All language subtitles for gs.S01E02.720p.WEB.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,272 --> 00:00:12,969 Previously onGood Sam... 2 00:00:13,013 --> 00:00:15,189 You're supervising these doctors. 3 00:00:15,232 --> 00:00:18,148 You're above them in knowledge, rank and skill. 4 00:00:18,192 --> 00:00:19,715 Act like it. 5 00:00:19,758 --> 00:00:21,934 It's like undermining me as a sport for him. 6 00:00:21,978 --> 00:00:23,893 I think I'm gonna take the Cleveland offer, Caleb. 7 00:00:23,936 --> 00:00:24,937 You don't want to do that. 8 00:00:24,981 --> 00:00:27,766 Are you saying I should stay? 9 00:00:27,810 --> 00:00:30,552 It's not about me.Yeah. 10 00:00:33,903 --> 00:00:35,078 Dad! 11 00:00:37,733 --> 00:00:42,172 My father can never be replaced, but I vow to carry on his legacy 12 00:00:42,216 --> 00:00:43,565 to the best of my ability. 13 00:00:43,608 --> 00:00:45,045 You've earned this. 14 00:00:45,088 --> 00:00:47,134 And I say that as your chief medical officer, 15 00:00:47,177 --> 00:00:49,658 not your mother. 16 00:00:49,788 --> 00:00:51,486 I'm Sam, by the way.I'm Malcolm. 17 00:00:51,529 --> 00:00:53,662 Kingsley. I'm the new director of finance. 18 00:00:53,705 --> 00:00:55,446 - Sam! - Mom? 19 00:00:55,490 --> 00:00:56,534 It's your father. 20 00:00:56,578 --> 00:00:58,406 He's waking up. 21 00:00:58,449 --> 00:01:00,364 You were shot six months ago. 22 00:01:00,408 --> 00:01:02,236 How long... 23 00:01:02,279 --> 00:01:04,194 till I can work again? 24 00:01:04,238 --> 00:01:05,935 You have to be proctored. 25 00:01:05,978 --> 00:01:07,371 Oh, come on. 26 00:01:07,415 --> 00:01:08,590 It's state law. 27 00:01:08,633 --> 00:01:11,941 I'll do it. I'll supervise him. 28 00:01:12,724 --> 00:01:14,204 What, do you have company? 29 00:01:14,248 --> 00:01:15,945 I wanted to tell you. 30 00:01:15,988 --> 00:01:19,427 - A resident, Griff? - Sam's best friend. 31 00:01:19,470 --> 00:01:21,559 I've decided to continue proctoring you, 32 00:01:21,603 --> 00:01:22,691 if that's what you want. 33 00:01:22,734 --> 00:01:24,171 I want to be very clear. 34 00:01:24,214 --> 00:01:27,870 I am making this decision as a doctor. 35 00:01:27,913 --> 00:01:30,525 As your daughter, I'm calling it. 36 00:01:33,528 --> 00:01:36,096 ♪ 37 00:01:53,852 --> 00:01:55,071 Good morning, boss. 38 00:01:55,115 --> 00:01:56,942 Getting to work bright and early. 39 00:01:56,986 --> 00:01:59,293 Bright and early means arriving before the boss. 40 00:01:59,336 --> 00:02:00,642 Who says I won't? 41 00:02:05,299 --> 00:02:08,954 ♪ War, huh, yeah 42 00:02:08,998 --> 00:02:10,608 ♪ What is it good for? 43 00:02:10,652 --> 00:02:12,306 ♪ Absolutely 44 00:02:12,349 --> 00:02:13,959 ♪ Nothing♪♪ Listen to me, ah 45 00:02:14,003 --> 00:02:16,962 ♪ War, I despise 46 00:02:17,006 --> 00:02:20,357 ♪ 'Cause it means destruction 47 00:02:20,401 --> 00:02:22,794 ♪ Of innocent lives 48 00:02:22,838 --> 00:02:25,493 ♪ War means tears 49 00:02:25,536 --> 00:02:27,147 ♪ To thousands of mother's eyes ♪ 50 00:02:27,190 --> 00:02:28,626 ♪ Say it ♪ War♪ 51 00:02:28,670 --> 00:02:31,107 ♪ Huh, good God, y'all 52 00:02:31,151 --> 00:02:33,501 ♪ What is it good for?♪ 53 00:02:33,544 --> 00:02:36,286 ♪ Absolutely, just say it again ♪♪ Nothing♪ 54 00:02:36,330 --> 00:02:40,638 ♪ War, huh♪♪ Whoa, oh, Lord 55 00:02:40,682 --> 00:02:42,292 ♪ What is it good for?♪ 56 00:02:42,336 --> 00:02:44,860 ♪ Absolutely, listen to me ♪ Nothing♪ 57 00:02:44,903 --> 00:02:48,646 ♪ War, huh♪♪ Whoa, oh, Lord 58 00:02:48,690 --> 00:02:50,170 ♪ What is it good for?♪ 59 00:02:50,213 --> 00:02:52,215 ♪ Absolutely ♪ Nothing♪ 60 00:02:52,259 --> 00:02:53,651 ♪ Listen to me 61 00:02:53,695 --> 00:02:55,262 ♪ Huh, oh, war 62 00:02:55,305 --> 00:02:57,612 ♪ It's an enemy 63 00:02:57,655 --> 00:02:59,309 ♪ To all mankind 64 00:03:00,354 --> 00:03:01,442 ♪ The thought of war 65 00:03:01,485 --> 00:03:04,184 ♪ Blows my mind 66 00:03:04,227 --> 00:03:05,968 ♪ Induction then destruction 67 00:03:06,011 --> 00:03:08,100 ♪ Who wants to die? Oh! 68 00:03:08,144 --> 00:03:10,364 ♪ War, huh♪♪ Good God, y'all 69 00:03:10,407 --> 00:03:13,236 ♪ What is it good for?♪After you. 70 00:03:13,280 --> 00:03:14,759 ♪ You tell me Thank you. 71 00:03:14,803 --> 00:03:16,587 ♪ Say it, say it, say it, say it ♪ 72 00:03:16,631 --> 00:03:19,242 ♪ War, huh♪♪ Good God, now 73 00:03:19,286 --> 00:03:22,811 ♪ Huh ♪ What is it good for?♪ 74 00:03:32,690 --> 00:03:34,779 ♪ 75 00:03:44,659 --> 00:03:47,836 The point of proctorship is to ensure 76 00:03:47,879 --> 00:03:49,446 a surgeon's skills have not diminished 77 00:03:49,490 --> 00:03:51,013 during a leave of absence. 78 00:03:51,056 --> 00:03:53,058 The guidelines are rigorous. 79 00:03:54,973 --> 00:03:57,585 But then again, so is heart surgery. 80 00:03:59,630 --> 00:04:02,894 "A proctorship's successful conclusion is a win 81 00:04:02,938 --> 00:04:06,202 for the returning surgeon and the patients in his care." 82 00:04:06,246 --> 00:04:07,856 It's all there.Well, I want to start out 83 00:04:07,899 --> 00:04:09,205 on the right foot, and I want to make sure 84 00:04:09,249 --> 00:04:11,990 that the terms are clear and easy to follow. 85 00:04:12,034 --> 00:04:15,951 I just don't know that clarity is the issue, Sam. 86 00:04:15,994 --> 00:04:17,953 I mean, we're talking about your father. 87 00:04:17,996 --> 00:04:20,172 We're talking about my colleague. 88 00:04:20,216 --> 00:04:22,958 I am in as a doctor. Out as a daughter, remember? 89 00:04:23,001 --> 00:04:25,003 Good. So you've drawn your boundaries with your... 90 00:04:25,047 --> 00:04:27,832 colleague, but, um... 91 00:04:27,876 --> 00:04:29,312 What about Lex? 92 00:04:29,356 --> 00:04:31,880 Hmm? Have you, uh, have you talked to her? 93 00:04:31,923 --> 00:04:34,491 Uh... About work, yes. 94 00:04:34,535 --> 00:04:37,929 About having an affair with my father, no, not so much. 95 00:04:37,973 --> 00:04:39,366 But she's your best friend. 96 00:04:39,409 --> 00:04:40,932 I appreciate your concern. 97 00:04:40,976 --> 00:04:43,283 But right now, this department head 98 00:04:43,326 --> 00:04:46,111 needs her CMO more than your daughter needs her mother. 99 00:04:46,155 --> 00:04:49,550 I'm gonna get these guidelines to Dr. Griffith right away. 100 00:04:49,593 --> 00:04:50,855 Thank you. 101 00:04:52,857 --> 00:04:55,164 Hey, um, sorry to interrupt. 102 00:04:55,207 --> 00:04:57,558 Uh, year-end projections just came in. 103 00:04:57,601 --> 00:04:58,776 Thank you, Malcolm. 104 00:04:58,820 --> 00:05:00,430 I'd like to review those before tomorrow. 105 00:05:02,650 --> 00:05:04,304 Hi. 106 00:05:04,347 --> 00:05:06,436 Hi. 107 00:05:06,480 --> 00:05:10,005 I'll be, uh, in my office. 108 00:05:11,876 --> 00:05:14,096 So, what's tomorrow? 109 00:05:14,139 --> 00:05:15,793 Board meeting. 110 00:05:15,837 --> 00:05:17,012 Does that mean you're preparing 111 00:05:17,055 --> 00:05:18,840 for Mr. Byron Kingsley's arrival? 112 00:05:18,883 --> 00:05:21,625 He is the chairman of the board.So, tomorrow 113 00:05:21,669 --> 00:05:24,759 is Take Your Dad to Work day for both of us? 114 00:05:24,802 --> 00:05:26,717 Uh, yeah. 115 00:05:26,761 --> 00:05:29,807 Yeah, always puts me a little on edge when he comes in. 116 00:05:29,851 --> 00:05:31,809 Is there anything I can do to help? 117 00:05:31,853 --> 00:05:34,638 You could go to dinner with me tonight. 118 00:05:34,682 --> 00:05:36,640 ♪ 119 00:05:36,684 --> 00:05:37,989 Well... 120 00:05:38,033 --> 00:05:41,036 Dinner for me, uh, is usually takeout 121 00:05:41,079 --> 00:05:44,126 in the lab, awaiting test results. 122 00:05:44,169 --> 00:05:45,954 And for me it's takeout on the couch, 123 00:05:45,997 --> 00:05:47,303 watching Cupcake Wars. 124 00:05:47,347 --> 00:05:49,784 You bake?I watch other people bake. 125 00:05:49,827 --> 00:05:52,352 We should go out to dinner. 126 00:05:57,792 --> 00:05:58,923 Wow. 127 00:05:58,967 --> 00:06:00,490 Nice haircut, Donna. 128 00:06:00,534 --> 00:06:02,405 Thank you. Morning, doctors. 129 00:06:02,449 --> 00:06:03,667 What do you say, Donna? 130 00:06:03,711 --> 00:06:05,365 Is today the day we run away together? 131 00:06:05,408 --> 00:06:07,845 Try again next week when my wife's out of town. 132 00:06:07,889 --> 00:06:09,934 No one else thinks this is weird? 133 00:06:09,978 --> 00:06:11,980 Griff was our boss, and now he's, what, 134 00:06:12,023 --> 00:06:14,025 a resident like us?He's being supervised. 135 00:06:14,069 --> 00:06:15,723 It's how proctorship works. 