Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,392 --> 00:01:12,768
Na seans po polsku zaprasza Dzekus.
2
00:01:05,024 --> 00:01:07,584
Tak jest lepiej
3
00:01:15,520 --> 00:01:19,616
Te kwiaty są piękne, dziękuję
4
00:01:19,872 --> 00:01:20,896
Gratulacje
5
00:01:32,416 --> 00:01:34,976
Nie jestem w nastroju
6
00:01:36,512 --> 00:01:38,048
Podrażniona
7
00:03:33,760 --> 00:03:37,344
Nie nie nie nie
8
00:03:37,600 --> 00:03:39,648
Nie? Nie
9
00:03:40,416 --> 00:03:41,184
Co się stało
10
00:03:48,864 --> 00:03:50,400
przepraszam Poul
11
00:03:50,656 --> 00:03:51,168
nie mogę
12
00:03:52,264 --> 00:03:56,544
Żartujesz?
Nie, nie żartuję
13
00:04:00,384 --> 00:04:04,224
Po prostu coś, źle robię
14
00:04:08,832 --> 00:04:11,600
Chcesz, żebym odszedł
15
00:04:11,904 --> 00:04:15,184
Tak, myślę, że powinieneś
16
00:04:30,079 --> 00:04:35,151
Cholera
17
00:05:04,383 --> 00:05:06,151
Co
18
00:05:08,479 --> 00:05:11,247
Czy to ty?
No a kto
19
00:05:14,111 --> 00:05:17,879
Czy coś poszło nie tak z Polem?
20
00:05:17,951 --> 00:05:18,463
Nie , tak
21
00:05:23,071 --> 00:05:23,839
nie wiem co
22
00:05:24,351 --> 00:05:24,863
Co mogę zrobić
23
00:05:25,375 --> 00:05:26,143
Dlaczego nie przyjdziesz?
24
00:05:26,911 --> 00:05:28,447
Za około godzinę w porządku
25
00:05:29,215 --> 00:05:29,727
Ok, dzięki
26
00:05:35,871 --> 00:05:38,687
Czemu siedzisz tam i czekasz?
27
00:05:39,967 --> 00:05:41,503
Powiedziałam ci, że muszę zaraz wyjść
28
00:05:42,783 --> 00:05:43,551
Od razu?
29
00:05:46,111 --> 00:05:47,647
Przed snem - lizanie?
30
00:06:47,551 --> 00:06:49,831
Na to zawsze mam czas
31
00:09:27,807 --> 00:09:30,111
Byłaś taka zdesperowana przez telefon
32
00:09:30,879 --> 00:09:32,415
Byłam zaniepokojona
33
00:09:41,119 --> 00:09:43,167
Jesteśmy przyjaciółkami od dawna
34
00:09:44,191 --> 00:09:45,727
Możesz powiedzieć mi wszystko
35
00:09:47,263 --> 00:09:47,775
Wiesz co się stało
36
00:09:49,567 --> 00:09:50,335
Jak się pisze
37
00:09:51,615 --> 00:09:52,127
Brzydka
38
00:09:53,663 --> 00:09:56,223
Jesteś piękną, gorącą damą
39
00:09:57,247 --> 00:09:58,015
nie, jestem bez serca
40
00:09:58,527 --> 00:09:59,295
zimna
41
00:10:01,087 --> 00:10:04,391
Za każdym razem, gdy zbliżam się do kogoś,
staję się zimna
42
00:10:04,415 --> 00:10:05,439
Och, wszystko w porządku
43
00:10:06,975 --> 00:10:07,743
Diana
44
00:10:07,999 --> 00:10:09,767
Co ja mam zrobić
45
00:10:09,791 --> 00:10:11,583
Miałam kiedyś taki problem
46
00:10:12,351 --> 00:10:13,375
Nie ciężki
47
00:10:13,887 --> 00:10:16,167
Ale po prostu nie mogłam dojść
48
00:10:17,215 --> 00:10:20,007
Chyba znam kogoś, kto może ci pomóc
49
00:10:20,799 --> 00:10:22,823
Pracuje dla mnie
50
00:10:24,895 --> 00:10:26,943
Czy możesz zadzwonić do niego ode mnie?
51
00:10:30,527 --> 00:10:35,343
Czy naprawdę myślisz, że mi pomożesz Diano?
