Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:54,080 --> 00:01:58,050
True Colours
3
00:01:58,720 --> 00:02:00,720
Episode 15
4
00:02:00,840 --> 00:02:04,350
Being a woman
is not that simple - The Girls
5
00:02:18,630 --> 00:02:19,720
Hey.
6
00:02:22,420 --> 00:02:25,079
I forgot to tell you that my house
has been quarantined.
7
00:02:26,000 --> 00:02:28,079
That's right. I'm completely trapped.
8
00:02:30,160 --> 00:02:32,000
It's alright. I'll get on it.
9
00:03:00,490 --> 00:03:01,750
Leave it to me.
10
00:03:01,950 --> 00:03:03,910
Breakfast is ready, go and take it
11
00:03:04,270 --> 00:03:05,670
Just let me handle it.
12
00:03:05,800 --> 00:03:06,910
I've done it many times...
13
00:03:07,190 --> 00:03:08,360
-I'm the expert...
-Come on...
14
00:03:08,600 --> 00:03:09,720
I'm almost done...
15
00:03:15,000 --> 00:03:16,110
Gosh, I'm so sorry.
16
00:03:27,270 --> 00:03:28,270
That's your pepper spray?
17
00:03:34,520 --> 00:03:35,750
I'm going to eat breakfast.
18
00:03:45,110 --> 00:03:46,790
When will I ever get out?
19
00:03:58,030 --> 00:03:59,240
His cooking has improved.
20
00:04:00,080 --> 00:04:01,200
Not as good as yours.
21
00:04:03,040 --> 00:04:03,870
Thanks.
22
00:04:04,880 --> 00:04:06,320
How about a friendly contest?
23
00:04:08,110 --> 00:04:08,910
How?
24
00:04:10,520 --> 00:04:13,560
Starting today, let's take turns
preparing meals.
25
00:04:13,640 --> 00:04:14,800
I'll show you my skills.
26
00:04:16,079 --> 00:04:17,709
Prepare to be dazzled.
27
00:04:35,000 --> 00:04:35,800
Hello.
28
00:04:36,409 --> 00:04:38,190
I'm in my dorm,
29
00:04:38,270 --> 00:04:40,110
having my breakfast.
How about you?
30
00:04:40,920 --> 00:04:42,640
I'm still stuck
thanks to the inspection.
31
00:04:44,790 --> 00:04:46,550
You've been driving all night.
32
00:04:46,880 --> 00:04:48,920
Get some sleep as soon as you can.
33
00:05:20,830 --> 00:05:21,630
Senior Jiang Feng.
34
00:05:22,350 --> 00:05:23,950
Can I tell you something?
35
00:05:27,040 --> 00:05:27,840
What is it?
36
00:05:29,320 --> 00:05:31,440
This house belongs to me.
37
00:05:32,320 --> 00:05:33,270
No one knows about it.
38
00:05:33,600 --> 00:05:34,640
Not even Meng Yu?
39
00:05:37,270 --> 00:05:38,720
Can you keep it a secret?
40
00:05:39,360 --> 00:05:40,159
You see...
41
00:05:40,400 --> 00:05:43,070
Stop. You'll have to pay to silence me.
42
00:05:44,640 --> 00:05:46,110
You want hush money?
43
00:05:46,320 --> 00:05:49,080
How much do you want?
44
00:05:49,159 --> 00:05:50,159
I'm not asking for money.
45
00:06:00,760 --> 00:06:01,800
What's the yarn for?
46
00:06:04,230 --> 00:06:06,200
I'm going to knit myself a sweater.
47
00:06:06,720 --> 00:06:07,520
How clever.
48
00:06:09,320 --> 00:06:10,390
You're not bad yourself.
49
00:06:11,440 --> 00:06:14,000
They say geniuses are hopeless
at housework.
50
00:06:15,160 --> 00:06:16,670
But look at you.
51
00:06:17,190 --> 00:06:18,790
That's mighty kind of you.
52
00:06:18,910 --> 00:06:21,110
Now I've got to help you
with that sweater.
