All language subtitles for 어이핸섬3
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,992 --> 00:01:37,012
竜也って結婚してんの?
言ってなかったっけ?
2
00:01:37,012 --> 00:01:40,015
滑り台の部屋…。
竜也?
3
00:01:40,015 --> 00:01:42,017
滑り台の部屋?
4
00:01:42,017 --> 00:01:43,685
奥さんですか?
はっ?
5
00:01:43,685 --> 00:01:46,021
何だ お前は!
6
00:01:46,021 --> 00:01:50,025
(竜也)うわ! うわー!
(竜也の妻)キャーッ!
7
00:01:50,025 --> 00:01:52,027
ふんっ!
8
00:01:52,027 --> 00:01:55,030
(竜也)やめろ お前 それ…。
ファーオ!
9
00:01:55,030 --> 00:01:58,033
ファーオ!
10
00:01:58,033 --> 00:02:01,036
(竜也の妻)や… 嫌! 警察!
警察 呼んで!
11
00:02:01,036 --> 00:02:04,039
やめろ! 大ごとにするな!
大ごとにしたら…。
12
00:02:04,039 --> 00:02:06,041
(源太郎)ちょっと出掛けてくるわ。
13
00:02:06,041 --> 00:02:09,044
ゴルフの練習だ。
急ですね。
14
00:02:09,044 --> 00:02:11,046
むねさわぎだ。
15
00:02:11,046 --> 00:02:14,049
≪私の娘なんですけどね… ええ。
16
00:02:14,049 --> 00:02:17,052
お父さん?
17
00:02:17,052 --> 00:02:21,056
お父さん 何してんの?
こんなとこで。
18
00:02:21,056 --> 00:02:23,058
何? それ。
19
00:02:23,058 --> 00:02:29,064
ゴルフの… 練習だ。
20
00:02:29,064 --> 00:02:31,064
8番アイアン。
21
00:02:40,008 --> 00:02:43,008
(里香)あっ おはよう。
(大輔)うん。
22
00:02:46,014 --> 00:02:50,014
あっ 今朝さ トーストでいいよ。
23
00:02:53,021 --> 00:02:57,025
《「トーストでいいよ」?》
24
00:02:57,025 --> 00:03:00,028
もう お米 炊いちゃったよ。
25
00:03:00,028 --> 00:03:03,028
じゃあ それでいいや。
26
00:03:05,033 --> 00:03:09,037
フゥー。
(里香)《「それでいいや」?》➡
27
00:03:09,037 --> 00:03:11,039
《「フゥー」?》➡
28
00:03:11,039 --> 00:03:15,043
《じゃあ
そっちが ご飯作れよ》➡
29
00:03:15,043 --> 00:03:17,045
《でも 冷蔵庫いじられると➡
30
00:03:17,045 --> 00:03:19,645
それはそれで
イライラすんだよな》
31
00:03:21,716 --> 00:03:26,016
(里香)[私の頭の中には いつも
冷蔵庫地図がある]
32
00:03:30,058 --> 00:03:32,060
(里香)はい。
33
00:03:32,060 --> 00:03:35,997
これだけ? 何か さみしいね。
34
00:03:35,997 --> 00:03:40,001
ハムエッグでもと思ったけど
ハムもベーコンもないしさ。
35
00:03:40,001 --> 00:03:43,004
あ~ いいよいいよ 気にしなくて。
36
00:03:43,004 --> 00:03:45,004
昼 多めに食べるから。
37
00:03:47,676 --> 00:03:50,011
(米山)どうぞ 皆さん 健康には
じゅうぶん お気を付けて➡
38
00:03:50,011 --> 00:03:54,015
お過ごしください。
ホントにありがとうございました。
39
00:03:54,015 --> 00:04:02,023
(拍手)
40
00:04:02,023 --> 00:04:06,027
米山さん
本当にお疲れさまでした。
41
00:04:06,027 --> 00:04:09,030
どうもありがとうございます。
ありきたりですが➡
42
00:04:09,030 --> 00:04:12,033
第二の人生ですね。
43
00:04:12,033 --> 00:04:15,036
「第二の人生」言われたの
今日9回目です。
44
00:04:15,036 --> 00:04:18,039
ああ…。
≪(大森)米山さん!
45
00:04:18,039 --> 00:04:23,044
(米山)ああ 大森さん どうも…。
(大森)お世話になりました。
46
00:04:23,044 --> 00:04:25,046
第二の人生ですね。
47
00:04:25,046 --> 00:04:27,046
(米山)ええ…。
48
00:04:29,050 --> 00:04:31,052
(千鶴)貝?
49
00:04:31,052 --> 00:04:32,988
ああ。
貝を買え?
50
00:04:32,988 --> 00:04:34,656
ああ。
あなた 由香に➡
51
00:04:34,656 --> 00:04:36,992
そんなこと言ったの?
ああ。
52
00:04:36,992 --> 00:04:38,994
いただきます。
いただきま~す。
53
00:04:38,994 --> 00:04:40,996
由香の悩みが
おっきいんだったら➡
54
00:04:40,996 --> 00:04:43,999
貝をたくさんじゃなくて
おっきい貝がいいんじゃないの?
55
00:04:43,999 --> 00:04:46,001
んっ?
仕事中に いっぱい➡
56
00:04:46,001 --> 00:04:50,005
シジミとかアサリ抱えるなんて
現実的じゃないわよ。
57
00:04:50,005 --> 00:04:53,008
そんな 水ん中で
じゃらじゃら生きてる物➡
58
00:04:53,008 --> 00:04:57,012
持てないでしょ。
おっきい貝…。
59
00:04:57,012 --> 00:04:59,014
アワビとかいいじゃないの。
60
00:04:59,014 --> 00:05:02,017
あ~ なるほど。
61
00:05:02,017 --> 00:05:05,020
あれだな 今朝は ずいぶん
ネギがたっぷりなんだな。
62
00:05:05,020 --> 00:05:07,022
これ 埋蔵されてたのよ。
埋蔵?
63
00:05:07,022 --> 00:05:11,026
冷蔵庫の奥から出てきたのよ
使い残り5cmぐらいのネギが。
64
00:05:11,026 --> 00:05:13,028
それを使い切ったのか?
65
00:05:13,028 --> 00:05:15,030
まあ そう。
66
00:05:15,030 --> 00:05:19,034
あ~ それは よかったなぁ。
67
00:05:19,034 --> 00:05:22,037
うん まあ。
もう食べられない状態で➡
68
00:05:22,037 --> 00:05:25,040
発掘されるよりは
よかったかもね。
69
00:05:25,040 --> 00:05:27,042
うん。
70
00:05:27,042 --> 00:05:29,044
どうしたの?
71
00:05:29,044 --> 00:05:33,982
いや
昨日 似たようなことがあってな。
72
00:05:33,982 --> 00:05:35,984
《発掘?》
《はい》
73
00:05:35,984 --> 00:05:38,987
《こないだ定年退職した
米山さんが…》
74
00:05:38,987 --> 00:05:41,990
《あっ… あざっす》
75
00:05:41,990 --> 00:05:43,990
《失礼します》
76
00:05:50,999 --> 00:05:55,003
おい どうした?
打ち合わせが1時間早まりました。
77
00:05:55,003 --> 00:05:57,005
あっ!
78
00:05:57,005 --> 00:05:59,674
あっ あっ…。
79
00:05:59,674 --> 00:06:01,974
ああ。
(上司)伊藤!
80
00:06:04,012 --> 00:06:06,012
グッドラック!
