Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,390 --> 00:00:21,890
Gung.
2
00:00:33,110 --> 00:00:36,340
I never thought that your word of love
3
00:00:36,360 --> 00:00:39,950
is a word you'll use to trick me.
4
00:00:39,950 --> 00:00:43,770
Why?! I do everything for your sake, so why lie to me?!
5
00:00:43,770 --> 00:00:47,460
How could you do this to me?! I'm asking you, why do this to me?!
6
00:00:55,360 --> 00:00:57,760
Don't touch me.
7
00:00:59,710 --> 00:01:02,490
Why are you hitting me for?
8
00:01:09,690 --> 00:01:12,320
I know the truth already, Pisoot.
9
00:01:12,320 --> 00:01:14,000
What truth?
10
00:01:14,000 --> 00:01:16,760
The truth that you were sleeping around and lying to me.
11
00:01:16,760 --> 00:01:20,400
The truth that you were sleeping with that slut behind me back.
12
00:01:20,400 --> 00:01:21,780
What?
13
00:01:21,780 --> 00:01:26,750
Peung told me that she's pregnant with your child.
14
00:01:27,450 --> 00:01:30,270
Sainampeung, pregnant with my child?
15
00:01:30,270 --> 00:01:32,210
That's what she said?
16
00:01:32,210 --> 00:01:35,250
She carried her child and came to beg me at our house.
17
00:01:35,250 --> 00:01:41,520
I've investigated everything already. Everyone at the company knew you guys were having an affair. She even gave me the photos
18
00:01:41,520 --> 00:01:50,010
when you guys were at the hospital and the birth certificate with your name on it saying you're the father to look at.
19
00:01:56,050 --> 00:01:59,590
In the end, you still haven't changed a bit.
20
00:01:59,590 --> 00:02:03,500
Believing others more than me.
21
00:02:03,500 --> 00:02:05,650
What did you expect? Huh?
22
00:02:05,650 --> 00:02:08,750
When the evidence are so straightforward.
23
00:02:08,750 --> 00:02:13,280
I believe you all this time that you didn't want to have a child was
24
00:02:13,280 --> 00:02:16,930
because you were unsettling and stressed with personal debts.
25
00:02:16,930 --> 00:02:20,450
But in truth, you didn't want to have a child with me was
26
00:02:20,450 --> 00:02:24,290
because you were sleeping with her instead.
27
00:02:25,310 --> 00:02:28,390
You're no different from all my ex-husbands.
28
00:02:28,390 --> 00:02:32,490
Did you marry me because I was filthy rich too? Right?
29
00:02:32,490 --> 00:02:34,930
Did you marry me because of money?
30
00:02:34,930 --> 00:02:39,460
I'm so stupid. So stupid for spending so much on you.
31
00:02:39,460 --> 00:02:41,930
Look what I get in return.
32
00:02:41,930 --> 00:02:45,933
You cheating on me and lying to me.
33
00:02:55,810 --> 00:02:58,680
Is this how you've always thought of me?
34
00:02:59,620 --> 00:03:03,733
That you use your money to buy the palace for my sake.
35
00:03:04,460 --> 00:03:06,350
How did you know that?
36
00:03:06,350 --> 00:03:10,660
You promised me that you wouldn't do this.
37
00:03:10,660 --> 00:03:15,290
That you wouldn't use you money to buy me off.
38
00:03:15,580 --> 00:03:19,900
Do you know that everyone thinks I'm a high class gold digger?
39
00:03:21,870 --> 00:03:28,100
But I can't believe my own wife thinks that too.
40
00:03:31,270 --> 00:03:35,490
I can't take this anymore.
41
00:03:36,300 --> 00:03:40,040
We should separate.
42
00:03:44,230 --> 00:03:49,560
Pisoot.
43
00:03:53,790 --> 00:03:56,210
Pisoot.
44
00:04:15,240 --> 00:04:16,930
They've arrived.
45
00:04:17,490 --> 00:04:19,230
Pisoot.
46
00:04:19,230 --> 00:04:21,980
What are you doing?
47
00:04:21,980 --> 00:04:23,640
Pisoot.
48
00:04:23,640 --> 00:04:25,920
You can't just run away from me like this.
49
00:04:25,920 --> 00:04:31,340
I'm not running away, but if you think I'm that horrible.
50
00:04:31,340 --> 00:04:34,280
Then I don't see a reason to stay.
51
00:04:34,280 --> 00:04:36,910
What do you mean?
52
00:04:36,910 --> 00:04:40,440
We should separate for a bit.
53
00:04:44,640 --> 00:04:48,940
Pisoot, let's talk first.
54
00:04:58,180 --> 00:05:02,370
I'm not letting you go.
55
00:05:12,910 --> 00:05:16,610
You're trying to run away? I won't let you.
56
00:05:16,610 --> 00:05:19,360
I already lost one husband.
57
00:05:19,360 --> 00:05:26,210
I put so much into this relationship. I'm not letting anything break us up.
58
00:05:27,420 --> 00:05:31,020
In the end, you said that word.
59
00:05:31,350 --> 00:05:34,290
Let me ask you one thing.
60
00:05:34,310 --> 00:05:38,040
Did you ever love me?
61
00:05:40,810 --> 00:05:46,840
Can't you see clearly? Your husband and my husband are the same person!
62
00:05:46,870 --> 00:05:54,066
Pisoot doesn't love you at all. He's just like every other guy.
63
00:06:07,270 --> 00:06:12,130
I never loved you at all.
64
00:06:14,330 --> 00:06:18,760
I never loved you at all.
65
00:06:19,950 --> 00:06:22,930
If you didn't love me, then why did you marry me?
66
00:06:23,080 --> 00:06:30,310
It's the same reason why you wanted to benefit from me.
67
00:06:30,310 --> 00:06:36,400
I also want to know what would happen if we end things.
68
00:06:36,400 --> 00:06:39,800
What are you talking about?
69
00:06:45,650 --> 00:06:49,453
Now that you've said the truth.
70
00:06:50,500 --> 00:06:53,266
Since you don't love me.
71
00:06:54,400 --> 00:06:57,666
I don't know why I would stay here.
72
00:07:01,426 --> 00:07:03,440
Let's get a divorce.
73
00:07:10,910 --> 00:07:14,210
Pisoot.
74
00:07:14,210 --> 00:07:17,910
Pisoot, why don't you wait to talk things over after you've calmed down?
75
00:07:17,910 --> 00:07:24,440
Yes, don't let your anger influence your decisions.
76
00:07:41,910 --> 00:07:46,170
If you dare to leave, don't think about coming back.
77
00:07:57,850 --> 00:07:59,610
Pisoot.
78
00:08:00,090 --> 00:08:02,320
Pisoot.
79
00:08:15,570 --> 00:08:18,880
Pisoot, calm down first.
80
00:08:18,880 --> 00:08:21,890
She said those things because she loves you.
81
00:08:21,890 --> 00:08:25,610
You know that already.
82
00:08:25,610 --> 00:08:29,680
When she's angry, she says things she doesn't really mean.
83
00:08:29,680 --> 00:08:34,700
We all have moments when our emotions take over.
84
00:08:37,280 --> 00:08:42,133
People that have problems with emotions is your older sister, not me.
85
00:08:43,490 --> 00:08:44,380
Pisoot.
86
00:08:44,380 --> 00:08:47,860
Leave me alone.
87
00:08:47,860 --> 00:08:51,150
Take this with you!
88
00:08:51,150 --> 00:08:59,040
Throw all his stuff away since he wants to go live with someone else.
89
00:09:15,560 --> 00:09:23,130
♪ There is still such thing right, love that does not deceive ♪
90
00:09:23,130 --> 00:09:29,130
♪ There is still such thing right, love that is like a dream ♪
91
00:09:29,130 --> 00:09:34,946
♪ I'm just afraid you'll see me... ♪
92
00:09:34,960 --> 00:09:43,700
♪ as a path to cross like others who have passed. ♪
93
00:09:45,350 --> 00:09:52,840
♪ Yearning until I thought that true love doesn't exist. ♪
94
00:09:52,850 --> 00:09:59,050
♪ Yearning until I don't want to see any good person. ♪
95
00:09:59,050 --> 00:10:07,110
♪ If it is you, please help me understand ♪
96
00:10:07,110 --> 00:10:13,330
♪ That you have the true love ♪
97
00:10:13,330 --> 00:10:21,630
♪ Who will understand how painful I am and how scary love can be ♪
98
00:10:21,630 --> 00:10:25,340
♪ You're the one who enters... ♪
99
00:10:25,340 --> 00:10:28,740
♪ But in the end, it was just a deception ♪
100
00:10:28,740 --> 00:10:32,690
♪ It is the feeling that lost ♪
101
00:10:32,690 --> 00:10:37,330
♪ Don't want to love anyone today ♪
102
00:10:37,330 --> 00:10:42,600
♪ You, please tell me... ♪
103
00:10:42,600 --> 00:10:48,170
♪ That there is true love. ♪
104
00:10:53,330 --> 00:10:57,730
♪ Who will understand how painful I am ♪
105
00:10:57,730 --> 00:11:01,260
♪ That how much I love you ♪
106
00:11:01,260 --> 00:11:04,690
♪ People come so nicely, ♪
107
00:11:04,690 --> 00:11:08,120
♪ But at the end it is a deception ♪
108
00:11:08,120 --> 00:11:11,760
♪ The feeling is all gone. ♪
109
00:11:11,760 --> 00:11:13,180
Gung!
110
00:11:13,710 --> 00:11:15,380
Let her be.
111
00:11:16,860 --> 00:11:22,040
♪ You, please tell me... ♪
112
00:11:22,040 --> 00:11:26,560
♪ That there is true love. ♪
113
00:11:34,020 --> 00:11:36,200
Chai?
114
00:11:37,430 --> 00:11:42,740
You two had a fight?
115
00:11:42,740 --> 00:11:48,460
Today she visited me about the Palace.. I tried calling but I couldn't reach you.
116
00:11:48,460 --> 00:11:51,146
Don't blame others.
117
00:11:52,520 --> 00:11:55,520
It's my own fault.
118
00:11:57,306 --> 00:11:59,800
Everything is ruined.