Wiem, że tak będzie
52
00:10:45,375 --> 00:10:47,911
Czy to twoje biuro czy twój dom?
53
00:10:48,959 --> 00:10:50,495
Moje biuro w moim domu
54
00:10:51,007 --> 00:10:53,055
Jak naprawdę oddzielić moje życie od pracy?
55
00:10:54,847 --> 00:10:55,759
A co ty robisz
56
00:10:55,871 --> 00:10:58,151
jestem programistką komputerową
57
00:10:59,199 --> 00:11:01,903
Przychodzisz do mnie na przeprogramowanie
58
00:11:02,271 --> 00:11:05,063
Faktem jest, że nawet nie wiem, co tu robię
59
00:11:05,599 --> 00:11:07,235
Więc myślisz, że marnujesz mój czas?
60
00:11:07,391 --> 00:11:09,927
Dlaczego więc tam siedzisz?
61
00:11:10,719 --> 00:11:11,487
Nie wiem
62
00:11:11,743 --> 00:11:14,535
Myślę, że po prostu czuję się dobrze przy tobie
63
00:11:14,815 --> 00:11:17,095
Co dokładnie robisz?
64
00:11:17,375 --> 00:11:20,679
Pomogę Ci skontaktować się z Twoją księgą myśli
65
00:11:21,215 --> 00:11:23,239
Księga myśli?
66
00:11:23,519 --> 00:11:25,311
Pomogę ci dokończyć twoją księgę
67
00:11:26,591 --> 00:11:27,615
Możesz mi pomóc doktorze?
68
00:11:28,383 --> 00:11:29,151
Możesz mówić do mnie Michael
69
00:11:30,943 --> 00:11:31,711
I tak mogę.
70
00:11:32,991 --> 00:11:33,759
Dobrze Michael
71
00:11:34,015 --> 00:11:34,783
Kiedy zaczynamy?
72
00:11:37,087 --> 00:11:39,111
Już zaczęliśmy
73
00:11:41,439 --> 00:11:43,975
Skoncentruj swoje spojrzenie na stole
74
00:11:44,255 --> 00:11:45,023
Na kwiatach
75
00:11:56,799 --> 00:11:58,335
Tym razem użyję wisiorka
76
00:11:58,847 --> 00:12:01,383
Aby wprowadzić cię w trans
77
00:12:02,175 --> 00:12:02,943
W następnych dniach
78
00:12:03,199 --> 00:12:05,223
Nie będzie to konieczne
79
00:12:05,759 --> 00:12:07,295
Jestem tylko dźwiękiem mojego głosu
80
00:12:10,367 --> 00:12:11,647
chcę, żebyś oddychała
81
00:12:12,415 --> 00:12:12,927
Zaczynamy
82
00:12:13,951 --> 00:12:14,463
Tylko oddychaj
83
00:12:14,719 --> 00:12:15,231
Powoli
84
00:12:16,255 --> 00:12:17,767
Zrelaksuj się
85
00:12:19,839 --> 00:12:21,607
czujesz się śpiąca
86
00:12:22,143 --> 00:12:22,955
Czujesz
87
00:12:23,167 --> 00:12:24,679
Spokój
88
00:12:25,215 --> 00:12:26,983
Poddajesz się.