81
00:06:08,016 --> 00:06:14,022
かなり年季の入った
赤い箱なんですけど。
82
00:06:14,022 --> 00:06:16,024
処分し損ねてしまいました。
83
00:06:16,024 --> 00:06:18,026
ご迷惑をお掛けして
申し訳ありません。
84
00:06:18,026 --> 00:06:21,029
今までの仕事の下調べの資料
なんです。
85
00:06:21,029 --> 00:06:24,032
(米山)
実らなかった仕事もあります。➡
86
00:06:24,032 --> 00:06:28,036
私個人のものではないので
退職した時点で➡
87
00:06:28,036 --> 00:06:30,038
私が持っている理由も権限も
ないものです。
88
00:06:30,038 --> 00:06:32,974
申し訳ないんですけど
さっと確認してから➡
89
00:06:32,974 --> 00:06:34,976
シュレッダーかけてください。
90
00:06:34,976 --> 00:06:38,976
ええ。
重ね重ね お手数掛けます。
91
00:06:42,984 --> 00:06:44,984
いや~。
92
00:06:46,988 --> 00:06:50,988
これは ずいぶん貴重な…。
93
00:06:52,994 --> 00:06:56,998
(美香)[今 私は
地球上の全ての人に伝えたい]
94
00:06:56,998 --> 00:07:00,001
《皆さん お仕事お疲れさまです》
95
00:07:00,001 --> 00:07:03,004
《私 伊藤 美香は幸せです》
96
00:07:03,004 --> 00:07:06,007
《運命の人に会いました》
97
00:07:06,007 --> 00:07:08,009
《22歳で会いました》
98
00:07:08,009 --> 00:07:11,012
《ありがとうございます。
ありがとうございます》
99
00:07:11,012 --> 00:07:14,015
(美香)[学さんに会った
あの日から 私は変わった]
100
00:07:14,015 --> 00:07:16,015
[大きく変わった]
101
00:07:20,689 --> 00:07:22,989
戻りました~。
102
00:07:28,029 --> 00:07:32,033
(シイナ)分かっちゃいるけど
毎回 聞かずにはいられない。
103
00:07:32,033 --> 00:07:33,968
どちらさまですか?
104
00:07:33,968 --> 00:07:37,972
や~だ。
伊藤 美香ですよ。 もう。
105
00:07:37,972 --> 00:07:40,975
分かってる。
分かってるんですけれども…。
106
00:07:40,975 --> 00:07:45,980
ていうか
顔が変わるほどの恋って?
107
00:07:45,980 --> 00:07:47,982
[日々 成長していく自分がいる]
108
00:07:47,982 --> 00:07:50,985
(美香)あら?➡
109
00:07:50,985 --> 00:07:52,987
シンクが低い…。
110
00:07:52,987 --> 00:07:55,987
背が伸びるほどの恋って?
111
00:07:57,992 --> 00:08:02,997
美香ちゃん ホントに変わったね。
112
00:08:02,997 --> 00:08:07,001
でも 実は まだ…。
113
00:08:07,001 --> 00:08:11,005
学さんとは してないんです。
114
00:08:11,005 --> 00:08:13,007
えっ?
115
00:08:13,007 --> 00:08:17,011
致してないんです。
116
00:08:17,011 --> 00:08:20,014
なるほど。
117
00:08:20,014 --> 00:08:25,019
したら 私…
どうなっちゃうのかなって…。
118
00:08:25,019 --> 00:08:28,022
伊藤 美香が
外国人になっちゃうかも。
119
00:08:28,022 --> 00:08:30,024
ウフフ。
120
00:08:30,024 --> 00:08:32,961
前の彼とは もういいの?
121
00:08:32,961 --> 00:08:34,963
前の彼?
122
00:08:34,963 --> 00:08:36,963
そんな人いましたっけ?
123
00:08:39,968 --> 00:08:42,971
こんにちは。 よかったら
こちら お土産にしてください。➡
124
00:08:42,971 --> 00:08:44,973
新商品になります。
125
00:08:44,973 --> 00:08:46,975
すいません。 またお願いします。
(女性)こんにちは。➡
126
00:08:46,975 --> 00:08:48,977
こちら よかったら
お土産にしてください。➡
127
00:08:48,977 --> 00:08:50,979
新商品になります。
(ユウジ)どうも。
128
00:08:50,979 --> 00:08:53,982
(女性)ありがとうございます。
(ユウジ)俺って…。
129
00:08:53,982 --> 00:08:59,654
振られて 腹すいてて
仕事 駄目出しされて 育毛剤?
130
00:08:59,654 --> 00:09:02,657
ハゲ予備軍…。
131
00:09:02,657 --> 00:09:04,659
(女性)お土産にしてください。➡
132
00:09:04,659 --> 00:09:06,659
ありがとうございます。
133
00:09:12,000 --> 00:09:15,003
もしもし 伊藤です。
何とか間に合いそうです。
134
00:09:15,003 --> 00:09:17,005
(男性)すみません。
打ち合わせ やっぱり➡
135
00:09:17,005 --> 00:09:19,007
もともとの時間で
お願いできますか?➡
136
00:09:19,007 --> 00:09:21,009
結局 ずれこんじゃって。
はい…。
137
00:09:21,009 --> 00:09:23,011
全然 大丈夫で~す。
138
00:09:23,011 --> 00:09:25,011
はい 失礼します。
139
00:09:32,020 --> 00:09:39,020
《あんなにバタバタしてたのに
時間ぽっかり空いちゃったな》
140
00:09:42,964 --> 00:09:44,966
はい すいません。
どうも まいど。
141
00:09:44,966 --> 00:09:46,968
(店員)ありがとうございました。
(店員)へい らっしゃい。
142
00:09:46,968 --> 00:09:48,968
(店員)らっしゃい。
143
00:09:54,976 --> 00:09:57,979
《0点取った人にかける言葉
みたいなさ…》
144
00:09:57,979 --> 00:10:00,982
《0点?
お前 0点取ったのか?》
145
00:10:00,982 --> 00:10:03,982
《由香 貝 買いなさい》
146
00:10:05,987 --> 00:10:08,987
お~。
147
00:10:13,995 --> 00:10:16,998
《カキ ホタテ ハマグリ シジミ アサリ…》
148
00:10:16,998 --> 00:10:19,998
あっ… アワビ。
149
00:10:22,003 --> 00:10:25,006
(喜多)迷惑だな こういうの。
(品川)ってか 今の時代さ➡
150
00:10:25,006 --> 00:10:28,009
もっと早め早めに
ネコシャリ? だよな。
151
00:10:28,009 --> 00:10:30,011
ネコ?
(品川)段ボール箱 詰めて➡
152
00:10:30,011 --> 00:10:32,013
3カ月? たって
箱 開けなかったら➡
153
00:10:32,013 --> 00:10:33,948
その資料
自動的に捨てていいらしいよ。
154
00:10:33,948 --> 00:10:36,951
調べたことは きっちり
仕事に使い切ってから➡
155
00:10:36,951 --> 00:10:38,953
退職してほしいよな。
そりゃ お前らは➡
156
00:10:38,953 --> 00:10:40,953
使い切るだろうよ!
