All language subtitles for watchable-23-1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,067 --> 00:00:26,777 Madam President, I accept the election. 2 00:00:27,778 --> 00:00:30,697 After an hour-long election procedure in Bonn's Beethoven Hall 3 00:00:30,781 --> 00:00:33,700 a festive mood arose with the words of Richard von Weizsäcker. 4 00:00:33,909 --> 00:00:38,080 Von Weizsäcker received more votes than in his first election five years ago. 5 00:00:38,163 --> 00:00:41,291 He achieved the second best result since the election of Theodor Heuss. 6 00:00:41,375 --> 00:00:44,836 It is no coincidence that Weizsäcker is just today beginning his second 7 00:00:44,878 --> 00:00:48,632 term in office because the Basic Law of the Federal Republic of Germany was 8 00:00:48,715 --> 00:00:53,929 passed exactly 40 years ago to the day, on May 23, 1949. 9 00:00:54,846 --> 00:00:59,142 Rita Süssmuth and Helmut Kohl are among the first congratulators of Weizsäcker's. 10 00:01:00,018 --> 00:01:03,188 The folder has to go in a moment, but first we have a drink. 11 00:01:03,605 --> 00:01:05,148 To celebrate the day. 12 00:01:06,942 --> 00:01:09,820 - Just a little nip. - We'll manage the rest on our own. 13 00:01:10,654 --> 00:01:13,407 Oh, will you please open the bottle? I can't. 14 00:01:51,445 --> 00:01:54,448 I don't remember exactly how many times I read the novel "llluminatus!”. 15 00:01:55,365 --> 00:01:56,908 50 times, 60 times. 16 00:01:58,452 --> 00:02:01,038 In any case, one passage has always fascinated me the most. 17 00:02:02,039 --> 00:02:05,709 All great anarchists died on the 23rd of some month. 18 00:02:06,752 --> 00:02:09,546 The 23rd is a good day to die. 19 00:05:16,316 --> 00:05:17,484 Karl, come back! 20 00:05:24,157 --> 00:05:25,242 Watch out! 21 00:05:42,884 --> 00:05:44,261 Can you please explain this to me? 22 00:05:49,057 --> 00:05:50,183 Where did you get them from? 23 00:05:50,225 --> 00:05:51,351 It doesn't matter. 24 00:05:52,102 --> 00:05:54,729 If I hadn't prevented this, it would be in the newspaper today. 25 00:05:54,813 --> 00:05:57,607 - It's embarrassing the way you're acting. - Why embarrassing? 26 00:05:58,400 --> 00:06:01,361 We are fighting in Brokdorf against the crap that your generation built. 27 00:06:01,444 --> 00:06:02,487 This is nonsense. 28 00:06:02,654 --> 00:06:04,614 If you would just once inform yourself, 29 00:06:04,656 --> 00:06:07,534 you would realize that this is blooming nonsense. 30 00:06:07,576 --> 00:06:10,996 My father was the editorial director of a right-wing Hanoverian daily newspaper. 31 00:06:11,371 --> 00:06:12,831 We had fights all the time. 32 00:06:13,707 --> 00:06:16,543 When you have someone like him for a father, you have only two choices. 33 00:06:17,502 --> 00:06:19,129 Either you adapt, 34 00:06:19,546 --> 00:06:20,589 or you rebel. 35 00:06:21,464 --> 00:06:23,592 Are you done? Have a nice day. 36 00:06:31,766 --> 00:06:32,767 Beate. 37 00:06:34,311 --> 00:06:36,187 Can we meet in the newsroom right now? 38 00:06:36,396 --> 00:06:38,523 Yeah sure, I'll let Alex know. 39 00:06:39,107 --> 00:06:40,191 The TAZ writes, 40 00:06:40,233 --> 00:06:44,279 "By mid-morning, well over 10,000 demonstrators had gathered peacefully.” 41 00:06:44,487 --> 00:06:47,532 Frankfurter Rundschau, "8,000 at protest against nuclear plant." 42 00:06:47,574 --> 00:06:50,535 And now Hannoversche Rundschau, "Not quite 5,000 demonstrators," 43 00:06:50,577 --> 00:06:53,538 "many of them violent sympathizers from the autonomous scene." 44 00:06:53,622 --> 00:06:54,748 They're nuts. 45 00:06:57,584 --> 00:06:59,294 Did your father have anything to do with it? 46 00:06:59,294 --> 00:07:00,670 At least he signed off on it. 47 00:07:06,217 --> 00:07:09,220 The bourgeois press manipulates the number of demonstrators. 48 00:07:09,262 --> 00:07:11,181 Everything you need to know. For only one mark. 49 00:07:11,222 --> 00:07:12,265 Karl? 50 00:07:13,224 --> 00:07:14,601 Is this page from you? 51 00:07:17,312 --> 00:07:19,940 Is it forbidden to speak your mind? 52 00:07:20,023 --> 00:07:21,441 The Cactus, the new Cactus... 53 00:07:21,858 --> 00:07:24,194 Hey, what is this shit. There is freedom of the press. 54 00:07:24,361 --> 00:07:26,488 What is written there, fulfills the facts of slander. 55 00:07:26,488 --> 00:07:28,198 You know very well that this is not true. 56 00:07:28,365 --> 00:07:29,366 Prove it to me. 57 00:07:30,575 --> 00:07:32,369 - I'll send you to boarding school... - Yes. 58 00:07:32,702 --> 00:07:34,204 ...So that you finally learn respect. 59 00:07:34,204 --> 00:07:36,373 Yes, then your girlfriend can move into my room. 60 00:07:39,918 --> 00:07:41,294 You can croak for all I care! 61 00:07:50,136 --> 00:07:54,599 Six months later, my father was dead. He died as a result of a brain tumor. 62 00:07:56,059 --> 00:07:58,520 Although I had the vague feeling of being to blame for this 63 00:07:58,520 --> 00:08:00,188 it was difficult for me to feign grief. 64 00:08:00,855 --> 00:08:05,443 Unlike my stepmother. She got the apartment and his securities. 65 00:08:05,735 --> 00:08:08,822 I inherited a savings account with 50,000 marks and his desk. 66 00:08:09,489 --> 00:08:12,909 I immediately closed the account. Saving has never been my strong point. 67 00:08:25,463 --> 00:08:28,591 - Why haven't you moved in yet? - I don't like living alone that much. 68 00:08:33,179 --> 00:08:35,598 Would you like to? There is enough space. 69 00:08:36,641 --> 00:08:37,934 And what is the condition? 70 00:08:38,518 --> 00:08:40,020 Everybody can do whatever he wants. 71 00:08:40,186 --> 00:08:42,105 This is a research station for free life. 72 00:09:02,959 --> 00:09:06,796 - Do you want to be alone? - I'm just looking at it from here. 73 00:09:07,088 --> 00:09:09,174 - It's a good party, isn't it? - A little crowded. 74 00:09:10,008 --> 00:09:11,801 I don't know most of the people. 75 00:09:12,135 --> 00:09:13,178 I think it's okay. 76 00:09:15,680 --> 00:09:17,974 I like it when there are many people in the apartment. 77 00:09:21,019 --> 00:09:22,270 Will you come with me? 78 00:09:22,937 --> 00:09:24,189 I want to show you something. 79 00:09:26,274 --> 00:09:29,152 The colleagues from the editorial office found this in his desk. 80 00:09:33,740 --> 00:09:36,493 That's cute: Youth research. Ingenious hairstyle. 81 00:09:36,618 --> 00:09:39,454 I got this book from my father for my 14th birthday. 82 00:09:39,496 --> 00:09:43,249 - This is the author: Robert Anton Wilson. - He looks a little scary. 83 00:09:43,333 --> 00:09:44,375 Completely blind purchase. 84 00:09:44,417 --> 00:09:47,337 He thought this was a nice science fiction novel for little boys. 85 00:09:47,420 --> 00:09:50,673 Then he took it away from me again because he realized how dangerous it was. 86 00:09:52,425 --> 00:09:53,843 Now I get it all back. 87 00:09:55,136 --> 00:09:56,888 "Nothing is true. Everything is allowed.” 88 00:09:57,097 --> 00:10:00,183 "The history of the world is the history of wars between secret societies." 89 00:10:00,850 --> 00:10:03,061 Wilson says, "The world is not what it seems." 90 00:10:03,812 --> 00:10:07,690 Behind the scenes, a powerful secret society pulls the strings: The illuminati. 91 00:10:08,066 --> 00:10:09,442 But there's still Hagbard Celine. 92 00:10:09,526 --> 00:10:12,237 An anarchist cruising the seas in his golden submarine. 93 00:10:13,113 --> 00:10:15,198 He tries to track down the illuminati. 94 00:10:20,620 --> 00:10:22,580 The heart of the submarine is a huge computer, 95 00:10:22,622 --> 00:10:26,084 which constantly calculates how likely World War III is. 96 00:10:26,835 --> 00:10:29,129 The computer has a strange name. "Fuck up.” 97 00:10:29,587 --> 00:10:30,630 What? 98 00:10:31,172 --> 00:10:35,343 FUCK UP: First Universal Cybernetic Kinetic Ultramicro Programmer. 99 00:10:35,426 --> 00:10:37,637 I can loan it to you if you're interested. 100 00:10:37,679 --> 00:10:38,680 Yes, I'd be happy to. 101 00:10:47,105 --> 00:10:49,315 Does anyone have 500 marks for the pizza? 102 00:11:00,702 --> 00:11:03,746 If you do not stop this spectacle immediately, I will call the police. 103 00:11:03,830 --> 00:11:04,831 Alex! 104 00:11:04,873 --> 00:11:06,749 Outside, someone urinated on the mailboxes. 105 00:11:06,916 --> 00:11:08,585 Why don't you take a look at the mess? 106 00:11:09,794 --> 00:11:11,754 - Hey, who's the ass? - My landlord. 107 00:11:17,927 --> 00:11:20,471 It would be nice of you if you could go home now. 108 00:11:20,555 --> 00:11:22,223 I'm sorry, otherwise I'll get in trouble. 109 00:11:30,273 --> 00:11:33,234 Beate hadn't taken "llluminatus!” with her, and Alex was only 110 00:11:33,234 --> 00:11:35,945 interested in the parts that had to do with sex and drugs. 111 00:11:36,321 --> 00:11:38,156 He didn't understand what it was about at all. 112 00:11:39,532 --> 00:11:42,452 What Wilson wrote about political assassinations, assassination attempts 113 00:11:42,493 --> 00:11:44,829 and secret societies was as exciting as a thriller. 114 00:11:44,829 --> 00:11:48,541 I read the book again and again, looking for people I could talk to about it. 115 00:11:48,917 --> 00:11:51,294 That's when the first chat lines came up, where 116 00:11:51,294 --> 00:11:53,671 all kinds of people were talking about all kinds of topics. 117 00:11:54,005 --> 00:11:55,048 All on the computer. 118 00:11:55,882 --> 00:11:59,510 I had only a paltry Commodore, but even with that you could do a lot of things. 119 00:12:16,110 --> 00:12:19,405 It felt like I was discovering a mysterious new continent. 120 00:12:20,240 --> 00:12:22,659 I knocked on the doors of all the huts in the global Village, 121 00:12:22,700 --> 00:12:24,535 Jetting around the world in seven-mile boots. 122 00:12:26,079 --> 00:12:29,666 I did not have to think long about the name with which I wanted to go on a journey. 123 00:12:53,773 --> 00:12:57,151 In a mailbox where only "llluminatus!” was discussed, I learned, that 124 00:12:57,151 --> 00:13:00,863 Wilson wanted to come to Hamburg for a meeting of the Chaos Computer Club. 125 00:13:10,832 --> 00:13:13,084 This was where computer geeks from all over Germany met. 126 00:13:13,793 --> 00:13:17,380 The guys looked quite harmless, but some of of them were amazingly resourceful. 127 00:13:18,006 --> 00:13:22,302 It's a bit like getting a chemistry kit and then starting to build bombs. 128 00:13:22,844 --> 00:13:26,306 Scarabaeus had brought the scoreboard at Frankfurt airport 129 00:13:26,347 --> 00:13:29,809 under his control, Conan the power grid in Luxembourg. 130 00:13:30,560 --> 00:13:34,439 Pufferfish had raised an illegal mailbox at the nuclear research center in Geneva. 131 00:13:35,565 --> 00:13:39,277 And then there was David from Hanover. His pseudonym was Goliath. 132 00:13:49,370 --> 00:13:53,750 Wilson talked about computers changing society completely in the next few years. 133 00:13:54,167 --> 00:13:57,128 It will no longer be important to hoard possessions, but information. 134 00:13:57,962 --> 00:13:59,339 "Knowledge is power," says Wilson. 135 00:13:59,339 --> 00:14:02,383 And that power will be concentrated in a small, conspiratorial group. 136 00:14:02,842 --> 00:14:05,178 And those were the very people Hagbard Celine was fighting. 