Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:54,240 --> 00:01:58,400
True Colours
3
00:01:58,640 --> 00:02:01,050
Episode 16
4
00:02:01,160 --> 00:02:04,600
My world has become absurd
beyond words.
5
00:02:15,830 --> 00:02:16,720
Eat something.
6
00:02:16,960 --> 00:02:17,829
He'll be back.
7
00:03:06,080 --> 00:03:07,030
Are you mad?
8
00:03:10,520 --> 00:03:11,360
Really?
9
00:03:17,190 --> 00:03:18,470
I was just teasing you.
10
00:03:18,550 --> 00:03:19,720
Don't be mad
11
00:03:20,320 --> 00:03:21,720
You think it's funny?
12
00:03:23,829 --> 00:03:25,600
I've finally seen your true colors.
13
00:03:26,079 --> 00:03:28,360
You've chosen lust over friendship.
14
00:03:32,750 --> 00:03:34,600
Even if that's the case,
15
00:03:35,190 --> 00:03:37,520
I'd be lusting for you, not Jiang Feng.
16
00:03:38,440 --> 00:03:40,110
You're way hotter than him.
17
00:03:41,910 --> 00:03:43,950
You think you can fool me
with your honeyed words?
18
00:03:44,190 --> 00:03:44,990
Nice try.
19
00:03:46,000 --> 00:03:48,470
Why'd I lie to you?
20
00:03:48,550 --> 00:03:50,720
I mean it from the bottom of my heart.
21
00:03:53,470 --> 00:03:54,600
Compared to Jiang Feng,
22
00:03:54,829 --> 00:03:57,670
you're not as mature as him...
23
00:03:58,800 --> 00:04:00,160
or as charming as him.
24
00:04:00,550 --> 00:04:02,750
But you're a better trash talker.
25
00:04:03,190 --> 00:04:05,110
You're a bigger germaphobe,
and you have OCD.
26
00:04:07,000 --> 00:04:08,030
You have a kind heart.
27
00:04:08,270 --> 00:04:10,440
I admire you so, so much.
28
00:04:14,750 --> 00:04:19,070
It was just a friendly banter.
There's no need to take it seriously.
29
00:04:19,550 --> 00:04:20,350
All right?
30
00:04:21,440 --> 00:04:23,110
I'm no slouch compared to him.
31
00:04:23,720 --> 00:04:26,790
I'm a worse student, but that's because
my heart isn't in medicine.
32
00:04:27,480 --> 00:04:29,040
Sure. You may not have the heart,
33
00:04:29,640 --> 00:04:31,600
but you certainly have the looks.
34
00:04:32,070 --> 00:04:33,030
Shut up.
35
00:04:34,240 --> 00:04:36,440
What did you bring me? I'm starving.
36
00:04:37,159 --> 00:04:38,040
Your favourite.
37
00:04:38,390 --> 00:04:39,190
Barbeque flavour.
38
00:04:41,159 --> 00:04:43,200
Lu Jia Jia, what did I just eat?
39
00:04:44,350 --> 00:04:45,150
Mushy noodles?
40
00:04:45,830 --> 00:04:48,950
Do you think I can stomach this
after that bowl of mushy noodles?
41
00:04:51,200 --> 00:04:52,000
Sorry.
42
00:04:52,200 --> 00:04:54,760
I was in a hurry and it slipped my mind.
43
00:04:55,320 --> 00:04:57,880
I bet it did.
You're always such a scatterbrain.
44
00:05:01,200 --> 00:05:02,600
Does it still hurt?
45
00:05:03,680 --> 00:05:04,640
I'm warning you,
46
00:05:04,720 --> 00:05:07,160
if you ever hurt me again...
47
00:05:07,320 --> 00:05:08,120
I'll skin you alive.
48
00:05:08,830 --> 00:05:10,040
Okay... It won't happen again.
49
00:05:14,000 --> 00:05:15,830
Why don't we go back
and make some real food?
50
00:05:16,880 --> 00:05:17,680
Let's go.
51
00:05:40,830 --> 00:05:42,920
You jinx. I can never relax around you.
52
00:05:43,440 --> 00:05:45,230
You're the one who came charging.
53
00:05:53,480 --> 00:05:54,880
You went out despite my advice.
54
00:05:55,270 --> 00:05:56,440
When will you listen?
55
00:05:57,480 --> 00:05:58,480
Senior,
56
00:05:58,830 --> 00:06:01,200
I was worried he might get sick, too.
57
00:06:01,350 --> 00:06:02,200
So I went to get him.
58
00:06:02,640 --> 00:06:05,040
You're right.
These are dangerous times, Meng Yu.
59
00:06:05,320 --> 00:06:06,320
Stop acting like a child.
