Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
2
00:01:53,039 --> 00:01:57,820
[True Colours]
3
00:01:58,860 --> 00:02:00,190
[Episode 7]
4
00:02:00,980 --> 00:02:03,510
[A beautiful existence,
an existence that made me stay]
5
00:02:03,600 --> 00:02:05,000
[Quote from "You're the Unique One"]
6
00:02:17,110 --> 00:02:17,910
To go.
7
00:02:21,190 --> 00:02:22,079
Not to go.
8
00:02:26,720 --> 00:02:27,520
To go.
9
00:02:34,030 --> 00:02:35,030
Not to go.
10
00:02:43,829 --> 00:02:44,630
To go
11
00:02:45,630 --> 00:02:47,750
It's God's will, I'll have to go.
12
00:03:00,720 --> 00:03:02,630
You are hunching like a shrimp.
13
00:03:02,910 --> 00:03:04,750
Draping in jewels will only be a waste.
14
00:03:05,880 --> 00:03:08,670
You shirt look like a sack,
even Yao Ming will look short in it.
15
00:03:11,440 --> 00:03:13,110
And with that pair of cloth shoes,
16
00:03:13,550 --> 00:03:14,910
fashion will forever reject you.
17
00:03:18,670 --> 00:03:19,910
I'm sorry to bother you.
18
00:03:24,750 --> 00:03:25,550
Wait.
19
00:03:45,390 --> 00:03:46,190
Stop.
20
00:03:49,670 --> 00:03:53,160
You really turned into a peony fairy?
Not bad.
21
00:03:55,800 --> 00:03:57,960
You've messed it up.
You won't get to laugh at me again.
22
00:03:58,110 --> 00:03:59,150
No one is laughing at you.
23
00:03:59,750 --> 00:04:00,550
Do you see this?
24
00:04:00,550 --> 00:04:02,750
Indeed, clothes make a man
and make-up brings out your beauty.
25
00:04:02,830 --> 00:04:04,670
If it weren't for
Da Zhi's lecture yesterday,
26
00:04:04,800 --> 00:04:06,000
would you have turned into such a beauty?
27
00:04:06,800 --> 00:04:09,190
Tell me about it.
This style looks good.
28
00:04:09,360 --> 00:04:11,710
Is this the work of Mr. Tony?
Or was it Mr. Jamie?
29
00:04:11,800 --> 00:04:12,880
I think it cost at least this much.
30
00:04:14,240 --> 00:04:17,230
No, I came across a newly opened store.
31
00:04:17,390 --> 00:04:18,649
They're having a promotion.
32
00:04:19,110 --> 00:04:21,760
Jia Jia,
do you think I am a fool?
33
00:04:22,520 --> 00:04:24,000
You got this level of styling for free?
34
00:04:24,200 --> 00:04:25,830
You have got to be kidding me.
35
00:04:28,350 --> 00:04:31,150
Jiang Feng introduced me to a stylist.
36
00:04:31,480 --> 00:04:32,670
I was given a special price.
37
00:04:34,550 --> 00:04:37,000
-Lu Jia Jia, you've changed.
-She has indeed changed.
38
00:04:37,600 --> 00:04:39,250
She so beautiful now, right?
39
00:04:39,330 --> 00:04:42,350
With all these make-up, aren't you
afraid of lead and mercury poisoning?
40
00:04:42,440 --> 00:04:44,840
You have been stupid,
it will now get worse.
41
00:04:45,920 --> 00:04:47,400
Why are you staring at me?
42
00:04:47,480 --> 00:04:49,120
That is why you befriended Jiang Feng.
43
00:04:49,200 --> 00:04:50,600
Not only did he not
tell his junior to study hard,
44
00:04:50,720 --> 00:04:51,640
he's telling you to do this all the time.
45
00:04:51,790 --> 00:04:52,720
What is his motive?
46
00:04:56,200 --> 00:04:58,110
I know Jiang Feng...
47
00:04:58,480 --> 00:05:00,760
is handsome and kind,
48
00:05:01,350 --> 00:05:04,230
introduced me to a stylist
and a psychologist,
49
00:05:04,320 --> 00:05:05,480
and even taught me Dutch.
50
00:05:06,390 --> 00:05:08,910
Unlike some people,
who doesn't want the best for me.
51
00:05:18,920 --> 00:05:19,790
Hello, Rui.
52
00:05:21,350 --> 00:05:22,950
[Jia Ren Magazine
is publishing a special issue.]
53
00:05:23,080 --> 00:05:24,680
[I'm thinking of recommending you
to be a model.]
54
00:05:26,200 --> 00:05:27,910
I can't do this.
55
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
I'm just an ordinary person
and has no characteristics.
56
00:05:30,950 --> 00:05:32,670
Your type is what I'm looking for.
57
00:05:33,350 --> 00:05:34,510
What type?
58
00:05:34,880 --> 00:05:38,070
The theme of this issue is
the transformation of the girl next door.
59
00:05:43,010 --> 00:05:44,790
Where are we shooting this?
60
00:05:52,040 --> 00:05:53,040
It's a bit tense.
61
00:05:56,040 --> 00:05:57,670
-Yes, relax.
-Like this?
62
00:05:58,159 --> 00:05:59,550
-Higher.
-Yes.
63
00:05:59,920 --> 00:06:00,760
Move sideways.
64
00:06:34,230 --> 00:06:35,070
Lu Jia Jia.
65
00:06:36,000 --> 00:06:37,110
You did well today.
66
00:06:38,000 --> 00:06:38,800
This is your pay.
67
00:06:39,950 --> 00:06:42,830
I can't accept this.
I'm happy to get to take pictures.
68
00:06:43,790 --> 00:06:45,000
Our company has regulations.
69
00:06:45,390 --> 00:06:48,070
If you don't accept this,
I'll lose my job.
70
00:06:48,390 --> 00:06:49,390
Take it.
71
00:06:52,400 --> 00:06:54,310
What are you going to do to these clothes?
72
00:06:55,320 --> 00:06:57,110
We usually deal with it internally.
73
00:06:57,790 --> 00:06:58,830
Can I pick a few?
74
00:07:00,670 --> 00:07:02,950
Sure, I'll give you the internal price.
75
00:07:03,830 --> 00:07:06,270
Thank you.
Just deduct it from my pay.
76
00:07:08,160 --> 00:07:10,110
Take your time.
Come to me when you're done.
77
00:07:10,160 --> 00:07:10,960
Okay, thank you.
78
00:07:18,080 --> 00:07:19,640
Don't you two blow it later.
79
00:07:19,720 --> 00:07:21,280
Everything shall go according to plan.
80
00:07:23,000 --> 00:07:23,920
She's almost there.
81
00:07:27,110 --> 00:07:30,030
Da Zhi, I want
to listen to "Selling Crutches".
82
00:07:30,120 --> 00:07:31,760
Let's start, you trickster.
83
00:07:31,880 --> 00:07:33,159
When we go out today,
84
00:07:33,270 --> 00:07:34,670
can you please
don't call me by my stage name?
85
00:07:34,760 --> 00:07:36,320
I can trick good people into being bad,
86
00:07:36,720 --> 00:07:38,230
and I can exhaust the evil.
