All language subtitles for ostatnia misja_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:33,000 --> 00:00:35,040 Here is the latest news. 3 00:00:35,400 --> 00:00:38,920 The police mobilizes all its forces to look for 2 terrorists 4 00:00:39,240 --> 00:00:42,400 responsible for the attempt on Quai d'Orsay's life. 5 00:00:43,080 --> 00:00:46,800 The Prime Minister, who was to be the victim of the assasination, 6 00:00:47,400 --> 00:00:50,080 survived it and is no longer in danger. 7 00:00:50,280 --> 00:00:53,160 The police have the portraits of the two assasins, 8 00:00:53,160 --> 00:00:55,800 but would not give us any information. 9 00:01:02,760 --> 00:01:04,480 THE LAST MlSSlON 10 00:01:09,960 --> 00:01:11,440 SCREENPLAY 11 00:01:20,520 --> 00:01:21,920 STARRlNG 12 00:02:13,080 --> 00:02:15,280 - He's late. - No, not yet. 13 00:02:19,320 --> 00:02:21,880 - We're famous. - Don't get excited. 14 00:02:23,160 --> 00:02:25,560 - We fucked it up. - Not at all. 15 00:02:27,000 --> 00:02:28,760 1 1 cops... Bang! 16 00:02:30,360 --> 00:02:32,280 We sent them to hell. 17 00:02:32,280 --> 00:02:35,760 But the prime minister of this anti-Arabic country escaped. 18 00:02:37,080 --> 00:02:39,080 We'll get him, brother. 19 00:03:07,560 --> 00:03:08,840 MUSlC 20 00:03:19,800 --> 00:03:21,800 DlRECTOR OF PHOTOGRAPHY 21 00:03:34,680 --> 00:03:36,080 DlRECTOR 22 00:06:06,480 --> 00:06:09,240 - Here you are, Sir. - Thank you, Madame. 23 00:07:26,760 --> 00:07:28,680 -Yes? - It's Tremiere. 24 00:07:28,680 --> 00:07:30,480 This is my report. 25 00:07:32,040 --> 00:07:33,920 Everything's sorted. 26 00:07:34,920 --> 00:07:38,160 Great. Our efforts will make French tax-payers happy. 27 00:07:41,640 --> 00:07:43,080 Thank you, colonel. 28 00:07:43,080 --> 00:07:45,960 - I'll speak to you later. - Good bye, prefect. 29 00:07:45,960 --> 00:07:47,400 Good bye. 30 00:08:02,760 --> 00:08:04,280 Here it is. 31 00:08:08,040 --> 00:08:09,720 That's the one? 32 00:08:10,440 --> 00:08:12,240 It's much too big. 33 00:08:21,000 --> 00:08:22,920 Do I have any chance? 34 00:08:23,880 --> 00:08:26,040 Statistically: fifty-fifty. 35 00:08:28,680 --> 00:08:31,240 And if I don't agree to be operated. 36 00:08:31,560 --> 00:08:34,520 You'll get paralysed after a while and then... 37 00:08:37,320 --> 00:08:38,880 ...you know. 38 00:08:41,160 --> 00:08:43,200 How much time do I have? 39 00:08:44,520 --> 00:08:46,360 An hour, six weeks, 40 00:08:47,880 --> 00:08:49,320 a year... 41 00:08:53,640 --> 00:08:55,440 I'll let you know. 42 00:08:57,000 --> 00:09:00,120 You'll need them, the attacks might be more often. 43 00:09:06,120 --> 00:09:07,360 Bye. 44 00:09:19,920 --> 00:09:23,040 Ladies and gentlemen... l understand you're ready. 45 00:09:25,680 --> 00:09:27,160 Who's for? 46 00:09:28,560 --> 00:09:30,680 Thank you. Who's against? 47 00:09:46,440 --> 00:09:48,880 - Mr Muran is here. - Ask him in. 48 00:09:51,120 --> 00:09:52,800 Please come in. 49 00:09:56,400 --> 00:09:57,920 Mr Muran... 50 00:09:59,280 --> 00:10:01,920 The board have decided to exclude you. 51 00:10:06,480 --> 00:10:08,840 The way you run your business... 52 00:10:10,320 --> 00:10:13,400 has nothing to do with generally accepted ethics. 53 00:10:14,640 --> 00:10:16,600 Our decision is final. 54 00:10:23,760 --> 00:10:27,160 Muran has laundered our money, hasn't given back the debt 55 00:10:28,560 --> 00:10:30,840 and he thinks everything's OK. 56 00:10:31,920 --> 00:10:33,800 What do you suggest? 57 00:10:38,160 --> 00:10:39,560 OK. How? 58 00:10:40,560 --> 00:10:43,120 Our colonel has the ideal candidate. 59 00:10:44,880 --> 00:10:47,360 He speaks Polish and knows Warsaw. 60 00:10:50,160 --> 00:10:51,840 l remember him. 61 00:10:53,040 --> 00:10:54,920 He's very effective. 62 00:10:58,320 --> 00:10:59,720 l agree. 63 00:10:59,760 --> 00:11:01,560 So, it's all done. 64 00:11:19,440 --> 00:11:21,680 Cortez is sending an assasin. 65 00:11:22,800 --> 00:11:25,520 - Whom? - His name is Andre Costynowitz. 66 00:11:30,960 --> 00:11:32,920 Anything to frame him? 67 00:11:33,360 --> 00:11:35,440 l think I have something. 68 00:11:35,760 --> 00:11:37,200 Go ahead! 69 00:11:54,240 --> 00:11:57,200 The boss isn't happy that you talked to Muran. 70 00:11:59,040 --> 00:12:00,640 l understand. 71 00:12:00,960 --> 00:12:02,160 Go! 72 00:12:02,880 --> 00:12:04,440 Come on, go! 73 00:12:15,960 --> 00:12:18,720 - Shall we get something to eat? - Later. 74 00:12:25,560 --> 00:12:27,440 Sell all the shares. 75 00:12:31,320 --> 00:12:32,560 And? 76 00:12:34,680 --> 00:12:36,120 So. That's it. 77 00:12:36,120 --> 00:12:38,160 No more leaks for Muran. 78 00:12:39,000 --> 00:12:41,400 You know what you've got to do now. 79 00:12:41,400 --> 00:12:43,760 - Of course. - So back to work. 80 00:13:10,080 --> 00:13:11,560 I'm sorry. 81 00:13:12,000 --> 00:13:13,600 Good morning. 82 00:13:13,920 --> 00:13:16,520 - Anything to drink? - No, thank you. 83 00:13:20,640 --> 00:13:22,600 I have serious doubts. 84 00:13:23,520 --> 00:13:26,960 Also... I don't understand your father's role in all this. 85 00:13:28,800 --> 00:13:30,240 My stepfather's. 86 00:13:30,240 --> 00:13:33,520 Stepfather's... I don't want to clean up Pawel's mess. 87 00:13:34,560 --> 00:13:37,440 - I am asking for a loan. - I can't do that. 88 00:13:38,400 --> 00:13:40,280 It's a lot of money. 89 00:13:40,800 --> 00:13:44,280 Even for the president of the biggest trust fund in Poland? 90 00:13:44,640 --> 00:13:47,560 - That's one of the reasons. - And privately? 91 00:13:48,480 --> 00:13:52,200 - lt doesn't change anything. - Listen. The disco brings profits. 92 00:13:53,760 --> 00:13:57,360 l am the best student at school. I'll rule the stock exchange. 93 00:13:58,560 --> 00:14:00,480 In 2 years you'll get your money back. 94 00:14:00,480 --> 00:14:03,440 In business facts count, not wishful thinking. 95 00:14:06,720 --> 00:14:08,760 Mum was wrong about you. 96 00:14:10,080 --> 00:14:12,320 You've never been her friend. 97 00:14:22,080 --> 00:14:23,320 Yes? 98 00:14:23,520 --> 00:14:26,400 Tell the guards, not to let this young lady, 99 00:14:26,400 --> 00:14:28,800 who just left my room, in anymore. 100 00:14:28,800 --> 00:14:30,280 Excuse me. 101 00:14:30,720 --> 00:14:32,640 Yes madam, of course. 102 00:14:33,600 --> 00:14:35,520 l will not come back. 103 00:14:36,480 --> 00:14:37,920 Good bye. 104 00:15:06,960 --> 00:15:09,400 Andre, you're punctual as always. 105 00:15:11,760 --> 00:15:13,920 Good job in that warehouse. 106 00:15:18,480 --> 00:15:20,080 Water for me. 107 00:15:23,280 --> 00:15:25,240 What are your chances? 108 00:15:25,680 --> 00:15:27,240 Like at war. 109 00:15:29,040 --> 00:15:30,600 Have a seat. 110 00:15:31,920 --> 00:15:33,360 Sit down. 111 00:15:39,480 --> 00:15:41,720 - Here you are. - Thank you. 112 00:15:44,880 --> 00:15:46,720 As you asked for... 113 00:15:47,280 --> 00:15:49,640 these are... the Belgian papers. 114 00:15:55,920 --> 00:15:58,160 And... this one just in case. 115 00:16:03,600 --> 00:16:05,280 With the crown. 116 00:16:06,000 --> 00:16:08,800 You'll never learn to speak proper French. 117 00:16:10,320 --> 00:16:11,720 Why two? 118 00:16:12,720 --> 00:16:14,840 In case you need to change 119 00:16:17,040 --> 00:16:19,520 - your identity. - Will I need to? 120 00:16:19,920 --> 00:16:21,360 You never know. 121 00:16:21,360 --> 00:16:24,280 Our new friends have a job for you in Warsaw. 122 00:16:24,720 --> 00:16:26,440 That's on order? 123 00:16:29,040 --> 00:16:30,480 Not at all. 124 00:16:30,480 --> 00:16:32,320 Just a proposition. 