157
00:10:44,959 --> 00:10:46,961
使い切れるだろうよ。
158
00:10:46,961 --> 00:10:49,964
分からないことは
ちょこちょこっと ネットで調べて➡
159
00:10:49,964 --> 00:10:54,964
すぐ分かった気になって
仕事した気になってるんだから。
160
00:11:03,978 --> 00:11:05,980
私も やる。
161
00:11:05,980 --> 00:11:10,980
♬~
162
00:11:13,988 --> 00:11:16,991
い… 生きてる。
163
00:11:16,991 --> 00:11:19,994
岩手産 2, 350円。
164
00:11:19,994 --> 00:11:23,998
へえ~ アワビって
2, 000円ちょっとで買えるんだ。
165
00:11:23,998 --> 00:11:26,000
あの すいません。
166
00:11:26,000 --> 00:11:28,002
あいよ。
アワビ 1つ下さい。
167
00:11:28,002 --> 00:11:31,002
あいよ。
あの これ。
168
00:11:39,013 --> 00:11:42,016
(店員)今ね
本物の海水に漬けてるから➡
169
00:11:42,016 --> 00:11:45,019
生きてるけどね うち帰ったら
塩水に漬けてみてください。
170
00:11:45,019 --> 00:11:47,021
あっ はい。
171
00:11:47,021 --> 00:11:51,025
あっ それでいいです。
あいよ。
172
00:11:51,025 --> 00:11:55,029
じゃあ ちょうどあります。
173
00:11:55,029 --> 00:11:57,031
ちょうど頂きます。
はい すいません。
174
00:11:57,031 --> 00:11:59,031
《初アワビ。 私だけのアワビ》
175
00:12:23,057 --> 00:12:25,059
《私のバッグの中に今 アワビ》
176
00:12:25,059 --> 00:12:27,061
《アワビだよ》
177
00:12:27,061 --> 00:12:31,065
《アワビ…》
(男性)ん~。➡
178
00:12:31,065 --> 00:12:34,002
悪いけど やっぱり
この色じゃないと思うんですよ。
179
00:12:34,002 --> 00:12:36,004
もう一度
やり直してもらえますか。
180
00:12:36,004 --> 00:12:38,004
今 他の色の見本 出します。
181
00:12:45,013 --> 00:12:47,013
(女性)ありがとうございます。
182
00:12:52,020 --> 00:12:55,023
《アワビ》
183
00:12:55,023 --> 00:12:58,693
あの 他の色 作ってみて
分かったんですけど➡
184
00:12:58,693 --> 00:13:01,029
やっぱり
元の色が一番いいと思うんです。
185
00:13:01,029 --> 00:13:03,031
《だって アワビが…》
(男性)そう?
186
00:13:03,031 --> 00:13:05,033
はい 絶対そうです!
187
00:13:05,033 --> 00:13:08,036
《アワビがあるんです》
188
00:13:08,036 --> 00:13:10,038
ただいま~。
(和美)おかえり。
189
00:13:10,038 --> 00:13:13,041
イエーイ。
(和美)イエーイ。
190
00:13:13,041 --> 00:13:16,044
≪お疲れさま。
191
00:13:16,044 --> 00:13:19,047
伊藤君 何か ご機嫌だね。
192
00:13:19,047 --> 00:13:21,049
やめてください。
ただ 打ち合わせが➡
193
00:13:21,049 --> 00:13:23,049
うまくいっただけです。
194
00:13:28,056 --> 00:13:31,059
あの人 美香に似てない?
(ユキ)えっ?
195
00:13:31,059 --> 00:13:33,059
ほら あの人だよ。
196
00:13:34,996 --> 00:13:37,999
(ユキ)違う違う。
(恵美)だよね 違うよね。
197
00:13:37,999 --> 00:13:41,002
似てるっていうか 全然 違うよ。
198
00:13:41,002 --> 00:13:43,004
美香って もっと こう…
何ていうの?➡
199
00:13:43,004 --> 00:13:45,006
いつも ちょっと変な服だし。
200
00:13:45,006 --> 00:13:47,008
(恵美)アクセサリーも
一仕事多いやつっていうか。
201
00:13:47,008 --> 00:13:51,012
(ユキ)たぶん寝てるし。
(恵美)足とか ぐらぐらだし。➡
202
00:13:51,012 --> 00:13:53,014
ねえねえ 来るときに
美香にそっくりな人がいたって➡
203
00:13:53,014 --> 00:13:55,016
教えてやろうよ。
(ユキ)アハッ。 だね。
204
00:13:55,016 --> 00:14:01,022
(2人)アハハハ…。
205
00:14:01,022 --> 00:14:04,025
(大森)どうも。➡
206
00:14:04,025 --> 00:14:06,025
どうぞ。
207
00:14:09,030 --> 00:14:11,030
お疲れさまです。
お疲れさまです。
208
00:14:13,034 --> 00:14:15,034
えっと…。
209
00:14:17,038 --> 00:14:19,040
取りあえず ウーロン茶一つ。
210
00:14:19,040 --> 00:14:21,042
えっ?
211
00:14:21,042 --> 00:14:24,045
冗談です。
212
00:14:24,045 --> 00:14:26,047
(美香)あ~ 久しぶり。
213
00:14:26,047 --> 00:14:28,049
ごきげんよう。
214
00:14:28,049 --> 00:14:30,051
あなたは
さっきの人ではないですか!
215
00:14:30,051 --> 00:14:32,053
あなたは さっきの
バスの人じゃないですか!
216
00:14:32,053 --> 00:14:33,988
んっ?
217
00:14:33,988 --> 00:14:35,990
その つまんないツインニット。
218
00:14:35,990 --> 00:14:38,993
ちゃんと着けてます的
その記号みたいなアクセサリー。
219
00:14:38,993 --> 00:14:40,995
その
つまんない色のストッキング。
220
00:14:40,995 --> 00:14:42,997
あんた 男 かえたな。
221
00:14:42,997 --> 00:14:44,997
ウフッ。
222
00:14:47,001 --> 00:14:49,003
お待たせしました。
(美香)あぶりめんたいと日本酒。
223
00:14:49,003 --> 00:14:51,003
かしこまりました。
(美香)常温で。
224
00:14:54,008 --> 00:14:58,012
で 相手は どんな人なの?
225
00:14:58,012 --> 00:15:00,014
はい。
男 30歳 独身 イケメンです。
226
00:15:00,014 --> 00:15:04,018
ライトハウス保険会社に勤務。
身長174cm。
227
00:15:04,018 --> 00:15:06,020
ふ~ん。
で どんな人なの?
228
00:15:06,020 --> 00:15:08,022
えっ?
(ユキ)まだ 条件面しか➡
229
00:15:08,022 --> 00:15:11,025
聞いてないけど。
中身は どんな人なの?
230
00:15:11,025 --> 00:15:13,027
え~…。
(ユキ)ユウジの方が➡
231
00:15:13,027 --> 00:15:15,029
面白かったんじゃない?
(美香)えっ!?
232
00:15:15,029 --> 00:15:18,032
あの 素っ裸でラーメン食べてて
ラー油 お股に飛ばした人でしょ。
233
00:15:18,032 --> 00:15:20,034
(ユキ)背中に虫刺されの薬
塗ってたら 肛門粘膜にまで➡
234
00:15:20,034 --> 00:15:22,036
垂れちゃって お尻が灼熱で
大変だった人じゃない?
235
00:15:22,036 --> 00:15:25,039
(恵美)美香が風邪ひいたときに
タマタマで冷やそうとした人じゃない?
236
00:15:25,039 --> 00:15:27,041
冷えねえよ。
つうか そんな人いないし。
237
00:15:27,041 --> 00:15:30,044
あっ 元の美香に戻った。
238
00:15:30,044 --> 00:15:32,980
あっ まだ使います。
(店員)失礼しました。
239
00:15:32,980 --> 00:15:34,980
(ユキ・恵美)アハハハ…。
240
00:15:53,000 --> 00:15:55,002
学さんの内面?
241
00:15:55,002 --> 00:15:57,004
いいよ。 いい人でしょ。
242
00:15:57,004 --> 00:15:59,004
(バイブレーターの音)
243
00:16:01,008 --> 00:16:04,011
(学)「任された難しい仕事が
やっと 一段落しました」
244
00:16:04,011 --> 00:16:06,013
「あしたの夜は
ゆっくりできると思います」
245
00:16:06,013 --> 00:16:10,017
「大倉 学」!
