All language subtitles for star.trek.prodigy.s01e08.1080p.web.h264-glhf_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,485 --> 00:00:10,575 [dramatic music] 2 00:00:10,662 --> 00:00:17,539 ♪ ♪ 3 00:01:40,317 --> 00:01:45,061 - Training Officer's Log, Stardate 607125.6. 4 00:01:45,148 --> 00:01:47,890 After the crew's last mission conducting first contact 5 00:01:47,977 --> 00:01:49,631 went terribly awry, 6 00:01:49,718 --> 00:01:52,199 I fear their failure is tearing them apart. 7 00:01:52,286 --> 00:01:53,678 Falling down is easy. 8 00:01:53,765 --> 00:01:55,593 It's getting up that takes practice, 9 00:01:55,680 --> 00:01:58,161 which is why, as their advisor, 10 00:01:58,248 --> 00:02:00,685 it was time to stir things up. 11 00:02:00,772 --> 00:02:02,861 - Ugh, this is a waste of time. 12 00:02:02,948 --> 00:02:05,560 - This is a riddle that needs to be solved. 13 00:02:05,647 --> 00:02:08,389 You must work together to get a fox, a chicken, 14 00:02:08,476 --> 00:02:11,609 and a bag of grain safely across. 15 00:02:11,696 --> 00:02:14,177 - Oh, why can't we just row 'em all across 16 00:02:14,264 --> 00:02:17,572 and get this over with? 17 00:02:17,659 --> 00:02:19,530 - Because if they're all in the same boat, 18 00:02:19,617 --> 00:02:21,489 the chicken will eat the grain 19 00:02:21,576 --> 00:02:23,317 and the fox will eat the chicken. 20 00:02:23,404 --> 00:02:25,188 - If you take the grain first, 21 00:02:25,275 --> 00:02:27,190 that leaves the chicken and the fox. 22 00:02:27,277 --> 00:02:29,497 Oh dear, that won't work. 23 00:02:29,584 --> 00:02:32,195 - Mr. Foxy wouldn't hurt a feather. 24 00:02:32,282 --> 00:02:34,806 - Jankom's hungry. Let's eat the fox. 25 00:02:34,893 --> 00:02:36,721 - It's my duty as captain to listen to my crew. 26 00:02:36,808 --> 00:02:39,246 But when they say stuff like that, gonna ignore it. 27 00:02:39,333 --> 00:02:40,899 - If we take one across, 28 00:02:40,986 --> 00:02:43,946 there's no rule to say we couldn't take another back. 29 00:02:44,033 --> 00:02:45,165 - Getting warm. 30 00:02:45,252 --> 00:02:47,993 Imagine if you tried working together. 31 00:02:48,080 --> 00:02:50,866 - Ah, ah! - [gasps] 32 00:02:50,953 --> 00:02:53,738 Bad, Mr. Foxy, bad! 33 00:02:53,825 --> 00:02:55,479 - Ahh! 34 00:02:55,566 --> 00:02:57,612 - Who had the boat? 35 00:02:57,699 --> 00:02:59,266 - Not me. Greatest show ever. 36 00:02:59,353 --> 00:03:01,485 - If you just--ah! 37 00:03:01,572 --> 00:03:04,532 Hey, Security Officer, could you please keep the fox 38 00:03:04,619 --> 00:03:05,794 from eating the feathered thing? 39 00:03:05,881 --> 00:03:07,491 - Stop calling me that. 40 00:03:07,578 --> 00:03:09,798 I don't wanna be Security Officer. 41 00:03:09,885 --> 00:03:12,104 - Ahh! 42 00:03:12,192 --> 00:03:13,845 - Computer, end simulation. 43 00:03:17,414 --> 00:03:19,286 We can't do the impossible. 44 00:03:19,373 --> 00:03:20,983 - Impossible? 45 00:03:21,070 --> 00:03:23,159 You have everything to solve this problem, 46 00:03:23,246 --> 00:03:25,422 if only you would solve it together. 47 00:03:25,509 --> 00:03:28,295 You can't let failure tear your crew apart. 48 00:03:29,426 --> 00:03:31,733 - Well, maybe we aren't a crew. - Careful, Cap. 49 00:03:31,820 --> 00:03:35,258 You make it sound like we're not Starfleet cadets. 50 00:03:35,345 --> 00:03:37,260 Dot, dot, dot. 51 00:03:37,347 --> 00:03:40,481 - That's because I'm not. 52 00:03:40,568 --> 00:03:44,093 I lied. I made us all lie. 53 00:03:44,180 --> 00:03:47,139 We aren't Starfleet. We aren't a crew. 54 00:03:47,227 --> 00:03:48,706 Who are we kidding? 