125 00:16:33,840 --> 00:16:35,800 They're very generous. 126 00:16:44,880 --> 00:16:46,120 And? 127 00:16:53,280 --> 00:16:54,800 Hi, Farina. 128 00:16:55,200 --> 00:16:57,600 Did you accepted the Colonel's proposition? 129 00:16:57,600 --> 00:17:00,000 - None of your business. - Mysterious. 130 00:17:00,000 --> 00:17:02,680 - Tell him to fuck off. - And arrogant. 131 00:17:04,320 --> 00:17:05,800 Calm down. 132 00:17:06,240 --> 00:17:09,120 Come to the Pub on Saturday, there will be a party. 133 00:17:09,120 --> 00:17:12,000 - Good old guys. - I'm going to hunt bisons. 134 00:17:12,480 --> 00:17:14,560 So bring some Z� ubr�wka. 135 00:17:16,800 --> 00:17:18,680 OK., the whole tank. 136 00:17:28,080 --> 00:17:29,560 Who's that 137 00:17:30,480 --> 00:17:31,840 Cortez. 138 00:17:42,960 --> 00:17:44,400 For whom? 139 00:17:44,880 --> 00:17:46,400 For Monika. 140 00:17:51,120 --> 00:17:53,160 I've seen the posters... 141 00:17:53,520 --> 00:17:55,560 l would call you anyway. 142 00:17:56,880 --> 00:17:59,800 Problems at the university or heart problems? 143 00:18:02,640 --> 00:18:04,560 Fifty thousand dollars. 144 00:18:04,560 --> 00:18:06,200 So much money? 145 00:18:08,400 --> 00:18:10,920 l only wanted to see you, honestly. 146 00:18:11,760 --> 00:18:13,680 But at least tell me. 147 00:18:16,560 --> 00:18:20,080 Just like your mother... it'll take time before you tell me. 148 00:18:20,400 --> 00:18:22,880 You know... Just come to my place. 149 00:18:24,240 --> 00:18:27,120 - Say it! - When I come to visit mum's grave. 150 00:18:27,120 --> 00:18:29,080 OK. No more questions. 151 00:18:30,960 --> 00:18:33,720 This guy outside is getting on my nerves. 152 00:18:34,320 --> 00:18:35,720 Stop it. 153 00:18:36,720 --> 00:18:38,480 Another lovebird? 154 00:18:38,640 --> 00:18:41,520 No, that's my new employee. Very mysterious. 155 00:18:42,480 --> 00:18:45,200 And he hasn't come to get the autograph? 156 00:18:45,360 --> 00:18:47,760 I had a car crash and he's driving me. 157 00:18:47,760 --> 00:18:49,680 And the previous one? 158 00:18:51,600 --> 00:18:53,760 Now... I have to be strong. 159 00:18:55,440 --> 00:18:58,160 No thrills, no jasmine smells, no sighs. 160 00:19:01,200 --> 00:19:03,160 l may have some money. 161 00:19:03,600 --> 00:19:06,560 - Where can I send it to you? - I need it now. 162 00:19:07,440 --> 00:19:08,880 Forget it. 163 00:19:08,880 --> 00:19:10,480 I have to go. 164 00:19:11,880 --> 00:19:13,120 Bye. 165 00:19:36,840 --> 00:19:38,760 What a coincidence... 166 00:19:41,640 --> 00:19:43,440 What's up, Record? 167 00:19:46,920 --> 00:19:48,680 Relax... relax... 168 00:19:49,680 --> 00:19:51,600 It's easy to slip up. 169 00:19:54,840 --> 00:19:57,440 I'm relaxed and open to propositions. 170 00:19:57,720 --> 00:20:00,560 The other day you threatened me with a war. 171 00:20:00,600 --> 00:20:03,520 There was a guy of your's who liked fighting. 172 00:20:04,440 --> 00:20:07,000 - Bruno, what was his name? - Bonzo. 173 00:20:07,800 --> 00:20:10,520 "Downtown is mine, this part is mine". 174 00:20:10,920 --> 00:20:13,800 l nicely asked him: "l don't know the city. 175 00:20:13,800 --> 00:20:16,720 Tell me what's yours and I won't interfere". 176 00:20:17,160 --> 00:20:20,440 - And he started to threaten me. - He was too nervous. 177 00:20:21,000 --> 00:20:22,400 Exactly. 178 00:20:23,400 --> 00:20:25,840 And he forgot to turn the gas off. 179 00:20:26,280 --> 00:20:29,120 They say that a bomb exploded in his house. 180 00:20:29,640 --> 00:20:31,760 Do you believe it, Record? 181 00:20:33,000 --> 00:20:36,400 I'm not Bonzo and you stay away from Mokot�w, understand? 182 00:20:38,280 --> 00:20:40,080 Spoken like Bonzo. 183 00:20:40,200 --> 00:20:42,600 Record, if gas explodes in your house 184 00:20:42,600 --> 00:20:45,080 will everyone think it was a bomb? 185 00:20:47,880 --> 00:20:50,720 And how about the school in Korotynski St.? 186 00:20:50,760 --> 00:20:52,400 You bastard... 187 00:20:53,640 --> 00:20:55,800 Your son goes there, right? 188 00:20:56,040 --> 00:20:58,680 Let's not involve children in it, OK.? 189 00:20:58,920 --> 00:21:00,600 Forget Mokot�w. 190 00:21:01,320 --> 00:21:04,320 What about Pu�awska St.? ls that still Mokot�w. 191 00:21:04,680 --> 00:21:07,680 We don't know the city and we want no trouble.. 192 00:21:08,040 --> 00:21:11,400 OK. Pu�awska is yours. But if you make a step forward... 193 00:21:13,800 --> 00:21:16,840 you'll regret your mothers didn't get abortions. 194 00:21:22,680 --> 00:21:24,080 Asshole. 195 00:21:30,600 --> 00:21:32,040 - Bruno. - Yes? 196 00:21:32,040 --> 00:21:34,440 You came back from Bosnia in one piece 197 00:21:34,440 --> 00:21:38,360 but if you try to get too big here, I'll make you smaller, understand? 198 00:21:38,760 --> 00:21:40,680 Why all these nerves? 199 00:22:06,120 --> 00:22:08,960 Grandpa! I've moved my queen from H3 to H8! 200 00:22:34,800 --> 00:22:36,720 I have both the pictures and the tape. 201 00:22:36,720 --> 00:22:40,080 You were right. Gda�sk amphetamine is beating the Warsaw one. 202 00:22:40,080 --> 00:22:42,960 - Do you want it today? - Yes... Hold on. Mateusz... 203 00:22:42,960 --> 00:22:44,400 It's mum. 204 00:22:45,360 --> 00:22:48,720 - ls there someone new? - Yes. Sztych has a new partner. 205 00:22:49,200 --> 00:22:51,800 Send it to me. I'm turning on my fax. 206 00:22:52,560 --> 00:22:55,920 - Mum, I have a problem. - Grandpa, look at these holes. 207 00:22:56,880 --> 00:22:58,480 So big holes. 208 00:22:59,280 --> 00:23:02,320 What's going on here? Dad, you're spoiling them. 209 00:23:02,640 --> 00:23:04,680 I have to spoil someone. 210 00:23:05,040 --> 00:23:07,360 Gosh, grandpa, you let me win. 211 00:23:08,880 --> 00:23:11,560 - Grandpa, did you? - All right, I did. 212 00:23:23,280 --> 00:23:25,520 Are you pleased, Mr Minister? 213 00:23:26,160 --> 00:23:29,520 It's only business but I admit l enjoy working with you. 214 00:23:30,000 --> 00:23:32,720 I'll be supporting you as much as I can. 215 00:23:33,840 --> 00:23:36,480 - Good night. - Thank you. Good night. 216 00:24:04,560 --> 00:24:07,040 - Boss. - Wait in the living room. 217 00:24:28,560 --> 00:24:31,120 - Care for a drink? - No, thank you. 218 00:24:32,400 --> 00:24:34,600 Don't you trust me any more? 219 00:24:34,800 --> 00:24:36,320 Not at all. 220 00:24:37,200 --> 00:24:38,160 So? 221 00:24:38,160 --> 00:24:40,760 - Boss, do you need all this? - What? 222 00:24:42,960 --> 00:24:45,720 This. You've got plenty of dough already. 223 00:24:47,280 --> 00:24:50,200 Legal money, buddy. And this is for assholes. 224 00:24:52,560 --> 00:24:55,800 What about our girl? Don't let her out of your sight. 225 00:24:56,400 --> 00:24:58,600 You know, she's a nice girl. 226 00:24:58,800 --> 00:25:00,320 Be careful. 227 00:25:01,200 --> 00:25:03,880 All right. Everything is under control. 228 00:25:24,720 --> 00:25:26,760 Damn it. Just a moment. 229 00:25:42,960 --> 00:25:46,000 - Please come in. - Unfortunately it's me again. 230 00:25:46,320 --> 00:25:47,920 Good morning. 231 00:25:49,680 --> 00:25:52,240 You and your bank are my nightmares. 232 00:25:52,560 --> 00:25:55,720 - I feel so sorry for you. - And what should I say? 233 00:25:56,400 --> 00:25:59,040 Unfortunately you'lI have to move out. 234 00:25:59,280 --> 00:26:03,040 You've got 10 days. You can leave your furniture here for a while. 235 00:26:04,080 --> 00:26:06,800 l hope you want to avoid the whole story 236 00:26:06,960 --> 00:26:09,320 with the police and the bailiff. 