53
00:06:21,670 --> 00:06:23,590
It's fine. I'll just use a chair.
54
00:06:24,760 --> 00:06:27,480
I've nothing to do anyway,
since there's no computer or books.
55
00:06:50,880 --> 00:06:54,700
♫Two pretty birds♫
56
00:06:54,780 --> 00:06:58,600
♫Dance among the trees♫
57
00:06:59,790 --> 00:07:03,720
♫The verdant river valley♫
58
00:07:03,800 --> 00:07:07,510
♫Smiles upon them ♫
59
00:07:22,640 --> 00:07:23,830
Thank God I came back.
60
00:07:24,550 --> 00:07:27,390
Look at all the masks Ms. Zhang sent you.
61
00:07:29,040 --> 00:07:30,230
Go ahead, put them on.
62
00:07:33,440 --> 00:07:34,240
Good.
63
00:07:34,950 --> 00:07:37,950
Remember to disinfect the house
three times a day.
64
00:07:43,510 --> 00:07:44,760
Grandpa, be serious.
65
00:07:45,830 --> 00:07:48,790
Meng Yu, Mr. Li has been asking me
for a game of chess...
66
00:07:49,550 --> 00:07:51,200
since yesterday. How could you...
67
00:07:51,280 --> 00:07:52,360
No games for you.
68
00:07:53,200 --> 00:07:55,640
From now on, no one's
to go out except for groceries.
69
00:07:56,830 --> 00:07:58,000
Fine, we'll stay at home.
70
00:07:58,350 --> 00:08:00,320
But how do you expect me
to eat pumpkin seeds?
71
00:08:03,360 --> 00:08:04,160
Let me remove the shell.
72
00:08:17,000 --> 00:08:19,320
Us? We take turns cooking.
73
00:08:19,760 --> 00:08:21,880
Sometimes we knit and watch television.
74
00:08:24,720 --> 00:08:27,200
You two are like an old couple.
75
00:08:28,320 --> 00:08:31,230
Yeah. All that's missing
is a wedding photo on the nightstand.
76
00:08:32,470 --> 00:08:35,320
After the quarantine,
I wouldn't be surprised to see kids.
77
00:08:37,000 --> 00:08:38,150
What kids?
78
00:08:38,490 --> 00:08:40,030
Pregnancy takes ten months.
79
00:08:40,200 --> 00:08:41,400
Don't you know anything?
80
00:08:47,400 --> 00:08:50,000
Help Prevent SARS. Stay Safe.
81
00:09:19,550 --> 00:09:20,350
Hello.
82
00:09:20,470 --> 00:09:21,270
What's up?
83
00:09:21,840 --> 00:09:22,640
I'm having lunch.
84
00:09:23,200 --> 00:09:24,000
What's for lunch?
85
00:09:25,350 --> 00:09:26,150
Dumplings.
86
00:09:28,200 --> 00:09:30,200
Stop calling me willy-nilly.
87
00:09:30,640 --> 00:09:33,030
You should spend more time
with your grandparents.
88
00:09:34,080 --> 00:09:36,670
Besides, long-distance calls
are expensive.
89
00:09:37,280 --> 00:09:38,560
I'll top up your credit.
90
00:09:39,400 --> 00:09:40,470
No thanks. I'm good.
91
00:09:41,160 --> 00:09:42,680
My food's getting cold. Bye.
92
00:09:49,360 --> 00:09:50,600
Did she just refuse credit?
93
00:09:51,030 --> 00:09:51,830
She's changed.
94
00:10:03,320 --> 00:10:04,120
Hey.
95
00:10:04,550 --> 00:10:07,200
Da Zhi, do you know
what Jia Jia's been up to lately?
96
00:10:08,080 --> 00:10:08,880
I've no idea.
97
00:10:09,150 --> 00:10:10,520
I haven't seen her since you left.
98
00:10:12,120 --> 00:10:13,520
What about school?
99
00:10:14,360 --> 00:10:15,600
Nothing much...
100
00:10:16,880 --> 00:10:18,320
except a lockdown tomorrow.
101
00:10:18,720 --> 00:10:19,520
Lockdown?