119
00:12:11,440 --> 00:12:12,960
You still dare to come find me again.
120
00:12:12,960 --> 00:12:17,170
This is the last time I'm seeing you.
121
00:12:17,250 --> 00:12:23,150
If you don't want your dream winning to be ruined,
122
00:12:23,160 --> 00:12:27,186
Don't tell anyone else who the father of my child is.
123
00:12:32,133 --> 00:12:33,780
What do you mean?
124
00:12:33,780 --> 00:12:37,240
I don't want the father of my child to be a jerk like you.
125
00:12:37,240 --> 00:12:41,140
Now, I found a father for my child.
126
00:12:41,140 --> 00:12:45,520
Only him, that will be able to be the father.
127
00:12:55,780 --> 00:12:58,426
The father your talking about is Pisoot, right?
128
00:13:03,253 --> 00:13:04,306
You can't do this.
129
00:13:04,320 --> 00:13:05,773
He has nothing to do with this.
130
00:13:05,800 --> 00:13:08,540
I told you not to cause trouble for that family.
131
00:13:08,540 --> 00:13:11,440
Whether it will be her sister or Khun Pisoot.
132
00:13:12,680 --> 00:13:16,786
Or would you like me to open my mouth that you are the father?
133
00:13:21,680 --> 00:13:30,613
How do you feel? Why don't you be a gentleman all the way?
134
00:13:31,573 --> 00:13:37,440
You act so great but you're the same as everyone else.
135
00:13:37,540 --> 00:13:38,340
Peung!
136
00:13:38,440 --> 00:13:40,440
Why?
137
00:13:40,540 --> 00:13:45,426
Let me tell you. Even if Pisoot is the father of my child,
138
00:13:45,506 --> 00:13:48,310
But I won't let you get off free...
139
00:13:48,330 --> 00:13:51,186
Regardless, you need to support this baby.
140
00:13:53,440 --> 00:13:54,740
This, you are taking and taking!
141
00:13:54,740 --> 00:14:00,840
It's too little coming from someone like you.
142
00:14:00,910 --> 00:14:03,450
I have told you before.
143
00:14:03,540 --> 00:14:04,840
In this game,
144
00:14:04,940 --> 00:14:06,786
I would never lose.
145
00:14:07,240 --> 00:14:09,706
And you better remember...
146
00:14:09,733 --> 00:14:13,980
That we are depending on each other.
147
00:14:13,980 --> 00:14:20,840
If you don't hurt me, I won't bother you either.
148
00:14:48,213 --> 00:14:50,640
- Father.
- Gung!
149
00:14:57,520 --> 00:14:59,133
Come here.
150
00:15:03,520 --> 00:15:09,420
Gung, listen to me. I believe that Khun Pisoot would never betray you.
151
00:15:09,420 --> 00:15:11,070
True.
152
00:15:11,070 --> 00:15:14,360
Must be Peung's plan.
153
00:15:14,413 --> 00:15:17,200
Please talk to Pisoot clearly/nicely.
154
00:15:17,240 --> 00:15:20,040
No need to talk anymore. Everything is over!
155
00:15:20,040 --> 00:15:22,240
Let's stop deceiving yourself.
156
00:15:22,240 --> 00:15:26,840
No matter how bad Peung is, if Gung's husband had not meddle with her,
157
00:15:26,880 --> 00:15:31,160
She would never announce that Gung's husband is the father.
158
00:15:31,340 --> 00:15:33,386
Stop acting like a fool.
159
00:15:33,400 --> 00:15:39,273
And accept it that (?) guy of yours is not as good as you think!
160
00:15:39,298 --> 00:15:41,664
He's fake stuff!
161
00:15:42,380 --> 00:15:43,306
Khun, stop!
162
00:15:43,331 --> 00:15:44,617
What?
163
00:15:45,960 --> 00:15:51,000
Mom, we should be encouraging not scolding her
164
00:15:51,026 --> 00:15:52,600
Mom is right.
165
00:15:52,640 --> 00:15:53,933
P'Goong!
166
00:15:54,840 --> 00:15:57,306
I'm as stupid as buffalo!
167
00:15:57,853 --> 00:16:00,493
That's why I have been fooled by men my whole life.
168
00:16:01,693 --> 00:16:04,280
But I won't let it happen again
169
00:16:04,280 --> 00:16:07,560
Everything, must end.
170
00:16:07,600 --> 00:16:10,400
Gung!
171
00:16:10,420 --> 00:16:13,480
Just leave. I can be by myself.
172
00:16:13,653 --> 00:16:21,800
Don't worry that I will suicide. I won't trade my life with a such stupid thing.
173
00:16:23,746 --> 00:16:29,280
Child, putting yourself together. It won't take long you will be fine again.
174
00:16:54,660 --> 00:16:56,840
Do I look like? Do I look like?
175
00:16:59,400 --> 00:17:01,080
Do I? Do I?
176
00:17:10,050 --> 00:17:16,290
♪ There is still there right, true love that does not deceive people? ♪
177
00:17:17,330 --> 00:17:23,680
♪ There is still there right, true love that is like dream? ♪
178
00:17:23,680 --> 00:17:29,250
♪ I'm just afraid you'll see me... ♪
179
00:17:29,290 --> 00:17:37,320
♪ as a path to cross like others who have passed. ♪
180
00:17:40,030 --> 00:17:46,506
♪ Yearning until I thought that true love doesn't exist. ♪
181
00:17:47,530 --> 00:17:53,450
♪ Yearning until I don't want to see any good person. ♪
182
00:17:53,490 --> 00:17:55,940
♪ If it's you, ♪
183
00:17:55,940 --> 00:17:59,290
♪ today, please make... ♪
184
00:17:59,290 --> 00:18:01,890
♪ me understand... ♪
185
00:18:01,930 --> 00:18:08,090
♪ that you have a sure love. ♪
186
00:18:08,130 --> 00:18:12,900
♪ If you're not hurt like me, how would you understand... ♪
187
00:18:12,930 --> 00:18:16,140
♪ that how scary love is ♪
188
00:18:16,150 --> 00:18:22,870
♪ People come so nicely, but in the end, they lie every time. ♪
189
00:18:22,870 --> 00:18:26,990
♪ There are no feelings left. ♪
190
00:18:27,020 --> 00:18:31,730
♪ I won't love anyone anymore. ♪
191
00:18:31,730 --> 00:18:36,780
♪ Please tell me... ♪
192
00:18:36,820 --> 00:18:40,910
♪ that there is true love. ♪
193
00:18:47,280 --> 00:18:54,013
♪ The usual, repeated nightmares with everyone in the past... ♪
194
00:18:54,600 --> 00:19:00,770
♪ Those usual, repeated nightmares ends in tears. ♪
195
00:19:00,850 --> 00:19:08,850
♪ If the time from today with you makes me better, ♪
196
00:19:08,850 --> 00:19:15,350
♪ I may wake up from the nightmares. ♪
197
00:19:15,350 --> 00:19:20,370
♪ If you're not hurt like me, ♪
198
00:19:20,370 --> 00:19:23,733
♪ How scary love is. ♪
199
00:19:23,730 --> 00:19:27,546
♪ So many seemed good to me, but deceived me in the end. ♪
200
00:19:27,600 --> 00:19:34,330
You married me because you look at me like well of gold, right? You married me because of money.
201
00:19:34,346 --> 00:19:36,560
Did you ever love me?
202
00:19:36,613 --> 00:19:40,100
I was making you to correct my past also,
203
00:19:40,100 --> 00:19:41,850
I wanted to know
204
00:19:41,850 --> 00:19:46,106
if after registering with you, can I handle a husband?
205
00:19:55,090 --> 00:19:59,706
♪ Nobody would understand how much it hurts. ♪
206
00:19:59,720 --> 00:20:03,146
♪ How scary love is. ♪
207
00:20:03,160 --> 00:20:10,240
♪ How many people seem good to me. But in the end, they've deceived me. ♪
208
00:20:10,240 --> 00:20:14,280
♪ All the feelings are gone. ♪
209
00:20:14,280 --> 00:20:18,893
♪ I don't want to love anyone today. ♪
210
00:20:18,890 --> 00:20:24,226
♪ Please tell me ♪
211
00:20:24,220 --> 00:20:28,573
♪ That true love exists. ♪
212
00:20:39,253 --> 00:20:46,000
♪ That true love exists. ♪
213
00:23:09,140 --> 00:23:10,791
Gung will surely get divorce.
214
00:23:10,816 --> 00:23:16,624
But your nephew won't mind to get to know Gung, right?
215
00:23:17,930 --> 00:23:19,613
What are you doing?
216
00:23:19,610 --> 00:23:23,066
I should be asking you that question.
217
00:23:23,080 --> 00:23:27,173
It's time for everyone to consult to our daughter's family.
218
00:23:27,198 --> 00:23:29,355
See what are you doing!
219
00:23:29,380 --> 00:23:31,425
You are doing everything to destroy it!
220
00:23:31,506 --> 00:23:35,432
I don't have to use my daughter connection to anyone.
221
00:23:35,457 --> 00:23:40,853
The faster that Gung ends things with her husband, the safer my inheritance will be.
222
00:23:41,610 --> 00:23:49,040
All you care about is your things. Have you ever cared about your child's happiness?
223
00:23:49,106 --> 00:23:52,080
I've done everything for their happiness.
224
00:23:52,146 --> 00:24:01,546
She's crying now, but it will stop soon. It's better than staying with a husband like him.
225
00:24:01,690 --> 00:24:08,130
From now on, you don't need to worry about your things whether it will be him or myself.
226
00:24:08,184 --> 00:24:09,180
Dad!
227
00:24:09,205 --> 00:24:11,210
- What do you mean?
- Father does not mean that...
228
00:24:11,213 --> 00:24:14,000
What do you mean? Say it!
229
00:24:14,180 --> 00:24:18,333
It's the truth. We haven't been together for a long time now.
230
00:24:18,330 --> 00:24:21,333
Why don't we do what's right according to the law?
231
00:24:22,410 --> 00:24:22,870
Dad!
232
00:24:22,930 --> 00:24:24,460
Dad!