136 00:06:15,766 --> 00:06:18,203 Lex, you agree, it's weird, right? 137 00:06:18,247 --> 00:06:20,728 It's only weird if you make it weird. 138 00:06:20,771 --> 00:06:21,859 How do I make it weird? 139 00:06:21,903 --> 00:06:23,861 You try too hard with him, Isan, 140 00:06:23,905 --> 00:06:25,123 and it always backfires. 141 00:06:25,167 --> 00:06:26,386 You end up tripping over your shoelaces, 142 00:06:26,429 --> 00:06:27,561 dropping your instruments. 143 00:06:27,604 --> 00:06:29,389 Cornering him in the men's room. 144 00:06:29,432 --> 00:06:32,348 I don't corner him in the men's room, Joey. 145 00:06:32,392 --> 00:06:34,611 No, you just told him a knock-knock joke at the urinal. 146 00:06:34,655 --> 00:06:36,178 I was making small talk. 147 00:06:36,221 --> 00:06:38,659 It's not my fault we're forced to pee next to each other. 148 00:06:38,702 --> 00:06:40,617 Women get their own private stalls. 149 00:06:40,661 --> 00:06:43,272 Oh, right. This is all because the world is unfair to men. 150 00:06:43,315 --> 00:06:45,535 Morning, everyone.ALL: Morning. 151 00:06:45,579 --> 00:06:47,972 Good morning.Thank you. Let's see. 152 00:06:48,016 --> 00:06:50,540 Eval for a mitral valve replacement. 153 00:06:50,584 --> 00:06:53,021 Atrial fib. Morning. 154 00:06:54,196 --> 00:06:55,502 Right on time. 155 00:06:55,545 --> 00:06:57,242 Consider that an accomplishment, do you? 156 00:06:57,286 --> 00:06:59,549 Well, given how far away my new parking spot is, 157 00:06:59,593 --> 00:07:00,811 and then I have to...What do we have? 158 00:07:00,855 --> 00:07:02,944 Patient with a lung mass needs VATS for biopsy. 159 00:07:02,987 --> 00:07:04,424 And what else? 160 00:07:04,467 --> 00:07:06,338 Ten-month-old with a persistent cough and a new murmur. 161 00:07:06,382 --> 00:07:08,036 Peds is asking for a consult. 162 00:07:08,079 --> 00:07:09,472 Uh, since when do we take pediatric cases? 163 00:07:09,516 --> 00:07:11,909 Oh, since I instituted a cross-departmental policy 164 00:07:11,953 --> 00:07:13,389 to integrate care, 165 00:07:13,433 --> 00:07:16,087 which has significantly improved patient satisfaction. 166 00:07:16,131 --> 00:07:17,872 What's next, a tonsillectomy? 167 00:07:17,915 --> 00:07:19,395 We are gonna start with the peds case. 168 00:07:19,439 --> 00:07:21,005 And Dr. Griffith will join us 169 00:07:21,049 --> 00:07:23,007 after he pages Dr. Chen in radiology. 170 00:07:23,051 --> 00:07:25,009 And why am I paging Dr. Chen? 171 00:07:25,053 --> 00:07:27,098 Well, I have a feeling he's looking for his white coat. 172 00:07:27,142 --> 00:07:29,274 Before you offer opinions 173 00:07:29,318 --> 00:07:30,667 on the cases I take, 174 00:07:30,711 --> 00:07:32,408 please make sure you've dressed yourself properly, 175 00:07:32,452 --> 00:07:34,410 Doctor. 176 00:07:35,498 --> 00:07:37,718 ♪ 177 00:07:47,815 --> 00:07:49,207 First, they said it was a cold, 178 00:07:49,251 --> 00:07:50,513 and then they sent us here. 179 00:07:50,557 --> 00:07:52,123 Nobody can tell us what's wrong. 180 00:07:52,167 --> 00:07:53,342 And his cough keeps getting worse. 181 00:07:53,385 --> 00:07:54,517 When did it start? 182 00:07:54,561 --> 00:07:56,693 Weeks ago. What, two, three? 183 00:07:56,737 --> 00:07:59,391 Ellie, for the last time, put on your shoes. 184 00:07:59,435 --> 00:08:01,132 How Bohemian. 185 00:08:01,176 --> 00:08:03,134 Is there any family history of heart problems? 186 00:08:03,178 --> 00:08:04,745 Not that I know of. 187 00:08:04,788 --> 00:08:05,789 Let's get a nebulizer 188 00:08:05,833 --> 00:08:07,008 with 2.5 milligrams 189 00:08:07,051 --> 00:08:08,792 of albuterol.You got it. 190 00:08:08,836 --> 00:08:11,491 His heart muscle does appear to be inflamed, 191 00:08:11,534 --> 00:08:13,318 so I'd like to put him on an anti-inflammatory 192 00:08:13,362 --> 00:08:14,363 and do a breathing treatment 193 00:08:14,406 --> 00:08:15,930 to calm the cough. 194 00:08:15,973 --> 00:08:17,540 He's just been suffering so much. 195 00:08:17,584 --> 00:08:20,064 Let's also run a 12-lead EKG 196 00:08:20,108 --> 00:08:21,457 and do a bacterial culture. 197 00:08:21,501 --> 00:08:23,241 Well, it's most likely viral, so.., 198 00:08:23,285 --> 00:08:24,939 Well, given the abnormality in the X-ray, 199 00:08:24,982 --> 00:08:26,114 I would like to be sure. 200 00:08:26,157 --> 00:08:28,595 Let's give it back to Dr. Hamamura in peds. 201 00:08:28,638 --> 00:08:30,074 Those symptoms are basically... 202 00:08:30,118 --> 00:08:31,946 - Oh! - Ellie. 203 00:08:32,947 --> 00:08:35,515 Here you go. Ready? There we go. Sorry. 204 00:08:35,558 --> 00:08:37,255 The findings are nonspecific. 205 00:08:37,299 --> 00:08:39,780 Hence my desire for more diagnostic testing. 206 00:08:39,823 --> 00:08:40,998 We should have some answers 207 00:08:41,042 --> 00:08:42,478 for you all very soon. 208 00:08:46,961 --> 00:08:48,745 How long are we gonna do this? 209 00:08:48,789 --> 00:08:50,355 You won't make eye contact with me, 210 00:08:50,399 --> 00:08:52,401 you barely speak to me.What do you want me to say, Lex? 211 00:08:52,444 --> 00:08:55,360 Whatever you need to say for us to get through this. 212 00:08:58,015 --> 00:09:00,757 We have always been straight with each other. 213 00:09:00,801 --> 00:09:03,804 That was before you slept with my father. 214 00:09:04,979 --> 00:09:06,589 I trusted you. 215 00:09:06,633 --> 00:09:10,158 I confided in you about him. 216 00:09:10,201 --> 00:09:12,639 And this whole time, you...No, not this whole time. 217 00:09:12,682 --> 00:09:15,946 I swear, it just started a few months before the shooting. 218 00:09:15,990 --> 00:09:17,948 The fact that it started at all. 219 00:09:17,992 --> 00:09:19,515 What is the drama with them? 220 00:09:19,559 --> 00:09:21,691 I don't know. Ask Lex. 221 00:09:21,735 --> 00:09:23,084 I did. 222 00:09:23,127 --> 00:09:24,694 She told me to go back to my hobbit hole, 223 00:09:24,738 --> 00:09:25,956 which makes no sense. 224 00:09:26,000 --> 00:09:27,305 What makes no sense? 225 00:09:27,349 --> 00:09:28,611 Well, hobbits are famously short, 226 00:09:28,655 --> 00:09:29,786 and they have hairy feet. 227 00:09:29,830 --> 00:09:31,222 I possess neither of those traits. 228 00:09:31,266 --> 00:09:32,920 You're more hobbit-y than I am. 229 00:09:32,963 --> 00:09:34,008 Wow, thank you. 230 00:09:34,051 --> 00:09:35,139 What's the holdup? 231 00:09:35,183 --> 00:09:37,011 What are we talking about? Oh. 232 00:09:37,794 --> 00:09:40,754 Uh, just... feet. 233 00:09:40,797 --> 00:09:42,451 My feet, uh, 234 00:09:42,494 --> 00:09:44,540 which are not hairy. 235 00:09:44,584 --> 00:09:46,629 Not that there's anything wr... 236 00:09:46,673 --> 00:09:48,065 I mean, you could have hairy feet, 237 00:09:48,109 --> 00:09:49,893 and that's a beautiful thing. 238 00:09:49,937 --> 00:09:51,547 Wow. 239 00:09:51,591 --> 00:09:53,244 I can't do this right now. 240 00:09:53,288 --> 00:09:54,681 Is that how it's gonna be from now on? 241 00:09:54,724 --> 00:09:56,726 This is how it's gonna be today. 242 00:09:59,729 --> 00:10:01,731 I've reviewed your chart, Mr. Morris. 243 00:10:01,775 --> 00:10:03,733 Ted's fine. Okay. 244 00:10:03,777 --> 00:10:05,256 How long have you had the palpitations 245 00:10:05,300 --> 00:10:06,780 and the dizziness?Um... 246 00:10:06,823 --> 00:10:09,521 A couple weeks, but it's-it's getting worse. 247 00:10:14,614 --> 00:10:16,093 That is a rapid heart rate. 248 00:10:16,137 --> 00:10:18,356 I'd like to revisit the dosages of your medications. 249 00:10:18,400 --> 00:10:19,357 I don't take them. 250 00:10:19,401 --> 00:10:21,055 I don't like pills. 251 00:10:21,098 --> 00:10:22,534 Besides, I, uh, 252 00:10:22,578 --> 00:10:24,101 I pretty much felt fine up until now, so... 253 00:10:24,145 --> 00:10:26,103 Says you almost passed out a couple times. 254 00:10:26,147 --> 00:10:27,409 That doesn't sound fine. 255 00:10:27,452 --> 00:10:29,933 Well, I'm just, I'm tired, you know. 256 00:10:29,977 --> 00:10:31,413 I'm-I'm not the greatest sleeper. 257 00:10:31,456 --> 00:10:33,241 Well, given your history of carotid artery disease, 258 00:10:33,284 --> 00:10:35,460 this could be a critical lesion that needs intervention. 259 00:10:35,504 --> 00:10:37,680 Exactly. I'd like to admit you. 260 00:10:37,724 --> 00:10:39,682 And-and stay here? 261 00:10:39,726 --> 00:10:41,336 Yes. Overnight? 262 00:10:41,379 --> 00:10:42,119 Yes. 263 00:10:42,163 --> 00:10:44,469 No way. 264 00:10:44,513 --> 00:10:46,123 Mr. Morris, you may need to have surgery. 