246
00:16:10,017 --> 00:16:12,017
《きた~!》
247
00:16:17,024 --> 00:16:19,026
もやもやするんです。
248
00:16:19,026 --> 00:16:21,028
はい。
249
00:16:21,028 --> 00:16:25,032
部下たちは まあ ずいぶん
的外れなことを言っているが➡
250
00:16:25,032 --> 00:16:27,034
決して それが
もやもやの原因ではない。
251
00:16:27,034 --> 00:16:30,037
では いったい
何が引っ掛かってるのか。
252
00:16:30,037 --> 00:16:34,976
その もやもやの正体が
明文化できないんです。
253
00:16:34,976 --> 00:16:36,978
分かります。
254
00:16:36,978 --> 00:16:40,978
う~ん
うまくは言えないが たぶん…。
255
00:16:42,984 --> 00:16:45,987
使い切れんのです。
256
00:16:45,987 --> 00:16:50,992
締め切りや 定年や
寿命といった➡
257
00:16:50,992 --> 00:16:53,995
限られた時間のせいで…。
258
00:16:53,995 --> 00:16:59,000
もっと
色々 生み出せるはずなのに。
259
00:16:59,000 --> 00:17:04,005
生かしきれない
人生の定めなんです。
260
00:17:04,005 --> 00:17:06,007
人生の定め…。
261
00:17:06,007 --> 00:17:08,009
娘たちが まだ小さかったころ➡
262
00:17:08,009 --> 00:17:11,012
私が こういう
大げさな偉そうなこと言うと➡
263
00:17:11,012 --> 00:17:17,018
妻に「また出たよ いい顔して」と
からかわれたもんです。
264
00:17:17,018 --> 00:17:21,022
真面目な顔して 何を偉そうに
みたいなことですか?
265
00:17:21,022 --> 00:17:23,024
分かったような顔して
何を偉そうにみたいな➡
266
00:17:23,024 --> 00:17:25,026
そういう意味です。
267
00:17:25,026 --> 00:17:28,029
それを由香が…。
268
00:17:28,029 --> 00:17:32,033
少し聞き間違えて。
269
00:17:32,033 --> 00:17:33,968
妹たちも それをまねして…。
270
00:17:33,968 --> 00:17:35,970
《何 言ってんの ハンサムで》
271
00:17:35,970 --> 00:17:37,972
《ハンサムで何 言ってんだよ》
272
00:17:37,972 --> 00:17:42,977
《何 言ってんの ハンサムで!》
273
00:17:42,977 --> 00:17:46,981
娘は… 娘たちは➡
274
00:17:46,981 --> 00:17:48,981
私より長く生きる。
275
00:17:51,986 --> 00:17:54,986
私は 娘たちに何を残すのか。
276
00:18:00,995 --> 00:18:04,999
お待たせいたしました。
ブリのカマ焼きです。
277
00:18:04,999 --> 00:18:07,001
今のでブリカマ ヤマでした。
278
00:18:07,001 --> 00:18:10,004
大森さん。
はい。
279
00:18:10,004 --> 00:18:12,004
そのブリカマ
譲っていただけませんか。
280
00:20:15,996 --> 00:20:17,998
急げ 急げ。
281
00:20:17,998 --> 00:20:21,001
ご飯食べるなら 連絡してよ。
(大輔)何でもいいよ。
282
00:20:21,001 --> 00:20:24,001
よつばのやつら
飯 出さねえんだもん。
283
00:20:26,006 --> 00:20:28,008
あ~ 腹減った。
284
00:20:28,008 --> 00:20:31,011
鶏肉 賞味期限 あした…。
285
00:20:31,011 --> 00:20:34,011
(里香)《あ~!
冷蔵庫地図が ぐちゃぐちゃだ…》
286
00:20:35,950 --> 00:20:38,953
(里香)はい。
(大輔)スパゲッティ 昼に食べた。
287
00:20:38,953 --> 00:20:42,957
えっ?
あっ でも 味違うでしょ。
288
00:20:42,957 --> 00:20:44,959
違うけどさ~。
289
00:20:44,959 --> 00:20:46,961
「けどさ」?
290
00:20:46,961 --> 00:20:49,964
けど 何?
291
00:20:49,964 --> 00:20:51,964
♬「どこさ」
292
00:20:53,968 --> 00:20:57,972
♬「ひごさ」
293
00:20:57,972 --> 00:20:59,972
♬「せんばさ」
294
00:21:19,994 --> 00:21:21,996
ん~。
295
00:21:21,996 --> 00:21:26,000
殻むいて 黒いとこ取って
食べる…。
296
00:21:26,000 --> 00:21:30,004
え~ 簡単に書いてあるけどさ。
297
00:21:30,004 --> 00:21:34,008
殻 殻 殻 殻…。
298
00:21:34,008 --> 00:21:36,010
《仕事が終わったら➡
299
00:21:36,010 --> 00:21:39,013
その命に感謝して➡
300
00:21:39,013 --> 00:21:41,013
食べなさい》
301
00:21:46,020 --> 00:21:51,025
あっ 酒蒸しだったら
殻むかなくていいんだ。
302
00:21:51,025 --> 00:21:55,029
う~わ~。
303
00:21:55,029 --> 00:21:58,699
[ちゃんと料理するからね
アワビ]
304
00:21:58,699 --> 00:22:01,035
(アワビの動く音)
うっ…。
305
00:22:01,035 --> 00:22:19,053
♬~
306
00:22:19,053 --> 00:22:22,056
[いいの? いいのかな?
これでいいの?]
307
00:22:22,056 --> 00:22:32,066
♬~
308
00:22:32,066 --> 00:22:45,012
♬~
309
00:22:45,012 --> 00:22:47,014
(アワビ)「いいんです。
あなた 合ってます」➡
310
00:22:47,014 --> 00:22:50,017
「これでいいんですよ」
311
00:22:50,017 --> 00:22:52,019
いただきます。
312
00:22:52,019 --> 00:22:54,019
[と言われてるみたいに…]
313
00:22:59,026 --> 00:23:04,026
[アワビは
とてもとても おいしかった]
314
00:23:06,033 --> 00:23:10,033
家でアワビって食べられるんだ。
315
00:23:14,041 --> 00:23:17,041
あ~。
316
00:24:50,988 --> 00:24:52,990
(千鶴)このファイル
おっきいわよ。
317
00:24:52,990 --> 00:24:55,008
いや 入るんだって。
それ 今日ね 人と会うから。
318
00:24:55,008 --> 00:24:57,010
この方がさ
はったりがきいてない?
319
00:24:57,010 --> 00:25:00,013
いってきます。
(千鶴)あっ いってらっしゃい。➡
320
00:25:00,013 --> 00:25:05,013
入るかしら… 結構おっきいわよ。
321
00:25:08,021 --> 00:25:10,021
(千鶴)じゃ 入れ替える? これ。
322
00:25:22,035 --> 00:25:26,039
あっ アワビ…。
323
00:25:26,039 --> 00:25:31,044
私のごみ… 奇麗…。
324
00:25:31,044 --> 00:25:34,044
ありがとう アワビ。
325
00:25:36,984 --> 00:25:38,986
《パパも ちょっとありがとう》
326
00:25:38,986 --> 00:25:42,986
いってわっかなーい。
327
00:25:45,993 --> 00:25:49,993
(チャイム)
328
00:25:56,003 --> 00:25:58,005
シイナさん。
329
00:25:58,005 --> 00:26:00,007
うん?