237 00:26:09,360 --> 00:26:11,240 Please sign it here. 238 00:26:14,280 --> 00:26:16,560 I've spent my whole life here. 239 00:26:19,080 --> 00:26:20,920 l can't believe it. 240 00:26:22,440 --> 00:26:24,160 This is the law. 241 00:26:42,480 --> 00:26:45,400 - Where did I go wrong? - How shall I put it? 242 00:26:46,800 --> 00:26:49,200 The 50 000$ you got mortgaging your house 243 00:26:49,200 --> 00:26:52,440 have never supplied the account of the disco you run. 244 00:26:52,560 --> 00:26:55,520 It's impossible! I pay rents, bills, salaries, 245 00:26:56,400 --> 00:26:59,040 - even my tuition fee! - That's right. 246 00:26:59,280 --> 00:27:02,160 The business brings profits. Think about it. 247 00:27:02,160 --> 00:27:05,400 You have a partner, don't you? l can't tell you more. 248 00:27:05,520 --> 00:27:07,400 Please sign it here. 249 00:27:11,760 --> 00:27:13,640 Don't sign anything. 250 00:27:17,520 --> 00:27:19,960 l got the car back. It's all done. 251 00:27:23,280 --> 00:27:25,680 What sort of money will stop the execution? 252 00:27:25,680 --> 00:27:29,040 - You've been listening. - Yes. I'm asking you how much? 253 00:27:30,000 --> 00:27:32,920 10% could stop the whole thing for some time. 254 00:27:33,360 --> 00:27:35,760 - Fill in the papers. - I don't want it. 255 00:27:35,760 --> 00:27:38,080 Don't worry, it's only a loan. 256 00:27:40,080 --> 00:27:41,880 A receipt will do. 257 00:27:42,480 --> 00:27:45,040 You have to go to the bank yourself. 258 00:27:46,320 --> 00:27:47,680 l will. 259 00:27:48,240 --> 00:27:50,560 And what were these nerves for? 260 00:27:57,840 --> 00:27:59,760 Fill in these papers. 261 00:28:16,200 --> 00:28:18,480 - Who's that? - Pawe� G�rski. 262 00:28:18,600 --> 00:28:20,000 Come in. 263 00:28:26,280 --> 00:28:28,320 Welcome, Vice-President. 264 00:28:36,840 --> 00:28:39,160 Here I am. What's the problem? 265 00:28:41,640 --> 00:28:44,520 What did you hope for? That I'll never know? 266 00:28:45,000 --> 00:28:48,880 - Where is the money from the bank? - Even though I was against it... 267 00:28:49,320 --> 00:28:51,480 You invested in this disco. 268 00:28:51,720 --> 00:28:54,520 Everything you inherited from your mother. 269 00:28:55,080 --> 00:28:57,640 And I later supported you, didn't l? 270 00:28:58,440 --> 00:28:59,960 But you had 271 00:29:00,360 --> 00:29:02,480 a stable profit from this. 272 00:29:04,200 --> 00:29:06,760 You're kidding. l needed real money. 273 00:29:09,960 --> 00:29:12,920 You've got your house, your Lexus, accounts... 274 00:29:16,680 --> 00:29:18,120 Why this? 275 00:29:18,120 --> 00:29:21,120 A young single person doesn't need such a big house. 276 00:29:21,120 --> 00:29:23,040 This is my mother's house. 277 00:29:23,040 --> 00:29:26,600 And I may want to have a family, didn't you think about this? 278 00:29:28,800 --> 00:29:30,600 You're disgusting. 279 00:29:36,000 --> 00:29:38,720 You were taking care of me for 20 years. 280 00:29:39,360 --> 00:29:42,240 Sometimes you were un faithful to my mother. 281 00:29:44,160 --> 00:29:45,880 l never told her 282 00:29:46,560 --> 00:29:49,440 because loved her. l wanted to have a father. 283 00:29:49,440 --> 00:29:52,400 It's a pity we have this conversation so late. 284 00:29:55,920 --> 00:29:59,000 Mother would have never believed you deceived me. 285 00:30:04,080 --> 00:30:06,200 l failed, lost everything. 286 00:30:10,320 --> 00:30:12,440 Marta left me so suddenly. 287 00:30:13,680 --> 00:30:15,840 Friends' phones are silent. 288 00:30:18,000 --> 00:30:19,600 I'm finished. 289 00:30:22,320 --> 00:30:24,960 - Baby... - You didn't have the right. 290 00:30:28,560 --> 00:30:30,040 I'm sorry. 291 00:30:31,440 --> 00:30:32,880 Good bye. 292 00:30:36,720 --> 00:30:38,360 May I come in? 293 00:30:42,000 --> 00:30:44,680 - ls everything all right? - Of course. 294 00:30:44,880 --> 00:30:47,360 If you want, I'll sort the guy out. 295 00:30:47,760 --> 00:30:49,920 It's none of your business. 296 00:30:59,280 --> 00:31:00,800 I'm strong. 297 00:31:08,400 --> 00:31:09,720 Great. 298 00:31:16,560 --> 00:31:19,120 - Can I have the queen? - Of course. 299 00:31:21,360 --> 00:31:22,960 Not so great. 300 00:31:26,640 --> 00:31:29,520 - Give it to me. - Can you see what it says? 301 00:31:30,000 --> 00:31:32,400 - I'll sign it. - No, in person. 302 00:31:32,400 --> 00:31:33,680 Come. 303 00:31:35,760 --> 00:31:38,560 He insisted you have to sign it in person. 304 00:31:38,640 --> 00:31:41,040 Good evening. Are you Mr. Muran? 305 00:31:41,520 --> 00:31:43,440 - Yes. - It's from France. 306 00:31:43,440 --> 00:31:45,360 Please, sign it here. 307 00:31:47,400 --> 00:31:49,360 Thank you. Good night. 308 00:32:07,200 --> 00:32:08,600 Strange. 309 00:32:09,120 --> 00:32:11,840 Are you having some problems with Mafia? 310 00:32:33,240 --> 00:32:35,320 So they scared Mr. Muran. 311 00:32:39,960 --> 00:32:41,920 Can you do me a favor? 312 00:32:43,320 --> 00:32:45,520 We are alone. You can talk. 313 00:32:47,160 --> 00:32:50,800 - I think it's general's department. - The general is all ears. 314 00:32:53,880 --> 00:32:55,880 This card isn't a joke. 315 00:32:56,760 --> 00:32:59,680 The name of the problem is Andre Costynowitz. 316 00:34:35,400 --> 00:34:37,360 Are these your people? 317 00:34:38,640 --> 00:34:41,000 - Which people? - Drug dealers. 318 00:34:42,960 --> 00:34:44,840 They are everywhere. 319 00:34:47,760 --> 00:34:49,640 What will you drink? 320 00:34:50,160 --> 00:34:51,880 Get rid of them. 321 00:34:53,520 --> 00:34:55,520 Why are you so nervous? 322 00:34:59,760 --> 00:35:01,400 OK., go ahead. 323 00:35:02,160 --> 00:35:05,160 They won't get them anyway. And even if they do 324 00:35:05,520 --> 00:35:08,840 you'll lose your house, this disco and that will be it. 325 00:35:10,320 --> 00:35:12,200 I'm fed up with you. 326 00:35:24,360 --> 00:35:26,440 Welcome. And the tickets? 327 00:35:29,160 --> 00:35:31,520 Go ahead. VlPs get in for free. 328 00:35:41,160 --> 00:35:43,680 - Bruno. You have guests. - Got it. 329 00:35:51,240 --> 00:35:53,480 As we agreed Mokot�w is ours. 330 00:35:55,560 --> 00:35:58,680 - If you say so. - You're out of here by tomorrow. 331 00:35:59,880 --> 00:36:02,440 Go on, Bruno! You've lost your guts? 332 00:36:03,240 --> 00:36:05,160 Watch out, you prick. 333 00:36:14,280 --> 00:36:16,400 - lt hurts? - No problem. 334 00:36:16,680 --> 00:36:18,080 See you. 335 00:36:21,000 --> 00:36:22,360 Police. 336 00:36:22,920 --> 00:36:25,800 Good evening. I'm calling from the Night Rhythm Club. 337 00:36:25,800 --> 00:36:28,400 Some scum have started shooting here. 338 00:36:28,680 --> 00:36:30,600 - Street? - On the post. 339 00:36:30,600 --> 00:36:33,200 - Clients are coming. - Over and out. 340 00:36:49,680 --> 00:36:52,680 You certainly have nothing to do with all this. 341 00:36:54,480 --> 00:36:56,120 Of course not. 342 00:36:58,320 --> 00:37:01,360 l hate violence. I hate lies. And you are lying. 343 00:37:02,160 --> 00:37:03,840 Come on Monika. 344 00:37:05,520 --> 00:37:07,840 We're all feathering our nests. 345 00:37:08,400 --> 00:37:09,720 Bruno! 346 00:37:18,000 --> 00:37:20,160 Downtown is mine, this part is mine. 347 00:37:20,160 --> 00:37:23,040 l nicely asked him: "l don't know the city. 348 00:37:23,040 --> 00:37:25,440 Tell me what's yours and I won't interfere". 349 00:37:25,440 --> 00:37:28,560 - He started to threaten me. - He was too nervous. 350 00:37:28,800 --> 00:37:31,240 And he forgot to turn the gas off. 351 00:37:31,680 --> 00:37:34,520 They say that a bomb exploded in his house. 