265 00:10:46,167 --> 00:10:47,821 Yeah, you know what? I-It's fine. 266 00:10:47,864 --> 00:10:48,865 I can always come back tomorrow. 267 00:10:48,909 --> 00:10:49,953 I just, I just can't sleep here. 268 00:10:49,997 --> 00:10:51,520 Can't sleep at home, though, either. 269 00:10:51,563 --> 00:10:52,782 Can you? 270 00:10:52,826 --> 00:10:54,044 Given how many times you're woken up 271 00:10:54,088 --> 00:10:55,437 by your own snoring? 272 00:10:55,480 --> 00:10:57,178 How-how do you know I snore? 273 00:10:57,221 --> 00:10:59,746 Have you lost vision in an eye recently? 274 00:10:59,789 --> 00:11:01,443 Just for a minute or two? 275 00:11:02,226 --> 00:11:04,359 Yeah, yeah, but I thought it was a migraine. 276 00:11:04,402 --> 00:11:06,709 Hmm, well, it wasn't a migraine. 277 00:11:06,753 --> 00:11:07,884 It was a stroke. 278 00:11:07,928 --> 00:11:10,408 Well, a ministroke. 279 00:11:10,452 --> 00:11:13,063 Next time, it'll be a full cerebrovascular accident. 280 00:11:13,107 --> 00:11:16,893 We're talking, well, paralysis, speech problems, 281 00:11:16,937 --> 00:11:18,982 brain damage.Wait, I-I didn't... 282 00:11:19,026 --> 00:11:20,723 I didn't tell anybody about my eye. How do you... 283 00:11:20,767 --> 00:11:22,725 How-how do you know this? 284 00:11:22,769 --> 00:11:24,901 I've been doing this job a long time, Ted. 285 00:11:24,945 --> 00:11:27,469 Guys like you-- young, don't smoke, 286 00:11:27,512 --> 00:11:29,950 no diabetes, no hypertension, 287 00:11:29,993 --> 00:11:33,605 none of the typical risk factors for carotid artery disease-- 288 00:11:33,649 --> 00:11:36,347 you all snore, and you're also stubborn, 289 00:11:36,391 --> 00:11:38,959 which means if you've experienced warning signs, 290 00:11:39,002 --> 00:11:40,743 you ignored them. 291 00:11:40,787 --> 00:11:42,092 It's why guys like you, 292 00:11:42,136 --> 00:11:44,007 who shouldn't even have this disease, 293 00:11:44,051 --> 00:11:45,748 usually end up dying from it. 294 00:11:46,967 --> 00:11:48,359 But, you know... 295 00:11:50,535 --> 00:11:53,277 ♪ 296 00:11:58,108 --> 00:11:59,631 Hey, Hamamura. 297 00:11:59,675 --> 00:12:01,633 We got a triple CABG later, you want it? 298 00:12:01,677 --> 00:12:04,419 Do I want your coronary artery bypass surgery? 299 00:12:04,462 --> 00:12:07,683 Yeah, you know, I thought since we were doing your job. 300 00:12:07,727 --> 00:12:10,904 Keeping that baby alive is, in fact, all of our jobs. 301 00:12:10,947 --> 00:12:13,515 And I'm happy to consult. 302 00:12:13,558 --> 00:12:14,690 I'll be in touch. 303 00:12:15,822 --> 00:12:17,562 Okay. 304 00:12:17,606 --> 00:12:20,391 Your proctorship requires that you comply with my directives, 305 00:12:20,435 --> 00:12:22,959 not question them. It's all in the guidelines I sent to you. 306 00:12:23,003 --> 00:12:24,831 Mm, about those guidelines... 307 00:12:24,874 --> 00:12:26,136 Surgeon's knots? 308 00:12:26,180 --> 00:12:28,399 Sim Lab? Isn't that a little remedial? 309 00:12:28,443 --> 00:12:30,227 They're standard benchmarks for evaluation. 310 00:12:30,271 --> 00:12:31,576 And we can't skip the baby steps? 311 00:12:31,620 --> 00:12:33,796 No, you can't skip basic skill assessments. 312 00:12:33,840 --> 00:12:35,711 I thought the goal was to get me back into surgery. 313 00:12:35,755 --> 00:12:38,322 It is, once you've proven basic competency. 314 00:12:39,454 --> 00:12:41,325 You're questioning my basic competency? 315 00:12:41,369 --> 00:12:44,459 I am saying that you have to 316 00:12:44,502 --> 00:12:46,635 follow the rules like everybody else. 317 00:12:46,678 --> 00:12:48,811 Studies show that even two weeks away from surgery 318 00:12:48,855 --> 00:12:50,813 diminishes performance, and that's for surgeons 319 00:12:50,857 --> 00:12:52,772 who weren't in a coma for six months. 320 00:12:52,815 --> 00:12:54,295 Accelerating your time line is 321 00:12:54,338 --> 00:12:56,384 just not in the patients' best interest. 322 00:12:56,427 --> 00:12:58,734 Which one of us just prevented a patient from walking out? 323 00:12:58,778 --> 00:13:01,302 You can't skip ahead without putting in the time. 324 00:13:01,345 --> 00:13:02,738 That's funny. 325 00:13:02,782 --> 00:13:04,827 I know a department head that did exactly that. 326 00:13:04,871 --> 00:13:06,873 ♪ 327 00:13:07,699 --> 00:13:10,528 Do you have an emergency contact, 328 00:13:10,572 --> 00:13:12,487 since you'll be staying here overnight? 329 00:13:12,530 --> 00:13:14,271 Yeah, my wife. 330 00:13:14,315 --> 00:13:16,273 Well, my ex-wife. 331 00:13:16,317 --> 00:13:18,841 Well, I only see an email address. 332 00:13:18,885 --> 00:13:21,496 Um, yeah, that's-- I-I don't know her number. 333 00:13:21,539 --> 00:13:23,019 She, uh, she changed it when she left. 334 00:13:23,890 --> 00:13:26,718 Sounds like she'd maybe rather not be contacted. 335 00:13:27,589 --> 00:13:29,112 She's just mad, you know. 336 00:13:29,156 --> 00:13:30,635 It's just who she is. 337 00:13:31,549 --> 00:13:32,899 How-how long's it been? 338 00:13:32,942 --> 00:13:34,335 How long were we married? 339 00:13:34,378 --> 00:13:35,815 No, how long since she left? 340 00:13:36,859 --> 00:13:38,339 Um... 341 00:13:38,382 --> 00:13:40,167 About eight-eight years. 342 00:13:40,210 --> 00:13:41,472 Give or take. 343 00:13:43,518 --> 00:13:45,694 He doesn't take his meds for his heart condition. 344 00:13:45,737 --> 00:13:47,391 Doesn't realize his wife's not coming back. 345 00:13:47,435 --> 00:13:49,002 That's how denial works. 346 00:13:49,045 --> 00:13:51,265 You see what you want to see. You ignore what you don't. 347 00:13:51,308 --> 00:13:53,528 Where is she going? 348 00:13:53,571 --> 00:13:55,095 Well, if I had to guess, 349 00:13:55,138 --> 00:13:56,226 I'd say she's going out. 350 00:13:56,270 --> 00:13:58,359 With him. 351 00:13:58,402 --> 00:14:00,927 What, like a date? 352 00:14:00,970 --> 00:14:02,406 No. No way. 353 00:14:02,450 --> 00:14:03,973 Hey, Caleb. 354 00:14:04,017 --> 00:14:06,410 What's that you were saying about denial? 355 00:14:08,369 --> 00:14:09,544 I'm not saying 356 00:14:09,587 --> 00:14:10,719 that I wish my dad were 357 00:14:10,762 --> 00:14:12,242 still in a coma. 358 00:14:13,461 --> 00:14:16,072 You're thinking you have had better conversations 359 00:14:16,116 --> 00:14:17,291 on a first date. 360 00:14:19,032 --> 00:14:20,555 Actually, I am thinking about 361 00:14:20,598 --> 00:14:23,775 how beautiful you look right now. 362 00:14:26,082 --> 00:14:27,518 Well... 363 00:14:29,869 --> 00:14:31,131 I am, uh... 364 00:14:31,174 --> 00:14:33,307 better at taking vitals than taking compliments. 365 00:14:33,350 --> 00:14:34,656 Yeah. 366 00:14:34,699 --> 00:14:36,179 Thank you. 367 00:14:36,223 --> 00:14:38,616 You are welcome. 368 00:14:41,141 --> 00:14:42,142 Right this way. 369 00:14:42,185 --> 00:14:44,796 Yeah. Mm. Uh-huh. 370 00:14:45,972 --> 00:14:47,277 Okay. 371 00:14:47,321 --> 00:14:48,931 I needed this. 372 00:14:48,975 --> 00:14:52,804 To get out of the hospital, mentally and physically. 373 00:14:52,848 --> 00:14:56,156 And tonight, all I want to think about is... 374 00:14:56,199 --> 00:14:57,853 My dad. 375 00:14:57,897 --> 00:14:59,899 Sorry? 376 00:14:59,942 --> 00:15:01,248 My dad is here. 377 00:15:03,772 --> 00:15:05,905 And he's having dinner with my dad. 378 00:15:05,948 --> 00:15:08,516 The chairman of the board. 379 00:15:08,559 --> 00:15:11,127 He's trying to go over my head. 380 00:15:11,171 --> 00:15:13,782 Skip to the end of his proctorship. 381 00:15:14,739 --> 00:15:16,785 ♪ 382 00:15:30,016 --> 00:15:30,973 Hey. 383 00:15:31,017 --> 00:15:32,409 Hi. Ugh. 384 00:15:32,453 --> 00:15:34,585 I'm sorry again for bailing on you last night. 385 00:15:34,629 --> 00:15:36,674 And I am sorry for accidentally taking you out 386 00:15:36,718 --> 00:15:38,241 on the worst double date in history. 387 00:15:38,285 --> 00:15:40,156 It was a long night, 388 00:15:40,200 --> 00:15:42,376 but I am almost done here. 389 00:15:43,159 --> 00:15:44,639 What is all of this? 390 00:15:44,682 --> 00:15:46,293 This is every study I could find on the value 391 00:15:46,336 --> 00:15:47,772 of empirical assessments for surgeons 392 00:15:47,816 --> 00:15:50,036 after an extended leave.Hmm. 393 00:15:50,079 --> 00:15:52,081 Before my dad convinces the board to fast-track him, 394 00:15:52,125 --> 00:15:54,127 I just think they should see all the data. 395 00:15:54,170 --> 00:15:56,433 This is a lot of data.Yeah. 396 00:15:56,477 --> 00:15:58,131 Which I find to be very, um... 397 00:15:58,174 --> 00:15:59,915 What? Preachy? Pedantic? 