All language subtitles for Young.Sheldon.S01E18.A.Mother.a.Child.and.a.Blue.Mans.Backside.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264-Kuraj-Bambey_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:06,136 Hey, what you reading? 2 00:00:06,180 --> 00:00:07,877 A magazine. 3 00:00:07,920 --> 00:00:09,922 Oh. Making a collage for school? 4 00:00:09,966 --> 00:00:11,707 No, just reading it. 5 00:00:11,750 --> 00:00:13,491 Look at that. 6 00:00:13,535 --> 00:00:16,538 Maybe Sheldon isn'’t the only bookworm around here. 7 00:00:16,581 --> 00:00:17,452 Which magazine? 8 00:00:17,495 --> 00:00:19,367 Cosmopolitan. What? 9 00:00:19,410 --> 00:00:22,370 It'’s a magazine for today'’s woman. 10 00:00:22,413 --> 00:00:25,373 Hey! I was about to find out what turns a man on. 11 00:00:25,416 --> 00:00:26,678 Where'’d you get this? 12 00:00:26,722 --> 00:00:29,159 Heather. I traded a Fruit Roll-Up for it. 13 00:00:29,203 --> 00:00:31,466 Well, this is going in the garbage. You sure? 14 00:00:31,509 --> 00:00:34,338 It'’s got some great tips on how to spice up your marriage. 15 00:00:34,382 --> 00:00:37,080 My marriage is fine, thank you. 16 00:00:37,124 --> 00:00:40,388 And you are not to bring filth like this into our house again. 17 00:00:40,431 --> 00:00:42,390 That'’s not fair. Sheldon reads dirty stuff 18 00:00:42,433 --> 00:00:44,522 all the time, and you don'’t say anything. 19 00:00:44,566 --> 00:00:45,654 He does not. 20 00:00:45,697 --> 00:00:47,612 Check out the comic book on his desk. 21 00:00:52,139 --> 00:00:53,531 MARY: What? 22 00:00:53,575 --> 00:00:54,663 Oh, my goodness. 23 00:00:54,706 --> 00:00:56,491 Oh. 24 00:00:56,534 --> 00:00:58,406 Oh, my. 25 00:00:58,449 --> 00:00:59,755 Hold on. 26 00:00:59,798 --> 00:01:01,235 No. No. 27 00:01:01,278 --> 00:01:04,194 Th-This blue man'’s backside is all over the place. 28 00:01:04,238 --> 00:01:07,284 On page 112, you get to see his front side. 29 00:01:08,068 --> 00:01:09,808 Oh! 30 00:01:11,419 --> 00:01:14,117 I'’ll be back.Where you going? 31 00:01:14,161 --> 00:01:16,337 To give the owner of that comic book store 32 00:01:16,380 --> 00:01:17,947 a piece of my mind!Cool. 33 00:01:17,990 --> 00:01:20,558 And then I'’m calling Heather'’s mom! 34 00:01:20,602 --> 00:01:23,257 Aw. 35 00:01:23,300 --> 00:01:26,129 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 36 00:01:26,173 --> 00:01:29,045 ♪ Yesterday I moved a mountain 37 00:01:29,089 --> 00:01:31,482 ♪ I bet I could be your hero 38 00:01:31,526 --> 00:01:34,094 ♪ I am a mighty little man 39 00:01:34,137 --> 00:01:38,315 ♪ I am a mighty little man.♪ 40 00:01:40,970 --> 00:01:44,147 ♪ Someone told me long ago 41 00:01:44,191 --> 00:01:46,802 ♪ There'’s a calm before the storm ♪ 42 00:01:46,845 --> 00:01:48,064 ♪ I know 43 00:01:48,108 --> 00:01:50,806 ♪ It'’s been coming for some time... ♪ 44 00:01:50,849 --> 00:01:53,635 Are there any Vietnamese superheroes? 45 00:01:53,678 --> 00:01:56,116 There'’s one called Half-Face. 46 00:01:56,159 --> 00:01:57,769 Why? 47 00:01:57,813 --> 00:02:00,032 The communist government forced him to build bombs, 48 00:02:00,076 --> 00:02:01,643 and one blew off half his face. 49 00:02:01,686 --> 00:02:04,341 The left half or the right half? 50 00:02:04,385 --> 00:02:05,734 The bottom half. 51 00:02:05,777 --> 00:02:08,737 That'’s an important half. 52 00:02:10,739 --> 00:02:12,871 Excuse me. Did you sell this to my son? 53 00:02:12,915 --> 00:02:14,351 I don'’t know. Who'’s your son? 54 00:02:14,395 --> 00:02:16,266 The little boy in the corner. 