All language subtitles for Young.Sheldon.S01E19.Gluons.Guacamole.and.the.Color.Purple.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264-Kuraj-Bambey_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,264 --> 00:00:04,830 Now we're looking for two binomials 2 00:00:04,874 --> 00:00:06,876 that multiply to get the given trinomial. 3 00:00:06,919 --> 00:00:10,749 ADULT SHELDON: Whenever I wasn't being challenged intellectually, 4 00:00:10,793 --> 00:00:13,970 my brain was more than happy to step up and accommodate. 5 00:00:14,014 --> 00:00:17,843 It was like having the perfect playmate in my skull. 6 00:00:17,887 --> 00:00:20,020 ♪ 7 00:00:21,412 --> 00:00:24,502 Sir, the COBE satellite is going into an uncontrolled spin. 8 00:00:24,546 --> 00:00:25,808 So fix it! 9 00:00:25,851 --> 00:00:28,071 We can't. Our computer programs weren't designed 10 00:00:28,115 --> 00:00:29,551 to handle a chaotic system. 11 00:00:29,594 --> 00:00:31,944 Darn it! If only someone could calculate the maneuver 12 00:00:31,988 --> 00:00:33,250 and make it stable again! 13 00:00:33,294 --> 00:00:35,600 SHELDON: There is someone. 14 00:00:35,644 --> 00:00:37,950 And it's me. 15 00:00:37,994 --> 00:00:39,474 You're just a kid. 16 00:00:39,517 --> 00:00:41,519 A kid who knows to add an x-cubed term 17 00:00:41,563 --> 00:00:43,260 to a simple harmonic oscillator. 18 00:00:43,304 --> 00:00:45,523 If you extend the solar panel by one meter, 19 00:00:45,567 --> 00:00:47,351 you'll save your satellite. 20 00:00:47,395 --> 00:00:51,094 You heard him. Do it! 21 00:00:51,138 --> 00:00:53,488 Right away.INGRAM: Sheldon? 22 00:00:53,531 --> 00:00:55,229 Sheldon? 23 00:00:55,272 --> 00:00:57,753 Were you paying attention to anything I said? 24 00:00:57,796 --> 00:00:58,884 Yes. 25 00:00:58,928 --> 00:01:00,147 Then what'd I say? 26 00:01:00,190 --> 00:01:01,583 When factoring a trinomial 27 00:01:01,626 --> 00:01:03,454 where the leading coefficient isn't one, 28 00:01:03,498 --> 00:01:05,674 it must be written in descending order 29 00:01:05,717 --> 00:01:07,937 from highest power to lowest power. 30 00:01:07,980 --> 00:01:10,548 Well... yeah. 31 00:01:11,810 --> 00:01:14,248 SHELDON: You'll save your satellite. 32 00:01:14,291 --> 00:01:17,120 You heard him. Do it! 33 00:01:22,125 --> 00:01:24,562 It worked. The satellite is stable! 34 00:01:24,606 --> 00:01:25,824 Yes! 35 00:01:29,524 --> 00:01:30,916 Thanks, kid. 36 00:01:30,960 --> 00:01:32,440 You really saved my bottom. 37 00:01:32,483 --> 00:01:35,486 Tell your bottom, "It's welcome." 38 00:01:38,315 --> 00:01:41,231 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 39 00:01:41,275 --> 00:01:44,147 ♪ Yesterday I moved a mountain 40 00:01:44,191 --> 00:01:46,584 ♪ I bet I could be your hero 41 00:01:46,628 --> 00:01:49,109 ♪ I am a mighty little man 42 00:01:49,152 --> 00:01:53,374 ♪ I am a mighty little man.♪ 43 00:01:58,335 --> 00:02:01,469 And bless our appetites, both physical and spiritual, 44 00:02:01,512 --> 00:02:03,819 to honor You in all we do. 45 00:02:03,862 --> 00:02:05,386 In Jesus' name. 46 00:02:05,429 --> 00:02:07,083 What happened to "Bless the hands that prepared it"? 47 00:02:07,127 --> 00:02:09,172 I thought I'd mix it up. 48 00:02:09,216 --> 00:02:10,652 I miss the old one. 49 00:02:10,695 --> 00:02:11,783 Me, too. 50 00:02:11,827 --> 00:02:12,958 Yeah, what I like about the other one... 51 00:02:13,002 --> 00:02:14,221 And bless the hands that prepared it. 52 00:02:14,264 --> 00:02:15,700 Amen.ALL: Amen. 53 00:02:17,224 --> 00:02:19,487 So, how was everybody's day? 54 00:02:19,530 --> 00:02:21,837 I'm done with high school. 