87
00:07:38,390 --> 00:07:40,760
Young couple who are doing well,
I can trick them to separate.
88
00:07:41,070 --> 00:07:41,880
Today I'm selling crutches,
89
00:07:42,040 --> 00:07:44,830
I can trick a pair of healthy legs
into being limp.
90
00:07:46,550 --> 00:07:48,230
Da Zhi, you're unbelievable.
91
00:07:48,320 --> 00:07:50,480
Do you know how much this sketch
effects my heart?
92
00:07:50,830 --> 00:07:51,630
I...
93
00:07:53,040 --> 00:07:54,440
Jia Jia, I'm sorry.
94
00:07:54,760 --> 00:07:56,070
It's my bad, I'm sorry.
95
00:07:56,320 --> 00:07:58,440
Dazi, what are you doing?
Calm down and talk.
96
00:07:59,320 --> 00:08:01,200
You don't know, it's my bad.
97
00:08:01,480 --> 00:08:02,830
Jia Jia, I shouldn't trick you
into getting a make-up,
98
00:08:02,950 --> 00:08:04,000
and make you lose confidence.
99
00:08:04,600 --> 00:08:05,800
My mouth is the one to blame.
100
00:08:06,240 --> 00:08:08,040
It's no big deal.
101
00:08:08,120 --> 00:08:10,600
-Jia Jia thinks this is a good thing.
-What's good about it?
102
00:08:10,670 --> 00:08:12,550
Let me tell you.
My biggest mistake was to let Jia Jia...
103
00:08:12,640 --> 00:08:14,240
fooled by the guy named Jiang Feng.
104
00:08:15,480 --> 00:08:18,230
Jia Jia, I am sorry.
Forgive me.
105
00:08:20,280 --> 00:08:22,250
Enough, stop the act.
106
00:08:23,040 --> 00:08:25,000
You loads are here to fool me.
107
00:08:25,760 --> 00:08:27,440
-We're incapable.
-No, we didn't.
108
00:08:27,760 --> 00:08:29,270
To show my sincerity, Da Zhi,
109
00:08:29,790 --> 00:08:30,590
the present.
110
00:08:47,880 --> 00:08:49,470
Isn't this the same as before?
111
00:08:49,880 --> 00:08:50,960
Of course it is different.
112
00:08:51,150 --> 00:08:52,710
The one before was pirated,
this is genuine.
113
00:08:53,960 --> 00:08:55,410
This is also children's clothing.
114
00:08:56,400 --> 00:08:58,110
This is to remind you...
115
00:08:58,200 --> 00:09:00,000
not to forget your initial motivation,
return to basics.
116
00:09:00,480 --> 00:09:02,360
You are never ugly to begin with,
117
00:09:02,440 --> 00:09:04,270
there is no need
to change yourself for others.
118
00:09:05,000 --> 00:09:06,080
That's right.
119
00:09:27,520 --> 00:09:28,320
Jia Jia.
120
00:09:29,520 --> 00:09:30,320
Jiang Feng.
121
00:09:35,080 --> 00:09:36,710
It's published so soon.
122
00:09:40,280 --> 00:09:41,400
I'm feeling shy.
123
00:09:41,790 --> 00:09:42,710
Don't forget me when you are famous.
124
00:09:44,110 --> 00:09:45,030
That will never happen.
125
00:09:45,150 --> 00:09:47,280
If not for you,
I will not have this opportunity.
126
00:09:48,640 --> 00:09:50,760
To thank you,
I'll buy you dinner.
127
00:09:51,200 --> 00:09:53,510
Maybe another day.
I have a business trip with the teacher.
128
00:09:53,590 --> 00:09:56,170
-Let's talk when I come back.
-That's a deal.
129
00:09:56,280 --> 00:09:57,080
-Bye.
-Bye.
130
00:10:12,440 --> 00:10:15,000
Sir, there's a business
that has no risk.
131
00:10:15,110 --> 00:10:16,910
-Are you interested?
-There is such good things?
132
00:10:17,640 --> 00:10:21,840
Sell these magazines
and keep all the profits.
133
00:10:24,840 --> 00:10:25,670
Isn't this you?
134
00:10:26,470 --> 00:10:27,350
You have good eyesight.
135
00:10:27,860 --> 00:10:30,670
Miss, you are not only beautiful
but also kind.
136
00:10:31,350 --> 00:10:33,350
Okay, I promise I'll sell off all of them.
137
00:10:33,620 --> 00:10:35,350
Okay, thank you.
I'm going off now.
138
00:10:38,670 --> 00:10:40,000
-RMB5.
-RMB1.
139
00:10:40,670 --> 00:10:41,960
-RMB4.
-RMB1.
140
00:10:42,670 --> 00:10:43,840
RMB3, no lesser.
141
00:10:44,670 --> 00:10:45,790
RMB2, no more than that.
142
00:10:46,670 --> 00:10:48,640
Deal. RMB2 commission per magazine.
143
00:10:50,470 --> 00:10:53,080
What do you think?
Does she look familiar?
144
00:10:57,000 --> 00:10:58,310
You are not as pretty as her.
145
00:10:58,500 --> 00:10:59,790
Da Zhi, are you blind?
146
00:11:00,030 --> 00:11:01,830
She is me and I am her.
147
00:11:02,470 --> 00:11:03,750
I'll not give even a cent of commission.
148
00:11:05,520 --> 00:11:07,500
We have a deal,
don't get desperate.
149
00:11:07,590 --> 00:11:08,550
RMB2 commission per magazine.
150
00:11:09,710 --> 00:11:10,640
That's the deal. Bye.
151
00:11:18,280 --> 00:11:20,140
What are you looking at?
That's a creepy smile.
152
00:11:22,030 --> 00:11:22,830
Meng Yu.
153
00:11:23,280 --> 00:11:24,790
Why is Jia Jia so pretty?
154
00:11:26,000 --> 00:11:26,800
Jia Jia?
155
00:11:31,550 --> 00:11:32,470
Where did you get this from?
156
00:11:32,550 --> 00:11:33,520
The school newsstand.
157
00:11:34,880 --> 00:11:35,680
What is it?
158
00:11:36,640 --> 00:11:39,080
Meng Yu,
you are close with Jia Jia,
159
00:11:39,470 --> 00:11:40,760
can you introduce her to me?
160
00:11:42,550 --> 00:11:43,520
Dream on!
161
00:11:47,150 --> 00:11:48,400
Give me the magazine.
162
00:11:53,330 --> 00:11:54,960
Boss, I'll buy all the magazines.
163
00:11:58,020 --> 00:11:59,880
That's not enough.
There are 21 copies.
164
00:12:00,270 --> 00:12:01,070
Not enough?
165
00:12:03,110 --> 00:12:04,840
-Is this enough?
-Yes. I'll get you the change.
166
00:12:04,920 --> 00:12:05,720
Keep the change.
167
00:12:08,640 --> 00:12:10,760
Young man, you are also
good looking and kind-hearted.
168
00:12:10,920 --> 00:12:11,840
Come often.
169
00:12:24,320 --> 00:12:26,030
You're like a hen protecting its chick.
170
00:12:26,120 --> 00:12:27,150
Don't look.
171
00:12:27,230 --> 00:12:29,520
We're all not allowed to look.
Who are you sending it to?