55 00:02:18,486 --> 00:02:20,836 Which one?Sheldon Cooper. 56 00:02:20,879 --> 00:02:23,186 Oh. Yeah. 57 00:02:23,230 --> 00:02:24,666 Look at him! 58 00:02:24,709 --> 00:02:27,321 He is the same size as one of the dolls you sell here. 59 00:02:27,364 --> 00:02:28,626 Those are action figures. 60 00:02:28,670 --> 00:02:30,541 Where is your sense of responsibility? 61 00:02:30,585 --> 00:02:32,195 Have you looked inside this book? 62 00:02:32,239 --> 00:02:33,327 Because I have. 63 00:02:33,370 --> 00:02:34,850 ADULT SHELDON: At that moment, 64 00:02:34,893 --> 00:02:37,896 I felt a subtle heat rising through my body. 65 00:02:37,940 --> 00:02:40,638 I was used to being humiliated by my siblings 66 00:02:40,682 --> 00:02:42,553 on a daily basis, but from my mother? 67 00:02:42,597 --> 00:02:44,555 This was new territory. 68 00:02:44,599 --> 00:02:47,123 Mom, you'’re embarrassing me. 69 00:02:47,167 --> 00:02:48,733 Oh, is that right? 70 00:02:48,777 --> 00:02:50,431 Well, guess what. I don'’t care. 71 00:02:50,474 --> 00:02:52,041 And if I catch you doing it again, 72 00:02:52,084 --> 00:02:54,609 I'’ll be back with my husband; he is way scarier than me. 73 00:02:54,652 --> 00:02:56,654 I doubt that.Let'’s go. 74 00:02:56,698 --> 00:02:58,830 But I came here with Tam. 75 00:02:58,874 --> 00:03:00,745 Tam, you coming or not? 76 00:03:00,789 --> 00:03:02,225 I'’m good. 77 00:03:02,269 --> 00:03:03,400 ♪ I want to know 78 00:03:03,444 --> 00:03:06,098 ♪ Have you ever seen the rain? 79 00:03:06,142 --> 00:03:07,578 ♪ I want to know 80 00:03:07,622 --> 00:03:10,712 ♪ Have you ever seen the rain... ♪ 81 00:03:12,540 --> 00:03:16,413 As you can see, I'’m not related to them. 82 00:03:19,982 --> 00:03:21,592 WEATHERMAN : And in local weather, 83 00:03:21,636 --> 00:03:24,160 the tornado watch issued Tuesday is still in effect for the area. 84 00:03:24,204 --> 00:03:27,163 Stay right here for updates as we get '’em. 85 00:03:27,207 --> 00:03:30,035 I don'’t understand why you'’d even be interested 86 00:03:30,079 --> 00:03:31,428 in a book like that. 87 00:03:31,472 --> 00:03:33,082 One of the characters is a scientist 88 00:03:33,125 --> 00:03:34,866 who worked on the Manhattan Project. 89 00:03:34,910 --> 00:03:37,260 Well, it'’s filled with violence and nudity, 90 00:03:37,304 --> 00:03:39,175 and you are done looking at it. 91 00:03:39,219 --> 00:03:40,742 But comics are a form of art. 92 00:03:40,785 --> 00:03:42,134 You wouldn'’t forbid me from looking 93 00:03:42,178 --> 00:03:44,746 at Michelangelo'’s David just because he'’s nude. 94 00:03:44,789 --> 00:03:46,835 When a statue of your naked blue fella 95 00:03:46,878 --> 00:03:48,706 is on display at the Vatican, we'’ll talk. 96 00:03:48,750 --> 00:03:52,144 Actually, David is at the Accademia Gallery in Florence. 97 00:03:52,188 --> 00:03:55,583 Doesn'’t matter. I don't want you looking at his bottom either. 98 00:03:57,498 --> 00:03:59,195 Where'’s Mom? 99 00:03:59,239 --> 00:04:01,806 Chewing out the guy who runs the comic book store. 