398 00:15:59,959 --> 00:16:00,960 Sexy. 399 00:16:02,700 --> 00:16:04,050 Oh. 400 00:16:04,093 --> 00:16:06,095 Data is my love language. 401 00:16:06,139 --> 00:16:08,184 You and me both. 402 00:16:08,228 --> 00:16:10,056 My mom is gonna slip these 403 00:16:10,099 --> 00:16:11,666 to the board before the meeting. 404 00:16:11,709 --> 00:16:13,189 If they let my dad have his way and something goes wrong, 405 00:16:13,233 --> 00:16:14,364 they'll have blood on their hands. 406 00:16:14,408 --> 00:16:16,149 Oh, my God. Okay, you... 407 00:16:16,192 --> 00:16:17,933 You didn't put that in there, did you? 408 00:16:17,977 --> 00:16:19,761 Not in so many words. 409 00:16:19,804 --> 00:16:21,241 Good. 410 00:16:21,284 --> 00:16:22,982 'Cause I'm guessing that blood on their hands is not 411 00:16:23,025 --> 00:16:24,287 their love language. 412 00:16:26,159 --> 00:16:27,290 How are his vitals? 413 00:16:27,334 --> 00:16:29,336 Blood pressure 184/124. 414 00:16:29,379 --> 00:16:30,859 Heart rate in the 120s. 415 00:16:30,902 --> 00:16:32,861 Hmm. Let's increase his nicardipine drip 416 00:16:32,904 --> 00:16:33,949 and order a beta-blocker. 417 00:16:33,993 --> 00:16:35,559 Why haven't you done the surgery yet? 418 00:16:35,603 --> 00:16:38,127 You have to be medically optimized for surgery, 419 00:16:38,171 --> 00:16:39,215 and that can take some time, 420 00:16:39,259 --> 00:16:40,608 especially since you didn't take 421 00:16:40,651 --> 00:16:42,523 your prescribed anticoagulants. 422 00:16:42,566 --> 00:16:43,785 Can't you just do it? 423 00:16:43,828 --> 00:16:45,004 Well, I...Dr. Griffith can't 424 00:16:45,047 --> 00:16:46,179 perform surgery right now. 425 00:16:46,222 --> 00:16:48,050 Why not?He's undergoing proctorship. 426 00:16:48,094 --> 00:16:49,356 I'll be hands-on. 427 00:16:49,399 --> 00:16:50,618 I'll supervise the whole time. 428 00:16:50,661 --> 00:16:52,054 In a completely hands-off kind of way. 429 00:16:52,098 --> 00:16:53,882 Look, I just, I just want to get this over with. 430 00:16:53,925 --> 00:16:54,883 I understand. 431 00:16:54,926 --> 00:16:56,537 But there is a reason 432 00:16:56,580 --> 00:16:58,539 that we do things this way. 433 00:16:58,582 --> 00:16:59,888 We want to reduce your risk 434 00:16:59,931 --> 00:17:02,064 and increase your chances of success. 435 00:17:02,108 --> 00:17:03,326 And so, cutting corners 436 00:17:03,370 --> 00:17:05,285 or rushing the process 437 00:17:05,328 --> 00:17:07,200 would not be a good idea. 438 00:17:07,243 --> 00:17:09,463 No matter what the board says. 439 00:17:10,812 --> 00:17:12,770 There's the enlargement we saw on the X-ray. 440 00:17:12,814 --> 00:17:15,556 The muscle tissue in the left ventricle is very thick. 441 00:17:15,599 --> 00:17:16,861 The word is "hypertrophic." 442 00:17:16,905 --> 00:17:18,863 His heart muscle is enlarged, 443 00:17:18,907 --> 00:17:19,734 which can cause 444 00:17:19,777 --> 00:17:21,127 a fluid backup in his lungs. 445 00:17:21,170 --> 00:17:22,258 It might explain the... 446 00:17:24,130 --> 00:17:25,827 Page Respiratory for me now. 447 00:17:25,870 --> 00:17:27,698 Why don't we step outside, please? 448 00:17:27,742 --> 00:17:29,700 Why? What's going on?Let's go down to the cafe. 449 00:17:29,744 --> 00:17:32,007 What... 450 00:17:32,051 --> 00:17:33,487 Baby's in V-tach.What's wrong with him? 451 00:17:33,530 --> 00:17:35,010 Crash cart! Cart!What's wrong with him? 452 00:17:35,054 --> 00:17:36,925 Get me the pace pads, I need to shock him out of it. 453 00:17:36,968 --> 00:17:38,144 We need you to step outside. 454 00:17:38,187 --> 00:17:39,971 I'm not going. 455 00:17:41,364 --> 00:17:43,410 Spontaneously converted. 456 00:17:43,453 --> 00:17:44,715 Get him on an ACE inhibitor. 457 00:17:44,759 --> 00:17:46,413 I want an MRI as soon as anesthesia can do it. 458 00:17:46,456 --> 00:17:47,631 I don't understand. 459 00:17:47,675 --> 00:17:49,372 He had an arrhythmia.What caused that? 460 00:17:49,416 --> 00:17:50,982 That is what we're gonna find out. 461 00:18:06,955 --> 00:18:08,391 Hey. Hey. 462 00:18:08,435 --> 00:18:10,741 Thanks for coming.Well, you said 463 00:18:10,785 --> 00:18:13,048 that if I met you, you would stop texting me. 464 00:18:13,092 --> 00:18:15,268 Uh-uh-uh. 465 00:18:16,225 --> 00:18:17,792 Just so we are clear, 466 00:18:17,835 --> 00:18:19,663 whatever we used to do in here, 467 00:18:19,707 --> 00:18:21,970 we're not doing it now. 468 00:18:22,013 --> 00:18:24,364 You have to stop this. 469 00:18:24,407 --> 00:18:27,454 Don't you miss us? 470 00:18:29,064 --> 00:18:30,979 No. 471 00:18:33,112 --> 00:18:35,723 I'm past this. 472 00:18:35,766 --> 00:18:38,247 Okay? And you need to be, too. 473 00:18:38,291 --> 00:18:40,162 I'm trying. 474 00:18:40,206 --> 00:18:42,512 I need time. It's... 475 00:18:42,556 --> 00:18:46,081 It's been six months for you, not for me. 476 00:18:46,125 --> 00:18:48,214 It's been six months for everyone, Griff. 477 00:18:49,040 --> 00:18:50,651 You know, but you don't want to accept it 478 00:18:50,694 --> 00:18:53,001 because in your head, you're still there-- 479 00:18:53,044 --> 00:18:54,611 before you were shot, 480 00:18:54,655 --> 00:18:57,179 before Sam took over, before we broke up. 481 00:18:57,223 --> 00:18:59,312 It was good back then, though. 482 00:18:59,355 --> 00:19:00,704 Wasn't it? 483 00:19:00,748 --> 00:19:03,446 We cannot go back to the way it was. 484 00:19:03,490 --> 00:19:05,448 So... 485 00:19:05,492 --> 00:19:08,364 No more texting. No more calling. 486 00:19:08,408 --> 00:19:10,671 And no more looking at me the way you do. 487 00:19:10,714 --> 00:19:12,760 I like looking at you. 488 00:19:12,803 --> 00:19:14,370 Well, you need to quit. 489 00:19:14,414 --> 00:19:16,633 Look, it's in the past, 490 00:19:16,677 --> 00:19:19,288 and that's where it has to stay. 491 00:19:32,519 --> 00:19:33,998 What are you doing? 492 00:19:34,042 --> 00:19:35,783 Uh, nothing. Really? 493 00:19:35,826 --> 00:19:38,351 Because it looks like you were in the supply closet 494 00:19:38,394 --> 00:19:41,049 racking up HR violations.Well, technically, 495 00:19:41,092 --> 00:19:43,399 it's not a violation because I'm no longer a supervisor. 496 00:19:43,443 --> 00:19:46,663 Oh, my...Where am I supposed to have a private conversation? 497 00:19:46,707 --> 00:19:48,187 My office is occupied. 498 00:19:48,230 --> 00:19:50,145 It's not your office, and you are not in charge. 499 00:19:50,189 --> 00:19:53,583 Hey, why were you having dinner with Byron Kingsley last night? 500 00:19:53,627 --> 00:19:56,325 Because I needed to talk to him, and, again, no office. 501 00:19:56,369 --> 00:19:59,372 Do you know why Sam was given this job, Griff? 502 00:19:59,415 --> 00:20:00,286 Because I was in a coma? 503 00:20:00,329 --> 00:20:01,722 Because she was the best. 504 00:20:01,765 --> 00:20:03,593 A lot of people went up for that position. 505 00:20:03,637 --> 00:20:05,769 She was the best candidate. 506 00:20:05,813 --> 00:20:07,031 I'm sure she was, compared to them, 507 00:20:07,075 --> 00:20:08,250 but not compared to me. 508 00:20:08,294 --> 00:20:10,078 We both know I should be 509 00:20:10,121 --> 00:20:12,907 back in charge and back in surgery. 510 00:20:12,950 --> 00:20:14,213 You want to get back in surgery? 511 00:20:14,256 --> 00:20:16,389 Then get out of the closet 512 00:20:16,432 --> 00:20:19,305 and focus on your proctorship. 513 00:20:19,348 --> 00:20:20,958 Oh, I'm very focused. I'm on it. 514 00:20:21,002 --> 00:20:23,613 In fact, I got a meeting right now. 515 00:20:24,397 --> 00:20:28,314 What meeting? Proctees don't have meetings. 516 00:20:28,357 --> 00:20:30,751 Can't hear you. 517 00:20:31,578 --> 00:20:33,406 - I don't get it. - A ten-month-old 518 00:20:33,449 --> 00:20:35,103 with left ventricular hypertrophy, 519 00:20:35,146 --> 00:20:36,583 and his cough is getting worse 520 00:20:36,626 --> 00:20:37,584 despite the meds. 521 00:20:37,627 --> 00:20:39,455 Maybe it's because of the meds? 522 00:20:39,499 --> 00:20:40,804 Side effect of the ACE inhibitor. 523 00:20:40,848 --> 00:20:42,153 It's possible. We can switch him 524 00:20:42,197 --> 00:20:43,590 Put him on irbesartan. 525 00:20:43,633 --> 00:20:45,113 Yeah, that thing. 526 00:20:45,156 --> 00:20:46,027 Sorry. Go ahead. 527 00:20:46,070 --> 00:20:47,420 And we'll put him on a diuretic 528 00:20:47,463 --> 00:20:49,335 to address the fluid built-up in him lungs. 