55 00:03:48,793 --> 00:03:51,318 We're a bunch of strangers who stole a ship. 56 00:03:51,405 --> 00:03:54,321 - You stole this ship? 57 00:03:54,408 --> 00:03:56,932 - It's time to come clean. 58 00:03:57,019 --> 00:03:59,761 - Oh, great. 59 00:03:59,848 --> 00:04:03,330 Jankom take a ship? Ugh. 60 00:04:03,417 --> 00:04:05,157 - Perhaps I should explain. 61 00:04:05,245 --> 00:04:09,466 [soft music] 62 00:04:09,553 --> 00:04:10,989 - Our Diviner. 63 00:04:11,076 --> 00:04:13,078 There is another inquiry pertaining to the reward 64 00:04:13,165 --> 00:04:16,908 for information about the Protostar. 65 00:04:16,995 --> 00:04:18,910 - Another inquiry? 66 00:04:18,997 --> 00:04:21,522 Or is it another grifter who knows nothing, 67 00:04:21,609 --> 00:04:23,611 calling to waste our time? 68 00:04:23,698 --> 00:04:26,353 - This inquiry appears to be promising. 69 00:04:26,440 --> 00:04:28,529 - Salutations. 70 00:04:28,616 --> 00:04:31,401 I hear you're in the market for a certain ship, 71 00:04:31,488 --> 00:04:33,490 if the reward is still available. 72 00:04:33,577 --> 00:04:36,711 - My patience grows thin, Ferengi. 73 00:04:36,798 --> 00:04:40,410 Speak, and be wary of spewing lies. 74 00:04:40,497 --> 00:04:43,326 - Your fugitive vessel contained chimerium, 75 00:04:43,413 --> 00:04:45,241 did it not? 76 00:04:45,328 --> 00:04:47,678 I'm sending the coordinates. 77 00:04:47,765 --> 00:04:49,985 ♪ ♪ 78 00:04:50,072 --> 00:04:52,553 - The Protostar jumped too far, Our Diviner. 79 00:04:52,640 --> 00:04:55,991 It would take months for the REV-12 to catch them. 80 00:04:56,078 --> 00:04:59,255 - But if we have their location, 81 00:04:59,342 --> 00:05:04,129 there are other ways to make our presence known. 82 00:05:04,216 --> 00:05:06,784 [dramatic music] 83 00:05:06,871 --> 00:05:08,482 - Vehicle replicator activated. 84 00:05:08,569 --> 00:05:15,445 ♪ ♪ 85 00:05:21,538 --> 00:05:23,192 - Telling all our secrets. 86 00:05:23,279 --> 00:05:27,370 Ruining all the f--what in the name is that? 87 00:05:27,457 --> 00:05:28,893 - It's a tachyon storm. 88 00:05:28,980 --> 00:05:31,200 - Jankom was afraid it was a physical manifestation 89 00:05:31,287 --> 00:05:32,723 of how he feels. 90 00:05:32,810 --> 00:05:35,944 - You didn't like Janeway finding out the truth? 91 00:05:36,031 --> 00:05:38,076 - Then we could've gone to the Federation. 92 00:05:38,163 --> 00:05:40,165 We could have had a better life. 93 00:05:40,252 --> 00:05:42,603 But now who knows where we're going. 94 00:05:42,690 --> 00:05:45,345 Aimlessly heading towards the tachyon storm, 95 00:05:45,432 --> 00:05:46,998 whatever that is. 96 00:05:47,085 --> 00:05:48,739 - Keep your boots to the ground because it might mess 97 00:05:48,826 --> 00:05:50,654 with our gravity, 98 00:05:50,741 --> 00:05:52,352 the one thing holding us together. 99 00:05:52,439 --> 00:05:53,962 - Wait, what, gravity? 100 00:05:54,049 --> 00:05:56,268 Gravity's the only thing keeping the Proto-Drive stable. 101 00:05:56,356 --> 00:06:01,230 [thunder rumbling] 102 00:06:01,317 --> 00:06:03,624 ♪ ♪ 103 00:06:03,711 --> 00:06:06,844 [grunting] 104 00:06:06,931 --> 00:06:08,455 - What's going on? 105 00:06:08,542 --> 00:06:10,282 I'm reading incredible power influxes. 106 00:06:10,370 --> 00:06:12,110 - We may not be cadets, 107 00:06:12,197 --> 00:06:14,286 but believe me, Jankom's trying to fix it. 108 00:06:14,374 --> 00:06:17,289 - As I explained to Zero, cadets or not, 109 00:06:17,377 --> 00:06:21,163 you are still my crew, and I'm programmed to help. 110 00:06:21,250 --> 00:06:23,600 - Uh-oh. 111 00:06:23,687 --> 00:06:27,691 ♪ ♪ 112 00:06:27,778 --> 00:06:31,434 - [echoing] Oh! 113 00:06:31,521 --> 00:06:33,567 - Huh? 114 00:06:33,654 --> 00:06:40,487 ♪ ♪ 115 00:06:41,531 --> 00:06:43,359 [alarm beeping] 116 00:06:43,446 --> 00:06:45,492 - Why does the alarm sound funny? 