100 00:04:01,850 --> 00:04:02,851 Why? 101 00:04:02,894 --> 00:04:04,722 She found an inappropriate comic 102 00:04:04,766 --> 00:04:07,203 that Sheldon had and went ballistic. 103 00:04:07,247 --> 00:04:08,683 She also took my Cosmo. 104 00:04:08,726 --> 00:04:10,772 What'’s a Cosmo? 105 00:04:10,815 --> 00:04:13,122 A magazine for today'’s woman. 106 00:04:13,165 --> 00:04:14,776 Sucks for you. 107 00:04:14,819 --> 00:04:17,735 You know, if I had something in my room she might disapprove of, 108 00:04:17,779 --> 00:04:20,521 I might be looking for a real good hiding place 109 00:04:20,564 --> 00:04:22,000 right about now. 110 00:04:22,044 --> 00:04:24,002 I think I'’m okay. 111 00:04:24,046 --> 00:04:25,700 Your air vent? 112 00:04:31,009 --> 00:04:32,272 Boys are dumb. 113 00:04:32,315 --> 00:04:34,752 D-U-M-B. 114 00:04:34,796 --> 00:04:37,102 Dumb 115 00:04:47,330 --> 00:04:48,810 What are you doing? 116 00:04:48,853 --> 00:04:51,073 Confiscating your comic books. 117 00:04:51,116 --> 00:04:53,075 You can have them back when you'’re 18. 118 00:04:53,118 --> 00:04:54,990 You'’re taking Casper the Friendly Ghost? 119 00:04:55,033 --> 00:04:57,558 Ghosts are sacrilegious. Nothing friendly about that. 120 00:04:57,601 --> 00:04:59,342 Very well. 121 00:04:59,386 --> 00:05:01,344 There'’s one more book that belongs in the box, 122 00:05:01,388 --> 00:05:06,610 filled with adultery, genocide, and even human sacrifice. 123 00:05:06,654 --> 00:05:09,439 You think you'’re so smart. 124 00:05:09,483 --> 00:05:13,487 I do. And yet you continue to treat me like a child. 125 00:05:13,530 --> 00:05:15,750 You know what? 126 00:05:15,793 --> 00:05:18,579 You want me to treat you like an adult, you got it. 127 00:05:18,622 --> 00:05:21,016 From this moment on, I am done mommy-ing you. 128 00:05:21,059 --> 00:05:25,107 Wonderful. Does that mean I can have my comic books back? 129 00:05:25,150 --> 00:05:28,240 Comic books are for children. You'’re an adult. 130 00:05:35,552 --> 00:05:39,556 ADULT SHELDON: My new adult responsibilities began that night. 131 00:05:39,600 --> 00:05:41,776 Luckily, a cookbook is nothing more 132 00:05:41,819 --> 00:05:43,299 than a set of instructions. 133 00:05:43,343 --> 00:05:45,388 And if there'’s one thing I shine at, 134 00:05:45,432 --> 00:05:47,085 it'’s following instructions. 135 00:05:49,479 --> 00:05:51,742 Aw. 136 00:05:53,396 --> 00:05:56,399 What'’s Sheldon doing 137 00:05:56,443 --> 00:05:58,793 Cooking his own dinner.Why? 138 00:05:58,836 --> 00:06:00,925 He wants to take care of himself like an adult. 139 00:06:00,969 --> 00:06:03,667 I plan on putting that off for as long as possible. 140 00:06:03,711 --> 00:06:06,148 Really 141 00:06:07,279 --> 00:06:09,194 Maybe I should go keep an eye on him. 142 00:06:09,238 --> 00:06:11,458 No. Let him handle this on his own. 143 00:06:11,501 --> 00:06:12,807 I wouldn'’t mind watching. 144 00:06:12,850 --> 00:06:14,548 Let'’s just say grace. 145 00:06:14,591 --> 00:06:17,159 I can'’t. I got to go in there. 146 00:06:17,202 --> 00:06:18,421 If she'’s going, I'm going. 147 00:06:18,465 --> 00:06:19,509 No one'’s going anywhere. 