137 00:14:06,262 --> 00:14:10,725 I realized that "llluminatus!” might have more to do with reality than I thought. 138 00:14:21,235 --> 00:14:22,570 You know what I find exciting? 139 00:14:23,112 --> 00:14:27,408 What it says here about the secret number of the illuminati: 23. 140 00:14:27,825 --> 00:14:30,078 - And the 5. - Why the 57 141 00:14:31,329 --> 00:14:33,164 The 5 is the cross sum of the 23. 142 00:14:33,706 --> 00:14:36,417 The Department of Defense of the USA is located in the Pentagon. 143 00:14:36,459 --> 00:14:39,253 Pretty unusual building, don't you think? 144 00:14:39,712 --> 00:14:41,964 And you think the illuminati are in there, don't you? 145 00:14:43,508 --> 00:14:44,592 Who knows. 146 00:14:47,095 --> 00:14:49,514 In any case... it's true about the assassinations. 147 00:14:51,099 --> 00:14:53,976 Quite a few of those really happened on some 23rd. 148 00:14:55,311 --> 00:14:57,772 Kennedy was assassinated on a 22nd, though. 149 00:14:58,189 --> 00:15:01,109 And Oswald on the 24th. In between is the 23rd. 150 00:15:02,193 --> 00:15:05,613 Can you maybe stop with the stupid babbling in the middle of the night. 151 00:15:12,328 --> 00:15:15,456 Do the illuminati exist or not? Wilson doesn't bring the proof either. 152 00:15:15,915 --> 00:15:20,128 It does not matter at all if you call them the illuminati, P2 or the Rosicrucians. 153 00:15:20,294 --> 00:15:21,796 Secret lodges definitely exist. 154 00:15:21,838 --> 00:15:23,756 You can read that in any history book. 155 00:15:23,798 --> 00:15:26,759 Yeah, sure, but... still... 156 00:15:27,343 --> 00:15:28,928 He makes some things sound so absurd, 157 00:15:28,928 --> 00:15:31,472 as if he had had smoked a few thick joints while writing. 158 00:15:31,848 --> 00:15:33,307 Drugs are not all bad after all. 159 00:15:33,975 --> 00:15:36,811 A little bit of smoking pot stimulates the imagination, doesn't it? 160 00:15:36,853 --> 00:15:39,021 Yeah, sure. 161 00:15:39,564 --> 00:15:41,315 Do you dare to smoke a joint here? 162 00:15:42,400 --> 00:15:43,401 Yeah, sure. 163 00:15:44,485 --> 00:15:45,736 I just don't have one now. 164 00:16:08,885 --> 00:16:10,511 Do you dare to sing a song here? 165 00:16:11,095 --> 00:16:12,096 And what? 166 00:16:13,639 --> 00:16:15,808 "Thoughts are free". But standing up. 167 00:16:16,976 --> 00:16:18,060 What are the lyrics? 168 00:16:22,732 --> 00:16:26,319 Thoughts are free, no one can guess them. 169 00:16:26,360 --> 00:16:30,239 They fly by, like shadows at night. 170 00:16:32,992 --> 00:16:36,579 No man can know them, no hunter can shoot them. 171 00:16:36,579 --> 00:16:39,832 Thoughts are free, no man can know them. 172 00:16:39,874 --> 00:16:43,127 They fly by, like shadows at night. 173 00:16:43,211 --> 00:16:46,088 - Listen, you can't do that. - Hey, why isn't anybody singing along? 174 00:16:52,678 --> 00:16:53,763 Have a good trip! 175 00:16:55,223 --> 00:16:57,433 Where on earth did they kick us out of here? 176 00:16:58,392 --> 00:17:01,521 Fallingbostel. Beautiful town, we should take a look. 177 00:17:01,729 --> 00:17:03,105 Shit, I got a biology test. 178 00:17:03,147 --> 00:17:06,234 If I'm not in school by 12, I get zero points. It's almost 11 now. 179 00:17:06,734 --> 00:17:08,819 11 and 12 is 23. 180 00:17:08,986 --> 00:17:11,239 So, is this a good sign or a bad sign? 181 00:17:43,020 --> 00:17:44,730 Have you ever noticed that with VW? 182 00:17:45,481 --> 00:17:49,569 V is the Roman five and W is the 23rd letter of the alphabet. 183 00:17:50,653 --> 00:17:53,698 Brockhaus. The knowledge of the world in 23 volumes. 184 00:17:54,407 --> 00:17:56,158 - No, 24. - Really? 185 00:17:56,200 --> 00:17:57,535 Yes, we have it at home. 186 00:17:58,744 --> 00:17:59,745 Too bad. 187 00:18:00,830 --> 00:18:03,499 Apollinaris. The world drinks from this spring. 188 00:18:03,833 --> 00:18:04,875 But it's only a triangle. 189 00:18:05,167 --> 00:18:07,920 This is not a triangle. That's a pyramid from the front. 190 00:18:18,848 --> 00:18:22,101 That 23 is really all over the place. Unbelievable. For example: 191 00:18:22,602 --> 00:18:25,438 With the hereditary material of the human being. 192 00:18:25,438 --> 00:18:28,024 That is passed on through the chromosomes. 193 00:18:28,190 --> 00:18:29,483 Yes, banged. 194 00:18:29,525 --> 00:18:32,069 - Hey, we are not in construction here. - Now calm down. 195 00:18:32,320 --> 00:18:33,529 Watch out, how many are there? 196 00:18:33,779 --> 00:18:35,239 - What, people? - Nah, chromosomes. 197 00:18:36,157 --> 00:18:39,076 - 237 - Nah, 24... Of course 23. 198 00:18:39,201 --> 00:18:42,830 Anyway, "llluminatus!” is fiction. It's a novel after all, not a factual account. 199 00:18:43,414 --> 00:18:44,457 Watch this. 200 00:18:49,170 --> 00:18:50,171 What do you see here? 201 00:18:51,589 --> 00:18:52,590 A dollar. 202 00:18:53,382 --> 00:18:57,845 The symbol of the illuminati. On the most important currency in the world. 203 00:19:01,432 --> 00:19:02,475 And who do you see now? 204 00:19:03,726 --> 00:19:04,810 George Washington. 205 00:19:07,521 --> 00:19:11,067 But then this is also George Washington. 206 00:19:11,651 --> 00:19:13,277 He is. You can see that. 207 00:19:13,361 --> 00:19:14,695 This is Adam Weishaupt. 208 00:19:14,820 --> 00:19:18,783 And he is the founder of the illuminati. 1776 in Ingolstadt. 209 00:19:19,033 --> 00:19:20,242 I don't believe it. 210 00:19:21,035 --> 00:19:24,080 When the illuminati were banned, Weishaupt went to America, 211 00:19:24,080 --> 00:19:27,667 had George Washington eliminated and became president in his place. 212 00:19:27,750 --> 00:19:30,378 And that's why the Masonic pyramid is on the dollar. 213 00:19:31,295 --> 00:19:32,296 That's such bullshit. 214 00:19:32,338 --> 00:19:35,132 They all looked the same with their wigs back then anyway, didn't they? 215 00:19:37,301 --> 00:19:40,137 Would you like to go away with me for a few days? To the sea. 216 00:19:41,055 --> 00:19:43,224 - What about school? - What about the sea? 217 00:19:46,394 --> 00:19:50,106 Are you coming? A little out of the hick town, experience something. 218 00:19:51,816 --> 00:19:55,486 First I don't hear from you for weeks and now you want to go to the sea with me? 219 00:19:56,362 --> 00:19:57,780 Sure, why not? 220 00:19:59,407 --> 00:20:03,119 But there is a demo on the weekend. It is important that many people come. 221 00:20:03,411 --> 00:20:05,996 They do what they want anyway. That little bit of running around, 222 00:20:06,038 --> 00:20:08,290 getting splashed. You can have that at the seaside, too. 223 00:20:08,416 --> 00:20:10,126 Come on, don't talk such nonsense. 224 00:20:11,293 --> 00:20:14,547 Besides, I have to work. I have just 20 marks left. 225 00:20:19,927 --> 00:20:23,222 Here. This is for you. Then you can ride along. 226 00:20:23,681 --> 00:20:24,807 Well, take it. 227 00:20:25,224 --> 00:20:26,642 Do you feel superior now? 228 00:20:27,059 --> 00:20:29,770 All I want is that we can go away together for a little while. 229 00:20:30,563 --> 00:20:33,190 Since your father died, you have really mutated to an asshole. 230 00:20:35,276 --> 00:20:37,027 I'm not interested in your money. 231 00:20:42,950 --> 00:20:44,577 Stop it. What are you doing? 232 00:20:45,453 --> 00:20:47,538 - Stop it! - I don't want the fucking money. 233 00:20:47,663 --> 00:20:49,832 - I want you to stop! - It's only bringing me bad luck. 234 00:20:55,087 --> 00:20:59,675 Hanover. Venue of the largest computer fair in the world. The industry is booming. 235 00:20:59,717 --> 00:21:03,471 Soon we will be moving through the world's data networks by modem. 236 00:21:03,471 --> 00:21:05,431 Will security fall by the wayside in the process? 237 00:21:05,639 --> 00:21:07,808 Dear fair guests, dear spectators. 238 00:21:08,434 --> 00:21:10,603 And now we have here a so-called hacker. 239 00:21:11,604 --> 00:21:13,981 He calls himself Hagbard, comes from Hanover 240 00:21:13,981 --> 00:21:16,233 and will soon graduate from high school. 241 00:21:16,859 --> 00:21:18,110 How long have you been a hacker? 242 00:21:19,361 --> 00:21:20,404 Like a couple of months? 243 00:21:20,821 --> 00:21:22,823 Hagbard, what is a hacker anyway? 244 00:21:23,032 --> 00:21:25,117 A hacker is someone who researches data networks 245 00:21:25,159 --> 00:21:27,077 and security holes in mainframe computers. 246 00:21:27,119 --> 00:21:28,746 Uh-huh. And what are you showing us here? 247 00:21:28,954 --> 00:21:30,790 This is the Post Service's new BTX system. 248 00:21:31,290 --> 00:21:34,293 They are now advertising that you can use BTX to manage your bank accounts. 249 00:21:34,335 --> 00:21:35,628 But that's totally immature. 250 00:21:35,711 --> 00:21:37,922 We create a bit of chaos there and then we tell them, 251 00:21:37,963 --> 00:21:39,465 "Guys, you need to improve this." 252 00:21:40,800 --> 00:21:43,344 You guys let the people concerned know afterwards though, right? 253 00:21:43,385 --> 00:21:44,929 Sure. We don't want to break anything. 254 00:21:45,346 --> 00:21:47,515 So that means there is some kind of hacker ethos? 255 00:21:48,057 --> 00:21:50,184 Knowledge is power. Right information leads to wealth, 256 00:21:50,226 --> 00:21:51,644 wrong information leads to poverty. 257 00:21:51,936 --> 00:21:54,522 Actually, information should be equally accessible to everyone. 258 00:21:54,563 --> 00:21:56,565 Would you accept an offer from business? 259 00:21:56,607 --> 00:22:00,277 Hello! I find quite interesting what your friend is doing. 260 00:22:01,695 --> 00:22:04,073 Young computer geeks like Hagbard are the future. 261 00:22:04,156 --> 00:22:06,826 They have soaked up the chip with their mother's milk, 262 00:22:06,826 --> 00:22:10,079 so to speak and deal with bits and bytes as a matter of course. 263 00:22:11,163 --> 00:22:12,581 This guy is full of shit. 264 00:22:12,873 --> 00:22:14,708 How can you even get involved with him? 265 00:22:14,875 --> 00:22:17,837 I was trying to correct the image of hackers in the public. 266 00:22:17,878 --> 00:22:20,047 And to get 200 marks, admit it! 267 00:22:20,089 --> 00:22:22,007 I didn't say a word about internal things. 268 00:22:22,049 --> 00:22:24,051 Besides, with whom you can drink every night, 269 00:22:24,093 --> 00:22:26,095 smoke pot and run up the phone bill? With me! 270 00:22:27,179 --> 00:22:29,056 Karl, I would like to introduce you to someone. 271 00:22:32,726 --> 00:22:33,811 This is Lupo. 272 00:22:34,103 --> 00:22:35,271 Lupo, this is Karl. 273 00:22:35,980 --> 00:22:37,022 Pleased to meet you. 274 00:22:39,066 --> 00:22:41,610 In principle I find your activities quite funny. 275 00:22:41,652 --> 00:22:46,156 But to help the Post Service with BTX is child's play. 276 00:22:46,365 --> 00:22:47,408 Are you a hacker, too? 277 00:22:47,575 --> 00:22:48,826 Nah, nah, not at all. 278 00:22:49,660 --> 00:22:52,329 I am a programmer, specialized in big machines. 279 00:22:52,788 --> 00:22:54,123 But not here in Hanover. 280 00:22:54,164 --> 00:22:56,876 No, in Berlin. I only have a job here at the moment. 281 00:22:57,293 --> 00:23:00,504 Continental. They're reorganizing the whole sales department at the moment. 282 00:23:01,755 --> 00:23:03,465 Lupo thinks we are wasting our talent. 283 00:23:03,966 --> 00:23:06,760 Yes, it is time to start redistribution. 