233
00:24:24,613 --> 00:24:26,013
Dad!
234
00:24:27,173 --> 00:24:29,800
Wait one moment
235
00:24:31,613 --> 00:24:38,890
I know already, I am not good enough. But I won't make a burden for all of you.
236
00:24:39,250 --> 00:24:43,200
I've been patient enough,
237
00:24:43,880 --> 00:24:49,706
I think it's better if we lived separately.
238
00:24:51,400 --> 00:24:52,710
I'm sorry.
239
00:24:53,280 --> 00:25:05,490
Just go! We've been together for 30 years and you think I've done it all for myself. We can live by ourselves.
240
00:25:11,250 --> 00:25:13,250
Dad.
241
00:25:13,930 --> 00:25:15,360
Dad.
242
00:25:22,240 --> 00:25:23,340
Mom.
243
00:25:24,540 --> 00:25:26,170
Mom.
244
00:25:26,320 --> 00:25:28,690
Mom.
245
00:25:29,933 --> 00:25:33,360
Mom.
246
00:25:33,360 --> 00:25:35,923
Dad is angry because you say like that!
247
00:25:35,948 --> 00:25:37,970
Mom don't think too much, Mom!
248
00:25:43,386 --> 00:25:48,346
Mom is so bad, but when seeing her encounter something like this, I pity her too.
249
00:25:48,340 --> 00:25:49,898
Also there's Gung.
250
00:25:49,923 --> 00:25:52,626
Nuan call and say _____
251
00:25:52,620 --> 00:25:54,757
I don't know what to do.
252
00:25:54,782 --> 00:25:57,090
Goong is not here too.
253
00:26:13,400 --> 00:26:18,080
I'm not going to let this happen! How can you think that?
254
00:26:18,146 --> 00:26:29,040
- Husband and wife just need to communicate.
- Getting divorced now, you'll need to divide assets 50/50.
255
00:26:29,093 --> 00:26:34,440
So at the end, you get to the point. Don't worry, there won't be 50/50 split.
256
00:26:36,830 --> 00:26:39,946
Do you mean she won't want to take our Palace?
257
00:26:41,453 --> 00:26:49,773
I knew it. Just gave it to Pisoot and now to take it back, it is way too ugly.
258
00:26:51,240 --> 00:26:56,800
It means I will return the entire Palace to her.
259
00:26:56,840 --> 00:27:01,600
I'm going to return everything.
260
00:27:01,820 --> 00:27:04,786
I don't want it.
261
00:27:05,213 --> 00:27:10,400
You mean I will lose this Palace?
262
00:27:13,573 --> 00:27:15,666
Are you crazy?
263
00:27:17,786 --> 00:27:27,000
I already told you not to interfere, but since you didn't listen. I must do what I think is right.
264
00:27:27,060 --> 00:27:30,173
- Pisoot.
- Excuse me.
265
00:27:30,186 --> 00:27:31,840
Pisoot! Don't do that. You cannot do this.
266
00:27:31,960 --> 00:27:34,360
Hey, Pisoot! You can't do this!
267
00:27:34,410 --> 00:27:36,350
I won't allow this!
268
00:27:36,520 --> 00:27:39,070
Are you listening?
269
00:28:01,240 --> 00:28:02,160
Pisoot!
270
00:28:02,170 --> 00:28:05,200
Hello, Sir!
271
00:28:26,450 --> 00:28:31,810
Why is he wearing glasses? I haven't seen him wear them for a long time.
272
00:28:31,860 --> 00:28:44,400
Sir? Here are the dessert samples. Mr. Chow wants you to try them. It is "lessen love" dessert.
273
00:29:15,053 --> 00:29:23,453
And about checking with the chief, the meeting just ended. He wants to meet with you too.
274
00:29:30,160 --> 00:29:32,000
Yes.
275
00:29:49,330 --> 00:29:52,586
Did Mr. Chow give you the dessert already, right?
276
00:29:53,386 --> 00:29:54,986
Yes.
277
00:29:54,986 --> 00:30:03,360
Mr. Chow really likes you. He said that if Khun Karat does not really love you, you cannot think of that taste.
278
00:30:03,440 --> 00:30:05,746
Taste of love.
279
00:30:24,240 --> 00:30:34,013
I'd like to resign to take responsibility for the issues related to my personal life,
280
00:30:35,010 --> 00:30:38,000
You are a capable person.
281
00:30:38,066 --> 00:30:41,066
We can separate them.
282
00:30:42,010 --> 00:30:45,693
I don't want to ruin the morale in the office.
283
00:30:47,970 --> 00:30:54,346
If you feel burdened working here, I have a way for you.
284
00:31:00,100 --> 00:31:08,333
Your results have impressed Mr. Chow. He'd like you to join him in America.
285
00:31:11,573 --> 00:31:14,946
Ha? Khun Pisoot will not admit the child in your stomach?
286
00:31:14,973 --> 00:31:17,330
- That's right!
- I can't believe it.
287
00:31:17,393 --> 00:31:19,884
Everyone, please don't be so loud.
288
00:31:19,909 --> 00:31:22,206
Just this, he's already very angry.
289
00:31:22,231 --> 00:31:26,175
I just happen to know that they are separated because I'm pregnant.
290
00:31:26,200 --> 00:31:35,773
I don't want it this way but I'm not sure how Gung found out.
291
00:31:35,960 --> 00:31:40,476
Well... well... it was me!
292
00:31:40,501 --> 00:31:44,042
My mouth slipped!
293
00:31:44,067 --> 00:31:47,308
Come on, since it's already come this far already.
294
00:31:47,333 --> 00:31:52,657
Even though I don't like you for messing with Khun Pisoot, but I pity the child.
295
00:31:52,682 --> 00:31:55,830
I think regarding this, Khun Pisoot must take responsibility.
296
00:31:55,840 --> 00:31:57,582
Yes!
297
00:31:57,607 --> 00:31:59,812
- Right everyone?
- Yes!
298
00:31:59,837 --> 00:32:02,737
I can't believe that this happened!
299
00:32:02,762 --> 00:32:05,146
I can't believe that Khun Pisoot is so bad hearted!
300
00:32:05,171 --> 00:32:07,165
He's coming.
301
00:32:15,210 --> 00:32:22,410
Khun Pisoot, please don't be angry with me. I did not intend to tell.
302
00:32:22,440 --> 00:32:28,666
- Tell what?
- That you're not taking responsibility for your child that's she's pregnant with.
303
00:32:39,780 --> 00:33:09,780
Look! He does not care. You must talk to him. Please go after him and clear it out. Go! Go!
304
00:33:25,580 --> 00:33:31,946
I can't believe that in this world there's someone like you. Why do you do this?
305
00:33:32,000 --> 00:33:48,490
I don't have money to buy people's heart like Gung. I used to hate her but now, I know I can use her to buy other's pity on me to squeeze you.
306
00:33:48,510 --> 00:33:52,026
Do you think I will take what I did not do?
307
00:33:52,053 --> 00:33:55,782
No, don't try to raise your voice like this.
308
00:33:55,807 --> 00:33:59,711
Since we don't have anyone else?
309
00:33:59,827 --> 00:34:02,235
Why don't we start from new again?
310
00:34:02,799 --> 00:34:08,427
I knew that you like children, ever since the first time at the beach.
311
00:34:08,530 --> 00:34:14,006
And when I was pregnant with Nong Pit, you took good care of me, isn't that right?
312
00:34:17,050 --> 00:34:22,650
I've wonder, how do men feel when they hurt woman.
313
00:34:22,675 --> 00:34:29,254
Go ahead, right now everyone already knows about us.
314
00:34:29,310 --> 00:34:32,684
If you do anything to me, you'll only at the losing end.
315
00:34:32,732 --> 00:34:34,907
Go ahead! Come on!
316
00:34:36,430 --> 00:34:40,604
All this time, I always think before I do anything.
317
00:34:41,243 --> 00:34:42,560
I think too much.
318
00:34:43,023 --> 00:34:44,682
Worry about other people's feeling.
319
00:34:45,066 --> 00:34:47,256
And respect everyone.
320
00:34:47,712 --> 00:34:50,244
That's why my life is like this!
321
00:34:51,153 --> 00:34:52,574
Sometimes,
322
00:34:53,073 --> 00:34:55,591
maybe I should do something without thinking.
323
00:34:56,102 --> 00:34:58,134
It might turn out to be good too!
324
00:34:59,780 --> 00:35:01,201
What are you doing?
325
00:35:01,226 --> 00:35:02,669
Khun Pisoot what are you doing?
326
00:35:04,621 --> 00:35:06,013
What is it, Khun Pisoot?
327
00:35:06,600 --> 00:35:07,940
It hurts.
328
00:35:08,817 --> 00:35:14,449
In my eyes, a woman like you is the most disgusting living thing.
329
00:35:14,474 --> 00:35:16,164
Oh! That's mean!
330
00:35:16,280 --> 00:35:21,860
I would like to announce that I never had anything to do with this woman.
331
00:35:22,385 --> 00:35:25,155
And never would too.
332
00:35:27,100 --> 00:35:32,160
If anyone misunderstood anything, please try to understand it again.
333
00:35:34,234 --> 00:35:36,399
What's this?
334
00:35:36,424 --> 00:35:41,040
- Khun Pisoot has never been this way.
- You are so dirty!
335
00:35:41,040 --> 00:35:45,000
You look so honest but your heart is so dirty!
336
00:35:45,025 --> 00:35:48,584
- Why are you such a person?
- Nam Pueng kom (bitter honey)!
337
00:35:50,781 --> 00:35:52,297
Liar!
338
00:36:03,733 --> 00:36:05,821
You are so tough, Khun Pisoot.
339
00:36:06,520 --> 00:36:09,131
But no matter what your wife is already in chaotic!
340
00:36:28,770 --> 00:36:37,980
Ever since Khun Gung kicked Khun Pisoot out of the house, she's been like this. Also, she kept on drinking. That's why she's in this condition.
341
00:36:37,980 --> 00:36:46,260
Let her. Forget it if she wants to drink. I just hope she won't hurt herself like in the past.
342
00:36:46,400 --> 00:36:49,066
- Nuan! Nuan!