117 00:06:45,579 --> 00:06:48,059 Ah, great, now the lights are broken, too? 118 00:06:48,146 --> 00:06:51,759 - Hm, my temporal settings are all over the place. 119 00:06:51,846 --> 00:06:54,370 What's happening? - Stupid tachyon storm. 120 00:06:54,457 --> 00:06:57,634 - Janeway to crew. Did anyone else feel that? 121 00:06:57,721 --> 00:07:01,246 Computer's saying there's no other life forms onboard. 122 00:07:01,333 --> 00:07:03,379 That can't be. 123 00:07:03,466 --> 00:07:07,383 - Oh no, core breach! There's been a rupture. 124 00:07:07,470 --> 00:07:09,341 - If the core's breached, the engine can't equalize 125 00:07:09,429 --> 00:07:11,213 the gravity shell of the Proto-Drive. 126 00:07:11,300 --> 00:07:14,303 - And gravity is what keeps that star from exploding. 127 00:07:14,390 --> 00:07:17,349 That alarm tells me we've got ten minutes to fix this. 128 00:07:17,437 --> 00:07:20,091 I just need to recalibrate the warp... 129 00:07:20,178 --> 00:07:22,093 ah, ah! 130 00:07:22,180 --> 00:07:27,577 ♪ ♪ 131 00:07:27,664 --> 00:07:31,494 - The ship, it exploded. But we still had ten minutes. 132 00:07:31,581 --> 00:07:33,365 Yet I'm here. 133 00:07:33,453 --> 00:07:35,324 And everything appears to be in order. 134 00:07:35,411 --> 00:07:38,632 And still only one lifeform aboard. 135 00:07:40,677 --> 00:07:42,113 Engineering. Jankom, come in. 136 00:07:42,200 --> 00:07:45,595 - [whimpering] 137 00:07:45,682 --> 00:07:47,379 Janeway! 138 00:07:47,467 --> 00:07:49,338 - What happened? Where is everyone? 139 00:07:49,425 --> 00:07:51,601 - There was this weird purple ripple. 140 00:07:51,688 --> 00:07:53,429 Then everyone vanished. 141 00:07:53,516 --> 00:07:55,213 And now everyone's moving weird. 142 00:07:55,300 --> 00:07:58,608 I've been alone ever since. Where were you? 143 00:07:58,695 --> 00:08:02,220 - I was with Jankom after we entered the Tachyon storm... 144 00:08:02,307 --> 00:08:06,486 There was an alarm, and then the Proto-Drive... 145 00:08:06,573 --> 00:08:09,140 - The Proto-Drive what? 146 00:08:09,227 --> 00:08:11,534 - We need to see the engine. 147 00:08:11,621 --> 00:08:13,623 [electricity crackling] 148 00:08:13,710 --> 00:08:16,234 - I've never seen it do that. 149 00:08:16,321 --> 00:08:17,888 - The ripple that passed through us all, 150 00:08:17,975 --> 00:08:20,021 it was some kind of time anomaly. 151 00:08:20,108 --> 00:08:21,588 Fortunately, I can adjust the speed 152 00:08:21,675 --> 00:08:23,459 of my settings to be here, 153 00:08:23,546 --> 00:08:26,244 but everyone must be stuck in their own temporal phases. 154 00:08:26,331 --> 00:08:28,595 That's why with Jankom, everything was sped up. 155 00:08:28,682 --> 00:08:31,336 But here, everything is slowed down. 156 00:08:31,423 --> 00:08:34,949 - Temporal what? 157 00:08:35,036 --> 00:08:38,561 - We were once all in one ship, yes? 158 00:08:38,648 --> 00:08:40,607 When we went through the tachyon storm, 159 00:08:40,694 --> 00:08:42,870 something unusual happened. 160 00:08:42,957 --> 00:08:45,046 Though it appears you are alone, 161 00:08:45,133 --> 00:08:47,396 everyone is still in the same ship, 162 00:08:47,483 --> 00:08:49,920 just moving through time at different speeds. 163 00:08:50,007 --> 00:08:52,444 Like, for Jankom, time moves faster. 