352 00:37:34,920 --> 00:37:37,680 - Do you believe it, Record? - I'm not Bonzo 353 00:37:37,680 --> 00:37:39,600 and you stay away from Mokot�w, understand? 354 00:37:39,600 --> 00:37:42,560 - Spoken like Bonzo. - Record, if gas explodes 355 00:37:44,520 --> 00:37:46,920 in your house will everyone think it was a bomb? 356 00:37:46,920 --> 00:37:49,800 And what about the school in Koroty�ski St.? 357 00:37:49,800 --> 00:37:52,080 - You bastard... - Well done. 358 00:37:53,160 --> 00:37:54,920 Forget Mokot�w... 359 00:37:55,080 --> 00:37:57,680 And Pu�awska St.? ls it also Mokot�w? 360 00:37:58,440 --> 00:38:00,600 - Good morning. - Welcome. 361 00:38:02,280 --> 00:38:03,720 - Good morning. - May l? 362 00:38:03,720 --> 00:38:05,200 Absolutly. 363 00:38:11,400 --> 00:38:13,280 I'll get some coffe. 364 00:38:18,000 --> 00:38:20,400 - There is a job for you. - Really? 365 00:38:20,400 --> 00:38:23,160 A priority. Still hot. From the lnterpol. 366 00:38:23,280 --> 00:38:25,800 Andre Costynowitz, or actually Kostynowicz. 367 00:38:25,800 --> 00:38:29,040 Escaped to France before the martial law. Arrest him. 368 00:38:29,160 --> 00:38:30,600 On what charge? 369 00:38:30,600 --> 00:38:33,440 Kostynowicz has orders to kill J�zef Muran. 370 00:38:34,440 --> 00:38:37,200 Muran? But he's a gangster... a swindler. 371 00:38:37,320 --> 00:38:40,160 We'll talk about swindles at Sunday dinner, 372 00:38:40,200 --> 00:38:42,720 but I can tell you that at the top. 373 00:38:43,080 --> 00:38:46,040 - They will support you - Really? Good for me. 374 00:38:48,840 --> 00:38:50,280 Listen... 375 00:38:50,280 --> 00:38:53,360 l don't have tell you what his death could cause. 376 00:38:54,120 --> 00:38:57,400 - But you will, won't you? - The Stock Exchange crash. 377 00:38:58,440 --> 00:39:01,040 6 of his companies are in top twenty. 378 00:39:01,320 --> 00:39:04,680 - I'm pleased with your patriotism. - What's your problem? 379 00:39:04,680 --> 00:39:07,560 During the communism you were against but now? 380 00:39:07,560 --> 00:39:09,760 Now? I won't move up either. 381 00:39:09,960 --> 00:39:12,160 But everything's fine chief. 382 00:39:12,360 --> 00:39:15,120 Keep an eye on Muran. Arrest Kostynowicz. 383 00:39:15,240 --> 00:39:17,080 Everything's clear. 384 00:39:17,160 --> 00:39:19,600 - See you, dad-in-law. - See you. 385 00:39:25,200 --> 00:39:28,400 l ruined my liver in Vietnam. l don't like cinema... 386 00:39:29,520 --> 00:39:31,960 But it's nice of you to remember. 387 00:39:32,880 --> 00:39:34,840 I have a favor to ask. 388 00:39:35,280 --> 00:39:37,000 Business... fax. 389 00:39:38,160 --> 00:39:40,120 Fax is not a big deal. 390 00:39:41,040 --> 00:39:44,000 You help us a lot. We know how to be grateful. 391 00:39:44,400 --> 00:39:46,080 Oh, here it is. 392 00:39:58,080 --> 00:40:01,040 Andrzej Kostynowicz. Arrested when he was 1 8. 393 00:40:03,840 --> 00:40:05,720 He escaped abroad... 394 00:40:06,240 --> 00:40:08,240 Four years in Guyana... 395 00:40:09,120 --> 00:40:12,120 the Foreign Legion. He's a professional killer. 396 00:40:12,960 --> 00:40:14,880 And he does it for the French. 397 00:40:14,880 --> 00:40:16,800 For their government. 398 00:40:18,720 --> 00:40:21,680 1992 - the car of the Chad dictator got burnt. 399 00:40:23,520 --> 00:40:25,880 1993 - someone cut off the head 400 00:40:26,400 --> 00:40:29,160 of the Algerian fundamentalist - Al-Ahib. 401 00:40:30,240 --> 00:40:32,560 Lately two Hamas were blown up. 402 00:40:35,040 --> 00:40:38,400 It's a long list. What particularly are you interested in? 403 00:40:38,400 --> 00:40:40,440 ls there on this list... 404 00:40:45,600 --> 00:40:48,800 Does a Polish businessman Jozef Muran fit this list? 405 00:40:51,360 --> 00:40:53,680 French security isn't paranoid. 406 00:40:55,200 --> 00:40:57,800 Personally... it's a private hunting. 407 00:40:59,520 --> 00:41:02,000 If you want I'll find it out, OK.? 408 00:41:26,280 --> 00:41:28,720 Thank you. Sir? Have a nice stay. 409 00:41:40,200 --> 00:41:42,440 Mr. Myszkowski announced you. 410 00:41:44,280 --> 00:41:46,800 lnspector Myszkowski. He's my boss. 411 00:41:48,000 --> 00:41:50,120 l am Sobczak - an officer. 412 00:41:50,400 --> 00:41:52,240 What's the problem? 413 00:41:53,280 --> 00:41:55,960 Do you know someone called Costynowitz? 414 00:41:57,120 --> 00:41:58,800 Or Kostynowicz? 415 00:41:59,040 --> 00:42:01,400 lt helps a lot. l recommend it. 416 00:42:01,440 --> 00:42:03,360 l don't know the guy. 417 00:42:05,280 --> 00:42:07,840 - Does it matter? - For you it does. 418 00:42:10,080 --> 00:42:12,880 This Kostynowicz is to blow your head off. 419 00:42:14,400 --> 00:42:17,280 For good money. Pity, I don't know the amount. 420 00:42:17,280 --> 00:42:19,800 You don't seem to be a fan of mine. 421 00:42:20,640 --> 00:42:23,400 Well... privately you're not my favorite. 422 00:42:27,360 --> 00:42:29,680 They say you're a professional. 423 00:42:30,240 --> 00:42:31,840 l think I am. 424 00:42:32,160 --> 00:42:34,880 It's good news for me then - in my case. 425 00:42:36,480 --> 00:42:38,800 What are you expecting from me? 426 00:42:39,360 --> 00:42:40,960 Co-operation. 427 00:42:42,240 --> 00:42:44,720 You have to submit yourseIf to me. 428 00:42:46,080 --> 00:42:48,400 I'll accompany you... everyday. 429 00:42:49,440 --> 00:42:51,520 An anti-terrorist brigade 430 00:42:52,320 --> 00:42:55,520 will protect you between your house and your office. 431 00:42:56,640 --> 00:42:59,480 Your body guards should co-operate with us. 432 00:43:26,160 --> 00:43:28,560 - I don't have time. - Almost ready. 433 00:43:28,560 --> 00:43:30,440 You owe me a cognac. 434 00:43:30,960 --> 00:43:33,080 So you fell off the wagon. 435 00:43:36,720 --> 00:43:39,240 It's a minor case from August 1980. 436 00:43:40,560 --> 00:43:43,840 They made a big deal out of it during the martial law. 437 00:43:44,880 --> 00:43:46,720 That was the style. 438 00:43:48,000 --> 00:43:50,920 Anna Konieczny, daughter of Jakub Konieczny - 439 00:43:51,360 --> 00:43:53,280 a composer known for his cosmopolitan 440 00:43:53,280 --> 00:43:56,560 beliefs, and of Felicja Bek, an active non-conformist. 441 00:43:57,120 --> 00:44:00,000 Distributes anti-Polish and anti-socialistic literature 442 00:44:00,000 --> 00:44:03,120 among high school students and so on and so forth. 443 00:44:04,800 --> 00:44:07,520 Here... She has an intimate relationship 444 00:44:09,120 --> 00:44:11,400 with a student from her class. 445 00:44:12,480 --> 00:44:15,320 - Today she must be a big fish. - She died. 446 00:44:19,200 --> 00:44:21,600 - A natural death? - An accident. 447 00:44:21,600 --> 00:44:24,120 Four years ago. lt was in the news. 448 00:44:24,960 --> 00:44:27,640 It's a pity. She would be useful today. 449 00:44:28,080 --> 00:44:30,760 Kostynowicz was treated nicely as well. 450 00:44:30,840 --> 00:44:32,760 Father not known, mother - a prostitute, 451 00:44:32,760 --> 00:44:35,200 was brought up by his grandfather. 452 00:44:36,120 --> 00:44:39,000 Under the influence of Konieczny his attitude towards 453 00:44:39,000 --> 00:44:41,720 the socialistic country becomes hostile. 454 00:44:41,880 --> 00:44:44,160 lt even says how they fucked. 455 00:44:44,400 --> 00:44:47,760 Secret agent Renata. lt looks like she was the mattress. 456 00:44:48,240 --> 00:44:51,560 - Their friend from the same class. - That's something. 457 00:44:53,040 --> 00:44:55,080 Can you find her for me? 458 00:44:55,920 --> 00:44:57,800 lt may take a while. 459 00:44:59,280 --> 00:45:01,000 You can do it... 460 00:45:03,120 --> 00:45:04,560 Socrates. 