89
00:12:28,799 --> 00:12:29,823
Jesteś całkowicie zrelaksowana
90
00:12:30,591 --> 00:12:34,151
Czując, że pragnienia Życia powstają w tobie
91
00:12:34,431 --> 00:12:35,943
Idź
92
00:12:36,223 --> 00:12:37,735
Idź z nimi
93
00:12:38,271 --> 00:12:42,063
Niech nadejdą twoje marzenia i pragnienia
94
00:12:44,159 --> 00:12:47,927
Teraz, otwórz oczy
95
00:12:52,007 --> 00:12:54,343
Jeśli jest ktoś, kto jest przeciwny
96
00:12:54,399 --> 00:12:56,647
Dla tego tego mężczyzny i kobiety
łączących się w święty związek
97
00:12:56,699 --> 00:12:59,647
Niech przemówią teraz lub na zawsze zamilknie
98
00:13:00,799 --> 00:13:02,079
Ja jestem
99
00:13:06,943 --> 00:13:08,479
Teraz was ogłaszam
100
00:13:08,991 --> 00:13:10,759
Mężem i żoną
101
00:13:12,831 --> 00:13:13,943
Nie
102
00:13:18,719 --> 00:13:20,999
Możesz pocałować pannę młodą
103
00:13:34,847 --> 00:13:38,407
Jest coś, co muszę wiedzieć
104
00:13:38,943 --> 00:13:40,455
Powiem Wszystko
105
00:13:42,527 --> 00:13:45,063
Czy nadal o niej myślisz
106
00:13:46,623 --> 00:13:47,647
Uwierz mi
107
00:13:47,903 --> 00:13:52,463
Była najzimniejszą suką,
jaką kiedykolwiek widziałem
108
00:14:11,967 --> 00:14:12,735
Nie
109
00:14:23,743 --> 00:14:26,303
Pięknie to robisz
110
00:15:16,223 --> 00:15:22,367
Po prostu zaraz dojdę
111
00:16:39,423 --> 00:16:41,447
Zamierzam mieć cudowny sex
112
00:16:42,751 --> 00:16:45,263
Tak, tak
113
00:18:04,671 --> 00:18:06,207
kocham Cię
114
00:18:06,463 --> 00:18:08,767
kocham Cię
115
00:18:17,727 --> 00:18:18,751
Wszystko jest jak należy?
116
00:18:21,567 --> 00:18:24,591
W porządku, wszystko w porządku
117
00:18:25,407 --> 00:18:27,287
Do zobaczenia tutaj
118
00:18:27,455 --> 00:18:28,967
Jutro
119
00:18:29,247 --> 00:18:34,391
Dobra Michael, do zobaczenia jutro
120
00:18:39,999 --> 00:18:41,023
Seka
121
00:18:42,047 --> 00:18:43,327
Wydajesz się nieobecna
122
00:18:43,839 --> 00:18:46,143
Czy wstydzisz się być przede mną otwarta
123
00:18:46,911 --> 00:18:47,679
Nie
124
00:18:49,215 --> 00:18:50,751
Zastanawiałam się tylko, skąd to masz
125
00:18:52,543 --> 00:18:53,311
Prezent siostry
126
00:18:54,591 --> 00:18:55,903
Czemu
127
00:18:56,127 --> 00:18:57,907
Czy to przywraca wspomnienia?
128
00:18:58,431 --> 00:18:59,455
Mam nadzieję, że tak
129
00:19:00,479 --> 00:19:01,759
Nie, to nic
130
00:19:02,271 --> 00:19:04,775
Gdy byłam dzieckiem, był dużym facetem
131
00:19:04,831 --> 00:19:05,855
Duży włochaty facet
132
00:19:06,879 --> 00:19:07,903
Miał ogromny motocykl
133
00:19:09,095 --> 00:19:11,931
Pierwszy raz byłam zakochana
134
00:19:11,999 --> 00:19:12,511
Jak on ma na imię
135
00:19:13,079 --> 00:19:14,903
Nie w nim
136
00:19:15,071 --> 00:19:17,095
W motocyklu
137
00:19:17,887 --> 00:19:20,679
Pierwszy raz zakochałam się w maszynie
138
00:19:21,215 --> 00:19:24,263
Co skłoniło mnie do zostania operatorem komputera
139
00:19:26,847 --> 00:19:28,127
Coś jak motocykl
140
00:19:28,895 --> 00:19:31,943
Sprawia, że zajmujesz się w komputerami
141
00:19:40,671 --> 00:19:41,951
Jak cię mam zrelaksować
142
00:19:44,767 --> 00:19:48,583
Chcę byś była zrelaksowana
jak nie byłaś nigdy życiu
143
00:19:48,607 --> 00:19:50,119
Zamknij oczy
144
00:19:51,423 --> 00:19:51,935
Zrelaksuj się
145
00:19:53,727 --> 00:19:54,495
Zrelaksuj
146
00:19:57,311 --> 00:19:58,935
Poczuj uczucie ciepła
147
00:19:59,103 --> 00:20:01,383
Odpręż całe swoje ciało
148
00:20:03,199 --> 00:20:04,479
chcę, żebyś liczyła od
149
00:20:05,247 --> 00:20:06,015
100
150
00:20:06,271 --> 00:20:06,783
W dół
151
00:20:07,095 --> 00:20:08,775
Czy liczby się zmniejszają?