164 00:08:52,532 --> 00:08:54,011 But for you... 165 00:08:54,098 --> 00:08:57,406 - Time goes by really slow. 166 00:08:57,493 --> 00:08:59,364 - Yes. 167 00:08:59,451 --> 00:09:01,236 But there's a problem on this ship, you see. 168 00:09:01,323 --> 00:09:03,107 And if it's not fixed in ten minutes, 169 00:09:03,194 --> 00:09:05,109 something terrible will happen. 170 00:09:05,196 --> 00:09:06,546 - Oh no. 171 00:09:06,633 --> 00:09:08,025 - You'll be okay. 172 00:09:08,112 --> 00:09:10,506 Because remember, time moves differently. 173 00:09:10,593 --> 00:09:13,509 For some, ten minutes can go by in an instant. 174 00:09:13,596 --> 00:09:16,686 But lucky for you, it will feel like an eternity. 175 00:09:16,773 --> 00:09:18,688 - But what about my friends? 176 00:09:18,775 --> 00:09:21,125 - Rok, you must listen to me. 177 00:09:21,212 --> 00:09:23,650 You have to repair the warp containment 178 00:09:23,737 --> 00:09:25,565 to prevent a core breach. 179 00:09:25,652 --> 00:09:26,957 - Core breach? 180 00:09:27,044 --> 00:09:28,872 - I know it's a lot, but you have 181 00:09:28,959 --> 00:09:31,658 to get our ship's warp containment balance right, 182 00:09:31,745 --> 00:09:33,355 or else the Proto-Drive star 183 00:09:33,442 --> 00:09:37,272 will be released all at once, almost like a supernova. 184 00:09:37,359 --> 00:09:39,361 - Stop it! I don't understand. 185 00:09:39,448 --> 00:09:41,450 - You have to try. 186 00:09:41,537 --> 00:09:43,757 - Computer, make Janeway go away. 187 00:09:43,844 --> 00:09:45,933 - No! 188 00:09:50,154 --> 00:09:53,549 [dramatic music] 189 00:09:53,636 --> 00:09:55,159 - Ah, there you are. 190 00:09:55,246 --> 00:09:57,161 I see you've adjusted your temporal settings. 191 00:09:57,248 --> 00:09:59,816 - And I see you've figured out time phases. 192 00:09:59,903 --> 00:10:01,165 Talk to me. 193 00:10:01,252 --> 00:10:03,341 - Once I realized the warp core was damaged, 194 00:10:03,428 --> 00:10:06,693 I deduced the only way to restore gravitational balance 195 00:10:06,780 --> 00:10:09,565 was to reroute power from the primary warp drive 196 00:10:09,652 --> 00:10:11,393 directly to the Proto-Drive 197 00:10:11,480 --> 00:10:14,004 using a Warp Matrix, which I am currently creating. 198 00:10:14,091 --> 00:10:15,658 - I like it. 199 00:10:15,745 --> 00:10:17,617 A Warp Matrix will normalize our time component 200 00:10:17,704 --> 00:10:19,619 and stabilize these fractures. 201 00:10:19,706 --> 00:10:22,796 - And better yet, save everyone. 202 00:10:22,883 --> 00:10:24,319 But to know how much time I have, 203 00:10:24,406 --> 00:10:26,016 I need one piece of data. 204 00:10:26,103 --> 00:10:28,540 Was Rok's time faster or slower than mine? 205 00:10:28,628 --> 00:10:31,021 - Slower, much slower. 206 00:10:31,108 --> 00:10:33,023 - Fascinating. 207 00:10:33,110 --> 00:10:36,592 We're trapped in oscillating time. 208 00:10:36,679 --> 00:10:40,204 Time works like a damped sine wave. 209 00:10:40,291 --> 00:10:42,859 Those closest to the blast are most affected, 210 00:10:42,946 --> 00:10:45,906 in alternating patterns, fastest and slowest, 211 00:10:45,993 --> 00:10:48,169 then faster and slower, then fast and slow. 212 00:10:48,256 --> 00:10:49,649 - Jankom was closest to the Proto-Drive, 213 00:10:49,736 --> 00:10:51,259 so he was the fastest. 214 00:10:51,346 --> 00:10:53,478 Rok was next in line, so she was the slowest. 215 00:10:53,565 --> 00:10:54,828 That means... 216 00:10:54,915 --> 00:10:57,744 - I don't have nearly enough time. 217 00:10:57,831 --> 00:11:00,311 - The core breach alarm, it's going to explode. 