461 00:45:06,000 --> 00:45:08,400 This will make the search faster. 462 00:45:15,960 --> 00:45:17,840 Do you speak French? 463 00:45:33,000 --> 00:45:36,440 l need the key to the room of that guy that has just left. 464 00:45:37,320 --> 00:45:40,680 - I have to call the management. - It's not about a search. 465 00:45:40,680 --> 00:45:42,600 We need fingerprints. 466 00:45:47,400 --> 00:45:50,040 - Good morning. - Have a seat, please. 467 00:45:59,400 --> 00:46:01,080 May I help you? 468 00:46:01,800 --> 00:46:04,400 I've come to the secret agent Renata. 469 00:46:10,800 --> 00:46:12,440 Piotr Sobczak. 470 00:46:13,560 --> 00:46:15,560 From Police Department. 471 00:46:17,040 --> 00:46:20,320 l didn't find in your reports anything about Konieczny 472 00:46:22,800 --> 00:46:25,480 after Kostynowicz had left the country. 473 00:46:30,000 --> 00:46:32,000 lt was a long time ago. 474 00:46:32,880 --> 00:46:35,720 And the system has changed in the meantime. 475 00:46:36,240 --> 00:46:39,160 I'm not sure if this change was good for you. 476 00:46:41,640 --> 00:46:43,480 l don't understand. 477 00:46:45,360 --> 00:46:48,360 In our new system your diploma can be verified. 478 00:46:51,360 --> 00:46:54,400 Don't you remember how your grades were changing 479 00:46:54,600 --> 00:46:56,760 miraculously from fails to passes... 480 00:46:56,760 --> 00:46:59,760 when you suddenly moved to the Wroclaw Academy? 481 00:47:00,360 --> 00:47:02,000 May I come in? 482 00:47:02,520 --> 00:47:04,960 Not at the moment. I'll call you. 483 00:47:10,200 --> 00:47:12,440 So you will talk or the Board 484 00:47:13,080 --> 00:47:15,920 wilI see your diploma issued by communists? 485 00:47:18,840 --> 00:47:20,600 That's blackmail. 486 00:47:21,720 --> 00:47:23,200 No, madam. 487 00:47:24,120 --> 00:47:26,600 This is paying off the old scores. 488 00:47:35,640 --> 00:47:37,480 Ask your questions. 489 00:47:38,040 --> 00:47:39,400 Gladly. 490 00:47:44,280 --> 00:47:45,800 Myszkowski. 491 00:47:46,680 --> 00:47:49,080 Kostynowicz has a daughter here. He's never seen her. 492 00:47:49,080 --> 00:47:50,320 And? 493 00:47:50,520 --> 00:47:52,440 What would you do if you were him? 494 00:47:52,440 --> 00:47:55,840 l would meet my daughter, kill Muran, and then disappear? 495 00:47:56,760 --> 00:47:59,360 - That's their style. - Very logical. 496 00:47:59,640 --> 00:48:02,520 I'm going to the lab. You're not asking why? 497 00:48:03,000 --> 00:48:06,600 - Your next star is very close. - All right. What's the story? 498 00:48:07,800 --> 00:48:10,840 l think my people have located Kostynowicz. Bye. 499 00:48:11,400 --> 00:48:13,600 Copy these documents for me. 500 00:48:21,000 --> 00:48:22,800 They're beautiful. 501 00:48:33,480 --> 00:48:35,840 Please, don't come here anymore. 502 00:48:39,240 --> 00:48:42,760 The fact that you lent me money doesn't give you any rights. 503 00:48:44,520 --> 00:48:46,960 We'll get this house back, Monika. 504 00:48:47,400 --> 00:48:49,560 lt won't be that difficult. 505 00:48:50,280 --> 00:48:52,360 And it'll be ours, right? 506 00:49:00,240 --> 00:49:02,800 - Let's make an agreement. - No way! 507 00:49:09,360 --> 00:49:12,000 You have the club, I have my business. 508 00:49:12,240 --> 00:49:14,240 - And it's cool. - No. 509 00:49:16,080 --> 00:49:18,160 - I'm leaving. - Monika. 510 00:49:18,480 --> 00:49:20,040 I'm waiting. 511 00:50:24,360 --> 00:50:26,920 - And? - Almost surely the same guy. 512 00:50:27,720 --> 00:50:29,160 The same or not? 513 00:50:29,160 --> 00:50:32,520 "Almost surely" is not enough to arrest a guy from EC. 514 00:50:36,000 --> 00:50:37,680 The tests came. 515 00:50:39,360 --> 00:50:42,120 See, inspector. Dactylography's the same. 516 00:50:43,200 --> 00:50:45,400 - Almost surely? - Come on. 517 00:50:49,920 --> 00:50:51,720 We're getting him. 518 00:50:53,280 --> 00:50:55,160 He thanked as usual. 519 00:50:56,160 --> 00:50:57,880 Thank you, boys. 520 00:51:07,080 --> 00:51:09,640 That's our client. He'll be getting. 521 00:51:22,920 --> 00:51:24,400 Excuse me. 522 00:51:26,280 --> 00:51:27,760 I'm sorry. 523 00:51:37,320 --> 00:51:39,000 He's not armed. 524 00:51:52,680 --> 00:51:55,160 He's going towards you. Watch out. 525 00:52:10,920 --> 00:52:13,720 Good morning. Police. You're under arrest. 526 00:52:14,280 --> 00:52:16,960 l don't understand Polish, I'm Belgian. 527 00:53:24,600 --> 00:53:26,160 Put it down. 528 00:53:36,240 --> 00:53:38,400 3, 4. Do you read me, over? 529 00:53:38,640 --> 00:53:40,840 - Handcuffs. - Three, four. 530 00:54:06,480 --> 00:54:08,440 He's gone. Watch out, 531 00:54:08,880 --> 00:54:11,080 he'll try to get to his car. 532 00:54:14,880 --> 00:54:17,600 He took the keys as well, you commandos. 533 00:54:19,440 --> 00:54:21,040 What a shame. 534 00:54:26,640 --> 00:54:29,040 - Bastard took my gun. - Really? 535 00:55:02,760 --> 00:55:04,280 What? Shit! 536 00:55:06,000 --> 00:55:09,040 l thought, I could rely on you. l am speechless. 537 00:55:10,320 --> 00:55:12,560 You can do whatever you want. 538 00:55:12,720 --> 00:55:15,680 l don't care. But nothing can happen to Muran. 539 00:55:17,520 --> 00:55:18,960 ls that clear? 540 00:55:18,960 --> 00:55:20,400 Yes, it is. 541 00:55:20,400 --> 00:55:23,240 l guess you don't want to end up in a hole. 542 00:55:30,000 --> 00:55:33,000 The most effective policeman in the whole city. 543 00:55:33,840 --> 00:55:35,600 What do you mean? 544 00:55:36,240 --> 00:55:38,120 You are taking over? 545 00:55:38,640 --> 00:55:41,160 No offence, but you're getting old. 546 00:55:42,480 --> 00:55:44,480 So, you're taking over? 547 00:55:47,760 --> 00:55:49,160 Oh no... 548 00:55:50,160 --> 00:55:53,240 that would be too easy. I'm actively joining you. 549 00:55:54,000 --> 00:55:55,880 That sounds serious. 550 00:55:56,400 --> 00:55:59,080 - Pardon? - Nothing. Talking to myself. 551 00:55:59,760 --> 00:56:01,240 All right. 552 00:56:03,600 --> 00:56:06,680 Send me these eagles of yours. I'll talk to them. 553 00:56:08,400 --> 00:56:09,840 Yes, sir. 554 00:56:14,640 --> 00:56:17,920 These are the documents. Please sign here, Mr. Sikora. 555 00:56:19,440 --> 00:56:22,520 - ls the tank full? - Certainly. Here, your keys. 556 00:56:29,520 --> 00:56:31,800 - Have a nice trip. - Thanks. 557 00:56:46,320 --> 00:56:47,680 Farina. 558 00:56:47,760 --> 00:56:50,240 - Andre, how are you? - All right. 559 00:56:51,600 --> 00:56:55,080 Listen... Do you know who reported me to the Polish police? 560 00:56:59,280 --> 00:57:02,160 - If I only knew... - Too bad, I thought you know. 561 00:57:02,160 --> 00:57:03,600 - Andre... - Yes? 562 00:57:03,600 --> 00:57:06,000 - Take care of yourself. - I will. 563 00:57:06,000 --> 00:57:07,240 Bye. 564 00:57:14,160 --> 00:57:17,000 We are using all methods to keep the danger 565 00:57:17,040 --> 00:57:19,480 - away from you. - Make it clear. 566 00:57:20,760 --> 00:57:23,680 Kostynowicz... unfortunately, he slipped out. 567 00:57:26,040 --> 00:57:29,160 - You're kidding? - We'll put you in a safe place. 568 00:57:31,320 --> 00:57:34,600 - And you'll run my business? - We'll get Kostynowicz. 569 00:57:34,680 --> 00:57:37,960 - We need a few days, maybe hours. - I'm staying here. 570 00:57:38,040 --> 00:57:40,360 - Mr. Muran... - The police... 571 00:57:44,280 --> 00:57:46,760 I'm not taking your time any more. 572 00:58:00,960 --> 00:58:02,560 Did you hear? 573 00:58:03,360 --> 00:58:04,680 l did. 574 00:58:06,720 --> 00:58:08,920 So what are you waiting for? 575 00:58:24,480 --> 00:58:26,520 You didn't listen to me. 576 00:58:27,840 --> 00:58:30,680 Again you're patronizing. What's wrong now? 577 00:58:33,120 --> 00:58:35,680 Your drug dealers worked here again. 