55 00:02:21,880 --> 00:02:22,881 What does that mean? 56 00:02:22,925 --> 00:02:24,492 Well, I don't learn anything there, 57 00:02:24,535 --> 00:02:25,754 and I don't want to go anymore. 58 00:02:25,797 --> 00:02:28,191 Well, where do you think you're gonna go? 59 00:02:28,235 --> 00:02:29,888 Who cares? Let him go. 60 00:02:29,932 --> 00:02:31,760 Shh. Well? 61 00:02:31,803 --> 00:02:34,328 I've been corresponding with Dr. John Sturgis 62 00:02:34,371 --> 00:02:35,677 at East Texas Tech. 63 00:02:35,720 --> 00:02:37,766 He said I could audit his course. 64 00:02:37,809 --> 00:02:40,421 You're pen pals with a stranger 65 00:02:40,464 --> 00:02:43,728 He's not a stranger. He's a famous scientist. 66 00:02:43,772 --> 00:02:47,036 He carbon-dated the oldest human feces. 67 00:02:47,079 --> 00:02:49,299 That ain't strange. 68 00:02:49,343 --> 00:02:50,866 Now, Shelly, I appreciate that you want 69 00:02:50,909 --> 00:02:53,434 to expand your horizons, but how would you even get there? 70 00:02:53,477 --> 00:02:54,565 The school's an hour away. 71 00:02:54,609 --> 00:02:56,480 I'm working, your dad's working. 72 00:02:56,524 --> 00:02:59,222 Again, who cares? Let him go. 73 00:02:59,266 --> 00:03:00,223 He could hitchhike. 74 00:03:00,267 --> 00:03:01,224 Perfect. 75 00:03:01,268 --> 00:03:02,617 It's only one day a week, 76 00:03:02,660 --> 00:03:04,662 and I was hoping Meemaw could take me. 77 00:03:07,012 --> 00:03:09,972 I'm gonna start eating dinner at my house. 78 00:03:14,411 --> 00:03:17,284 You better make a whole lot of money 79 00:03:17,327 --> 00:03:19,242 and take care of me when I'm old. 80 00:03:19,286 --> 00:03:20,983 I'm not interested in money. 81 00:03:21,026 --> 00:03:23,377 I'm interested in the pursuit of knowledge. 82 00:03:23,420 --> 00:03:25,857 That is the wrong thing to say to someone 83 00:03:25,901 --> 00:03:28,599 who is spending her Friday night as your chauffeur. 84 00:03:28,643 --> 00:03:31,733 Did you know the word chauffeur is French for "stoker," 85 00:03:31,776 --> 00:03:34,301 because the first automobiles were steam-powered, 86 00:03:34,344 --> 00:03:36,738 and the driver had to stoke the engine? 87 00:03:36,781 --> 00:03:39,480 Right there. Why am I driving you to college 88 00:03:39,523 --> 00:03:41,612 when you already know everything? 89 00:03:41,656 --> 00:03:43,745 ADULT SHELDON: I didn't know everything, 90 00:03:43,788 --> 00:03:45,877 but compared to her friends at water aerobics, 91 00:03:45,921 --> 00:03:48,880 I could see how it felt that way. 92 00:03:51,056 --> 00:03:53,363 Okay, this is you. 93 00:03:53,407 --> 00:03:55,626 Good luck. 94 00:03:55,670 --> 00:03:58,629 Aren't you going to walk me in and get me situated? 95 00:03:58,673 --> 00:04:00,762 Oh, yes, of course. 96 00:04:00,805 --> 00:04:03,504 Right this way, my prince. 97 00:04:11,512 --> 00:04:13,340 SHELDON: Why are they all looking at us? 98 00:04:13,383 --> 00:04:16,299 I think they're looking at you. 99 00:04:16,343 --> 00:04:18,127 Oh. Hello. 100 00:04:19,520 --> 00:04:21,130 MEEMAW : There you go. 101 00:04:23,437 --> 00:04:25,352 Okay, you all situated? 102 00:04:25,395 --> 00:04:27,267 I believe so, yes. 103 00:04:27,310 --> 00:04:29,051 I'll be right outside.Are you sure 104 00:04:29,094 --> 00:04:32,097 you don't want to stay and learn about quantum chromodynamics? 105 00:04:32,141 --> 00:04:34,448 And spoil the fun of you telling me all about it 106 00:04:34,491 --> 00:04:35,449 on the ride home? 107 00:04:35,492 --> 00:04:37,189 No way. 108 00:04:37,233 --> 00:04:39,017 Smart. 