102
00:10:20,960 --> 00:10:21,760
Alright. Got it.
103
00:10:41,760 --> 00:10:42,560
She rejected it?
104
00:10:48,520 --> 00:10:49,710
Sai Nan, where's Jia Jia?
105
00:10:50,640 --> 00:10:51,920
She's not here.
106
00:10:52,000 --> 00:10:53,200
Isn't she with her relatives?
107
00:10:54,030 --> 00:10:54,830
Thanks.
108
00:11:17,960 --> 00:11:18,760
Hello.
109
00:11:19,880 --> 00:11:21,840
Lu Jia Jia, where are you really at?
110
00:11:23,470 --> 00:11:25,880
I'm in my dorm, just heading out
to the video shop.
111
00:11:26,400 --> 00:11:28,800
I've just called Sai Nan and Da Zhi.
112
00:11:30,150 --> 00:11:32,400
What? Why did you have to call them?
113
00:11:33,320 --> 00:11:35,120
Since when you had relatives in Nanjing?
114
00:11:35,150 --> 00:11:36,350
How come you've never told me?
115
00:11:39,790 --> 00:11:42,590
What... The signal's breaking up.
116
00:11:42,670 --> 00:11:43,910
I can't hear you.
117
00:11:44,670 --> 00:11:45,790
I'm hanging up. Bye.
118
00:11:46,930 --> 00:11:47,730
Hello?
119
00:12:08,960 --> 00:12:10,200
My dear wife!
120
00:12:11,470 --> 00:12:12,270
My dear husband.
121
00:12:17,440 --> 00:12:18,670
You must be thirsty.
122
00:12:34,670 --> 00:12:36,280
I'm stealing your wife!
123
00:13:26,670 --> 00:13:27,590
You have a fever.
124
00:13:30,350 --> 00:13:31,150
No.
125
00:13:31,280 --> 00:13:32,960
It's just a little cold.
126
00:13:33,520 --> 00:13:34,320
Are you coughing?
127
00:13:36,520 --> 00:13:37,680
Let's take your temperature.
128
00:13:59,960 --> 00:14:00,760
Senior Jiang Feng...
129
00:14:01,350 --> 00:14:03,120
Relax. It's just me.
130
00:14:38,760 --> 00:14:39,560
Ms. Zhao!
131
00:14:39,640 --> 00:14:41,200
Meng Yu, calm down.
132
00:14:41,400 --> 00:14:43,550
Listen, I've found out what happened.
133
00:14:44,120 --> 00:14:46,110
There was a suspected infection,
134
00:14:46,200 --> 00:14:48,280
so Jia Jia and Jiang Feng
got quarantined.
135
00:14:48,700 --> 00:14:49,590
Jiang Feng?
136
00:14:49,680 --> 00:14:51,470
Yes. Kudos to him...
137
00:14:51,550 --> 00:14:53,590
for identifying Jia Jia's fever early on.
138
00:14:54,350 --> 00:14:55,880
But don't worry. It's not SARS.
139
00:14:58,080 --> 00:14:59,320
Do you know where they live?
140
00:14:59,640 --> 00:15:00,440
Hold on.
141
00:15:05,110 --> 00:15:05,960
Here...
142
00:15:06,910 --> 00:15:07,880
Thanks, Ms. Zhao!
143
00:15:08,110 --> 00:15:10,880
Don't go! The school's locking down
in three minutes!
144
00:15:22,470 --> 00:15:24,760
Just go. There's no use standing here.
145
00:15:25,960 --> 00:15:27,790
I'll show them not to lock me up.
146
00:15:28,080 --> 00:15:29,600
I'll stand here until they let me out.
147
00:15:31,600 --> 00:15:32,880
I know of a way out.
148
00:15:33,910 --> 00:15:35,030
But it's no picnic.
149
00:15:36,840 --> 00:15:37,640
Let's go!
150
00:15:47,440 --> 00:15:48,240
Here it is.
151
00:15:48,520 --> 00:15:49,600
You just have to climb.
152
00:15:52,760 --> 00:15:53,790
Is there any other way?
