All language subtitles for Wir.sind.die.Welle.S01E06.German.DD+51.1080p.NetflixHD.x264-4SJ_ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,750 --> 00:00:26,875 (leise) Bleib bei mir. Bleib bei mir. 2 00:00:26,958 --> 00:00:27,833 Scheiße. 3 00:00:30,208 --> 00:00:31,041 Fuck! 4 00:00:36,333 --> 00:00:38,416 Komm her. Komm, komm, komm. 5 00:00:42,666 --> 00:00:44,500 (pulsierende elektronische Musik) 6 00:00:47,208 --> 00:00:48,166 Fuck! 7 00:00:48,250 --> 00:00:50,958 (leises Keuchen) 8 00:00:51,041 --> 00:00:54,083 Halt durch. Halt durch. Alles wird gut. 9 00:00:55,083 --> 00:00:56,166 Du schaffst das. 10 00:00:57,125 --> 00:00:59,625 Du schaffst das, du schaffst das, du schaffst das! 11 00:00:59,708 --> 00:01:00,750 Bleib bei mir, Baby. 12 00:01:00,833 --> 00:01:03,166 Bleib bei mir. Bleib bei mir. Hey! 13 00:01:03,250 --> 00:01:04,500 (Geräusche verzerren.) 14 00:01:04,583 --> 00:01:05,708 Bleib bei mir. 15 00:01:05,791 --> 00:01:08,250 (verzerrt) Wir sind gleich da! Wir sind gleich da! 16 00:01:09,250 --> 00:01:10,250 Halt durch. 17 00:01:11,291 --> 00:01:12,666 (entfernt) Halt durch! 18 00:01:19,083 --> 00:01:21,875 (düstere Musik) 19 00:01:26,416 --> 00:01:28,333 (lautlose Szene) 20 00:01:42,625 --> 00:01:44,458 (düstere elektronische Musik) 21 00:02:44,666 --> 00:02:47,250 (gleichmäßiges Piepen) 22 00:02:51,791 --> 00:02:54,000 (ruhige Musik) 23 00:03:04,375 --> 00:03:05,291 (Mutter) Lea. 24 00:03:06,791 --> 00:03:07,875 Mama. 25 00:03:07,958 --> 00:03:09,291 (Vater, leise) Hey. 26 00:03:15,708 --> 00:03:17,666 (ruhige, sphärische Musik) 27 00:03:18,750 --> 00:03:20,375 (Tristan) Kennst du das Gefühl? 28 00:03:22,000 --> 00:03:24,541 Als ob du alles durch 'ne dicke Scheibe siehst. 29 00:03:28,375 --> 00:03:32,541 -(Mutter) Seien Sie bitte ehrlich zu uns. -(Arzt) Die Operation ist gut verlaufen. 30 00:03:33,083 --> 00:03:34,541 Ihre Tochter hatte Glück. 31 00:03:34,625 --> 00:03:38,541 Sie hat viel Blut verloren, aber es wurden weder Nerven noch Organe verletzt. 32 00:03:39,041 --> 00:03:40,708 (Mutter) Wird sie wieder gesund? 33 00:03:43,875 --> 00:03:46,125 (ruhige sphärische Musik) 34 00:03:54,708 --> 00:03:57,541 (Mutter) Danke. Ich rufe später zurück. Wiederhören. 35 00:03:59,083 --> 00:04:00,250 -Hey. -Hey. 36 00:04:02,291 --> 00:04:03,333 Wie geht's ihr? 37 00:04:03,416 --> 00:04:05,583 Besser. Sie ist gerade aufgewacht. 38 00:04:06,166 --> 00:04:08,000 Ich habe mit dem Anwalt telefoniert. 39 00:04:08,916 --> 00:04:11,833 Man wirft ihr Hausfriedensbruch und Sachbeschädigung vor. 40 00:04:11,916 --> 00:04:14,375 Gefährlicher Eingriff in den Straßenverkehr. 41 00:04:14,458 --> 00:04:17,583 Der Polizist, der geschossen hat, soll suspendiert werden. 42 00:04:18,500 --> 00:04:19,666 Hat das nicht Zeit? 43 00:04:20,416 --> 00:04:23,333 Das Gute ist: Sie muss erst mal nicht ins Gefängnis. 44 00:04:23,416 --> 00:04:24,291 (Vater) Okay. 45 00:04:27,250 --> 00:04:28,833 (Vater, entfernt) Ist gut. 46 00:05:01,208 --> 00:05:02,666 (Handy klingelt.) 47 00:05:06,541 --> 00:05:08,000 (Klingeln) 48 00:05:08,083 --> 00:05:09,291 Ja? 49 00:05:09,375 --> 00:05:11,583 (Frau) Stimmt es, dass sie dich rauswerfen? 50 00:05:12,333 --> 00:05:14,625 Was? Nein, nein. Wer sagt denn so was? 51 00:05:15,291 --> 00:05:16,291 Es stimmt also. 52 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 Was willst du? 53 00:05:20,791 --> 00:05:24,666 Unterschreib endlich die Papiere, Paul. Ich will das hinter mich bringen. 54 00:05:25,208 --> 00:05:26,625 Hör mal, ich finde... 55 00:05:26,708 --> 00:05:28,500 Können wir nicht noch mal reden? 56 00:05:28,583 --> 00:05:31,666 -Wenn ich jetzt losfahre... -Ich will dich nicht mehr sehen. 57 00:05:31,750 --> 00:05:32,833 E ist vorbei. 