109 00:04:41,585 --> 00:04:43,108 That's my meemaw. 110 00:04:46,808 --> 00:04:48,070 He's really ours?Thank you. 111 00:04:48,113 --> 00:04:49,985 Oh, come on, you done all the work. 112 00:04:50,028 --> 00:04:52,553 Adrian, I can't believe you donethis. 113 00:04:52,596 --> 00:04:54,903 Can you help me? 114 00:04:54,946 --> 00:04:55,860 With what? 115 00:04:55,904 --> 00:04:57,732 I don't understand my homework. 116 00:04:57,775 --> 00:04:58,863 You're asking me? 117 00:04:58,907 --> 00:05:00,735 I don't understand my own homework. 118 00:05:00,778 --> 00:05:02,519 I know, but you're all I got. 119 00:05:04,391 --> 00:05:06,349 What kind of homework is it? 120 00:05:06,393 --> 00:05:08,351 Grammar. 121 00:05:08,395 --> 00:05:10,005 I ain't great with grammar. 122 00:05:10,048 --> 00:05:13,182 Well, grammar's just talking, and we both talk good. 123 00:05:13,225 --> 00:05:15,793 I guess. Gimme. 124 00:05:18,143 --> 00:05:20,929 There's a list of sentences, and you're supposed to say 125 00:05:20,972 --> 00:05:23,584 if each one's a complete sentence or not. 126 00:05:23,627 --> 00:05:25,586 GEORGE JR.: The first one is, 127 00:05:25,629 --> 00:05:27,022 "Most people in the country." 128 00:05:27,065 --> 00:05:29,590 That doesn't sound like a sentence. 129 00:05:29,633 --> 00:05:31,505 But ask me who drives pickup trucks. 130 00:05:31,548 --> 00:05:34,290 Who drives pickup trucks? 131 00:05:34,334 --> 00:05:35,900 Most people in the country. 132 00:05:35,944 --> 00:05:38,250 Well, now it does sound like one. 133 00:05:38,294 --> 00:05:40,383 I told you, it's confusing. 134 00:05:40,427 --> 00:05:43,168 I can't help you. 135 00:05:45,345 --> 00:05:47,651 ROCKY: If you don't want me mixing with Creed no more... 136 00:05:47,695 --> 00:05:50,828 Do you think we're stupid? 137 00:05:50,872 --> 00:05:53,048 Sheldon's in college right now, 138 00:05:53,091 --> 00:05:55,093 and we can't figure out yourhomework. 139 00:05:55,137 --> 00:05:56,312 What do you think? 140 00:05:56,356 --> 00:05:59,402 Sometimes I tell myself I only look stupid 141 00:05:59,446 --> 00:06:02,274 because he's so smart. 142 00:06:02,318 --> 00:06:04,886 ADRIAN: Win. 143 00:06:07,628 --> 00:06:08,933 Give me the book. 144 00:06:14,548 --> 00:06:16,419 Don't just sit there, make me a sandwich. 145 00:06:16,463 --> 00:06:18,029 Coming up. 146 00:06:26,255 --> 00:06:28,518 Hello. Hello. 147 00:06:28,562 --> 00:06:33,305 Forgive me, but is that pattern a double basket weave? 148 00:06:33,349 --> 00:06:35,699 Um, I suppose so. 149 00:06:35,743 --> 00:06:38,746 I've always just called it a "loop-loop whoopsie-do." 150 00:06:40,922 --> 00:06:43,054 Well, it's very impressive. 151 00:06:43,098 --> 00:06:44,142 Do you knit? 152 00:06:44,186 --> 00:06:47,711 No, but it's always intrigued me. 153 00:06:47,755 --> 00:06:49,452 Believe it or not, 154 00:06:49,496 --> 00:06:53,064 the first computer was a loom. 155 00:06:53,108 --> 00:06:54,326 Is that so? 156 00:06:54,370 --> 00:06:55,371 It is. 157 00:06:55,415 --> 00:06:57,242 Well, okay. 158 00:06:57,286 --> 00:06:59,723 Okay. 159 00:06:59,767 --> 00:07:03,858 Well, if you'll excuse me, uh, 160 00:07:03,901 --> 00:07:05,207 I have a class to teach. 161 00:07:05,250 --> 00:07:08,297 Oh, you must be my grandson's pen pal. 162 00:07:08,340 --> 00:07:09,298 I'm sorry? 163 00:07:09,341 --> 00:07:10,604 Sheldon Cooper. 164 00:07:10,647 --> 00:07:13,737 The nine-year-old with the flawless penmanship. 