All language subtitles for 어이핸섬3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,992 --> 00:01:37,012 竜也って結婚してんの? 言ってなかったっけ? 2 00:01:37,012 --> 00:01:40,015 滑り台の部屋…。 竜也? 3 00:01:40,015 --> 00:01:42,017 滑り台の部屋? 4 00:01:42,017 --> 00:01:43,685 奥さんですか? はっ? 5 00:01:43,685 --> 00:01:46,021 何だ お前は! 6 00:01:46,021 --> 00:01:50,025 (竜也)うわ! うわー! (竜也の妻)キャーッ! 7 00:01:50,025 --> 00:01:52,027 ふんっ! 8 00:01:52,027 --> 00:01:55,030 (竜也)やめろ お前 それ…。 ファーオ! 9 00:01:55,030 --> 00:01:58,033 ファーオ! 10 00:01:58,033 --> 00:02:01,036 (竜也の妻)や… 嫌! 警察! 警察 呼んで! 11 00:02:01,036 --> 00:02:04,039 やめろ! 大ごとにするな! 大ごとにしたら…。 12 00:02:04,039 --> 00:02:06,041 (源太郎)ちょっと出掛けてくるわ。 13 00:02:06,041 --> 00:02:09,044 ゴルフの練習だ。 急ですね。 14 00:02:09,044 --> 00:02:11,046 むねさわぎだ。 15 00:02:11,046 --> 00:02:14,049 ≪私の娘なんですけどね… ええ。 16 00:02:14,049 --> 00:02:17,052 お父さん? 17 00:02:17,052 --> 00:02:21,056 お父さん 何してんの? こんなとこで。 18 00:02:21,056 --> 00:02:23,058 何? それ。 19 00:02:23,058 --> 00:02:29,064 ゴルフの… 練習だ。 20 00:02:29,064 --> 00:02:31,064 8番アイアン。 21 00:02:40,008 --> 00:02:43,008 (里香)あっ おはよう。 (大輔)うん。 22 00:02:46,014 --> 00:02:50,014 あっ 今朝さ トーストでいいよ。 23 00:02:53,021 --> 00:02:57,025 《「トーストでいいよ」?》 24 00:02:57,025 --> 00:03:00,028 もう お米 炊いちゃったよ。 25 00:03:00,028 --> 00:03:03,028 じゃあ それでいいや。 26 00:03:05,033 --> 00:03:09,037 フゥー。 (里香)《「それでいいや」?》➡ 27 00:03:09,037 --> 00:03:11,039 《「フゥー」?》➡ 28 00:03:11,039 --> 00:03:15,043 《じゃあ そっちが ご飯作れよ》➡ 29 00:03:15,043 --> 00:03:17,045 《でも 冷蔵庫いじられると➡ 30 00:03:17,045 --> 00:03:19,645 それはそれで イライラすんだよな》 31 00:03:21,716 --> 00:03:26,016 (里香)[私の頭の中には いつも 冷蔵庫地図がある] 32 00:03:30,058 --> 00:03:32,060 (里香)はい。 33 00:03:32,060 --> 00:03:35,997 これだけ? 何か さみしいね。 34 00:03:35,997 --> 00:03:40,001 ハムエッグでもと思ったけど ハムもベーコンもないしさ。 35 00:03:40,001 --> 00:03:43,004 あ~ いいよいいよ 気にしなくて。 36 00:03:43,004 --> 00:03:45,004 昼 多めに食べるから。 37 00:03:47,676 --> 00:03:50,011 (米山)どうぞ 皆さん 健康には じゅうぶん お気を付けて➡ 38 00:03:50,011 --> 00:03:54,015 お過ごしください。 ホントにありがとうございました。 39 00:03:54,015 --> 00:04:02,023 (拍手) 40 00:04:02,023 --> 00:04:06,027 米山さん 本当にお疲れさまでした。 41 00:04:06,027 --> 00:04:09,030 どうもありがとうございます。 ありきたりですが➡ 42 00:04:09,030 --> 00:04:12,033 第二の人生ですね。 43 00:04:12,033 --> 00:04:15,036 「第二の人生」言われたの 今日9回目です。 44 00:04:15,036 --> 00:04:18,039 ああ…。 ≪(大森)米山さん! 45 00:04:18,039 --> 00:04:23,044 (米山)ああ 大森さん どうも…。 (大森)お世話になりました。 46 00:04:23,044 --> 00:04:25,046 第二の人生ですね。 47 00:04:25,046 --> 00:04:27,046 (米山)ええ…。 48 00:04:29,050 --> 00:04:31,052 (千鶴)貝? 49 00:04:31,052 --> 00:04:32,988 ああ。 貝を買え? 50 00:04:32,988 --> 00:04:34,656 ああ。 あなた 由香に➡ 51 00:04:34,656 --> 00:04:36,992 そんなこと言ったの? ああ。 52 00:04:36,992 --> 00:04:38,994 いただきます。 いただきま~す。 53 00:04:38,994 --> 00:04:40,996 由香の悩みが おっきいんだったら➡ 54 00:04:40,996 --> 00:04:43,999 貝をたくさんじゃなくて おっきい貝がいいんじゃないの? 55 00:04:43,999 --> 00:04:46,001 んっ? 仕事中に いっぱい➡ 56 00:04:46,001 --> 00:04:50,005 シジミとかアサリ抱えるなんて 現実的じゃないわよ。 57 00:04:50,005 --> 00:04:53,008 そんな 水ん中で じゃらじゃら生きてる物➡ 58 00:04:53,008 --> 00:04:57,012 持てないでしょ。 おっきい貝…。 59 00:04:57,012 --> 00:04:59,014 アワビとかいいじゃないの。 60 00:04:59,014 --> 00:05:02,017 あ~ なるほど。 61 00:05:02,017 --> 00:05:05,020 あれだな 今朝は ずいぶん ネギがたっぷりなんだな。 62 00:05:05,020 --> 00:05:07,022 これ 埋蔵されてたのよ。 埋蔵? 63 00:05:07,022 --> 00:05:11,026 冷蔵庫の奥から出てきたのよ 使い残り5cmぐらいのネギが。 64 00:05:11,026 --> 00:05:13,028 それを使い切ったのか? 65 00:05:13,028 --> 00:05:15,030 まあ そう。 66 00:05:15,030 --> 00:05:19,034 あ~ それは よかったなぁ。 67 00:05:19,034 --> 00:05:22,037 うん まあ。 もう食べられない状態で➡ 68 00:05:22,037 --> 00:05:25,040 発掘されるよりは よかったかもね。 69 00:05:25,040 --> 00:05:27,042 うん。 70 00:05:27,042 --> 00:05:29,044 どうしたの? 71 00:05:29,044 --> 00:05:33,982 いや 昨日 似たようなことがあってな。 72 00:05:33,982 --> 00:05:35,984 《発掘?》 《はい》 73 00:05:35,984 --> 00:05:38,987 《こないだ定年退職した 米山さんが…》 74 00:05:38,987 --> 00:05:41,990 《あっ… あざっす》 75 00:05:41,990 --> 00:05:43,990 《失礼します》 76 00:05:50,999 --> 00:05:55,003 おい どうした? 打ち合わせが1時間早まりました。 77 00:05:55,003 --> 00:05:57,005 あっ! 78 00:05:57,005 --> 00:05:59,674 あっ あっ…。 79 00:05:59,674 --> 00:06:01,974 ああ。 (上司)伊藤! 80 00:06:04,012 --> 00:06:06,012 グッドラック! 81 00:06:08,016 --> 00:06:14,022 かなり年季の入った 赤い箱なんですけど。 82 00:06:14,022 --> 00:06:16,024 処分し損ねてしまいました。 83 00:06:16,024 --> 00:06:18,026 ご迷惑をお掛けして 申し訳ありません。 84 00:06:18,026 --> 00:06:21,029 今までの仕事の下調べの資料 なんです。 