60
00:06:06,490 --> 00:06:08,040
I can't look after two patients.
61
00:06:08,880 --> 00:06:12,830
Besides, I wouldn't want anything bad
happening to my Junior.
62
00:06:16,070 --> 00:06:17,110
Jia Jia, go back to bed.
63
00:06:28,230 --> 00:06:30,270
I sleep on the floor.
You take the sofa.
64
00:06:32,200 --> 00:06:34,560
No. I sleep on the floor.
You take the sofa.
65
00:07:03,270 --> 00:07:04,230
What?
66
00:07:04,600 --> 00:07:05,880
What are you up to?
67
00:08:25,000 --> 00:08:25,920
What are you doing?
68
00:08:27,110 --> 00:08:27,990
None of your business.
69
00:09:35,030 --> 00:09:35,830
Morning.
70
00:09:41,520 --> 00:09:44,200
Junior's needlework is impressive,
isn't it?
71
00:09:46,910 --> 00:09:48,520
What a waste of talent.
72
00:10:16,350 --> 00:10:17,150
Jia Jia.
73
00:10:24,110 --> 00:10:24,910
Thanks.
74
00:10:43,910 --> 00:10:45,110
Have a poached egg.
75
00:10:47,230 --> 00:10:48,030
Thanks.
76
00:10:49,670 --> 00:10:51,030
Let the patient have it.
77
00:10:51,240 --> 00:10:52,470
I need nourishment, too.
78
00:10:53,720 --> 00:10:55,110
You, sit over there.
79
00:10:56,710 --> 00:10:57,510
How immature.
80
00:11:05,080 --> 00:11:06,350
Having breakfast without me...
81
00:11:06,770 --> 00:11:08,200
and muttering among yourselves.
82
00:11:08,760 --> 00:11:09,840
Are you hiding something?
83
00:11:11,640 --> 00:11:13,960
You want me to shout at your ear
with a megaphone?
84
00:11:14,640 --> 00:11:17,080
I thought I'd let you sleep in
after last night.
85
00:11:19,590 --> 00:11:20,390
Sure.
86
00:11:21,280 --> 00:11:23,280
You have too much pent-up energy.
87
00:11:24,030 --> 00:11:26,760
It's for your own good.
I was trying to protect you.
88
00:11:27,670 --> 00:11:28,470
You shouldn't have.
89
00:11:29,910 --> 00:11:32,590
Did you have a problem
with my picture?
90
00:11:33,150 --> 00:11:33,950
Can't you see?
91
00:11:34,110 --> 00:11:35,670
All it takes is a gust of wind,
92
00:11:35,960 --> 00:11:37,520
and your shoulders will be exposed.
93
00:11:37,880 --> 00:11:39,200
Not that it's a problem.
94
00:11:39,670 --> 00:11:41,960
But someone might stare at it.
95
00:11:42,150 --> 00:11:45,520
I sat in his spot and noticed
it was in full view.
96
00:11:46,360 --> 00:11:49,160
Unlike somebody,
I don't pay attention to such things.
97
00:11:49,790 --> 00:11:50,590
Is that so?
98
00:11:50,880 --> 00:11:53,150
For all we know,
you might look at your shoulder,
99
00:11:53,320 --> 00:11:55,320
fantasizing, not saying a word,
100
00:11:55,440 --> 00:11:56,880
harbouring dirty thoughts.
101
00:11:57,000 --> 00:11:58,710
Even if I have dirty thoughts...
102
00:11:59,790 --> 00:12:00,590
can you stop me?
103
00:12:02,320 --> 00:12:03,230
-Why, you...
-Eat.
104
00:12:04,470 --> 00:12:05,270
Shut up.
105
00:12:10,880 --> 00:12:11,680
I drank that.
106
00:12:41,230 --> 00:12:43,280
Don't stress yourself out. Let me do it.
107
00:12:45,320 --> 00:12:46,910
You want to weave with Jiang Feng?
108
00:12:48,400 --> 00:12:51,080
Not really. But we can't let you work
when you're sick.
109
00:12:51,320 --> 00:12:52,120
Right, Senior?
110
00:12:53,030 --> 00:12:54,960
Do you even know how to weave?
111
00:12:56,110 --> 00:12:57,760
You think I'm as dumb as you?
112
00:12:58,230 --> 00:12:59,350
I have an IQ of 230.
113
00:13:00,440 --> 00:13:02,400
I thought you said it's 250?
114
00:13:02,960 --> 00:13:03,760
Anyway, I'm smarter.
115
00:13:11,080 --> 00:13:13,230
If you make a mistake,
you have to start over.
116
00:13:18,110 --> 00:13:19,640
Give Jia Jia a break. She's sick.