330
00:26:00,007 --> 00:26:02,009
私 今夜こそ…。
331
00:26:02,009 --> 00:26:06,009
学さんと
致すことになるかもしれません。
332
00:26:11,018 --> 00:26:14,021
千鶴さん それじゃ駄目なのよ。
333
00:26:14,021 --> 00:26:17,024
捨てるかどうか迷ったときには
その物に➡
334
00:26:17,024 --> 00:26:19,026
自分のハートで語りかけてみるの。
335
00:26:19,026 --> 00:26:21,028
はあ~。
(ミチル)ハートが➡
336
00:26:21,028 --> 00:26:23,030
ビビッとこなかったら
捨てていいの。
337
00:26:23,030 --> 00:26:25,032
へえ~。
(ミチル)ねっ そうしないと➡
338
00:26:25,032 --> 00:26:27,034
どんどん
物が増えていっちゃうでしょ。
339
00:26:27,034 --> 00:26:29,036
ハートに。
340
00:26:29,036 --> 00:26:32,039
(太鼓の音)
341
00:26:32,039 --> 00:26:35,976
負けた。
342
00:26:35,976 --> 00:26:39,980
企画コンペに まさかの敗北だ。
343
00:26:39,980 --> 00:26:42,983
オーマイガッシュ。
次の目標に向かって➡
344
00:26:42,983 --> 00:26:45,986
効率的に業務を進めよう。
345
00:26:45,986 --> 00:26:47,988
できるかぎり 無駄は排除して➡
346
00:26:47,988 --> 00:26:52,988
持てる資源とリソースを
使い切…。
347
00:26:57,998 --> 00:27:01,001
使い切ろう。
348
00:27:01,001 --> 00:27:03,003
じゃあ その方向で。
349
00:27:03,003 --> 00:27:05,003
ありがとうございます。
350
00:27:09,009 --> 00:27:12,012
い… 伊藤さん!
351
00:27:12,012 --> 00:27:14,014
この後 食事一緒にどうですくわ?
352
00:27:14,014 --> 00:27:17,017
《くわ?》
はい?
353
00:27:17,017 --> 00:27:19,019
あっ いや… あの…。
354
00:27:19,019 --> 00:27:21,355
この後
食事 一緒にどうですくわ?
355
00:27:21,355 --> 00:27:23,357
《くわ…》
356
00:27:23,357 --> 00:27:26,026
あ~ 聞き間違いかと思って…
すいません。
357
00:27:26,026 --> 00:27:29,029
はい ぜひ。
358
00:27:29,029 --> 00:27:34,029
はあ~ よかった。
359
00:27:38,972 --> 00:27:40,974
あの ごちそうさまでした。
360
00:27:40,974 --> 00:27:42,976
あっ いえ 経費なんで。
361
00:27:42,976 --> 00:27:45,979
以前から
伊藤さんとお話がしたくって。
362
00:27:45,979 --> 00:27:48,982
はい?
あっ いや あの…。
363
00:27:48,982 --> 00:27:52,986
以前から
伊藤さんとお話がしたくって。
364
00:27:52,986 --> 00:27:55,989
あ~ また聞き間違いかと思って。
365
00:27:55,989 --> 00:27:57,989
ごめんなさい。
いえ。
366
00:28:07,000 --> 00:28:10,003
すてきなお店ですね。
367
00:28:10,003 --> 00:28:13,006
経費で落ちないので
割り勘でもいいですか?
368
00:28:13,006 --> 00:28:17,010
(青山)あっ いや
ここは僕が個人的に出しますよ。
369
00:28:17,010 --> 00:28:20,013
いやいや そんなことしたら
デートみたいじゃないですか。
370
00:28:20,013 --> 00:28:25,018
あの これ デートです。
371
00:28:25,018 --> 00:28:28,021
デートということで
お願いします!
372
00:28:28,021 --> 00:28:30,023
えっ?
373
00:28:30,023 --> 00:28:32,960
(美香)いやいやいや…。
374
00:28:32,960 --> 00:28:35,963
駅から遠いし 変なアパートなの。
375
00:28:35,963 --> 00:28:38,966
(学)僕 そういうの好きだよ。
376
00:28:38,966 --> 00:28:40,968
(美香)狭いし 何もないよ。
377
00:28:40,968 --> 00:28:43,968
(学)ううん
そういうのが好きなんだ。
378
00:28:46,974 --> 00:28:48,976
あの。
379
00:28:48,976 --> 00:28:52,980
今夜 泊まってもいいですか?
380
00:28:52,980 --> 00:28:54,980
(美香)
《きた~! きたきたきた~!》
381
00:29:58,545 --> 00:30:00,547
(宮沢)<ちょっと頑張った日は>
382
00:30:00,547 --> 00:30:02,549
(小栗)ちょっと高級なビ-ルでしょ!
383
00:30:02,549 --> 00:30:05,218
<それ 良いと思います!
手に取る前からもうワクワク>
384
00:30:05,218 --> 00:30:08,218
<それが「ザ・プレミアム・モルツ」>
385
00:30:10,090 --> 00:30:12,092
なんでこんなにうまいんだろう
386
00:30:12,092 --> 00:30:15,662
<ダイヤモンド麦芽って
憎らしいほど手がかかる>
387
00:30:15,662 --> 00:30:19,099
<でも使う
これでしか出せないコクがあるから>
388
00:30:19,099 --> 00:30:21,168
<でしょ>
(醸造家)よしっ
389
00:30:21,168 --> 00:30:23,170
<そこまでやる>
おっと
390
00:30:23,170 --> 00:30:25,772
<だから高級ビール
サントリー「ザ・プレミアム・モルツ」>
はあー
391
00:31:08,014 --> 00:31:11,014
(美香)どうぞ。
392
00:31:13,019 --> 00:31:17,023
(美香)[部屋に入った学さんは➡
393
00:31:17,023 --> 00:31:19,025
ユウジを追い出すように➡
394
00:31:19,025 --> 00:31:24,025
ユウジが いつも座っていた場所に
座った]
395
00:31:28,034 --> 00:31:31,037
[何か すごく好き]
396
00:31:31,037 --> 00:31:34,037
お茶 入れるね。
(学)うん。
397
00:31:39,045 --> 00:31:41,047
うわっ クモ! クモ!
398
00:31:41,047 --> 00:31:43,047
あ~ ごめんなさ~い。
399
00:31:54,060 --> 00:31:57,060
(やかんの鳴る音)
400
00:32:00,066 --> 00:32:02,068
ハエトリグモ? どこ行った?
401
00:32:02,068 --> 00:32:04,068
(学)ああ もう大丈夫。
402
00:32:12,078 --> 00:32:14,080
(美香)これ ずっと返さなきゃって
思ってたやつ。
403
00:32:14,080 --> 00:32:16,082
ありがとう。
404
00:32:16,082 --> 00:32:19,085
んっ。
(ユウジ)ううん。
405
00:32:19,085 --> 00:32:21,087
何? これ。
406
00:32:21,087 --> 00:32:23,087
えっ?
407
00:32:26,092 --> 00:32:30,096
殺したの? ハエトリグモ。
408
00:32:30,096 --> 00:32:32,096
これで。
409
00:32:42,042 --> 00:32:44,044
(美香)
《ハエトリグモ? どこ行った?》
410
00:32:44,044 --> 00:32:47,047
(学)《ああ もう大丈夫》
411
00:32:47,047 --> 00:32:49,049
あっ。
412
00:32:49,049 --> 00:32:59,059
♬~
413
00:32:59,059 --> 00:33:10,070
♬~
414
00:33:10,070 --> 00:33:13,073
(大森)大図書編さん事業を
やってらっしゃると聞いて➡
415
00:33:13,073 --> 00:33:15,075
駆け付けました。
ハハッ。
416
00:33:15,075 --> 00:33:18,078
3カ月 開けなかったら
箱ごと捨てていい➡
417
00:33:18,078 --> 00:33:21,081
ネコシャリ? なんて幻想だ。
418
00:33:21,081 --> 00:33:24,084
ネコ?
心に かすかな痛みも伴わない➡
419
00:33:24,084 --> 00:33:27,087
整理術なんて くそ食らえだよ!