284 00:23:07,636 --> 00:23:09,847 Why don't you hack away at the nuclear industry? 285 00:23:10,139 --> 00:23:11,932 Or with American defense companies? 286 00:23:12,141 --> 00:23:13,142 And then? 287 00:23:13,225 --> 00:23:17,438 Yes, and then? Over with it to those who are technically behind. 288 00:23:18,898 --> 00:23:20,733 Just think about it calmly. 289 00:23:23,110 --> 00:23:25,029 A friend of mine has contacts with the Russians. 290 00:23:31,660 --> 00:23:32,786 Is Pepe there? 291 00:23:33,412 --> 00:23:34,663 On the balcony. 292 00:23:40,169 --> 00:23:43,422 One thing is for certain. Data transfer to the Eastern bloc will make money. 293 00:23:43,923 --> 00:23:45,925 We are actually more concerned with hacker ethics. 294 00:23:45,966 --> 00:23:47,968 Ethics? The world is full of assholes. 295 00:23:48,010 --> 00:23:50,304 Everyone should see for himself what he makes of it. 296 00:23:50,346 --> 00:23:52,723 I am interested in the ethics. 297 00:23:53,057 --> 00:23:55,434 Let's hear what you guys have in mind? 298 00:23:56,101 --> 00:24:00,397 Democracy is possible only among equals. Information must be freely accessible. 299 00:24:01,023 --> 00:24:03,943 This practically means that the networks should be open. 300 00:24:05,861 --> 00:24:08,197 I don't quite understand how this is supposed to work? 301 00:24:09,198 --> 00:24:11,992 The Americans have satellites, that see half a year in advance, 302 00:24:12,034 --> 00:24:13,953 whether the famine breaks out in the Sahel zone. 303 00:24:14,328 --> 00:24:16,664 Of course, the people down there have no idea and perish 304 00:24:16,664 --> 00:24:18,832 because they don't have access to the information. 305 00:24:19,291 --> 00:24:21,835 The Eastern bloc is third world in terms of data. 306 00:24:22,419 --> 00:24:25,255 So we give them water before the Yanks control everything. 307 00:24:26,215 --> 00:24:28,300 You guys hack, Pepe brings it over. 308 00:24:29,802 --> 00:24:32,054 I don't know. It's all going a little fast for me. 309 00:24:32,346 --> 00:24:34,056 We don't really know each other yet. 310 00:24:34,098 --> 00:24:36,850 That's what I said to my girlfriend when she got pregnant. 311 00:24:41,647 --> 00:24:44,316 I think it's pretty dangerous, too. I mean... Industrial espionage. 312 00:24:44,358 --> 00:24:47,486 You'll have the Federal Criminal Agency and Intelligence Service on your heels. 313 00:24:47,528 --> 00:24:48,779 What kind of people are you? 314 00:24:48,779 --> 00:24:51,490 Are you spectators or do you want to do something yourselves? 315 00:25:05,504 --> 00:25:07,339 Olof Palme is dead. 316 00:25:07,464 --> 00:25:11,218 He fell victim to an assassination in downtown Stockholm last night. 317 00:25:11,677 --> 00:25:15,055 The two fatal shots fired from a handgun... 318 00:25:15,139 --> 00:25:18,475 - Who was this Palme, anyway? - When in doubt, a politician. 319 00:25:18,600 --> 00:25:21,729 Nah, he was Swedish or Finnish prime minister, or something like that. 320 00:25:24,523 --> 00:25:27,484 - Man, he looks stupid. - Can you guys maybe shut up. 321 00:25:29,737 --> 00:25:32,948 Come on, take some more of that dope and get out of here. 322 00:25:33,407 --> 00:25:35,701 - What the hell is this? - This is important here. 323 00:25:35,701 --> 00:25:38,412 ...reacted with sadness and dismay at the Palme murder. 324 00:25:38,787 --> 00:25:43,375 US President Reagan called Palme one of the most respected politicians in the world. 325 00:25:50,382 --> 00:25:51,508 I have something on Palme. 326 00:25:52,217 --> 00:25:54,678 "Police were already on the scene before the alert was issued, 327 00:25:54,720 --> 00:25:57,890 but it wasn't until 24 hours after the attack, the arterial roads were closed. 328 00:25:58,140 --> 00:26:00,517 Police deployment plans were falsified after the fact." 329 00:26:00,601 --> 00:26:02,895 They were looking for a lone perpetrator for a long time. 330 00:26:03,562 --> 00:26:07,524 It says, "leads suggesting a conspiracy were neglected.” 331 00:26:08,233 --> 00:26:11,528 Isn't that the same number as Kennedy, where they blamed everything on Oswald? 332 00:26:13,864 --> 00:26:16,075 The illuminati have become so powerful so quickly, 333 00:26:16,075 --> 00:26:18,035 that they were banned after only ten years. 334 00:26:18,660 --> 00:26:21,789 But in the underground they have continued to work and slowly spread. 335 00:26:22,748 --> 00:26:25,417 They had their own calendar and their own names for cities. 336 00:26:26,251 --> 00:26:28,504 Munich was called Athens. Ingolstadt Ephesus. 337 00:26:28,504 --> 00:26:30,756 Weishaupt himself called himself Spartacus. 338 00:26:33,050 --> 00:26:34,468 Here it says who all were members, 339 00:26:34,510 --> 00:26:37,763 "Mozart, Herder, Freiherr von Knigge, Goethe." 340 00:26:41,016 --> 00:26:42,559 The report of the police... 341 00:26:50,567 --> 00:26:51,652 I don't believe it! 342 00:26:53,403 --> 00:26:58,075 The day has 24 hours and each hour has 60 minutes and exactly at 23:23 he's shot. 343 00:26:58,909 --> 00:27:01,703 Do you want to tell me now, Palme is on the account of the illuminati? 344 00:27:01,703 --> 00:27:04,957 I'm just saying that there are conspiracies and powers that we don't know about. 345 00:27:05,040 --> 00:27:06,625 You mean CIA and World Bank and so on? 346 00:27:06,667 --> 00:27:09,628 Doesn't matter. He was on the hit list. They just killed him. 347 00:27:11,380 --> 00:27:13,382 I was thinking about what Lupo said. 348 00:27:15,134 --> 00:27:16,927 I think we should use our talent. 349 00:27:24,017 --> 00:27:25,519 Pepe was kind of a nice guy. 350 00:27:26,228 --> 00:27:28,814 He dealt in used cars, electrical equipment, and drugs. 351 00:27:29,398 --> 00:27:31,942 But the better I got to know him the more I got the feeling 352 00:27:31,942 --> 00:27:33,861 that the East contacts didn't exist at all. 353 00:27:36,280 --> 00:27:38,699 Lupo had gone back to Berlin and had little time, 354 00:27:38,699 --> 00:27:41,368 but Pepe promised to take care of all further steps. 355 00:27:42,995 --> 00:27:46,248 He said we should only use the code word "Paris" for "East Berlin." 356 00:27:47,583 --> 00:27:50,544 So we asked, "When are we going to Paris?" And he answered: 357 00:27:50,752 --> 00:27:52,713 When I reach the tour guide. 358 00:27:53,130 --> 00:27:57,467 When I had almost forgotten about the matter, Pepe ordered us to meet downtown. 359 00:27:57,634 --> 00:27:59,720 He had a rather adventurous story in store for us 360 00:27:59,761 --> 00:28:01,847 that he didn't want to talk about on the phone. 361 00:28:02,514 --> 00:28:06,226 Pepe had gone to East Berlin and had paid a visit to the Russian embassy. 362 00:28:10,272 --> 00:28:12,983 I said to the doorman, "I'd like to go to the KGB." 363 00:28:13,442 --> 00:28:17,154 The monkey, of course, first acted as if he didn't know what I was talking about. 364 00:28:17,362 --> 00:28:19,781 I said to him, "Then I'm very sorry. 365 00:28:19,823 --> 00:28:21,825 I can also go over to the Chinese.” 366 00:28:23,452 --> 00:28:25,787 Then all of a sudden he quite happily wanted me to stay. 367 00:28:45,849 --> 00:28:47,726 - Mr. Conrad? - Yes. 368 00:28:51,563 --> 00:28:52,814 I speak German. Guten Tag. 369 00:28:53,815 --> 00:28:56,318 Mr. Conrad, what I would like to know... 370 00:28:57,152 --> 00:28:58,237 Why are they doing that? 371 00:29:00,197 --> 00:29:03,242 I have something against the Americans. They are imperialists. 372 00:29:04,451 --> 00:29:05,494 Are you a communist? 373 00:29:06,328 --> 00:29:09,248 Nah, I am a free citizen of the world. 374 00:29:09,831 --> 00:29:11,583 I told him the whole story. 375 00:29:12,876 --> 00:29:15,545 After that, he talked to his boss for quite a long time. 376 00:29:21,218 --> 00:29:24,429 I didn't catch exactly what it was about. But one thing is clear. 377 00:29:24,513 --> 00:29:26,098 They want everything you can get. 378 00:29:30,560 --> 00:29:35,399 And Mr. Conrad, next time please don't come to the embassy. 379 00:29:36,108 --> 00:29:41,822 Here, this is my office at Leipziger Strasse. And please come without a car. 380 00:29:41,989 --> 00:29:42,990 I see. 381 00:29:47,494 --> 00:29:50,706 Here, you can put these next to your computer now. 382 00:29:55,669 --> 00:29:57,212 And now it's your turn, guys. 383 00:30:01,633 --> 00:30:04,094 We hacked at anything we could get our hands on. 384 00:30:04,344 --> 00:30:08,348 At random, we copied some files from universities, companies or libraries. 385 00:30:09,725 --> 00:30:11,893 Often it was quite easy to crack the huge machines. 386 00:30:12,436 --> 00:30:15,272 People just had no imagination in inventing their passwords. 387 00:30:15,981 --> 00:30:17,399 Some just called it a "password.” 388 00:30:17,524 --> 00:30:19,776 Others took the name of their wife or dog. 389 00:30:27,367 --> 00:30:29,077 To take advantage of the cheap call rates, 390 00:30:29,077 --> 00:30:31,788 we left the day world and immersed ourselves in the night world. 391 00:30:32,164 --> 00:30:36,710 Instead of 7 days with 24 hours, our week now had 6 days with 28 hours each. 392 00:30:37,044 --> 00:30:38,670 This, of course, brought problems. 393 00:30:38,712 --> 00:30:40,005 We're closed. 394 00:30:43,425 --> 00:30:46,803 Bach was the first hacker. The harpsichord was his computer. 395 00:30:48,305 --> 00:30:50,057 Can you play it forward and backward. 396 00:30:57,105 --> 00:31:01,026 Actually, he was a mathematician. If he were alive today, he would be a programmer. 397 00:31:09,576 --> 00:31:11,286 The first delivery was complete quickly. 398 00:31:11,828 --> 00:31:14,748 In addition to the new material, we packed a whole stack of floppy disks 399 00:31:14,790 --> 00:31:16,666 that had accumulated over the past few weeks. 400 00:31:18,710 --> 00:31:20,337 Pepe felt like James Bond. 401 00:31:21,004 --> 00:31:23,173 He was enjoying the agent role and had brought 402 00:31:23,173 --> 00:31:25,342 a suitcase made of Argentine cowhide. 403 00:31:26,676 --> 00:31:28,553 Every border guard will frisk you. 404 00:31:29,763 --> 00:31:32,891 I don't bring the things in an Aldi bag over to the KGB. 405 00:31:32,933 --> 00:31:34,059 How would that look like? 406 00:31:36,103 --> 00:31:38,438 - He wants to meet you. - Who? 407 00:31:38,522 --> 00:31:39,856 Our man in Paris. 408 00:31:40,649 --> 00:31:43,902 He wants you to come with me the first time. After that, I'll go over by myself. 409 00:32:05,257 --> 00:32:06,758 What kind of a junk car is this? 410 00:32:07,092 --> 00:32:09,428 The engine dies when you step off the gas. 411 00:32:10,387 --> 00:32:11,596 Poor thing. 412 00:32:11,847 --> 00:32:13,932 Then why didn't we go with your car? 413 00:32:14,641 --> 00:32:15,892 Drive! 414 00:32:18,437 --> 00:32:19,729 - Hey, there's a line. - Where? 415 00:32:19,896 --> 00:32:20,981 Well, here. Stop the car! 416 00:32:20,981 --> 00:32:22,023 Stop the car! 417 00:32:22,190 --> 00:32:23,442 Fuck, we are over. 418 00:32:24,776 --> 00:32:28,155 - I don't believe it. Go back. - No, don't go back! 419 00:32:28,530 --> 00:32:30,073 Just shut up. I'll take care of it. 420 00:32:34,453 --> 00:32:36,788 Good day. Can you maybe repaint the line. 421 00:32:36,830 --> 00:32:38,415 You can't even see it anymore. 