85 00:06:21,029 --> 00:06:24,032 (米山) 実らなかった仕事もあります。➡ 86 00:06:24,032 --> 00:06:28,036 私個人のものではないので 退職した時点で➡ 87 00:06:28,036 --> 00:06:30,038 私が持っている理由も権限も ないものです。 88 00:06:30,038 --> 00:06:32,974 申し訳ないんですけど さっと確認してから➡ 89 00:06:32,974 --> 00:06:34,976 シュレッダーかけてください。 90 00:06:34,976 --> 00:06:38,976 ええ。 重ね重ね お手数掛けます。 91 00:06:42,984 --> 00:06:44,984 いや~。 92 00:06:46,988 --> 00:06:50,988 これは ずいぶん貴重な…。 93 00:06:52,994 --> 00:06:56,998 (美香)[今 私は 地球上の全ての人に伝えたい] 94 00:06:56,998 --> 00:07:00,001 《皆さん お仕事お疲れさまです》 95 00:07:00,001 --> 00:07:03,004 《私 伊藤 美香は幸せです》 96 00:07:03,004 --> 00:07:06,007 《運命の人に会いました》 97 00:07:06,007 --> 00:07:08,009 《22歳で会いました》 98 00:07:08,009 --> 00:07:11,012 《ありがとうございます。 ありがとうございます》 99 00:07:11,012 --> 00:07:14,015 (美香)[学さんに会った あの日から 私は変わった] 100 00:07:14,015 --> 00:07:16,015 [大きく変わった] 101 00:07:20,689 --> 00:07:22,989 戻りました~。 102 00:07:28,029 --> 00:07:32,033 (シイナ)分かっちゃいるけど 毎回 聞かずにはいられない。 103 00:07:32,033 --> 00:07:33,968 どちらさまですか? 104 00:07:33,968 --> 00:07:37,972 や~だ。 伊藤 美香ですよ。 もう。 105 00:07:37,972 --> 00:07:40,975 分かってる。 分かってるんですけれども…。 106 00:07:40,975 --> 00:07:45,980 ていうか 顔が変わるほどの恋って? 107 00:07:45,980 --> 00:07:47,982 [日々 成長していく自分がいる] 108 00:07:47,982 --> 00:07:50,985 (美香)あら?➡ 109 00:07:50,985 --> 00:07:52,987 シンクが低い…。 110 00:07:52,987 --> 00:07:55,987 背が伸びるほどの恋って? 111 00:07:57,992 --> 00:08:02,997 美香ちゃん ホントに変わったね。 112 00:08:02,997 --> 00:08:07,001 でも 実は まだ…。 113 00:08:07,001 --> 00:08:11,005 学さんとは してないんです。 114 00:08:11,005 --> 00:08:13,007 えっ? 115 00:08:13,007 --> 00:08:17,011 致してないんです。 116 00:08:17,011 --> 00:08:20,014 なるほど。 117 00:08:20,014 --> 00:08:25,019 したら 私… どうなっちゃうのかなって…。 118 00:08:25,019 --> 00:08:28,022 伊藤 美香が 外国人になっちゃうかも。 119 00:08:28,022 --> 00:08:30,024 ウフフ。 120 00:08:30,024 --> 00:08:32,961 前の彼とは もういいの? 121 00:08:32,961 --> 00:08:34,963 前の彼? 122 00:08:34,963 --> 00:08:36,963 そんな人いましたっけ? 123 00:08:39,968 --> 00:08:42,971 こんにちは。 よかったら こちら お土産にしてください。➡ 124 00:08:42,971 --> 00:08:44,973 新商品になります。 125 00:08:44,973 --> 00:08:46,975 すいません。 またお願いします。 (女性)こんにちは。➡ 126 00:08:46,975 --> 00:08:48,977 こちら よかったら お土産にしてください。➡ 127 00:08:48,977 --> 00:08:50,979 新商品になります。 (ユウジ)どうも。 128 00:08:50,979 --> 00:08:53,982 (女性)ありがとうございます。 (ユウジ)俺って…。 129 00:08:53,982 --> 00:08:59,654 振られて 腹すいてて 仕事 駄目出しされて 育毛剤? 130 00:08:59,654 --> 00:09:02,657 ハゲ予備軍…。 131 00:09:02,657 --> 00:09:04,659 (女性)お土産にしてください。➡ 132 00:09:04,659 --> 00:09:06,659 ありがとうございます。 133 00:09:12,000 --> 00:09:15,003 もしもし 伊藤です。 何とか間に合いそうです。 134 00:09:15,003 --> 00:09:17,005 (男性)すみません。 打ち合わせ やっぱり➡ 135 00:09:17,005 --> 00:09:19,007 もともとの時間で お願いできますか?➡ 136 00:09:19,007 --> 00:09:21,009 結局 ずれこんじゃって。 はい…。 137 00:09:21,009 --> 00:09:23,011 全然 大丈夫で~す。 138 00:09:23,011 --> 00:09:25,011 はい 失礼します。 139 00:09:32,020 --> 00:09:39,020 《あんなにバタバタしてたのに 時間ぽっかり空いちゃったな》 140 00:09:42,964 --> 00:09:44,966 はい すいません。 どうも まいど。 141 00:09:44,966 --> 00:09:46,968 (店員)ありがとうございました。 (店員)へい らっしゃい。 142 00:09:46,968 --> 00:09:48,968 (店員)らっしゃい。 143 00:09:54,976 --> 00:09:57,979 《0点取った人にかける言葉 みたいなさ…》 144 00:09:57,979 --> 00:10:00,982 《0点? お前 0点取ったのか?》 145 00:10:00,982 --> 00:10:03,982 《由香 貝 買いなさい》 146 00:10:05,987 --> 00:10:08,987 お~。 147 00:10:13,995 --> 00:10:16,998 《カキ ホタテ ハマグリ シジミ アサリ…》 148 00:10:16,998 --> 00:10:19,998 あっ… アワビ。 149 00:10:22,003 --> 00:10:25,006 (喜多)迷惑だな こういうの。 (品川)ってか 今の時代さ➡ 150 00:10:25,006 --> 00:10:28,009 もっと早め早めに ネコシャリ? だよな。 151 00:10:28,009 --> 00:10:30,011 ネコ? (品川)段ボール箱 詰めて➡ 152 00:10:30,011 --> 00:10:32,013 3カ月? たって 箱 開けなかったら➡ 153 00:10:32,013 --> 00:10:33,948 その資料 自動的に捨てていいらしいよ。 154 00:10:33,948 --> 00:10:36,951 調べたことは きっちり 仕事に使い切ってから➡ 155 00:10:36,951 --> 00:10:38,953 退職してほしいよな。 そりゃ お前らは➡ 156 00:10:38,953 --> 00:10:40,953 使い切るだろうよ! 157 00:10:44,959 --> 00:10:46,961 使い切れるだろうよ。 158 00:10:46,961 --> 00:10:49,964 分からないことは ちょこちょこっと ネットで調べて➡ 159 00:10:49,964 --> 00:10:54,964 すぐ分かった気になって 仕事した気になってるんだから。 160 00:11:03,978 --> 00:11:05,980 私も やる。 161 00:11:05,980 --> 00:11:10,980 ♬~ 162 00:11:13,988 --> 00:11:16,991 い… 生きてる。 163 00:11:16,991 --> 00:11:19,994 岩手産 2, 350円。 164 00:11:19,994 --> 00:11:23,998 へえ~ アワビって 2, 000円ちょっとで買えるんだ。 165 00:11:23,998 --> 00:11:26,000 あの すいません。 166 00:11:26,000 --> 00:11:28,002 あいよ。 アワビ 1つ下さい。 