165 00:07:13,781 --> 00:07:15,130 I look forward to meeting him. 166 00:07:15,173 --> 00:07:17,698 Well, he's right in there. You can't miss him. 167 00:07:17,741 --> 00:07:18,916 He's about yea big. Oh. 168 00:07:18,960 --> 00:07:22,050 An-An-And will you be joining us? 169 00:07:22,093 --> 00:07:25,793 Will you be discussing quantum chromodynamics? 170 00:07:25,836 --> 00:07:27,055 I certainly hope so. 171 00:07:27,098 --> 00:07:30,754 Then I don't think so.Are you sure? 172 00:07:30,798 --> 00:07:33,888 Every day is a chance to learn something new. 173 00:07:33,931 --> 00:07:35,933 Can I ask questions? 174 00:07:35,977 --> 00:07:38,414 Well, how else can you learn? 175 00:07:38,458 --> 00:07:40,111 Well, let's do it, then. 176 00:07:43,158 --> 00:07:44,420 My name's John. 177 00:07:44,464 --> 00:07:45,639 And I'm Connie. 178 00:07:45,682 --> 00:07:47,205 My middle name's Whitney. 179 00:07:47,249 --> 00:07:48,990 And now I know that. 180 00:07:53,037 --> 00:07:54,474 Well, I'm so glad you enjoyed it. 181 00:07:54,517 --> 00:07:55,953 So, Sheldon, what did you think 182 00:07:55,997 --> 00:07:58,782 of your first theoretical physics class? 183 00:07:58,826 --> 00:08:02,133 I think I'm gonna do this for the rest of my life. 184 00:08:02,177 --> 00:08:04,353 Good choice. 185 00:08:04,396 --> 00:08:06,181 Connie, I would like to see you again. 186 00:08:06,224 --> 00:08:08,575 Perhaps we could have dinner sometime. 187 00:08:08,618 --> 00:08:10,751 Yes, we would love that. 188 00:08:10,794 --> 00:08:12,361 We would? 189 00:08:12,404 --> 00:08:13,188 We wouldn't? 190 00:08:13,231 --> 00:08:14,363 You wouldn't? 191 00:08:14,406 --> 00:08:15,669 We would. 192 00:08:15,712 --> 00:08:17,148 Excellent. 193 00:08:17,192 --> 00:08:20,630 Excellent. So, where are we eating? 194 00:08:20,674 --> 00:08:23,372 Okay, this says "a complete sentence 195 00:08:23,415 --> 00:08:24,808 always contains a verb." 196 00:08:24,852 --> 00:08:26,244 Which one's a verb? 197 00:08:26,288 --> 00:08:29,030 "A verb is a word that describes an action. 198 00:08:29,073 --> 00:08:31,902 I playcheckers. You eatspaghetti." 199 00:08:31,946 --> 00:08:34,383 We suckat homework. 200 00:08:34,426 --> 00:08:35,863 The action is sucking. 201 00:08:35,906 --> 00:08:37,734 So, the first one on your homework is, 202 00:08:37,778 --> 00:08:39,693 "Most people in the country." 203 00:08:39,736 --> 00:08:41,564 I don't see an action word. 204 00:08:41,608 --> 00:08:43,348 Neither do I. 205 00:08:43,392 --> 00:08:46,482 Georgie, I don't think this is a sentence. 206 00:08:46,526 --> 00:08:47,744 I think you're right. 207 00:08:47,788 --> 00:08:49,354 Now I just have to fix it. 208 00:08:49,398 --> 00:08:51,269 Put a verb in there, girl. 209 00:08:55,273 --> 00:08:57,972 I think you might be getting a little ahead of yourself. 210 00:08:58,015 --> 00:09:00,409 I don't think so. They're in love. 211 00:09:00,452 --> 00:09:02,193 They were looking into each other's eyes 212 00:09:02,237 --> 00:09:03,586 like there was something in there 213 00:09:03,630 --> 00:09:05,457 other than corneas and irises. 214 00:09:05,501 --> 00:09:08,548 Well, if that's the case, that'd be wonderful. 215 00:09:08,591 --> 00:09:10,158 It'd be more than wonderful. 216 00:09:10,201 --> 00:09:12,377 If they get married, we immediately double 217 00:09:12,421 --> 00:09:14,771 the number of smart people in our family. 218 00:09:15,816 --> 00:09:17,644 That means we go from one to two. 219 00:09:17,687 --> 00:09:19,602 I got that. 220 00:09:19,646 --> 00:09:21,604 So, did you understand any of it? 221 00:09:21,648 --> 00:09:23,084 Not a word. 222 00:09:23,127 --> 00:09:26,435 But he had on a tweed jacket with the elbow patches, 223 00:09:26,478 --> 00:09:29,090 so he must know what he's talking about. 