422 00:32:39,374 --> 00:32:40,834 Open the case, please. 423 00:32:42,002 --> 00:32:44,379 When they opened the case, I thought, it was over. 424 00:32:44,796 --> 00:32:47,466 But Pepe suddenly came along with Sergej's business card. 425 00:32:48,091 --> 00:32:49,092 Look. 426 00:32:49,134 --> 00:32:52,179 They called and then we were able to get through without any problems. 427 00:32:52,179 --> 00:32:53,889 Like in a bad agent movie. 428 00:33:06,943 --> 00:33:07,986 Well then, good luck. 429 00:33:08,320 --> 00:33:10,030 - Aren't you coming over? - Nah. 430 00:33:11,573 --> 00:33:14,242 It turned out that Lupo had run away from the Bundeswehr. 431 00:33:14,951 --> 00:33:17,037 He had ignored a couple of criminal warrants and now 432 00:33:17,078 --> 00:33:19,998 he was a permanent tenant in a hotel in West Berlin under a false name. 433 00:33:20,373 --> 00:33:21,708 He left the city only by plane, 434 00:33:21,708 --> 00:33:24,544 because on domestic German flights there were no identity checks. 435 00:33:25,170 --> 00:33:27,005 The whole thing was on shaky ground. 436 00:33:27,464 --> 00:33:30,008 We had gotten involved with a dealer and a deserter. 437 00:34:06,002 --> 00:34:09,297 - The suitcase, please. - And what about the money? 438 00:34:10,131 --> 00:34:13,843 First we check the material, then we talk about money. 439 00:34:15,262 --> 00:34:16,805 I'd like to have that back, though. 440 00:34:17,013 --> 00:34:19,516 We are in socialism here. Nobody gets stolen from. 441 00:34:21,851 --> 00:34:25,313 Hagbard. Interesting name. 442 00:34:26,481 --> 00:34:30,652 Your parents died at an early age. I'm sorry to hear that. 443 00:34:32,237 --> 00:34:34,072 Your father was a journalist? 444 00:34:36,449 --> 00:34:37,450 Yes. 445 00:34:39,744 --> 00:34:41,580 I don't want to seem curious, 446 00:34:41,580 --> 00:34:45,166 but we never had to deal with partners that young before. 447 00:34:45,709 --> 00:34:49,004 Later we should discuss some behavioral rules. 448 00:34:49,546 --> 00:34:50,880 That's not a problem at all. 449 00:34:51,047 --> 00:34:53,883 I have already explained the most important things to the guys as well. 450 00:34:55,385 --> 00:34:56,428 Sorry. 451 00:35:03,184 --> 00:35:07,480 Your material is interesting for us. 452 00:35:24,998 --> 00:35:26,082 Please sign. 453 00:35:28,376 --> 00:35:30,462 Bureaucracy applied across systems. 454 00:37:41,259 --> 00:37:42,802 Come on, open up, I'm freezing. 455 00:37:43,178 --> 00:37:45,180 - I lost it. - And where? 456 00:37:46,014 --> 00:37:47,140 I don't know. 457 00:37:47,223 --> 00:37:50,393 - I'll go down quickly. - Not in that attire. 458 00:37:50,477 --> 00:37:51,895 Wait a minute, there is another way. 459 00:37:59,986 --> 00:38:02,155 We'll send your material to Moscow. 460 00:38:02,989 --> 00:38:07,035 There it will be checked in more detail, then we will see. 461 00:38:12,624 --> 00:38:16,252 I will then get report on what our economy needs. 462 00:38:16,753 --> 00:38:22,383 For now, in any case, dialing numbers and passwords are very valuable. 463 00:38:22,634 --> 00:38:24,636 But it is not so easy with passwords. 464 00:38:24,719 --> 00:38:27,972 - I know. - It will work out if the cash is right. 465 00:38:29,265 --> 00:38:31,309 Don't worry about it, Mr. Conrad. 466 00:38:33,394 --> 00:38:35,438 Procure what you can get. 467 00:38:35,980 --> 00:38:38,775 I'm already curious about your next delivery. 468 00:38:43,571 --> 00:38:47,408 For months, everything went very well. We delivered and got money for it. 469 00:38:47,492 --> 00:38:50,787 At some point, however, the headlines about mainframe break-ins started piling up. 470 00:38:50,870 --> 00:38:53,665 A law came out that made hacking a crime. 471 00:38:53,915 --> 00:38:55,291 This made little impression on us. 472 00:38:55,291 --> 00:38:58,211 The problem was that people started protecting their machines better. 473 00:38:58,837 --> 00:39:00,797 The longer the nights at the computer got, 474 00:39:00,839 --> 00:39:02,799 the more I needed the coke to keep me awake. 475 00:39:03,383 --> 00:39:07,136 My inheritance was long gone, and in order to pay Pepe, I needed Sergej's money. 476 00:39:07,220 --> 00:39:09,889 And to get that, we sat in front of the computer around the clock. 477 00:39:11,391 --> 00:39:14,310 When it was David's birthday, his father gave him a new Atari. 478 00:39:15,019 --> 00:39:18,273 David put all his ambition into a program he made himself. 479 00:39:19,315 --> 00:39:22,026 It had stored the 500 most common passwords, dialed into other 480 00:39:22,026 --> 00:39:25,113 people's computers and then rattled off the whole list automatically. 481 00:39:28,783 --> 00:39:31,369 Unfortunately, the little Atari was unable to cope with this. 482 00:39:32,954 --> 00:39:33,955 Please don't. 483 00:39:38,710 --> 00:39:42,422 That was the work of two weeks. That was supposed to be a surprise. 484 00:39:42,422 --> 00:39:43,631 But the idea is ingenious. 485 00:39:45,216 --> 00:39:47,176 It's because of the computers. They are too weak. 486 00:39:47,218 --> 00:39:50,013 It's stupid to fool around on this amateur level all the time. 487 00:39:50,013 --> 00:39:50,930 Now calm down. 488 00:39:50,972 --> 00:39:53,266 - We need for a professional computer. - Wait a minute! 489 00:39:53,308 --> 00:39:55,894 First you pay your debts to me. I still get 5,000 marks. 490 00:39:56,019 --> 00:39:57,020 - Four! - Five! 491 00:39:57,145 --> 00:39:58,146 Four! 492 00:39:58,563 --> 00:40:01,608 You know Hagbard, I sometimes feel you don't like me. 493 00:40:03,568 --> 00:40:05,737 Maybe you should get your coke somewhere else. 494 00:40:06,613 --> 00:40:08,907 Then you'll get to know the prices on the open market. 495 00:40:13,369 --> 00:40:15,288 With me you pay friendship prices. 496 00:40:15,288 --> 00:40:16,956 Because I like you quite well. 497 00:40:40,271 --> 00:40:41,814 Do you know the Micro PDP-11? 498 00:40:42,815 --> 00:40:43,858 Heard of it, yes. 499 00:40:44,484 --> 00:40:46,402 There is one standing around near Darmstadt. 500 00:40:46,861 --> 00:40:48,655 Used, for 10,000. 501 00:40:50,406 --> 00:40:52,158 Call if there is a problem. 502 00:40:53,117 --> 00:40:55,036 And make sure you have a serious sales contract. 503 00:40:56,829 --> 00:40:58,122 Don't you trust me to do that? 504 00:41:06,756 --> 00:41:09,133 This is the PDP-11, forerunner of the Micro PDP-11. 505 00:41:09,300 --> 00:41:10,301 So it's not the same? 506 00:41:10,468 --> 00:41:12,428 No, but I explained that to you, just now. 507 00:41:12,470 --> 00:41:13,680 The Micro PDP-11 is sold. 508 00:41:13,721 --> 00:41:16,432 But this is really a super cheap alternative. 509 00:41:16,474 --> 00:41:19,602 It's similar in performance, just a little bit bigger. Very robust. 510 00:41:20,061 --> 00:41:21,187 Yes, it just runs well. 511 00:41:21,729 --> 00:41:22,939 She's great, isn't she? 512 00:41:23,815 --> 00:41:27,068 The machine was at the Jülich nuclear power plant. It's a real workhorse. 513 00:41:27,360 --> 00:41:28,695 What, at the nuclear power plant? 514 00:41:28,695 --> 00:41:32,115 Yes. You can imagine what high demands they have. 515 00:41:34,033 --> 00:41:35,034 Shit. 516 00:41:36,661 --> 00:41:37,662 Lupo is not here. 517 00:41:38,538 --> 00:41:39,706 What if we call Pepe? 518 00:41:40,748 --> 00:41:42,208 He has no idea at all. 519 00:41:43,501 --> 00:41:45,628 The seller must think we are completely moronic. 520 00:41:47,797 --> 00:41:51,050 - Come on, let's buy it now. - The machine would be just right. 521 00:41:51,092 --> 00:41:53,011 Yes, and if we wait any longer, it will be gone. 522 00:42:44,145 --> 00:42:46,939 That's the absolute pro! 523 00:42:47,690 --> 00:42:49,901 This is not the Micro PDP-11, this is the predecessor. 524 00:42:49,942 --> 00:42:51,694 A bit bigger, but a workhorse. 525 00:42:51,694 --> 00:42:54,489 This one was at the Jülich nuclear power plant. Lupo, the receipts. 526 00:42:55,823 --> 00:42:58,367 And here are a lot of documents with everything. 527 00:42:58,451 --> 00:43:00,953 We can hack into that, just as a warning to the nuclear people. 528 00:43:00,995 --> 00:43:02,288 Shut up for a minute. 529 00:43:03,289 --> 00:43:04,332 Must think. 530 00:43:07,794 --> 00:43:08,795 Is something wrong? 531 00:43:09,045 --> 00:43:11,881 You should have bought a Micro PDP-11, right? 532 00:43:11,923 --> 00:43:15,051 - Yeah right, but this one... - This one needs heavy current! 533 00:43:16,010 --> 00:43:17,720 Then we'll just have a connection laid. 534 00:43:17,762 --> 00:43:19,514 Yes, and a venting system at the same time, 535 00:43:19,514 --> 00:43:21,849 otherwise you can open a sauna club in your apartment. 536 00:43:21,891 --> 00:43:24,310 We tried to call you, but you were not there. 537 00:43:24,352 --> 00:43:25,603 What is this. Is this broken? 538 00:43:25,645 --> 00:43:28,564 The controller. You've got to be kidding me. I'm about to freak out. 539 00:43:28,856 --> 00:43:31,442 We'll get it all fixed, you just have to make the announcements. 540 00:43:31,484 --> 00:43:32,860 Or we can just bring it back. 541 00:43:32,860 --> 00:43:35,696 You can't bring it back, man! Look at the receipts! 542 00:43:36,030 --> 00:43:39,033 It can't be such a problem. It'll be up and running in a week at the latest. 543 00:43:39,075 --> 00:43:42,453 You've got to be kidding me. My money. All gone. Everything's fucked up! 544 00:43:43,037 --> 00:43:44,038 Wanker! 545 00:43:46,666 --> 00:43:50,503 - I'll have a word with him. - Leave him! Leave him alone. 546 00:43:50,545 --> 00:43:52,338 Fucking shit! 547 00:43:52,797 --> 00:43:53,881 Dude! 548 00:43:54,340 --> 00:43:57,510 Drive off! Drive now! 549 00:44:04,308 --> 00:44:07,395 We had no choice but to continue with my Commodore. 550 00:44:07,854 --> 00:44:10,439 We got pretty behind on deliveries for the Russians. 551 00:44:10,439 --> 00:44:12,024 And Pepe tried to stall Serge. 552 00:44:12,400 --> 00:44:15,444 I desperately needed money to pay Pepe and Lupo back what I owed them. 553 00:44:16,821 --> 00:44:20,074 There was a pub in Hanover at that time where hackers met regularly. 554 00:44:21,117 --> 00:44:24,078 The guy who had interviewed me at the trade show kept showing up there 555 00:44:24,120 --> 00:44:26,289 from time to time to talk to people for a TV show. 556 00:44:26,747 --> 00:44:29,625 He had no idea about computers and I made up a little story 557 00:44:29,625 --> 00:44:31,669 about the printouts from Jülich for him. 558 00:44:31,878 --> 00:44:34,297 Jochen, I have something that might interest you. 559 00:44:34,338 --> 00:44:38,176 We hacked into Jülich, into the nuclear power plant. Here are the excerpts. 560 00:44:40,386 --> 00:44:41,429 What? 561 00:44:42,054 --> 00:44:43,931 You really made it into Jülich? 562 00:44:44,015 --> 00:44:45,016 Yes. 563 00:44:45,850 --> 00:44:47,518 How much would a story like that be worth? 564 00:44:48,311 --> 00:44:49,937 It depends on what happened there. 565 00:44:50,688 --> 00:44:53,191 Well, we had the fuel rods going on and off. 566 00:44:54,275 --> 00:44:57,403 Well, that's interesting. With your little Commodore? 567 00:44:57,570 --> 00:44:59,030 Yes, it is quite simple. 568 00:45:00,740 --> 00:45:02,950 Is there any way to trace or prove that? 569 00:45:02,950 --> 00:45:03,993 Prove how? 570 00:45:05,036 --> 00:45:08,706 With a hack into the nuclear power plant, for example. On camera. 