148 00:06:19,553 --> 00:06:21,381 If he needs help, he can ask. 149 00:06:21,424 --> 00:06:22,686 SHELDON: I don'’t need help! 150 00:06:22,730 --> 00:06:25,080 Everything'’s under control! 151 00:06:27,212 --> 00:06:29,214 You'’re really holding the line on this one. 152 00:06:29,258 --> 00:06:31,695 I'’m sorry, but he just pushed my buttons. 153 00:06:31,739 --> 00:06:34,437 Don'’t be sorry. I'’m diggin' it. 154 00:06:34,481 --> 00:06:35,960 Ew. Gross. 155 00:06:36,004 --> 00:06:36,831 I agree. 156 00:06:36,874 --> 00:06:39,616 Pretty gross. 157 00:06:42,489 --> 00:06:44,882 Y'’all are mean. 158 00:06:46,623 --> 00:06:48,190 How was your chicken? 159 00:06:48,233 --> 00:06:52,150 Not bad. The dish soap gave it a nice lemony flavor. 160 00:06:53,543 --> 00:06:54,979 All right, bedtime. 161 00:06:55,023 --> 00:06:57,199 Night, Mama.Night, baby. 162 00:06:57,242 --> 00:06:58,592 Have sweet dreams. 163 00:06:58,635 --> 00:07:00,202 Love you. Love you, too. 164 00:07:01,725 --> 00:07:04,511 Sheldon, I assume you don'’t need to be tucked in? 165 00:07:04,554 --> 00:07:07,035 I can handle it, thank you. 166 00:07:14,521 --> 00:07:16,348 Okay. 167 00:07:16,392 --> 00:07:19,482 Wow. No good night kiss? 168 00:07:19,526 --> 00:07:21,484 That'’s up to your brother. 169 00:07:21,528 --> 00:07:24,182 That won'’t be necessary. 170 00:07:24,226 --> 00:07:27,055 Fine. 171 00:07:32,756 --> 00:07:35,150 Had enough? You gonna back down? 172 00:07:35,193 --> 00:07:36,368 No. 173 00:07:36,412 --> 00:07:38,109 He'’s real smart, but he needs to learn 174 00:07:38,153 --> 00:07:39,546 he doesn'’t know everything. 175 00:07:39,589 --> 00:07:43,941 Woman, you are getting sexier by the second. Whew. 176 00:07:43,985 --> 00:07:46,553 Hey, now that you'’re treating him like an adult, 177 00:07:46,596 --> 00:07:48,119 can I have his allowance? 178 00:07:48,163 --> 00:07:51,949 That allowance is for chores, which you already don'’t do. 179 00:07:51,993 --> 00:07:53,821 Come on. We all know I'’m your favorite. 180 00:07:53,864 --> 00:07:57,389 You'’re not even his third favorite. 181 00:08:00,175 --> 00:08:02,394 ADULT SHELDON: Making my school lunch the next morning 182 00:08:02,438 --> 00:08:05,876 proved no easier than dinner. 183 00:08:05,920 --> 00:08:08,226 Maybe you'’re turning it the wrong way. 184 00:08:08,270 --> 00:08:10,098 : Don'’t you have anything better to do? 185 00:08:10,141 --> 00:08:12,013 Not better than this. 186 00:08:12,056 --> 00:08:15,233 This is nothing a little science can'’t fix. 187 00:08:15,277 --> 00:08:17,409 All I need to do is break the pressure seal. 188 00:08:22,589 --> 00:08:24,852 I don'’t think that was enough science. 189 00:08:24,895 --> 00:08:26,244 MARY: Morning, Missy. 190 00:08:26,288 --> 00:08:28,638 Morning, Sheldon.Morning. 191 00:08:28,682 --> 00:08:30,335 Morning, Mary. 192 00:08:31,946 --> 00:08:33,904 Mom, you need to sign this consent form. 193 00:08:33,948 --> 00:08:35,340 What'’s it for? 194 00:08:35,384 --> 00:08:36,603 Field trip. 195 00:08:36,646 --> 00:08:38,169 Where?Museum. 196 00:08:38,213 --> 00:08:40,128 Which one 197 00:08:40,171 --> 00:08:43,479 It'’s not like I'm gonna learn anything, anyway. 198 00:08:43,523 --> 00:08:46,090 It'’s the planetarium at the science museum. 