58 00:05:35,916 --> 00:05:38,875 Wie geht's dem Jungen? Kann ich mit ihm sprechen? 59 00:05:38,958 --> 00:05:40,125 Der ist in der Schule. 60 00:05:41,041 --> 00:05:44,750 Unterschreib die Scheidungspapiere, ja? Und krieg dein Leben in den Griff. 61 00:05:45,375 --> 00:05:47,875 (Klicken, Besetztzeichen) 62 00:06:07,791 --> 00:06:09,291 (wütendes Brüllen) 63 00:06:11,541 --> 00:06:12,416 Was? 64 00:06:13,916 --> 00:06:15,125 (Klingel) 65 00:06:29,208 --> 00:06:31,250 Hey! Alter, was machen die Bullen hier? 66 00:06:31,375 --> 00:06:33,375 Was denn? Die suchen uns! 67 00:06:33,750 --> 00:06:36,541 Hey, warte. Hey. Was ist los? 68 00:06:36,625 --> 00:06:38,958 Besser, wenn sie uns nicht zusammen sehen. 69 00:06:39,041 --> 00:06:41,500 Dann treffen wir uns heute Abend bei mir zu Hause. 70 00:06:41,583 --> 00:06:42,666 Wozu? 71 00:06:42,750 --> 00:06:45,541 -Um zu bereden, wie's weitergeht. -Hast du nicht genug? 72 00:06:50,083 --> 00:06:50,916 (Rahim) Fuck! 73 00:06:51,000 --> 00:06:53,958 -Was ist dein Problem? -Du kannst mich nicht im Stich lassen! 74 00:06:54,041 --> 00:06:56,125 Die Immobilientypen, das war für dich. 75 00:06:56,458 --> 00:06:57,791 Für deine Familie. 76 00:06:57,875 --> 00:07:01,125 -Jetzt musst du mir helfen. -Aber Lea wäre fast draufgegangen. 77 00:07:01,250 --> 00:07:03,666 Ich weiß. Ich weiß, ich war dabei. 78 00:07:04,625 --> 00:07:08,500 Das nächste Mal sind wir vorsichtiger. Und wir bereiten uns besser vor. 79 00:07:08,583 --> 00:07:09,625 Ich versprech's dir. 80 00:07:11,833 --> 00:07:13,625 (Arabisch) Es tut mir leid, Bro. 81 00:07:14,166 --> 00:07:16,291 Aber für mich gibt's kein nächstes Mal. 82 00:07:33,458 --> 00:07:34,791 (Er schnaubt.) 83 00:07:41,750 --> 00:07:43,916 Versuchst du mal, den linken hochzunehmen? 84 00:07:46,750 --> 00:07:48,333 -Hey, grüß dich. -Na? 85 00:07:49,416 --> 00:07:51,000 Fast wieder auf den Beinen! 86 00:07:51,083 --> 00:07:55,125 Ich fühl mich auch schon viel besser. Nur wenn ich lache, tut's noch weh. 87 00:07:55,208 --> 00:07:56,541 Du darfst bald nach Hause. 88 00:07:56,625 --> 00:07:58,916 In ein, zwei Monaten spielst du wieder Tennis. 89 00:07:59,750 --> 00:08:01,791 Da fliegen dann auch keine Kugeln rum. 90 00:08:01,875 --> 00:08:03,208 (Sie lacht leise.) 91 00:08:21,625 --> 00:08:23,083 (tiefes Atmen) 92 00:08:26,916 --> 00:08:29,166 (melancholische Musik) 93 00:08:33,083 --> 00:08:34,166 Sorry. 94 00:08:34,958 --> 00:08:36,625 Ich musste mich reinschleichen. 95 00:08:51,916 --> 00:08:54,375 Du siehst aus, als kippst du gleich um. 96 00:08:57,875 --> 00:08:59,125 Ich hasse Krankenhäuser. 97 00:09:01,458 --> 00:09:02,458 Hi. 98 00:09:09,375 --> 00:09:11,125 Ich hatte so 'ne Angst um dich. 99 00:09:13,791 --> 00:09:17,166 -Es tut mir leid, ich wollte das nicht. -Die Welle war unsere Idee. 100 00:09:18,291 --> 00:09:20,791 Jeder von uns wusste, worauf er sich einlässt. 101 00:09:24,375 --> 00:09:26,458 Jedenfalls ist es jetzt vorbei. 102 00:09:28,791 --> 00:09:30,041 Ist es das? 103 00:09:30,916 --> 00:09:32,000 Ja. 104 00:09:38,166 --> 00:09:39,291 Ich hab dich vermisst. 105 00:09:42,208 --> 00:09:43,291 Ich dich auch. 106 00:09:57,833 --> 00:10:00,000 (dumpfe, pulsierende Klänge) 107 00:10:06,916 --> 00:10:07,791 (Mann) Tristan! 108 00:10:10,583 --> 00:10:12,125 Tristan! 109 00:10:12,208 --> 00:10:13,625 (Er keucht.) 110 00:10:16,666 --> 00:10:17,708 (Mann) Bleib hier! 111 00:10:18,958 --> 00:10:20,166 (leises Keuchen) 112 00:10:20,250 --> 00:10:21,541 (Tristan, als Kind) Mama! 113 00:10:23,000 --> 00:10:25,791 Nein, lass mich nicht los! Nein! Mama! 114 00:10:29,166 --> 00:10:30,541 (Französisch) Zur Seite! 