571 00:45:13,294 --> 00:45:15,713 Following the economic boycott imposed by the U.S., 572 00:45:15,755 --> 00:45:19,133 combat operations occurred in the Great Syrte yesterday. 573 00:45:19,467 --> 00:45:24,680 Libyan armored cruisers fired several warning shots at two U.S. aircraft carriers. 574 00:45:25,514 --> 00:45:28,434 Revolutionary leader Muammar al-Gaddafi has once again 575 00:45:28,434 --> 00:45:31,354 underlined that he claims the entire Gulf for himself. 576 00:45:32,146 --> 00:45:35,107 US Secretary of State Schulz confirmed... 577 00:45:36,484 --> 00:45:37,485 Thank you. 578 00:45:39,820 --> 00:45:40,863 All right. He has time. 579 00:45:41,781 --> 00:45:44,575 We are thinking about doing a program on this story. 580 00:45:45,493 --> 00:45:47,245 Could you imagine being part of it? 581 00:45:48,204 --> 00:45:49,497 A few interviews maybe? 582 00:45:51,332 --> 00:45:55,211 You introduce Mr. Maiwald to the scene, show him the tricks. 583 00:45:56,087 --> 00:45:58,756 You, of course, remain completely anonymous in what we want to do. 584 00:45:59,799 --> 00:46:02,843 And somehow it's also in your interest to educate people, isn't it? 585 00:46:03,594 --> 00:46:06,472 Right. I think it's important that people know what's going on. 586 00:46:06,514 --> 00:46:07,515 Absolutely. 587 00:46:07,598 --> 00:46:09,225 Nuclear power plants are a real danger. 588 00:46:09,892 --> 00:46:12,395 If everybody who has a Commodore at home gets in there... 589 00:46:12,436 --> 00:46:14,063 Then we are in principle in agreement. 590 00:46:15,314 --> 00:46:17,483 One moment, I would like to discuss this very briefly. 591 00:46:18,609 --> 00:46:21,570 Did you see what he smokes? Ernte 23. 592 00:46:23,447 --> 00:46:26,117 Let's first be specific about what we're going to do and what we're not going to do. 593 00:46:26,158 --> 00:46:27,743 Maybe they are broadcasting on UHF 23 594 00:46:27,743 --> 00:46:30,079 and the broadcasting council consists of 23 members. 595 00:46:30,204 --> 00:46:31,914 A completely [lluminati-infested station. 596 00:46:34,458 --> 00:46:35,543 Okay, what do we do? 597 00:46:36,919 --> 00:46:38,963 We sit down and hack to Jülich. Over. 598 00:46:40,256 --> 00:46:42,133 And there's coal for that. It's quite simple. 599 00:46:44,260 --> 00:46:47,430 Good. But no long interviews. And certainly no introduction to the scene. 600 00:46:48,097 --> 00:46:50,474 They keep it confidential. Jochen is a good guy. 601 00:46:50,474 --> 00:46:54,812 Jochen always acts like peace, but in his head there's an entirely different program. 602 00:46:54,854 --> 00:46:57,023 The attempted break-in to Jülich is a criminal offense. 603 00:46:57,982 --> 00:47:02,069 If it comes out that this happens on our initiative, then the station is involved. 604 00:47:02,111 --> 00:47:03,237 I'm very careful about that. 605 00:47:04,196 --> 00:47:06,574 We're not going to do it here. We're going to my apartment. 606 00:47:07,408 --> 00:47:09,744 Then I'll get in touch with the people in Jülich 607 00:47:09,744 --> 00:47:11,787 and check if they have noticed anything. 608 00:47:12,872 --> 00:47:16,000 One thing must be clear. If anything goes wrong, I don't know about anything. 609 00:47:16,459 --> 00:47:17,626 It's all on you. 610 00:47:18,586 --> 00:47:21,756 If this thing turns out to be a blast, I'll make sure you get tenure. 611 00:47:22,423 --> 00:47:24,300 Thank you. That would make me very happy. 612 00:47:24,425 --> 00:47:27,553 That's all right, Maiwald. What kind of advance did they have in mind? 613 00:47:28,637 --> 00:47:30,097 I offered them 5,000. 614 00:47:31,891 --> 00:47:34,060 - Here. - What is this? 615 00:47:35,811 --> 00:47:38,564 This is the first installment. The rest will come in a few days. 616 00:47:39,315 --> 00:47:40,316 Where is this from? 617 00:47:41,734 --> 00:47:46,489 I was selling stuff. Records and furniture and stuff. 618 00:47:46,781 --> 00:47:50,284 There are rumors in the scene that you met with a journalist. 619 00:47:51,744 --> 00:47:56,415 Oh yes, that guy. He hangs around sometimes and chats up people, but I've... 620 00:47:56,540 --> 00:47:59,668 Do me a favor and ask me before you make any extra trips. 621 00:47:59,710 --> 00:48:01,962 There was nothing. I would never do something like that. 622 00:48:01,962 --> 00:48:03,005 All right. 623 00:48:04,757 --> 00:48:06,675 We are a team, aren't we? 624 00:48:09,178 --> 00:48:10,805 This is the wish list of Sergej. 625 00:48:14,934 --> 00:48:16,310 He just picks the cherries now. 626 00:48:18,687 --> 00:48:20,314 I know they are hard to crack. 627 00:48:20,981 --> 00:48:24,318 But see what you can do. I don't like to disappoint him. 628 00:48:24,902 --> 00:48:28,739 - These are defense companies. Military. - We are fighting for world peace. 629 00:48:29,573 --> 00:48:32,952 These things have ciphered passwords. I have no idea how to get that. 630 00:48:32,952 --> 00:48:35,121 He wants to pay 60,000 for it. 631 00:48:36,580 --> 00:48:38,207 Could pay off your debt. 632 00:48:38,791 --> 00:48:40,042 Finally sleep peacefully again. 633 00:48:47,425 --> 00:48:49,468 Everything was completely out of control. 634 00:48:50,094 --> 00:48:51,595 It was long past the point, 635 00:48:51,637 --> 00:48:53,514 to distribute any information fairly. 636 00:48:54,098 --> 00:48:56,434 Captain Hagbard's fight against the secret World Conspiracy 637 00:48:56,475 --> 00:48:57,977 had fallen completely by the wayside. 638 00:48:58,853 --> 00:49:01,605 While I might still have thought I was working against the illuminati 639 00:49:01,647 --> 00:49:03,482 I was probably long since part of their plan. 640 00:49:03,524 --> 00:49:06,026 Without realizing it, we had become hired hands... 641 00:49:06,402 --> 00:49:08,487 To spies on the payroll of the KGB. 642 00:49:14,493 --> 00:49:15,828 Shit, cops. 643 00:49:16,203 --> 00:49:17,788 - What's going on here? - I don't know. 644 00:49:31,469 --> 00:49:36,015 The discotheque "La Belle" offered a picture of horror in the early morning hours. 645 00:49:36,098 --> 00:49:39,268 The explosion that rocked the well-attended dance club 646 00:49:39,310 --> 00:49:44,023 shortly after midnight has so far claimed two lives, including a U.S. soldier. 647 00:49:44,899 --> 00:49:47,610 Over 200 people were injured, some seriously. 648 00:49:48,319 --> 00:49:52,490 Just hours after the attack, a U.S. government spokesman speculated, 649 00:49:52,490 --> 00:49:56,243 that Libyans smuggled in from East Berlin were responsible. 650 00:50:10,424 --> 00:50:11,842 Where are you going in now, Hagbard? 651 00:50:13,427 --> 00:50:16,514 We've now come down the Datex line to the gate of the computer. 652 00:50:18,140 --> 00:50:19,767 Now he's asking me to log in. 653 00:50:20,601 --> 00:50:22,853 - You need a password for that? - Correct. 654 00:50:24,063 --> 00:50:26,398 - Where did you get it? - Trade secret. 655 00:50:26,565 --> 00:50:27,566 Uh-huh. 656 00:50:28,025 --> 00:50:30,277 You know that there are severe penalties by now. 657 00:50:30,277 --> 00:50:33,155 - Aren't you afraid you're going to...? - No. 658 00:50:34,698 --> 00:50:36,992 Good. So what's the next step? 659 00:50:37,660 --> 00:50:39,078 How do you get to the fuel rods? 660 00:50:39,870 --> 00:50:43,123 So, first of all, you can look around in the computer a little now and then... 661 00:50:43,165 --> 00:50:45,417 - Then it doesn't go on at all. - And why not? 662 00:50:45,459 --> 00:50:47,795 Because you can't just walk around in the plant so easily. 663 00:50:50,798 --> 00:50:52,800 All right. I'll ask it like this. 664 00:50:53,592 --> 00:50:55,386 How difficult is it for a resourceful hacker 665 00:50:55,386 --> 00:50:58,055 to manipulate the control systems of a nuclear power plant? 666 00:51:02,726 --> 00:51:05,854 You guys were running the fuel rods up and down there. Is that right?? 667 00:51:05,980 --> 00:51:07,565 Nonsense, who says something like that? 668 00:51:07,898 --> 00:51:09,483 So, in principle, it's quite simple. 669 00:51:09,525 --> 00:51:11,652 - What are you doing here!? - Now let me! 670 00:51:11,694 --> 00:51:13,320 I do not let myself be fooled here! 671 00:51:14,613 --> 00:51:17,324 We hacked into Jülich. That's all we should do, okay? 672 00:51:17,950 --> 00:51:20,286 The questioning really gets on a really weird track. 673 00:51:20,286 --> 00:51:21,287 David. 674 00:51:23,956 --> 00:51:24,957 David! 675 00:51:24,999 --> 00:51:27,376 What kind of shit did you tell them about fuel rods? 676 00:51:27,418 --> 00:51:29,044 I had to bait him with something. 677 00:51:29,086 --> 00:51:31,088 What a risk. Imagine, he believes that. 678 00:51:31,088 --> 00:51:32,840 He's making a big story out of it. 679 00:51:32,881 --> 00:51:34,758 Calm down. Nothing happened. 680 00:51:35,384 --> 00:51:38,804 I can't give you more than the advance for this, Karl. You have to understand that. 681 00:51:39,054 --> 00:51:40,055 Listen. 682 00:51:40,097 --> 00:51:44,268 I will do a little research and then we will see if it can be made into a program. 683 00:51:44,310 --> 00:51:45,519 And then what's the next step? 684 00:51:45,603 --> 00:51:48,105 We will definitely stay in touch. I'll get back to you. 685 00:51:49,773 --> 00:51:50,774 Good. 686 00:52:03,329 --> 00:52:05,789 - Oh, hello, Mr. Koch. - Good day? 687 00:52:06,874 --> 00:52:09,251 The radiator meters have to be read. 688 00:52:09,376 --> 00:52:11,920 I took the opportunity to have a look at the apartment. 689 00:52:11,962 --> 00:52:14,381 There are burn holes and wine stains in the carpet. 690 00:52:16,050 --> 00:52:18,719 I'll fix it up. You can count on it. 691 00:52:18,761 --> 00:52:19,803 Yes, good. 692 00:52:43,410 --> 00:52:46,205 You've changed since you've been with those assholes. 693 00:52:46,205 --> 00:52:48,332 One more thing like that and you can move out. 694 00:52:48,832 --> 00:52:51,418 It's just my opinion. I'm allowed to say that, aren't I? 695 00:52:51,460 --> 00:52:54,088 That's not what I'm talking about. You let the landlord in. 696 00:52:54,088 --> 00:52:55,547 Don't ever do that again, all right? 697 00:52:55,839 --> 00:52:59,093 I didn't let anyone in at all. Bruckner has his own key. 698 00:53:01,345 --> 00:53:02,554 He should notify beforehand. 699 00:53:03,305 --> 00:53:06,183 He can't just come in and snoop around as he pleases. 700 00:53:08,435 --> 00:53:10,771 What was going on today? I'm looking for you everywhere. 701 00:53:11,814 --> 00:53:13,273 Can I maybe come in? 702 00:53:21,740 --> 00:53:22,783 Where was he? 703 00:53:27,746 --> 00:53:29,206 I think I'll take this one. 704 00:53:30,249 --> 00:53:31,834 Is there a second key in there? 705 00:53:31,834 --> 00:53:33,293 Not with the special offer. 706 00:53:34,420 --> 00:53:36,505 I can make a second key if you want. 707 00:53:36,547 --> 00:53:37,548 Yes, fine. 708 00:53:51,937 --> 00:53:54,148 Look. Pretty, isn't it? 709 00:53:57,025 --> 00:53:58,527 Pepe, I think I have an idea. 710 00:54:00,738 --> 00:54:02,281 Passwords are like keys. 711 00:54:05,367 --> 00:54:08,245 What we have done so far is like walking along a line of cars 712 00:54:08,287 --> 00:54:11,081 and pressing the handles until a door happens to be open. 713 00:54:11,123 --> 00:54:12,124 Here you go. 714 00:54:12,458 --> 00:54:14,376 What we need is a duplicate key. 715 00:54:17,087 --> 00:54:18,338 That is quite simple. 