153
00:15:53,960 --> 00:15:55,790
No. This is the only escape.
154
00:16:06,880 --> 00:16:09,550
Get me some cold medicine,
fever medicine, cefazolin...
155
00:16:10,790 --> 00:16:12,470
thermometer and stethoscope.
156
00:16:13,880 --> 00:16:14,680
Four ice packs.
157
00:16:16,000 --> 00:16:17,520
She's fine. She's at 37.4 degrees,
158
00:16:17,640 --> 00:16:18,640
not yet 38.
159
00:16:20,440 --> 00:16:22,080
I've spoken to the committee.
160
00:16:22,280 --> 00:16:23,960
There's no need to quarantine her.
161
00:16:28,840 --> 00:16:29,640
Throw in a lip balm.
162
00:16:39,440 --> 00:16:40,240
Let me see.
163
00:16:59,670 --> 00:17:00,470
No infection.
164
00:17:02,710 --> 00:17:05,589
Anyone else would've freaked out
if they knew I'm sick.
165
00:17:06,560 --> 00:17:07,359
Thanks.
166
00:17:08,230 --> 00:17:09,030
Get some sleep.
167
00:17:09,160 --> 00:17:10,079
I'll wake you up later.
168
00:17:21,800 --> 00:17:22,880
Here, Meng Yu!
169
00:17:28,920 --> 00:17:29,720
Go.
170
00:17:31,680 --> 00:17:32,480
Be careful.
171
00:18:07,760 --> 00:18:08,560
Jia Jia.
172
00:18:09,360 --> 00:18:10,160
Wake up.
173
00:18:11,590 --> 00:18:12,390
Time for your medicine.
174
00:18:32,800 --> 00:18:33,600
Thanks.
175
00:18:38,430 --> 00:18:39,800
Let me listen to your chest.
176
00:18:41,350 --> 00:18:42,150
No, it's fine.
177
00:18:42,480 --> 00:18:44,740
You're always so shy in front of me.
178
00:18:44,830 --> 00:18:46,390
Are you the same way
with other doctors?
179
00:18:48,830 --> 00:18:52,310
No. I'm just a naturally shy person,
that's all.
180
00:18:53,920 --> 00:18:55,470
It's just my imagination, then.
181
00:18:55,640 --> 00:18:58,760
I thought you have a crush on me
or something.
182
00:19:49,640 --> 00:19:50,440
It's beating fast.
183
00:19:51,160 --> 00:19:51,960
Turn around.
184
00:20:18,310 --> 00:20:19,110
Seems fine.
185
00:20:20,920 --> 00:20:21,720
Thanks.
186
00:20:37,710 --> 00:20:39,400
I knew I shouldn't have worn this.
187
00:20:40,000 --> 00:20:41,070
How embarrassing.
188
00:20:44,950 --> 00:20:45,920
Yes?
189
00:20:46,560 --> 00:20:48,880
Your room might be contaminated.
I need to disinfect it.
190
00:20:49,230 --> 00:20:50,190
Go to the living room.
191
00:20:52,040 --> 00:20:53,920
The medicine are making me drowsy.
192
00:20:54,640 --> 00:20:55,920
I've set up the sofa for you.
193
00:20:58,070 --> 00:20:59,590
I can't move a muscle.
194
00:21:00,410 --> 00:21:01,520
I'll carry you then.
195
00:21:28,130 --> 00:21:30,560
Officer, I was stopped
a few blocks ago.
196
00:21:30,800 --> 00:21:33,040
My car plate says Beijing,
but I've always lived here.
197
00:21:33,190 --> 00:21:34,470
Sir, please cooperate.
198
00:21:40,760 --> 00:21:41,560
You're free to go.
199
00:21:41,640 --> 00:21:42,440
Thanks.
200
00:25:39,950 --> 00:25:40,950
So, sir...
201
00:25:41,520 --> 00:25:43,400
Will it be your thermometer or mine?
202
00:25:52,040 --> 00:25:53,310
Are you alright?
203
00:25:53,560 --> 00:25:54,360
I'm fine.