- Yes?
343
00:36:49,106 --> 00:36:54,180
- Mom.
- Nuan, put this in the guest room and give me a glass.
344
00:36:55,186 --> 00:36:59,860
Hey! Are you deaf? Take my purse and give me a glass wine.
345
00:36:59,930 --> 00:37:01,520
What are you going to do?
346
00:37:01,520 --> 00:37:06,360
Probably to play a game with the glasses? I'll drink wine with your younger sister.
347
00:37:07,430 --> 00:37:17,453
Since I made your sister like this, I will drink wine with her to celebrate us four living together.
348
00:37:20,930 --> 00:37:24,630
Gung. Gung. How are you, child?
349
00:37:26,230 --> 00:37:27,430
Mom.
350
00:37:29,630 --> 00:37:32,230
Mom, when did you come?
351
00:37:32,230 --> 00:37:37,893
Come. Come. Come. Mom, come here. Come. Come accompany me and drink.
352
00:37:38,330 --> 00:37:46,330
Mom. Don't leave me like other people who left me. Mom, drink with me.
353
00:37:47,230 --> 00:37:50,530
Sure, child. I will accompany you.
354
00:37:52,150 --> 00:37:54,320
-Nuan.
-Yes?
355
00:37:54,330 --> 00:37:59,230
Why are you confused? Go get the wine glass. Bring more wine too.
356
00:38:00,330 --> 00:38:03,530
I will drink to forget the bad things of life.
357
00:38:03,530 --> 00:38:06,230
And let's start anew from square one, okay?
358
00:38:06,230 --> 00:38:07,530
Forget him.
359
00:38:07,590 --> 00:38:11,780
Don't care about it. All men in the world are wicked.
360
00:38:13,730 --> 00:38:15,730
I can't endure it anymore.
361
00:38:22,330 --> 00:38:25,330
Goi, I will go find Khun Pisoot.
362
00:38:27,630 --> 00:38:32,330
Goi. Where are you going? We have a date. Don't we??
363
00:38:32,330 --> 00:38:34,900
I probably can't go with you today. Let's go next time.
364
00:38:35,530 --> 00:38:40,430
Either way, you've eaten breakfast, lunch, and dinner with me already.
365
00:38:40,830 --> 00:38:44,030
Wait, Goi. Where are you in a hurry to go to?
366
00:38:44,030 --> 00:38:47,770
- I will go get Khun Pisoot with P'Goong.
- Get Khun Pisoot?!
367
00:38:48,130 --> 00:38:50,630
- Where?
- P'Peung's house.
368
00:38:50,630 --> 00:38:55,630
P'Goong and I will prove who is actually lying.
369
00:38:55,630 --> 00:38:58,730
Wait. Wait. I'm going too.
370
00:38:58,730 --> 00:39:01,730
Why are you going? It doesn't involve you.
371
00:39:03,930 --> 00:39:12,230
Well, I'm worried about you. You told me that this friend of your sister is very evil. So you won't get bullied.
372
00:39:13,530 --> 00:39:17,773
You spoke well. Then, let's go together. Let's go.
373
00:39:36,920 --> 00:39:41,200
Peung. Karma is real.
374
00:39:41,630 --> 00:39:48,430
You want to separate a husband and wife. That's why you are alone. Don't you know?
375
00:39:49,030 --> 00:39:53,470
Who said I am alone? Khun Pisoot will come to me soon.
376
00:39:54,230 --> 00:40:00,730
If he's going come, then he would have come already. You don't need to wait and be wicked like this too.
377
00:40:00,730 --> 00:40:02,230
Aunt Rott.
378
00:40:03,800 --> 00:40:05,960
You have two children already.
379
00:40:05,960 --> 00:40:15,830
Have you ever thought what your children will feel when they call you "Mom," since you run after men like this?
380
00:40:17,730 --> 00:40:24,630
Believe me, Peung. No matter what, Khun Gung and Khun Pisoot will get back together because they love each other!
381
00:40:24,680 --> 00:40:33,440
No way. There is no way Gung will go back to Khun Pisoot, because she thinks Khun Pisoot is with me!
382
00:40:33,930 --> 00:40:35,520
What?!
383
00:40:36,030 --> 00:40:44,930
Gung is stupid, Aunt. Stupid! She is naive. Therefore, she has to endure the sorrow for the rest of her life because of she is naive.
384
00:40:59,630 --> 00:41:05,130
I was wondering which foundation came to ask for merit.
385
00:41:05,530 --> 00:41:08,370
- I am here to see Khun Pisoot.
- Well, Khun Pisoot...
386
00:41:08,370 --> 00:41:11,360
Why?! Why are you here to see my husband?
387
00:41:12,330 --> 00:41:14,970
- Here for a divorce date?
- Dream on it.
388
00:41:15,930 --> 00:41:23,030
A vulture has to wait for a corpse to get a smell. However, the love between P'Gung and Khun Pisoot has not died.
389
00:41:23,040 --> 00:41:27,100
- So, it's not time for a vulture like you.
- You're so anxious.
390
00:41:27,100 --> 00:41:33,740
I'm starting to wonder if Khun Pisoot's wife is just Gung or is it all of you siblings.
391
00:41:34,030 --> 00:41:40,066
Your fiancée seems to be attached to Khun Pisoot more than you, Khun Siwa. Aren't you jealous?
392
00:41:40,130 --> 00:41:48,530
Don't talk too much. Go in and search, so I can see if Khun Pisoot is really here or is someone lying.
393
00:41:48,530 --> 00:41:51,340
- Yes.
- Hey! Don't butt in!
394
00:41:51,730 --> 00:41:57,840
- You all have no right to enter my house.
- If Khun Pisoot is really here, then why are you scared, Sainampeung?
395
00:41:57,840 --> 00:41:59,930
- Hey!
- Go in!
396
00:41:59,930 --> 00:42:05,630
- Khun Goi.
- Hey, Aunt Rott! Go watch them! Don't let them in our house. Go!
- Okay. Okay. Okay.
397
00:42:05,630 --> 00:42:07,330
Khun Pisoot! Khun Pisoot!
398
00:42:07,330 --> 00:42:10,500
- Khun Pisoot! Khun Pisoot!
- Goi. Goi. Goi.
399
00:42:10,500 --> 00:42:16,640
- Well, I...
- Aunt Rott, I am sorry, but it's necessary for me to do this. P'Peung is very mean to P'Gung.
400
00:42:16,930 --> 00:42:22,020
- Please understand me.
- Khun Goi. Khun Goi.
401
00:42:22,030 --> 00:42:26,930
I think we should return. Doing this is like trespassing their house. Sainampeung can have us arrested.
402
00:42:26,930 --> 00:42:31,820
I don't care. To help P'Gung, I can get arrested with any charge. I will allow it.
403
00:42:31,820 --> 00:42:34,900
Get out of my house right now. Let me go!
404
00:42:34,900 --> 00:42:38,910
- I said get out of my house. You are disrespectful for trespassing in my house.
- Khun Goi!
405
00:42:38,910 --> 00:42:41,730
- I said get out. You dare?
- Don't.
406
00:42:42,930 --> 00:42:45,030
Don't bother Khun Goi!
407
00:42:45,930 --> 00:42:53,330
Khun Goong. Khun Goi! Khun Goi, I tried to find Khun Pisoot everywhere, but I didn't find him. None of his clothes or things are here.
408
00:42:53,900 --> 00:42:58,306
Meddler! How can you find Khun Pisoot? I hid my husband well.
409
00:42:58,330 --> 00:43:00,730
If you don't believe it, then ask my aunt.
410
00:43:01,630 --> 00:43:06,200
Enough, P'Peung. You can deceive P'Gung, but you can't deceive others.
411
00:43:06,230 --> 00:43:10,990
Also, I believe that the baby in your stomach is not Khun Pisoot's.
412
00:43:11,030 --> 00:43:17,330
It's a regret that you're a smart person, but you used a dirty plan to steal your friend's husband. Aren't you ashamed, Peung?
413
00:43:17,330 --> 00:43:22,840
When you give birth, we will get it a DNA test so we'll know whose child it is.
414
00:43:27,230 --> 00:43:34,630
Do it! Test it with your hands. I also want you to know the baby's father.
415
00:43:34,630 --> 00:43:36,420
What do you mean by saying this?!
416
00:43:36,420 --> 00:43:40,080
We shouldn't involve an innocent baby in adult matters.
417
00:43:43,980 --> 00:43:52,420
Calm down, Goi. Have your become a mad dog first. Then, it will be your turn.
418
00:43:52,430 --> 00:43:54,130
Enough, Sainampeung.
419
00:43:56,230 --> 00:43:59,980
Don't listen to her, Khun Goi. She's making you like Khun Gung.
420
00:43:59,980 --> 00:44:04,530
Right. She's a mad dog. Go, Goi.
421
00:44:11,230 --> 00:44:13,930
Satisfied! Satisfied!
422
00:44:13,930 --> 00:44:16,030
You deserve it, you crazy people!
423
00:44:23,330 --> 00:44:24,900
Wait. Wait, P'Goong.
424
00:44:24,900 --> 00:44:31,893
I still wonder. P'Peung said that it's not my time yet. What does it mean?
425
00:44:33,430 --> 00:44:39,520
Why care about that insane woman? She can do anything to confuse us.
426
00:44:41,830 --> 00:44:43,130
Let's go.
427
00:44:43,930 --> 00:44:45,520
Excuse me.
428
00:44:54,530 --> 00:44:58,380
This time, they know that Khun Pisoot is not here.
429
00:44:58,380 --> 00:45:00,850
Don't you see? In the end, you didn't win.
430
00:45:00,850 --> 00:45:05,613
Hey, Aunt Rott. Instead of siding with me, why are you yelling at me?
431
00:45:05,630 --> 00:45:10,500
I don't side with the wrong person. The only thing I will do it warn.
432
00:45:11,230 --> 00:45:17,730
Let me ask you, Peung. How can you face Khun Pisoot? Aren't you ashamed?
433
00:45:17,730 --> 00:45:21,530
You never slept with him, but you said you're pregnant with him.