172
00:12:29,680 --> 00:12:31,270
Father Lu, Mother Lu,
Grandpa Lu, Grandma Lu.
173
00:12:31,350 --> 00:12:32,150
Grandmother Lu, Grandfather Lu.
174
00:12:33,520 --> 00:12:34,440
Okay, I'll fill in two for you.
175
00:12:34,640 --> 00:12:35,440
I'll fill in two for you.
176
00:12:40,910 --> 00:12:41,710
Lu.
177
00:12:48,200 --> 00:12:49,000
You...
178
00:12:55,910 --> 00:12:56,710
Sir.
179
00:12:57,790 --> 00:12:58,670
Where are the magazines?
180
00:12:59,240 --> 00:13:00,810
Did you hide all of them?
181
00:13:01,230 --> 00:13:02,400
I sold them all.
182
00:13:03,470 --> 00:13:04,280
That fast?
183
00:13:04,790 --> 00:13:06,230
Yes, they sold like hot cakes.
184
00:13:06,910 --> 00:13:07,870
How about getting more?
185
00:13:07,960 --> 00:13:08,760
No, no, no.
186
00:13:10,110 --> 00:13:12,200
This is just right.
It will lose its value if there's more.
187
00:13:14,080 --> 00:13:15,080
I'm going now.
188
00:13:29,440 --> 00:13:31,320
Da Zhi.
How's the sales?
189
00:13:35,550 --> 00:13:36,350
What is the reaction of the Piggy Nian?
190
00:13:36,590 --> 00:13:37,640
Is he particularly angry?
191
00:13:41,590 --> 00:13:42,880
He'll never dare to
look down on me anymore.
192
00:13:43,030 --> 00:13:44,150
I should have recorded it.
193
00:13:48,670 --> 00:13:50,550
Da Zhi, what's with your voice today?
194
00:13:54,110 --> 00:13:55,400
Drink more warm water.
195
00:14:00,840 --> 00:14:01,760
This is so messy.
196
00:14:02,470 --> 00:14:03,760
This is tough to clean.
197
00:14:05,120 --> 00:14:06,240
I wish Jia Jia is here.
198
00:14:07,230 --> 00:14:08,200
Jia Jia.
199
00:14:08,960 --> 00:14:11,400
Can you hear me calling you?
200
00:14:12,440 --> 00:14:14,960
I warn you,
don't you dare see Jia Jia again.
201
00:14:15,040 --> 00:14:16,670
And never call her again.
202
00:14:16,760 --> 00:14:19,760
It's only been a few days,
she has made you hopelessly lost.
203
00:14:20,280 --> 00:14:21,630
You care too much.
204
00:14:25,200 --> 00:14:26,790
I brought her for the magazine photoshoot,
205
00:14:26,880 --> 00:14:28,310
the photos are a bit sexy,
206
00:14:28,400 --> 00:14:29,640
and you aren't happy with it, right?
207
00:14:30,640 --> 00:14:34,080
You're also not happy that.
she is close with Jiang Feng.
208
00:14:35,790 --> 00:14:38,640
This is her own business,
you care too much.
209
00:14:39,520 --> 00:14:41,000
Her mother passed her to me,
210
00:14:41,120 --> 00:14:42,920
shouldn't I be responsible for her?
211
00:14:43,000 --> 00:14:46,350
Yes, you care more than her parents.
212
00:14:47,480 --> 00:14:49,190
You are not her husband.
213
00:14:53,790 --> 00:14:54,590
Nian Meng Yu.
214
00:14:56,350 --> 00:14:57,150
Nian Meng Yu.
215
00:14:58,910 --> 00:15:00,670
Do you like Jia Jia?
216
00:15:10,350 --> 00:15:11,640
The both of you...
217
00:15:14,400 --> 00:15:17,960
are asymmetrical.
218
00:15:19,070 --> 00:15:21,000
Jia Jia is my younger sister,
watch your mouth.
219
00:15:23,080 --> 00:15:24,710
A sister who is one day older than you.
220
00:15:24,790 --> 00:15:26,070
Still, she's my younger sister.
221
00:15:30,560 --> 00:15:32,430
I have been pondering something
over the past two days.
222
00:15:32,520 --> 00:15:34,720
My parents are not divorced,
223
00:15:34,800 --> 00:15:36,310
but they've never cared for me
since I was a child.
224
00:15:36,400 --> 00:15:37,550
They only give me money.
225
00:15:37,630 --> 00:15:40,840
If I have such a companion
who has stayed with me for twenty years,
226
00:15:42,110 --> 00:15:43,350
I'd have seen her as my Mrs. Right.
227
00:15:46,080 --> 00:15:47,360
We are not suitable for each other.
228
00:15:47,440 --> 00:15:48,240
There's no chance.
229
00:15:49,400 --> 00:15:50,790
I'm not as cunning as you.
230
00:15:51,440 --> 00:15:52,960
How am I cunning?
231
00:15:53,560 --> 00:15:55,320
I, Dazi, have many experiences,
232
00:15:55,440 --> 00:15:57,910
regarding women,
I've never misjudged.
233
00:15:59,760 --> 00:16:02,280
Although sometimes
Jia Jia is like a tomboy,
234
00:16:02,980 --> 00:16:05,420
but she is definitely a very rare,
good and honest person.
235
00:16:05,920 --> 00:16:07,960
I'll say something
you may not like to hear.
236
00:16:10,000 --> 00:16:11,960
She's definitely a billion times better...
237
00:16:12,040 --> 00:16:13,830
than Sun Xiao Hui who is all pampered.
238
00:16:16,040 --> 00:16:17,310
She's such a good girl.
239
00:16:18,200 --> 00:16:19,120
If you don't cherish her,
240
00:16:19,500 --> 00:16:20,460
there's always someone else who will.
241
00:16:21,560 --> 00:16:23,240
Today, there is Jiang Feng,
242
00:16:23,320 --> 00:16:25,000
tomorrow there will be
Li Feng or Zhang Feng.
243
00:16:25,760 --> 00:16:27,120
Think about it yourself.
244
00:16:32,400 --> 00:16:34,150
If...
I said if,
245
00:16:34,640 --> 00:16:35,840
you really like Jia Jia,
246
00:16:36,520 --> 00:16:38,430
I'd advise you to turn back
as soon as possible,
247
00:16:38,520 --> 00:16:40,280
give up that Ms. Fairy Princess...
248
00:16:40,340 --> 00:16:42,350
and get Jia Jia.
249
00:16:42,440 --> 00:16:43,280
As your buddy, I promise,
250
00:16:44,040 --> 00:16:45,240
I'll totally approve it.
251
00:16:48,200 --> 00:16:50,080
You don't have to answer me now.
252
00:16:50,160 --> 00:16:52,400
You first ask yourself.
253
00:16:52,910 --> 00:16:56,440
Take this as parting words from me.
254
00:17:09,760 --> 00:17:11,760
[Stop talking about these strange things.]
255
00:17:11,950 --> 00:17:12,760
[Let me tell you,]
256
00:17:12,950 --> 00:17:14,880
[it's not just me and Qing He
who are on board the ship now,]
257
00:17:14,880 --> 00:17:16,230
[there are many other students.]