117
00:13:20,760 --> 00:13:21,920
Senior, I'll have you know...
118
00:13:22,150 --> 00:13:25,030
bantering has been our favourite pastime
since we were kids.
119
00:13:25,470 --> 00:13:27,150
No one talks smack to her like I do.
120
00:13:28,880 --> 00:13:29,720
You're messing up.
121
00:13:53,030 --> 00:13:53,830
What do you want?
122
00:13:54,440 --> 00:13:55,240
I...
123
00:14:04,710 --> 00:14:05,510
To be honest,
124
00:14:06,590 --> 00:14:07,640
before you came,
125
00:14:08,000 --> 00:14:09,640
my life here with Jia Jia has been...
126
00:14:11,200 --> 00:14:12,000
rather sweet.
127
00:14:12,320 --> 00:14:13,880
But ever since you came...
128
00:14:14,910 --> 00:14:15,950
it's been a bummer.
129
00:14:18,000 --> 00:14:20,040
That's it. Let's settle this like men.
130
00:14:20,910 --> 00:14:21,950
No more hiccups?
131
00:14:57,400 --> 00:14:58,280
Beautiful day.
132
00:15:02,710 --> 00:15:05,470
Senior, were you telling the truth...
133
00:15:05,550 --> 00:15:07,350
or were you trying to scare me?
134
00:15:12,350 --> 00:15:14,230
All right. I'll level with you.
135
00:15:15,280 --> 00:15:17,790
Did anything happen
between you and Jia Jia?
136
00:15:18,710 --> 00:15:21,150
I'll pester you until I get an answer.
137
00:15:23,280 --> 00:15:25,200
Okay. But you must answer
my question first.
138
00:15:25,640 --> 00:15:27,150
-Shoot.
-Do you like Jia Jia?
139
00:15:28,440 --> 00:15:30,150
Why do you care?
140
00:15:31,080 --> 00:15:31,880
I get it.
141
00:15:32,960 --> 00:15:34,880
What? You think you're so smart?
142
00:15:35,960 --> 00:15:39,030
If I didn't like her, would I hang out
with her all these years?
143
00:15:39,670 --> 00:15:40,470
I get you.
144
00:15:41,880 --> 00:15:43,080
All right. Now you know.
145
00:15:43,550 --> 00:15:44,960
Can you answer my question?
146
00:15:46,200 --> 00:15:48,320
You wouldn't believe me anyway.
Ask Jia Jia.
147
00:15:50,590 --> 00:15:52,280
I think I see what's going on.
148
00:15:59,470 --> 00:16:00,520
He got his answer.
149
00:16:01,150 --> 00:16:02,030
I got nothing.
150
00:16:14,200 --> 00:16:15,000
Lu Jia Jia!
151
00:16:22,440 --> 00:16:23,710
Why can't I see anything?
152
00:16:28,280 --> 00:16:29,080
Ouch!
153
00:16:29,230 --> 00:16:30,230
Not so hard...
154
00:16:31,910 --> 00:16:33,960
Aren't we too old for timeouts?
155
00:16:34,400 --> 00:16:35,400
Let's be mature.
156
00:16:35,960 --> 00:16:38,670
I must teach you not to misbehave
in my house.
157
00:16:39,590 --> 00:16:40,670
Fair enough.
158
00:16:42,350 --> 00:16:43,790
Here are the rules from now on.
159
00:16:44,230 --> 00:16:45,670
Number one, no yelling.
160
00:16:46,440 --> 00:16:48,670
Number two, no barging into my room.
161
00:16:49,150 --> 00:16:52,710
-I was just...
-Three, no talking during quarantine.
162
00:16:53,910 --> 00:16:55,550
Let me ask you a question. Just one.
163
00:16:58,640 --> 00:16:59,520
Before I came,
164
00:17:00,030 --> 00:17:02,230
did anything happen
between you and Jiang Feng?
165
00:17:03,550 --> 00:17:04,680
Enjoy your timeout.
166
00:17:08,400 --> 00:17:09,310
How dare you laugh.
167
00:17:09,800 --> 00:17:11,520
Don't think I won't kick you out.
168
00:17:11,920 --> 00:17:13,520
You wouldn't let me out on the streets.
169
00:17:16,310 --> 00:17:18,069
I don't care where you wind up.
170
00:17:18,680 --> 00:17:20,640
Do you know how peaceful it's been
without you?
171
00:17:29,000 --> 00:17:30,920
Jia Jia, bickering is one thing,
172
00:17:31,190 --> 00:17:32,830
letting an outsider watch is another.
173
00:17:32,950 --> 00:17:33,880
Please let me in.
174
00:17:34,400 --> 00:17:36,470
I'm glad you feel ashamed.