152
00:20:08,831 --> 00:20:10,879
Maleją, gdy będziesz coraz bardziej zrelaksowana
153
00:20:12,159 --> 00:20:13,183
Bardziej zrelaksowana
154
00:20:14,463 --> 00:20:14,975
Zaczynaj Seka
155
00:20:18,047 --> 00:20:18,815
100
156
00:20:20,095 --> 00:20:21,119
99
157
00:20:22,911 --> 00:20:23,423
98
158
00:20:25,471 --> 00:20:26,239
97
159
00:20:27,775 --> 00:20:28,799
Jesteś bardziej zrelaksowana
160
00:20:29,055 --> 00:20:31,847
Niż kiedykolwiek w całym swoim życiu
161
00:20:33,919 --> 00:20:36,991
Niech przyjdą myśli z najgłębszych zakamarków twojego umysłu
162
00:20:37,759 --> 00:20:38,527
Powoli
163
00:20:40,319 --> 00:20:41,087
Nadchodzą
164
00:20:41,343 --> 00:20:42,111
I powoli
165
00:20:43,135 --> 00:20:43,903
Jak rzeka
166
00:20:44,415 --> 00:20:45,183
Płyną do twojego umysłu
167
00:20:47,231 --> 00:20:47,999
Cieszę się Seka
168
00:20:49,279 --> 00:20:52,095
kiedy pstrykam palcami, chcę, żebyś otworzyła oczy
169
00:20:52,863 --> 00:20:54,143
Teraz
170
00:21:03,823 --> 00:21:08,967
chcę to poczuć
171
00:24:23,760 --> 00:24:28,344
Spójrz na przedmioty na stole
172
00:24:34,816 --> 00:24:36,584
Zrelaksuj się
173
00:24:37,632 --> 00:24:40,424
Pomyśl o tych przedmiotach,
o których mówiłem
174
00:24:40,448 --> 00:24:44,476
Pozwalam im zabrać Cię
w czas i miejsce, gdzie
175
00:24:44,544 --> 00:24:47,592
jest duchowość i erotyka
176
00:24:49,920 --> 00:24:54,160
Miejsce na ćwiczenia doprowadzające do punktu
177
00:24:54,272 --> 00:24:55,784
Radość
178
00:24:55,808 --> 00:24:57,576
Oświecenie
179
00:24:57,600 --> 00:25:02,208
Przyjemność bez poczucia winy,
przyjemność bez
180
00:25:02,464 --> 00:25:03,976
Końca
181
00:26:47,424 --> 00:26:48,936
Przyjemność
182
00:33:44,192 --> 00:33:45,472
alej skarbie
183
00:35:30,944 --> 00:35:35,296
.
184
00:38:25,232 --> 00:38:29,096
Och lubisz tak?
Bardzo!
185
00:48:02,815 --> 00:48:06,399
Rozpaliło cię to Seka
186
00:48:07,423 --> 00:48:07,935
Nie
187
00:48:08,959 --> 00:48:11,495
Sprawia, że jest mi ciepło w środku
188
00:48:12,031 --> 00:48:13,055
Rodzaj treści
189
00:48:14,847 --> 00:48:18,895
Faktem jest, że
znów czuję się piękna
190
00:48:26,367 --> 00:48:27,879
Uczysz się
191
00:48:29,951 --> 00:48:33,487
Znajdź coś, co Cię interesuje
192
00:48:40,191 --> 00:48:42,471
Kontakt z ogniem
193
00:48:46,335 --> 00:48:47,903
Zamknij oczy
194
00:48:48,895 --> 00:48:51,943
Zamknij oczy i poczuj ciepło ognia
195
00:48:52,479 --> 00:48:55,271
widzisz płomień?