258
00:17:16,520 --> 00:17:17,920
[Do I have to grasp
each of the opportunity?]
259
00:17:19,599 --> 00:17:20,599
Piggy Nian.
260
00:17:23,150 --> 00:17:24,310
Guess what I am holding?
261
00:17:25,000 --> 00:17:28,040
Love letter. I got a love letter.
262
00:17:29,600 --> 00:17:31,760
What goes around comes around.
263
00:17:32,410 --> 00:17:34,220
I thought it's something big.
264
00:17:41,000 --> 00:17:43,040
"Dear Jia Jia, how are you?"
265
00:17:44,830 --> 00:17:46,710
Why would anyone
write a love letter to you?
266
00:17:47,520 --> 00:17:48,750
Is someone playing a trick on you?
267
00:17:48,840 --> 00:17:49,800
It's a fake love letter, no?
268
00:17:50,800 --> 00:17:52,000
Are you jealous of me?
269
00:17:52,080 --> 00:17:53,470
Look, this is real.
270
00:17:56,170 --> 00:17:57,590
"I often think of you."
271
00:17:59,000 --> 00:18:00,640
Although the writing style
is less impressive,
272
00:18:01,200 --> 00:18:02,360
it's quite sincere.
273
00:18:02,840 --> 00:18:04,200
"You are really beautiful."
274
00:18:04,280 --> 00:18:05,590
"You are like a lyric poetry."
275
00:18:05,680 --> 00:18:06,480
Where are you going?
276
00:18:07,600 --> 00:18:08,400
I'm not telling you.
277
00:18:08,480 --> 00:18:10,120
Are you going on a date?
278
00:18:11,120 --> 00:18:12,750
Lu Jia Jia, you are too easy.
279
00:18:12,830 --> 00:18:14,160
You got hooked with just a love letter.
280
00:18:14,520 --> 00:18:16,280
Am I so frivolous?
281
00:18:16,350 --> 00:18:17,310
Who wrote this love letter?
282
00:18:17,470 --> 00:18:20,230
Which grade and class?
Do you know who is he?
283
00:18:20,520 --> 00:18:22,040
I'm not going to see him.
284
00:18:22,720 --> 00:18:23,770
Then where are you going?
285
00:18:24,520 --> 00:18:26,130
I am going to frame it.
286
00:18:31,560 --> 00:18:32,820
[You have such nice skin.]
287
00:18:33,520 --> 00:18:35,280
[You sure look beautiful
with make-up on.]
288
00:18:36,230 --> 00:18:37,950
[I'll choose a dress for you later...]
289
00:18:38,760 --> 00:18:41,520
[and dress you up beautifully
to startle them.]
290
00:19:10,760 --> 00:19:12,000
Why did Jia Jia leave?
291
00:19:12,080 --> 00:19:13,370
I haven't got to congratulate her.
292
00:19:13,920 --> 00:19:14,950
Don't.
293
00:19:15,040 --> 00:19:17,160
If you praise her again,
she'll be floating on air.
294
00:19:18,950 --> 00:19:20,950
Someone likes her,
295
00:19:21,240 --> 00:19:22,400
aren't you happy for her?
296
00:19:24,680 --> 00:19:27,590
If someone really likes her,
I'll surely be happy for her.
297
00:19:29,800 --> 00:19:31,200
He even wrote a love letter,
298
00:19:31,280 --> 00:19:33,040
I think it's serious.
299
00:19:34,400 --> 00:19:36,590
Don't you think I know
what they are thinking?
300
00:19:36,680 --> 00:19:38,470
It's because she gained
some popularity recently.
301
00:19:38,560 --> 00:19:39,950
It's not sincere.
302
00:19:40,440 --> 00:19:42,320
If he really likes her,
why didn't he pursue her earlier?
303
00:19:44,480 --> 00:19:46,160
Jia Jia is quite a good person.
304
00:19:46,230 --> 00:19:48,310
She's cute. What do you think?
305
00:19:51,240 --> 00:19:53,780
That big-faced cat seems to be
very attractive.
306
00:19:55,240 --> 00:19:57,160
Big-faced cat is used to describe boys.
307
00:19:57,240 --> 00:19:59,780
You keep calling Jia Jia that,
it will hurt her self-esteem.
308
00:20:00,230 --> 00:20:02,280
It's only an example.
309
00:20:03,760 --> 00:20:06,130
I'm done talking to you.
I'm going back to the school.
310
00:20:07,660 --> 00:20:08,500
Safe journey.
311
00:20:26,210 --> 00:20:27,250
Hello, mum.
312
00:20:27,880 --> 00:20:30,560
[Jia Jia, I saw the magazine
with you in it.]
313
00:20:32,090 --> 00:20:33,310
Mum, I'm sorry.
314
00:20:33,830 --> 00:20:36,350
That friend insisted me to help.
315
00:20:36,640 --> 00:20:37,830
I won't do it again.
316
00:20:38,340 --> 00:20:39,590
It's good.
317
00:20:40,430 --> 00:20:42,040
I showed it to my colleagues today.
318
00:20:42,690 --> 00:20:45,030
[They said you've changed so much...]
319
00:20:45,110 --> 00:20:46,110
[and getting more like me.]
320
00:20:48,000 --> 00:20:50,160
I inherited it from you.
321
00:20:52,450 --> 00:20:53,530
Your father is quite happy.
322
00:20:53,900 --> 00:20:55,830
All your grandparents
are also very pleased.
323
00:20:56,000 --> 00:20:57,520
They keep showing it to the neighbours.
324
00:20:58,000 --> 00:20:58,800
Wait a minute.
325
00:20:59,050 --> 00:21:01,000
Grandpa, grandma.
326
00:21:01,350 --> 00:21:03,710
Meng Yu is really attentive,
he sent each of us a copy.
327
00:21:07,230 --> 00:21:08,030
Yes.
328
00:21:08,310 --> 00:21:09,590
[Remember to give him the money.]
329
00:21:10,040 --> 00:21:11,280
[These would have cost a lot.]
330
00:21:11,720 --> 00:21:12,960
[I'll send you the money later.]
331
00:21:13,560 --> 00:21:15,600
Don't worry, I will pay twice the amount.
332
00:21:16,300 --> 00:21:17,360
I'm hanging up now, mum.
333
00:21:27,320 --> 00:21:28,920
You really framed it.
334
00:21:30,120 --> 00:21:31,790
I'm putting it here to remind you that...
335
00:21:32,190 --> 00:21:35,000
I, Lu Jia Jia,
will also get love letters.
336
00:21:36,620 --> 00:21:39,110
By the way, thank you for sending
the magazines to my house.
337
00:21:42,280 --> 00:21:43,470
They must have given you a hard time.
338
00:21:44,070 --> 00:21:45,070
This is not my fault.
339
00:21:45,160 --> 00:21:47,600
It's you who went for
that shady photoshoot.
340
00:21:48,880 --> 00:21:49,750
I want to thank you.
341
00:21:49,830 --> 00:21:52,520
Now, my parents and my grandparents
are so happy about it.
342
00:21:54,040 --> 00:21:56,160
You'll just be keeping them anyway,
just send them out.
343
00:21:56,240 --> 00:21:58,260
There are not enough copies
for all the relatives.
344
00:22:00,000 --> 00:22:02,110
You're lying.