115 00:10:30,625 --> 00:10:32,750 (Tristan als Kind) Nein, nein! 116 00:10:32,833 --> 00:10:34,708 (Französisch) Das ist ein Notfall! 117 00:10:34,791 --> 00:10:37,166 (Englisch) Ihr Zustand ist kritisch. Aus dem Weg! 118 00:10:37,250 --> 00:10:40,125 Tristan, nein! 119 00:10:40,208 --> 00:10:42,208 -Nein! -Lass die Ärzte ihre Arbeit machen. 120 00:10:42,291 --> 00:10:43,833 Mama, bleib hier! Mama! 121 00:10:47,000 --> 00:10:48,458 (Frau) Junger Mann? 122 00:10:49,916 --> 00:10:51,208 Ist alles in Ordnung? 123 00:11:19,041 --> 00:11:20,250 (Klingeln) 124 00:11:23,166 --> 00:11:24,166 Danke. 125 00:11:26,416 --> 00:11:27,916 (Zischen) 126 00:11:30,958 --> 00:11:31,958 Was ist mit Rahim? 127 00:11:35,916 --> 00:11:37,041 Der ist raus. 128 00:11:39,041 --> 00:11:39,875 Was? 129 00:11:44,125 --> 00:11:45,875 Die Welle ist ihm zu heiß. 130 00:11:46,833 --> 00:11:47,708 Er ist raus. 131 00:11:52,250 --> 00:11:53,708 Verdammter Feigling. 132 00:11:53,791 --> 00:11:54,750 Hey. 133 00:11:57,083 --> 00:11:58,500 Vielleicht hat er recht. 134 00:12:00,583 --> 00:12:02,250 Was redest du da für 'ne Scheiße? 135 00:12:03,041 --> 00:12:05,375 Ich dachte, wir planen jetzt eine neue Aktion. 136 00:12:09,125 --> 00:12:10,041 Ist zu riskant. 137 00:12:12,333 --> 00:12:14,333 Ich kann das nicht von euch verlangen. 138 00:12:14,750 --> 00:12:16,750 Du kannst doch nicht einfach aufgeben. 139 00:12:18,666 --> 00:12:19,833 Das lass ich nicht zu. 140 00:12:19,916 --> 00:12:21,166 Das lass ich nicht zu. 141 00:12:21,541 --> 00:12:23,041 Das lass ich nicht zu, Mann! 142 00:12:23,125 --> 00:12:25,583 Ich entscheide selber, wie weit ich gehe, ja? 143 00:12:28,750 --> 00:12:29,625 Okay. 144 00:12:31,500 --> 00:12:32,583 Wie, "okay"? 145 00:12:34,166 --> 00:12:35,041 Okay. 146 00:12:54,166 --> 00:12:55,625 (Zazie) Hacke & Abt? 147 00:12:55,708 --> 00:12:58,083 (Hagen) Die Waffenfabrik. Das Praktikum. 148 00:12:59,875 --> 00:13:01,083 In der Höhle des Löwen. 149 00:13:21,958 --> 00:13:24,083 Fehlen nur Wachtürme und Scharfschützen. 150 00:13:26,416 --> 00:13:27,500 Komm. 151 00:13:36,000 --> 00:13:36,958 (Mann) Ja, bitte? 152 00:13:37,583 --> 00:13:39,333 Hallo. Wir sind die Praktikanten. 153 00:13:49,250 --> 00:13:50,291 Morgen. 154 00:13:51,000 --> 00:13:53,541 Dann bräuchte ich noch mal die Ausweise, bitte. 155 00:13:58,625 --> 00:14:01,958 Sie begeben sich ohne Umwege direkt ins Gebäude A1 156 00:14:02,041 --> 00:14:05,833 und warten dort auf Herrn Armbruster, der Sie in Empfang nehmen wird. 157 00:14:05,916 --> 00:14:09,958 Film- und Tonaufnahmen sind streng untersagt. Verstanden? 158 00:14:10,541 --> 00:14:11,541 Verstanden. 159 00:14:12,666 --> 00:14:14,208 Ich hab Sie verstanden. 160 00:14:21,291 --> 00:14:22,500 (Die Tür geht auf.) 161 00:14:24,583 --> 00:14:26,083 Morgen. Herr Armbruster. 162 00:14:26,166 --> 00:14:27,625 -Hagen Lemmart. -Zazie Elsner. 163 00:14:27,708 --> 00:14:29,583 Freut mich. Dann kommen Sie mal mit. 164 00:14:30,791 --> 00:14:33,833 Schön, dass Sie ein Praktikum bei Hacke & Abt machen möchten. 165 00:14:34,333 --> 00:14:35,541 Am Standort Meppersfeld 166 00:14:35,625 --> 00:14:38,791 produzieren wir die gesamte Bandbreite an Kurz- und Langwaffen, 167 00:14:38,875 --> 00:14:42,416 sowohl für den zivilen Markt als auch Sportschützen und Jäger 168 00:14:42,500 --> 00:14:45,333 als auch für Sicherheitsbehörden und Militär. 169 00:14:45,416 --> 00:14:49,708 Bei "Großkalibriger Militärausrüstung" gehört Hacke & Abt zu den Marktführern. 170 00:14:50,750 --> 00:14:53,083 Wir exportieren in über 60 Länder. 171 00:14:53,833 --> 00:14:56,250 Wir gehen rüber in die mechanische Fertigung. 172 00:14:59,166 --> 00:15:02,416 Hier werden ausschließlich automatische Waffen hergestellt. 