224 00:09:29,133 --> 00:09:31,571 Boy, Sheldon's fired up. 225 00:09:31,614 --> 00:09:33,094 Oh, he loved it. 226 00:09:33,137 --> 00:09:35,139 He sat there for an hour and a half 227 00:09:35,183 --> 00:09:37,359 just as happy as a pig in poop. 228 00:09:37,402 --> 00:09:38,926 He mentioned you were pretty happy 229 00:09:38,969 --> 00:09:41,058 about the whole experience, too. 230 00:09:41,102 --> 00:09:43,495 Well, I guess Mr. Wizard did take 231 00:09:43,539 --> 00:09:44,888 a bit of a shine to me. 232 00:09:44,932 --> 00:09:46,281 What's that mean? 233 00:09:46,324 --> 00:09:48,370 It means he asked me out to dinner. 234 00:09:48,413 --> 00:09:49,589 No big deal. 235 00:09:49,632 --> 00:09:50,981 So, you going? 236 00:09:51,025 --> 00:09:53,854 When have you known me to turn down a free meal? 237 00:09:53,897 --> 00:09:54,985 Ain't that the truth. 238 00:09:55,029 --> 00:09:57,640 Says the Pillsbury Doughboy. 239 00:09:57,684 --> 00:09:59,990 Ain't that the truth. 240 00:10:02,602 --> 00:10:04,125 I do have feelings, y'all. 241 00:10:10,914 --> 00:10:12,307 Don't put on too much of that. 242 00:10:12,350 --> 00:10:13,830 We want him to like you for your mind. 243 00:10:13,874 --> 00:10:16,877 I think I know what I'm doing when it comes to men. 244 00:10:16,920 --> 00:10:19,314 If that's true, then why do you live alone? 245 00:10:19,357 --> 00:10:22,534 Because my husband died. Any other questions? 246 00:10:23,753 --> 00:10:25,276 He's here! 247 00:10:25,320 --> 00:10:26,364 I'll get it. 248 00:10:28,018 --> 00:10:30,934 Maybe that is a bit much. 249 00:10:32,632 --> 00:10:33,850 Hello, Dr. Sturgis. 250 00:10:33,894 --> 00:10:35,330 Hello, Sheldon. 251 00:10:35,373 --> 00:10:38,420 Come in. Meemaw's upstairs getting ready for your date. 252 00:10:38,463 --> 00:10:40,814 Wonderful. 253 00:10:40,857 --> 00:10:44,687 Oh, my, this is a lovely house. 254 00:10:44,731 --> 00:10:47,559 Isn't it? Can you see yourself living here? 255 00:10:47,603 --> 00:10:48,952 I can. 256 00:10:51,259 --> 00:10:53,870 Here are some things you might find helpful about Meemaw. 257 00:10:53,914 --> 00:10:55,219 Her favorite color is purple, 258 00:10:55,263 --> 00:10:57,221 her favorite ice cream: mint chip, 259 00:10:57,265 --> 00:10:59,049 and her favorite food is Mexican. 260 00:10:59,093 --> 00:11:00,703 Excellent. Good to know. 261 00:11:00,747 --> 00:11:03,488 She loves gambling, bowling, and especially me. 262 00:11:03,532 --> 00:11:05,229 You can't talk enough about me. 263 00:11:05,273 --> 00:11:07,101 Tell me more about you. 264 00:11:07,144 --> 00:11:08,580 My favorite color is blue. 265 00:11:08,624 --> 00:11:09,799 Mine, too. 266 00:11:09,843 --> 00:11:12,323 My favorite ice cream: vanilla.Good man. 267 00:11:12,367 --> 00:11:14,978 My favorite food: spaghetti with hot dogs cut up in it. 268 00:11:15,022 --> 00:11:16,240 I've never had that. 269 00:11:16,284 --> 00:11:17,546 What's your favorite food? 270 00:11:17,589 --> 00:11:18,634 Grilled cheese. 271 00:11:18,678 --> 00:11:19,940 What about the risk of mouth burn? 272 00:11:19,983 --> 00:11:24,379 It's a perfect excuse for vanilla ice cream. 273 00:11:24,422 --> 00:11:27,599 If you want to propose tonight, you have my blessing. 274 00:11:28,862 --> 00:11:30,298 Hello, boys. 275 00:11:30,341 --> 00:11:33,083 Hello, Connie. 276 00:11:33,127 --> 00:11:35,259 These are for you. 277 00:11:35,303 --> 00:11:37,609 Aw, thank you. They're beautiful. 278 00:11:37,653 --> 00:11:39,481 Some of them are purple. 279 00:11:41,178 --> 00:11:42,484 So they are. 280 00:11:42,527 --> 00:11:44,660 I should probably get 'em into some water. 