167 00:11:28,002 --> 00:11:31,002 あいよ。 あの これ。 168 00:11:39,013 --> 00:11:42,016 (店員)今ね 本物の海水に漬けてるから➡ 169 00:11:42,016 --> 00:11:45,019 生きてるけどね うち帰ったら 塩水に漬けてみてください。 170 00:11:45,019 --> 00:11:47,021 あっ はい。 171 00:11:47,021 --> 00:11:51,025 あっ それでいいです。 あいよ。 172 00:11:51,025 --> 00:11:55,029 じゃあ ちょうどあります。 173 00:11:55,029 --> 00:11:57,031 ちょうど頂きます。 はい すいません。 174 00:11:57,031 --> 00:11:59,031 《初アワビ。 私だけのアワビ》 175 00:12:23,057 --> 00:12:25,059 《私のバッグの中に今 アワビ》 176 00:12:25,059 --> 00:12:27,061 《アワビだよ》 177 00:12:27,061 --> 00:12:31,065 《アワビ…》 (男性)ん~。➡ 178 00:12:31,065 --> 00:12:34,002 悪いけど やっぱり この色じゃないと思うんですよ。 179 00:12:34,002 --> 00:12:36,004 もう一度 やり直してもらえますか。 180 00:12:36,004 --> 00:12:38,004 今 他の色の見本 出します。 181 00:12:45,013 --> 00:12:47,013 (女性)ありがとうございます。 182 00:12:52,020 --> 00:12:55,023 《アワビ》 183 00:12:55,023 --> 00:12:58,693 あの 他の色 作ってみて 分かったんですけど➡ 184 00:12:58,693 --> 00:13:01,029 やっぱり 元の色が一番いいと思うんです。 185 00:13:01,029 --> 00:13:03,031 《だって アワビが…》 (男性)そう? 186 00:13:03,031 --> 00:13:05,033 はい 絶対そうです! 187 00:13:05,033 --> 00:13:08,036 《アワビがあるんです》 188 00:13:08,036 --> 00:13:10,038 ただいま~。 (和美)おかえり。 189 00:13:10,038 --> 00:13:13,041 イエーイ。 (和美)イエーイ。 190 00:13:13,041 --> 00:13:16,044 ≪お疲れさま。 191 00:13:16,044 --> 00:13:19,047 伊藤君 何か ご機嫌だね。 192 00:13:19,047 --> 00:13:21,049 やめてください。 ただ 打ち合わせが➡ 193 00:13:21,049 --> 00:13:23,049 うまくいっただけです。 194 00:13:28,056 --> 00:13:31,059 あの人 美香に似てない? (ユキ)えっ? 195 00:13:31,059 --> 00:13:33,059 ほら あの人だよ。 196 00:13:34,996 --> 00:13:37,999 (ユキ)違う違う。 (恵美)だよね 違うよね。 197 00:13:37,999 --> 00:13:41,002 似てるっていうか 全然 違うよ。 198 00:13:41,002 --> 00:13:43,004 美香って もっと こう… 何ていうの?➡ 199 00:13:43,004 --> 00:13:45,006 いつも ちょっと変な服だし。 200 00:13:45,006 --> 00:13:47,008 (恵美)アクセサリーも 一仕事多いやつっていうか。 201 00:13:47,008 --> 00:13:51,012 (ユキ)たぶん寝てるし。 (恵美)足とか ぐらぐらだし。➡ 202 00:13:51,012 --> 00:13:53,014 ねえねえ 来るときに 美香にそっくりな人がいたって➡ 203 00:13:53,014 --> 00:13:55,016 教えてやろうよ。 (ユキ)アハッ。 だね。 204 00:13:55,016 --> 00:14:01,022 (2人)アハハハ…。 205 00:14:01,022 --> 00:14:04,025 (大森)どうも。➡ 206 00:14:04,025 --> 00:14:06,025 どうぞ。 207 00:14:09,030 --> 00:14:11,030 お疲れさまです。 お疲れさまです。 208 00:14:13,034 --> 00:14:15,034 えっと…。 209 00:14:17,038 --> 00:14:19,040 取りあえず ウーロン茶一つ。 210 00:14:19,040 --> 00:14:21,042 えっ? 211 00:14:21,042 --> 00:14:24,045 冗談です。 212 00:14:24,045 --> 00:14:26,047 (美香)あ~ 久しぶり。 213 00:14:26,047 --> 00:14:28,049 ごきげんよう。 214 00:14:28,049 --> 00:14:30,051 あなたは さっきの人ではないですか! 215 00:14:30,051 --> 00:14:32,053 あなたは さっきの バスの人じゃないですか! 216 00:14:32,053 --> 00:14:33,988 んっ? 217 00:14:33,988 --> 00:14:35,990 その つまんないツインニット。 218 00:14:35,990 --> 00:14:38,993 ちゃんと着けてます的 その記号みたいなアクセサリー。 219 00:14:38,993 --> 00:14:40,995 その つまんない色のストッキング。 220 00:14:40,995 --> 00:14:42,997 あんた 男 かえたな。 221 00:14:42,997 --> 00:14:44,997 ウフッ。 222 00:14:47,001 --> 00:14:49,003 お待たせしました。 (美香)あぶりめんたいと日本酒。 223 00:14:49,003 --> 00:14:51,003 かしこまりました。 (美香)常温で。 224 00:14:54,008 --> 00:14:58,012 で 相手は どんな人なの? 225 00:14:58,012 --> 00:15:00,014 はい。 男 30歳 独身 イケメンです。 226 00:15:00,014 --> 00:15:04,018 ライトハウス保険会社に勤務。 身長174cm。 227 00:15:04,018 --> 00:15:06,020 ふ~ん。 で どんな人なの? 228 00:15:06,020 --> 00:15:08,022 えっ? (ユキ)まだ 条件面しか➡ 229 00:15:08,022 --> 00:15:11,025 聞いてないけど。 中身は どんな人なの? 230 00:15:11,025 --> 00:15:13,027 え~…。 (ユキ)ユウジの方が➡ 231 00:15:13,027 --> 00:15:15,029 面白かったんじゃない? (美香)えっ!? 232 00:15:15,029 --> 00:15:18,032 あの 素っ裸でラーメン食べてて ラー油 お股に飛ばした人でしょ。 233 00:15:18,032 --> 00:15:20,034 (ユキ)背中に虫刺されの薬 塗ってたら 肛門粘膜にまで➡ 234 00:15:20,034 --> 00:15:22,036 垂れちゃって お尻が灼熱で 大変だった人じゃない? 235 00:15:22,036 --> 00:15:25,039 (恵美)美香が風邪ひいたときに タマタマで冷やそうとした人じゃない? 236 00:15:25,039 --> 00:15:27,041 冷えねえよ。 つうか そんな人いないし。 237 00:15:27,041 --> 00:15:30,044 あっ 元の美香に戻った。 238 00:15:30,044 --> 00:15:32,980 あっ まだ使います。 (店員)失礼しました。 239 00:15:32,980 --> 00:15:34,980 (ユキ・恵美)アハハハ…。 240 00:15:53,000 --> 00:15:55,002 学さんの内面? 241 00:15:55,002 --> 00:15:57,004 いいよ。 いい人でしょ。 242 00:15:57,004 --> 00:15:59,004 (バイブレーターの音) 243 00:16:01,008 --> 00:16:04,011 (学)「任された難しい仕事が やっと 一段落しました」 244 00:16:04,011 --> 00:16:06,013 「あしたの夜は ゆっくりできると思います」 245 00:16:06,013 --> 00:16:10,017 「大倉 学」! 246 00:16:10,017 --> 00:16:12,017 《きた~!》 247 00:16:17,024 --> 00:16:19,026 もやもやするんです。 248 00:16:19,026 --> 00:16:21,028 はい。 