420
00:33:27,087 --> 00:33:31,091
こっから また新たなものが
生み出せるような気がしてきた。
421
00:33:31,091 --> 00:33:33,026
なっ?
はい。
422
00:33:33,026 --> 00:33:36,029
私たちにも手伝わせてください。
423
00:33:36,029 --> 00:33:38,031
え~。
424
00:33:38,031 --> 00:33:40,033
じゃあ 渡辺さん座って。
425
00:33:40,033 --> 00:33:42,035
あっ 大森君は いいよ。
やりましょう。
426
00:33:42,035 --> 00:33:44,037
いいって。
大森にお任せください。
427
00:33:44,037 --> 00:33:46,037
ああ そう? じゃ 頼むよ。
428
00:33:55,048 --> 00:34:00,053
ねえねえ 最近の蚊って
越冬するんだってね。
429
00:34:00,053 --> 00:34:04,057
一年中いるんだって
部屋の隅とかに。
430
00:34:04,057 --> 00:34:06,057
へえ~。
431
00:34:09,062 --> 00:34:11,062
蚊が。
432
00:34:15,068 --> 00:34:17,068
えっ?
433
00:34:19,072 --> 00:34:21,074
い… 今?
434
00:34:21,074 --> 00:34:25,078
どうして 蚊が出たのかな…。
435
00:34:25,078 --> 00:34:29,078
一口も食べないうちに
味噌汁に塩 入れたからじゃない?
436
00:34:35,021 --> 00:34:39,025
それにしても 私たちの人生で➡
437
00:34:39,025 --> 00:34:45,031
ネギを使い切ることは
これ 珍しいことなんだな。
438
00:34:45,031 --> 00:34:50,036
えっ?
いつも うまいこと使い切って➡
439
00:34:50,036 --> 00:34:54,036
次にいくことなんてのは
できるんだろうか。
440
00:34:58,044 --> 00:35:01,047
使い切るって
そんなに大事なことなのかしら。
441
00:35:01,047 --> 00:35:03,049
んっ?
必ず 忘れたり➡
442
00:35:03,049 --> 00:35:05,051
積み残したり
落っことしたりするのよ。
443
00:35:05,051 --> 00:35:07,053
それが人間よ。
444
00:35:07,053 --> 00:35:09,055
それにね
使い切るのを目的に生きるって➡
445
00:35:09,055 --> 00:35:12,058
疲れるわよ~。
446
00:35:12,058 --> 00:35:15,061
私も
冷蔵庫地図にとらわれてたわ。➡
447
00:35:15,061 --> 00:35:17,063
えっ 冷蔵庫地図?
448
00:35:17,063 --> 00:35:19,065
(千鶴)例えば 1日目の夜。
カキがある。➡
449
00:35:19,065 --> 00:35:21,067
セリとシイタケも残ってた。➡
450
00:35:21,067 --> 00:35:23,069
そうだ 今夜は寒いし 鍋だ。➡
451
00:35:23,069 --> 00:35:26,072
この間 鍋したとき 娘たちが
鍋をひっくり返しかけたな。➡
452
00:35:26,072 --> 00:35:28,074
やけどしないように
気を付けなきゃ。➡
453
00:35:28,074 --> 00:35:32,078
油揚げと豚バラは半分使って
残しとこう。
454
00:35:32,078 --> 00:35:33,680
次の日の朝。
寝坊した!➡
455
00:35:33,680 --> 00:35:35,682
昨日の残りの油揚げは
お味噌汁に。➡
456
00:35:35,682 --> 00:35:38,018
高かったホウレンソウも少しだけ
お味噌汁の具にしよう。➡
457
00:35:38,018 --> 00:35:40,020
さらに ここで
最後のシャケを使い切って➡
458
00:35:40,020 --> 00:35:42,022
薬味は大根おろし。➡
459
00:35:42,022 --> 00:35:44,024
もう一品は 目玉焼き。
ギリセーフ!➡
460
00:35:44,024 --> 00:35:47,027
でも 目玉焼きは 家族それぞれ
こだわりがあって大変だ~!
461
00:35:47,027 --> 00:35:50,030
2日目の夜。
鍋の残りの豚バラ どうする?➡
462
00:35:50,030 --> 00:35:53,033
賞味期限が迫ってる。
でも 新鮮なアジが安かったから➡
463
00:35:53,033 --> 00:35:55,035
買っちゃった!
う~ 時間がない!➡
464
00:35:55,035 --> 00:35:57,037
ダイコンとニンジン ジャガイモが
あるから 肉じゃが?➡
465
00:35:57,037 --> 00:36:00,040
違う! 豚汁だ!
で アジフライだ!➡
466
00:36:00,040 --> 00:36:02,042
キャベツは千切りだ~!
467
00:36:02,042 --> 00:36:05,045
3日目の朝。
最後の卵と食パンで フレンチトースト。➡
468
00:36:05,045 --> 00:36:07,047
残った野菜でポトフ。
テレビの料理番組で➡
469
00:36:07,047 --> 00:36:09,049
ちょうど やってたのよ。
おしゃれじゃない?➡
470
00:36:09,049 --> 00:36:11,051
朝ご飯はOK!➡
471
00:36:11,051 --> 00:36:13,053
ホウレンソウとトマト
このままじゃ無駄になる。➡
472
00:36:13,053 --> 00:36:15,055
サラダもするか。 芸がないか。➡
473
00:36:15,055 --> 00:36:17,057
そうだ
残ってるブルーチーズを使って➡
474
00:36:17,057 --> 00:36:19,059
自家製ドレッシングだったら
文句ないでしょ。➡
475
00:36:19,059 --> 00:36:22,062
やりました~!
ジャスト使い切りってなるのよ。
476
00:36:22,062 --> 00:36:26,066
あの冷蔵庫の中に
そんな壮大な地図があったのか。
477
00:36:26,066 --> 00:36:29,069
まあ そんなのは
最初のうちだけね。
478
00:36:29,069 --> 00:36:31,071
あっという間に
娘が3人 生まれて➡
479
00:36:31,071 --> 00:36:34,007
家事も育児も
思いどおりにいくわけじゃない。
480
00:36:34,007 --> 00:36:37,010
冷蔵庫地図なんかに縛られる
必要も余裕もないって➡
481
00:36:37,010 --> 00:36:39,012
気付いたのよ。
482
00:36:39,012 --> 00:36:42,015
あしたは
資源ごみの日だからって 昔➡
483
00:36:42,015 --> 00:36:44,015
瓶に残ったしょうゆを
使い切ってしまって…。
484
00:36:47,020 --> 00:36:49,022
《辛っ》
《辛っ》
485
00:36:49,022 --> 00:36:52,025
(千鶴)あれは本末転倒だったわ。
486
00:36:52,025 --> 00:36:54,027
今日 気持ち良く使い切っても➡
487
00:36:54,027 --> 00:36:57,030
また すぐに
忙しいあしたは やって来る。
488
00:36:57,030 --> 00:36:59,032
冷蔵庫は王様じゃないの
道具なの。
489
00:36:59,032 --> 00:37:02,035
冷蔵庫の目的は
ジャスト使い切りじゃなくって➡
490
00:37:02,035 --> 00:37:05,035
家族の幸せなのよ!
ああ…。
491
00:38:38,915 --> 00:38:40,915
(里香)[私の頭の中には いつも
冷蔵庫地図がある]
492
00:38:42,936 --> 00:38:45,939
(里香)あっ お豆腐 使わなきゃ。
493
00:38:45,939 --> 00:38:48,942
まっ 冷ややっこでいいよね。
494
00:38:48,942 --> 00:38:50,942
ネギ… あった。
495
00:38:53,947 --> 00:38:55,947
ショウガは使い切れないか。
496
00:39:01,955 --> 00:39:05,959
いただきます。
497
00:39:05,959 --> 00:39:07,959
ひ…。
498
00:39:09,963 --> 00:39:12,966
ひ?