281 00:11:44,704 --> 00:11:45,661 I can do that. 282 00:11:45,705 --> 00:11:47,097 You two begin your courtship. 283 00:11:47,141 --> 00:11:48,664 Moonpie. Yes? 284 00:11:48,708 --> 00:11:49,796 Go home. 285 00:11:49,839 --> 00:11:52,494 So you can begin the courtship, got it. 286 00:11:52,537 --> 00:11:53,669 Go! 287 00:11:53,713 --> 00:11:55,323 Dr. Sturgis, 288 00:11:55,366 --> 00:11:57,673 I just want you to know I couldn't be more pleased. 289 00:12:01,503 --> 00:12:03,897 Well, let me take care of these, 290 00:12:03,940 --> 00:12:05,550 and then we'll head out. 291 00:12:05,594 --> 00:12:06,595 I just need to 292 00:12:06,638 --> 00:12:08,945 borrow your phone to call a cab. 293 00:12:08,989 --> 00:12:10,164 Why? 294 00:12:10,207 --> 00:12:11,774 I don't drive. 295 00:12:11,818 --> 00:12:14,081 Well, how did you get here? 296 00:12:14,124 --> 00:12:16,170 I rode my bicycle. 297 00:12:16,213 --> 00:12:18,346 You rode your bicycle? 298 00:12:18,389 --> 00:12:20,740 I have a Schwinn Speedster. 299 00:12:20,783 --> 00:12:25,048 It's got three gears. I only use one. 300 00:12:25,092 --> 00:12:28,791 I tell you what, how about we take my car? 301 00:12:28,835 --> 00:12:30,271 Excellent. 302 00:12:30,314 --> 00:12:34,318 So, would you be opposed to me sitting in the back seat? 303 00:12:34,362 --> 00:12:37,278 It's statistically the safest part of the car. 304 00:12:37,321 --> 00:12:40,368 Actually, I would. 305 00:12:40,411 --> 00:12:43,066 Asked and answered. 306 00:13:00,910 --> 00:13:03,043 MISSY: Did you cry when you saw it? 307 00:13:03,086 --> 00:13:04,131 No. 308 00:13:04,174 --> 00:13:05,219 MISSY: Why not? 309 00:13:05,262 --> 00:13:07,090 'Cause it ain't that big a deal. 310 00:13:07,134 --> 00:13:08,788 MISSY: Okay. 311 00:13:12,443 --> 00:13:14,837 Did you hang it on your wall? 312 00:13:14,881 --> 00:13:15,969 Get out of here! 313 00:13:16,012 --> 00:13:18,798 MISSY: I'm telling people you cried. 314 00:13:18,841 --> 00:13:20,887 Do you like guacamole? 315 00:13:20,930 --> 00:13:22,236 I don't know. 316 00:13:22,279 --> 00:13:25,326 Being from Maine, we didn't have much Mexican food. 317 00:13:25,369 --> 00:13:28,982 Or Mexican people. Or people. 318 00:13:29,025 --> 00:13:31,462 It's just mashed up avocados. I think you'd like it. 319 00:13:31,506 --> 00:13:33,334 And they do it right here at the table. 320 00:13:33,377 --> 00:13:35,727 Did they run out of room in the kitchen? 321 00:13:35,771 --> 00:13:39,296 No, it's-it's like, you know, a show. 322 00:13:39,340 --> 00:13:41,298 Like Benihana. Exactly. 323 00:13:41,342 --> 00:13:43,300 I don't like Benihana. 324 00:13:43,344 --> 00:13:46,042 Let's skip the guacamole.No, no. 325 00:13:46,086 --> 00:13:48,262 You like it, and I want this date 326 00:13:48,305 --> 00:13:50,917 to be appealing to you, so let's order it. 327 00:13:50,960 --> 00:13:53,049 Okay. 328 00:13:53,093 --> 00:13:55,486 I might enjoy it. I might not. 329 00:13:55,530 --> 00:13:59,055 But, uh, I'm willing to take that gamble. 330 00:13:59,099 --> 00:14:01,579 Which, uh, I'm given to understand 331 00:14:01,623 --> 00:14:04,104 you also like. 332 00:14:04,147 --> 00:14:07,759 Oh, that little rat just told you everything, didn't he? 333 00:14:07,803 --> 00:14:12,329 Don't feel bad, I enjoy a little gambling now and then. 334 00:14:12,373 --> 00:14:14,027 Do you? 335 00:14:14,070 --> 00:14:16,116 I sat in your front seat, didn't I? 336 00:14:18,248 --> 00:14:20,468 Good, I made you laugh. 337 00:14:20,511 --> 00:14:23,732 Full disclosure, I wasn't trying to be funny. 