199 00:08:46,134 --> 00:08:48,049 And I need you to sign mine, too. 200 00:08:48,092 --> 00:08:50,268 Oh. It'’s interesting that an adult 201 00:08:50,312 --> 00:08:52,793 would need his mother to sign a consent form. 202 00:08:52,836 --> 00:08:54,490 And here we go. 203 00:08:54,534 --> 00:08:56,492 I don'’t need you to sign it, the school does. 204 00:08:56,536 --> 00:08:58,363 So you'’re saying even the school doesn'’t think 205 00:08:58,407 --> 00:09:01,410 that you'’re mature enough to make all your own decisions. 206 00:09:02,846 --> 00:09:04,587 ADULT SHELDON: In that moment, 207 00:09:04,631 --> 00:09:08,548 I was so angry with her, I almost opened the jar. 208 00:09:13,161 --> 00:09:16,077 I'’m ready to go to college. 209 00:09:17,644 --> 00:09:20,255 Okay. Where you thinking? 210 00:09:20,298 --> 00:09:21,822 Somewhere with a good science program, 211 00:09:21,865 --> 00:09:23,563 but far enough away 212 00:09:23,606 --> 00:09:26,522 to make my mom cry herself to sleep every night that I'’m gone. 213 00:09:26,566 --> 00:09:28,829 You'’re applying to college out of spite? 214 00:09:28,872 --> 00:09:32,136 I see why you'’re the guidance counselor. 215 00:09:32,180 --> 00:09:34,008 Okay, let'’s see. 216 00:09:34,051 --> 00:09:36,314 What about Caltech in Pasadena? 217 00:09:36,358 --> 00:09:38,490 I can'’t see myself living in California. 218 00:09:38,534 --> 00:09:40,667 I don'’t trust their carefree lifestyle. 219 00:09:40,710 --> 00:09:42,756 Okay. Um... 220 00:09:42,799 --> 00:09:45,106 How about MIT in Boston? 221 00:09:45,149 --> 00:09:47,108 Do they have a strong physics program? 222 00:09:47,151 --> 00:09:48,805 They'’re more of an engineering school. 223 00:09:48,849 --> 00:09:50,633 Next. 224 00:09:53,288 --> 00:09:55,420 There'’s always Harvard. 225 00:09:57,684 --> 00:10:01,601 Hmm. I don'’t like cold weather, but I do look good in maroon. 226 00:10:03,211 --> 00:10:05,561 All right, Harvard it is. Thank you for your help. 227 00:10:05,605 --> 00:10:08,085 Are you interested in applying to a safety school 228 00:10:08,129 --> 00:10:09,434 in case you don'’t get in? 229 00:10:09,478 --> 00:10:12,481 Safety school. You'’re funny. 230 00:10:14,483 --> 00:10:15,963 So, how was everyone'’s day? 231 00:10:16,006 --> 00:10:17,704 I cut open a frog at school. 232 00:10:17,747 --> 00:10:19,619 For science class? 233 00:10:19,662 --> 00:10:21,098 Sure. 234 00:10:21,142 --> 00:10:23,448 We should put a lock on the knife drawer. 235 00:10:27,148 --> 00:10:28,497 What are you eating? 236 00:10:28,540 --> 00:10:30,760 An English muffin with ketchup and spray cheese. 237 00:10:30,804 --> 00:10:31,848 No fair. 238 00:10:31,892 --> 00:10:32,980 Lucky. 239 00:10:33,023 --> 00:10:35,156 Sorry I spent an hour making meatloaf. 240 00:10:35,199 --> 00:10:36,766 MEEMAW: So, Moonpie, 241 00:10:36,810 --> 00:10:38,681 how'’s adult life treating you? 242 00:10:38,725 --> 00:10:39,987 Very well, actually. 243 00:10:40,030 --> 00:10:41,728 I'’m working on my application to Harvard. 244 00:10:41,771 --> 00:10:43,555 Is that so? 245 00:10:43,599 --> 00:10:45,819 Yes. And I'’m planning on transferring there 246 00:10:45,862 --> 00:10:47,255 as soon as possible. 247 00:10:47,298 --> 00:10:49,257 You'’re not going away to Harvard. 