578 00:58:36,480 --> 00:58:39,520 That brings profits. l thought you'd understood. 579 00:58:41,280 --> 00:58:43,320 So that's what you want. 580 00:58:43,680 --> 00:58:46,720 I'm closing down the club right now. You got it? 581 00:58:49,440 --> 00:58:52,120 You said everything already. Yesterday. 582 00:59:00,960 --> 00:59:03,600 Your troubles, honey, have just begun. 583 00:59:43,080 --> 00:59:44,680 Here you are. 584 00:59:46,440 --> 00:59:48,640 All right, he's on the list. 585 01:00:42,600 --> 01:00:44,160 Kostynowicz? 586 01:00:44,520 --> 01:00:47,760 Are you there, buddy? Let's talk about your daughter. 587 01:00:49,320 --> 01:00:52,320 - I'm not your buddy. - But your name's Kostynowicz? 588 01:00:52,320 --> 01:00:54,720 - Let's say it is. - So, listen carefully, now. 589 01:00:54,720 --> 01:00:57,520 We have your daughter. Get closer to Muran 590 01:00:57,600 --> 01:00:59,520 and you won't see her again. 591 01:00:59,520 --> 01:01:02,560 I'm calling your mobile, you know what it means. 592 01:01:03,360 --> 01:01:06,720 - I know. Long arms. - You see? You can think logically. 593 01:01:07,680 --> 01:01:09,600 Muran... I know this name. 594 01:01:09,600 --> 01:01:12,560 l hope so. And remember, stay away from Muran. 595 01:01:13,440 --> 01:01:15,720 But Monika... If something... 596 01:01:19,200 --> 01:01:21,120 We have your daughter. 597 01:01:21,120 --> 01:01:24,160 Get closer to Muran and you won't see her again. 598 01:01:26,400 --> 01:01:28,720 Attention! We are getting out. 599 01:01:30,000 --> 01:01:31,800 Start the engines. 600 01:01:38,640 --> 01:01:40,360 Go on, boys, go. 601 01:01:44,400 --> 01:01:47,200 l don't need all that. Just a regular car. 602 01:01:47,760 --> 01:01:49,680 Don't make our job difficult. 603 01:01:49,680 --> 01:01:51,400 That's annoying. 604 01:01:51,480 --> 01:01:54,280 And it was you who let Costynowitz escape. 605 01:01:56,760 --> 01:01:58,200 Let's go! 606 01:03:13,200 --> 01:03:16,000 Pull down the curtains in the living room. 607 01:03:19,440 --> 01:03:21,880 Boss, can you see what I can see? 608 01:03:22,320 --> 01:03:24,880 Wi�niewski feels like at home there. 609 01:03:26,640 --> 01:03:28,160 No kidding! 610 01:03:30,960 --> 01:03:34,200 Mateusz has to be at school at 8:00. Ewa before nine. 611 01:03:34,800 --> 01:03:36,720 Everything's in the bag. 612 01:03:36,720 --> 01:03:38,640 Did you hear me, Dad? 613 01:03:38,640 --> 01:03:41,000 Of course, honey. We'll manage. 614 01:03:42,000 --> 01:03:43,920 - Any problems? - Exactly. 615 01:03:43,920 --> 01:03:46,080 Can I have a word with you? 616 01:03:48,720 --> 01:03:50,480 Give me the keys. 617 01:03:52,560 --> 01:03:55,360 - But you won't go. - I won't go anywhere. 618 01:03:55,440 --> 01:03:58,160 Where can I go without my granddaughter? 619 01:03:58,800 --> 01:04:00,960 Come on. They have secrets. 620 01:04:02,160 --> 01:04:05,120 Mr. Muran has a gangster among his bodyguards. 621 01:04:06,000 --> 01:04:08,640 - What gangster? - Bruno Wi�niewski... 622 01:04:09,360 --> 01:04:11,080 He's a gangster. 623 01:04:14,640 --> 01:04:16,920 l know what I'm talking about. 624 01:04:17,520 --> 01:04:20,920 It's confidential. One leak to media and you're finished. 625 01:04:22,320 --> 01:04:23,680 Go now. 626 01:04:23,760 --> 01:04:25,880 - Grandpa... - What's up? 627 01:04:26,160 --> 01:04:29,080 - It's broken... - We'll fix it, my sunshine. 628 01:04:31,920 --> 01:04:33,520 There you go. 629 01:04:33,840 --> 01:04:36,240 You won't tell us to go to bed at ten? 630 01:04:36,240 --> 01:04:37,680 Not at all. 631 01:04:37,680 --> 01:04:39,440 Black. You start. 632 01:04:57,240 --> 01:04:59,440 - Are you sure? - Yes, sir. 633 01:05:01,080 --> 01:05:04,120 Bruno Wi�niewski works as a bodyguard for Muran. 634 01:05:06,360 --> 01:05:08,240 Please, have a seat. 635 01:05:10,680 --> 01:05:13,040 Our dear Mr. Muran is impudent. 636 01:05:13,560 --> 01:05:17,080 A gangster works as a bodyguard for a prominent businessman. 637 01:05:17,880 --> 01:05:20,760 Can you imagine the headlines in newspapers? 638 01:05:21,720 --> 01:05:23,600 Well, I think I can. 639 01:05:24,600 --> 01:05:26,160 Some cognac? 640 01:05:37,080 --> 01:05:39,360 l send them to get some beer. 641 01:05:41,400 --> 01:05:43,880 You're trespassing. l can sue you. 642 01:05:44,280 --> 01:05:46,880 Yes... I'm looking for Monika G�rska. 643 01:05:48,120 --> 01:05:50,520 You work for her. ls that right? 644 01:05:51,480 --> 01:05:53,560 I'm also looking for her. 645 01:05:54,840 --> 01:05:57,840 She fired me just overnight without any notice. 646 01:05:59,160 --> 01:06:02,480 - I should take her to court. - Listen to me carefully. 647 01:06:03,480 --> 01:06:06,600 You have your drug dealers in haIf of Warsaw clubs 648 01:06:07,320 --> 01:06:09,600 and you threaten people with the court. 649 01:06:09,600 --> 01:06:11,960 You want to complain against me. 650 01:06:12,000 --> 01:06:14,600 What does this frowned forehead mean? 651 01:06:14,880 --> 01:06:17,600 You threatened Record and he was killed. 652 01:06:17,760 --> 01:06:19,720 Sztych was found dead. 653 01:06:20,160 --> 01:06:22,960 What are you counting on, prick? On Muran? 654 01:06:24,480 --> 01:06:26,360 He won't defend you. 655 01:06:33,600 --> 01:06:35,320 Do you know him? 656 01:06:39,360 --> 01:06:42,400 I've seen him. Once. In front of G�rska's house. 657 01:06:42,720 --> 01:06:44,920 Finally you know something. 658 01:06:47,520 --> 01:06:50,840 You'd better have nothing to do with her disappearance. 659 01:06:54,720 --> 01:06:56,240 Understand? 660 01:07:07,680 --> 01:07:10,800 lsn't it ironic that we're protecting such a scum. 661 01:07:13,440 --> 01:07:15,600 Attention, we're going out. 662 01:07:16,320 --> 01:07:18,120 Start the engines. 663 01:07:20,160 --> 01:07:22,160 Back to your positions. 664 01:07:28,200 --> 01:07:29,760 Turn around! 665 01:07:30,120 --> 01:07:31,480 Slowly! 666 01:07:32,520 --> 01:07:34,240 Look who's here. 667 01:07:36,000 --> 01:07:38,680 - So it's you they sent. - You refused. 668 01:07:39,720 --> 01:07:42,000 - Put it away. - Are you crazy? 669 01:07:42,000 --> 01:07:44,280 It's about my daughter's life. 670 01:07:45,000 --> 01:07:47,480 - You'll pay for that. - Hurry up! 671 01:08:03,120 --> 01:08:05,520 - Who was shooting? - None of us. 672 01:08:05,520 --> 01:08:07,320 Please, move away! 673 01:08:08,880 --> 01:08:10,960 We're waiting. Stay calm. 674 01:08:14,160 --> 01:08:16,760 "Sako" - rolls-royce among snipers. 675 01:08:18,000 --> 01:08:19,480 Marmalade. 676 01:08:31,560 --> 01:08:34,240 Kowal speaking. Nowogrodzka and Krucza. 677 01:08:34,920 --> 01:08:37,280 Send us a crew and some support. 678 01:08:37,800 --> 01:08:39,240 What? No. 679 01:08:40,200 --> 01:08:43,000 He fell off the roof. His face is smashed. 680 01:08:43,800 --> 01:08:47,000 Few shots and a guy with "Sako" fell off the roof. 681 01:08:47,040 --> 01:08:50,400 It's a good opportunity to remove bodyguards from Muran. 682 01:08:50,880 --> 01:08:53,320 - Pardon? - What, can't you hear? 683 01:08:54,720 --> 01:08:56,520 l can. Understood. 684 01:09:06,240 --> 01:09:08,040 Can you get off, please? 685 01:09:08,040 --> 01:09:09,760 You're relieved. 686 01:09:15,960 --> 01:09:19,160 - Now you can drive your own car. - What's happened? 687 01:09:20,280 --> 01:09:23,520 I've got the order to send the guards away. Good day. 688 01:09:32,280 --> 01:09:35,000 - There can be others. - Quite possible. 