499
00:39:12,966 --> 00:39:16,966
火の元に注意してな。
500
00:39:18,972 --> 00:39:20,972
冬だし。
501
00:39:34,921 --> 00:39:37,921
誰かと呼び間違えた?
502
00:39:41,928 --> 00:39:44,931
[私が
今までに読んだ本の中に➡
503
00:39:44,931 --> 00:39:48,935
年下の美男? から告白された
30歳の働く女の話が➡
504
00:39:48,935 --> 00:39:51,938
あっただろうか?]
505
00:39:51,938 --> 00:39:55,942
ない。 ないと思う。
506
00:39:55,942 --> 00:40:00,947
[では 仕事先で知り合った
年下の男から食事に誘われて➡
507
00:40:00,947 --> 00:40:04,951
一回 食事をしたら「好きです」と
横断歩道で告白された➡
508
00:40:04,951 --> 00:40:08,955
30歳の働く女の話は
あっただろうか?]
509
00:40:08,955 --> 00:40:10,957
ない。
510
00:40:10,957 --> 00:40:13,960
ないね! やっぱりね!
511
00:40:13,960 --> 00:40:16,963
やっぱり からかわれただけか…。
512
00:40:16,963 --> 00:40:18,965
《じゃ 今日はありがとう》
513
00:40:18,965 --> 00:40:20,967
《すいません 今日
割り勘にしてもらっちゃって》
514
00:40:20,967 --> 00:40:23,970
《いやいや… じゃ また》
515
00:40:23,970 --> 00:40:25,970
《また》
516
00:40:35,915 --> 00:40:37,917
《伊藤さん》
517
00:40:37,917 --> 00:40:39,917
《好きです》
518
00:40:43,923 --> 00:40:45,925
あっ もしもし あのさ
聞きたいことあるんだけど。
519
00:40:45,925 --> 00:40:47,927
(里香)何?
520
00:40:47,927 --> 00:40:52,932
あんたさ 年下の男の子から
告白される女の子の漫画って➡
521
00:40:52,932 --> 00:40:54,934
持ってる?
ああ あるよ。
522
00:40:54,934 --> 00:40:56,936
たぶん 実家に。 たくさんある。
523
00:40:56,936 --> 00:40:59,939
じゃあ… さ じゃあさ あの…。
524
00:40:59,939 --> 00:41:03,943
仕事先で知り合った
年下の男から食事に誘われて➡
525
00:41:03,943 --> 00:41:06,946
一回 食事に行ったら「好きです」と
横断歩道で告白される➡
526
00:41:06,946 --> 00:41:09,949
30歳の働く女の漫画ってある?
527
00:41:09,949 --> 00:41:11,951
ないよね?
それも実家にあると思う。
528
00:41:11,951 --> 00:41:13,953
えっ?
529
00:41:13,953 --> 00:41:24,964
♬~
530
00:41:24,964 --> 00:41:28,968
[読んでみた]
531
00:41:28,968 --> 00:41:31,971
ラスト 相手に殺されてんじゃん。
532
00:41:31,971 --> 00:41:34,974
やっぱり… やっぱりね。
533
00:41:38,978 --> 00:41:40,980
はい。
もう一冊 思い出した。
534
00:41:40,980 --> 00:41:43,983
『ときめく日々の最後の朝』
ってやつ。
535
00:41:43,983 --> 00:41:45,985
ときめく… あっ あった。
536
00:41:45,985 --> 00:41:47,987
読んでみるわ。
537
00:41:47,987 --> 00:41:49,989
あのさ。
うん?
538
00:41:49,989 --> 00:41:52,992
食卓を通じて
どんどん擦れ違っていく➡
539
00:41:52,992 --> 00:41:55,995
夫婦の話みたいな小説 知らない?
540
00:41:55,995 --> 00:41:57,997
ん~ 1個 思い当たるのあるけど。
541
00:41:57,997 --> 00:42:01,000
後で リンク送る。
ありがとう じゃあね~。
542
00:42:01,000 --> 00:42:03,000
うん じゃあね。
543
00:42:11,010 --> 00:42:14,013
[読んでみた]
544
00:42:14,013 --> 00:42:18,017
今度は
ラスト 相手殺してんじゃん。
545
00:42:18,017 --> 00:42:21,017
やっぱり… やっぱりね。
546
00:42:25,024 --> 00:42:29,028
前から
聞いてみたかったんだけど…。
547
00:42:29,028 --> 00:42:35,028
学さんって 私の… どこが好き?
548
00:42:36,969 --> 00:42:40,973
ん~。
549
00:42:40,973 --> 00:42:42,975
すっごく普通なとこ。
550
00:42:42,975 --> 00:42:44,977
普通?
(学)美香さんって➡
551
00:42:44,977 --> 00:42:47,980
変わったふりしてるけど
普通の子だよ。
552
00:42:47,980 --> 00:42:49,982
変わったふり?
(学)だって ほら➡
553
00:42:49,982 --> 00:42:53,986
頑張って 変わった服
着たりしてたでしょ?
554
00:42:53,986 --> 00:42:56,989
専門的な仕事ができるとか➡
555
00:42:56,989 --> 00:42:59,992
特殊な才能があるとか
じゃないでしょ?
556
00:42:59,992 --> 00:43:01,994
特別じゃないよね。
557
00:43:01,994 --> 00:43:04,997
特別じゃない?
558
00:43:04,997 --> 00:43:10,002
普通の子はね
相手しだいなんだよ。
559
00:43:10,002 --> 00:43:12,004
自分が普通だって
気付いてないから➡
560
00:43:12,004 --> 00:43:14,006
自分の言うことを聞く➡
561
00:43:14,006 --> 00:43:17,009
普通以下の男を
捕まえちゃうんだよ。
562
00:43:17,009 --> 00:43:20,012
普通… 以下…。
563
00:43:20,012 --> 00:43:23,015
《おなかすいた。
出前 頼もっかな》
564
00:43:23,015 --> 00:43:26,018
(ユウジ)《いいね いいね》➡
565
00:43:26,018 --> 00:43:28,018
《よいしょ》
566
00:43:32,959 --> 00:43:35,959
《うっま》
567
00:43:39,966 --> 00:43:43,970
《ん~ うっま》
568
00:43:43,970 --> 00:43:45,972
《じゃなくて 1, 100円》
《おごりじゃないの?》
569
00:43:45,972 --> 00:43:48,975
《何で?》
《だって 俺 金ないし➡
570
00:43:48,975 --> 00:43:50,975
出前 頼もうって言ったの
美香じゃん》
571
00:43:53,980 --> 00:43:56,983
《タンタン麺ってさ
素っ裸じゃ食べづらいよね》
572
00:43:56,983 --> 00:43:59,986
(学)でも 美香ちゃんは
もう大丈夫。
573
00:43:59,986 --> 00:44:03,986
だって 自分より上の
僕を捕まえたんだから。
574
00:44:33,953 --> 00:44:35,955
どうですか? 新しい職場。
575
00:44:35,955 --> 00:44:38,958
楽しくやらせてもらっています。
576
00:44:38,958 --> 00:44:40,960
あっ 資料の廃棄の件。
577
00:44:40,960 --> 00:44:43,963
お手数掛けて 申し訳ない。
578
00:44:43,963 --> 00:44:48,968
実は あの資料
私たちなりに整理をして➡
579
00:44:48,968 --> 00:44:51,971
一部 保管させていただくことに
しました。
580
00:44:51,971 --> 00:44:55,975
(PC)ああ そうですか。
あっ…。
581
00:44:55,975 --> 00:44:59,979
あっ 前から
言おうと思ってたんだけど➡
582
00:44:59,979 --> 00:45:02,982
僕ね 女の子は右側が好き。
583
00:45:02,982 --> 00:45:05,985
えっ?