I am not believing this.
345
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
I knew you wouldn't believe it.
346
00:22:05,760 --> 00:22:07,680
I'll show you
my dad's congratulatory message.
347
00:22:08,920 --> 00:22:09,640
Look.
348
00:22:09,800 --> 00:22:11,080
"My girl is so beautiful,
349
00:22:11,160 --> 00:22:12,480
you made our family proud."
350
00:22:13,080 --> 00:22:14,220
Do you see this?
351
00:22:16,040 --> 00:22:19,440
By the way,
Ms. Zhang repeatedly reminded me...
352
00:22:19,900 --> 00:22:21,000
to return to you the money.
353
00:22:22,320 --> 00:22:23,120
Take this.
354
00:22:27,110 --> 00:22:28,500
Oh, congratulations!
355
00:22:30,120 --> 00:22:31,480
It must have been hard for your parents.
356
00:22:31,920 --> 00:22:34,520
They brought you up,
but has never been courted by anyone.
357
00:22:34,640 --> 00:22:35,520
Such disappointment.
358
00:22:35,880 --> 00:22:38,190
You're at the age of marriage,
359
00:22:38,280 --> 00:22:39,960
and you have only your family.
360
00:22:40,600 --> 00:22:43,400
Oh, you have Jiang Feng too.
361
00:22:43,760 --> 00:22:45,760
I'd advise you to not waste your energy.
362
00:22:46,240 --> 00:22:47,470
If he really likes you,
363
00:22:47,590 --> 00:22:48,520
he wouldn't have told you
to go for a make-up.
364
00:22:48,600 --> 00:22:50,520
It's a hint that
you are not worthy of him.
365
00:22:51,000 --> 00:22:53,080
If a person really likes you,
they wouldn't care what you wear.
366
00:22:55,560 --> 00:22:56,360
I...
367
00:22:56,800 --> 00:22:58,090
A gentleman will never use his fist.
Put that down.
368
00:22:58,200 --> 00:22:59,000
Apologize.
369
00:22:59,080 --> 00:23:00,570
I was right, why should I apologize?
370
00:23:00,680 --> 00:23:02,600
Three, two...
371
00:23:03,920 --> 00:23:04,720
Give it back to me.
372
00:23:05,000 --> 00:23:05,800
Give it back to me!
373
00:23:13,640 --> 00:23:15,960
You provoked me first.
374
00:23:18,160 --> 00:23:19,110
Lu Jia Jia!
375
00:23:19,200 --> 00:23:21,320
This is a limited edition
of the 1998 World Cup,
376
00:23:21,430 --> 00:23:22,400
you can't buy this anymore!
377
00:23:23,070 --> 00:23:23,870
I...
378
00:23:37,320 --> 00:23:38,840
Are you okay?
379
00:23:51,680 --> 00:23:56,120
Renal tubules is a tube composed of
a single layer of epithelial cells.
380
00:23:56,560 --> 00:24:00,040
Renal tubules is a tube composed of
a single layer of epithelial cells.
381
00:24:01,430 --> 00:24:10,120
Renal tubules is a tube composed of
a single layer of epithelial cells.
382
00:24:16,470 --> 00:24:17,280
[Lu Jia Jia.]
383
00:24:17,560 --> 00:24:19,710
[This is a limited edition
of the 1998 World Cup,]
384
00:24:19,800 --> 00:24:21,170
[you can't buy this anymore!]
385
00:24:25,710 --> 00:24:28,400
Renal tubules is a tube composed of
a single layer of epithelial cells.
386
00:24:30,970 --> 00:24:34,110
Renal tubules is a tube composed of
a single layer of epithelial cells.
387
00:24:34,190 --> 00:24:35,590
You've been doing this
for the past ten minutes.
388
00:24:35,710 --> 00:24:37,920
-You haven't memorised it?
-I'm sorry.
389
00:24:44,000 --> 00:24:47,190
Renal tubules is a tube composed of...
390
00:24:48,920 --> 00:24:50,640
Renal tubules is a tube composed of...
391
00:25:08,160 --> 00:25:10,280
[Do you like Jia Jia?]
392
00:25:18,280 --> 00:25:19,470
Never.
393
00:25:29,980 --> 00:25:33,280
Oblate and ellipsoid,
divided into top and bottom,
394
00:25:33,360 --> 00:25:35,000
internal and external,
front and back,
395
00:25:36,050 --> 00:25:38,810
formed by a dense structure,
396
00:25:39,260 --> 00:25:40,500
it's called tunica albuginea.
397
00:25:40,880 --> 00:25:43,070
It's in a shape of a tight round rope.
398
00:26:29,000 --> 00:26:29,920
Rascal.
399
00:26:30,910 --> 00:26:33,310
Wait, who are you calling that?
Stop right there.
400
00:26:34,720 --> 00:26:35,760
With that evil smile,
401
00:26:35,850 --> 00:26:38,090
and now blocking the men's toilet,
aren't you a rascal?
402
00:26:38,520 --> 00:26:40,520
If I am a rascal, you'd be a monster.
403
00:26:41,350 --> 00:26:42,190
Classes are on.
404
00:26:43,280 --> 00:26:44,470
Are you not going to stop?
405
00:26:44,960 --> 00:26:46,640
-I just pinched you.
-Stop right there!
406
00:26:47,190 --> 00:26:49,110
I never want to hear
that word again in my life.
407
00:26:50,430 --> 00:26:52,640
Look at how you feel wronged,
it's like I've done something to you.
408
00:26:53,000 --> 00:26:54,510
I am the victim, okay.
409
00:26:54,590 --> 00:26:55,950
This is the first time in my life...
410
00:26:56,040 --> 00:26:56,840
Will you stop?
411
00:26:57,040 --> 00:26:59,200
Do you even feel ashamed?
412
00:27:04,880 --> 00:27:05,680
What are you doing?
413
00:27:06,200 --> 00:27:07,750
Taking you for a check-up.
414
00:27:07,840 --> 00:27:10,150
You need to get treatment
if you are sick.
415
00:27:10,230 --> 00:27:12,310
I don't want to hinder you from
carrying on the family line.
416
00:27:12,400 --> 00:27:13,240
I can't afford that.
417
00:27:13,640 --> 00:27:16,270
Don't worry,
I'll cover your medical expenses.
418
00:27:16,800 --> 00:27:18,880
There's no need. I'm fine.
419
00:27:23,960 --> 00:27:25,280
What an attitude.
420
00:27:54,290 --> 00:27:55,090
What's with you?
421
00:27:57,960 --> 00:27:58,760
Nothing.
422
00:27:58,900 --> 00:28:01,070
I was infected by a pig.
423
00:28:01,960 --> 00:28:03,640
Such an embarrassment
to the medical school.
424
00:28:03,800 --> 00:28:05,800
What are you talking about?
Have you gone crazy?
425
00:28:06,920 --> 00:28:09,000
Nothing. If this goes on,
426
00:28:09,110 --> 00:28:10,490
I'll be suffering from
a nervous breakdown.
427
00:28:22,070 --> 00:28:23,430
Dad, I'm in the library.
428
00:28:24,030 --> 00:28:25,320
[Isn't it almost the Mid-autumn Festival?]