Serves you right!
175
00:17:40,190 --> 00:17:40,920
Lu Jia Jia...
176
00:17:41,000 --> 00:17:41,800
Jia Jia!
177
00:17:58,470 --> 00:18:00,800
You stay at her house,
you play by her rules.
178
00:18:01,430 --> 00:18:02,590
Unless you want to be a hobo.
179
00:18:03,760 --> 00:18:04,880
Junior, give it up.
180
00:18:15,190 --> 00:18:16,560
Dazi, help me buy a house.
181
00:18:17,070 --> 00:18:19,160
Buy it now. I need it now.
182
00:18:20,230 --> 00:18:21,560
All right. Which neighborhood?
183
00:18:22,230 --> 00:18:24,040
The one where Jia Jia is quarantined.
184
00:18:24,560 --> 00:18:25,640
I'll send you the address.
185
00:18:28,000 --> 00:18:31,310
But Meng Yu, how am I supposed to buy
a house during the quarantine?
186
00:18:33,040 --> 00:18:34,430
Take my advice.
187
00:18:35,070 --> 00:18:36,390
Stop playing so fast and loose.
188
00:18:37,070 --> 00:18:38,560
I'm not made of money, you know.
189
00:18:38,760 --> 00:18:39,560
Bye.
190
00:19:03,880 --> 00:19:05,800
There are no fractures or cuts.
191
00:19:06,880 --> 00:19:07,680
Good.
192
00:19:11,680 --> 00:19:12,480
Wait...
193
00:19:13,710 --> 00:19:15,350
Should we send him to a hospital?
194
00:19:18,280 --> 00:19:21,310
Don't be a hero.
These are dangerous times.
195
00:19:28,760 --> 00:19:32,760
Then again, you'd have run crying to me
if you're really hurt.
196
00:19:33,400 --> 00:19:34,350
Forget what I said.
197
00:19:42,230 --> 00:19:43,230
Would you like some ice?
198
00:19:44,880 --> 00:19:46,310
Drop the act already.
199
00:19:46,830 --> 00:19:47,830
You're still so grouchy.
200
00:19:49,070 --> 00:19:49,870
But it's okay.
201
00:22:53,950 --> 00:22:54,750
Morning.
202
00:22:55,000 --> 00:22:55,800
Morning.
203
00:23:05,350 --> 00:23:06,150
Lu Jia Jia!
204
00:23:06,310 --> 00:23:07,750
Why are you leaning so close to him?
205
00:23:09,560 --> 00:23:10,880
Why are you blushing?
206
00:23:16,830 --> 00:23:18,560
Can you please give me a break?
207
00:23:18,920 --> 00:23:19,800
I'm sick as hell...
208
00:23:20,000 --> 00:23:23,560
and I'm not going to get better
with two men fighting over me.
209
00:23:24,400 --> 00:23:25,800
You speak as if it's all my fault.
210
00:23:26,070 --> 00:23:26,920
But it is!
211
00:23:28,350 --> 00:23:30,560
Throwing a fit just because I sit
next to him.
212
00:23:32,070 --> 00:23:34,520
What do you have against Jiang Feng?
213
00:23:36,800 --> 00:23:37,640
Psycho!
214
00:24:18,430 --> 00:24:19,230
What are you doing?
215
00:24:19,710 --> 00:24:20,910
Something's amiss in her room.
216
00:24:21,310 --> 00:24:22,880
Don't you enter her room.
217
00:24:25,830 --> 00:24:26,630
Jia Jia.
218
00:24:30,310 --> 00:24:31,110
Jia Jia.
219
00:24:36,880 --> 00:24:37,920
Jia Jia, are you okay?
220
00:24:38,190 --> 00:24:39,000
How do you feel?
221
00:24:41,110 --> 00:24:42,350
Thanks for cursing me.
222
00:24:43,280 --> 00:24:44,520
Sorry. It's all my fault.
223
00:24:45,520 --> 00:24:46,320
Jia Jia.
224
00:24:47,110 --> 00:24:48,040
Here, take your meds.
225
00:25:04,310 --> 00:25:05,800
Jia Jia, do you need anything else?
226
00:25:06,560 --> 00:25:07,360
I'll stay here.
227
00:25:08,000 --> 00:25:09,470
Piggy Nian, I need water...
228
00:25:32,400 --> 00:25:33,470
I want to go home.
229
00:25:58,110 --> 00:25:58,910
Yes.
230
00:26:00,950 --> 00:26:02,000
Send more ice packs.
231
00:26:02,310 --> 00:26:04,280
We're running low on fever medicine, too.
232
00:26:05,430 --> 00:26:06,350
Relax, it's not SARS.
233
00:26:07,160 --> 00:26:08,280
It's just a minor infection.