249 00:16:21,028 --> 00:16:25,032 部下たちは まあ ずいぶん 的外れなことを言っているが➡ 250 00:16:25,032 --> 00:16:27,034 決して それが もやもやの原因ではない。 251 00:16:27,034 --> 00:16:30,037 では いったい 何が引っ掛かってるのか。 252 00:16:30,037 --> 00:16:34,976 その もやもやの正体が 明文化できないんです。 253 00:16:34,976 --> 00:16:36,978 分かります。 254 00:16:36,978 --> 00:16:40,978 う~ん うまくは言えないが たぶん…。 255 00:16:42,984 --> 00:16:45,987 使い切れんのです。 256 00:16:45,987 --> 00:16:50,992 締め切りや 定年や 寿命といった➡ 257 00:16:50,992 --> 00:16:53,995 限られた時間のせいで…。 258 00:16:53,995 --> 00:16:59,000 もっと 色々 生み出せるはずなのに。 259 00:16:59,000 --> 00:17:04,005 生かしきれない 人生の定めなんです。 260 00:17:04,005 --> 00:17:06,007 人生の定め…。 261 00:17:06,007 --> 00:17:08,009 娘たちが まだ小さかったころ➡ 262 00:17:08,009 --> 00:17:11,012 私が こういう 大げさな偉そうなこと言うと➡ 263 00:17:11,012 --> 00:17:17,018 妻に「また出たよ いい顔して」と からかわれたもんです。 264 00:17:17,018 --> 00:17:21,022 真面目な顔して 何を偉そうに みたいなことですか? 265 00:17:21,022 --> 00:17:23,024 分かったような顔して 何を偉そうにみたいな➡ 266 00:17:23,024 --> 00:17:25,026 そういう意味です。 267 00:17:25,026 --> 00:17:28,029 それを由香が…。 268 00:17:28,029 --> 00:17:32,033 少し聞き間違えて。 269 00:17:32,033 --> 00:17:33,968 妹たちも それをまねして…。 270 00:17:33,968 --> 00:17:35,970 《何 言ってんの ハンサムで》 271 00:17:35,970 --> 00:17:37,972 《ハンサムで何 言ってんだよ》 272 00:17:37,972 --> 00:17:42,977 《何 言ってんの ハンサムで!》 273 00:17:42,977 --> 00:17:46,981 娘は… 娘たちは➡ 274 00:17:46,981 --> 00:17:48,981 私より長く生きる。 275 00:17:51,986 --> 00:17:54,986 私は 娘たちに何を残すのか。 276 00:18:00,995 --> 00:18:04,999 お待たせいたしました。 ブリのカマ焼きです。 277 00:18:04,999 --> 00:18:07,001 今のでブリカマ ヤマでした。 278 00:18:07,001 --> 00:18:10,004 大森さん。 はい。 279 00:18:10,004 --> 00:18:12,004 そのブリカマ 譲っていただけませんか。 280 00:20:15,996 --> 00:20:17,998 急げ 急げ。 281 00:20:17,998 --> 00:20:21,001 ご飯食べるなら 連絡してよ。 (大輔)何でもいいよ。 282 00:20:21,001 --> 00:20:24,001 よつばのやつら 飯 出さねえんだもん。 283 00:20:26,006 --> 00:20:28,008 あ~ 腹減った。 284 00:20:28,008 --> 00:20:31,011 鶏肉 賞味期限 あした…。 285 00:20:31,011 --> 00:20:34,011 (里香)《あ~! 冷蔵庫地図が ぐちゃぐちゃだ…》 286 00:20:35,950 --> 00:20:38,953 (里香)はい。 (大輔)スパゲッティ 昼に食べた。 287 00:20:38,953 --> 00:20:42,957 えっ? あっ でも 味違うでしょ。 288 00:20:42,957 --> 00:20:44,959 違うけどさ~。 289 00:20:44,959 --> 00:20:46,961 「けどさ」? 290 00:20:46,961 --> 00:20:49,964 けど 何? 291 00:20:49,964 --> 00:20:51,964 ♬「どこさ」 292 00:20:53,968 --> 00:20:57,972 ♬「ひごさ」 293 00:20:57,972 --> 00:20:59,972 ♬「せんばさ」 294 00:21:19,994 --> 00:21:21,996 ん~。 295 00:21:21,996 --> 00:21:26,000 殻むいて 黒いとこ取って 食べる…。 296 00:21:26,000 --> 00:21:30,004 え~ 簡単に書いてあるけどさ。 297 00:21:30,004 --> 00:21:34,008 殻 殻 殻 殻…。 298 00:21:34,008 --> 00:21:36,010 《仕事が終わったら➡ 299 00:21:36,010 --> 00:21:39,013 その命に感謝して➡ 300 00:21:39,013 --> 00:21:41,013 食べなさい》 301 00:21:46,020 --> 00:21:51,025 あっ 酒蒸しだったら 殻むかなくていいんだ。 302 00:21:51,025 --> 00:21:55,029 う~わ~。 303 00:21:55,029 --> 00:21:58,699 [ちゃんと料理するからね アワビ] 304 00:21:58,699 --> 00:22:01,035 (アワビの動く音) うっ…。 305 00:22:01,035 --> 00:22:19,053 ♬~ 306 00:22:19,053 --> 00:22:22,056 [いいの? いいのかな? これでいいの?] 307 00:22:22,056 --> 00:22:32,066 ♬~ 308 00:22:32,066 --> 00:22:45,012 ♬~ 309 00:22:45,012 --> 00:22:47,014 (アワビ)「いいんです。 あなた 合ってます」➡ 310 00:22:47,014 --> 00:22:50,017 「これでいいんですよ」 311 00:22:50,017 --> 00:22:52,019 いただきます。 312 00:22:52,019 --> 00:22:54,019 [と言われてるみたいに…] 313 00:22:59,026 --> 00:23:04,026 [アワビは とてもとても おいしかった] 314 00:23:06,033 --> 00:23:10,033 家でアワビって食べられるんだ。 315 00:23:14,041 --> 00:23:17,041 あ~。 316 00:24:50,988 --> 00:24:52,990 (千鶴)このファイル おっきいわよ。 317 00:24:52,990 --> 00:24:55,008 いや 入るんだって。 それ 今日ね 人と会うから。 318 00:24:55,008 --> 00:24:57,010 この方がさ はったりがきいてない? 319 00:24:57,010 --> 00:25:00,013 いってきます。 (千鶴)あっ いってらっしゃい。➡ 320 00:25:00,013 --> 00:25:05,013 入るかしら… 結構おっきいわよ。 321 00:25:08,021 --> 00:25:10,021 (千鶴)じゃ 入れ替える? これ。 322 00:25:22,035 --> 00:25:26,039 あっ アワビ…。 323 00:25:26,039 --> 00:25:31,044 私のごみ… 奇麗…。 324 00:25:31,044 --> 00:25:34,044 ありがとう アワビ。 325 00:25:36,984 --> 00:25:38,986 《パパも ちょっとありがとう》 326 00:25:38,986 --> 00:25:42,986 いってわっかなーい。 327 00:25:45,993 --> 00:25:49,993 (チャイム) 328 00:25:56,003 --> 00:25:58,005 シイナさん。 329 00:25:58,005 --> 00:26:00,007 うん? 330 00:26:00,007 --> 00:26:02,009 私 今夜こそ…。 331 00:26:02,009 --> 00:26:06,009 学さんと 致すことになるかもしれません。 332 00:26:11,018 --> 00:26:14,021 千鶴さん それじゃ駄目なのよ。 333 00:26:14,021 --> 00:26:17,024 捨てるかどうか迷ったときには その物に➡ 334 00:26:17,024 --> 00:26:19,026 自分のハートで語りかけてみるの。 