429
00:28:25,460 --> 00:28:27,280
[I've asked Mr. Li to send you something.]
430
00:28:28,110 --> 00:28:28,910
Okay.
431
00:28:38,200 --> 00:28:39,920
Come, it's time for mooncakes.
432
00:28:42,330 --> 00:28:44,610
-Such a big box.
-This is too much.
433
00:28:44,690 --> 00:28:46,410
Does your family own a mooncake factory?
434
00:28:46,880 --> 00:28:49,350
My mum told me to share it with everyone.
She's worried that it will not be enough.
435
00:28:49,480 --> 00:28:50,760
Pick whichever you like.
436
00:28:50,800 --> 00:28:51,830
I want the one with egg yolk.
437
00:28:52,200 --> 00:28:54,040
Have the ones with lotus seed,
it's good.
438
00:28:54,120 --> 00:28:56,130
Aren't the two of you too picky?
439
00:28:56,280 --> 00:28:58,400
I can have anything
as long as it's not with mix seed.
440
00:28:58,480 --> 00:28:59,560
I don't like mix seed too.
441
00:28:59,640 --> 00:29:00,910
Me neither. Who likes it?
442
00:29:01,120 --> 00:29:03,360
Me. Mix seed is fulfilling.
443
00:29:04,470 --> 00:29:05,830
I admire you.
444
00:29:05,920 --> 00:29:07,520
You have quite a unique taste.
445
00:29:07,860 --> 00:29:09,100
Who is that half a box for?
446
00:29:09,800 --> 00:29:11,480
I bet it's for Nian.
447
00:29:13,240 --> 00:29:16,320
Jia Jia, this year's Mid-Autumn
falls on 1st of October,
448
00:29:16,430 --> 00:29:17,880
we are planning a trip to Suzhou.
449
00:29:18,160 --> 00:29:19,190
Do you want to join us?
450
00:29:20,040 --> 00:29:21,190
She definitely won't go.
451
00:29:21,470 --> 00:29:25,590
Mid-autumn, New Year's Day, Christmas,
she's always with him.
452
00:29:25,790 --> 00:29:26,590
Not on Qingming.
453
00:29:27,320 --> 00:29:29,210
Jia Jia, tell the truth,
454
00:29:29,290 --> 00:29:31,040
what is your relationship
with Nian Meng Yu?
455
00:29:31,360 --> 00:29:34,080
Don't give us lame answers like
cousins and such.
456
00:29:35,190 --> 00:29:37,590
-Don't you know?
-No, we don't.
457
00:29:39,880 --> 00:29:41,190
Meng Yu and I,
458
00:29:42,420 --> 00:29:46,620
we are close childhood friend.
459
00:29:47,290 --> 00:29:49,590
Childhood friends.
460
00:29:50,470 --> 00:29:51,640
Was there an engagement since baby?
461
00:29:52,160 --> 00:29:53,080
That guy?
462
00:29:53,160 --> 00:29:54,520
Don't you like handsome guys?
463
00:29:56,400 --> 00:29:59,000
No, I'm just tired of his face.
464
00:29:59,590 --> 00:30:03,430
We grew up like brothers,
we didn't care about genders.
465
00:30:03,880 --> 00:30:06,710
That was before,
doesn't mean you don't care about it now.
466
00:30:07,110 --> 00:30:09,430
-How are you two lately?
-Pretty good.
467
00:30:09,800 --> 00:30:12,880
That's a lie. You don't even
go to the video store now,
468
00:30:12,950 --> 00:30:14,710
you're always with us.
Something is wrong.
469
00:30:15,120 --> 00:30:16,150
My gal.
470
00:30:16,230 --> 00:30:17,920
Even twins will sometimes be separated.
471
00:30:18,160 --> 00:30:19,520
We're not Siamese babies.
472
00:30:26,200 --> 00:30:27,520
Siamese giant baby.
473
00:30:43,110 --> 00:30:44,620
What's your plan for Mid-Autumn?
474
00:30:48,210 --> 00:30:49,850
My dad told me, the fake son,
475
00:30:49,990 --> 00:30:52,350
to take good care you, his daughter.
476
00:30:52,660 --> 00:30:55,400
What a coincidence.
My mum told me, the fake daughter,
477
00:30:55,480 --> 00:30:57,200
to take care of her dear son.
478
00:30:59,400 --> 00:31:01,520
My dad brought me crabs,
I left it in the store.
479
00:31:01,600 --> 00:31:03,300
Have it with Da Zhi on Mid-Autumn.
480
00:31:03,760 --> 00:31:06,000
-What about you?
-I have a date with Xiao Hui.
481
00:31:06,590 --> 00:31:08,160
Xiao Hui can't eat with us anyway.
482
00:31:08,400 --> 00:31:09,200
I've made a reservation at a restaurant.
483
00:31:09,720 --> 00:31:12,200
It's good to have a romantic drink...
484
00:31:12,280 --> 00:31:13,570
and admire the moon together.
485
00:31:14,240 --> 00:31:16,080
Doesn't Xiao Hui like poetry?
486
00:31:16,180 --> 00:31:17,790
It's better to memorise a few.
487
00:31:18,050 --> 00:31:19,560
It would be awkward if she says,
488
00:31:19,680 --> 00:31:21,080
the moon today is oh so round,
489
00:31:21,160 --> 00:31:23,400
and your only reply is
it looks like a duck egg yolk.
490
00:31:23,950 --> 00:31:25,000
That would be embarrassing.
491
00:31:25,080 --> 00:31:26,640
Don't worry, I'm not that illiterate.
492
00:31:27,560 --> 00:31:29,310
I'll tell Da Zhi to prepare
fruits and rice wine.
493
00:31:29,640 --> 00:31:31,160
You take it easy, don't eat too much.
494
00:31:31,920 --> 00:31:33,990
It's okay. Yan Yan will be
coming to hang out with me.
495
00:31:34,400 --> 00:31:37,000
I was still worry if the both of you
are at the same table,
496
00:31:37,070 --> 00:31:39,280
the table would have been flipped over.
It's all good now.
497
00:31:39,840 --> 00:31:40,640
Perfect.
498
00:31:45,200 --> 00:31:47,560
Oh right, I wish you both...
499
00:31:47,640 --> 00:31:49,160
happiness...
500
00:31:50,460 --> 00:31:51,440
and harmony.
501
00:32:20,880 --> 00:32:24,040
[Missing is a genetically colourful book,]
502
00:32:24,590 --> 00:32:27,230
[loneliness spreads like a virus.]
503
00:32:27,950 --> 00:32:30,920
[Everything in the world
is mutating genetically,]
504
00:32:31,450 --> 00:32:32,570
[our hearts...]
505
00:32:32,640 --> 00:32:35,590
[is still tightly connected
like a peptide bond.]
506
00:32:36,480 --> 00:32:38,080
[Happy Mid-Autumn Festival, my love.]
507
00:32:45,750 --> 00:32:48,550
All right, you've not wasted
your time at the medical school at all.
508
00:32:49,040 --> 00:32:50,000
What do you think?
509
00:32:50,350 --> 00:32:51,640
Do you want to come to Nanjing
one day earlier?
510
00:32:52,240 --> 00:32:54,600
I said I'll be there to accompany you
for Mid-Autumn Festival,
511
00:32:54,690 --> 00:32:56,200
but you made me delay it for one day.