689 01:09:45,720 --> 01:09:47,480 - Come on. - OK. 690 01:09:57,600 --> 01:09:58,560 Boss. 691 01:09:58,560 --> 01:09:59,840 Here. 692 01:10:00,720 --> 01:10:02,160 I'm back. 693 01:10:02,640 --> 01:10:05,080 - Costynowitz is dead. - Already? 694 01:10:05,520 --> 01:10:08,560 - I thought he was a pro. - Get rid of the girl. 695 01:10:09,840 --> 01:10:12,120 We don't want any loose ends. 696 01:10:14,640 --> 01:10:17,320 What? Do you want to say that in Bosnia 697 01:10:17,520 --> 01:10:20,480 you were helping children to cross the street. 698 01:11:00,000 --> 01:11:01,800 That's not enough. 699 01:11:16,800 --> 01:11:20,360 It's our department that is responsible for protecting you... 700 01:11:22,560 --> 01:11:24,760 It's a very delicate matter. 701 01:11:24,960 --> 01:11:26,760 The public opinion 702 01:11:28,800 --> 01:11:31,600 shouldn't know that this kind of people... 703 01:11:32,160 --> 01:11:34,240 General... it's bullshit! 704 01:11:35,520 --> 01:11:38,400 "Public opinion", "This kind of people". 705 01:11:39,360 --> 01:11:41,280 What are you taking about? 706 01:11:41,280 --> 01:11:44,200 To be precise. Our arrangements are not valid 707 01:11:46,560 --> 01:11:48,880 until you fire this Wi�niewski. 708 01:11:53,760 --> 01:11:55,840 To be precise, general... 709 01:11:59,040 --> 01:12:02,440 This is a video recording of some financial transactions. 710 01:12:03,360 --> 01:12:06,640 You are there and so is you boss. Have a look at this. 711 01:12:07,200 --> 01:12:09,120 And I want the guards back. 712 01:12:09,120 --> 01:12:12,440 Not because I need them but because that's what I want. 713 01:13:08,760 --> 01:13:11,280 Can you give me a lift to the city? 714 01:13:33,000 --> 01:13:35,160 Son of a bitch. He got us. 715 01:13:36,840 --> 01:13:39,400 Tomorrow he'lI have his guards back. 716 01:13:39,720 --> 01:13:41,480 Then we'll think. 717 01:13:43,080 --> 01:13:44,360 Easy. 718 01:13:45,480 --> 01:13:47,560 Nothing has happened yet. 719 01:13:55,200 --> 01:13:56,840 I'll find her. 720 01:14:01,080 --> 01:14:03,000 Do you know what it means? 721 01:14:03,000 --> 01:14:05,880 I'll get out on bail but you'll rot in jail. 722 01:14:05,880 --> 01:14:08,360 I'll get her. Only... I can't yet. 723 01:15:12,000 --> 01:15:13,440 Who did this to you? 724 01:15:13,440 --> 01:15:16,320 - Was the bitch here? - She left about an hour ago. 725 01:15:16,320 --> 01:15:20,080 - I'll beat the shit out of her! - Bruno will get his hands dirty. 726 01:15:21,120 --> 01:15:23,480 Why, the fuck, are you laughing? 727 01:15:24,000 --> 01:15:25,680 Easy... easy... 728 01:15:26,400 --> 01:15:27,680 What? 729 01:15:29,280 --> 01:15:32,160 She talked to someone on the phone and left. 730 01:15:33,120 --> 01:15:36,120 - Anybody used the phone after her? - What for? 731 01:15:36,480 --> 01:15:38,120 Wash yourself. 732 01:15:43,320 --> 01:15:44,560 Yes? 733 01:15:44,760 --> 01:15:47,160 Excuse me, is this a Warsaw number? 734 01:15:47,160 --> 01:15:49,640 - Wrong number. - And could you... 735 01:16:03,960 --> 01:16:05,920 What area code is 081? 736 01:16:06,360 --> 01:16:08,720 - Kazimierz Dolny. - Thank you. 737 01:16:16,680 --> 01:16:17,960 What? 738 01:16:28,200 --> 01:16:30,120 Are you there, buddy? 739 01:16:30,120 --> 01:16:32,440 Let's talk about your daughter. 740 01:16:39,120 --> 01:16:40,880 Let's talk, then. 741 01:16:47,280 --> 01:16:49,000 Where is Monika? 742 01:16:55,800 --> 01:16:57,240 lt hurts? 743 01:16:59,160 --> 01:17:01,560 - lt'll stop soon. - She escaped. 744 01:17:01,560 --> 01:17:04,360 - You want me to buy that? - So kill me... 745 01:17:09,720 --> 01:17:11,840 Don't try to look for her. 746 01:18:09,480 --> 01:18:11,280 - Yes? - It's me. 747 01:18:11,400 --> 01:18:13,320 Muran has been killed. 748 01:18:13,320 --> 01:18:15,760 Jesus... the police will find out. 749 01:18:16,200 --> 01:18:18,720 I've sent my two best people there. 750 01:18:28,800 --> 01:18:30,680 Take one more photo. 751 01:18:34,560 --> 01:18:36,480 - ls anyone checking there? - Yes. 752 01:18:36,480 --> 01:18:38,400 - 9 mm. - All right. 753 01:18:45,600 --> 01:18:47,000 Sobczak. 754 01:18:48,480 --> 01:18:50,400 Sorry, it's been so long. 755 01:18:50,400 --> 01:18:53,080 Costynowitz has a serious brain cancer. 756 01:18:53,760 --> 01:18:56,040 He came to see his daughter... 757 01:18:56,640 --> 01:18:57,600 l think. 758 01:18:57,600 --> 01:19:00,400 l thought so. Now I'm sure. Thanks, David. 759 01:19:01,440 --> 01:19:03,840 And when will you come to play chess? 760 01:19:03,840 --> 01:19:06,040 As soon as I can, of course. 761 01:19:37,440 --> 01:19:40,880 Good evening. State Security Office, Lieutenant Ryniewicz. 762 01:19:41,760 --> 01:19:44,520 - Can we have a look around? - Certainly. 763 01:20:04,800 --> 01:20:07,560 - You will secure the safe? - Absolutely. 764 01:21:06,720 --> 01:21:09,480 Yes, that's him. He had a strange accent. 765 01:21:10,080 --> 01:21:13,200 His name's... Andrzej Sikora. Asked for a big car. 766 01:21:13,920 --> 01:21:16,560 - And got a new Toledo. - He's wanted. 767 01:21:16,800 --> 01:21:20,160 - We can localize him. - Do you employ a fortune teller? 768 01:21:21,600 --> 01:21:23,520 There's a GPS in the car. 769 01:21:23,520 --> 01:21:25,920 Excuse me, a customer's waiting. 770 01:21:45,600 --> 01:21:47,640 Good evening, inspector. 771 01:21:53,280 --> 01:21:55,440 Detective Sobczak is there. 772 01:22:05,520 --> 01:22:07,080 Have a seat. 773 01:22:50,040 --> 01:22:51,640 What is this? 774 01:22:55,080 --> 01:22:56,760 We're finished. 775 01:23:00,840 --> 01:23:02,800 We've gotta find them. 776 01:23:06,120 --> 01:23:08,040 With operations officer. 777 01:23:08,040 --> 01:23:10,400 And what will you do with that? 778 01:23:10,440 --> 01:23:13,440 Me? I should have been retired for haIf a year. 779 01:23:15,720 --> 01:23:18,440 The problem is what you'll do with that. 780 01:23:25,800 --> 01:23:27,040 Bye. 781 01:23:41,640 --> 01:23:43,720 - Sobczak. - It's Kowal. 782 01:23:44,520 --> 01:23:47,720 Kostynowicz rented a new Toledo using a name Sikora. 783 01:23:47,880 --> 01:23:51,240 - You informed the traffic police? - No, but I'm locating him. 784 01:23:51,240 --> 01:23:54,800 - Don't fuck with me, I'm tired. - There is a GPS in the car. 785 01:23:55,080 --> 01:23:57,480 - You're lucky. - Doing my best. 786 01:23:57,480 --> 01:24:00,160 - Where's he? - Driving towards Pu�awy. 787 01:24:00,360 --> 01:24:03,320 - I'll get there by a helicopter. - All right. 788 01:24:15,720 --> 01:24:17,920 - Who's that? - Open, guru. 789 01:24:23,160 --> 01:24:24,560 Andrzej? 790 01:24:27,000 --> 01:24:28,400 Come in. 791 01:24:34,920 --> 01:24:37,000 Don't worry. l know him. 792 01:24:39,000 --> 01:24:41,160 I'd better leave you alone. 793 01:24:53,880 --> 01:24:55,560 Say that again. 794 01:24:56,760 --> 01:24:58,480 I'm your father. 795 01:25:01,080 --> 01:25:03,720 - Get out of here. - Monika, please... 796 01:25:03,960 --> 01:25:06,840 - I don't have a father. - Listen. After all... 797 01:25:06,840 --> 01:25:08,880 l don't want to see you! 798 01:25:10,200 --> 01:25:13,080 - Get out of here! - Let me at least explain. 799 01:25:13,080 --> 01:25:14,520 What for? 800 01:25:15,000 --> 01:25:17,720 My whole life... l didn't exist for you. 801 01:25:19,800 --> 01:25:21,400 l was no one. 802 01:25:21,720 --> 01:25:24,680 - I didn't have a choice. - For so many years? 803 01:25:29,400 --> 01:25:31,040 Like I said... 804 01:25:32,760 --> 01:25:34,720 l don't have a father. 805 01:25:35,160 --> 01:25:37,560 - You have to listen to me. - I don't! 806 01:25:37,560 --> 01:25:39,240 I'm a grown up! 807 01:25:39,480 --> 01:25:41,280 lt doesn't matter! 