716 00:54:19,506 --> 00:54:22,050 Wait a minute, my shoes. The ankle boots. 717 00:54:23,969 --> 00:54:25,012 Here you go. 718 00:54:27,514 --> 00:54:29,183 This is the computer we want to get into. 719 00:54:29,224 --> 00:54:31,059 It has a door and we can't get in there. 720 00:54:31,101 --> 00:54:33,312 Fuck it. We'll just build a second door in front of it. 721 00:54:33,771 --> 00:54:37,399 A little program that pretends to be the right entrance to the computer. 722 00:54:37,399 --> 00:54:39,902 Someone comes marching in, enters his password. 723 00:54:39,943 --> 00:54:43,238 Then our door says, "You did something wrong. Please try again.” 724 00:54:43,280 --> 00:54:45,407 He wonders a bit, enters his password again 725 00:54:45,407 --> 00:54:48,243 and now he's at the right door and inside the computer. 726 00:54:48,285 --> 00:54:49,620 But, and here's the thing... 727 00:54:49,745 --> 00:54:52,122 Our door remembered the password for us. 728 00:54:54,208 --> 00:54:55,334 Done. 729 00:54:56,710 --> 00:54:58,295 It only needs a name. 730 00:54:59,338 --> 00:55:01,924 How about "spread legs and enter"? 731 00:55:01,924 --> 00:55:03,133 No. 732 00:55:06,053 --> 00:55:07,262 Trojan horse. 733 00:55:07,513 --> 00:55:08,555 Why is that? 734 00:55:08,555 --> 00:55:10,098 With this, the Greeks conquered Troy. 735 00:55:10,140 --> 00:55:12,184 Him again. Pretends to be smart. 736 00:55:15,103 --> 00:55:17,606 Karl, your program has caught a password. Have a look! 737 00:55:21,568 --> 00:55:22,611 Someone took the bait. 738 00:55:31,286 --> 00:55:33,539 - Strange. - What? 739 00:55:34,706 --> 00:55:38,627 The light is still on on the second floor. That's a shipping company. 740 00:55:39,795 --> 00:55:41,672 No one usually works there at this time. 741 00:55:48,512 --> 00:55:49,847 Let's move on. 742 00:55:59,940 --> 00:56:00,983 What's going on here? 743 00:56:02,317 --> 00:56:05,571 This is my parting gift. I'm moving out. 744 00:56:23,881 --> 00:56:25,591 Hey, smurfs. How's it going? 745 00:56:25,632 --> 00:56:27,426 We copied a lot of stuff over. 746 00:56:28,176 --> 00:56:32,014 Good! The main thing is to finish today. Tomorrow we'll deliver to Sergej. 747 00:56:32,014 --> 00:56:33,056 What, tomorrow already? 748 00:56:33,265 --> 00:56:34,349 Of course. 749 00:56:34,391 --> 00:56:36,059 If it gets tight, you work all the way. 750 00:56:36,101 --> 00:56:38,061 I've been up for 24 hours now. 751 00:56:38,145 --> 00:56:41,231 I don't care about that. Here we are working. For world peace. 752 00:56:41,273 --> 00:56:43,275 - Open your little hand. - What is this? 753 00:56:44,902 --> 00:56:45,944 You too. 754 00:56:47,529 --> 00:56:50,115 Amphetamines. Makes you horny for hacking. 755 00:56:51,074 --> 00:56:53,577 And if everything works out, there's a little party at Lupo's. 756 00:57:14,097 --> 00:57:17,768 The dispute between Libya and the USA is coming to a head. 757 00:57:18,352 --> 00:57:20,270 Revolutionary leader Gaddafi stressed, 758 00:57:20,270 --> 00:57:23,440 that he still claimed the entire Gulf for himself. 759 00:57:24,107 --> 00:57:27,444 Federal Foreign Minister Genscher is on his way to Washington 760 00:57:27,444 --> 00:57:29,738 to prevent an American bombing of Libya. 761 00:57:30,656 --> 00:57:36,453 Meanwhile, the crews of 33 U.S. warplanes await their mission orders. 762 00:58:09,444 --> 00:58:12,698 - Karl, what is it now? Are you coming? - Yes, right away. 763 00:58:40,767 --> 00:58:41,810 Do you hear that? 764 00:58:46,314 --> 00:58:47,691 These are airplanes. 765 00:58:50,485 --> 00:58:51,486 Are you feeling sick? 766 00:58:52,821 --> 00:58:53,947 They are bombing the cities. 767 00:58:54,865 --> 00:58:58,410 These are the winter tires. They just hum a little bit. 768 00:58:59,536 --> 00:59:00,537 Should we stop? 769 00:59:01,538 --> 00:59:04,166 - Too late. They are coming. - Who is coming? 770 00:59:07,169 --> 00:59:08,336 What's going on? Hey! 771 00:59:08,378 --> 00:59:10,297 - Shit, get out of here. - Hey, are you crazy? 772 00:59:12,007 --> 00:59:13,967 - Let me out. - What is he doing? 773 00:59:27,647 --> 00:59:30,859 Damn it, Karl! Pull yourself together! 774 00:59:50,921 --> 00:59:55,217 Geez, Hagbard, what kind of stuff are you doing? 775 00:59:56,218 --> 00:59:59,179 - How long have I been asleep? - Almost 5 hours. 776 01:00:01,890 --> 01:00:03,266 I messed up everything, didn't I? 777 01:00:05,393 --> 01:00:09,564 Greetings from Sergej. He was very fond of your work. 778 01:00:10,565 --> 01:00:12,651 I've raised the prices right away. 779 01:00:13,568 --> 01:00:15,737 I knew I could count on you. 780 01:00:18,198 --> 01:00:20,742 It has just been announced that U.S. warplanes 781 01:00:20,742 --> 01:00:23,954 have attacked the Libyan cities of Tripoli and Benghazi. 782 01:00:24,704 --> 01:00:27,207 Although the attack was aimed at military targets 783 01:00:27,249 --> 01:00:30,168 there are many civilians among the approximately 100 casualties. 784 01:00:31,586 --> 01:00:34,548 Revolutionary leader Gaddafi has in an initial statement 785 01:00:34,589 --> 01:00:36,758 already threatened a retaliatory strike. 786 01:00:37,384 --> 01:00:39,344 This is an extension of the conflict 787 01:00:39,344 --> 01:00:42,055 to the entire area in the Middle East to be feared. 788 01:00:42,305 --> 01:00:43,890 The illuminati are here. 789 01:00:47,352 --> 01:00:50,063 I don't see them. Can you show them to me? 790 01:00:50,605 --> 01:00:51,690 I can feel them. 791 01:00:51,898 --> 01:00:55,819 Hey, this is getting boring. Put in another disk. 792 01:00:56,319 --> 01:00:58,029 Lupo, just leave him alone, will you? 793 01:00:58,530 --> 01:01:00,574 Come on now, eat something and drink some more. 794 01:01:06,872 --> 01:01:08,790 - So? - Always the same. 795 01:01:09,583 --> 01:01:11,084 He can't get away from it. 796 01:01:11,835 --> 01:01:17,257 Hagbard, about the illuminati. I think I noticed that with me, too. 797 01:01:17,674 --> 01:01:19,176 - Yes? - Yes. 798 01:01:20,635 --> 01:01:21,887 I feel it here. 799 01:01:23,096 --> 01:01:24,097 What do you feel? 800 01:01:24,222 --> 01:01:28,435 Well, these voices. And then it burns down the back like that. 801 01:01:28,476 --> 01:01:29,686 All the way down the back. 802 01:01:30,395 --> 01:01:31,521 And what do the voices say? 803 01:01:33,732 --> 01:01:37,277 I can't understand them. It burns so bad. Look. 804 01:01:45,827 --> 01:01:48,163 Take off your pants and see if you have that too. 805 01:02:00,258 --> 01:02:01,927 Karl, wait a minute. 806 01:02:02,594 --> 01:02:05,513 Pepe was trying to make a joke. He was trying to make you laugh. 807 01:02:05,555 --> 01:02:08,058 There's nothing to laugh about when I care about something! 808 01:02:09,184 --> 01:02:12,062 Karl, it's just a game with this crappy 23! 809 01:02:12,103 --> 01:02:14,105 But not for me! For you, maybe. 810 01:02:16,733 --> 01:02:18,693 Do you actually understand what's going on here? 811 01:02:18,693 --> 01:02:20,195 You don't seem to get it anymore. 812 01:02:21,279 --> 01:02:23,657 You tried to get out of a car today at 112 mph. 813 01:02:23,657 --> 01:02:25,116 What do you think we are doing here? 814 01:02:26,534 --> 01:02:27,535 David. 815 01:02:29,996 --> 01:02:31,373 Can't you see what's going on? 816 01:02:31,373 --> 01:02:34,459 Don't try to explain to me that the Illuminati were standing at the roadside. 817 01:02:37,963 --> 01:02:40,590 You know what your problem is? You do too much coke. 818 01:02:40,715 --> 01:02:42,092 What does that have to do with it? 819 01:03:14,791 --> 01:03:16,876 Promise me that you will always stay with me. 820 01:03:19,212 --> 01:03:20,463 I have no one else. 821 01:04:03,715 --> 01:04:06,634 - I do not like this. - Shipping company "Fischer", I found it. 822 01:04:12,807 --> 01:04:13,850 Five, four... 823 01:04:16,311 --> 01:04:17,312 two, one... 824 01:04:17,937 --> 01:04:18,938 four, seven. 825 01:04:24,944 --> 01:04:26,279 Spedition Fischer. Good evening. 826 01:04:28,448 --> 01:04:29,491 Yes, Muller here. 827 01:04:29,532 --> 01:04:31,743 Are the Federal Criminal Agency colleagues still there? 828 01:04:31,785 --> 01:04:32,911 I beg your pardon? 829 01:04:34,079 --> 01:04:35,914 Muller, Federal Criminal Police Office Cologne. 830 01:04:35,955 --> 01:04:37,582 I would like to speak to the colleagues. 831 01:04:37,832 --> 01:04:40,377 Oh, yes. One moment please, I'll connect. 832 01:04:47,801 --> 01:04:48,843 Hello. 833 01:04:51,137 --> 01:04:52,347 - They are cops. - Shit. 834 01:04:53,264 --> 01:04:55,183 Don't touch anything, leave everything as it is. 835 01:05:01,606 --> 01:05:03,608 So, who could have known about this? 836 01:05:04,150 --> 01:05:07,195 - Alex, maybe he told something. - Nonsense, he doesn't do that. 837 01:05:07,237 --> 01:05:09,531 More like my landlord. I haven't paid rent for two months. 838 01:05:09,572 --> 01:05:10,740 Why doesn't he complain? 839 01:05:10,949 --> 01:05:13,868 That may be true. They grabbed him and said, 840 01:05:14,160 --> 01:05:17,205 "You let them live there now. The rent will come from us from now on." 841 01:05:17,205 --> 01:05:19,290 - But why? - Because there are bugs in the apartment. 842 01:05:19,332 --> 01:05:22,085 They would have to get into the apartment first. Was there something? 843 01:05:23,002 --> 01:05:25,380 Could be, yes. My landlord was in there with a workman. 844 01:05:28,341 --> 01:05:30,093 They can't pin anything on you at all. 845 01:05:30,301 --> 01:05:32,595 Sitting at the computer at night is not forbidden. 846 01:05:33,054 --> 01:05:36,766 At Sergej's you were only once at the very beginning. They didn't notice that. 847 01:05:37,267 --> 01:05:40,270 Then why are they following me, if they don't know about anything? 848 01:05:40,270 --> 01:05:41,896 This is called "bumper tactics". 849 01:05:42,230 --> 01:05:44,691 They besiege you until you panic and fuck up. 850 01:05:44,732 --> 01:05:46,025 For me, anyway, it's over. 851 01:05:46,067 --> 01:05:49,237 At the beginning it was still fun, but now I know how it works. 852 01:05:49,237 --> 01:05:51,531 I found it exciting to get into the big machines. 853 01:05:51,614 --> 01:05:54,784 They don't have a shred of evidence. Otherwise, they would have struck long ago. 854 01:05:54,826 --> 01:05:57,954 The risk is just too big for me. I don't want to mess up my future. 855 01:05:59,164 --> 01:06:00,790 The cops are stupid. 856 01:06:01,332 --> 01:06:04,586 They can't even tell a floppy disk drive from a toaster. 857 01:06:05,044 --> 01:06:07,505 We are always one step ahead of them, no matter what we do. 858 01:06:09,132 --> 01:06:12,177 They didn't get on you by hacking, they got on you by drugs. 859 01:06:12,385 --> 01:06:13,887 Pepe is a dealer, everybody knows that. 860 01:06:13,928 --> 01:06:15,889 And you used to buy stuff from him all the time. 861 01:06:15,930 --> 01:06:17,307 Wait a minute, what are you saying? 862 01:06:17,474 --> 01:06:18,808 As conspicuous as you behave. 863 01:06:18,808 --> 01:06:20,852 Look at how ridiculous you look. 864 01:06:20,894 --> 01:06:22,270 - Something you don't like? - Yes. 865 01:06:22,270 --> 01:06:23,062 I am curious. 