335 00:26:19,026 --> 00:26:21,028 はあ~。 (ミチル)ハートが➡ 336 00:26:21,028 --> 00:26:23,030 ビビッとこなかったら 捨てていいの。 337 00:26:23,030 --> 00:26:25,032 へえ~。 (ミチル)ねっ そうしないと➡ 338 00:26:25,032 --> 00:26:27,034 どんどん 物が増えていっちゃうでしょ。 339 00:26:27,034 --> 00:26:29,036 ハートに。 340 00:26:29,036 --> 00:26:32,039 (太鼓の音) 341 00:26:32,039 --> 00:26:35,976 負けた。 342 00:26:35,976 --> 00:26:39,980 企画コンペに まさかの敗北だ。 343 00:26:39,980 --> 00:26:42,983 オーマイガッシュ。 次の目標に向かって➡ 344 00:26:42,983 --> 00:26:45,986 効率的に業務を進めよう。 345 00:26:45,986 --> 00:26:47,988 できるかぎり 無駄は排除して➡ 346 00:26:47,988 --> 00:26:52,988 持てる資源とリソースを 使い切…。 347 00:26:57,998 --> 00:27:01,001 使い切ろう。 348 00:27:01,001 --> 00:27:03,003 じゃあ その方向で。 349 00:27:03,003 --> 00:27:05,003 ありがとうございます。 350 00:27:09,009 --> 00:27:12,012 い… 伊藤さん! 351 00:27:12,012 --> 00:27:14,014 この後 食事一緒にどうですくわ? 352 00:27:14,014 --> 00:27:17,017 《くわ?》 はい? 353 00:27:17,017 --> 00:27:19,019 あっ いや… あの…。 354 00:27:19,019 --> 00:27:21,355 この後 食事 一緒にどうですくわ? 355 00:27:21,355 --> 00:27:23,357 《くわ…》 356 00:27:23,357 --> 00:27:26,026 あ~ 聞き間違いかと思って… すいません。 357 00:27:26,026 --> 00:27:29,029 はい ぜひ。 358 00:27:29,029 --> 00:27:34,029 はあ~ よかった。 359 00:27:38,972 --> 00:27:40,974 あの ごちそうさまでした。 360 00:27:40,974 --> 00:27:42,976 あっ いえ 経費なんで。 361 00:27:42,976 --> 00:27:45,979 以前から 伊藤さんとお話がしたくって。 362 00:27:45,979 --> 00:27:48,982 はい? あっ いや あの…。 363 00:27:48,982 --> 00:27:52,986 以前から 伊藤さんとお話がしたくって。 364 00:27:52,986 --> 00:27:55,989 あ~ また聞き間違いかと思って。 365 00:27:55,989 --> 00:27:57,989 ごめんなさい。 いえ。 366 00:28:07,000 --> 00:28:10,003 すてきなお店ですね。 367 00:28:10,003 --> 00:28:13,006 経費で落ちないので 割り勘でもいいですか? 368 00:28:13,006 --> 00:28:17,010 (青山)あっ いや ここは僕が個人的に出しますよ。 369 00:28:17,010 --> 00:28:20,013 いやいや そんなことしたら デートみたいじゃないですか。 370 00:28:20,013 --> 00:28:25,018 あの これ デートです。 371 00:28:25,018 --> 00:28:28,021 デートということで お願いします! 372 00:28:28,021 --> 00:28:30,023 えっ? 373 00:28:30,023 --> 00:28:32,960 (美香)いやいやいや…。 374 00:28:32,960 --> 00:28:35,963 駅から遠いし 変なアパートなの。 375 00:28:35,963 --> 00:28:38,966 (学)僕 そういうの好きだよ。 376 00:28:38,966 --> 00:28:40,968 (美香)狭いし 何もないよ。 377 00:28:40,968 --> 00:28:43,968 (学)ううん そういうのが好きなんだ。 378 00:28:46,974 --> 00:28:48,976 あの。 379 00:28:48,976 --> 00:28:52,980 今夜 泊まってもいいですか? 380 00:28:52,980 --> 00:28:54,980 (美香) 《きた~! きたきたきた~!》 381 00:29:58,545 --> 00:30:00,547 (宮沢)<ちょっと頑張った日は> 382 00:30:00,547 --> 00:30:02,549 (小栗)ちょっと高級なビ-ルでしょ! 383 00:30:02,549 --> 00:30:05,218 <それ 良いと思います! 手に取る前からもうワクワク> 384 00:30:05,218 --> 00:30:08,218 <それが「ザ・プレミアム・モルツ」> 385 00:30:10,090 --> 00:30:12,092 なんでこんなにうまいんだろう 386 00:30:12,092 --> 00:30:15,662 <ダイヤモンド麦芽って 憎らしいほど手がかかる> 387 00:30:15,662 --> 00:30:19,099 <でも使う これでしか出せないコクがあるから> 388 00:30:19,099 --> 00:30:21,168 <でしょ> (醸造家)よしっ 389 00:30:21,168 --> 00:30:23,170 <そこまでやる> おっと 390 00:30:23,170 --> 00:30:25,772 <だから高級ビール サントリー「ザ・プレミアム・モルツ」> はあー 391 00:31:08,014 --> 00:31:11,014 (美香)どうぞ。 392 00:31:13,019 --> 00:31:17,023 (美香)[部屋に入った学さんは➡ 393 00:31:17,023 --> 00:31:19,025 ユウジを追い出すように➡ 394 00:31:19,025 --> 00:31:24,025 ユウジが いつも座っていた場所に 座った] 395 00:31:28,034 --> 00:31:31,037 [何か すごく好き] 396 00:31:31,037 --> 00:31:34,037 お茶 入れるね。 (学)うん。 397 00:31:39,045 --> 00:31:41,047 うわっ クモ! クモ! 398 00:31:41,047 --> 00:31:43,047 あ~ ごめんなさ~い。 399 00:31:54,060 --> 00:31:57,060 (やかんの鳴る音) 400 00:32:00,066 --> 00:32:02,068 ハエトリグモ? どこ行った? 401 00:32:02,068 --> 00:32:04,068 (学)ああ もう大丈夫。 402 00:32:12,078 --> 00:32:14,080 (美香)これ ずっと返さなきゃって 思ってたやつ。 403 00:32:14,080 --> 00:32:16,082 ありがとう。 404 00:32:16,082 --> 00:32:19,085 んっ。 (ユウジ)ううん。 405 00:32:19,085 --> 00:32:21,087 何? これ。 406 00:32:21,087 --> 00:32:23,087 えっ? 407 00:32:26,092 --> 00:32:30,096 殺したの? ハエトリグモ。 408 00:32:30,096 --> 00:32:32,096 これで。 409 00:32:42,042 --> 00:32:44,044 (美香) 《ハエトリグモ? どこ行った?》 410 00:32:44,044 --> 00:32:47,047 (学)《ああ もう大丈夫》 411 00:32:47,047 --> 00:32:49,049 あっ。 412 00:32:49,049 --> 00:32:59,059 ♬~ 413 00:32:59,059 --> 00:33:10,070 ♬~ 414 00:33:10,070 --> 00:33:13,073 (大森)大図書編さん事業を やってらっしゃると聞いて➡ 415 00:33:13,073 --> 00:33:15,075 駆け付けました。 ハハッ。 416 00:33:15,075 --> 00:33:18,078 3カ月 開けなかったら 箱ごと捨てていい➡ 417 00:33:18,078 --> 00:33:21,081 ネコシャリ? なんて幻想だ。 418 00:33:21,081 --> 00:33:24,084 ネコ? 心に かすかな痛みも伴わない➡ 419 00:33:24,084 --> 00:33:27,087 整理術なんて くそ食らえだよ! 