173 00:15:03,083 --> 00:15:05,500 An so was kommen Sie als Normalbürger nicht ran. 174 00:15:06,708 --> 00:15:09,291 Das wirklich Spannende darf ich leider nicht zeigen. 175 00:15:09,375 --> 00:15:10,541 Bitte nichts anfassen. 176 00:15:11,083 --> 00:15:14,000 Im Untergeschoss sind Bereiche, in die nicht mal ich darf. 177 00:15:14,083 --> 00:15:15,791 (Hagen) Wer darf denn da rein? 178 00:15:16,041 --> 00:15:19,041 Nur Forschung und Entwicklung und die Führungsetage. 179 00:15:19,125 --> 00:15:20,958 -(Hagen) Ah. -Da kommt die Chefin. 180 00:15:21,041 --> 00:15:23,041 (Gesprächsfetzen) 181 00:15:23,125 --> 00:15:24,875 -Morgen, Frau Theweleit. -Morgen. 182 00:15:24,958 --> 00:15:26,833 Ja, müssen wir mal schauen... 183 00:15:31,708 --> 00:15:33,375 Frau Elsner, kommen Sie? 184 00:15:38,958 --> 00:15:40,541 (düstere Musik) 185 00:16:01,500 --> 00:16:04,250 Dass ich meinen Arsch für dich riskiere, ist dir klar? 186 00:16:04,833 --> 00:16:05,750 Ja, ich weiß. 187 00:16:06,583 --> 00:16:07,833 Ich mach's wieder gut. 188 00:16:07,916 --> 00:16:09,041 Willste 'ne Kippe? 189 00:16:09,458 --> 00:16:10,833 Lass mal. Auf dem Rücksitz. 190 00:16:13,083 --> 00:16:14,208 (Serner) Alles klar. 191 00:16:15,708 --> 00:16:18,500 Diesmal ist aber mehr drin als ein Feierabendbier. 192 00:16:18,583 --> 00:16:19,541 Okay. 193 00:16:53,375 --> 00:16:55,083 Willkommen zu Hause. 194 00:17:00,541 --> 00:17:02,666 Wie lange willst du mich noch anschweigen? 195 00:17:04,750 --> 00:17:06,625 Ich weiß, was ich euch angetan hab. 196 00:17:07,208 --> 00:17:11,541 -Du machst dir deine Zukunft kaputt. -Es geht um viel mehr als meine Zukunft. 197 00:17:11,791 --> 00:17:13,541 Ich kann's nicht mehr hören. 198 00:17:19,916 --> 00:17:22,666 Tut mir leid, Papa, aber ich kann's nicht mehr ändern. 199 00:17:51,375 --> 00:17:53,041 (Jubel) 200 00:18:21,375 --> 00:18:23,333 Hast du mal ins Internet geschaut? 201 00:18:24,250 --> 00:18:28,375 (Lea) Es gibt eine Welle in Berlin, München, Hamburg, Köln... 202 00:18:28,958 --> 00:18:31,333 ...Stuttgart, in jeder größeren Stadt. 203 00:18:33,083 --> 00:18:34,000 Echt? 204 00:18:34,958 --> 00:18:35,875 Cool. 205 00:18:37,208 --> 00:18:39,416 Wir haben eine richtige Bewegung angestoßen. 206 00:18:40,208 --> 00:18:41,875 Wir haben wirklich was bewirkt. 207 00:18:44,583 --> 00:18:47,500 Schau dir diese Videos an. Lies die Kommentare. 208 00:18:48,208 --> 00:18:50,791 Die Welle lebt weiter, sogar ohne uns. 209 00:18:55,291 --> 00:18:56,250 Wo bist du gerade? 210 00:18:59,500 --> 00:19:00,500 Zu Hause. 211 00:19:01,291 --> 00:19:02,250 Ich auch. 212 00:19:04,041 --> 00:19:06,166 Du könntest zu mir hochklettern. 213 00:19:07,125 --> 00:19:09,083 Deine Eltern würden mich umbringen. 214 00:19:11,083 --> 00:19:14,250 Erhol dich gut. Ich besuch dich morgen, okay? 215 00:19:17,291 --> 00:19:18,375 Ciao. 216 00:19:20,541 --> 00:19:22,000 (Klicken) 217 00:19:44,333 --> 00:19:46,625 (düstere elektronische Klänge) 218 00:20:06,125 --> 00:20:07,291 Du weißt, wie's läuft. 219 00:20:18,166 --> 00:20:19,666 Lass gut sein, Kleener! 220 00:20:20,416 --> 00:20:21,500 Hast du das Geld? 221 00:20:45,583 --> 00:20:47,000 (Der Mann lacht dreckig.) 222 00:20:52,000 --> 00:20:52,916 (Hupen) 223 00:20:53,000 --> 00:20:54,083 Hey! 224 00:20:54,166 --> 00:20:56,541 Hey! Ich hab euch die Kohle gegeben, Mann! 225 00:20:59,625 --> 00:21:00,666 Fickt euch! 226 00:21:02,750 --> 00:21:03,833 Fuck! 227 00:21:25,041 --> 00:21:27,416 (ruhige elektronische Musik) 228 00:21:40,125 --> 00:21:40,958 Fuck. 229 00:22:01,083 --> 00:22:02,250 (Junge) Pass rüber! 