529 00:20:53,687 --> 00:20:54,644 Whose phone is that? 530 00:20:54,688 --> 00:20:56,472 It's unprofessional. 531 00:21:00,346 --> 00:21:01,869 Oh. 532 00:21:03,000 --> 00:21:04,915 Here, hold that. 533 00:21:06,090 --> 00:21:08,136 It's me. 534 00:21:08,179 --> 00:21:11,792 And I have to take it. Excuse me. 535 00:21:11,835 --> 00:21:14,838 ♪ 536 00:21:14,882 --> 00:21:16,405 You tell her I say hi. 537 00:21:16,449 --> 00:21:18,842 Okay. I got to go. 538 00:21:18,886 --> 00:21:22,803 We have an infant undergoing diagnostic testing. 539 00:21:22,846 --> 00:21:24,500 You cannot take a phone call. 540 00:21:24,544 --> 00:21:25,675 I understand.I don't think you do. 541 00:21:25,719 --> 00:21:28,069 You are under my authority. 542 00:21:28,112 --> 00:21:30,332 I dictate how this proctorship proceeds, 543 00:21:30,376 --> 00:21:33,117 no matter how many members of the board you take to dinner. 544 00:21:33,161 --> 00:21:34,597 They concur. 545 00:21:34,641 --> 00:21:35,946 Who is they?The board. 546 00:21:35,990 --> 00:21:37,121 They just called. 547 00:21:37,165 --> 00:21:38,688 They agree with you on the time line. 548 00:21:38,732 --> 00:21:39,994 No fast-tracking. 549 00:21:40,037 --> 00:21:42,692 This proctorship ends when you say it ends. 550 00:21:42,736 --> 00:21:44,738 Oh. Well, 551 00:21:44,781 --> 00:21:45,956 good. 552 00:21:46,000 --> 00:21:47,567 They-they did also agree with me 553 00:21:47,610 --> 00:21:49,264 that when it ends, 554 00:21:49,308 --> 00:21:52,659 I'll be reinstated as chief.What? 555 00:21:52,702 --> 00:21:54,617 I get my job back. 556 00:21:54,661 --> 00:21:56,706 Things go back to how they were, 557 00:21:56,750 --> 00:21:58,447 and... 558 00:21:58,491 --> 00:22:00,275 how they ought to be. 559 00:22:00,319 --> 00:22:02,886 ♪ 560 00:22:13,157 --> 00:22:15,899 ♪ 561 00:22:16,726 --> 00:22:19,599 If I wasn't so angry, I'd be impressed. 562 00:22:19,642 --> 00:22:21,252 How did he do this? 563 00:22:21,296 --> 00:22:22,950 How could the board have agreed to it? 564 00:22:22,993 --> 00:22:24,778 What did he say to them?Yeah, I-I don't know. 565 00:22:24,821 --> 00:22:26,301 I wasn't there, but, uh... 566 00:22:26,345 --> 00:22:27,955 The chief medical officer doesn't get invited 567 00:22:27,998 --> 00:22:30,784 to board meetings, but he gets a seat at the table. 568 00:22:30,827 --> 00:22:32,438 He should never have been allowed 569 00:22:32,481 --> 00:22:33,352 in that room. 570 00:22:33,395 --> 00:22:34,527 But he was. 571 00:22:34,570 --> 00:22:37,094 ♪ 572 00:22:38,922 --> 00:22:40,881 What am I supposed to do now? 573 00:22:40,924 --> 00:22:43,144 You don't have to proctor him. 574 00:22:43,187 --> 00:22:44,841 He'll just find someone else to do it. 575 00:22:44,885 --> 00:22:47,409 Until you clear him, 576 00:22:47,453 --> 00:22:49,846 he answers to you. 577 00:22:49,890 --> 00:22:51,413 And then what? He gets his job back? 578 00:22:51,457 --> 00:22:53,110 No, he can't just get it back. 579 00:22:53,154 --> 00:22:54,721 They have to formally vote on it. 580 00:22:54,764 --> 00:22:56,331 Without hearing my side? 581 00:22:56,375 --> 00:22:58,072 They can't do that. I have to get in front of them. 582 00:22:58,115 --> 00:23:00,074 Well, they've already adjourned, but... Well, then 583 00:23:00,117 --> 00:23:02,424 I'll call an emergency meeting. 584 00:23:02,468 --> 00:23:05,122 If he found a way to get into that room, so can I. 585 00:23:05,862 --> 00:23:08,125 ♪ 586 00:23:12,086 --> 00:23:14,393 I am so much happier working for Sam. 587 00:23:14,436 --> 00:23:16,525 Griff getting his job back is not good for me. 588 00:23:16,569 --> 00:23:18,701 You're right. He never liked you.Have you seen Ted's labs? 589 00:23:18,745 --> 00:23:20,268 His blood sugar is through the roof. 590 00:23:20,311 --> 00:23:22,139 He's afebrile. Troponins are negative. 591 00:23:22,183 --> 00:23:23,532 Could just be a stress response. 592 00:23:23,576 --> 00:23:25,186 Or he's sneaking food in. 593 00:23:25,229 --> 00:23:26,448 They all do it. 594 00:23:26,492 --> 00:23:27,841 These delivery apps? 595 00:23:27,884 --> 00:23:30,234 Yesterday, I intercepted a Coney dog with fries. 596 00:23:30,278 --> 00:23:31,758 We need the evidence, Donna. 597 00:23:31,801 --> 00:23:32,802 I'm on it. 598 00:23:34,804 --> 00:23:36,545 Would you relax? 599 00:23:36,589 --> 00:23:38,591 Sam is still the boss. 600 00:23:38,634 --> 00:23:40,114 Just follow her lead. 601 00:23:40,157 --> 00:23:41,550 I agree. 602 00:23:41,594 --> 00:23:42,725 Because you're trying to get back together with her. 603 00:23:42,769 --> 00:23:43,987 Oh, that ship has sailed. 604 00:23:44,031 --> 00:23:45,902 Wrong, it hasn't sailed at all. 605 00:23:45,946 --> 00:23:48,557 I know that ship well. It's a very reliable vessel. 606 00:23:48,601 --> 00:23:50,603 You do know Sam is not a boat, right? 607 00:23:50,646 --> 00:23:52,735 The relationship's the boat.And it's still in the harbor. 608 00:23:52,779 --> 00:23:54,258 It's halfway to Fiji. 609 00:23:54,302 --> 00:23:56,957 Griff can't be our boss again. 610 00:23:57,000 --> 00:23:58,915 I think I'm having a panic attack. 611 00:23:58,959 --> 00:24:00,526 Lex, take my pulse. 612 00:24:00,569 --> 00:24:02,136 You've lost your damn mind. 613 00:24:02,179 --> 00:24:03,180 Look, 614 00:24:03,224 --> 00:24:05,008 we follow Sam. 615 00:24:05,052 --> 00:24:07,141 All right? Don't get caught up in Griff's game. 616 00:24:09,143 --> 00:24:10,449 Let's go. 617 00:24:12,538 --> 00:24:14,931 Okay, back to our pediatric case. 618 00:24:14,975 --> 00:24:16,846 MRI shows the muscle in the left ventricle 619 00:24:16,890 --> 00:24:18,152 is not only thick, it's filled 620 00:24:18,195 --> 00:24:19,936 with deep intertrabecular recesses. 621 00:24:19,980 --> 00:24:21,764 The myocardium looks like a sponge. 622 00:24:21,808 --> 00:24:23,897 It looks, I don't know, embryonic? 623 00:24:23,940 --> 00:24:25,812 Exactly, undeveloped cells that contribute 624 00:24:25,855 --> 00:24:27,291 nothing to the overall heart function. 625 00:24:27,335 --> 00:24:28,945 Dr. Shah, I'd like to follow up 626 00:24:28,989 --> 00:24:30,643 on this mitral valve replacement. 627 00:24:31,078 --> 00:24:33,950 Follow up with me? Yeah. 628 00:24:33,994 --> 00:24:35,561 I need you to get a PFT, 629 00:24:35,604 --> 00:24:36,692 please. 630 00:24:36,736 --> 00:24:39,086 Dr. Shah, stop right there. 631 00:24:39,129 --> 00:24:40,914 No one should be ordering tests for 632 00:24:40,957 --> 00:24:43,046 or taking cases from Dr. Griffith. 633 00:24:43,090 --> 00:24:44,526 The board's decision is not 634 00:24:44,570 --> 00:24:46,136 immediately effective. 635 00:24:46,180 --> 00:24:47,964 We are discussing this infant's treatment plan. 636 00:24:48,008 --> 00:24:50,227 Put him on the transplant list, prepare for a Berlin Heart. 637 00:24:50,271 --> 00:24:52,708 There, now can we talk about my thing? 638 00:24:52,752 --> 00:24:54,493 A transplant is not his only option. 639 00:24:54,536 --> 00:24:56,756 This is a genetic disorder.For which there is no cure. 640 00:24:56,799 --> 00:24:58,540 A lot of major academic institutions 641 00:24:58,584 --> 00:25:01,151 are making huge achievements in gene editing therapy. 642 00:25:01,195 --> 00:25:03,545 Which holds a lot of promise for the future, but not today. 643 00:25:03,589 --> 00:25:04,720 Not for this patient. 644 00:25:04,764 --> 00:25:06,287 Just because something is new 645 00:25:06,330 --> 00:25:08,158 and different does not automatically disqualify it 646 00:25:08,202 --> 00:25:09,769 as a valid--Huntington's. Sickle cell. 647 00:25:09,812 --> 00:25:11,640 Hemophilia. All caused by an alteration 648 00:25:11,684 --> 00:25:12,815 to a single nucleotide. 649 00:25:12,859 --> 00:25:14,513 Mm-hmm.How do we know which one? 650 00:25:14,556 --> 00:25:15,775 Dr. Costa. 651 00:25:15,818 --> 00:25:17,341 We mapped the genomes of patients 652 00:25:17,385 --> 00:25:19,430 with those diseases and found the common mutations. 653 00:25:19,474 --> 00:25:21,389 Which requires what? 654 00:25:22,651 --> 00:25:24,000 Dr. Shah? 655 00:25:24,044 --> 00:25:26,307 A big enough sample size 656 00:25:26,350 --> 00:25:28,135 of affected patients to draw comparisons. 657 00:25:28,178 --> 00:25:30,224 There are over 50 genes affecting heart development. 658 00:25:30,267 --> 00:25:32,269 Even if we mapped the baby's genome, 659 00:25:32,313 --> 00:25:33,923 even if we found the mutations, 660 00:25:33,967 --> 00:25:36,099 we would have no way of knowing which one caused the disease. 