248 00:10:49,300 --> 00:10:51,172 I don'’t believe you have a say in this. 249 00:10:53,087 --> 00:10:54,436 Okay, well, 250 00:10:54,479 --> 00:10:55,524 Harvard'’s real expensive. 251 00:10:55,567 --> 00:10:57,657 How do you plan on paying for it? 252 00:10:57,700 --> 00:10:59,441 Oh, I'’m sure I'’ll get a scholarship. 253 00:10:59,484 --> 00:11:01,922 Oh, are you?Yes, I am. 254 00:11:01,965 --> 00:11:03,837 : Okay. Okay. 255 00:11:03,880 --> 00:11:06,709 Let'’s just take a deep breath and talk about something else. 256 00:11:06,753 --> 00:11:08,189 Fine. 257 00:11:09,494 --> 00:11:11,975 I want to hear about that frog. 258 00:11:12,019 --> 00:11:13,324 A different something else. 259 00:11:13,368 --> 00:11:14,804 MARY: I just realized something. 260 00:11:14,848 --> 00:11:17,851 College applications cost money just to send in. 261 00:11:17,894 --> 00:11:20,462 They do? $50, $60 a pop. 262 00:11:20,505 --> 00:11:23,334 I don'’t believe you have that kind of money, do you? 263 00:11:25,597 --> 00:11:27,164 Will you excuse me? 264 00:11:27,208 --> 00:11:30,254 I have to go take a cold shower. 265 00:11:39,133 --> 00:11:41,483 Hello, Randall. I would like to apply for a job. 266 00:11:41,526 --> 00:11:43,398 You would? Yes. 267 00:11:43,441 --> 00:11:45,879 I need to earn money so I can apply to Harvard. 268 00:11:45,922 --> 00:11:47,837 I thought about going to Harvard, 269 00:11:47,881 --> 00:11:50,666 but then I realized The Shack is my passion. 270 00:11:50,710 --> 00:11:53,234 So can I work here? 271 00:11:53,277 --> 00:11:55,279 Excuse me. How much RAM does this computer have? 272 00:11:55,323 --> 00:11:57,499 Um, I can check on that for you. 273 00:11:57,542 --> 00:12:01,938 It comes with 640 kilobytes, but it'’s expandable up to 768. 274 00:12:03,113 --> 00:12:04,898 Well? 275 00:12:04,941 --> 00:12:07,204 Do you even have a résumé? 276 00:12:07,248 --> 00:12:11,078 No, but I have a report card that'’ll knock your socks off. 277 00:12:11,121 --> 00:12:12,514 And what'’s the processor speed? 278 00:12:12,557 --> 00:12:15,386 It has the Intel 8286, so ten megahertz. 279 00:12:17,824 --> 00:12:20,348 Sorry, Sheldon. 280 00:12:20,391 --> 00:12:23,133 I think it'’s against company policy to hire little kids. 281 00:12:23,177 --> 00:12:25,788 But people say I'’m like an old man all the time. 282 00:12:25,832 --> 00:12:29,661 Hey, I'’m one of 'em, but the answer'’s still no. 283 00:12:29,705 --> 00:12:31,315 ADULT SHELDON: When people wonder 284 00:12:31,359 --> 00:12:33,927 why Radio Shack eventually went out of business, 285 00:12:33,970 --> 00:12:35,972 you can point to this moment. 286 00:12:37,365 --> 00:12:39,323 Meemaw? 287 00:12:40,368 --> 00:12:41,935 Meemaw? 288 00:12:43,545 --> 00:12:46,374 Hey! Looking sharp. 289 00:12:46,417 --> 00:12:49,638 You'’re not gonna try to sell me a set of knives, are you? 290 00:12:49,681 --> 00:12:52,380 No. It'’s a joke. 291 00:12:53,555 --> 00:12:55,209 '’Cause of the suit. 292 00:12:55,252 --> 00:12:56,993 Okay. 293 00:12:57,037 --> 00:12:58,821 I need money for my Harvard application, 294 00:12:58,865 --> 00:13:02,825 and was wondering if there are any jobs I could do. 295 00:13:02,869 --> 00:13:05,175 Hmm. My yard could use a little weeding. 