434
00:45:21,530 --> 00:45:25,300
Hey, Aunt. You have never been me. You don't understand.
435
00:45:25,300 --> 00:45:30,210
Can you stop talking like this? Stop saying that your life is a slump.
436
00:45:30,210 --> 00:45:34,890
Instead of making your mind better, you make it worse everyday!
437
00:45:34,890 --> 00:45:37,980
Right! I get more worse.
438
00:45:38,030 --> 00:45:44,630
But what do you want me to do? I'm like a cornered dog. I can't run away, so I have to fight.
439
00:45:44,630 --> 00:45:49,133
And whoever obstructs me, I will chase them like this!
440
00:45:49,160 --> 00:45:55,770
Go ahead. Go ahead and do what you want!
441
00:45:55,820 --> 00:45:59,640
However, one day, you will know that there is a hell.
442
00:46:00,030 --> 00:46:10,230
Last time, you just lost a fried. However, this time, you will burn down. You lose it all... lose everything!
443
00:46:13,830 --> 00:46:17,800
Who?! Who said I'll burn down?
444
00:46:18,030 --> 00:46:24,946
They are the ones who will burn down and I will throw gas on them!
445
00:46:40,210 --> 00:46:47,410
You, go see if my daily medicine is in the dining room or not. Hurry and be back, I need to rush back to the other house.
446
00:47:00,210 --> 00:47:01,610
Father!
447
00:47:02,910 --> 00:47:07,730
I will go do business in Japan so I came to get my passport. Where have you both been to?
448
00:47:07,730 --> 00:47:11,680
- Went to see Khun Pisoot at Sainampeung's house.
- Did you find him?
449
00:47:11,730 --> 00:47:16,693
No, right? He did not go anywhere. He is at his own house.
450
00:47:16,760 --> 00:47:18,493
Really, father?
451
00:47:18,533 --> 00:47:22,133
I am sure that Sainampeung and Pisoot has nothing.
452
00:47:23,610 --> 00:47:31,110
I knew him well. How about this? I will go talk to Gung after returning from Japan.
453
00:47:32,266 --> 00:47:34,173
Take care of yourself.
454
00:47:39,410 --> 00:47:46,800
Wait up. Won't we go tell P'Gung that Pisoot is not with Peung so she can better understand him.
455
00:47:46,810 --> 00:47:55,710
If we tell him, she won't believe us. Must be someone else and she will listen carefully and return to him for sure.
456
00:47:55,710 --> 00:47:57,220
Who will that be?
457
00:47:57,710 --> 00:48:04,106
Of course, grandpa. He will return from Hong Kong tomorrow afternoon and he will talk to her himself.
458
00:48:04,510 --> 00:48:10,210
If grandpa do it, I assure they will get back together 1000%.
459
00:48:12,120 --> 00:48:13,173
Let's go.
460
00:48:23,933 --> 00:48:25,413
Grandpa?
461
00:48:39,110 --> 00:48:40,610
Khun Pisoot!
462
00:48:42,106 --> 00:48:44,610
I want to apologize. You are in this situation because of me.
463
00:48:46,466 --> 00:48:53,693
I tried but Sainampeung is way too much so you and Khun Gung got into this kind of trouble.
464
00:48:54,910 --> 00:48:57,040
It has nothing to do with you.
465
00:48:57,410 --> 00:49:03,410
Even there is no matter about you, Gung and I cannot be together.
466
00:49:04,910 --> 00:49:14,410
It was because of history that Gung cannot trust me and Sainampeung hurts Gung like this because she is not letting go of history.
467
00:49:15,810 --> 00:49:20,040
Believe me, you just let it end here.
468
00:49:20,710 --> 00:49:23,346
Don't let Sainampeung hurts anyone anymore.
469
00:49:25,410 --> 00:49:29,210
As for you, start it over with Khun Goi.
470
00:49:29,210 --> 00:49:32,546
- Khun Pisoot.
- Excuse me
471
00:49:42,533 --> 00:49:45,200
- Hello!
- This is Puangyok.
472
00:49:45,200 --> 00:49:47,600
Khun Puangyok, what's your business?
473
00:49:47,600 --> 00:49:49,830
Is your son there?
474
00:49:53,010 --> 00:49:56,920
- Not here.
- Liar. If he is not with you, where could be he?
475
00:49:56,946 --> 00:50:06,000
No matter where he is, do convey to her that Gung cannot stand her husband's last name anymore to run around.
476
00:50:06,000 --> 00:50:08,770
She wants to divorce tomorrow morning.
477
00:50:09,110 --> 00:50:11,110
Tomorrow morning?
478
00:50:19,310 --> 00:50:20,730
Chai,
479
00:50:23,610 --> 00:50:30,210
Khun Puangyok called to say Gung wants to divorce tomorrow morning.
480
00:50:39,810 --> 00:50:44,053
Think it through. If you are not ready.
481
00:50:48,710 --> 00:50:51,710
It is time to face the truth.
482
00:50:53,680 --> 00:50:57,720
Even if we stay longer, nothing will get better.
483
00:50:59,310 --> 00:51:02,310
Only make both sides unhappy.
484
00:51:03,110 --> 00:51:06,480
- But I think . . . .
- I want to request one more thing from mom,
485
00:51:08,010 --> 00:51:11,426
please do not tell about Siwa to anyone
486
00:51:14,010 --> 00:51:20,910
even my love has come to end, I want other's love to progress.
487
00:51:20,920 --> 00:51:22,310
Chai.
488
00:51:22,810 --> 00:51:25,373
Are you done with packing?
489
00:51:27,010 --> 00:51:29,413
I...don't have to go.
490
00:51:29,910 --> 00:51:31,453
Go, mom.
491
00:51:32,610 --> 00:51:35,520
Just one day only. You will be back tomorrow.
492
00:51:35,910 --> 00:51:39,010
One more thing, you can meet up with some of your old friends.
493
00:51:39,510 --> 00:51:41,110
Don't worry about me.
494
00:51:44,060 --> 00:51:46,410
Then I will hurry back.
495
00:51:46,410 --> 00:51:54,426
I will bring Chan, as for food, everything is in the fridge.
496
00:51:54,710 --> 00:51:57,310
You can take care of yourself, right?
497
00:51:58,510 --> 00:51:59,810
Yes.
498
00:52:14,610 --> 00:52:16,386
I love you, child.
499
00:53:27,410 --> 00:53:31,510
Thank you for coming, my sir.
500
00:53:31,510 --> 00:53:32,610
Let go.
501
00:53:33,210 --> 00:53:39,010
Before I fell over and meet with...
502
00:53:40,210 --> 00:53:41,610
Sorry.
503
00:53:42,310 --> 00:53:43,410
Grandpa.
504
00:53:45,600 --> 00:53:47,590
How is it?
505
00:53:49,310 --> 00:53:50,973
Hurt?
506
00:53:51,910 --> 00:53:53,373
Very much.
507
00:53:55,710 --> 00:53:57,640
Serve you right!
508
00:54:00,440 --> 00:54:08,666
Grandpa, why do you say that? I am the one who got dumped and got betrayed.
509
00:54:10,410 --> 00:54:12,020
Sit down.
510
00:54:14,610 --> 00:54:23,013
Do you remember, I told you so many times about using wisdom.
511
00:54:23,710 --> 00:54:27,780
Whenever we do something, we must have our "mind".
512
00:54:27,780 --> 00:54:30,570
Must have "mind" on whatever you said.
513
00:54:30,570 --> 00:54:38,950
Because "mind" is a protector to us from all kinds of danger
514
00:54:38,950 --> 00:54:47,740
and whenever you do things or talk mindlessly, it is just like shooting mindlessly.
515
00:54:47,740 --> 00:54:52,610
If you did not get anyone killed, you end up kill yourself.
516
00:54:55,110 --> 00:54:56,510
Grandpa.
517
00:54:58,510 --> 00:54:59,810
Grandpa.
518
00:55:00,910 --> 00:55:02,570
Here...
519
00:55:03,610 --> 00:55:09,346
Remember, what did I tell you on your wedding day?
520
00:55:10,453 --> 00:55:18,653
Gung, chose Pisoot to be part of your life then trust him.
521
00:55:19,410 --> 00:55:20,710
Yes, Grandpa!
522
00:55:20,710 --> 00:55:22,410
Remember what I said.
523
00:55:23,960 --> 00:55:30,930
You, already let Pisoot into your life,
524
00:55:30,973 --> 00:55:34,810
then you must trust him.
525
00:55:34,810 --> 00:55:38,010
He got Peung pregnant, do you think I am wrong?
526
00:55:38,010 --> 00:55:43,210
Did Khun Pisoot ever admit it himself?
527
00:55:46,210 --> 00:55:49,910
Husband and wife,
528
00:55:49,910 --> 00:55:56,560
if you did not see it with your own eyes or hear it with your own ears,
529
00:55:56,560 --> 00:56:03,910
then you must take that he is innocent since he is yours.
530
00:56:04,510 --> 00:56:15,010
Just like this ring, who can take this off unless you throw it away.
531
00:56:16,710 --> 00:56:18,310
Hm.
532
00:56:47,810 --> 00:56:49,030
Peung!
533
00:56:49,030 --> 00:56:51,560
Peung! Hold on. Where are you going?
534
00:56:51,610 --> 00:56:54,510
Why must you scold me like this?
535
00:56:54,510 --> 00:56:57,990
Because I know you must be going to do bad things.
536
00:56:57,990 --> 00:57:01,090
Who told you that I am going to do a bad thing.
537
00:57:01,090 --> 00:57:06,266
This time, I am going to do good thing and the best deed in my life.
538
00:57:10,000 --> 00:57:11,210
Peung!
539
00:57:11,810 --> 00:57:14,226
Peung!
540
00:57:15,310 --> 00:57:17,880
What are you going to do now?
541
00:57:38,010 --> 00:57:40,610
I have never loved you!
542
00:57:47,410 --> 00:57:54,680
Since you no longer love me, I don't know why should I stay with you.
543
00:59:18,010 --> 00:59:19,240
Mother.
544
00:59:20,210 --> 00:59:22,810
Father! Didn't you say you will come back tomorrow?