584
00:45:05,985 --> 00:45:07,985
早く。
585
00:45:09,989 --> 00:45:12,992
あとね 美香さんは➡
586
00:45:12,992 --> 00:45:16,996
黒とか茶色とか
シックな色の方が似合うと思うよ。
587
00:45:16,996 --> 00:45:18,998
あっ… うん。
588
00:45:18,998 --> 00:45:24,003
それとね
女の子は半歩後ろの方が好きかな。
589
00:45:24,003 --> 00:45:26,005
あっ はい。
590
00:45:26,005 --> 00:45:28,007
もうちょっと前かな。
591
00:45:28,007 --> 00:45:30,007
そうだね。
592
00:45:32,011 --> 00:45:34,011
(里香)《「る」?》
593
00:45:57,970 --> 00:45:59,970
ハァ…。
594
00:46:14,987 --> 00:46:17,987
何 読んでんだ?
595
00:46:23,996 --> 00:46:28,000
(千鶴)ちょっと リモコン
台所に持っていかないでよ。
596
00:46:28,000 --> 00:46:32,004
いつも
ここに忘れちゃってるじゃない。
597
00:46:32,004 --> 00:46:34,940
文字が書いてあるぞ。
(千鶴)あっ これね卵 「古」ね。
598
00:46:34,940 --> 00:46:37,943
間違えて
新しいのから使わないように。
599
00:46:37,943 --> 00:46:40,946
せめて 星印とかバツにすりゃ
いいじゃないか。
600
00:46:40,946 --> 00:46:42,948
「古」って。
601
00:46:42,948 --> 00:46:45,951
星だったら
古いのに新しいみたいじゃない。
602
00:46:45,951 --> 00:46:47,953
バツだったら
卵 かわいそうでしょ。
603
00:46:47,953 --> 00:46:49,953
ちょっと 冷蔵庫 閉めといてよ。
604
00:47:05,971 --> 00:47:09,975
3年物か…。
605
00:47:09,975 --> 00:47:11,977
カレーに入れたら
おいしいって聞いて➡
606
00:47:11,977 --> 00:47:14,977
つい 買い足しちゃうんだよな~。
607
00:47:21,987 --> 00:47:23,989
こいつら
一回 干されて死んでんのに➡
608
00:47:23,989 --> 00:47:27,993
また死んでる…。
609
00:47:27,993 --> 00:47:29,993
かわいそう…。
610
00:47:33,933 --> 00:47:37,937
こいつら 使い切れなかったな。
611
00:47:37,937 --> 00:47:39,939
捨てなきゃ。
612
00:47:39,939 --> 00:47:41,941
伊藤家リモート会議が
招集されました。➡
613
00:47:41,941 --> 00:47:43,943
奮ってご参加ください。➡
614
00:47:43,943 --> 00:47:46,946
伊藤家リモート会議が
招集されました。➡
615
00:47:46,946 --> 00:47:48,948
奮ってご参加ください。➡
616
00:47:48,948 --> 00:47:51,951
伊藤家リモート会議が
招集されました。➡
617
00:47:51,951 --> 00:47:53,951
奮ってご参…。
618
00:47:57,957 --> 00:48:00,960
ただいま。
619
00:48:00,960 --> 00:48:02,960
今日は これから家族会議だ。
620
00:48:15,641 --> 00:48:17,643
(PC)(電子音)
(千鶴)あっ。
621
00:48:17,643 --> 00:48:19,645
あっ 映った映った。
622
00:48:19,645 --> 00:48:21,645
ネギが…。
623
00:48:24,984 --> 00:48:26,984
人生で…。
624
00:48:28,988 --> 00:48:32,925
人生には…。
あっ 言い直した。
625
00:48:32,925 --> 00:48:37,930
ここに約… 7cmのネギがある。
626
00:48:37,930 --> 00:48:40,933
ネギ?
ネギ…。
627
00:48:40,933 --> 00:48:43,933
ネギ?
ネギ 7cm。
628
00:48:45,938 --> 00:48:50,943
そこから 何が見えてくる?
629
00:48:50,943 --> 00:48:52,943
えっ?
630
00:48:55,948 --> 00:48:57,950
んっ?
631
00:48:57,950 --> 00:49:00,953
ネギを
ちょうど使い切るなんてことは➡
632
00:49:00,953 --> 00:49:02,953
できないんだ。
633
00:49:04,957 --> 00:49:10,963
われわれは
消費するだけではない。
634
00:49:10,963 --> 00:49:12,965
できれば 仕事でも人生でも➡
635
00:49:12,965 --> 00:49:17,970
様々な
材料や知識や経験を使って➡
636
00:49:17,970 --> 00:49:20,973
よりよい何かを
生み出そうとしている。
637
00:49:20,973 --> 00:49:25,978
だが 限られた時間のせいで➡
638
00:49:25,978 --> 00:49:32,918
その材料を
どうしても 全て使い切れない。
639
00:49:32,918 --> 00:49:34,920
生かしきれない。
640
00:49:34,920 --> 00:49:37,923
人生には限りがある。
641
00:49:37,923 --> 00:49:41,260
だから 必ず➡
642
00:49:41,260 --> 00:49:43,929
生かしきれなかったものが
残ってしまう。
643
00:49:43,929 --> 00:49:46,932
それでいいんだ。
644
00:49:46,932 --> 00:49:49,932
ぴったり収支が合うなんてことは
ないんだ。
645
00:49:51,937 --> 00:49:54,940
ぴったりにとらわれるな。
646
00:49:54,940 --> 00:49:56,940
もっと大切なことがある。
647
00:49:58,944 --> 00:50:00,944
もがけ。
648
00:50:02,948 --> 00:50:04,948
きちんと悩め。
649
00:50:06,952 --> 00:50:11,957
人生には 必ず 終わりがくる。
650
00:50:11,957 --> 00:50:16,962
誰にとっても
必ず 途中で終わりがくる。
651
00:50:16,962 --> 00:50:20,966
だから やり残したことを
後悔しても始まらないんだよ。
652
00:50:20,966 --> 00:50:23,969
ぴったりが何だ?
653
00:50:23,969 --> 00:50:25,971
ある時点で
ぴったりだったとしても➡
654
00:50:25,971 --> 00:50:27,973
あしたから どうする?
655
00:50:27,973 --> 00:50:33,913
やり残しを恐れずに
前向きに生きろ!
656
00:50:33,913 --> 00:50:36,913
前向きに倒れろ!
657
00:50:40,920 --> 00:50:43,923
やり残してこその人生だ!
658
00:50:43,923 --> 00:50:47,927
娘たちよ!
659
00:50:47,927 --> 00:50:53,927
やり残しのある人生こそ
素晴らしい人生だ!!
660
00:51:02,942 --> 00:51:04,944
何 言ってんの ハンサムで。
661
00:51:04,944 --> 00:51:06,946
パパ ハンサムで何 言ってんの。
662
00:51:06,946 --> 00:51:09,946
出たよ ハンサムで。
663
00:51:13,953 --> 00:51:16,956
で ネギって何だっけ?
あっ ネギの話 どこいった?
664
00:51:16,956 --> 00:51:21,956
何か 感動した… パパなのに…。
665
00:51:25,965 --> 00:51:27,965
以上 解散。
666
00:51:31,971 --> 00:51:33,973
あっ!
んっ?
667
00:51:33,973 --> 00:51:35,975
ハエトリグモ!
668
00:51:35,975 --> 00:51:38,978
踏まないで。
669
00:51:38,978 --> 00:51:40,978
動かないで。
54658