234
00:26:08,800 --> 00:26:10,720
I need the children's book,
"I Wonder Why".
235
00:26:11,070 --> 00:26:13,880
-This is no time for games.
-It'll make Jia Jia feel better.
236
00:26:14,280 --> 00:26:15,080
Make it quick.
237
00:26:20,430 --> 00:26:23,470
Mr. Ding, do you happen to have
"I Wonder Why"?
238
00:26:24,800 --> 00:26:26,000
Yes. Send me a copy.
239
00:26:52,430 --> 00:26:53,800
Hey there, little girl.
240
00:26:54,350 --> 00:26:57,190
Would you like me to read "I Wonder Why"?
241
00:27:02,070 --> 00:27:06,590
"Do you know why dragonflies
dip their tails in the water?"
242
00:27:10,230 --> 00:27:11,400
Why?
243
00:27:12,280 --> 00:27:15,190
Because dragonfly eggs hatch underwater.
244
00:27:15,680 --> 00:27:17,350
Their larvae grow underwater, too.
245
00:27:18,000 --> 00:27:21,070
When they dip their tails in water,
they're actually laying eggs.
246
00:27:23,190 --> 00:27:24,760
Oh, I see.
247
00:27:25,680 --> 00:27:28,590
Do you know why wolves howl at night?
248
00:27:29,040 --> 00:27:30,070
Why?
249
00:27:31,000 --> 00:27:33,110
"It's a means of signaling."
250
00:27:33,470 --> 00:27:36,430
"They locate their pack by howling
at one another."
251
00:27:37,070 --> 00:27:40,400
"Howling is also used to find partners
during mating season."
252
00:27:41,040 --> 00:27:42,800
"When a pup is hungry,"
253
00:27:43,190 --> 00:27:45,110
"it lets out a whelp,"
254
00:27:45,520 --> 00:27:46,710
"calling out to its mother."
255
00:27:51,560 --> 00:27:55,160
"Do you know why hippos
stay underwater?"
256
00:27:59,400 --> 00:28:00,200
Are you sleepy?
257
00:28:00,520 --> 00:28:01,560
So sleep.
258
00:28:08,680 --> 00:28:10,310
I can't sleep without a song.
259
00:28:12,520 --> 00:28:14,230
Oh no, I forgot to bring a cassette.
260
00:28:19,640 --> 00:28:22,640
Next, we'd like to welcome Nian Meng Yu
to the stage.
261
00:28:22,950 --> 00:28:25,560
with his song, "The Le Oh Song".
262
00:28:28,190 --> 00:28:31,590
♫ It's going to rain! Le Oh! ♫
263
00:28:32,400 --> 00:28:35,680
♫ Better grab your umbrella! Le Oh! ♫
264
00:28:36,640 --> 00:28:41,110
♫ Don't forget your jacket
when it's cold! Le Oh, Le Oh! ♫
265
00:28:41,430 --> 00:28:43,070
♫ When it's hot, use your fan ♫
266
00:28:43,190 --> 00:28:46,280
♫ Learning is that easy ♫
267
00:28:47,400 --> 00:28:50,160
♫ Why does it thunder and rain? ♫
268
00:28:51,430 --> 00:28:54,230
♫ Why are there winters and summers? ♫
269
00:28:55,590 --> 00:28:59,560
♫ The world is full
of wonderful mysteries ♫
270
00:28:59,880 --> 00:29:03,070
♫ Learning can be easy or difficult ♫
271
00:29:03,760 --> 00:29:06,190
♫ Why does it thunder and rain? ♫
272
00:29:07,880 --> 00:29:10,520
♫ Why are there winters and summers? ♫
273
00:29:11,590 --> 00:29:14,040
♫ The world is full
of wonderful mysteries ♫
274
00:30:00,280 --> 00:30:01,470
You've been up all night.
275
00:30:01,950 --> 00:30:02,760
Go and sleep.
276
00:30:02,920 --> 00:30:04,310
-Leave it to me.
-No thanks.
277
00:30:05,190 --> 00:30:07,070
Jia Jia entrusted me with this task.
278
00:30:13,000 --> 00:30:14,470
Why aren't you and Jia Jia together?
279
00:30:17,350 --> 00:30:18,520
We've always been together,
280
00:30:19,070 --> 00:30:20,430
inseparable since childhood.
281
00:30:21,230 --> 00:30:22,160
Don't play dumb.
282
00:30:23,710 --> 00:30:25,950
Maybe we're together, maybe we're not.
283
00:30:26,070 --> 00:30:27,000
What's it to you?
284
00:30:28,710 --> 00:30:29,590
I love Jia Jia.
285
00:30:36,110 --> 00:30:37,350
Do you know its name?