218 00:11:00,398 --> 00:11:02,270 - I may not be able to build a Warp Matrix, 219 00:11:02,357 --> 00:11:04,402 but I can do the next best thing. 220 00:11:04,489 --> 00:11:06,143 - You're drawing up schematics 221 00:11:06,230 --> 00:11:08,711 so I can pass them onto someone else. 222 00:11:08,798 --> 00:11:10,452 - This mission cannot be done alone. 223 00:11:10,539 --> 00:11:11,540 And though we are divided by time, 224 00:11:11,627 --> 00:11:12,933 we can work together. 225 00:11:13,020 --> 00:11:15,065 My regret is that I cannot do more. 226 00:11:15,152 --> 00:11:18,895 Oh, if only I had better control of my hands. 227 00:11:18,982 --> 00:11:21,376 I wish I could tell everyone how much they need-- 228 00:11:21,463 --> 00:11:28,644 ♪ ♪ 229 00:11:32,648 --> 00:11:34,302 - Whoever's here, 230 00:11:34,389 --> 00:11:36,957 Zero's given me schematics to build a Warp Matrix. 231 00:11:37,044 --> 00:11:39,133 It's up to you to save us all. 232 00:11:39,220 --> 00:11:41,222 - Hm? 233 00:11:41,309 --> 00:11:44,051 [soft music] 234 00:11:44,138 --> 00:11:45,879 [laughs] 235 00:11:45,966 --> 00:11:48,403 - Oh, no. 236 00:11:48,490 --> 00:11:50,405 ♪ ♪ 237 00:11:50,492 --> 00:11:51,798 - [groans] 238 00:11:51,885 --> 00:11:54,061 Why can't I get past this level? 239 00:11:54,148 --> 00:11:55,932 - Dal. 240 00:11:56,019 --> 00:11:57,542 - Hey, Janeway. Here to chew me out? 241 00:11:57,629 --> 00:11:59,240 - I don't mean to alarm you, 242 00:11:59,327 --> 00:12:00,850 but there's a temporal catastrophe on our hands. 243 00:12:00,937 --> 00:12:02,504 - Right. 244 00:12:02,591 --> 00:12:04,201 - I have a schematic of a Warp Matrix from Zero 245 00:12:04,288 --> 00:12:05,420 for you to build that will save the life 246 00:12:05,507 --> 00:12:06,464 of everyone onboard. 247 00:12:06,551 --> 00:12:08,510 - Mm-hmm, whatever. 248 00:12:08,597 --> 00:12:12,079 This game suddenly got faster. 249 00:12:12,166 --> 00:12:14,124 Too far. 250 00:12:14,211 --> 00:12:17,911 - Have you noticed everyone is gone? 251 00:12:17,998 --> 00:12:23,090 - Gwyn, you there? Dal to crew, anyone? 252 00:12:23,177 --> 00:12:26,615 I'm supposed to make that? In how much time? 253 00:12:26,702 --> 00:12:29,836 - T-Minus not very much. 254 00:12:29,923 --> 00:12:32,012 - Good thing we have a Vehicle Replicator. 255 00:12:32,099 --> 00:12:33,753 Fatal error? 256 00:12:33,840 --> 00:12:37,104 Someone loaded some giant file, and it's all out of whack. 257 00:12:37,191 --> 00:12:39,410 - Seems the temporal anomaly has 258 00:12:39,497 --> 00:12:41,369 disabled the Vehicle Replicator. 259 00:12:41,456 --> 00:12:43,719 Too bad, it was a good idea. Clock's ticking. 260 00:12:43,806 --> 00:12:46,461 - [groans] Okay, sure. 261 00:12:46,548 --> 00:12:48,855 Zero drew up schematics, but we don't have the parts. 262 00:12:48,942 --> 00:12:50,857 I don't how to make that thing. 263 00:12:50,944 --> 00:12:52,249 You know me, I'll only mess it up. 264 00:12:52,336 --> 00:12:53,468 I can't. 265 00:12:53,555 --> 00:12:55,296 - You can. 266 00:12:55,383 --> 00:12:57,385 When humans first went into space, 267 00:12:57,472 --> 00:13:00,475 there was a mission aboard a ship called Apollo 13. 268 00:13:00,562 --> 00:13:02,999 Its crew was in a jam, not unlike your own. 269 00:13:03,086 --> 00:13:04,566 While their ship wasn't equipped 270 00:13:04,653 --> 00:13:07,264 with what they needed, they didn't give up. 271 00:13:07,351 --> 00:13:10,050 They used whatever they had onboard to get back home. 272 00:13:10,137 --> 00:13:13,270 And you, Dal, have a little something they did have... 273 00:13:13,357 --> 00:13:15,098 - A warp matrix? 