420 00:33:27,087 --> 00:33:31,091 こっから また新たなものが 生み出せるような気がしてきた。 421 00:33:31,091 --> 00:33:33,026 なっ? はい。 422 00:33:33,026 --> 00:33:36,029 私たちにも手伝わせてください。 423 00:33:36,029 --> 00:33:38,031 え~。 424 00:33:38,031 --> 00:33:40,033 じゃあ 渡辺さん座って。 425 00:33:40,033 --> 00:33:42,035 あっ 大森君は いいよ。 やりましょう。 426 00:33:42,035 --> 00:33:44,037 いいって。 大森にお任せください。 427 00:33:44,037 --> 00:33:46,037 ああ そう? じゃ 頼むよ。 428 00:33:55,048 --> 00:34:00,053 ねえねえ 最近の蚊って 越冬するんだってね。 429 00:34:00,053 --> 00:34:04,057 一年中いるんだって 部屋の隅とかに。 430 00:34:04,057 --> 00:34:06,057 へえ~。 431 00:34:09,062 --> 00:34:11,062 蚊が。 432 00:34:15,068 --> 00:34:17,068 えっ? 433 00:34:19,072 --> 00:34:21,074 い… 今? 434 00:34:21,074 --> 00:34:25,078 どうして 蚊が出たのかな…。 435 00:34:25,078 --> 00:34:29,078 一口も食べないうちに 味噌汁に塩 入れたからじゃない? 436 00:34:35,021 --> 00:34:39,025 それにしても 私たちの人生で➡ 437 00:34:39,025 --> 00:34:45,031 ネギを使い切ることは これ 珍しいことなんだな。 438 00:34:45,031 --> 00:34:50,036 えっ? いつも うまいこと使い切って➡ 439 00:34:50,036 --> 00:34:54,036 次にいくことなんてのは できるんだろうか。 440 00:34:58,044 --> 00:35:01,047 使い切るって そんなに大事なことなのかしら。 441 00:35:01,047 --> 00:35:03,049 んっ? 必ず 忘れたり➡ 442 00:35:03,049 --> 00:35:05,051 積み残したり 落っことしたりするのよ。 443 00:35:05,051 --> 00:35:07,053 それが人間よ。 444 00:35:07,053 --> 00:35:09,055 それにね 使い切るのを目的に生きるって➡ 445 00:35:09,055 --> 00:35:12,058 疲れるわよ~。 446 00:35:12,058 --> 00:35:15,061 私も 冷蔵庫地図にとらわれてたわ。➡ 447 00:35:15,061 --> 00:35:17,063 えっ 冷蔵庫地図? 448 00:35:17,063 --> 00:35:19,065 (千鶴)例えば 1日目の夜。 カキがある。➡ 449 00:35:19,065 --> 00:35:21,067 セリとシイタケも残ってた。➡ 450 00:35:21,067 --> 00:35:23,069 そうだ 今夜は寒いし 鍋だ。➡ 451 00:35:23,069 --> 00:35:26,072 この間 鍋したとき 娘たちが 鍋をひっくり返しかけたな。➡ 452 00:35:26,072 --> 00:35:28,074 やけどしないように 気を付けなきゃ。➡ 453 00:35:28,074 --> 00:35:32,078 油揚げと豚バラは半分使って 残しとこう。 454 00:35:32,078 --> 00:35:33,680 次の日の朝。 寝坊した!➡ 455 00:35:33,680 --> 00:35:35,682 昨日の残りの油揚げは お味噌汁に。➡ 456 00:35:35,682 --> 00:35:38,018 高かったホウレンソウも少しだけ お味噌汁の具にしよう。➡ 457 00:35:38,018 --> 00:35:40,020 さらに ここで 最後のシャケを使い切って➡ 458 00:35:40,020 --> 00:35:42,022 薬味は大根おろし。➡ 459 00:35:42,022 --> 00:35:44,024 もう一品は 目玉焼き。 ギリセーフ!➡ 460 00:35:44,024 --> 00:35:47,027 でも 目玉焼きは 家族それぞれ こだわりがあって大変だ~! 461 00:35:47,027 --> 00:35:50,030 2日目の夜。 鍋の残りの豚バラ どうする?➡ 462 00:35:50,030 --> 00:35:53,033 賞味期限が迫ってる。 でも 新鮮なアジが安かったから➡ 463 00:35:53,033 --> 00:35:55,035 買っちゃった! う~ 時間がない!➡ 464 00:35:55,035 --> 00:35:57,037 ダイコンとニンジン ジャガイモが あるから 肉じゃが?➡ 465 00:35:57,037 --> 00:36:00,040 違う! 豚汁だ! で アジフライだ!➡ 466 00:36:00,040 --> 00:36:02,042 キャベツは千切りだ~! 467 00:36:02,042 --> 00:36:05,045 3日目の朝。 最後の卵と食パンで フレンチトースト。➡ 468 00:36:05,045 --> 00:36:07,047 残った野菜でポトフ。 テレビの料理番組で➡ 469 00:36:07,047 --> 00:36:09,049 ちょうど やってたのよ。 おしゃれじゃない?➡ 470 00:36:09,049 --> 00:36:11,051 朝ご飯はOK!➡ 471 00:36:11,051 --> 00:36:13,053 ホウレンソウとトマト このままじゃ無駄になる。➡ 472 00:36:13,053 --> 00:36:15,055 サラダもするか。 芸がないか。➡ 473 00:36:15,055 --> 00:36:17,057 そうだ 残ってるブルーチーズを使って➡ 474 00:36:17,057 --> 00:36:19,059 自家製ドレッシングだったら 文句ないでしょ。➡ 475 00:36:19,059 --> 00:36:22,062 やりました~! ジャスト使い切りってなるのよ。 476 00:36:22,062 --> 00:36:26,066 あの冷蔵庫の中に そんな壮大な地図があったのか。 477 00:36:26,066 --> 00:36:29,069 まあ そんなのは 最初のうちだけね。 478 00:36:29,069 --> 00:36:31,071 あっという間に 娘が3人 生まれて➡ 479 00:36:31,071 --> 00:36:34,007 家事も育児も 思いどおりにいくわけじゃない。 480 00:36:34,007 --> 00:36:37,010 冷蔵庫地図なんかに縛られる 必要も余裕もないって➡ 481 00:36:37,010 --> 00:36:39,012 気付いたのよ。 482 00:36:39,012 --> 00:36:42,015 あしたは 資源ごみの日だからって 昔➡ 483 00:36:42,015 --> 00:36:44,015 瓶に残ったしょうゆを 使い切ってしまって…。 484 00:36:47,020 --> 00:36:49,022 《辛っ》 《辛っ》 485 00:36:49,022 --> 00:36:52,025 (千鶴)あれは本末転倒だったわ。 486 00:36:52,025 --> 00:36:54,027 今日 気持ち良く使い切っても➡ 487 00:36:54,027 --> 00:36:57,030 また すぐに 忙しいあしたは やって来る。 488 00:36:57,030 --> 00:36:59,032 冷蔵庫は王様じゃないの 道具なの。 489 00:36:59,032 --> 00:37:02,035 冷蔵庫の目的は ジャスト使い切りじゃなくって➡ 490 00:37:02,035 --> 00:37:05,035 家族の幸せなのよ! ああ…。 491 00:38:38,915 --> 00:38:40,915 (里香)[私の頭の中には いつも 冷蔵庫地図がある] 492 00:38:42,936 --> 00:38:45,939 (里香)あっ お豆腐 使わなきゃ。 493 00:38:45,939 --> 00:38:48,942 まっ 冷ややっこでいいよね。 494 00:38:48,942 --> 00:38:50,942 ネギ… あった。 495 00:38:53,947 --> 00:38:55,947 ショウガは使い切れないか。 496 00:39:01,955 --> 00:39:05,959 いただきます。 497 00:39:05,959 --> 00:39:07,959 ひ…。 498 00:39:09,963 --> 00:39:12,966 ひ? 499 00:39:12,966 --> 00:39:16,966 火の元に注意してな。 