196
00:48:56,319 --> 00:48:57,599
Kolejny płomień
197
00:48:59,391 --> 00:49:03,951
Jego ruch zabierze Cię
do ostatniego rozdziału
198
00:49:12,191 --> 00:49:13,703
Ogień
199
00:49:15,263 --> 00:49:17,543
Ciepło ognia relaksuje
200
00:49:18,079 --> 00:49:19,847
Połącz się z ogniem
201
00:49:19,871 --> 00:49:22,919
Spróbuj się zrelaksować, wróć do ognia
202
00:49:22,943 --> 00:49:23,967
Odpoczynek
203
00:49:24,991 --> 00:49:27,015
Zadowolenie
204
00:49:30,111 --> 00:49:31,879
Bezpieczeństwo
205
00:49:32,671 --> 00:49:34,183
Ogień
206
00:49:45,215 --> 00:49:48,239
Kolejne płomienie
207
00:50:00,319 --> 00:50:03,647
Zaraz sie dowiemy,
jaka seksowna jest twoja matka
208
00:50:04,159 --> 00:50:05,695
Ona nie rozumie tego
209
00:50:06,207 --> 00:50:09,279
Bo to matka, i nie docenia się
210
00:50:09,535 --> 00:50:15,679
Stop
211
00:51:07,135 --> 00:51:13,279
Teraz już rozumiem
212
00:52:20,047 --> 00:52:24,191
o tak
213
00:52:58,751 --> 00:53:01,567
O tak mamusiu
214
00:59:45,023 --> 00:59:47,071
Hej Dajan
215
00:59:47,327 --> 00:59:49,631
Odkąd zaczęłem z Michaelem
216
00:59:49,887 --> 00:59:51,423
Terapię nad popędem seksualnycm
217
00:59:51,679 --> 00:59:53,215
Powiedz mi ty
218
00:59:55,007 --> 00:59:58,079
Czy to ci się kiedykolwiek przydarzyło?
219
00:59:58,847 --> 01:00:01,919
Co ty robisz
220
01:00:04,783 --> 01:00:07,751
Musisz sie odblokować
221
01:00:07,807 --> 01:00:09,575
Musimy wyruchać jakiegoś faceta
222
01:00:10,111 --> 01:00:12,879
Takiego jak ten?
223
01:00:13,951 --> 01:00:14,863
Hej, widzę że jestes w formie
224
01:00:14,975 --> 01:00:19,839
To dzięki ćwiczeniom fizycznym
Do zobaczenia później
225
01:00:34,687 --> 01:00:36,967
Naprawdę niezły okaz?
226
01:00:48,511 --> 01:00:49,023
Podoba ci się
227
01:02:02,239 --> 01:02:03,263
Mamo
228
01:02:04,031 --> 01:02:04,799
Zrób to
229
01:02:05,567 --> 01:02:08,103
W górę i w dół jakby w rytm muzyki
230
01:02:13,503 --> 01:02:14,527
Twoje usta się napełnią
231
01:02:17,087 --> 01:02:19,879
Włóż to do ust
232
01:02:21,439 --> 01:02:24,231
Chcesz tego, prawda
233
01:02:46,783 --> 01:02:48,575
Nie bądź świnią mamo
234
01:02:48,831 --> 01:02:50,879
Nie mogę ci odebrać
235
01:02:51,903 --> 01:02:53,183
Hej, dawaj
236
01:02:59,943 --> 01:03:02,887
Daj mi trochę więcej
237
01:03:05,911 --> 01:03:08,007
Jesteś naprawdę szaloną mamą
238
01:03:10,079 --> 01:03:13,127
nadajesz się do tego
239
01:03:52,575 --> 01:03:55,343
Diana
240
01:03:55,391 --> 01:03:58,159
Chcę go pieprzyć
241
01:05:11,071 --> 01:05:14,215
O tak skarbie
242
01:06:57,663 --> 01:06:58,943
Znowu będzie tak samo Seka
243
01:06:59,455 --> 01:07:00,479
To jest dla ciebie
244
01:07:00,735 --> 01:07:01,247
Dziękuję Ci
245
01:07:01,503 --> 01:07:06,295
Nie o to mi chodziło
Siadaj!
246
01:07:07,135 --> 01:07:08,903
Rozbierz się
247
01:07:09,183 --> 01:07:12,231
Powiedziałam zdejmij ubranie
248
01:07:12,511 --> 01:07:14,023
Pośpiesz się
249
01:07:30,175 --> 01:07:34,735
Uważaj. Bo czeka Cię jazda swojego życia
250
01:08:17,535 --> 01:08:23,679
Tak dobrze
251
01:10:31,935 --> 01:10:38,079
Chodź tutaj, chcę żebyś mnie pieprzył,
i to dobrze
252
01:11:10,335 --> 01:11:16,479
O tak!.
Ruchaj mnie swoim wielkim kutasem
253
01:12:07,023 --> 01:12:10,995
Miej się na baczności
254
01:12:11,007 --> 01:12:14,287
Nadchodzę
255
01:12:14,407 --> 01:12:24,287
A napisy zrobił Dzekus
15938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.