545
00:59:22,810 --> 00:59:26,706
Work is done earlier so I hurried back.
546
00:59:26,910 --> 00:59:30,026
Gung! Where are you going?
547
00:59:30,410 --> 00:59:33,510
Gung is going to go see Khun Pisoot.
548
00:59:33,510 --> 00:59:39,210
You cannot. Why are you going to do stupid thing. Don't you remember what he did to you?
549
00:59:39,210 --> 00:59:45,093
And one more thing, it is useless to go now because he has called and asked for divorce.
550
00:59:50,710 --> 00:59:56,810
No need to listen to anyone. Go, go, go.
551
00:59:56,810 --> 00:59:58,410
You can't. I won't let you go.
552
00:59:58,410 --> 01:00:03,310
- What is it mom?
- Your husband asked for divorce and you want to be thick skin and go beg him?
553
01:00:03,310 --> 01:00:06,480
That kind of man, you can buy it off the street anytime.
554
01:00:06,480 --> 01:00:08,610
No, you must go to divorce tomorrow.
555
01:00:08,610 --> 01:00:09,506
Here.
556
01:00:09,546 --> 01:00:11,510
Mother.
557
01:00:12,710 --> 01:00:14,810
Gung, go, go see Pisoot.
558
01:00:14,810 --> 01:00:18,310
About your mother, I will take care of her.
559
01:00:18,310 --> 01:00:19,510
- Go.
- Yes, grandpa.
560
01:00:19,510 --> 01:00:22,110
Gung! You cannot, I won't let you.
561
01:00:22,110 --> 01:00:24,510
Nuan. Go get her.
562
01:00:25,110 --> 01:00:27,820
Nuan! Where are you following her to?
563
01:00:27,820 --> 01:00:30,510
I am following her, I am going to open the door for her.
564
01:00:30,510 --> 01:00:31,706
Then go.
565
01:00:31,720 --> 01:00:34,310
Nuan!
566
01:00:35,810 --> 01:00:48,460
Puangyok. Why can't you understand it? You commit so many sin to your children till your husband left you.
567
01:00:48,460 --> 01:00:54,880
- You still don't understand it.
- I did everything for Gung!
568
01:00:55,310 --> 01:01:00,260
Father, everyone said I did not take care of my kids. I will take care of everything from now on.
569
01:01:00,260 --> 01:01:06,010
I will be the one who chose the right guy for Gung and do the duty of a mother to make up.
570
01:01:06,070 --> 01:01:12,900
What you did, is not because you want to take responsibility as a mother,
571
01:01:12,900 --> 01:01:18,270
but you want to win Krit and Nua-prae.
572
01:01:18,330 --> 01:01:29,760
If you want to make up for kids, you must make them understand there is true love, unlike you, who lives under "wondering".
573
01:01:31,910 --> 01:01:34,510
You don't understand, you better not talk.
574
01:01:34,510 --> 01:01:39,506
I am their mother. Nobody could worry about them more than I am.
575
01:01:39,510 --> 01:01:45,190
That husband, it was good he left. Just a few months, he left with almost hundred million, see?
576
01:01:45,190 --> 01:01:48,786
If he continue to stay, won't we all bankrupt?
577
01:01:49,310 --> 01:01:52,660
Every word is about money and gold,
578
01:01:52,660 --> 01:02:01,510
you look around, everyone around you is all done. Is this what you called mother's happiness?
579
01:02:01,510 --> 01:02:09,693
Let me tell you, Krit left you too late!
580
01:02:09,710 --> 01:02:15,080
People who are crazy about money like you, must be left to live alone.
581
01:02:15,080 --> 01:02:24,680
So one can understood, is hugging money happier than hugging your family member?
582
01:02:26,110 --> 01:02:28,010
Aiya!
583
01:02:28,010 --> 01:02:31,110
Never remember no matter how many times I teach.
584
01:03:25,960 --> 01:03:27,213
Here is money.
585
01:03:53,986 --> 01:03:56,400
Do you think you can run away?
586
01:05:10,306 --> 01:05:14,466
Your husband will be mine.
587
01:05:18,120 --> 01:05:22,906
As for this place, will become my wedding home.
588
01:05:43,746 --> 01:05:48,600
And I , will mark your husband as mine.
589
01:06:53,626 --> 01:06:55,946
Sleep so tight!
590
01:06:59,266 --> 01:07:01,453
Are you dreaming about me?
591
01:07:12,200 --> 01:07:13,520
Khun Pisoot!
592
01:07:45,546 --> 01:07:48,880
Get ready to wake up and meet your new world.
593
01:08:19,826 --> 01:08:22,653
It is time to enter our wedding hall.
594
01:09:09,693 --> 01:09:11,106
Khun Pisoot!
595
01:09:11,626 --> 01:09:12,986
Khun Pisoot!
596
01:10:31,330 --> 01:10:32,600
Gung!
597
01:10:37,630 --> 01:10:39,130
Son of a bitch.
598
01:10:43,130 --> 01:10:47,506
- Khun Pisoot, how can you do this to me?! I don't understand! How can you do this?!
- Gung!
599
01:10:49,330 --> 01:10:54,990
I am sorry. Khun Pisoot was with me all day. He has no strength left.
600
01:10:55,015 --> 01:11:00,573
You must understand. Our love is like this.
601
01:11:01,013 --> 01:11:05,495
But it's not strange. _____
602
01:11:05,520 --> 01:11:07,104
It's unbelievable!
603
01:11:15,330 --> 01:11:16,830
You all...
604
01:11:19,730 --> 01:11:22,493
Both of your evilness makes you suitable for each other.
605
01:11:30,530 --> 01:11:32,560
What's your rush, Gung?
606
01:11:33,830 --> 01:11:37,630
Khun Pisoot told me to tell you this.
607
01:11:42,030 --> 01:11:50,130
He told you to give up on him, because he will begin a new life with me.
608
01:11:50,130 --> 01:11:53,800
We agreed to marry and raise our children here.
609
01:11:54,430 --> 01:11:57,986
The children who will expose your wickedness?
610
01:11:58,030 --> 01:12:03,330
What? It's the children who are from our love instead.
611
01:12:03,330 --> 01:12:10,950
He intended to have children with me. And do you know? He's serious about this.
612
01:12:11,230 --> 01:12:17,030
When he knew I was pregnant, he said he desperately wanted to divorce you.
613
01:12:18,430 --> 01:12:23,230
Ever since we came back from the sea, why don't you seem happy to be with me?
614
01:12:23,533 --> 01:12:27,930
Or are you avoiding me because you don't want to have a child with me?
615
01:12:27,930 --> 01:12:33,230
The issue about having a child, I am not ready yet.
616
01:12:37,730 --> 01:12:43,973
Then, tomorrow, tell him that I want a divorce.
617
01:12:44,530 --> 01:12:50,386
So you and him can finally be happy together.
618
01:14:22,453 --> 01:14:26,930
Tomorrow, you will be mine.
619
01:14:30,830 --> 01:14:33,920
We will finally be each other's.
620
01:15:41,630 --> 01:15:43,730
I hate you!
621
01:17:14,530 --> 01:17:16,230
How did you come in?
622
01:17:16,230 --> 01:17:18,700
To take care of my husband.
623
01:17:18,700 --> 01:17:24,730
Khun Pisoot, don't be fierce with a pregnant woman. I have morning sickness. My child might get scared.
624
01:17:25,330 --> 01:17:26,630
Hey.
625
01:17:26,630 --> 01:17:30,666
- Stop talking nonsense.
- How is it nonsense?
626
01:17:30,690 --> 01:17:35,770
If you don't believe it, go ask Gung. She saw that were on the bed yesterday.
627
01:17:35,830 --> 01:17:38,250
- Gung came here?
- Right!
628
01:17:38,630 --> 01:17:43,213
And she even wants me to tell you that she'll divorce you today.
629
01:17:43,230 --> 01:17:48,430
Go. Quickly get dressed, so you can quickly divorce her. Let's go, Sweetheart.
630
01:17:48,430 --> 01:17:52,370
Enough, Khun! How much longer will you ruin my life?
631
01:17:52,370 --> 01:17:57,330
I honestly ask. What did I do to make you ruin my life like this?
632
01:17:57,330 --> 01:18:02,680
Don't blame me. Your life got ruined the moment you chose Gung as a wife.
633
01:18:06,430 --> 01:18:08,130
Get out.
634
01:18:08,533 --> 01:18:13,306
Get out. Go back where you came from! Go out!
635
01:18:13,630 --> 01:18:16,830
Gung doesn't love you anymore.
636
01:18:16,830 --> 01:18:24,080
Let me tell you, only a woman like me will stay with you.
637
01:18:24,830 --> 01:18:31,146
This time, you may know which woman to choose.
638
01:18:44,826 --> 01:18:47,160
Hey. What will you do?
639
01:18:47,330 --> 01:18:48,230
Khun Pisoot!
640
01:18:48,230 --> 01:18:50,530
- What will you do?
- You won't go, right?
641
01:18:50,530 --> 01:18:52,186
Then, I'll go!
642
01:18:54,030 --> 01:18:55,230
Khun Pisoot!
643
01:18:55,230 --> 01:18:56,720
Where will you go, Khun Pisoot?!
644
01:18:56,720 --> 01:19:00,530
Where did the maids go? A high-level maid like me has to- Khun Gung!
645
01:19:00,530 --> 01:19:02,160
Where is Khun Pisoot?
646
01:19:02,160 --> 01:19:06,730
Mom, call that man to go to the district office right now.
647
01:19:06,730 --> 01:19:09,533
- I will divorce.
- Really, Gung?!
648
01:19:10,430 --> 01:19:16,930
My dear! You chose correctly, to divorce that husband. I will call your lousy husband.
649
01:19:16,930 --> 01:19:18,346
Yes.
650
01:19:18,430 --> 01:19:20,030
Okay, child. Okay.
651
01:19:21,430 --> 01:19:23,060
- Mom!
- Goong.
652
01:19:23,060 --> 01:19:27,010
What is this? Grandfather just told me that Gung went to make up with Khun Pisoot.
653
01:19:27,030 --> 01:19:32,430
- So, why-
- Gung still has good fortune to show her the right way.