866 01:06:23,104 --> 01:06:26,024 Talked to a hooker, because you can't get it up at home. 867 01:06:26,065 --> 01:06:28,693 - Shut up, you stupid asshole or else... - Don't touch me. 868 01:06:31,321 --> 01:06:32,614 Idiot! Get the fuck out of here! 869 01:06:33,865 --> 01:06:36,534 This is what I do business with? What does this garden gnome want? 870 01:06:36,534 --> 01:06:38,453 He is smarter than all of us combined. 871 01:06:38,495 --> 01:06:41,247 Shut the hell up already. 872 01:06:41,915 --> 01:06:42,957 Wanker. 873 01:06:43,416 --> 01:06:46,211 We are a team and we have done it together until now 874 01:06:46,252 --> 01:06:49,047 and we won't let some stupid cops piss in our soup. 875 01:06:51,716 --> 01:06:55,136 It's about 15,000 marks for each of us. So don't panic, yeah! 876 01:07:00,642 --> 01:07:02,352 We'll wait for a few days now. 877 01:07:03,895 --> 01:07:07,482 Nobody is meeting with anybody. No activities. 878 01:07:09,359 --> 01:07:12,946 Then you get a hotel room and from there you pull the rest of the data. 879 01:07:13,321 --> 01:07:16,991 Everything that is on Sergej's list. Got it? 880 01:07:21,412 --> 01:07:22,622 15,000 each. 881 01:07:29,254 --> 01:07:32,382 But only if you do it too. 882 01:07:34,342 --> 01:07:37,303 Let's do this one more thing. After that, we'll separate from them. 883 01:07:50,233 --> 01:07:54,237 Okay, we'll do it. But because we want to, not because you guys want to. 884 01:07:56,406 --> 01:07:59,450 Of course, just because you want it. Sure! 885 01:08:01,703 --> 01:08:03,955 And if it gets really tight, Sergej will help us. 886 01:08:04,163 --> 01:08:06,916 There is a plane ready that will take us to Moscow. 887 01:08:07,208 --> 01:08:09,252 - Nice idea. - It's even worse than Hanover. 888 01:08:09,252 --> 01:08:10,295 Well. 889 01:09:26,204 --> 01:09:27,246 Mr. Bruckner. 890 01:09:28,247 --> 01:09:31,417 - Hello, Mr. Bruckner. - Ah, Mr. Koch. 891 01:09:32,669 --> 01:09:35,463 Yes, good morning. I wanted to ask what about my rent. 892 01:09:35,546 --> 01:09:38,299 - Your rent? - I'm two months behind. 893 01:09:38,925 --> 01:09:42,261 I haven't noticed yet. Well, why don't they just transfer it? 894 01:09:43,721 --> 01:09:44,847 I don't believe you. 895 01:09:46,057 --> 01:09:47,350 What if I don't pay? 896 01:09:48,643 --> 01:09:50,895 I will not pay in the future either! Not a penny! 897 01:09:52,188 --> 01:09:53,272 Throw me out! 898 01:09:54,899 --> 01:09:56,442 I want you to give me notice! 899 01:10:51,038 --> 01:10:52,165 All right? 900 01:11:16,647 --> 01:11:19,442 Promise me you'll log off if anything is suspicious? 901 01:11:19,484 --> 01:11:20,485 Let me do it. 902 01:11:55,186 --> 01:11:56,354 It's just for tonight. 903 01:11:57,021 --> 01:11:59,023 You promised me something. Do you remember that? 904 01:11:59,023 --> 01:12:01,609 I know. I totally stand by that, too. Got off that stuff. 905 01:12:02,777 --> 01:12:04,153 But tonight I need it. 906 01:12:12,495 --> 01:12:15,039 - Don't you want to stop? - I'm watching out. 907 01:12:16,749 --> 01:12:18,626 What is this? 908 01:12:21,587 --> 01:12:23,172 A trap circuit. Log off now! 909 01:12:23,256 --> 01:12:25,132 I'm in the middle of the hack, what's the point? 910 01:12:25,132 --> 01:12:26,801 - Let's get out of here. - Are you stupid? 911 01:12:26,801 --> 01:12:30,179 Do you know what it means when they shut down the line? They're going to trace us. 912 01:12:30,221 --> 01:12:31,347 We've got to get out of here. 913 01:12:40,523 --> 01:12:41,524 Put a bit more money in. 914 01:12:48,948 --> 01:12:52,159 I found something. This is the last thing on Sergej's list. 915 01:12:52,159 --> 01:12:54,287 - Let's drag that over. - Do you know what that is? 916 01:12:54,328 --> 01:12:56,205 I don't know. I'll copy it, won't take long. 917 01:12:59,000 --> 01:13:00,459 There's a weird car over there. 918 01:13:01,085 --> 01:13:02,336 Then go and look. 919 01:13:16,350 --> 01:13:18,728 - What is it? - Some Russian cities. 920 01:13:20,146 --> 01:13:21,814 This is a simulation for a nuclear war. 921 01:13:22,273 --> 01:13:23,774 Shit, Karl. You panic all the time. 922 01:13:23,900 --> 01:13:26,193 These are nuclear power plants. Here, number of reactors. 923 01:13:26,235 --> 01:13:29,238 Let me finish this in peace. I don't want to get caught either. 924 01:13:29,280 --> 01:13:31,991 That's how the next war starts. They'll blow up one of those things. 925 01:13:35,620 --> 01:13:38,706 Shit, Karl, get lost! You're pissing me off. Get lost! 926 01:13:56,140 --> 01:14:00,269 The news. Moscow. As reported by the Soviet news agency TASS, 927 01:14:00,311 --> 01:14:05,524 there has been an incident at the Chernobyl nuclear power plant in Ukraine. 928 01:14:05,983 --> 01:14:09,111 The extent of the damage is not yet known at this hour. 929 01:14:09,487 --> 01:14:14,825 Measures have been initiated, the agency announced without further details. 930 01:14:15,117 --> 01:14:17,411 From Finland and Sweden increased radiation levels 931 01:14:17,453 --> 01:14:19,497 were reported since the early Morning hours. 932 01:14:24,543 --> 01:14:28,589 That was us. I know it has something to do with us. 933 01:14:28,631 --> 01:14:30,424 Now stop it. It's really bad with you. 934 01:14:31,050 --> 01:14:33,219 David, you had Chernobyl on the monitor. 935 01:14:33,970 --> 01:14:37,056 But we weren't in Chernobyl, we were in some Yank machines. 936 01:14:37,098 --> 01:14:40,142 The fact that the name Chernobyl now appears in the news is a coincidence. 937 01:14:40,810 --> 01:14:45,064 The thing I thought in the phone booth, that they would blow up one of those things. 938 01:14:45,106 --> 01:14:46,732 That's exactly how it happened. 939 01:14:47,274 --> 01:14:50,611 If somebody wants to blow up Chernobyl, they can do it without you. 940 01:14:51,278 --> 01:14:52,863 You don't have to think about it first. 941 01:14:58,995 --> 01:15:00,329 They use my thoughts. 942 01:15:03,082 --> 01:15:05,126 I don't know how they do it, but they do. 943 01:15:08,546 --> 01:15:12,258 When my father died. Tripoli. Olof Palme. 944 01:15:13,968 --> 01:15:16,971 I always thought about it beforehand, and then it happened just like that. 945 01:15:33,654 --> 01:15:37,700 The nuclear accident at the Chernobyl nuclear power plant in Ukraine is the 946 01:15:37,700 --> 01:15:41,662 greatest disaster that has ever occurred in the field of nuclear energy. 947 01:15:54,383 --> 01:15:58,679 At the hour relief workers are trying to seal the damaged Reactor unit with concrete. 948 01:16:16,072 --> 01:16:17,156 Karl. 949 01:17:24,765 --> 01:17:28,227 Your turn. 350 marks in the account. 950 01:17:33,274 --> 01:17:35,317 - 300. - "W" as in Wilhelm. 951 01:17:35,401 --> 01:17:39,029 Sorry, not in the puzzle. Jurgen, another chance for you! 952 01:17:40,322 --> 01:17:41,365 Hello. 953 01:17:42,867 --> 01:17:43,993 I wish you 1,000 marks. 954 01:17:47,538 --> 01:17:50,541 I still have some clothes for you here. And your books. 955 01:17:51,292 --> 01:17:54,128 Other than that, I got all the suspicious stuff to me. 956 01:17:56,297 --> 01:17:57,882 That's in your best interest, isn't it? 957 01:18:01,468 --> 01:18:05,306 I have no contact with Lupo and Pepe at the moment. We... 958 01:18:09,268 --> 01:18:11,437 In Hamburg there were house searches at hackers. 959 01:18:12,771 --> 01:18:15,691 We were really lucky that we stopped in time. 960 01:18:16,775 --> 01:18:17,902 I was not lucky. 961 01:18:21,405 --> 01:18:22,448 Sorry. 962 01:18:23,490 --> 01:18:25,242 It's very difficult for me since... 963 01:18:28,579 --> 01:18:32,625 Sometimes I think I'm in a car going down a twisty road. 964 01:18:34,793 --> 01:18:37,546 Suddenly I realize I can't brake or steer. 965 01:18:39,215 --> 01:18:40,466 Someone else does it. 966 01:18:43,344 --> 01:18:45,179 Maybe the [lluminati don't exist. 967 01:18:46,430 --> 01:18:47,556 They never existed. 968 01:18:49,642 --> 01:18:50,768 Then I would be crazy. 969 01:19:01,612 --> 01:19:04,323 Just don't think about the stuff we did anymore, okay? 970 01:19:04,531 --> 01:19:06,116 I just think about the future now. 971 01:19:07,868 --> 01:19:10,579 Next week I will get out of here. I have a place in the dormitory. 972 01:19:14,083 --> 01:19:15,125 Okay. 973 01:19:41,652 --> 01:19:44,238 I couldn't wait to get out of the hospital. 974 01:19:44,363 --> 01:19:47,116 But when the time finally came, I felt helpless and weak. 975 01:19:47,157 --> 01:19:50,202 It will be good for you if they cook and eat with the others here. 976 01:19:50,244 --> 01:19:52,746 A sheltered, ideal world awaited me in the dormitory. 977 01:19:53,330 --> 01:19:56,500 The medication calmed me down and made my anxiety disappear. 978 01:19:57,209 --> 01:20:00,421 Slowly I recovered, gained distance and tried to forget everything. 979 01:20:01,588 --> 01:20:04,216 The events of the last few months receded into the far distance 980 01:20:05,301 --> 01:20:06,927 until Jochen Maiwald showed up. 981 01:20:08,971 --> 01:20:11,640 I can well imagine that you have other worries at the moment. 982 01:20:12,850 --> 01:20:13,934 But I have a problem. 983 01:20:15,311 --> 01:20:20,774 The police were at the station and, yes, they had a search warrant. 984 01:20:23,527 --> 01:20:24,570 Shit. 985 01:20:26,196 --> 01:20:28,324 - How could this happen? - I don't know. 986 01:20:30,075 --> 01:20:34,496 They searched my office and then they went to my home and continued there. 987 01:20:35,164 --> 01:20:38,500 All the documents for the feature, they took all that. 988 01:20:40,586 --> 01:20:41,587 And the videotape? 989 01:20:42,004 --> 01:20:44,423 They don't have that, thank God. But the printouts... 990 01:20:45,758 --> 01:20:47,217 They have the Jülich stuff. 991 01:20:50,304 --> 01:20:51,472 So what? 992 01:20:52,806 --> 01:20:53,849 What can be done now? 993 01:20:56,727 --> 01:20:58,062 My boss wants to talk to you. 994 01:20:59,730 --> 01:21:01,023 I can't very well leave here now. 995 01:21:01,857 --> 01:21:03,901 Karl, he is here. 996 01:21:05,110 --> 01:21:06,820 Come on, it won't take long. 997 01:21:11,867 --> 01:21:13,702 You have to make a statement to the police. 998 01:21:15,204 --> 01:21:17,998 The hack to Jülich took place through their own initiative. 999 01:21:18,040 --> 01:21:21,126 Neither Mr. Maiwald nor anyone else from the station induced you to do it. 1000 01:21:22,211 --> 01:21:25,005 The fee was solely for an interview. 1001 01:21:27,216 --> 01:21:28,300 Do they have my name? 1002 01:21:30,219 --> 01:21:31,762 So far we have been able to avoid this. 1003 01:21:31,804 --> 01:21:34,640 But now we have to do something to prevent damage to the station. 1004 01:21:36,517 --> 01:21:38,727 For Mr. Maiwald, the situation is difficult too. 1005 01:21:38,769 --> 01:21:40,396 This may cost him his job. 1006 01:21:40,646 --> 01:21:41,980 I can't go to the police. 1007 01:21:46,944 --> 01:21:47,945 I am sick. 1008 01:21:50,864 --> 01:21:54,785 I'm sure your illness will help to get things done quickly. 1009 01:21:54,827 --> 01:21:56,578 That was rash, a silly boyish prank. 1010 01:21:56,620 --> 01:21:58,455 It can't cost more than a fine. 1011 01:22:01,417 --> 01:22:02,543 I have to think about it. 1012 01:22:04,128 --> 01:22:06,713 I have to talk about it with David. It depends on what he says. 1013 01:22:08,674 --> 01:22:10,217 I'll wait until tomorrow morning, 1014 01:22:10,259 --> 01:22:13,345 then our our legal advisor will tell the police your names. 