230 00:22:03,791 --> 00:22:05,250 (2. Junge) Ich bin frei! 231 00:22:05,916 --> 00:22:07,125 Was willst du denn hier? 232 00:22:07,458 --> 00:22:09,583 Paula! Lass sie. 233 00:22:14,875 --> 00:22:16,166 -Lea. -Hey. 234 00:22:17,541 --> 00:22:18,458 (Junge) Geht doch. 235 00:22:20,750 --> 00:22:21,583 Wie geht's dir? 236 00:22:22,750 --> 00:22:25,375 Schon okay. Tut nicht mehr weh. 237 00:22:27,000 --> 00:22:28,166 Wie steht's mit euch? 238 00:22:29,583 --> 00:22:32,666 Ich bin auf Bewährung. Und ich habe lebenslang Welle-Verbot. 239 00:22:33,708 --> 00:22:35,833 Unsere Welle gibt's eh nicht mehr. 240 00:22:41,083 --> 00:22:43,125 Hat Tristan was anderes gesagt? 241 00:22:46,458 --> 00:22:49,291 Ich weiß, dass Hagen und Zazie sich mit ihm treffen. 242 00:22:49,708 --> 00:22:51,000 Mehr nicht. 243 00:22:56,458 --> 00:22:57,708 Mach's gut. 244 00:23:15,500 --> 00:23:18,875 Hi. Ich bin Lea. Ich bin mit Hagen auf einer Schule. 245 00:23:21,166 --> 00:23:23,458 Ach, bist du das Mädchen, das... äh... 246 00:23:24,208 --> 00:23:26,166 Ja, in der Zeitung stand kein Name. 247 00:23:27,416 --> 00:23:30,541 Ist Hagen da? Ich... müsste kurz mal mit ihm sprechen. 248 00:23:30,958 --> 00:23:33,958 Äh, ja. Der kommt bestimmt gleich. Magst du drin warten? 249 00:23:34,041 --> 00:23:36,208 (Musik aus dem TV) 250 00:23:40,875 --> 00:23:42,416 War Hagen bei der Sache dabei? 251 00:23:44,166 --> 00:23:45,041 Nein. 252 00:23:45,916 --> 00:23:46,833 Mhm. 253 00:23:55,875 --> 00:23:58,708 Und wenn, würdest du's mir wohl nicht verraten, oder? 254 00:24:01,625 --> 00:24:05,791 Wo macht Hagen eigentlich sein Praktikum? Das hat er mir gar nicht erzählt. 255 00:24:06,375 --> 00:24:09,083 Wahrscheinlich, weil er sich in Grund und Boden schämt. 256 00:24:09,791 --> 00:24:12,625 -Wieso? Ist er im AKW gelandet? -Schlimmer. 257 00:24:13,375 --> 00:24:14,583 Bei Hacke & Abt. 258 00:24:16,750 --> 00:24:17,750 Hacke & Abt? 259 00:24:19,458 --> 00:24:20,833 Die Waffenfabrik, ja. 260 00:24:32,708 --> 00:24:34,708 (pulsierende elektronische Musik) 261 00:24:57,791 --> 00:24:59,458 (Türklingel) 262 00:25:03,541 --> 00:25:04,541 Tristan, mach auf! 263 00:25:06,750 --> 00:25:07,791 Mach auf! 264 00:25:08,375 --> 00:25:11,166 Die Waffenfabrik? Bist du wahnsinnig? 265 00:25:12,500 --> 00:25:14,541 Ihr wollt also genau so weitermachen? 266 00:25:14,625 --> 00:25:15,750 Ja, natürlich. 267 00:25:15,833 --> 00:25:18,333 Wenn wir jetzt aufgeben, haben die gewonnen. 268 00:25:18,416 --> 00:25:21,333 -Die haben auf uns geschossen. -Dann war alles umsonst. 269 00:25:21,416 --> 00:25:23,666 Und wenn was schiefgeht? Wollt ihr draufgehen? 270 00:25:23,750 --> 00:25:26,416 Nein, wir wollen was ändern. Du wolltest das auch. 271 00:25:26,500 --> 00:25:30,125 Ja. Gemeinsam. Friedlich. Ohne Gewalt. 272 00:25:30,208 --> 00:25:33,083 Die Schweine verdienen ihr Geld mit dem Tod Unschuldiger. 273 00:25:33,166 --> 00:25:36,083 Die gehen über Leichen! Die kannst du so nicht stoppen! 274 00:25:37,083 --> 00:25:38,958 Wie willst du sie denn stoppen? 275 00:25:40,208 --> 00:25:45,375 -Wir jagen den Scheißladen in die Luft. -(Hagen) Es geht einfach nicht anders. 276 00:25:45,458 --> 00:25:49,458 Ihr seid echt total irre. Was ist, wenn dabei Leute ums Leben kommen? 277 00:25:50,166 --> 00:25:51,583 Echt die Dramaqueen, ey. 278 00:25:51,666 --> 00:25:52,541 Halt die Klappe! 279 00:25:52,625 --> 00:25:55,625 Denk für dich selbst, statt deinem Herrchen nachzuplappern. 280 00:25:55,708 --> 00:25:58,541 -Ich hab wenigstens den Mut, das zu tun! -Hey, hey! 281 00:25:58,625 --> 00:26:02,291 Sonntagmorgen steht die Fabrik still. Es kommt niemand zu Schaden. 282 00:26:02,375 --> 00:26:05,041 Und danach wird die Welt ein Stückchen besser sein. 283 00:26:05,125 --> 00:26:07,750 Deswegen haben wir die Welle doch gegründet, oder? 284 00:26:08,666 --> 00:26:10,333 Seit wann planst du den Anschlag? 