204
00:25:54,440 --> 00:25:55,270
Are you hurt?
205
00:25:55,360 --> 00:25:56,160
No, I'm fine.
206
00:26:00,400 --> 00:26:01,720
That must be our supplies.
207
00:26:25,000 --> 00:26:26,160
Why did you come here?
208
00:26:33,760 --> 00:26:34,710
I shouldn't have come.
209
00:26:35,280 --> 00:26:36,080
Fine. I'll leave.
210
00:26:39,520 --> 00:26:40,710
You think he can make it?
211
00:27:25,630 --> 00:27:27,570
Police
212
00:27:44,880 --> 00:27:45,720
Officer, I'm sorry!
213
00:27:45,760 --> 00:27:47,680
Let me go...
I yield...
214
00:27:49,310 --> 00:27:50,830
Where do you think you're going?
215
00:27:52,000 --> 00:27:52,800
Get inside!
216
00:27:54,160 --> 00:27:54,960
Come on!
217
00:27:56,560 --> 00:27:57,360
He's coming back.
218
00:27:57,830 --> 00:27:59,870
I should get him a new pair of slippers
and a towel.
219
00:28:00,600 --> 00:28:01,400
Here you go.
220
00:28:02,640 --> 00:28:05,800
Bored of staying at home?How about a trip to the holding cell?
221
00:28:13,160 --> 00:28:15,110
Hello, Officer. Sorry for the trouble.
222
00:28:15,590 --> 00:28:18,110
I'll be sure to send a gift
to you and your men.
223
00:28:18,350 --> 00:28:19,710
We appreciate your help.
224
00:28:24,040 --> 00:28:25,350
You kids behave yourselves.
225
00:28:25,800 --> 00:28:27,670
This is no time for fun and games.
226
00:28:28,280 --> 00:28:30,400
Yes, you're absolutely right.
I'm sorry...
227
00:28:30,680 --> 00:28:31,480
No problem.
228
00:28:31,830 --> 00:28:32,630
So long.
229
00:28:38,800 --> 00:28:39,600
Come in.
230
00:28:42,830 --> 00:28:44,710
The officer's still around.
231
00:28:45,310 --> 00:28:46,310
Don't cause a scene.
232
00:28:47,040 --> 00:28:47,920
Don't you threaten me.
233
00:28:52,160 --> 00:28:55,310
-Come out.
-Let's talk inside. Jia Jia's sick.
234
00:29:03,640 --> 00:29:04,440
Here.
235
00:29:13,110 --> 00:29:13,910
You're sick?
236
00:29:14,640 --> 00:29:15,470
You don't look sick.
237
00:29:15,760 --> 00:29:16,560
It's not serious.
238
00:29:18,190 --> 00:29:18,990
You sleep here?
239
00:29:21,800 --> 00:29:22,880
Jiang Feng sleeps here.
240
00:29:23,400 --> 00:29:24,200
I sleep in the room.
241
00:29:25,190 --> 00:29:27,400
So, why were you sleeping here?
242
00:29:27,640 --> 00:29:30,440
I was disinfecting her room,
so she moved here.
243
00:29:44,830 --> 00:29:45,630
Lu Jia Jia.
244
00:29:46,560 --> 00:29:48,440
You stay with him behind my back,
245
00:29:48,520 --> 00:29:50,280
and you let him use my stuff?
246
00:29:50,880 --> 00:29:53,760
I've seen some shameless people,
but you two take the cake!
247
00:29:53,880 --> 00:29:55,760
We're not staying together.
248
00:29:56,880 --> 00:29:59,230
He's stuck here due to the quarantine.
249
00:30:04,590 --> 00:30:06,000
Would you stop acting out?
250
00:30:06,630 --> 00:30:07,630
Where can you go?
251
00:30:07,910 --> 00:30:10,110
I'd rather die outside than to stay here.
252
00:30:10,190 --> 00:30:11,310
Your towel's ready.
253
00:30:11,880 --> 00:30:13,000
Why don't you take a bath...
254
00:30:13,000 --> 00:30:14,310
-and we'll talk afterward.