274 00:13:15,185 --> 00:13:16,926 - Ingenuity. 275 00:13:17,013 --> 00:13:20,451 Now, what do you wanna do with the time you have left, 276 00:13:20,538 --> 00:13:23,498 play some silly snake game or get to building? 277 00:13:23,585 --> 00:13:26,501 [dramatic music] 278 00:13:26,588 --> 00:13:33,464 ♪ ♪ 279 00:13:40,254 --> 00:13:43,648 - That looks like a Warp Matrix. 280 00:13:43,735 --> 00:13:46,651 [alarm beeping] 281 00:13:46,738 --> 00:13:53,571 ♪ ♪ 282 00:13:54,746 --> 00:13:57,184 - Okay, here goes nothing. 283 00:13:57,271 --> 00:13:59,577 - More like everything. 284 00:13:59,664 --> 00:14:01,231 - It won't connect. 285 00:14:01,318 --> 00:14:03,581 I'm missing a dilithium coupler. 286 00:14:03,668 --> 00:14:05,148 I need the right coupler. 287 00:14:05,235 --> 00:14:07,759 ♪ ♪ 288 00:14:07,847 --> 00:14:10,066 I told you I'd mess it up. 289 00:14:10,153 --> 00:14:11,720 - You didn't. 290 00:14:11,807 --> 00:14:13,374 You added a piece to the puzzle. 291 00:14:13,461 --> 00:14:15,071 It may not be finished, 292 00:14:15,158 --> 00:14:16,856 but you're all in this together. 293 00:14:16,943 --> 00:14:18,683 - Hm? 294 00:14:18,770 --> 00:14:20,207 ♪ ♪ 295 00:14:20,294 --> 00:14:21,948 What happens next? 296 00:14:22,035 --> 00:14:23,601 - We trust each other. 297 00:14:23,688 --> 00:14:30,565 ♪ ♪ 298 00:14:35,918 --> 00:14:37,877 - Dilithium coupler. 299 00:14:37,964 --> 00:14:40,880 Dilithium coupler. I need a dilithium coupler. 300 00:14:40,967 --> 00:14:42,533 - Perhaps in his computer console? 301 00:14:42,620 --> 00:14:46,233 ♪ ♪ 302 00:14:46,320 --> 00:14:47,625 - Wrong size. 303 00:14:47,712 --> 00:14:48,975 - Hurry, Gwyn, you only have-- 304 00:14:49,062 --> 00:14:51,020 - Don't tell me. It never helps. 305 00:14:51,107 --> 00:14:57,984 ♪ ♪ 306 00:15:05,687 --> 00:15:07,863 - What is that? 307 00:15:07,950 --> 00:15:10,692 - [gasps] A gift from my father. 308 00:15:10,779 --> 00:15:12,346 - Can we return it? 309 00:15:12,433 --> 00:15:13,347 - How did he get on the ship? 310 00:15:13,434 --> 00:15:15,479 - The Vehicle Replicator. 311 00:15:15,566 --> 00:15:17,307 It couldn't be completed on the other timelines 312 00:15:17,394 --> 00:15:19,222 due to the temporal distortion, 313 00:15:19,309 --> 00:15:21,442 but since we're closest to normal time-- 314 00:15:21,529 --> 00:15:23,096 - He's headed this way. 315 00:15:23,183 --> 00:15:30,320 ♪ ♪ 316 00:15:30,712 --> 00:15:32,975 - I've seen you before. 317 00:15:33,062 --> 00:15:36,152 You attacked my former crew. 318 00:15:36,239 --> 00:15:39,373 - Janeway. I'm surprised you remember. 319 00:15:39,460 --> 00:15:42,332 - You corrupted my files. 320 00:15:42,419 --> 00:15:44,944 You erased my memory. 321 00:15:45,031 --> 00:15:49,426 - Close, but not quite. Where is your crew now? 322 00:15:49,513 --> 00:15:51,559 - Ahh! 323 00:15:51,646 --> 00:15:54,388 ♪ ♪ 324 00:15:54,475 --> 00:15:56,651 - You will regret interfering, Progeny. 325 00:15:56,738 --> 00:16:00,263 - [grunting] 326 00:16:00,350 --> 00:16:01,699 - Computer-- 327 00:16:01,786 --> 00:16:03,353 - Computer, erase Captain Janeway holo-program. 328 00:16:03,440 --> 00:16:05,616 Authorization Chakotay, Zulu, X-ray, X-ray, 329 00:16:05,703 --> 00:16:07,140 dash, four, seven, five. 330 00:16:07,227 --> 00:16:08,619 - No! - Commit. 331 00:16:08,706 --> 00:16:12,449 - What--what's happening to me? 332 00:16:12,536 --> 00:16:14,103 Gwyn! 333 00:16:14,190 --> 00:16:16,018 - No! 334 00:16:16,105 --> 00:16:19,326 - Now bear witness as I return the Protostar 335 00:16:19,413 --> 00:16:20,849 to its rightful master. 