285 00:26:14,500 --> 00:26:16,416 Wie konnte ich nur so dumm sein? 286 00:26:18,708 --> 00:26:21,708 Deswegen hast du dich nach Meppersfeld verlegen lassen, oder? 287 00:26:22,541 --> 00:26:25,708 -Dann hast du dir vier Trottel gesucht. -Das stimmt nicht. 288 00:26:25,791 --> 00:26:28,958 -Wir wollten uns wehren. -Wir sind seine Marionetten! 289 00:26:29,041 --> 00:26:32,500 Wir wollten zusammen kämpfen, und Tristan hat uns gezeigt, wie's geht. 290 00:26:32,583 --> 00:26:36,250 -Also was ist dein Problem, Prinzessin? -Dass die Welle eine Lüge ist. 291 00:26:36,333 --> 00:26:37,791 Das ist nicht wahr. 292 00:26:39,208 --> 00:26:42,166 Wir beide. Gehörte das auch zu deinem Plan? 293 00:26:44,166 --> 00:26:46,500 Du bist das Einzige, was schiefgegangen ist. 294 00:26:47,958 --> 00:26:50,333 -Du hast gelogen. -Um dich nicht zu verlieren. 295 00:26:50,416 --> 00:26:53,708 Weil dir dein beschissener Plan wichtiger ist als alles andere! 296 00:26:53,791 --> 00:26:55,875 Die haben meine Mutter auf dem Gewissen! 297 00:26:56,666 --> 00:26:57,500 Was? 298 00:27:02,833 --> 00:27:05,333 Glaubst du, deine Mutter hätte das hier gewollt? 299 00:27:06,791 --> 00:27:09,416 Dass ihr Sohn für sie zum Terroristen wird? 300 00:27:10,291 --> 00:27:11,458 Die haben sie getötet. 301 00:27:12,208 --> 00:27:14,166 Mit den Waffen aus dieser Fabrik. 302 00:27:14,458 --> 00:27:16,250 Ich hab sie sterben sehen! 303 00:27:17,041 --> 00:27:19,500 Du kannst sie nicht zurückholen, Tristan. 304 00:27:22,041 --> 00:27:23,583 Ich will nur Gerechtigkeit. 305 00:27:24,583 --> 00:27:29,041 Und wenn du nicht für mich bist, entscheide dich, ob du gegen mich bist. 306 00:27:31,875 --> 00:27:33,541 Ich halte dich nicht auf. 307 00:27:51,375 --> 00:27:53,416 (düstere elektronische Musik) 308 00:27:55,875 --> 00:27:56,708 (Hagen) Hey. 309 00:27:58,291 --> 00:27:59,500 Wir halten zu dir. 310 00:28:02,958 --> 00:28:04,458 Ich erzähle euch alles. 311 00:28:06,083 --> 00:28:07,708 Ihr habt die Wahrheit verdient. 312 00:28:12,958 --> 00:28:13,916 Bist du bereit? 313 00:28:21,750 --> 00:28:25,625 Ein ums andere Mal hat Hacke & Abt gegen Gesetze und Regeln verstoßen... 314 00:28:26,750 --> 00:28:29,583 ...hat Waffen an Diktatoren und Terroristen verkauft, 315 00:28:29,666 --> 00:28:32,583 mit denen unschuldige Menschen verletzt und getötet wurden. 316 00:28:34,333 --> 00:28:36,166 Die Medien haben darüber berichtet. 317 00:28:36,791 --> 00:28:40,166 Die Staatsanwälte haben ermittelt, die Politik wusste Bescheid. 318 00:28:41,291 --> 00:28:44,416 Doch es ist nichts passiert, denn die Dividende ist heilig. 319 00:28:45,458 --> 00:28:47,541 Und solange die Aktienkurse steigen, 320 00:28:47,625 --> 00:28:50,333 sind die Wirtschaftsbosse unseres Landes unantastbar. 321 00:28:50,416 --> 00:28:51,875 Doch das ist heute vorbei. 322 00:28:52,500 --> 00:28:54,916 Heute sprechen wir das Urteil über Hacke & Abt. 323 00:28:56,541 --> 00:28:58,500 Es ist Zeit, diese Mörder zu stoppen. 324 00:28:59,750 --> 00:29:01,000 (Piepen) 325 00:29:06,375 --> 00:29:07,583 Wann laden wir es hoch? 326 00:29:08,291 --> 00:29:09,208 Hinterher. 327 00:29:12,666 --> 00:29:14,708 (düstere elektronische Musik) 328 00:29:33,875 --> 00:29:35,416 (leises Klappern) 329 00:29:57,500 --> 00:29:59,916 (Tastentöne) 330 00:30:26,416 --> 00:30:28,625 (pulsierende elektronische Klänge) 331 00:30:34,208 --> 00:30:35,875 (Autotür fällt zu, Hund bellt.) 332 00:30:37,583 --> 00:30:38,416 (Bellen) 333 00:31:24,666 --> 00:31:26,458 (Husten) 334 00:31:28,458 --> 00:31:30,166 (Husten) 335 00:31:40,750 --> 00:31:41,833 Ist alles okay? 336 00:31:43,458 --> 00:31:45,375 Ja, kann nicht schlafen. 337 00:31:46,750 --> 00:31:48,500 Ich geh gleich Zettel verteilen. 