296 00:13:05,219 --> 00:13:07,743 I'’m not terribly fond of outdoor work. 297 00:13:07,787 --> 00:13:11,007 Plus, that garden gnome terrifies me. 298 00:13:11,051 --> 00:13:13,662 Ernesto has that effect on people. 299 00:13:13,705 --> 00:13:15,185 How much does the job pay? 300 00:13:15,229 --> 00:13:16,839 Well, let me think. How about a dollar an hour? 301 00:13:16,883 --> 00:13:19,886 How about five dollars an hour 302 00:13:19,929 --> 00:13:21,539 Wait a minute. What just happened? 303 00:13:21,583 --> 00:13:24,847 I'’ll tell you what. I'’ll give you a dollar.Thank you. 304 00:13:29,765 --> 00:13:31,288 Hey. Hey. 305 00:13:31,332 --> 00:13:34,030 You know how you think I can'’t do anything for myself? 306 00:13:34,074 --> 00:13:36,685 I do think that, yes. 307 00:13:36,728 --> 00:13:38,905 Well, I have something I'’d like to show you. 308 00:13:38,948 --> 00:13:41,037 You did some chores? 309 00:13:41,081 --> 00:13:42,604 Come see for yourself. 310 00:13:42,647 --> 00:13:45,868 I don'’t know if I'm ready for another heart attack, 311 00:13:45,912 --> 00:13:47,914 but here we go. 312 00:13:50,394 --> 00:13:52,309 Feast your eyes. 313 00:13:58,141 --> 00:13:59,839 You did all this? 314 00:13:59,882 --> 00:14:01,188 I did. 315 00:14:01,231 --> 00:14:04,626 You shoved everything in the closet, didn'’t you? 316 00:14:04,669 --> 00:14:06,628 Take a look. 317 00:14:16,464 --> 00:14:18,945 I am impressed. 318 00:14:18,988 --> 00:14:20,163 You should be. 319 00:14:20,207 --> 00:14:22,252 There may be hope for you yet. 320 00:14:31,000 --> 00:14:33,394 I thought that showed ingenuity. 321 00:14:35,309 --> 00:14:37,093 Okay, here you go. 322 00:14:37,137 --> 00:14:41,489 I got you a shovel and a bucket and some gloves. 323 00:14:41,532 --> 00:14:44,796 Did you check the gloves for spiders? 324 00:14:44,840 --> 00:14:48,626 Is this my first day as Meemaw? 325 00:14:48,670 --> 00:14:50,498 ELMER FUDD : It'’s not? 326 00:14:50,541 --> 00:14:53,153 No. It'’s duck-hunting season. 327 00:14:53,196 --> 00:14:56,983 That, sir, is an in-mitigated fabrication! 328 00:14:57,026 --> 00:14:59,202 It'’s wabbit season!Duck season. 329 00:15:00,595 --> 00:15:01,988 Not again. 330 00:15:02,031 --> 00:15:03,511 What'’s wrong, baby? 331 00:15:03,554 --> 00:15:05,861 I'’m trying to hear about duck season and wabbit season, 332 00:15:05,905 --> 00:15:08,342 but they keep talking about this stupid tornado. 333 00:15:08,385 --> 00:15:13,086 MAN : The National Weather Service has issued a tornado watch 334 00:15:13,129 --> 00:15:16,089 for the following counties: Angelina... 335 00:15:19,831 --> 00:15:22,225 Hey, Shelly, how'’s it going over there? 336 00:15:22,269 --> 00:15:24,575 I hate everything about this. 337 00:15:25,794 --> 00:15:27,230 You need to come home with me. 338 00:15:27,274 --> 00:15:28,623 No. I'’m working. 339 00:15:28,666 --> 00:15:31,408 There is a tornado watch. Let'’s go! 340 00:15:31,452 --> 00:15:33,454 Oh, come on, Mary. We'’ve had a watch 341 00:15:33,497 --> 00:15:35,586 every day for two months; nothing ever happens. 342 00:15:35,630 --> 00:15:37,110 SHELDON: I think you'’re just worried 343 00:15:37,153 --> 00:15:40,374 I'’m earning the money to send in my college application. 