-No!
255
00:30:15,310 --> 00:30:17,230
You two have a talk then.
I'll take my bath.
256
00:30:21,560 --> 00:30:24,430
Piggy Nian, can you watch your mouth?
257
00:30:24,780 --> 00:30:26,620
There's really nothing between us.
258
00:30:26,700 --> 00:30:27,500
Save it.
259
00:30:27,600 --> 00:30:29,160
I don't want to hear about it.
260
00:30:30,040 --> 00:30:31,880
You're glad when I left, weren't you?
261
00:30:32,560 --> 00:30:34,680
Quarantine? That's just an excuse.
262
00:30:35,190 --> 00:30:37,040
I bet you wanted to pounce on him.
263
00:30:37,110 --> 00:30:37,920
Shut up...
264
00:30:38,000 --> 00:30:39,950
What's the matter? Admit it already.
265
00:30:40,950 --> 00:30:44,800
I've been texting and calling you
every other hour like a sucker.
266
00:30:45,400 --> 00:30:46,600
How long has it been going on?
267
00:30:46,920 --> 00:30:48,590
Did he buy or rent this love nest?
268
00:30:49,680 --> 00:30:51,170
This is my house.
269
00:30:51,760 --> 00:30:52,760
You liar.
270
00:30:54,800 --> 00:30:56,830
Fine. Why don't you ask
Yan Yan and my mum?
271
00:31:03,160 --> 00:31:04,190
You bought a house?
272
00:31:05,310 --> 00:31:07,410
Why would you buy a house in Nanjing?
273
00:31:07,480 --> 00:31:08,440
When did you buy it?
274
00:31:10,000 --> 00:31:11,190
Real estate here isn't cheap.
275
00:31:13,120 --> 00:31:16,600
But you were so bullish on real estate.
276
00:31:17,720 --> 00:31:19,010
Yan Yan found the place.
277
00:31:20,230 --> 00:31:21,370
My mum gave me the money.
278
00:31:22,230 --> 00:31:23,160
Why didn't you tell me?
279
00:31:24,000 --> 00:31:26,310
I wanted to give the place
a makeover first...
280
00:31:26,400 --> 00:31:27,320
and surprise you.
281
00:31:28,710 --> 00:31:31,230
No. There must be more to this.
282
00:31:32,040 --> 00:31:33,680
Jeez, what's your problem?
283
00:31:34,040 --> 00:31:35,330
Why are you here?
284
00:31:35,830 --> 00:31:39,110
Did you know this is a quarantined area
with three confirmed cases?
285
00:31:41,230 --> 00:31:42,590
Where's the disinfectant?
286
00:32:05,760 --> 00:32:07,120
Pepper spray
287
00:32:12,640 --> 00:32:13,440
My goodness...
288
00:32:15,430 --> 00:32:16,640
Don't forget the windows.
289
00:32:17,280 --> 00:32:18,830
They're a nexus to the outside world.
290
00:32:19,040 --> 00:32:21,560
If there are germs in this house,
that'd be the spot.
291
00:32:22,400 --> 00:32:23,400
Spray them too.
292
00:32:46,160 --> 00:32:48,200
If you're having an affair
with Jiang Feng,
293
00:32:48,280 --> 00:32:49,640
you'd better come clean.
294
00:32:52,280 --> 00:32:54,350
I swear on our 21 years of friendship...
295
00:32:54,480 --> 00:32:55,800
that we're innocent.
296
00:32:57,520 --> 00:32:58,320
I know.
297
00:32:58,350 --> 00:32:59,150
How did you know?
298
00:33:00,160 --> 00:33:02,070
I've scoured every nook and cranny
of your room.
299
00:33:02,830 --> 00:33:03,630
Pepper spray.
300
00:33:04,040 --> 00:33:04,840
I'm proud of you.
301
00:33:05,680 --> 00:33:07,120
I told you so.
302
00:33:07,470 --> 00:33:08,710
Apologize to him at once.
303
00:33:09,560 --> 00:33:11,400
No way. If I hadn't come here,
304
00:33:11,560 --> 00:33:13,040
who knows what could have happened.