500 00:39:18,972 --> 00:39:20,972 冬だし。 501 00:39:34,921 --> 00:39:37,921 誰かと呼び間違えた? 502 00:39:41,928 --> 00:39:44,931 [私が 今までに読んだ本の中に➡ 503 00:39:44,931 --> 00:39:48,935 年下の美男? から告白された 30歳の働く女の話が➡ 504 00:39:48,935 --> 00:39:51,938 あっただろうか?] 505 00:39:51,938 --> 00:39:55,942 ない。 ないと思う。 506 00:39:55,942 --> 00:40:00,947 [では 仕事先で知り合った 年下の男から食事に誘われて➡ 507 00:40:00,947 --> 00:40:04,951 一回 食事をしたら「好きです」と 横断歩道で告白された➡ 508 00:40:04,951 --> 00:40:08,955 30歳の働く女の話は あっただろうか?] 509 00:40:08,955 --> 00:40:10,957 ない。 510 00:40:10,957 --> 00:40:13,960 ないね! やっぱりね! 511 00:40:13,960 --> 00:40:16,963 やっぱり からかわれただけか…。 512 00:40:16,963 --> 00:40:18,965 《じゃ 今日はありがとう》 513 00:40:18,965 --> 00:40:20,967 《すいません 今日 割り勘にしてもらっちゃって》 514 00:40:20,967 --> 00:40:23,970 《いやいや… じゃ また》 515 00:40:23,970 --> 00:40:25,970 《また》 516 00:40:35,915 --> 00:40:37,917 《伊藤さん》 517 00:40:37,917 --> 00:40:39,917 《好きです》 518 00:40:43,923 --> 00:40:45,925 あっ もしもし あのさ 聞きたいことあるんだけど。 519 00:40:45,925 --> 00:40:47,927 (里香)何? 520 00:40:47,927 --> 00:40:52,932 あんたさ 年下の男の子から 告白される女の子の漫画って➡ 521 00:40:52,932 --> 00:40:54,934 持ってる? ああ あるよ。 522 00:40:54,934 --> 00:40:56,936 たぶん 実家に。 たくさんある。 523 00:40:56,936 --> 00:40:59,939 じゃあ… さ じゃあさ あの…。 524 00:40:59,939 --> 00:41:03,943 仕事先で知り合った 年下の男から食事に誘われて➡ 525 00:41:03,943 --> 00:41:06,946 一回 食事に行ったら「好きです」と 横断歩道で告白される➡ 526 00:41:06,946 --> 00:41:09,949 30歳の働く女の漫画ってある? 527 00:41:09,949 --> 00:41:11,951 ないよね? それも実家にあると思う。 528 00:41:11,951 --> 00:41:13,953 えっ? 529 00:41:13,953 --> 00:41:24,964 ♬~ 530 00:41:24,964 --> 00:41:28,968 [読んでみた] 531 00:41:28,968 --> 00:41:31,971 ラスト 相手に殺されてんじゃん。 532 00:41:31,971 --> 00:41:34,974 やっぱり… やっぱりね。 533 00:41:38,978 --> 00:41:40,980 はい。 もう一冊 思い出した。 534 00:41:40,980 --> 00:41:43,983 『ときめく日々の最後の朝』 ってやつ。 535 00:41:43,983 --> 00:41:45,985 ときめく… あっ あった。 536 00:41:45,985 --> 00:41:47,987 読んでみるわ。 537 00:41:47,987 --> 00:41:49,989 あのさ。 うん? 538 00:41:49,989 --> 00:41:52,992 食卓を通じて どんどん擦れ違っていく➡ 539 00:41:52,992 --> 00:41:55,995 夫婦の話みたいな小説 知らない? 540 00:41:55,995 --> 00:41:57,997 ん~ 1個 思い当たるのあるけど。 541 00:41:57,997 --> 00:42:01,000 後で リンク送る。 ありがとう じゃあね~。 542 00:42:01,000 --> 00:42:03,000 うん じゃあね。 543 00:42:11,010 --> 00:42:14,013 [読んでみた] 544 00:42:14,013 --> 00:42:18,017 今度は ラスト 相手殺してんじゃん。 545 00:42:18,017 --> 00:42:21,017 やっぱり… やっぱりね。 546 00:42:25,024 --> 00:42:29,028 前から 聞いてみたかったんだけど…。 547 00:42:29,028 --> 00:42:35,028 学さんって 私の… どこが好き? 548 00:42:36,969 --> 00:42:40,973 ん~。 549 00:42:40,973 --> 00:42:42,975 すっごく普通なとこ。 550 00:42:42,975 --> 00:42:44,977 普通? (学)美香さんって➡ 551 00:42:44,977 --> 00:42:47,980 変わったふりしてるけど 普通の子だよ。 552 00:42:47,980 --> 00:42:49,982 変わったふり? (学)だって ほら➡ 553 00:42:49,982 --> 00:42:53,986 頑張って 変わった服 着たりしてたでしょ? 554 00:42:53,986 --> 00:42:56,989 専門的な仕事ができるとか➡ 555 00:42:56,989 --> 00:42:59,992 特殊な才能があるとか じゃないでしょ? 556 00:42:59,992 --> 00:43:01,994 特別じゃないよね。 557 00:43:01,994 --> 00:43:04,997 特別じゃない? 558 00:43:04,997 --> 00:43:10,002 普通の子はね 相手しだいなんだよ。 559 00:43:10,002 --> 00:43:12,004 自分が普通だって 気付いてないから➡ 560 00:43:12,004 --> 00:43:14,006 自分の言うことを聞く➡ 561 00:43:14,006 --> 00:43:17,009 普通以下の男を 捕まえちゃうんだよ。 562 00:43:17,009 --> 00:43:20,012 普通… 以下…。 563 00:43:20,012 --> 00:43:23,015 《おなかすいた。 出前 頼もっかな》 564 00:43:23,015 --> 00:43:26,018 (ユウジ)《いいね いいね》➡ 565 00:43:26,018 --> 00:43:28,018 《よいしょ》 566 00:43:32,959 --> 00:43:35,959 《うっま》 567 00:43:39,966 --> 00:43:43,970 《ん~ うっま》 568 00:43:43,970 --> 00:43:45,972 《じゃなくて 1, 100円》 《おごりじゃないの?》 569 00:43:45,972 --> 00:43:48,975 《何で?》 《だって 俺 金ないし➡ 570 00:43:48,975 --> 00:43:50,975 出前 頼もうって言ったの 美香じゃん》 571 00:43:53,980 --> 00:43:56,983 《タンタン麺ってさ 素っ裸じゃ食べづらいよね》 572 00:43:56,983 --> 00:43:59,986 (学)でも 美香ちゃんは もう大丈夫。 573 00:43:59,986 --> 00:44:03,986 だって 自分より上の 僕を捕まえたんだから。 574 00:44:33,953 --> 00:44:35,955 どうですか? 新しい職場。 575 00:44:35,955 --> 00:44:38,958 楽しくやらせてもらっています。 576 00:44:38,958 --> 00:44:40,960 あっ 資料の廃棄の件。 577 00:44:40,960 --> 00:44:43,963 お手数掛けて 申し訳ない。 578 00:44:43,963 --> 00:44:48,968 実は あの資料 私たちなりに整理をして➡ 579 00:44:48,968 --> 00:44:51,971 一部 保管させていただくことに しました。 580 00:44:51,971 --> 00:44:55,975 (PC)ああ そうですか。 あっ…。 581 00:44:55,975 --> 00:44:59,979 あっ 前から 言おうと思ってたんだけど➡ 582 00:44:59,979 --> 00:45:02,982 僕ね 女の子は右側が好き。 583 00:45:02,982 --> 00:45:05,985 えっ? 584 00:45:05,985 --> 00:45:07,985 早く。 