336 00:16:20,936 --> 00:16:23,678 - The core is breached. 337 00:16:23,765 --> 00:16:26,550 No one's getting this ship. 338 00:16:26,637 --> 00:16:28,683 What's the matter? Missing a piece? 339 00:16:28,770 --> 00:16:35,733 ♪ ♪ 340 00:16:35,820 --> 00:16:37,735 I've already looked everywhere. 341 00:16:37,822 --> 00:16:40,347 ♪ ♪ 342 00:16:40,434 --> 00:16:44,090 You're never gonna find one the right... 343 00:16:44,177 --> 00:16:45,569 size. 344 00:16:45,656 --> 00:16:47,441 You have the right coupler. 345 00:16:47,528 --> 00:16:49,182 So what? 346 00:16:49,269 --> 00:16:51,227 You gonna get rid of me, and then take the ship? 347 00:16:51,314 --> 00:16:53,838 - That is against my master's wishes. 348 00:16:53,925 --> 00:16:55,753 He cannot see what I know to be true. 349 00:16:55,840 --> 00:16:58,495 You are his greatest mistake. 350 00:16:58,582 --> 00:17:04,414 ♪ ♪ 351 00:17:04,501 --> 00:17:06,677 - [grunts] 352 00:17:06,764 --> 00:17:13,641 ♪ ♪ 353 00:17:16,122 --> 00:17:18,211 I won't let you steal this ship. 354 00:17:18,298 --> 00:17:24,478 ♪ ♪ 355 00:17:24,565 --> 00:17:26,436 Who's your master now? 356 00:17:26,523 --> 00:17:33,139 ♪ ♪ 357 00:17:46,108 --> 00:17:48,806 The Warp Matrix, no! 358 00:17:48,893 --> 00:17:56,075 ♪ ♪ 359 00:18:01,123 --> 00:18:03,734 Computer, record Captain's Log. 360 00:18:03,821 --> 00:18:06,955 ♪ ♪ 361 00:18:10,915 --> 00:18:13,222 [soft music] 362 00:18:13,309 --> 00:18:16,443 - Computer, bring back Janeway. 363 00:18:16,530 --> 00:18:19,663 - That program has been terminated. 364 00:18:19,750 --> 00:18:21,012 ♪ ♪ 365 00:18:21,100 --> 00:18:22,927 [sniffles] 366 00:18:23,014 --> 00:18:25,495 Good night, Gwyn. 367 00:18:25,582 --> 00:18:27,932 Good night, Murf. 368 00:18:28,019 --> 00:18:30,152 Good night, Jankom. 369 00:18:30,239 --> 00:18:33,329 Good night, Zero. 370 00:18:33,416 --> 00:18:34,939 Good night, Dal. 371 00:18:35,026 --> 00:18:36,202 ♪ ♪ 372 00:18:36,289 --> 00:18:38,943 - Jankom's hungry. Let's eat the fox. 373 00:18:39,030 --> 00:18:40,336 - I figured it out. 374 00:18:40,423 --> 00:18:42,904 Though required to only take one across, 375 00:18:42,991 --> 00:18:45,515 she never said we couldn't take one back. 376 00:18:45,602 --> 00:18:47,169 - [sighs] 377 00:18:47,256 --> 00:18:49,432 - Should have listened to Zero. 378 00:18:49,519 --> 00:18:52,479 - Ah, ah! [computer dings] 379 00:18:52,566 --> 00:18:54,045 - A message! 380 00:18:54,133 --> 00:18:56,135 ♪ ♪ 381 00:18:56,222 --> 00:18:58,528 - Hey, Rok, how are ya? 382 00:18:58,615 --> 00:19:00,487 - Lonely. 383 00:19:00,574 --> 00:19:03,925 - I don't have much time, so I'll get right to it. 384 00:19:04,012 --> 00:19:07,537 I'm sorry we all pushed you to be Security Officer. 385 00:19:07,624 --> 00:19:11,976 I've been told what to do and who to be my whole life, too. 386 00:19:12,063 --> 00:19:16,459 I know you're young. You're capable of so much. 387 00:19:16,546 --> 00:19:19,897 I want you to be the best at whatever you want. 388 00:19:19,984 --> 00:19:22,683 But, to have that chance, 389 00:19:22,770 --> 00:19:25,425 I need for you to pay close attention. 390 00:19:25,512 --> 00:19:27,470 I attached files with schematics 391 00:19:27,557 --> 00:19:30,038 to build a Warp Matrix 392 00:19:30,125 --> 00:19:31,953 and where to find the right dilithium coupler. 393 00:19:32,040 --> 00:19:35,391 - No, I can't, Gwyn. I can't. 394 00:19:35,478 --> 00:19:38,351 - I tried to do it, but things got complicated. 