512
00:32:56,280 --> 00:32:58,800
You said it's to let me
spend more time with my family.
513
00:33:00,120 --> 00:33:01,600
I bet Piggy Nian stood you up.
514
00:33:03,550 --> 00:33:05,280
I'm being thoughtful.
515
00:33:06,190 --> 00:33:08,470
You know, although I'm thick-skinned,
516
00:33:09,070 --> 00:33:10,830
I can't ruin other people's plan, right?
517
00:33:11,450 --> 00:33:14,110
[Besides,
there is a bright moon in the sky...]
518
00:33:14,280 --> 00:33:15,760
and a third wheel on the ground,
519
00:33:15,920 --> 00:33:17,080
it would spoil the atmosphere.
520
00:33:19,820 --> 00:33:21,310
Then why are you upset?
521
00:33:24,160 --> 00:33:27,080
We've never celebrated
Mid-Autumn Festival separately.
522
00:33:27,830 --> 00:33:30,070
Mainly it's because no one is fighting
for the mix seeds mooncake with me.
523
00:33:31,190 --> 00:33:32,000
I'm panicking here.
524
00:33:32,250 --> 00:33:33,170
Give me a break.
525
00:33:34,760 --> 00:33:36,830
Okay, I will change my ticket now...
526
00:33:36,920 --> 00:33:40,280
to go and comfort your lonely soul.
527
00:33:41,230 --> 00:33:43,160
It's okay, that's too much effort.
528
00:33:45,590 --> 00:33:48,350
I wanted to say,
we're having party in our dormitory...
529
00:33:48,430 --> 00:33:51,000
and I wanted to invite you over.
The more the merrier.
530
00:33:51,360 --> 00:33:52,560
A group of girls. How boring.
531
00:33:55,120 --> 00:33:56,320
Where is Jiang Feng?
532
00:33:59,360 --> 00:34:02,280
Right, I can't keep hiding.
533
00:34:11,320 --> 00:34:13,389
Sir, this mooncake is for
Jiang Feng from room 411.
534
00:34:13,520 --> 00:34:14,840
Can you please pass it to him later?
535
00:34:16,630 --> 00:34:17,429
Jia Jia.
536
00:34:22,190 --> 00:34:24,840
-Happy holiday.
-Happy holiday.
537
00:34:28,710 --> 00:34:30,280
This is to thank you for your help.
538
00:34:31,870 --> 00:34:33,480
There's mooncake and gratitude,
539
00:34:33,560 --> 00:34:35,159
it feels like I'm some virtuous elder.
540
00:34:36,590 --> 00:34:39,600
Then I'll give you something younger.
541
00:34:41,190 --> 00:34:42,389
Why are you wearing a mask?
542
00:34:43,080 --> 00:34:44,000
Did you catch a cold
or do you have an allergic?
543
00:34:44,080 --> 00:34:44,880
Let me see.
544
00:34:46,090 --> 00:34:48,280
Health and safety.
545
00:34:48,530 --> 00:34:51,520
Are you in a hurry?
Or are you avoiding me?
546
00:34:51,520 --> 00:34:53,760
Aren't you busy?
I didn't want to disturb you.
547
00:34:54,400 --> 00:34:56,600
Such an official answer.
This is not like you at all.
548
00:34:58,910 --> 00:35:00,840
I'm afraid you don't want to see me.
549
00:35:01,890 --> 00:35:02,690
What do you mean?
550
00:35:03,600 --> 00:35:05,710
Someone told me
you introduced me to Rui...
551
00:35:05,910 --> 00:35:07,710
because you think I'm too ugly.
552
00:35:07,840 --> 00:35:09,670
You didn't want to look at it
but you didn't want to say it either.
553
00:35:10,840 --> 00:35:13,090
Who said that?
Tell that person to come over.
554
00:35:16,840 --> 00:35:20,190
Jia Jia, you said you'll buy me a meal.
555
00:35:20,770 --> 00:35:22,630
I can't accept being sent away
with just a box of mooncake...
556
00:35:22,840 --> 00:35:23,870
after being slandered.
557
00:35:25,490 --> 00:35:27,170
Looks like that's not what you think.
558
00:35:28,860 --> 00:35:29,770
That's great.
559
00:35:29,850 --> 00:35:31,090
I have time...
560
00:35:31,950 --> 00:35:33,040
before the 12th.
561
00:35:33,150 --> 00:35:34,910
-What about you?
-The night of the 11th.
562
00:35:35,560 --> 00:35:36,880
Okay, it's decided then.
563
00:35:37,080 --> 00:35:37,910
Take off the mask.
564
00:35:47,880 --> 00:35:48,840
Da Zhi.
565
00:35:50,640 --> 00:35:54,000
Is your girlfriend
working at a restaurant?
566
00:35:54,430 --> 00:35:55,230
Yes.
567
00:35:55,910 --> 00:35:57,120
Can I get a discount?
568
00:35:57,870 --> 00:35:59,950
Of course.
569
00:36:00,550 --> 00:36:02,800
Reserve me a table for two
on the night of the 11th.
570
00:36:03,150 --> 00:36:04,350
I'm inviting a friend to dinner.
571
00:36:05,390 --> 00:36:07,600
-Okay, I'll ask her.
-Great.
572
00:36:20,660 --> 00:36:24,300
Honey, can you reserve a table for two
on the night of the 11th?
573
00:36:25,600 --> 00:36:27,710
Yes, Jia Jia is having dinner.
574
00:36:29,900 --> 00:36:30,700
Okay.
575
00:36:32,400 --> 00:36:33,200
Great.
576
00:36:34,860 --> 00:36:37,040
It's done.
Got you a table for two near the window.
577
00:36:37,120 --> 00:36:38,120
It's good for moon viewing.
578
00:36:39,400 --> 00:36:40,420
It's easy when you know someone.
579
00:36:40,500 --> 00:36:41,520
I'm leaving now. Thank you!
580
00:36:49,320 --> 00:36:50,710
-Hello.
-[Da Zhi.]
581
00:36:51,520 --> 00:36:52,320
Sir.
582
00:36:52,430 --> 00:36:53,720
I'm taking Xiao Hui
to your girlfriend's restaurant...
583
00:36:53,800 --> 00:36:54,950
for dinner on the Mid-autumn.
584
00:36:55,040 --> 00:36:56,960
-Can you make an arrangement?
-Okay.
585
00:37:06,560 --> 00:37:07,360
Honey.
586
00:37:08,440 --> 00:37:12,320
Please reserve another table for two
on the 11th.
587
00:37:13,610 --> 00:37:15,470
So that would be four.
588
00:37:18,630 --> 00:37:19,430
Is that okay?
589
00:37:21,150 --> 00:37:21,950
Okay.
590
00:37:28,390 --> 00:37:29,360
This way please.
591
00:37:32,280 --> 00:37:34,160
-Ping Ping, thank you.
-Don't mention it.
592
00:37:36,600 --> 00:37:37,470
This way please.
593
00:37:41,290 --> 00:37:42,520
Please take a look at the menu.
594
00:37:47,280 --> 00:37:48,080
Lu Jia Jia?