344 00:15:40,417 --> 00:15:43,420 I am worried it is not safe out here. Let'’s go! 345 00:15:43,464 --> 00:15:45,422 I can worry about my own safety, thank you. 346 00:15:45,466 --> 00:15:47,294 I don'’t care if you think you'’re an adult. 347 00:15:47,337 --> 00:15:50,427 I'’m your mother, and you will do as I say. 348 00:15:50,471 --> 00:15:52,255 Well, that ain'’t good. 349 00:15:52,299 --> 00:15:54,692 You believe me now? 350 00:15:54,736 --> 00:15:56,085 Mom? 351 00:16:11,666 --> 00:16:14,016 I'’m scared!It'’s gonna be okay. 352 00:16:14,060 --> 00:16:15,365 GEORGE SR.: Georgie! 353 00:16:15,409 --> 00:16:17,672 Help me get this in front of the window.On it. 354 00:16:20,457 --> 00:16:22,198 Is this my bed? Yeah. 355 00:16:22,242 --> 00:16:24,548 Aw, it took me an hour to make it. 356 00:16:25,897 --> 00:16:28,596 You okay, Moonpie? 357 00:16:28,639 --> 00:16:30,424 I'’m all right. 358 00:16:30,467 --> 00:16:32,600 I'’m not. This is scary.We'’re gonna be fine. 359 00:16:32,643 --> 00:16:34,732 This'’ll blow through in a few minutes. 360 00:16:34,776 --> 00:16:37,474 [wind howling, debris clattering outside] 361 00:16:39,041 --> 00:16:41,174 I need to pee. 362 00:16:41,217 --> 00:16:42,697 Can you hold it, baby? 363 00:16:42,740 --> 00:16:45,700 We'’ll find out. 364 00:16:48,094 --> 00:16:49,921 I'’m not all right anymore! 365 00:16:51,097 --> 00:16:52,750 Flashlights, guys! 366 00:16:52,794 --> 00:16:54,926 What if it hits us and we all die? 367 00:16:54,970 --> 00:16:58,234 It'’s not gonna hit us! Imight hit you. 368 00:16:59,540 --> 00:17:01,890 But first, I'’m gonna hold you. 369 00:17:04,588 --> 00:17:07,287 In the name of Jesus, I place a hedge of protection 370 00:17:07,330 --> 00:17:09,332 around this house and my family. 371 00:17:09,376 --> 00:17:12,944 I command this storm to skip over our home 372 00:17:12,988 --> 00:17:14,163 in Jesus'’ name. 373 00:17:14,207 --> 00:17:15,295 I wish peace 374 00:17:15,338 --> 00:17:17,297 to every single person in this room 375 00:17:17,340 --> 00:17:20,082 and declare that not one of us will get hurt 376 00:17:20,126 --> 00:17:22,954 in this storm, in Jesus'’ name! 377 00:17:24,739 --> 00:17:26,175 Pray harder! 378 00:17:26,219 --> 00:17:27,263 Okay. 379 00:17:38,144 --> 00:17:42,278 ADULT SHELDON: The good news was most of our neighborhood was spared. 380 00:17:42,322 --> 00:17:43,540 MARY: Oh. 381 00:17:43,584 --> 00:17:45,238 The bad news: my mother thought 382 00:17:45,281 --> 00:17:47,240 she had something to do with it. 383 00:17:47,283 --> 00:17:48,850 Looks like your house is okay. 384 00:17:48,893 --> 00:17:51,766 You were just worried I might have to come live with you. 385 00:17:51,809 --> 00:17:54,421 Oh, I think the word you'’re looking for is "terrified." 386 00:17:54,464 --> 00:17:57,119 Hmm. Better go check on it. 387 00:17:57,163 --> 00:17:58,642 I'’ll come with you. 388 00:17:58,686 --> 00:18:00,644 Be careful. 389 00:18:02,168 --> 00:18:04,300 Mom? 390 00:18:04,344 --> 00:18:05,867 Yeah, baby? 391 00:18:17,487 --> 00:18:20,795 You would not believe the pee I just took. 392 00:18:22,710 --> 00:18:26,105 ♪ I see skies of blue 393 00:18:26,148 --> 00:18:28,194 ♪ For me and you 394 00:18:28,237 --> 00:18:32,502 ♪ And I say to myself 395 00:18:32,546 --> 00:18:36,941 ♪ What a wonderful world. 28429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.