286
00:30:38,160 --> 00:30:38,960
Piggy Nian.
287
00:30:40,830 --> 00:30:42,160
Does it respond to that name?
288
00:30:45,590 --> 00:30:46,680
It's just a rabbit.
289
00:30:46,800 --> 00:30:47,950
One that I gave Jia Jia.
290
00:30:49,400 --> 00:30:50,760
So what do you want?
291
00:30:51,640 --> 00:30:52,560
A fair competition.
292
00:30:53,800 --> 00:30:55,230
Jia Jia and I go way back.
293
00:30:55,640 --> 00:30:56,950
It'll never be fair.
294
00:30:57,470 --> 00:30:58,350
Not to you.
295
00:30:59,070 --> 00:31:01,190
I'd back off if I were you.
296
00:31:01,920 --> 00:31:03,280
You've known Jia Jia for so long,
297
00:31:03,430 --> 00:31:04,430
yet you're still friends.
298
00:31:05,160 --> 00:31:07,710
If you can't tell her you like her,
you don't deserve her.
299
00:31:11,110 --> 00:31:13,830
I have my reasons for not telling her.
300
00:31:14,400 --> 00:31:16,560
I know. You've been hurt before.
301
00:31:17,590 --> 00:31:19,520
Once bitten, twice shy.
302
00:31:20,470 --> 00:31:21,350
That's not the reason.
303
00:31:21,710 --> 00:31:22,670
What's the reason, then?
304
00:31:24,880 --> 00:31:27,230
There are only two outcomes
in a relationship.
305
00:31:28,400 --> 00:31:30,160
Marriage or breakup.
306
00:31:31,230 --> 00:31:32,760
I can accept the pain of failure,
307
00:31:32,950 --> 00:31:35,000
but I can't lose Jia Jia.
308
00:31:35,310 --> 00:31:36,110
Very well.
309
00:31:36,350 --> 00:31:38,710
Be her friend forever.
Then you'll never fail.
310
00:31:39,680 --> 00:31:42,000
What makes you think
we'll remain as friends forever?
311
00:31:42,800 --> 00:31:45,070
Jia Jia and I are not like
a typical couple...
312
00:31:45,190 --> 00:31:47,920
with their dates and their proposals.
313
00:31:48,400 --> 00:31:50,190
We're separated by a paper window.
314
00:31:50,920 --> 00:31:52,720
Once I break it,
my dreams will come true.
315
00:31:53,880 --> 00:31:54,680
What's stopping you?
316
00:31:57,110 --> 00:31:59,830
A layman like you will never
understand the beauty of ambiguity.
317
00:33:08,470 --> 00:33:09,470
No, not my lung...
318
00:33:38,470 --> 00:33:39,760
The truth is you're a coward.
319
00:33:40,400 --> 00:33:43,350
You're just afraid she might regard you
as a friend.
320
00:33:45,880 --> 00:33:46,800
Don't taunt me.
321
00:33:47,070 --> 00:33:49,310
I can tell her now if I want to. Can you?
322
00:33:49,560 --> 00:33:50,430
Of course I can.
323
00:33:52,710 --> 00:33:53,560
Tell me what?
324
00:34:03,070 --> 00:34:04,830
That my end is near?
325
00:34:06,520 --> 00:34:08,600
I've yet to accomplish anything
with my life.
326
00:34:08,710 --> 00:34:10,320
I'm not even a doctor yet.
327
00:34:10,429 --> 00:34:11,310
If I die here...
328
00:34:11,389 --> 00:34:12,190
Don't cry.
329
00:34:12,760 --> 00:34:14,389
It's not about your illness.
330
00:34:14,560 --> 00:34:16,000
It's not even remotely related.
331
00:34:17,080 --> 00:34:18,040
Then what is it about?
332
00:34:25,560 --> 00:34:27,360
Your faces say it all.
333
00:34:29,870 --> 00:34:32,000
Are you just going to lie to me
until the end?
334
00:34:33,040 --> 00:34:34,600
No... It's just...
335
00:34:34,719 --> 00:34:35,600
He likes you.
336
00:34:37,040 --> 00:34:37,840
What did you...
337
00:34:38,320 --> 00:34:39,120
He likes you, too.
338
00:34:44,520 --> 00:34:45,760
You guys are saints...
339
00:34:46,469 --> 00:34:48,800
trying to cheer me up
in my final moments.
340
00:34:50,190 --> 00:34:51,670
I don't have much time left.
341
00:35:04,230 --> 00:35:06,670
Senior, when I've passed on,
342
00:35:07,360 --> 00:35:08,670
please take care of rabbit.
343
00:35:08,950 --> 00:35:10,630
-Don't be silly...