338 00:31:53,250 --> 00:31:54,791 Setz dich zu mir, ja? 339 00:32:07,250 --> 00:32:10,541 -Wenn ich mal nicht mehr bin... -Sag das nicht. 340 00:32:11,125 --> 00:32:12,416 Du wirst über 100. 341 00:32:14,958 --> 00:32:16,666 Ich hab 50 Jahre lang malocht. 342 00:32:20,250 --> 00:32:23,416 Und jeden Tag von neun bis fünf von was Besserem geträumt. 343 00:32:24,666 --> 00:32:26,291 Es ist nie besser geworden. 344 00:32:28,333 --> 00:32:29,833 Ich will dir nur eins sagen: 345 00:32:31,208 --> 00:32:32,833 Das Leben ist kurz. 346 00:32:32,916 --> 00:32:34,041 Verschwende es nicht. 347 00:32:37,000 --> 00:32:37,833 (Sie schnieft.) 348 00:32:53,583 --> 00:32:54,958 -(Tristan) Hey. -Hey. 349 00:32:55,041 --> 00:32:55,875 (Hagen) Hey. 350 00:32:57,208 --> 00:32:58,791 -Alles okay? -Ja. 351 00:33:02,375 --> 00:33:03,958 Was willst du mit dem Ding? 352 00:33:06,000 --> 00:33:07,208 Falls was schiefgeht. 353 00:33:09,458 --> 00:33:11,583 Das wird es nicht. Gib sie mir. 354 00:33:14,791 --> 00:33:15,833 Komm schon, Zazie. 355 00:33:17,000 --> 00:33:17,958 Gib sie mir. 356 00:33:24,625 --> 00:33:25,833 Was soll ich damit? 357 00:33:25,916 --> 00:33:27,416 Steck sie weg. 358 00:33:42,458 --> 00:33:43,791 (Klirren) 359 00:33:43,875 --> 00:33:45,250 Oh, Scheiße. 360 00:33:45,333 --> 00:33:46,625 (Er stöhnt.) 361 00:34:24,833 --> 00:34:27,166 -Andreas? -Ja! Wohnzimmer. 362 00:34:28,500 --> 00:34:31,541 Kann ich das Budget vom Global-Peters-Projekt abschließen? 363 00:34:31,625 --> 00:34:32,500 Nein. 364 00:34:57,791 --> 00:34:58,916 Hey, Sie! 365 00:35:00,000 --> 00:35:02,000 Da können Sie nicht stehen bleiben. 366 00:35:02,083 --> 00:35:05,000 -Sie blockieren die Zufahrt. -Ich würd ja gern wegfahren. 367 00:35:05,083 --> 00:35:06,958 Aber ich glaub, irgendwas ist kaputt. 368 00:35:08,000 --> 00:35:09,583 Öffnen Sie mal die Motorhaube. 369 00:35:15,041 --> 00:35:16,750 Ich weiß nicht, wie das geht. 370 00:35:16,833 --> 00:35:17,666 Lassen Sie mal. 371 00:35:19,041 --> 00:35:21,666 Herr Blaszewski, Herr Okoja, zum Haupttor bitte. 372 00:35:23,625 --> 00:35:24,708 (Husten) 373 00:35:25,166 --> 00:35:28,208 Ah ja. Ihr Kühlerschlauch ist gerissen. 374 00:35:28,291 --> 00:35:29,333 (Sie seufzt.) 375 00:35:29,416 --> 00:35:30,416 Oh nein. 376 00:35:31,416 --> 00:35:32,875 Was mach ich denn jetzt? 377 00:36:12,083 --> 00:36:13,125 Starten Sie mal. 378 00:36:13,208 --> 00:36:15,166 (Der Wagen springt an.) 379 00:36:20,291 --> 00:36:21,833 Oh, vielen, vielen Dank. 380 00:36:21,916 --> 00:36:23,791 -Ja, gerne. -Wir helfen gern. 381 00:36:25,000 --> 00:36:27,291 Darf ich Ihnen ein Dankeschön anbieten? 382 00:36:27,375 --> 00:36:28,625 Ich hab Kuchen gebacken. 383 00:36:29,291 --> 00:36:32,166 -Frisch schmeckt er einfach am besten. -Da hat sie recht. 384 00:36:32,833 --> 00:36:34,500 -Danke. -Danke. 385 00:36:38,333 --> 00:36:39,291 (Wagen startet.) 386 00:36:47,750 --> 00:36:48,833 Komm schon. 387 00:36:50,250 --> 00:36:51,208 Komm schon. 388 00:36:53,500 --> 00:36:54,458 Ja. 389 00:37:05,375 --> 00:37:06,458 (pulsierende Musik) 390 00:37:26,041 --> 00:37:27,833 (Handy vibriert.) 391 00:37:28,541 --> 00:37:29,875 Was ist los? 392 00:37:29,958 --> 00:37:31,000 Nichts. 393 00:37:38,041 --> 00:37:39,083 Sei vorsichtig. 394 00:37:39,666 --> 00:37:40,666 Na dann los. 395 00:37:41,083 --> 00:37:43,083 -Halt die Stellung. -Mach ich. Passt auf. 396 00:38:01,708 --> 00:38:04,666 Der gewünschte Gesprächspartner ist nicht zu erreichen. 397 00:38:06,916 --> 00:38:09,916 Der gewünschte Gesprächspartner ist nicht zu erreichen. 398 00:38:15,000 --> 00:38:16,625 (Stimmengewirr) 399 00:38:20,291 --> 00:38:21,291 Hey, Rahim. 400 00:38:21,916 --> 00:38:23,000 Danke. 