808 01:25:41,880 --> 01:25:44,240 Life isn't as easy as you think. 809 01:25:44,760 --> 01:25:47,280 It's not always the way we like it. 810 01:25:47,640 --> 01:25:50,480 Sometimes you are forced to make decisions. 811 01:25:51,960 --> 01:25:55,200 And then there's no way back, understand? No way out! 812 01:26:01,080 --> 01:26:03,440 l never forgot I had a daughter. 813 01:26:08,280 --> 01:26:09,760 And now... 814 01:26:10,680 --> 01:26:13,080 you want to be a part of my life? 815 01:26:14,040 --> 01:26:16,120 You want to be my... dad? 816 01:26:17,880 --> 01:26:19,120 Yes. 817 01:26:38,040 --> 01:26:41,360 If you came back here after so many years and found her 818 01:26:41,880 --> 01:26:44,760 it means that either you had a revelation... 819 01:26:45,240 --> 01:26:47,560 or you have a terminal disease. 820 01:26:48,600 --> 01:26:51,000 l suspect the latter one, though. 821 01:26:52,800 --> 01:26:55,560 That's why you always were a guru for us. 822 01:26:59,400 --> 01:27:02,560 - What is she doing there? - She wants to grasp it. 823 01:27:07,200 --> 01:27:09,120 I'm going for a walk. 824 01:27:09,120 --> 01:27:10,480 No way. 825 01:27:11,040 --> 01:27:13,760 l won't let you out without a breakfast. 826 01:27:40,560 --> 01:27:43,400 Good morning, dad. He's in a horrible mood. 827 01:27:45,360 --> 01:27:47,000 Wait a second. 828 01:27:50,640 --> 01:27:52,560 Dad wants to talk to you. 829 01:27:52,560 --> 01:27:55,360 I'm not going to talk to any one. Get out. 830 01:27:56,400 --> 01:27:58,480 - Krzysiu... - Please... 831 01:27:59,280 --> 01:28:00,680 Get out. 832 01:28:02,160 --> 01:28:03,640 All right. 833 01:28:08,400 --> 01:28:10,640 - Dad, are you there? - Yes. 834 01:28:10,800 --> 01:28:13,680 He doesn't want to talk. What did you do to him? 835 01:28:13,680 --> 01:28:15,480 He's getting nuts. 836 01:28:15,600 --> 01:28:18,840 - One day he'll tell you himself. - You're both nuts. 837 01:28:19,920 --> 01:28:21,160 Bye. 838 01:28:29,280 --> 01:28:32,320 l was sending letters to Ania but all came back. 839 01:28:32,880 --> 01:28:34,680 Addressee unknown. 840 01:28:36,240 --> 01:28:39,160 In 1983 your grandpa had concerts in Paris... 841 01:28:41,520 --> 01:28:43,440 He told me about you, 842 01:28:45,360 --> 01:28:47,840 that G�rski gave you his last name 843 01:28:49,680 --> 01:28:52,120 and that your mum had a new life. 844 01:28:54,960 --> 01:28:57,240 I had nothing to come back to. 845 01:29:00,720 --> 01:29:02,600 ls Ania buried here? 846 01:29:05,520 --> 01:29:06,760 Yes. 847 01:29:06,960 --> 01:29:09,360 - Will you take me there? - Yes. 848 01:29:28,920 --> 01:29:30,680 l miss her a lot. 849 01:29:32,280 --> 01:29:34,840 When she got killed in this accident 850 01:29:36,120 --> 01:29:38,200 l didn't know what to do. 851 01:29:39,600 --> 01:29:41,320 You're 16 and... 852 01:29:42,960 --> 01:29:46,360 Two years later I learnt... that you'd left me a fortune. 853 01:29:51,120 --> 01:29:54,120 When I found out about you l opened an account. 854 01:29:55,440 --> 01:29:57,640 lt was the least I could do. 855 01:30:02,160 --> 01:30:04,120 l was looking for you. 856 01:30:12,720 --> 01:30:16,240 And then I hit him with that lamp. But he wanted to kill me. 857 01:30:28,920 --> 01:30:31,600 First I thought he was in love with me. 858 01:30:32,160 --> 01:30:34,560 - I must have a bump on the head. - Where? 859 01:30:34,560 --> 01:30:38,000 - Where do you have the bump? - It's only a saying, silly. 860 01:30:38,880 --> 01:30:40,360 I'm sorry. 861 01:30:42,720 --> 01:30:45,400 You have to teach me all these sayings. 862 01:30:45,600 --> 01:30:48,200 l understand you'lI have time for it. 863 01:30:48,960 --> 01:30:51,280 Wait. I'll be back in a second. 864 01:31:04,320 --> 01:31:06,000 That's for you. 865 01:31:12,000 --> 01:31:13,800 The one I owe you. 866 01:31:40,200 --> 01:31:43,200 - I'm here boss and I got him. - Where exactly? 867 01:31:45,000 --> 01:31:48,680 The car is behind a fence... at this property down the street... 868 01:31:49,680 --> 01:31:51,760 at the top of J 8 square. 869 01:31:52,800 --> 01:31:55,040 All right, Kowal. Well done. 870 01:31:55,200 --> 01:31:57,360 I'll take care of the rest. 871 01:31:58,080 --> 01:32:01,000 - And what color is that Toledo? - Navy blue. 872 01:32:07,680 --> 01:32:09,960 Why do you call Stefan a guru? 873 01:32:10,680 --> 01:32:13,880 He taught us how to think logically. How to be free. 874 01:32:15,000 --> 01:32:16,760 Like a real guru. 875 01:32:20,280 --> 01:32:22,960 This phone's getting on my nerves. Tag. 876 01:32:36,240 --> 01:32:39,120 Take your hands out of your pockets. Slowly. 877 01:32:42,480 --> 01:32:44,400 Wanna know the truth? 878 01:32:44,400 --> 01:32:47,280 Muran arranged everything before you even knew 879 01:32:47,280 --> 01:32:49,360 you had a daddy... Hands! 880 01:32:50,160 --> 01:32:52,400 So? You're disgusted with me? 881 01:32:54,000 --> 01:32:56,320 And how do you like your daddy? 882 01:32:56,400 --> 01:32:58,320 We're not very different. 883 01:32:58,320 --> 01:33:00,520 l didn't meet you in Bo�nia. 884 01:33:00,720 --> 01:33:03,520 You must have been killing somewhere else. 885 01:33:03,600 --> 01:33:05,520 What are you looking at? 886 01:33:05,520 --> 01:33:08,080 Your daddy's a hit man just like me. 887 01:33:08,880 --> 01:33:11,760 How many did you kill? 20? 50... 100? Speak! 888 01:33:15,120 --> 01:33:18,240 Put down your gun and leave, and I won't hurt you. 889 01:33:18,480 --> 01:33:20,440 Fuck, you must be mad. 890 01:33:20,880 --> 01:33:22,800 Who's gonna be first? 891 01:33:22,800 --> 01:33:25,000 Her, the old geezer, or you? 892 01:33:26,160 --> 01:33:28,160 You're a guest, choose. 893 01:33:29,520 --> 01:33:30,760 Him. 894 01:33:31,440 --> 01:33:33,160 You're the boss. 895 01:33:43,920 --> 01:33:46,240 l told you not to look for her. 896 01:33:55,920 --> 01:33:57,560 Drop your gun. 897 01:33:57,840 --> 01:33:59,560 Police. The gun. 898 01:34:00,720 --> 01:34:02,600 You're under arrest. 899 01:34:10,320 --> 01:34:12,760 - ls it true what he said? - Yes. 900 01:34:13,200 --> 01:34:16,800 - So that's your profession. - How could I tell you this? How? 901 01:34:24,720 --> 01:34:26,160 Passport. 902 01:34:40,080 --> 01:34:41,600 Mr. Sikora. 903 01:34:42,960 --> 01:34:46,480 Leave Poland. lmmediately. The nearest way through Slovakia. 904 01:34:48,720 --> 01:34:51,240 You fell off the roof. You're dead. 905 01:34:52,560 --> 01:34:55,480 That's all I can do for you, Mr. Kostynowicz. 906 01:35:00,240 --> 01:35:03,160 And it's a pity you didn't kill that bastard. 907 01:35:42,840 --> 01:35:46,480 Public Prosecutor's Department in Warsaw has received materials 908 01:35:47,160 --> 01:35:50,520 about corruption of top civil servants and the police... 909 01:35:53,400 --> 01:35:56,080 Undoubtedly it is connected with murder 910 01:35:56,280 --> 01:35:58,680 of a famous businessman J�zef Muran. 911 01:35:58,680 --> 01:36:01,560 We don't know yet if there is any connection 912 01:36:01,560 --> 01:36:03,480 with the resignation of inspector 913 01:36:03,480 --> 01:36:06,640 Myszkowski from the Metropolitan Police Department. 914 01:36:28,200 --> 01:36:29,960 HALF A YEAR LATER 915 01:37:33,000 --> 01:37:35,680 Subtitles: Agata Deka & Basia Bi�owicka 916 01:37:37,000 --> 01:37:41,000 >> Napisy pobrane z http://napisy.org << >>>>>>>> nowa wizja napis�w <<<<<<<< 917 01:37:42,600 --> 01:37:58,600 Downloaded From www.AllSubs.org 65591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.