585 00:45:09,989 --> 00:45:12,992 あとね 美香さんは➡ 586 00:45:12,992 --> 00:45:16,996 黒とか茶色とか シックな色の方が似合うと思うよ。 587 00:45:16,996 --> 00:45:18,998 あっ… うん。 588 00:45:18,998 --> 00:45:24,003 それとね 女の子は半歩後ろの方が好きかな。 589 00:45:24,003 --> 00:45:26,005 あっ はい。 590 00:45:26,005 --> 00:45:28,007 もうちょっと前かな。 591 00:45:28,007 --> 00:45:30,007 そうだね。 592 00:45:32,011 --> 00:45:34,011 (里香)《「る」?》 593 00:45:57,970 --> 00:45:59,970 ハァ…。 594 00:46:14,987 --> 00:46:17,987 何 読んでんだ? 595 00:46:23,996 --> 00:46:28,000 (千鶴)ちょっと リモコン 台所に持っていかないでよ。 596 00:46:28,000 --> 00:46:32,004 いつも ここに忘れちゃってるじゃない。 597 00:46:32,004 --> 00:46:34,940 文字が書いてあるぞ。 (千鶴)あっ これね卵 「古」ね。 598 00:46:34,940 --> 00:46:37,943 間違えて 新しいのから使わないように。 599 00:46:37,943 --> 00:46:40,946 せめて 星印とかバツにすりゃ いいじゃないか。 600 00:46:40,946 --> 00:46:42,948 「古」って。 601 00:46:42,948 --> 00:46:45,951 星だったら 古いのに新しいみたいじゃない。 602 00:46:45,951 --> 00:46:47,953 バツだったら 卵 かわいそうでしょ。 603 00:46:47,953 --> 00:46:49,953 ちょっと 冷蔵庫 閉めといてよ。 604 00:47:05,971 --> 00:47:09,975 3年物か…。 605 00:47:09,975 --> 00:47:11,977 カレーに入れたら おいしいって聞いて➡ 606 00:47:11,977 --> 00:47:14,977 つい 買い足しちゃうんだよな~。 607 00:47:21,987 --> 00:47:23,989 こいつら 一回 干されて死んでんのに➡ 608 00:47:23,989 --> 00:47:27,993 また死んでる…。 609 00:47:27,993 --> 00:47:29,993 かわいそう…。 610 00:47:33,933 --> 00:47:37,937 こいつら 使い切れなかったな。 611 00:47:37,937 --> 00:47:39,939 捨てなきゃ。 612 00:47:39,939 --> 00:47:41,941 伊藤家リモート会議が 招集されました。➡ 613 00:47:41,941 --> 00:47:43,943 奮ってご参加ください。➡ 614 00:47:43,943 --> 00:47:46,946 伊藤家リモート会議が 招集されました。➡ 615 00:47:46,946 --> 00:47:48,948 奮ってご参加ください。➡ 616 00:47:48,948 --> 00:47:51,951 伊藤家リモート会議が 招集されました。➡ 617 00:47:51,951 --> 00:47:53,951 奮ってご参…。 618 00:47:57,957 --> 00:48:00,960 ただいま。 619 00:48:00,960 --> 00:48:02,960 今日は これから家族会議だ。 620 00:48:15,641 --> 00:48:17,643 (PC)(電子音) (千鶴)あっ。 621 00:48:17,643 --> 00:48:19,645 あっ 映った映った。 622 00:48:19,645 --> 00:48:21,645 ネギが…。 623 00:48:24,984 --> 00:48:26,984 人生で…。 624 00:48:28,988 --> 00:48:32,925 人生には…。 あっ 言い直した。 625 00:48:32,925 --> 00:48:37,930 ここに約… 7cmのネギがある。 626 00:48:37,930 --> 00:48:40,933 ネギ? ネギ…。 627 00:48:40,933 --> 00:48:43,933 ネギ? ネギ 7cm。 628 00:48:45,938 --> 00:48:50,943 そこから 何が見えてくる? 629 00:48:50,943 --> 00:48:52,943 えっ? 630 00:48:55,948 --> 00:48:57,950 んっ? 631 00:48:57,950 --> 00:49:00,953 ネギを ちょうど使い切るなんてことは➡ 632 00:49:00,953 --> 00:49:02,953 できないんだ。 633 00:49:04,957 --> 00:49:10,963 われわれは 消費するだけではない。 634 00:49:10,963 --> 00:49:12,965 できれば 仕事でも人生でも➡ 635 00:49:12,965 --> 00:49:17,970 様々な 材料や知識や経験を使って➡ 636 00:49:17,970 --> 00:49:20,973 よりよい何かを 生み出そうとしている。 637 00:49:20,973 --> 00:49:25,978 だが 限られた時間のせいで➡ 638 00:49:25,978 --> 00:49:32,918 その材料を どうしても 全て使い切れない。 639 00:49:32,918 --> 00:49:34,920 生かしきれない。 640 00:49:34,920 --> 00:49:37,923 人生には限りがある。 641 00:49:37,923 --> 00:49:41,260 だから 必ず➡ 642 00:49:41,260 --> 00:49:43,929 生かしきれなかったものが 残ってしまう。 643 00:49:43,929 --> 00:49:46,932 それでいいんだ。 644 00:49:46,932 --> 00:49:49,932 ぴったり収支が合うなんてことは ないんだ。 645 00:49:51,937 --> 00:49:54,940 ぴったりにとらわれるな。 646 00:49:54,940 --> 00:49:56,940 もっと大切なことがある。 647 00:49:58,944 --> 00:50:00,944 もがけ。 648 00:50:02,948 --> 00:50:04,948 きちんと悩め。 649 00:50:06,952 --> 00:50:11,957 人生には 必ず 終わりがくる。 650 00:50:11,957 --> 00:50:16,962 誰にとっても 必ず 途中で終わりがくる。 651 00:50:16,962 --> 00:50:20,966 だから やり残したことを 後悔しても始まらないんだよ。 652 00:50:20,966 --> 00:50:23,969 ぴったりが何だ? 653 00:50:23,969 --> 00:50:25,971 ある時点で ぴったりだったとしても➡ 654 00:50:25,971 --> 00:50:27,973 あしたから どうする? 655 00:50:27,973 --> 00:50:33,913 やり残しを恐れずに 前向きに生きろ! 656 00:50:33,913 --> 00:50:36,913 前向きに倒れろ! 657 00:50:40,920 --> 00:50:43,923 やり残してこその人生だ! 658 00:50:43,923 --> 00:50:47,927 娘たちよ! 659 00:50:47,927 --> 00:50:53,927 やり残しのある人生こそ 素晴らしい人生だ!! 660 00:51:02,942 --> 00:51:04,944 何 言ってんの ハンサムで。 661 00:51:04,944 --> 00:51:06,946 パパ ハンサムで何 言ってんの。 662 00:51:06,946 --> 00:51:09,946 出たよ ハンサムで。 663 00:51:13,953 --> 00:51:16,956 で ネギって何だっけ? あっ ネギの話 どこいった? 664 00:51:16,956 --> 00:51:21,956 何か 感動した… パパなのに…。 665 00:51:25,965 --> 00:51:27,965 以上 解散。 666 00:51:31,971 --> 00:51:33,973 あっ! んっ? 667 00:51:33,973 --> 00:51:35,975 ハエトリグモ! 668 00:51:35,975 --> 00:51:38,978 踏まないで。 669 00:51:38,978 --> 00:51:40,978 動かないで。 54658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.