595
00:37:51,040 --> 00:37:52,200
-Why are you here?
-Why are you here?
596
00:37:55,030 --> 00:37:56,360
Aren't you together?
597
00:37:57,910 --> 00:37:59,570
Da Zhi first reserved
a table for two for Jia Jia,
598
00:37:59,760 --> 00:38:01,110
and then added another two for you.
599
00:38:01,200 --> 00:38:02,240
So, it's four in total.
600
00:38:05,620 --> 00:38:07,460
Da Zhi made a mistake.
It's two separate tables.
601
00:38:09,180 --> 00:38:10,350
Do you have another table?
602
00:38:11,530 --> 00:38:12,330
We're full.
603
00:38:12,960 --> 00:38:15,830
-It's okay, go ahead with your work.
-Enjoy.
604
00:38:24,200 --> 00:38:25,130
What should we do?
605
00:38:27,560 --> 00:38:28,360
Let's have a talk outside.
606
00:38:29,620 --> 00:38:30,420
Give me a minute.
607
00:38:32,000 --> 00:38:33,200
Take a seat first.
608
00:38:44,840 --> 00:38:47,840
Does seeing me
make you feel so uncomfortable?
609
00:38:49,810 --> 00:38:51,310
are you joking?
610
00:38:53,560 --> 00:38:57,050
Indeed Meng Yu has been courting me.
611
00:38:57,840 --> 00:38:59,310
-But...
-Don't be nervous,
612
00:38:59,390 --> 00:39:00,800
I'm not interested
in other people's affairs.
613
00:39:15,670 --> 00:39:17,600
We came first,
take Xiao Hui somewhere else.
614
00:39:18,560 --> 00:39:21,360
You're using Pei Yan Yan as an excuse
to go for a date with Jiang Feng.
615
00:39:21,870 --> 00:39:23,160
Why did you lie to me?
616
00:39:23,640 --> 00:39:24,960
She is coming to Nanjing.
617
00:39:25,040 --> 00:39:26,350
11 a.m. flight tomorrow.
618
00:39:26,440 --> 00:39:27,630
If you don't believe me, call her.
619
00:39:28,910 --> 00:39:31,520
Jiang Feng did so much for me,
I have to express my appreciation.
620
00:39:32,680 --> 00:39:34,840
Explanation is a cover.
621
00:39:35,160 --> 00:39:38,350
You even dressed up.
And happy.
622
00:39:38,470 --> 00:39:39,530
What are you trying to do?
623
00:39:39,720 --> 00:39:41,110
You have ill-intention.
624
00:39:41,190 --> 00:39:43,470
Think whatever you want.
It's none of your business.
625
00:39:55,060 --> 00:39:57,010
Jiang Feng, let's eat somewhere else.
626
00:39:58,140 --> 00:39:58,940
Don't go.
627
00:40:00,040 --> 00:40:01,190
What are you doing?
628
00:40:01,560 --> 00:40:03,280
Other restaurants are also fully booked.
629
00:40:03,560 --> 00:40:04,360
Just eat here.
630
00:40:06,460 --> 00:40:08,000
You three little kids
celebrating the holiday with me,
631
00:40:08,080 --> 00:40:09,470
it's great.
632
00:40:09,560 --> 00:40:10,360
Let's order.
633
00:40:12,320 --> 00:40:14,840
Since you have spoken,
let's order then.
634
00:40:18,190 --> 00:40:19,150
Waiter.
635
00:40:28,600 --> 00:40:29,400
Bon apetit.
636
00:40:32,230 --> 00:40:33,080
Have a crab.
637
00:40:34,150 --> 00:40:34,950
Thank you.
638
00:40:38,520 --> 00:40:41,950
-Did the both of you come together?
-Yes.
639
00:40:42,390 --> 00:40:44,470
Did anything strange happen
while on the way here?
640
00:40:45,910 --> 00:40:46,710
No.
641
00:40:49,680 --> 00:40:50,690
It's not the time yet.
642
00:40:50,770 --> 00:40:53,600
When you go back later,
you have to be careful.
643
00:40:54,600 --> 00:40:56,270
Food can't shut your mouth, can it?
644
00:40:56,360 --> 00:40:58,390
Are you feeling guilty?
There are no outsiders here.
645
00:40:59,150 --> 00:41:01,600
Every Mid-autumn,
when it's full moon,
646
00:41:02,000 --> 00:41:07,150
Jia Jia will look up at the moon
and starts howling at it.
647
00:41:07,800 --> 00:41:09,870
If you hear it later,
don't get scared.
648
00:41:10,190 --> 00:41:12,360
No, that happened when I was a kid.
649
00:41:13,120 --> 00:41:17,520
In the movies, werewolves transformed
on the night of full moon.
650
00:41:17,870 --> 00:41:18,670
I...
651
00:41:19,710 --> 00:41:21,520
Really? That's so cute.
652
00:41:23,440 --> 00:41:25,320
Yes, I was silly when I was little.
653
00:41:26,140 --> 00:41:27,360
Only when you were little?
654
00:41:28,800 --> 00:41:29,920
You're the one talking.
655
00:41:30,910 --> 00:41:34,120
Do you remember once you wet your pants
when you were in kindergarten?
656
00:41:34,240 --> 00:41:36,640
All the beautiful girls in the class
came to comfort you,
657
00:41:36,710 --> 00:41:38,230
he was so shy that he cried so hard.
658
00:41:38,480 --> 00:41:41,600
Ever since that,
he hide whenever he sees beautiful girls.
659
00:41:42,230 --> 00:41:43,290
Childhood trauma.
660
00:41:43,800 --> 00:41:45,950
That is true.
That's why I like playing with you.
661
00:41:47,040 --> 00:41:48,390
I was pretty when I was little.
662
00:41:48,840 --> 00:41:51,190
Right. Who stood there toothless
happily laughing at me,
663
00:41:51,280 --> 00:41:52,560
and ended up scolded by the teacher?
664
00:41:53,910 --> 00:41:56,840
Looks like I should join more often,
I'm enjoying so much.
665
00:41:58,600 --> 00:42:00,760
Sure.
Where should we go after dinner?
666
00:42:02,710 --> 00:42:03,910
I won't be joining.
667
00:42:04,190 --> 00:42:05,950
I'm a little tired and I want to return
to the dormitory first.
668
00:42:07,150 --> 00:42:08,940
I'm sorry, you guys can go ahead.
669
00:42:09,600 --> 00:42:10,610
Let me take you home.
670
00:42:11,060 --> 00:42:12,450
It's okay, I'll take a taxi.
671
00:42:12,760 --> 00:42:14,360
Have fun with Jia Jia and Jiang Feng.
672
00:42:20,400 --> 00:42:21,910
What are you doing? Go after her.
673
00:42:23,280 --> 00:42:24,160
I'll check on you at 10 p.m.
674
00:42:24,240 --> 00:42:25,800
I'll call Ms. Zhang.
if you're not in the dormitory.
675
00:42:26,190 --> 00:42:27,840
-Understood.
-I'll go and pay the bill.
676
00:42:27,920 --> 00:42:28,920
I've paid, hurry up and go.
677
00:42:29,800 --> 00:42:31,120
My treat next time.
678
00:42:33,624 --> 00:42:43,624
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
49081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.