654
01:19:32,930 --> 01:19:35,130
Khun Pisoot, come out right now.
655
01:19:35,130 --> 01:19:37,480
Khun Pisoot! Let's talk.
656
01:19:38,830 --> 01:19:42,853
Hey, Khun Pisoot. Gung won't come back if you go see her.
657
01:19:43,830 --> 01:19:47,933
Even if I don't have Gung, I have never felt anything for you.
658
01:19:48,030 --> 01:19:52,660
- What about last night?
- I was sleeping like death. I couldn't do anything to you.
659
01:19:52,660 --> 01:19:57,920
Hey! But you can't remember! It doesn't mean you did not do it.
660
01:19:57,920 --> 01:20:03,146
Chatter from a woman like you can't confirm anything either.
661
01:20:06,880 --> 01:20:11,710
Khun Pisoot! Khun Pisoot! You can't escape from me.
662
01:20:11,710 --> 01:20:14,730
Khun Pisoot, where are you going?!
663
01:20:14,730 --> 01:20:17,330
Let's talk. Khun Pisoot!
664
01:20:17,330 --> 01:20:18,630
Hello?
665
01:20:18,630 --> 01:20:26,253
Quickly leave your house. Gung says that she really wants to divorce her leech husband.
666
01:20:37,930 --> 01:20:39,430
How is it?
667
01:20:39,430 --> 01:20:43,230
Your mother-in-law called you to divorce Gung, huh?
668
01:20:43,230 --> 01:20:49,386
I don't know if I should express my condolences or congratulations.
669
01:20:54,430 --> 01:21:07,130
If everything you did was because you were jealous of the love between her and me, I am happy to quickly leave Gung's life, so you'll stop bothering her.
670
01:21:07,230 --> 01:21:13,830
Even though you can separate me from Gung, you cannot take the love I have for her.
671
01:21:18,230 --> 01:21:23,786
So manly. You'll divorce to protect Gung. Isn't it too Pra'ek?
672
01:21:24,030 --> 01:21:29,090
If you think breaking us up will make you win, let me tell you, you are mistaken.
673
01:21:29,090 --> 01:21:34,013
Because even if we divorce, I will never stop loving Gung to go to you.
674
01:21:34,930 --> 01:21:37,746
No matter what, a woman like you will never defeat Gung.
675
01:21:41,030 --> 01:21:44,640
Khun Pisoot, you can't run from me! Khun Pisoot!
676
01:21:44,830 --> 01:21:47,530
Khun Pisoot! Khun Pisoot!
677
01:21:49,130 --> 01:21:50,630
Khun Pisoot!
678
01:21:54,630 --> 01:21:58,630
If I don't give up, this game won't easily end!
679
01:22:12,470 --> 01:22:18,146
Hey. Hey. You came on time. Are you afraid to not have a new wife?
680
01:22:18,170 --> 01:22:20,493
May I talk with Gung for a moment?
681
01:22:20,533 --> 01:22:22,070
I won't let you.
682
01:22:22,070 --> 01:22:23,767
What else is there?
683
01:22:23,792 --> 01:22:25,992
You want to reconcile with Gung, right?
684
01:22:26,226 --> 01:22:27,570
No way.
685
01:23:00,026 --> 01:23:03,480
Hey. Before you sign the divorce paper,
686
01:23:03,870 --> 01:23:07,130
don't hope to ask for anything.
687
01:23:07,130 --> 01:23:11,830
Can you remember what you signed?
688
01:23:11,830 --> 01:23:16,340
When you came, what did you have? When you leave, just leave.
689
01:23:16,340 --> 01:23:19,570
And what did you say?
690
01:23:21,770 --> 01:23:27,480
I married you because I love you, not for your wealth.
691
01:23:27,480 --> 01:23:34,770
Another thing, these documents are not important. Because we don't plan to divorce.
692
01:23:39,870 --> 01:23:46,770
I remember all the words I said and I am ready to maintain all those words...
693
01:23:50,570 --> 01:23:55,920
even though I couldn't follow some words.
694
01:23:58,670 --> 01:24:00,670
May I have a pen?
695
01:24:12,333 --> 01:24:15,370
Hey! A cheap pen! Take mine then.
696
01:24:36,870 --> 01:24:38,070
Hey!
697
01:25:10,070 --> 01:25:16,773
Right now, you two are legally not husband and wife anymore.
698
01:25:16,770 --> 01:25:23,100
Also, you two agreed that you will not ask for anything at all.
699
01:25:23,100 --> 01:25:28,346
I hope you keep this as proof of this divorce. One for each person.
700
01:25:32,070 --> 01:25:35,893
Gung! Wait, child! Gung! Gung! Gung!
701
01:25:36,070 --> 01:25:40,420
Wait! Give it here. My thing is expensive.
702
01:25:40,870 --> 01:25:45,240
Gung, wait child! Gung! Wait for me too. Gung!
703
01:25:58,970 --> 01:26:00,470
Wait.
704
01:26:02,870 --> 01:26:04,470
Take it back.
705
01:26:06,870 --> 01:26:08,770
The ring is yours.
706
01:26:08,770 --> 01:26:12,170
I purposefully gave it to you. I want you to keep it.
707
01:26:12,170 --> 01:26:15,270
But I don't want it. Give it to your new wife, over there.
708
01:26:15,290 --> 01:26:20,940
I will never give this ring to anyone, whether it's this ring or any ring.
709
01:26:21,970 --> 01:26:24,706
I told you I don't want it.
710
01:26:27,570 --> 01:26:33,386
If it has no value to that extent, then throw it away.
711
01:27:48,970 --> 01:27:51,730
What is this? What happened?
712
01:27:52,670 --> 01:27:55,770
Your new daughter-in-law.
713
01:27:59,270 --> 01:28:00,990
Hey. Who told you to come?
714
01:28:00,990 --> 01:28:08,470
Mother, separating a baby and father is a sin. I thought it would be better to live here.
715
01:28:08,470 --> 01:28:12,666
I hope you will accept this daughter-in-law.
716
01:28:14,970 --> 01:28:18,970
Other than Gung, this house has never accepted anyone as a daughter-in-law.
717
01:28:18,970 --> 01:28:24,790
Oh, really? But I heard the position will be open today.
718
01:28:25,170 --> 01:28:31,946
So, I'm here to save it, because I tried it out all night last night.
719
01:28:31,970 --> 01:28:36,640
But I believe that Pisoot is not willing to let you have this position.
720
01:28:41,530 --> 01:28:47,506
Don't find fault with me, because the middleman like Khun Pisoot will be troubled for nothing.
721
01:28:49,670 --> 01:28:55,200
Hey, you. Put my clothes in Khun Pisoot's room.
722
01:28:55,226 --> 01:28:59,470
Because from now on, I will be your new boss.
723
01:29:05,970 --> 01:29:10,070
Why are you standing there?! Quickly take it.
724
01:29:19,170 --> 01:29:25,770
For a born-to-be baby, it's such good fortune to have a nice grandma like this.
725
01:29:31,970 --> 01:29:33,266
Chai.
726
01:29:33,570 --> 01:29:36,090
You came in time. Come here, child.
727
01:29:38,470 --> 01:29:42,650
How is it, sweetheart? We didn't see each other all day.
728
01:29:43,270 --> 01:29:45,506
Did you miss me, your wife?
729
01:29:55,970 --> 01:30:03,720
You came in time. We're all here. Will it be good to celebrate a new member of the family?
730
01:30:21,870 --> 01:30:24,440
Khun Pisoot! Khun Pisoot!
731
01:30:25,013 --> 01:30:26,960
Hey, where are you going?
732
01:30:26,970 --> 01:30:30,070
You're going to run to that house, right? I'll go where you go!
733
01:30:30,070 --> 01:30:34,173
Khun Pisoot! Did you hear me? I asked you where you are going.
734
01:30:34,870 --> 01:30:38,260
Hey, Khun Pisoot! I won't let you go anywhere.
735
01:30:38,670 --> 01:30:39,870
Let me go.
736
01:30:39,870 --> 01:30:42,370
Do you think you can run from me all the time?
737
01:30:42,370 --> 01:30:46,906
Don't pressure me too much. My endurance has limits as well.
738
01:30:48,670 --> 01:30:49,770
Hey!
739
01:30:50,670 --> 01:30:52,270
Good luck, child.
740
01:30:53,970 --> 01:30:58,670
You're leaving me even though I'm pregnant?! Hey, Khun Pisoot! Wait!
741
01:31:02,670 --> 01:31:03,900
Khun Pisoot!
742
01:31:04,570 --> 01:31:08,293
Hey, Khun Pisoot! Where will you go?! Khun Pisoot! Khun Pisoot!
743
01:31:08,370 --> 01:31:09,870
Damn!
744
01:31:11,670 --> 01:31:15,770
Hey, Khun Nua-prae. Tell me where Khun Pisoot is going!
745
01:31:15,770 --> 01:31:18,370
He's going to a place where you are not at.
746
01:31:19,970 --> 01:31:21,870
And don't tell me that you are also-
747
01:31:21,890 --> 01:31:26,180
You are good at causing people problems. You like ruining marriages.
748
01:31:26,180 --> 01:31:30,226
Do it. If you want to stay at a home that is not home, go ahead.
749
01:31:30,370 --> 01:31:34,480
Hey, Khun Nua-prae. You want to use this method to get me out of the house, right?
750
01:31:34,480 --> 01:31:41,613
I won't fall for it. Let me tell you. I will wait for Khun Pisoot here. I will even wait until the next lifetime!
751
01:31:42,170 --> 01:31:46,813
As you please. If you want to be a guard dog, go ahead.
752
01:31:46,970 --> 01:31:51,030
Hey, Khun Nua-prae. Do it! Go away. I will burn this house!
753
01:31:51,030 --> 01:31:55,850
Burn it! Go and burn it, so I can send you to jail. Do it!
754
01:31:55,870 --> 01:32:00,570
It's good. You going to jail is better for everyone.
755
01:32:00,570 --> 01:32:02,470
So the locals won't be in trouble.
756
01:32:03,870 --> 01:32:05,370
Khun Nua-prae!