305
00:33:21,640 --> 00:33:22,440
What are you doing?
306
00:33:26,230 --> 00:33:28,400
You're done? Good.
I'm about to do the bathroom.
307
00:33:29,350 --> 00:33:32,230
Mr. Nian, you're the one
who needs a disinfection.
308
00:33:33,400 --> 00:33:34,200
Me?
309
00:33:37,350 --> 00:33:38,680
With you occupying the bathroom?
310
00:33:40,390 --> 00:33:42,430
Lu Jia Jia. Lu Jia Jia!
311
00:33:44,450 --> 00:33:45,410
What is it?
312
00:33:45,480 --> 00:33:46,280
Bring me my bag.
313
00:33:49,950 --> 00:33:51,040
Can't you get it yourself?
314
00:34:00,590 --> 00:34:01,810
Sorry about that.
315
00:34:01,890 --> 00:34:03,560
Don't mind him. He's a germaphobe.
316
00:34:04,430 --> 00:34:07,310
Can I sleep in the corridor?
I'll suffocate if I stay inside.
317
00:34:08,360 --> 00:34:10,190
He's been making calls...
318
00:34:10,870 --> 00:34:12,760
to have the corridors disinfected.
319
00:34:13,389 --> 00:34:14,870
You'll suffocate just the same.
320
00:34:16,190 --> 00:34:20,120
If I ever make it out of here alive,
I'd have the Gods to thank.
321
00:34:22,760 --> 00:34:23,830
My apologies.
322
00:34:25,150 --> 00:34:27,120
As the president of the Mahjong Club,
323
00:34:27,230 --> 00:34:29,520
shouldn't you recruit a new member?
324
00:34:30,280 --> 00:34:31,280
To pass the time.
325
00:34:35,120 --> 00:34:35,920
Sure.
326
00:34:36,389 --> 00:34:37,230
The rabbit.
327
00:34:54,719 --> 00:34:56,560
Lu Jia Jia, I'm hungry.
328
00:34:57,920 --> 00:34:58,960
What would you like?
329
00:34:59,080 --> 00:35:00,080
I'll rustle it up.
330
00:35:01,150 --> 00:35:02,200
I want...
331
00:35:02,760 --> 00:35:04,600
Since we're stuck here together...
332
00:35:05,680 --> 00:35:07,560
under one roof for weeks on end,
333
00:35:07,640 --> 00:35:09,310
we should lay down some rules.
334
00:35:09,780 --> 00:35:12,400
We'll take turns cooking
and doing the chores.
335
00:35:12,860 --> 00:35:14,780
Jia Jia's taking a break
due to her illness.
336
00:35:14,880 --> 00:35:17,280
Tomorrow, I'll make breakfast and lunch.
337
00:35:17,360 --> 00:35:18,640
You'll do dinner and the dishes.
338
00:35:19,710 --> 00:35:21,710
He can't cook. I'll handle it.
339
00:35:21,800 --> 00:35:24,360
Let him cook for himself
instead of mooching off others.
340
00:35:26,040 --> 00:35:26,920
Who says I can't cook?
341
00:35:27,520 --> 00:35:28,320
Sit back and relax.
342
00:35:50,040 --> 00:35:51,320
What's so hard about cooking?
343
00:35:51,870 --> 00:35:52,670
I'll stuff you up.
344
00:35:58,230 --> 00:36:00,150
That's a lot of noodles.
It'll take a while.
345
00:36:01,630 --> 00:36:02,430
I know.
346
00:36:26,280 --> 00:36:27,360
Smells good.
347
00:36:40,950 --> 00:36:42,710
It may not look impressive,
348
00:36:42,920 --> 00:36:45,360
but it's soft, flavourful and fragrant.
349
00:36:46,280 --> 00:36:47,720
I thought you like it chewy?
350
00:36:48,470 --> 00:36:49,560
My tastes have changed.
351
00:36:52,630 --> 00:36:54,320
Well? Don't you want to try it?
352
00:36:54,560 --> 00:36:56,430
Help yourself. We're not hungry.
