂ€nker pĂ„ vad vi har Ă„stadkommit blir jag sĂ„ stolt. 361 00:38:54,760 --> 00:38:59,840 Men jag tĂ€nker ocksĂ„ pĂ„ vad det har kostat. 362 00:39:00,000 --> 00:39:05,960 Och vad det krĂ€ver. Eftersom det Ă€r en evig kamp. 363 00:39:06,120 --> 00:39:10,160 NĂ€r vi startade sĂ„ satt vi pĂ„ tösabĂ€nken. 364 00:39:10,320 --> 00:39:15,520 Nu, tio Ă„r senare, sitter vi fortfarande pĂ„ tösabĂ€nken. 365 00:39:15,680 --> 00:39:20,560 Skillnaden Ă€r vĂ€l att vi nu Ă„tminstone kan tala öppet om- 366 00:39:20,720 --> 00:39:25,280 -det hat, de hot och de glĂ„pord vi fĂ„r utstĂ„- 367 00:39:25,440 --> 00:39:29,840 -för att vi har valt att sitta pĂ„ de svagas sida. 368 00:39:30,000 --> 00:39:33,320 De som behöver vĂ„r hjĂ€lp allra mest. 369 00:39:33,480 --> 00:39:38,120 -Nu fĂ„r vi mer blommor. -Jajamen. 370 00:39:38,280 --> 00:39:40,560 "VĂ€nner frĂ„n förr Ă€r de bĂ€sta." 371 00:39:40,720 --> 00:39:46,880 "Med önskan om framgĂ„ng i tio Ă„r till." FrĂ„n Pierre Kanold. 372 00:39:47,040 --> 00:39:50,600 -SkĂ„l för oss. SkĂ„l! -SkĂ„l! 373 00:39:57,600 --> 00:40:02,800 CA? HallĂ„! 374 00:40:06,720 --> 00:40:08,760 HallĂ„? 375 00:40:27,720 --> 00:40:31,120 -Vem kom med det hĂ€r? -Ingen aning. 376 00:40:31,280 --> 00:40:34,840 -Nu ska lilla mamma hĂ„lla tal. -Äntligen. 377 00:40:37,800 --> 00:40:42,160 KĂ€ra vĂ€nner och kollegor. 378 00:40:42,320 --> 00:40:48,760 TyvĂ€rr blir det inget lĂ„ngt tal, det vet jag att ni blir besvikna över. 379 00:40:48,920 --> 00:40:54,240 Men, min position inom koncernen och mitt slĂ€ktskap- 380 00:40:54,400 --> 00:40:58,240 -med en av nyckelpersonerna pĂ„ Heders advokatbyrĂ„- 381 00:40:58,400 --> 00:41:03,320 -krĂ€ver att jag sĂ€ger nĂ„gra vĂ€l valda ord. 382 00:42:41,120 --> 00:42:46,320 -SOS 112, vad vill ni ha hjĂ€lp med? -En man har blivit... 383 00:42:46,480 --> 00:42:51,640 En man Ă€r knivskuren pĂ„ Kungsgatan 73. 384 00:42:51,800 --> 00:42:54,960 Skicka ambulans! Fuck! 385 00:42:56,200 --> 00:43:00,880 Å styrelsens och Stenshufvuds vĂ€gnar vill jag utbringa en skĂ„l. 386 00:43:01,040 --> 00:43:03,560 -SkĂ„l! -SkĂ„l! 387 00:43:03,720 --> 00:43:06,800 Och grattis pĂ„ tioĂ„rsdagen. 388 00:43:06,960 --> 00:43:13,320 Ja mĂ„ de leva, ja mĂ„ de leva 389 00:43:13,480 --> 00:43:18,360 Ja mĂ„ de leva uti hundrade Ă„r 390 00:43:18,520 --> 00:43:23,400 Javisst ska de leva Javisst ska de leva 391 00:43:23,560 --> 00:43:28,720 Javisst ska de leva uti hundrade Ă„r 392 00:43:44,880 --> 00:43:46,480 Kom igen. 393 00:44:10,960 --> 00:44:17,960 Ja mĂ„ de leva Ja mĂ„ de leva uti hundrade Ă„r 394 00:44:18,600 --> 00:44:23,680 Javisst ska de leva Javisst ska de leva 395 00:44:23,840 --> 00:44:29,880 Javisst ska de leva uti hundrade Ă„r 396 00:44:32,720 --> 00:44:36,640 Ett fyrfaldigt leve för Heder. De leve, hipp hipp: 397 00:44:36,800 --> 00:44:40,560 Hurra! Hurra! Hurra...! 398 00:44:53,240 --> 00:44:57,280 Text: Gunilla Hay www.sdimedia.com 31760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.