-Jia Jia, how could you?
344
00:35:11,040 --> 00:35:13,480
The rabbit's called Piggy Nian.
Why is he the one who gets it?
345
00:35:13,870 --> 00:35:15,670
The rabbit came from my lab.
346
00:35:15,800 --> 00:35:17,280
Of course I should care for it.
347
00:35:17,670 --> 00:35:20,120
Yeah. Aren't you scared of dirty things?
348
00:35:20,470 --> 00:35:21,360
You can't care for it.
349
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
Have you any idea who's been
cleaning its poop...
350
00:35:24,080 --> 00:35:25,320
and treating it like a king?
351
00:35:25,470 --> 00:35:26,760
Who says I can't care for it?
352
00:35:27,670 --> 00:35:29,040
Piggy Nian, I'm on my deathbed...
353
00:35:29,150 --> 00:35:30,630
yet you still want to argue.
354
00:35:32,840 --> 00:35:34,560
I was going to leave Ms. Zhang
in your care,
355
00:35:34,840 --> 00:35:36,000
but I've changed my mind.
356
00:35:38,080 --> 00:35:38,880
Senior.
357
00:35:39,800 --> 00:35:41,000
Please take care of Mom, too.
358
00:35:41,760 --> 00:35:43,230
How can you leave your Mom to him?
359
00:35:43,360 --> 00:35:44,600
She doesn't even know him!
360
00:35:44,910 --> 00:35:46,630
How long have you known him?
361
00:35:46,800 --> 00:35:48,760
It takes time to see
a person's true nature.
362
00:35:49,040 --> 00:35:51,840
You got that right. Only now do I see
what a disappointment you are.
363
00:35:52,280 --> 00:35:53,430
You're the disappointment!
364
00:35:53,560 --> 00:35:55,600
Jia Jia, if you die today,
365
00:35:55,710 --> 00:35:57,000
we'll all be here with you,
366
00:35:57,150 --> 00:35:57,950
including rabbit.
367
00:36:00,760 --> 00:36:01,560
Thermometer, please.
368
00:36:13,600 --> 00:36:14,400
Jia Jia.
369
00:36:16,150 --> 00:36:17,080
It's coming down.
370
00:36:20,470 --> 00:36:21,320
I'm fine?
371
00:36:23,190 --> 00:36:24,000
What a relief...
372
00:36:30,390 --> 00:36:31,910
So what were you guys talking about?
373
00:36:32,800 --> 00:36:34,150
-We were...
-About...
374
00:36:34,230 --> 00:36:35,280
About Piggy Nian.
375
00:36:36,080 --> 00:36:36,830
He had diarrhea.
376
00:36:36,910 --> 00:36:38,630
We didn't want you to worry.
377
00:36:40,000 --> 00:36:40,800
Right, Senior?
378
00:36:41,230 --> 00:36:43,950
Right. I'll give Piggy Nian
some medicine...
379
00:36:44,520 --> 00:36:46,320
to boost its strength and its morale.
380
00:36:48,150 --> 00:36:49,230
I need to see it now.
381
00:36:52,000 --> 00:36:54,320
You've been sweating all night.
Look at you.
382
00:36:54,430 --> 00:36:55,560
You'll offend Piggy Nian.
383
00:36:55,670 --> 00:36:56,470
Go and take a bath.
384
00:37:01,710 --> 00:37:02,870
Jia Jia, you misunderstand.
385
00:37:03,230 --> 00:37:04,390
I didn't say you stink.
386
00:37:10,280 --> 00:37:11,910
What are you laughing at?
387
00:37:12,040 --> 00:37:12,840
At your wimpiness.
388
00:37:13,670 --> 00:37:14,560
I'm a wimp?
389
00:37:14,910 --> 00:37:16,310
You should see your face.
390
00:37:16,390 --> 00:37:19,040
You looked as if you'd rather get SARS
than admit you like her.
391
00:37:19,840 --> 00:37:21,520
Do you know what's the foundation of love?
392
00:37:22,360 --> 00:37:23,110
What?
393
00:37:23,190 --> 00:37:23,990
It's trust.
394
00:37:24,230 --> 00:37:25,710
I'm the one she trusts.
395
00:37:27,190 --> 00:37:28,630
You poor deluded man,
396
00:37:29,040 --> 00:37:30,480
getting all excited over her rabbit.
397
00:37:30,840 --> 00:37:32,320
You take the rabbit, I take the girl.
398
00:37:34,040 --> 00:37:34,840
How childish.
399
00:37:37,360 --> 00:37:38,520
21 years of friendship.
400
00:37:39,190 --> 00:37:40,760
I'd do anything for her.
401
00:37:41,280 --> 00:37:43,230
Yet she'd rather trust a stranger.