395 00:19:38,438 --> 00:19:41,310 So it's up to you. I know you can do it. 396 00:19:41,397 --> 00:19:43,051 The crew believes in you. 397 00:19:43,138 --> 00:19:45,227 ♪ ♪ 398 00:19:45,314 --> 00:19:48,926 - Gwyn, I can't. I can't. 399 00:19:49,013 --> 00:19:54,497 ♪ ♪ 400 00:19:54,584 --> 00:19:57,021 I can't. I can't. 401 00:19:57,108 --> 00:20:04,028 ♪ ♪ 402 00:20:04,115 --> 00:20:07,031 [upbeat music] 403 00:20:07,118 --> 00:20:11,253 ♪ ♪ 404 00:20:11,340 --> 00:20:14,343 - I'm back, but how? 405 00:20:14,430 --> 00:20:16,737 - Your memory buffers never got overwritten. 406 00:20:16,824 --> 00:20:19,130 So I rebuilt your program. 407 00:20:19,218 --> 00:20:21,394 ♪ ♪ 408 00:20:21,481 --> 00:20:24,440 It only took 276 tries. 409 00:20:24,527 --> 00:20:27,313 ♪ ♪ 410 00:20:27,400 --> 00:20:29,271 I wish I could hug you. 411 00:20:29,358 --> 00:20:31,360 - Look at you, kid. 412 00:20:31,447 --> 00:20:34,885 You haven't aged, but you've certainly matured. 413 00:20:34,972 --> 00:20:37,236 But if you could make a Warp Matrix, 414 00:20:37,323 --> 00:20:39,716 why did you need me? 415 00:20:39,803 --> 00:20:42,066 - No one told me where it goes. 416 00:20:42,153 --> 00:20:44,504 ♪ ♪ 417 00:20:44,591 --> 00:20:47,246 What if it doesn't work? 418 00:20:47,333 --> 00:20:50,074 - Whatever happens, I'm proud of you. 419 00:20:50,161 --> 00:20:52,947 [dramatic music] 420 00:20:53,034 --> 00:20:59,954 ♪ ♪ 421 00:21:06,221 --> 00:21:07,657 - Huh? 422 00:21:07,744 --> 00:21:11,270 ♪ ♪ 423 00:21:11,357 --> 00:21:13,097 - What just happened? 424 00:21:13,184 --> 00:21:16,100 - I'm back. 425 00:21:16,187 --> 00:21:18,886 - What just happened? 426 00:21:18,973 --> 00:21:21,367 - We're alive. 427 00:21:21,454 --> 00:21:24,108 - Jankom distinctly remembers not being alive. 428 00:21:24,195 --> 00:21:27,416 - Me too. How is this possible? 429 00:21:29,592 --> 00:21:32,421 - She's how. 430 00:21:32,508 --> 00:21:36,164 - We should talk about my job title. 431 00:21:36,251 --> 00:21:37,905 - You did it. 432 00:21:37,992 --> 00:21:40,908 [soft music] 433 00:21:40,995 --> 00:21:44,215 ♪ ♪ 434 00:21:44,303 --> 00:21:47,001 [laughter] 435 00:21:47,088 --> 00:21:49,177 - There's the hug you wanted. 436 00:21:49,264 --> 00:21:56,140 ♪ ♪ 437 00:21:59,056 --> 00:22:01,145 - Murf! 438 00:22:01,232 --> 00:22:04,758 - How long was she alone? 439 00:22:04,845 --> 00:22:07,151 - Too long. 440 00:22:07,238 --> 00:22:09,850 ♪ ♪ 441 00:22:09,937 --> 00:22:11,852 - How did you do it? 442 00:22:11,939 --> 00:22:14,245 - I couldn't have done it without all of you. 443 00:22:14,333 --> 00:22:16,509 I just followed your instructions 444 00:22:16,596 --> 00:22:18,946 and taught myself quantum science, 445 00:22:19,033 --> 00:22:22,689 computer engineering, and so much math. 446 00:22:22,776 --> 00:22:27,171 - Look at you, kid, brawn and brains. 447 00:22:27,258 --> 00:22:29,565 - In all that time, she found more than her friends. 448 00:22:29,652 --> 00:22:32,307 She may have found her calling. 449 00:22:32,394 --> 00:22:33,787 - Where did you find the dilithium coupler? 450 00:22:33,874 --> 00:22:35,658 - To accommodate the axial misalignment 451 00:22:35,745 --> 00:22:37,225 of the Warp Matrix? 452 00:22:37,312 --> 00:22:40,228 If you can believe it, Drednok found it. 453 00:22:40,315 --> 00:22:42,578 both: Drednok? 454 00:22:42,665 --> 00:22:44,580 - You may not think you're a crew, 455 00:22:44,667 --> 00:22:47,061 but you sure look like one. 456 00:22:47,148 --> 00:22:50,064 [dramatic music] 457 00:22:50,151 --> 00:22:57,027 ♪ ♪ 458 00:23:03,686 --> 00:23:10,606 ♪ ♪ 31267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.