757
01:32:08,690 --> 01:32:10,090
Khun Nua-prae!
758
01:32:13,870 --> 01:32:15,170
Crazy woman!
759
01:32:24,570 --> 01:32:29,893
Want to play games with me? Fine! We'll see.
760
01:32:37,870 --> 01:32:43,800
♪ The love I have for you, I will give to you everyday. ♪
761
01:32:43,800 --> 01:32:46,870
♪ And it will always be from my heart ♪
762
01:32:46,870 --> 01:32:50,000
♪ No matter what people say. ♪
763
01:32:50,000 --> 01:32:53,150
♪ I will remain the same ♪
764
01:32:53,230 --> 01:32:56,740
♪ and will be true to you always ♪
765
01:32:56,800 --> 01:33:03,060
♪ Tomorrow or any time... I will love you always. ♪
766
01:33:03,100 --> 01:33:06,750
♪ No matter what changes... ♪
767
01:33:06,760 --> 01:33:09,410
♪ I want you to understand ♪
768
01:33:09,530 --> 01:33:13,030
♪ My heart will never change ♪
769
01:33:13,060 --> 01:33:16,050
♪ Please believe in me. ♪
770
01:33:16,060 --> 01:33:21,070
♪ This man was born to love you. ♪
771
01:33:21,100 --> 01:33:25,400
♪ Born to be yours. ♪
772
01:33:25,500 --> 01:33:28,600
♪ That is my dream and my intention. ♪
773
01:33:28,710 --> 01:33:33,920
♪ This man, no matter how long ♪
774
01:33:33,920 --> 01:33:38,090
♪ Will only have you always. ♪
775
01:33:38,460 --> 01:33:41,830
♪ From today until the last... ♪
776
01:33:42,000 --> 01:33:45,530
♪ I promise... ♪
777
01:33:48,700 --> 01:33:54,290
♪ The love between us is our business ♪
778
01:33:54,400 --> 01:34:00,600
♪ Don't even care or listen to what other people may say... ♪
779
01:34:00,600 --> 01:34:07,226
♪ Just love each other. You have me together all along ♪
780
01:34:07,220 --> 01:34:13,866
♪ No matter what happen tomorrow, I'll still love only you ♪
781
01:34:14,730 --> 01:34:16,950
I love Khun Pisoot.
782
01:34:20,026 --> 01:34:26,386
♪ My heart will never change, you can be assured ♪
783
01:34:26,380 --> 01:34:35,680
♪ This person was born to love you. Born to be yours. ♪
784
01:34:35,680 --> 01:34:39,320
♪ That is my dream and my intention. ♪
785
01:34:39,346 --> 01:34:48,773
♪ This man, no matter how long. Will only have you always. ♪
786
01:34:48,770 --> 01:34:55,400
♪ From today until the last... I promise... ♪
787
01:34:59,640 --> 01:35:09,240
Heaven! Did you hear that I love Khun Pisoot the most in the world?! And that I won't have anyone else in my life?!
788
01:35:55,240 --> 01:36:04,293
Pisoot flavored sweets are not very sweet. They are not spicy, but just bland, because it's made from a pure heart.
789
01:36:05,140 --> 01:36:13,986
Married life belongs to two people. For better or worse, you both must support each other.
790
01:36:15,840 --> 01:36:18,440
You must have trust in your person.
791
01:36:23,840 --> 01:36:27,270
Tell me, right now, how close you two are.
792
01:36:27,270 --> 01:36:31,906
If you really think I am like that, I have nothing to say.
793
01:36:56,666 --> 01:36:58,120
Khun Gung.
794
01:36:59,160 --> 01:37:00,426
Khun Gung!
795
01:37:01,240 --> 01:37:03,120
Khun Gu- Oh!
796
01:37:03,140 --> 01:37:06,240
Khun Gung! Khun Gung!
797
01:37:07,140 --> 01:37:11,040
Or... the bathroom! The bathroom!
798
01:37:11,790 --> 01:37:14,920
- Gung! Gung!
- Khun Gung!
799
01:37:15,340 --> 01:37:18,240
P'Gung, come out. You've been in the bathroom for a long time.
800
01:37:18,340 --> 01:37:20,840
- P'Gung!
- Hurry!
801
01:37:22,040 --> 01:37:24,420
- P'Gung!
- Gung! Gung!
- Khun Gung! Khun Gung! Khun Gung!
802
01:37:24,440 --> 01:37:26,940
- Gung! Hey, Gung!
- P'Gung!
- Khun Gung!
803
01:37:26,940 --> 01:37:29,040
- Hey, Gung!
- P'Gung!
- Khun Gung!
804
01:37:32,540 --> 01:37:35,040
What? What are you so scared of?
805
01:37:35,040 --> 01:37:36,640
I won't do anything crazy.
806
01:37:36,640 --> 01:37:39,140
Before this, all of your husbands die-
807
01:37:39,140 --> 01:37:44,140
Umm... They all passed away. This time, he left alive. We were afraid you became crazy.
808
01:37:44,140 --> 01:37:48,773
Hey. I was so scared. Don't do this again.
809
01:37:48,840 --> 01:37:52,240
That man isn't that important.
810
01:37:52,240 --> 01:37:56,026
He just passed by.
811
01:37:56,140 --> 01:38:00,880
He isn't that important to make me kill myself.
812
01:38:03,740 --> 01:38:07,693
- Nuan.
- Yes?
- Go gather the things.
813
01:38:08,340 --> 01:38:11,040
- What?!
- I ordered you to gather the things.
814
01:38:11,040 --> 01:38:13,140
We're going to sell this house.
815
01:38:13,140 --> 01:38:15,160
- What?!
- What?!
816
01:38:18,746 --> 01:38:20,840
Hey. Selling the house is good.
817
01:38:21,240 --> 01:38:24,140
Why care about a man like that?
818
01:38:24,140 --> 01:38:31,826
Gung, probably just knew that she doesn't love him very much. Which is why she didn't cry a lot. I am so satisfied.
819
01:38:31,840 --> 01:38:37,440
P'Gung is probably angry more. But when it goes away, then...
820
01:38:37,440 --> 01:38:40,293
Then, what? Huh, Madam?
821
01:38:41,640 --> 01:38:44,680
- Hello.
- Khun Siwa!
822
01:38:44,740 --> 01:38:46,540
What are you discussing?
823
01:38:46,540 --> 01:38:50,013
Oh. Well, which means you don't know the good news yet, right?
824
01:38:50,066 --> 01:38:51,826
Gung got divorced.
825
01:38:51,866 --> 01:38:53,320
This morning.
826
01:38:53,440 --> 01:38:56,990
What? Khun Gung divorced Khun Pisoot?
827
01:38:57,040 --> 01:38:58,440
Right.
828
01:39:06,640 --> 01:39:08,240
Khun Goi.
829
01:39:12,540 --> 01:39:15,440
I don't want to see you this sad about Khun Gung's situation.
830
01:39:15,440 --> 01:39:17,340
How can I not do that?
831
01:39:17,340 --> 01:39:19,760
P'Gung is my sister.
832
01:39:20,140 --> 01:39:21,640
I know.
833
01:39:21,640 --> 01:39:24,013
But you have your own life.
834
01:39:24,040 --> 01:39:29,740
And seeing you like this makes me uneasy too. I worry about you. You know?
835
01:39:31,240 --> 01:39:33,146
Let's marry.
836
01:39:39,440 --> 01:39:42,453
I know that I shouldn't talk about this at this time.
837
01:39:42,640 --> 01:39:45,440
But you know I've been alone all the time.
838
01:39:45,440 --> 01:39:48,110
I don't know how to please other people.
839
01:39:48,110 --> 01:39:57,133
I accept that I may be selfish, but I can't be without you anymore, Goi.
840
01:39:57,940 --> 01:40:01,940
You made me not want to be alone.
841
01:40:01,940 --> 01:40:04,066
Let's marry, Goi.
842
01:40:08,640 --> 01:40:13,420
Let's create a family and you can teach me to be a new person.
843
01:40:13,420 --> 01:40:17,093
I will be a good man. I promise.
844
01:40:18,440 --> 01:40:20,340
Please marry me.
845
01:40:22,840 --> 01:40:25,040
I can't marry you.
846
01:40:25,110 --> 01:40:31,360
P'Gung just got divorced. I don't want to have happiness when P'Gung is in sorrow.
847
01:40:36,640 --> 01:40:37,920
Goi!
848
01:40:42,640 --> 01:40:47,560
Goi, you want to mourn my love life?
849
01:40:50,940 --> 01:40:57,240
Hey, listen to me. You shouldn't make my problems your problems.
850
01:40:57,240 --> 01:41:00,306
Even though I can't find a good person for myself,
851
01:41:00,340 --> 01:41:06,306
but I hope that you'll end up with a good person in my place.
852
01:41:08,450 --> 01:41:10,626
Believe me.
853
01:41:11,040 --> 01:41:15,040
Don't be considerate of me. You know?
854
01:41:15,040 --> 01:41:19,733
You deserve to have love.
855
01:41:20,340 --> 01:41:21,440
P'Gung.
856
01:41:21,440 --> 01:41:27,613
Hey. Don't make me be the cause of everyone's sadness.
857
01:41:27,640 --> 01:41:32,080
Everyone deserves to be happy in their own way.
858
01:41:32,140 --> 01:41:38,240
I am happy in my way. You should be happy in your own way too.
859
01:41:42,770 --> 01:41:44,613
Khun Siwa.
860
01:41:45,340 --> 01:41:53,740
I confirm that you thought correctly for not letting this woman slip from your hands.
861
01:42:39,440 --> 01:42:42,240
Tell me, right now, where Khun Pisoot is located.
862
01:42:42,330 --> 01:42:45,470
- What did I do?
- What happened, Gung?
863
01:42:45,470 --> 01:42:48,260
- Answer, Khun Siwa! Answer!
- Evil man!
864
01:42:48,260 --> 01:42:51,820
A person like you will never receive good love from a man!
865
01:42:51,840 --> 01:42:55,340
Because a person like you must find love by running after it forever!
866
01:42:55,350 --> 01:42:58,250
If I don't get it, then you don't get it!
73235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.