661 00:25:36,143 --> 00:25:39,581 A sample size of one is simply too small. 662 00:25:39,625 --> 00:25:41,627 ♪ 663 00:25:45,282 --> 00:25:46,719 What you got there, Ted? 664 00:25:46,762 --> 00:25:48,547 Huh? Nothing.LEX: Really? 665 00:25:48,590 --> 00:25:50,897 Because Donna says she saw some candy wrappers in here earlier. 666 00:25:50,940 --> 00:25:51,985 Gummy bears. 667 00:25:52,028 --> 00:25:53,247 Under the pillow. 668 00:25:53,290 --> 00:25:54,814 You can't eat before surgery, Ted, 669 00:25:54,857 --> 00:25:56,250 especially not candy. 670 00:25:56,293 --> 00:25:57,294 Why not? 671 00:25:57,338 --> 00:25:58,426 Because high blood sugar causes 672 00:25:58,469 --> 00:25:59,949 something called oxidative stress, 673 00:25:59,993 --> 00:26:01,603 which will damage your blood vessels 674 00:26:01,647 --> 00:26:03,170 and increase your risk of stroke. 675 00:26:03,213 --> 00:26:05,520 And risk of stroke is why you're here in the first place. 676 00:26:05,564 --> 00:26:06,913 But we can't do your procedure 677 00:26:06,956 --> 00:26:08,523 until you're medically optimized. 678 00:26:08,567 --> 00:26:09,916 What does that mean? 679 00:26:09,959 --> 00:26:12,527 That means you just delayed your surgery. 680 00:26:12,571 --> 00:26:14,268 You mean I got to stay here longer? 681 00:26:14,311 --> 00:26:15,574 Yep. 682 00:26:15,617 --> 00:26:17,184 Well, can I at least have a new nurse, then? 683 00:26:17,227 --> 00:26:18,881 No, Ted. 684 00:26:19,752 --> 00:26:22,015 ♪ 685 00:26:22,929 --> 00:26:24,670 We will monitor his heart. 686 00:26:24,713 --> 00:26:27,194 And there are medications that can help with his symptoms, 687 00:26:27,237 --> 00:26:28,761 but he will likely be on them 688 00:26:28,804 --> 00:26:30,284 for the rest of his life. 689 00:26:30,327 --> 00:26:32,112 What do you think? 690 00:26:32,155 --> 00:26:33,896 Uh... There are potential treatment options 691 00:26:33,940 --> 00:26:35,202 that we would like to discuss. 692 00:26:35,245 --> 00:26:37,204 We want what's best for our kids, don't we? 693 00:26:37,247 --> 00:26:39,075 Sometimes, that means making difficult decisions 694 00:26:39,119 --> 00:26:41,469 that they just don't understand. 695 00:26:41,512 --> 00:26:42,905 - Thank you, Doctor. - Wait. 696 00:26:42,949 --> 00:26:44,559 Difficult decisions? What do you mean? 697 00:26:44,603 --> 00:26:46,126 Gene therapy is one of the options... 698 00:26:46,169 --> 00:26:47,954 He's gonna need a Berlin Heart. 699 00:26:49,738 --> 00:26:52,436 That looks like life support. 700 00:26:52,480 --> 00:26:54,003 It is heart support, 701 00:26:54,047 --> 00:26:55,875 but he'll be breathing 702 00:26:55,918 --> 00:26:57,572 on his own. 703 00:26:57,616 --> 00:26:59,008 It's just a stopgap measure 704 00:26:59,052 --> 00:27:01,445 while he awaits a heart transplant. 705 00:27:01,489 --> 00:27:03,186 A heart transplant? 706 00:27:04,840 --> 00:27:06,059 That was out of line. 707 00:27:06,102 --> 00:27:07,538 It's the next logical step. 708 00:27:07,582 --> 00:27:09,236 I have barely finished walking those parents 709 00:27:09,279 --> 00:27:11,064 through the diagnosis, and you are talking about 710 00:27:11,107 --> 00:27:12,892 plugging their child into a machine. 711 00:27:12,935 --> 00:27:14,720 It's a pediatric ventricular assist device, 712 00:27:14,763 --> 00:27:16,069 but yes. 713 00:27:16,112 --> 00:27:17,461 It's designed for end-stage heart failure. 714 00:27:17,505 --> 00:27:19,072 Now is not the time for that conversation. 715 00:27:19,115 --> 00:27:20,160 Given his rate of decompensation, 716 00:27:20,203 --> 00:27:21,552 it is precisely the time. 717 00:27:21,596 --> 00:27:22,728 In your opinion. 718 00:27:22,771 --> 00:27:24,294 In my experience, which we both know 719 00:27:24,338 --> 00:27:26,427 vastly outweighs yours.Yes, it does. 720 00:27:26,470 --> 00:27:28,908 And in this case, your approach is outdated. 721 00:27:28,951 --> 00:27:30,823 Look, space medicine is not gonna help that baby. 722 00:27:30,866 --> 00:27:31,824 Gene therapy has helped 723 00:27:31,867 --> 00:27:33,652 a lot of people. 724 00:27:33,695 --> 00:27:35,349 Look, Dad, I understand 725 00:27:35,392 --> 00:27:37,133 that you want to go back to a time where you were in charge 726 00:27:37,177 --> 00:27:38,700 and dinosaurs roamed the Earth. 727 00:27:38,744 --> 00:27:39,962 Ouch.But things change. 728 00:27:40,006 --> 00:27:41,268 Meteorites hit, 729 00:27:41,311 --> 00:27:43,052 and a species that fails to evolve 730 00:27:43,096 --> 00:27:44,793 renders itself extinct. 731 00:27:44,837 --> 00:27:46,447 Speciesevolve 732 00:27:46,490 --> 00:27:48,449 by learning from experience. Okay. 733 00:27:48,492 --> 00:27:50,190 I am not giving up on that baby. 734 00:27:50,233 --> 00:27:52,932 Those parents would give anything to help their child, 735 00:27:52,975 --> 00:27:54,673 which I know you can't relate to as a father. 736 00:27:54,716 --> 00:27:57,153 Wow. I thought we were talking as doctors. 737 00:27:57,197 --> 00:27:58,894 Are we getting personal now? 738 00:27:58,938 --> 00:28:00,635 Well, you make it hard not to. 739 00:28:00,679 --> 00:28:02,550 So, what are we talking about? 740 00:28:02,593 --> 00:28:04,465 The job? Lex? Or... 741 00:28:04,508 --> 00:28:07,947 We are talking about you and your ego 742 00:28:07,990 --> 00:28:10,776 making it impossible for me to do my job. 743 00:28:10,819 --> 00:28:12,778 I'm trying to help. I'm trying to help the patient. 744 00:28:12,821 --> 00:28:14,344 Trying to help you. 745 00:28:14,388 --> 00:28:15,868 Trying to help the hospital.You want to help the patient? 746 00:28:15,911 --> 00:28:17,652 Don't undermine my treatment strategy. 747 00:28:18,305 --> 00:28:19,480 And since you bought up Lex, 748 00:28:19,523 --> 00:28:20,742 the next time you want to help me, 749 00:28:20,786 --> 00:28:22,831 don't screw my best friend! 750 00:28:23,919 --> 00:28:26,705 ♪ 751 00:28:35,322 --> 00:28:37,063 Lex, I'm sorry. 752 00:28:37,106 --> 00:28:39,282 I don't want your apology any more than you want mine. 753 00:28:39,326 --> 00:28:41,023 It's not gonna change anything. 754 00:28:41,067 --> 00:28:42,721 I didn't mean to out you like that. 755 00:28:42,764 --> 00:28:45,724 I don't want to make this harder than it already is. 756 00:28:45,767 --> 00:28:47,551 Too late. 757 00:28:53,906 --> 00:28:56,299 I don't know what it's gonna take to make this better, 758 00:28:56,343 --> 00:28:59,302 but I know it's bigger than "sorry." 759 00:29:03,480 --> 00:29:05,221 Dr. Tucker, I need you to prepare 760 00:29:05,265 --> 00:29:06,614 a surgical consent form 761 00:29:06,657 --> 00:29:08,398 for putting a patient on a Berlin Heart. Here. 762 00:29:08,442 --> 00:29:10,096 For the pediatric case? 763 00:29:10,139 --> 00:29:11,880 Is there another patient in imminent need 764 00:29:11,924 --> 00:29:13,577 of an assist device? 765 00:29:13,621 --> 00:29:15,362 Is Dr. Griffith aware that we're moving forward... 766 00:29:15,405 --> 00:29:18,234 It's a timely request, Doctor.Right. 767 00:29:18,278 --> 00:29:19,758 I'm on it. 768 00:29:22,630 --> 00:29:25,067 What happened to "follow Sam's lead"? 769 00:29:25,111 --> 00:29:26,503 What was I supposed to do? 770 00:29:26,547 --> 00:29:28,592 Dr. Tucker, we have a problem. 771 00:29:28,636 --> 00:29:30,159 No kidding.It's Ted. 772 00:29:30,203 --> 00:29:33,249 Those were not ordinary gummy bears. 773 00:29:33,293 --> 00:29:34,990 Somebody call 911! 774 00:29:35,034 --> 00:29:36,470 What is going on? 775 00:29:36,513 --> 00:29:38,689 I'm-I'm having a heart attack.He was eating candy, 776 00:29:38,733 --> 00:29:40,604 again, when I checked on him this morning. 777 00:29:40,648 --> 00:29:42,519 This time, when I confiscated it, 778 00:29:42,563 --> 00:29:45,044 I took a better look at the container. 779 00:29:45,087 --> 00:29:48,090 Edible cannabis. He's stoned? 780 00:29:48,134 --> 00:29:50,876 Ah, rapid heart rate, disorientation... 781 00:29:50,919 --> 00:29:52,138 I'm dying, and-and... 782 00:29:52,181 --> 00:29:53,095 she's trying to kill me.And paranoia. 783 00:29:53,139 --> 00:29:54,227 Yeah, very stoned. 784 00:29:54,270 --> 00:29:55,968 How many of these did you eat? 785 00:29:56,011 --> 00:29:58,579 Dr. Trulie, he ate them all. 786 00:29:58,622 --> 00:29:59,928 Let's increase his maintenance fluids 787 00:29:59,972 --> 00:30:01,625 to help flush out his system. It'll be a while 788 00:30:01,669 --> 00:30:03,149 before anesthesia touches him. 789 00:30:03,192 --> 00:30:05,281 You just delayed your surgery again, Ted. 790 00:30:05,325 --> 00:30:06,935 Uh... 791 00:30:09,677 --> 00:30:11,722 ♪ 792 00:30:16,902 --> 00:30:19,687 I see that you got consent for the Berlin device. 