338 00:14:26,256 --> 00:14:28,345 Still not trying. 339 00:14:34,569 --> 00:14:36,223 They're not gonna be back for a while. 340 00:14:36,266 --> 00:14:38,007 Go to bed. 341 00:14:38,051 --> 00:14:40,401 I won't be able to sleep. 342 00:14:40,444 --> 00:14:41,532 I'm not telling you to go to sleep, 343 00:14:41,576 --> 00:14:42,969 I'm telling you to go to bed. 344 00:14:43,012 --> 00:14:46,320 You don't think they'll have relations tonight, do you? 345 00:14:46,363 --> 00:14:48,104 Now I'm telling you to go to sleep. 346 00:14:48,148 --> 00:14:50,933 So, John, you ever been married? 347 00:14:50,977 --> 00:14:52,369 No. Hmm. 348 00:14:52,413 --> 00:14:54,154 Ever been in love? 349 00:14:54,197 --> 00:14:56,112 Seven times. 350 00:14:56,156 --> 00:14:57,505 Seven times? 351 00:14:57,548 --> 00:14:59,246 How come you never settled down? 352 00:14:59,289 --> 00:15:02,510 Well, my feelings were not reciprocated. 353 00:15:02,553 --> 00:15:04,773 Well, that's so sad. 354 00:15:04,816 --> 00:15:05,948 Not for them. 355 00:15:05,992 --> 00:15:08,211 They all seemed pleased with the outcome. 356 00:15:08,255 --> 00:15:10,257 Especially number four. 357 00:15:10,300 --> 00:15:12,824 She said she dodged a bullet. 358 00:15:12,868 --> 00:15:16,785 That is a very brave thing to say on a first date. 359 00:15:16,828 --> 00:15:18,004 Why? 360 00:15:18,047 --> 00:15:20,484 If there's a second date, I'll tell you. 361 00:15:20,528 --> 00:15:23,487 I have a chance at a second date? 362 00:15:23,531 --> 00:15:25,925 This is going very well. 363 00:15:25,968 --> 00:15:29,058 Try the guacamole. 364 00:15:29,102 --> 00:15:32,192 No, no, no. With a chip. 365 00:15:32,235 --> 00:15:33,193 Oh. 366 00:15:33,236 --> 00:15:36,065 Okay. 367 00:15:36,109 --> 00:15:39,112 Like this. 368 00:15:39,155 --> 00:15:42,158 There you go. 369 00:15:42,202 --> 00:15:43,464 Mmm! 370 00:15:45,379 --> 00:15:48,077 Now, how do chimichangas work? 371 00:15:48,121 --> 00:15:49,905 I have no idea. 372 00:15:49,949 --> 00:15:52,952 Well, I think we should try and find out. 373 00:15:56,868 --> 00:15:57,652 How'd it go? 374 00:15:57,695 --> 00:16:00,002 Oh! What the hell? 375 00:16:00,046 --> 00:16:01,873 I wanted to know how your date went, 376 00:16:01,917 --> 00:16:03,658 and I got bored watching you sleep. 377 00:16:03,701 --> 00:16:06,052 How long have you been there? 378 00:16:06,095 --> 00:16:07,662 67 minutes. 379 00:16:07,705 --> 00:16:09,316 Now, tell me everything. 380 00:16:09,359 --> 00:16:11,971 Go away. Let me sleep. 381 00:16:12,014 --> 00:16:13,059 Okay. 382 00:16:13,102 --> 00:16:14,321 But before I go, should I be worried 383 00:16:14,364 --> 00:16:15,409 he's not in your bed? 384 00:16:15,452 --> 00:16:17,498 Get out! 385 00:16:17,541 --> 00:16:20,109 I certainly hope you were nicer to him. 386 00:16:20,153 --> 00:16:21,763 MEEMAW: Out! 387 00:16:21,806 --> 00:16:24,113 So, are you gonna see him again? 388 00:16:24,157 --> 00:16:26,376 I don't know. 389 00:16:26,420 --> 00:16:28,857 He showed up at my house on a bike. 390 00:16:28,900 --> 00:16:30,163 Like a Harley? 391 00:16:30,206 --> 00:16:31,816 Like a Schwinn. 392 00:16:31,860 --> 00:16:33,296 You mean a bikebike? 393 00:16:33,340 --> 00:16:36,386 With a jingle bell on the handlebar and everything. 394 00:16:36,430 --> 00:16:38,388 Well, that's kind of charming. 395 00:16:38,432 --> 00:16:40,260 He doesn't know how to drive a car. 396 00:16:40,303 --> 00:16:41,391 Doesn't want to know. 397 00:16:41,435 --> 00:16:43,567 Okay, a little less charming. 