353
00:36:58,630 --> 00:36:59,910
Fine. More for me.
354
00:37:02,120 --> 00:37:03,600
Tonight you sleep in the room.
355
00:37:03,670 --> 00:37:05,670
I sleep on the sofa.
Piggy Nian gets the floor.
356
00:37:07,080 --> 00:37:08,080
Why does he get the room?
357
00:37:09,360 --> 00:37:10,840
Fine. You sleep in the room.
358
00:37:11,040 --> 00:37:12,770
I sleep on the sofa.
He sleeps on the floor.
359
00:37:13,100 --> 00:37:15,020
You want to sleep with him, don't you?
360
00:37:17,040 --> 00:37:20,000
Then I sleep in the room.
You guys sleep wherever you want.
361
00:37:21,600 --> 00:37:23,400
I can't sleep with him around.
362
00:37:24,950 --> 00:37:27,230
What do you want, then?
To sleep in the room with me?
363
00:37:29,910 --> 00:37:31,000
Is that what you want?
364
00:37:32,000 --> 00:37:32,950
You said it yourself.
365
00:37:33,480 --> 00:37:34,430
It's all the same.
366
00:37:36,080 --> 00:37:37,190
Alright. Fine.
367
00:37:38,160 --> 00:37:38,960
It's settled.
368
00:37:39,430 --> 00:37:41,270
We're adults, after all.
369
00:37:41,360 --> 00:37:42,200
It's inappropriate.
370
00:37:42,800 --> 00:37:44,230
Us guys will sleep outside.
371
00:37:46,040 --> 00:37:46,840
Thermometer, please.
372
00:37:52,320 --> 00:37:54,520
After today's ordeal,
you're still 37.8 degrees.
373
00:37:55,760 --> 00:37:57,370
Come, I'll examine you in the room.
374
00:38:01,760 --> 00:38:03,840
Why do you have to use the room?
375
00:38:22,060 --> 00:38:23,040
Please look away.
376
00:38:24,000 --> 00:38:25,470
I can't look, but he can?
377
00:38:27,360 --> 00:38:29,190
It's just a check-up. Stop being childish.
378
00:38:30,120 --> 00:38:31,040
Why don't you do it?
379
00:38:33,600 --> 00:38:34,760
You want me to die?
380
00:38:35,430 --> 00:38:36,800
How come he can do it?
381
00:38:37,520 --> 00:38:39,000
He has a doctor's certificate.
382
00:38:39,060 --> 00:38:40,560
He's a professional.
383
00:38:41,080 --> 00:38:41,880
What do you have?
384
00:38:42,520 --> 00:38:45,120
You're barely passing your classes
with my help.
385
00:38:45,910 --> 00:38:48,110
I'm just worried he has ulterior motives.
386
00:38:48,190 --> 00:38:49,830
As your long-time friend,
387
00:38:49,910 --> 00:38:52,790
I must protect you from his grubby hands.
388
00:38:53,390 --> 00:38:55,500
Haven't you had a female doctor before?
389
00:38:55,640 --> 00:38:59,360
Coming from a medical student,
that's kind of embarrassing.
390
00:39:00,870 --> 00:39:02,600
Alright. You must be tired.
391
00:39:02,670 --> 00:39:03,520
Go and sleep.
392
00:39:03,910 --> 00:39:05,430
Take care of yourself first.
393
00:39:06,630 --> 00:39:07,910
That's enough.
394
00:39:07,950 --> 00:39:10,000
I know when I'm outnumbered.
395
00:39:30,520 --> 00:39:31,910
I should check up on him...
396
00:39:32,000 --> 00:39:33,480
in case he runs away again.
397
00:39:34,080 --> 00:39:36,280
You're still sick, and gravely so.
398
00:39:36,950 --> 00:39:37,870
You should stay in bed.
399
00:39:39,400 --> 00:39:41,120
Don't worry. I'll look for him.
400
00:39:41,390 --> 00:39:42,430
He couldn't have gone far.
401
00:39:45,344 --> 00:39:55,344
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
26784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.