402
00:37:44,080 --> 00:37:46,520
Jia Jia is no longer the girl I knew.
403
00:37:46,870 --> 00:37:48,560
Dazi, I don't care how,
404
00:37:48,710 --> 00:37:49,800
just do it.
405
00:37:50,040 --> 00:37:51,390
I must have that house.
406
00:37:51,800 --> 00:37:52,600
All right.
407
00:38:01,470 --> 00:38:02,240
What?
408
00:38:02,320 --> 00:38:03,430
Why did you hang up?
409
00:38:03,840 --> 00:38:04,870
So I can do your bidding.
410
00:38:05,190 --> 00:38:06,710
Bro, I think you're right.
411
00:38:06,840 --> 00:38:09,000
You've struck out. Let it go.
412
00:38:09,230 --> 00:38:11,000
Don't be a third wheel.
413
00:38:11,710 --> 00:38:12,510
Liu Da!
414
00:38:14,230 --> 00:38:16,120
Meng Yu, listen to me.
415
00:38:16,470 --> 00:38:18,280
Jiang Feng has already declared
his love.
416
00:38:18,430 --> 00:38:19,600
To move out now...
417
00:38:19,710 --> 00:38:22,080
would be like leaving Red Riding Hood
to the Big Bad Wolf.
418
00:38:22,520 --> 00:38:25,120
Just bear with it, for the greater good.
419
00:38:25,470 --> 00:38:27,190
Take the high road.
420
00:38:27,430 --> 00:38:28,470
Stop mocking me.
421
00:38:28,670 --> 00:38:29,870
Tell me, what should I do?
422
00:38:31,120 --> 00:38:32,120
I think...
423
00:38:55,190 --> 00:38:56,710
What are you up to this time?
424
00:38:57,080 --> 00:38:57,910
I'm just happy.
425
00:38:58,470 --> 00:38:59,390
Senior, dinner's ready.
426
00:39:08,760 --> 00:39:11,000
Jia Jia, you like to watch TV
while eating, don't you?
427
00:39:12,150 --> 00:39:12,950
Which channel?
428
00:39:13,710 --> 00:39:14,630
When did you come here?
429
00:39:14,710 --> 00:39:15,510
Just now.
430
00:39:15,870 --> 00:39:18,190
Seventh Brother,
don't I look like an angel?
431
00:39:18,320 --> 00:39:19,480
It's "The Noble Family".
432
00:39:20,520 --> 00:39:22,190
Come on, what's the catch?
433
00:39:22,870 --> 00:39:24,280
Just celebrating your recovery.
434
00:39:25,230 --> 00:39:26,030
Jia Jia can't drink.
435
00:39:26,600 --> 00:39:28,670
Oh, that's right. Have some water, then.
436
00:39:29,560 --> 00:39:32,760
Senior, we've fought side by side
during this calamity...
437
00:39:33,000 --> 00:39:34,520
to save Jia Jia.
438
00:39:35,230 --> 00:39:36,120
If it weren't for you,
439
00:39:36,360 --> 00:39:38,230
Jia Jia might have been quarantined.
440
00:39:38,910 --> 00:39:40,630
From now on, you are my brother.
441
00:39:42,120 --> 00:39:43,910
Sorry Junior, I'm alcohol intolerant.
442
00:39:44,120 --> 00:39:44,920
I can't drink.
443
00:39:46,430 --> 00:39:47,320
Pardon my ignorance.
444
00:39:49,360 --> 00:39:50,160
Have some soda.
445
00:39:58,190 --> 00:39:59,040
Cheers, Brother.
446
00:40:02,390 --> 00:40:03,190
Brothers.
447
00:40:26,230 --> 00:40:27,280
Let me help you.
448
00:40:27,470 --> 00:40:28,320
No, it's fine...
449
00:40:28,670 --> 00:40:30,320
Just sit back and relax.
450
00:40:31,040 --> 00:40:31,840
You too, Senior.
451
00:40:32,040 --> 00:40:33,320
You must be tired making dinner.
452
00:40:33,560 --> 00:40:34,400
Go and get some rest.
453
00:40:42,230 --> 00:40:44,600
Senior, what's gotten into him?
454
00:40:45,120 --> 00:40:47,000
Maybe his conscience
got the better of him.
455
00:40:47,710 --> 00:40:49,430
Does he even have a conscience?
456
00:40:53,670 --> 00:40:54,600
Sorry, Jia Jia.
457
00:40:54,760 --> 00:40:56,390
I'll ask Da Zhi to send new ones.
458
00:41:01,000 --> 00:41:03,800
Oh no. He's really gone off the deep end.
459
00:41:05,824 --> 00:41:15,824
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
31277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.