793 00:30:20,993 --> 00:30:22,211 It was the right call. 794 00:30:22,255 --> 00:30:24,170 I just hope it doesn't come to that. 795 00:30:24,213 --> 00:30:25,911 Griff had me do it. 796 00:30:25,954 --> 00:30:29,610 Yeah, he can be very persuasive. Just ask the board. 797 00:30:29,653 --> 00:30:31,960 Have you tried talking to them 798 00:30:32,004 --> 00:30:33,614 about his reinstatement? Yeah. 799 00:30:33,657 --> 00:30:35,659 I've tried, but only department heads can call 800 00:30:35,703 --> 00:30:37,487 a meeting with the board, and apparently, 801 00:30:37,531 --> 00:30:39,881 in light of yesterday's decision, I'm interim head. 802 00:30:39,925 --> 00:30:41,361 So... Like I said, 803 00:30:41,404 --> 00:30:42,928 he can be very persuasive. 804 00:30:42,971 --> 00:30:46,496 Well, I-I, uh, did some research into pediatric gene therapy. 805 00:30:46,540 --> 00:30:49,021 So, Boston Children's has multiple trials 806 00:30:49,064 --> 00:30:51,153 trying to tackle congenital cardiac disorders. 807 00:30:51,197 --> 00:30:52,676 I sent them an email. 808 00:30:52,720 --> 00:30:53,808 Really? 809 00:30:53,852 --> 00:30:55,114 And if there are other patients out there 810 00:30:55,157 --> 00:30:56,376 who have his disease, 811 00:30:56,419 --> 00:30:57,638 it could get you the sample size you need. 812 00:30:57,681 --> 00:30:59,727 I really appreciate that. 813 00:30:59,770 --> 00:31:01,337 Even if it's a long shot, it's... 814 00:31:01,381 --> 00:31:02,773 Better than giving up. 815 00:31:02,817 --> 00:31:05,385 ♪ 816 00:31:06,560 --> 00:31:07,909 Thank you, Caleb.What can I say? 817 00:31:07,953 --> 00:31:09,563 I'm a sucker for the underdog. 818 00:31:11,608 --> 00:31:13,175 The baby. 819 00:31:13,219 --> 00:31:14,481 And Ted. 820 00:31:15,264 --> 00:31:17,005 Oxygen sats are dropping. 821 00:31:17,049 --> 00:31:18,615 Cardiac output is down. 822 00:31:18,659 --> 00:31:20,922 We need to get him to the OR now.What's happening? 823 00:31:20,966 --> 00:31:22,445 His heart is failing. 824 00:31:22,489 --> 00:31:24,012 We need to place him on the Berlin device now. 825 00:31:24,056 --> 00:31:26,493 ♪ 826 00:31:26,536 --> 00:31:28,495 What's going on with Ted? 827 00:31:28,538 --> 00:31:30,932 Started slurring his speech, said his face felt numb. 828 00:31:30,976 --> 00:31:32,238 Ischemic stroke. 829 00:31:32,281 --> 00:31:34,066 So much for medically optimizing him. 830 00:31:34,109 --> 00:31:35,676 How long has it been? 831 00:31:35,719 --> 00:31:36,764 Couple minutes. 832 00:31:36,807 --> 00:31:37,939 That's a lot of brain cells. 833 00:31:37,983 --> 00:31:39,245 I'm accessing 834 00:31:39,288 --> 00:31:40,159 the internal carotid artery right now. 835 00:31:47,079 --> 00:31:48,297 Shunt is in. 836 00:31:49,385 --> 00:31:51,300 Come on, Ted. 837 00:31:51,344 --> 00:31:53,346 Okay. 838 00:31:53,389 --> 00:31:55,478 Thank God. Let's clean this up. 839 00:31:56,349 --> 00:31:57,959 Make sure they give him the unfractionated heparin 840 00:31:58,003 --> 00:31:59,352 immediately.I know. 841 00:31:59,395 --> 00:32:01,180 Deterioration of the filling behavior may indicate 842 00:32:01,223 --> 00:32:02,790 hypovolemia, obstruction of the inflow cannula. 843 00:32:02,833 --> 00:32:05,010 I know that, too.Well, atrial cannulation 844 00:32:05,053 --> 00:32:06,968 definitely can be a lot harder than you anticipate. 845 00:32:07,012 --> 00:32:08,491 Stop.You have to get up-- 846 00:32:08,535 --> 00:32:10,058 I cannot do this with you breathing down my neck. 847 00:32:10,493 --> 00:32:11,799 This is as far as you go. 848 00:32:16,978 --> 00:32:18,371 Suction. Suction. 849 00:32:18,414 --> 00:32:19,981 Good, let's turn it. Mm-hmm. 850 00:32:20,025 --> 00:32:21,548 15 blade. 851 00:32:26,335 --> 00:32:27,684 I should be in there. 852 00:32:27,728 --> 00:32:29,208 No, she can handle this. 853 00:32:29,251 --> 00:32:31,688 And you would've kicked yourself out for far less. 854 00:32:32,733 --> 00:32:33,952 Annular. 855 00:32:35,954 --> 00:32:37,303 All right. 856 00:32:41,742 --> 00:32:43,657 Dammit. 857 00:32:43,700 --> 00:32:45,050 It's not threading. 858 00:32:45,093 --> 00:32:46,355 I need to try again. 859 00:32:49,750 --> 00:32:51,012 Push it. 860 00:32:52,753 --> 00:32:54,363 Decreasing cardiac output.Perfusion pressures are dropping. 861 00:32:54,407 --> 00:32:55,625 I got to get this thing in before he codes. 862 00:32:55,669 --> 00:32:56,757 Should we call Dr. Griffith? 863 00:32:56,800 --> 00:32:59,803 Jodie, I am Dr. Griffith. 15 blade. 864 00:33:10,466 --> 00:33:13,165 ♪ 865 00:33:13,208 --> 00:33:14,644 Start bypass, Dr. Costa. 866 00:33:14,688 --> 00:33:16,690 Starting bypass. 867 00:33:17,604 --> 00:33:19,823 Low flow. 868 00:33:20,911 --> 00:33:22,783 Okay. 869 00:33:22,826 --> 00:33:23,784 There you go. 870 00:33:23,827 --> 00:33:25,220 You did it. 871 00:33:26,265 --> 00:33:28,441 That'll be all, Jodie. 872 00:33:28,484 --> 00:33:29,833 The procedure just started. 873 00:33:29,877 --> 00:33:31,748 Mm-hmm. Clamp. 874 00:33:34,708 --> 00:33:37,580 There you go. Clamp the aorta. 875 00:33:37,624 --> 00:33:40,279 Start cardioplegia. What's she waiting for? 876 00:33:40,322 --> 00:33:42,629 You can't keep doing this. 877 00:33:42,672 --> 00:33:45,110 You are sinking your relationship with her. 878 00:33:45,153 --> 00:33:47,112 I'm doing this for our relationship. 879 00:33:47,155 --> 00:33:48,461 Things will get better 880 00:33:48,504 --> 00:33:50,028 when the natural order is restored. 881 00:33:50,071 --> 00:33:51,072 Better for whom? 882 00:33:51,116 --> 00:33:52,508 For both of us. 883 00:33:53,335 --> 00:33:56,469 She's not ready for all this. 884 00:33:56,512 --> 00:33:58,601 She needs me more than she thinks. 885 00:33:58,645 --> 00:33:59,994 Not right now, she doesn't. 886 00:34:00,038 --> 00:34:02,214 And if you don't want to find yourself locked out 887 00:34:02,257 --> 00:34:03,954 of every surgery from now on, 888 00:34:03,998 --> 00:34:07,349 find a way to get on board with this proctorship. 889 00:34:11,049 --> 00:34:13,225 Hey.Hi. 890 00:34:13,268 --> 00:34:14,443 You ready?Yeah. 891 00:34:14,487 --> 00:34:16,663 How'd it go with the baby?He made it. 892 00:34:16,706 --> 00:34:18,186 It was... 893 00:34:18,230 --> 00:34:20,884 complicated, and we're still waiting for a transplant, 894 00:34:20,928 --> 00:34:22,582 but the procedure went well. 895 00:34:22,625 --> 00:34:24,410 And I did it without my dad. 896 00:34:24,453 --> 00:34:26,107 Where was he?I locked him out. 897 00:34:27,630 --> 00:34:29,719 You locked your father out of surgery? 898 00:34:29,763 --> 00:34:30,764 Yeah. 899 00:34:30,807 --> 00:34:32,026 He made me do it. 900 00:34:32,070 --> 00:34:33,680 Oh.He... 901 00:34:33,723 --> 00:34:35,769 Mm-mm. We're doing it again.Yes. 902 00:34:35,812 --> 00:34:37,423 Yes, we are.Is there no way for you and I 903 00:34:37,466 --> 00:34:39,512 to go on a date without our dads ruining it? 904 00:34:39,555 --> 00:34:42,602 No, there-there is... 905 00:34:42,645 --> 00:34:45,083 uh, if we start at the end. 906 00:34:45,126 --> 00:34:48,260 ♪ 907 00:34:55,615 --> 00:34:59,619 You know, I once read that a ten-second kiss can result 908 00:34:59,662 --> 00:35:02,100 in the transfer of 80 million microbes. 909 00:35:02,926 --> 00:35:06,104 Did you just tell me... dirty data? 910 00:35:06,147 --> 00:35:07,801 It gets dirtier. 911 00:35:08,889 --> 00:35:10,456 Come on. 912 00:35:14,242 --> 00:35:16,462 ♪ 913 00:35:33,870 --> 00:35:35,611 Hi. 914 00:35:35,655 --> 00:35:37,178 Were you guys here all night? 915 00:35:37,222 --> 00:35:38,397 Yeah, we didn't want to leave him alone 916 00:35:38,440 --> 00:35:39,572 his first night on the machine. 917 00:35:39,615 --> 00:35:41,139 I'm about to take Ellie home 918 00:35:41,182 --> 00:35:42,270 to get some sleep. 919 00:35:42,314 --> 00:35:44,229 Hey, can I help you with that? 920 00:35:44,272 --> 00:35:45,360 Come here. 921 00:35:45,404 --> 00:35:48,581 Where is the one for this foot? 922 00:35:52,411 --> 00:35:55,153 ♪ 923 00:36:00,549 --> 00:36:02,943 I need to run some tests on her. 924 00:36:02,986 --> 00:36:04,031 On Ellie? 925 00:36:05,467 --> 00:36:06,686 Peripheral edema. 926 00:36:06,729 --> 00:36:08,122 Due to reduced systolic function. 927 00:36:08,166 --> 00:36:09,123 Great minds. 928 00:36:09,167 --> 00:36:10,211 I presume you ordered a diuretic. 