1015 01:22:14,054 --> 01:22:16,432 I'm sorry, but I can't drag this out any longer. 1016 01:22:21,228 --> 01:22:23,981 I had an interview with a technician in Jülich the other day. 1017 01:22:24,815 --> 01:22:26,942 Maybe he called the police and said, 1018 01:22:27,192 --> 01:22:29,736 "Feel out the Maiwald, he has contact with the hackers." 1019 01:22:30,362 --> 01:22:33,115 Although I can't imagine it. I was really careful. 1020 01:22:33,198 --> 01:22:34,450 They throw me out of the home. 1021 01:22:35,200 --> 01:22:36,452 I don't have a penny. 1022 01:22:38,203 --> 01:22:39,538 We'll get out of this, Karl. 1023 01:22:42,499 --> 01:22:43,834 There were other things. 1024 01:22:45,085 --> 01:22:46,128 What? 1025 01:22:47,754 --> 01:22:48,797 Other hacks? 1026 01:22:50,257 --> 01:22:51,842 Did you guys do any bigger stuff? 1027 01:22:53,594 --> 01:22:54,845 I can't talk about it. 1028 01:23:02,311 --> 01:23:03,562 No matter what you did. 1029 01:23:03,562 --> 01:23:06,273 I'm sure you'll get away better if you turn yourself in. 1030 01:23:07,774 --> 01:23:11,653 If money is the problem, we could do something with a magazine. 1031 01:23:12,529 --> 01:23:14,156 I have a good contact at Stern. 1032 01:23:15,032 --> 01:23:17,701 They pay up to 50,000 marks for an exclusive story. 1033 01:23:19,203 --> 01:23:20,245 That would be a start. 1034 01:23:20,996 --> 01:23:22,498 You could build something with that. 1035 01:23:23,957 --> 01:23:25,000 All right. 1036 01:23:32,341 --> 01:23:33,467 And then? What happens then? 1037 01:23:35,302 --> 01:23:36,345 We go there together. 1038 01:23:36,386 --> 01:23:39,056 - That's crazy, Karl. - That's just a thought. 1039 01:23:39,973 --> 01:23:41,475 Then finally everything would be over. 1040 01:23:41,975 --> 01:23:43,101 Then nothing is over at all. 1041 01:23:43,268 --> 01:23:46,313 Then everything really starts. You can't sell yourself to them. 1042 01:23:46,855 --> 01:23:47,856 Yes, you can. 1043 01:23:49,399 --> 01:23:51,693 If you do that, then you are dead to me. 1044 01:23:52,861 --> 01:23:55,489 Not everyone has parents who stuff it down your front and back. 1045 01:23:55,531 --> 01:23:56,949 Stop this shit! 1046 01:23:57,491 --> 01:23:59,201 Should I go to my parents and say, 1047 01:23:59,243 --> 01:24:00,911 "Sorry, I did something there"? 1048 01:24:01,703 --> 01:24:03,830 - What if I talk to them? - No. 1049 01:24:07,543 --> 01:24:09,711 Well, have fun with your parents. I feel sorry for you. 1050 01:24:12,256 --> 01:24:15,717 What do you think Lupo thinks about it? I don't think he'll put up with it. 1051 01:24:17,594 --> 01:24:18,887 Is that supposed to be a threat? 1052 01:24:19,555 --> 01:24:21,515 Look at what you have become. 1053 01:24:22,432 --> 01:24:24,142 A crazed cokehead, a nursing case. 1054 01:24:25,894 --> 01:24:28,438 But go. Go! Go! 1055 01:24:29,815 --> 01:24:30,857 Here. Please. 1056 01:24:32,401 --> 01:24:35,737 But you better do some therapy first, otherwise nobody will believe your story. 1057 01:24:36,863 --> 01:24:38,240 Go! Go, go! 1058 01:24:54,339 --> 01:24:55,382 Hello. 1059 01:24:56,758 --> 01:24:59,636 - Can I help you? - Can I talk to you outside for a minute? 1060 01:25:18,697 --> 01:25:21,867 We have had a visit from David. Do you know what he said? 1061 01:25:23,160 --> 01:25:25,579 He says that you want to blow the whistle. Is that true? 1062 01:25:26,121 --> 01:25:28,040 I want to know if that is true! 1063 01:25:29,666 --> 01:25:30,667 No. 1064 01:25:35,964 --> 01:25:37,966 What's with this journalist crap? 1065 01:25:38,258 --> 01:25:39,343 It's over! 1066 01:25:40,177 --> 01:25:41,637 Over! I will turn myself in. 1067 01:25:43,305 --> 01:25:45,432 How naive are you, tell me? 1068 01:25:46,308 --> 01:25:48,352 Do you seriously think that I will let this happen? 1069 01:25:48,393 --> 01:25:49,478 Yes? Do you believe that? 1070 01:25:49,811 --> 01:25:53,857 You tell anybody anything, and you're done for, Hagbard. 1071 01:25:53,982 --> 01:25:56,109 Yeah, well, then you're done too. 1072 01:25:57,819 --> 01:25:59,571 You little rotten bastard. 1073 01:26:09,039 --> 01:26:12,501 Listen. I never existed in this game. 1074 01:26:13,085 --> 01:26:16,630 No permanent residence, no border crossing, nothing. 1075 01:26:16,963 --> 01:26:18,382 You don't even know my name. 1076 01:26:19,132 --> 01:26:22,594 Pepe may go to jail for a few years, but it's your turn, my friend. 1077 01:26:23,428 --> 01:26:25,806 One call to the cops is all it takes 1078 01:26:25,847 --> 01:26:30,018 and the whole drugs and spy shit comes crashing down on you. 1079 01:26:30,977 --> 01:26:31,978 On you alone. 1080 01:27:17,733 --> 01:27:19,568 One could think about a special broadcast. 1081 01:27:20,026 --> 01:27:21,778 The story is absolutely exclusive. 1082 01:27:22,988 --> 01:27:25,907 Karl could sell us the broadcasting rights and Stern the printing rights. 1083 01:27:26,324 --> 01:27:28,160 First he has to face the authorities. 1084 01:27:28,452 --> 01:27:31,371 Every further day without confession makes us accomplices. 1085 01:27:34,458 --> 01:27:36,209 You turn to the constitutional protection. 1086 01:27:37,377 --> 01:27:38,837 They must be very interested. 1087 01:27:40,255 --> 01:27:43,133 Tell the truth without reserve, mention all the names... 1088 01:27:43,717 --> 01:27:46,303 that will significantly improve your situation in the trial. 1089 01:27:48,221 --> 01:27:50,182 Do you know about the new witness protection law? 1090 01:27:52,517 --> 01:27:54,394 They did that for the RAF terrorists. 1091 01:27:55,896 --> 01:27:58,982 Whoever blows the whistle gets immunity from prosecution and a new identity. 1092 01:27:59,858 --> 01:28:02,402 You start somewhere else with a new name. 1093 01:28:02,944 --> 01:28:05,947 And before that, we'll do a great show together. Like a real hit. 1094 01:28:05,989 --> 01:28:06,990 Prime time. 1095 01:28:07,824 --> 01:28:09,659 This is good for you and good for me. 1096 01:28:11,244 --> 01:28:13,497 Among friends. That's how it works. 1097 01:28:30,430 --> 01:28:33,350 Then I will ask you a few questions now, Mr. Koch. 1098 01:28:39,689 --> 01:28:42,359 Can I read out a statement before the interrogation starts? 1099 01:28:42,567 --> 01:28:44,903 Sure. But one thing in advance. 1100 01:28:45,737 --> 01:28:48,698 We are not interrogating here. This is just an interview. 1101 01:28:51,409 --> 01:28:52,410 Read it out. 1102 01:28:56,665 --> 01:28:59,793 I cooperate with the Office for the Protection of the Constitution, 1103 01:28:59,835 --> 01:29:01,753 even if it is against all hacker ethics. 1104 01:29:03,129 --> 01:29:06,633 I was assured that immediately after the arrest of the accomplices 1105 01:29:06,675 --> 01:29:09,094 a press publication of my story is possible. 1106 01:29:09,678 --> 01:29:11,471 Go ahead and read. I am listening to you. 1107 01:29:16,893 --> 01:29:20,063 I need the money because I want to make a new life for myself. 1108 01:29:21,857 --> 01:29:24,401 I have tried to make information available to all 1109 01:29:24,442 --> 01:29:26,862 because I wanted to prevent an impending war. 1110 01:29:28,196 --> 01:29:29,656 I failed with that. 1111 01:29:30,657 --> 01:29:32,701 Captain Hagbard Celine no longer exists. 1112 01:29:33,118 --> 01:29:36,454 But as Karl Koch, I will start all over again in another city. 1113 01:29:46,298 --> 01:29:48,925 After two weeks of grueling interrogations at the Federal Office 1114 01:29:48,967 --> 01:29:51,678 for the Protection of the Constitution and Federal Criminal Agency, 1115 01:29:51,678 --> 01:29:54,014 I could take no more. I was burnt out, just wanted peace. 1116 01:30:00,437 --> 01:30:04,274 My apartment was broken up and all evidence seized for the trial. 1117 01:30:14,200 --> 01:30:16,912 I was procured a small room in a quiet suburb and 1118 01:30:16,953 --> 01:30:19,915 a part-time job as a driver for the city government. 1119 01:30:23,084 --> 01:30:25,462 I was constantly afraid of running into Lupo or Pepe 1120 01:30:25,503 --> 01:30:28,340 and tried to to find out if and when they would be arrested. 1121 01:30:31,718 --> 01:30:33,678 I therefore called the station to inquire, 1122 01:30:33,720 --> 01:30:37,057 but Weber was not to speak for me and Maiwald, it was said, had quit. 1123 01:30:37,807 --> 01:30:40,810 When the time finally came, the images seemed so unreal to me. 1124 01:30:41,561 --> 01:30:43,271 Weber played it up mightily. 1125 01:30:44,147 --> 01:30:45,941 The names of all involved were stated. 1126 01:30:46,441 --> 01:30:47,525 I never received any money. 1127 01:30:47,567 --> 01:30:50,862 Secretary of the Interior Zimmermann spoke of the biggest espionage case 1128 01:30:50,904 --> 01:30:53,615 since the unmasking of Chancellery spy Guillaume. 1129 01:30:55,992 --> 01:30:57,661 Dear David, if you read these lines, 1130 01:30:57,702 --> 01:31:00,622 the first journalists will already be on our heels. 1131 01:31:01,247 --> 01:31:02,290 No matter what happens, 1132 01:31:02,290 --> 01:31:05,460 I want you to know that our friendship has always been most important to me. 1133 01:31:05,919 --> 01:31:07,545 Remember the phrase from Hagbard Celine. 1134 01:31:07,837 --> 01:31:10,882 “Nothing is true. Everything is allowed.” Yours Karl. 1135 01:32:16,906 --> 01:32:18,992 Madam President, I accept the election. 1136 01:32:19,492 --> 01:32:22,370 After an hour-long election procedure in Bonn's Beethoven Hall 1137 01:32:22,412 --> 01:32:25,248 a festive mood arose with the words of Richard von Weizsäcker. 1138 01:32:25,331 --> 01:32:30,211 It is no coincidence that Weizsäcker just today begins his second term in office, 1139 01:32:30,211 --> 01:32:33,757 because the Basic Law of the Federal Republic of Germany 1140 01:32:33,757 --> 01:32:37,302 was adopted exactly 40 years ago to the day, on May 23, 1949. 1141 01:34:19,737 --> 01:34:22,740 On May 23, Karl Koch left for a business trip from which he never returned. 1142 01:34:22,740 --> 01:34:24,909 A week later, his charred body was found in a birch forest 1143 01:34:24,909 --> 01:34:26,786 near the federal highway from Hanover to Wolfsburg. 1144 01:34:26,786 --> 01:34:29,497 The exact circumstances of his death remain unexplained to this day. 1145 01:34:29,497 --> 01:34:30,498 Karl was 23 years old. 1146 01:34:32,000 --> 01:34:34,252 Six months later, the trial of the so-called KGB spies 1147 01:34:34,252 --> 01:34:36,337 began in Celle with lively public participation. 1148 01:34:36,379 --> 01:34:38,339 The prosecution failed to prove that any damage 1149 01:34:38,381 --> 01:34:40,717 was actually done to the Federal Republic or the USA. 1150 01:34:41,968 --> 01:34:45,847 Lupo was sentenced to 14 months imprisonment, Pepe to 24 months. 1151 01:34:45,889 --> 01:34:47,348 Both sentences were suspended. 1152 01:34:48,725 --> 01:34:51,978 David appeared in court as a key witness and went unpunished. 1153 01:34:52,020 --> 01:34:54,439 He reported exclusively on the KGB hack in Stern. 1154 01:38:43,000 --> 01:38:45,503 Subtitles: Christopher Coco © 2021 Turbine Medien GmbH 97163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.