398 00:16:43,611 --> 00:16:45,047 There's something about him. 399 00:16:45,091 --> 00:16:49,051 I mean, he's smart as hell, and gentle and funny. 400 00:16:49,095 --> 00:16:52,272 Not always on purpose, but he's funny. 401 00:16:52,315 --> 00:16:55,405 I never met anybody like him. 402 00:16:55,449 --> 00:16:57,320 Sounds like Sheldon. 403 00:16:57,364 --> 00:16:58,843 Now, why would you go 404 00:16:58,887 --> 00:17:02,021 and put that thought in my mind? 405 00:17:02,064 --> 00:17:04,980 Well, I think you should give him another try. 406 00:17:05,024 --> 00:17:06,808 I agree with Mom. 407 00:17:06,851 --> 00:17:07,809 Sheldon! 408 00:17:14,381 --> 00:17:16,818 Oh, no. 409 00:17:29,265 --> 00:17:31,615 Aw. 410 00:17:33,313 --> 00:17:34,923 STURGIS: So, now we can discuss 411 00:17:34,966 --> 00:17:39,580 what the perturbative QCD corrections to R-bar look like. 412 00:17:39,623 --> 00:17:42,365 So, you can also write it as "R" 413 00:17:42,409 --> 00:17:44,019 divided by the length of "R." 414 00:17:45,151 --> 00:17:47,631 That would be a vector 415 00:17:47,675 --> 00:17:49,242 of unit length... 416 00:17:51,679 --> 00:17:53,550 ...parallel... 417 00:17:53,594 --> 00:17:56,597 to "R." 418 00:17:58,164 --> 00:18:00,383 I'm sorry, where was I? 419 00:18:00,427 --> 00:18:01,819 "R" divided by the length of "R." 420 00:18:01,863 --> 00:18:04,648 That would be a vector of unit length parallel to "R." 421 00:18:04,692 --> 00:18:06,911 Oh, yes. Thank you. 422 00:18:06,955 --> 00:18:11,829 So, if you divide "R" by the length of "R," 423 00:18:11,873 --> 00:18:15,833 that would be a vector... 424 00:18:15,877 --> 00:18:19,010 of unit length parallel... 425 00:18:19,054 --> 00:18:21,535 to... 426 00:18:21,578 --> 00:18:24,538 I think you need to leave. 427 00:18:30,935 --> 00:18:32,111 So... 428 00:18:32,154 --> 00:18:34,678 when we divide "R" by the length of "R," 429 00:18:34,722 --> 00:18:38,160 that would be a vector of unit length 430 00:18:38,204 --> 00:18:41,816 parallel to "R." 431 00:18:47,430 --> 00:18:49,040 Sir, bad news. 432 00:18:49,084 --> 00:18:50,955 Don't tell me. There's another problem 433 00:18:50,999 --> 00:18:52,783 we're not smart enough to solve? 434 00:18:52,827 --> 00:18:55,264 It's the satellite-- the liquid helium is boiling off. 435 00:18:55,308 --> 00:18:57,092 Well, why the heck would that happen? 436 00:18:57,136 --> 00:18:59,660 SHELDON: I'll tell you why. 437 00:18:59,703 --> 00:19:01,575 The sun must be glinting off the solar panel 438 00:19:01,618 --> 00:19:02,793 and hitting the dewar. 439 00:19:02,837 --> 00:19:04,055 Why didn't you know that? 440 00:19:04,099 --> 00:19:06,101 I'm a disappointment, sir. 441 00:19:06,145 --> 00:19:07,755 We need to calculate all the Euler angles 442 00:19:07,798 --> 00:19:09,931 that would cause the sun to hit the liquid helium. 443 00:19:09,974 --> 00:19:11,237 Can you do it in time? 444 00:19:11,280 --> 00:19:14,065 I can with my new friend, Dr. John Sturgis. 445 00:19:14,109 --> 00:19:15,415 Hello. 446 00:19:17,156 --> 00:19:18,548 Hi. 447 00:19:18,592 --> 00:19:20,159 He's gonna marry my meemaw. 448 00:19:21,290 --> 00:19:22,726 I bought her a bicycle. 449 00:19:22,770 --> 00:19:24,685 A purplebicycle. 450 00:19:24,728 --> 00:19:27,688 Purple? Sounds like love to me. 451 00:19:32,171 --> 00:19:33,128 Mr. Cooper?! 452 00:19:33,172 --> 00:19:34,956 Huh? 453 00:19:34,999 --> 00:19:36,349 Are you paying attention? 454 00:19:36,392 --> 00:19:38,220 I already know this. 455 00:19:38,264 --> 00:19:40,179 You know this? 456 00:19:40,222 --> 00:19:43,182 But they don't, so by all means, continue. 31140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.