929 00:36:10,255 --> 00:36:11,604 And a vasodilator. 930 00:36:11,647 --> 00:36:13,083 But what we really need is...A DNA test. 931 00:36:13,127 --> 00:36:14,911 What is going on?The baby's sister. 932 00:36:14,955 --> 00:36:16,478 The reason she doesn't like to wear shoes. 933 00:36:16,522 --> 00:36:17,740 It's a symptom. 934 00:36:17,784 --> 00:36:19,133 Wait, of the same disease her brother has? 935 00:36:19,177 --> 00:36:20,961 Less severe, of course, but two siblings 936 00:36:21,004 --> 00:36:22,310 with the same genetic disorder?Yes. 937 00:36:22,354 --> 00:36:23,964 That's a sample size we can work with. 938 00:36:24,007 --> 00:36:25,139 We can map the genomes. 939 00:36:25,183 --> 00:36:27,010 Find the mutations.And fix it. 940 00:36:27,054 --> 00:36:28,708 Well...We need a DNA test right away. 941 00:36:28,751 --> 00:36:29,970 If we're right, 942 00:36:30,013 --> 00:36:31,101 this could change everything for them. 943 00:36:31,145 --> 00:36:32,190 Yeah. 944 00:36:32,233 --> 00:36:34,235 I was wrong to dismiss gene therapy 945 00:36:34,279 --> 00:36:35,671 and to undermine you. 946 00:36:35,715 --> 00:36:37,107 This is your department, 947 00:36:37,151 --> 00:36:39,806 and I am happy to respect that. 948 00:36:39,849 --> 00:36:41,895 Thank you. 949 00:36:41,938 --> 00:36:45,028 For the next 87 days.87 days? 950 00:36:45,072 --> 00:36:48,031 Which is when the board will vote to reinstate me. 951 00:36:48,075 --> 00:36:50,033 Assuming I've proven my basic competency 952 00:36:50,077 --> 00:36:51,774 to your satisfaction. 953 00:36:51,818 --> 00:36:54,299 Which reminds me, I got, um... 954 00:36:54,342 --> 00:36:56,214 Surgeon's knots. 955 00:36:56,257 --> 00:36:57,476 Mm... 956 00:36:57,519 --> 00:36:58,694 Single knots. 957 00:36:59,608 --> 00:37:02,002 Double knots, and I even threw in some granny knots. 958 00:37:03,003 --> 00:37:05,527 So, I think that should check that off the list, 959 00:37:05,571 --> 00:37:07,703 don't you?Hmm. 960 00:37:11,272 --> 00:37:14,188 ♪ 961 00:37:23,066 --> 00:37:25,025 Well, despite how dicey you made things 962 00:37:25,068 --> 00:37:26,635 for the anesthesiologist, 963 00:37:26,679 --> 00:37:27,854 the surgery went well. 964 00:37:27,897 --> 00:37:29,334 I'm gonna be okay? 965 00:37:29,377 --> 00:37:31,205 Yeah. Your arteries look good. 966 00:37:31,249 --> 00:37:32,641 But, um... 967 00:37:32,685 --> 00:37:34,556 before I discharge you, I want to talk to you about 968 00:37:34,600 --> 00:37:36,254 your other disease. 969 00:37:38,604 --> 00:37:40,519 So, 970 00:37:40,562 --> 00:37:42,521 I took a closer look at your labs, 971 00:37:42,564 --> 00:37:45,959 and your liver enzymes are elevated. 972 00:37:46,002 --> 00:37:47,047 So? 973 00:37:47,090 --> 00:37:49,876 Is there any chance that... 974 00:37:49,919 --> 00:37:51,225 you don't take your medications 975 00:37:51,269 --> 00:37:53,271 because you can't drink alcohol on them? 976 00:37:54,315 --> 00:37:56,361 Okay. 977 00:37:56,404 --> 00:37:58,711 What are you saying? That-that I'm an alcoholic? 978 00:37:58,754 --> 00:38:00,408 I'm saying someone who chooses alcohol 979 00:38:00,452 --> 00:38:01,975 over life-saving meds, 980 00:38:02,018 --> 00:38:03,368 or who ingests marijuana 981 00:38:03,411 --> 00:38:04,934 while they're being prepped for surgery, 982 00:38:04,978 --> 00:38:07,720 or who burned so many bridges with his ex-wife 983 00:38:07,763 --> 00:38:09,069 that she won't even give him her number, 984 00:38:09,112 --> 00:38:10,331 might have another disease. 985 00:38:10,375 --> 00:38:12,899 But that's one that can be treated, too. 986 00:38:12,942 --> 00:38:14,901 This is a good rehab, 987 00:38:14,944 --> 00:38:16,946 and they've got nightly meetings. 988 00:38:18,165 --> 00:38:21,168 Yeah, I'm sure they're awesome.They are, 989 00:38:21,211 --> 00:38:23,344 actually. 990 00:38:23,388 --> 00:38:25,433 Take it from a fellow alcoholic. 991 00:38:26,565 --> 00:38:30,917 Listen, I know how hard it is to admit that you got a problem. 992 00:38:30,960 --> 00:38:34,355 And, uh, no one here even knows this, 993 00:38:34,399 --> 00:38:37,097 but I've been where you are. 994 00:38:37,140 --> 00:38:39,839 And it cost me someone I care about, too. 995 00:38:41,536 --> 00:38:43,756 But there's a solution. 996 00:38:50,719 --> 00:38:53,896 ♪ 997 00:39:01,426 --> 00:39:03,645 He's gonna make it. 998 00:39:03,689 --> 00:39:05,691 He has a long road ahead. 999 00:39:05,734 --> 00:39:08,346 Yeah, well, at least there's a road. 1000 00:39:08,389 --> 00:39:10,913 Five years ago, his condition would've been 1001 00:39:10,957 --> 00:39:12,306 a death sentence. 1002 00:39:12,350 --> 00:39:13,307 Hmm. 1003 00:39:13,351 --> 00:39:14,656 But he has a chance, 1004 00:39:14,700 --> 00:39:17,398 because he has you for his doctor. 1005 00:39:17,442 --> 00:39:18,834 And he only had you 1006 00:39:18,878 --> 00:39:22,795 as his doctor because we have you as a leader. 1007 00:39:22,838 --> 00:39:25,841 You think Hamamura would've brought that baby to Griff? 1008 00:39:25,885 --> 00:39:27,495 I appreciate that, 1009 00:39:27,539 --> 00:39:29,149 but I'm only an interim solution. 1010 00:39:29,192 --> 00:39:30,803 Oh, so, you're telling me that we can change 1011 00:39:30,846 --> 00:39:33,153 that baby's genetic code, 1012 00:39:33,196 --> 00:39:35,416 but you can't change the board's mind? 1013 00:39:35,460 --> 00:39:38,288 I can't even talk to them. 1014 00:39:38,332 --> 00:39:40,639 You have to be a department head.Hmm. Right. 1015 00:39:40,682 --> 00:39:44,207 If only you knew one who owed you a favor. 1016 00:39:44,251 --> 00:39:47,341 You fought for that baby's future. 1017 00:39:48,429 --> 00:39:50,866 Now go fight for yours. 1018 00:39:54,870 --> 00:39:56,916 I know it's last-minute, 1019 00:39:56,959 --> 00:39:59,179 but Dr. Griffith was there when I needed help. 1020 00:39:59,222 --> 00:40:03,313 Calling this meeting was the least I could do to thank her. 1021 00:40:03,357 --> 00:40:06,055 I know that you don't think the I'm right person 1022 00:40:06,099 --> 00:40:07,709 for the position of chief. 1023 00:40:07,753 --> 00:40:09,668 To be honest, neither did I. 1024 00:40:09,711 --> 00:40:11,626 I thought I was gonna 1025 00:40:11,670 --> 00:40:13,846 finish my fellowship and move on. 1026 00:40:13,889 --> 00:40:15,891 I had an offer from the Cleveland Clinic. 1027 00:40:15,935 --> 00:40:17,937 And then I thought, 1028 00:40:17,980 --> 00:40:20,461 "I am good at this." 1029 00:40:20,505 --> 00:40:21,941 Patients are thriving, 1030 00:40:21,984 --> 00:40:24,334 and doctors are, too. 1031 00:40:24,378 --> 00:40:27,468 They are happier than they were under my father, 1032 00:40:27,512 --> 00:40:29,296 which means they are more effective. 1033 00:40:29,339 --> 00:40:30,340 They are more efficient. 1034 00:40:30,384 --> 00:40:32,168 They're more successful. 1035 00:40:32,212 --> 00:40:34,475 There's a baby alive today to prove it. 1036 00:40:34,519 --> 00:40:37,783 You all asked me to step in as chief. 1037 00:40:37,826 --> 00:40:41,526 And now my father is awake, and you are asking me to step aside, 1038 00:40:41,569 --> 00:40:44,180 and I can't do that. 1039 00:40:44,224 --> 00:40:46,269 Which is why I'm not going anywhere. 1040 00:40:46,313 --> 00:40:48,707 We are a better department, 1041 00:40:48,750 --> 00:40:51,405 and we are better doctors, 1042 00:40:51,449 --> 00:40:55,627 because I am a better chief. 1043 00:41:05,767 --> 00:41:09,292 You know, the tyrannosaurus rex was a merciless predator, 1044 00:41:09,336 --> 00:41:12,252 unrivaled by any creature of its age. 1045 00:41:13,209 --> 00:41:14,602 I take this as a compliment. 1046 00:41:14,646 --> 00:41:16,517 You should take it as a warning. 1047 00:41:16,561 --> 00:41:17,823 Oh? 1048 00:41:17,866 --> 00:41:19,694 I spoke with the board. 1049 00:41:19,738 --> 00:41:23,132 They share my enthusiasm for this department's future, 1050 00:41:23,176 --> 00:41:25,439 which means yours is not guaranteed. 1051 00:41:26,832 --> 00:41:28,355 They're not just gonna hand you the reins at the end of this. 1052 00:41:28,398 --> 00:41:30,096 They're gonna choose between us. 1053 00:41:33,795 --> 00:41:37,277 May the best Dr. Griffith win? 1054 00:41:37,320 --> 00:41:38,887 Is that what you want? 1055 00:41:38,931 --> 00:41:41,107 You can be the T. rex, Dad. 1056 00:41:41,150 --> 00:41:43,762 I'm the meteorite. 1057 00:41:43,805 --> 00:41:44,719 And I'm coming for you. 74063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.