401 00:38:34,083 --> 00:38:35,125 (Piepen) 402 00:38:37,458 --> 00:38:39,041 -Tristan. -Was? 403 00:38:39,125 --> 00:38:40,333 Ich muss mal aufs Klo. 404 00:38:40,416 --> 00:38:41,541 Du findest mich? 405 00:38:41,625 --> 00:38:44,041 -Ja. Okay. -Alles klar. Bis gleich. 406 00:38:57,791 --> 00:38:59,208 Oh Mann. 407 00:39:01,166 --> 00:39:02,208 Scheiße. 408 00:39:07,416 --> 00:39:08,250 (Waffe klickt.) 409 00:39:09,041 --> 00:39:10,750 Hände hoch! 410 00:39:10,833 --> 00:39:11,791 Hoch! 411 00:39:17,708 --> 00:39:20,375 Dacht ich's mir doch. Gib mir die Chipkarte. 412 00:39:21,375 --> 00:39:22,916 (Hagen schreit.) 413 00:39:23,000 --> 00:39:24,916 Die Chipkarte! 414 00:39:25,000 --> 00:39:26,000 (Schmerzenslaut) 415 00:39:45,666 --> 00:39:46,958 (Fehlerton) 416 00:39:51,458 --> 00:39:53,000 (Fehlerton) 417 00:39:56,708 --> 00:39:58,291 (Klappern) 418 00:40:05,916 --> 00:40:06,833 Hände hoch! 419 00:40:21,125 --> 00:40:22,333 (Zazie, laut) Tristan! 420 00:40:23,208 --> 00:40:24,250 Tristan! 421 00:40:25,708 --> 00:40:26,916 Kann man mich hören? 422 00:40:27,000 --> 00:40:27,833 (Piepen) 423 00:40:46,166 --> 00:40:47,833 (Piepen) 424 00:40:50,083 --> 00:40:50,916 (Keuchen) 425 00:40:52,500 --> 00:40:54,041 Tristan! 426 00:41:04,958 --> 00:41:06,291 (Vibrieren) 427 00:41:06,375 --> 00:41:07,208 Fuck. 428 00:41:08,250 --> 00:41:10,750 Wenn du mich noch aufhalten willst, ist es zu spät. 429 00:41:10,833 --> 00:41:13,958 (Lea) Weißt du noch, was du in das Buch geschrieben hast? 430 00:41:16,250 --> 00:41:18,708 Ich bin auf dem Weg zu dir, und zwar nicht allein. 431 00:41:19,208 --> 00:41:20,125 Was? 432 00:41:20,625 --> 00:41:22,666 Mach das nicht, Tristan. 433 00:41:22,750 --> 00:41:24,791 (Piepen) 434 00:41:25,500 --> 00:41:27,708 Du kannst auch anders Zeichen setzen. 435 00:41:31,666 --> 00:41:32,500 Lea... 436 00:41:33,416 --> 00:41:35,458 -Wo bist du genau? -(Klicken) 437 00:41:35,541 --> 00:41:36,875 (Besetztzeichen) 438 00:41:40,208 --> 00:41:42,500 "Ruf die Wahrheit von allen Dächern." 439 00:41:42,583 --> 00:41:43,583 Scheiße! 440 00:41:43,666 --> 00:41:45,041 Scheiße! Fuck! 441 00:41:45,500 --> 00:41:46,333 Fuck! 442 00:41:49,750 --> 00:41:51,875 (Piepen) 443 00:41:53,666 --> 00:41:55,000 (Schluchzen) 444 00:42:06,583 --> 00:42:08,541 (Piepen stoppt.) 445 00:42:19,791 --> 00:42:21,000 Hallo, Tristan. 446 00:42:22,166 --> 00:42:24,958 Na? Jetzt ist es vorbei mit deiner kleinen Revolution. 447 00:42:25,041 --> 00:42:25,916 Komm. 448 00:42:27,375 --> 00:42:31,291 Was war der Plan? Waffen klauen und mit deinen Freunden Umsturz spielen? 449 00:42:32,416 --> 00:42:34,958 Das Einzige, was ich will, ist Gerechtigkeit. 450 00:42:36,625 --> 00:42:38,791 Ich geb dir Gerechtigkeit, du Arschloch. 451 00:42:38,875 --> 00:42:41,583 Du kriegst zehn Jahre Knast, und ich meinen Job zurück. 452 00:42:42,416 --> 00:42:43,916 (Ächzen) 453 00:42:48,250 --> 00:42:49,833 (Zazie brüllt.) 454 00:42:55,541 --> 00:42:57,000 Rechts rum, hier rein. 455 00:42:57,083 --> 00:42:57,916 Na los! 456 00:43:00,208 --> 00:43:01,333 Auf geht's! 457 00:43:02,333 --> 00:43:03,583 (Aufschrei, Brüllen) 458 00:43:05,791 --> 00:43:07,791 Na? Kampfgeist hast du wenigstens. 459 00:43:08,416 --> 00:43:09,833 Leg die Waffe auf den Boden. 460 00:43:09,916 --> 00:43:11,333 Los! 461 00:43:12,666 --> 00:43:14,333 (Brüllen, Schrei) 462 00:43:14,416 --> 00:43:15,250 (Er stöhnt.) 463 00:43:16,125 --> 00:43:18,666 -(Schmerzenslaute) -Der hat uns gesehen. 464 00:43:19,333 --> 00:43:21,916 -Der kennt unsere Namen, Mann! -Hey, hey... 465 00:43:22,000 --> 00:43:25,416 Halt dein Scheißmaul oder ich knips dir das Licht aus! 466 00:43:25,500 --> 00:43:26,541 Ganz ruhig. 467 00:43:26,625 --> 00:43:28,333 Hey, Zazie, ganz ruhig. 468 00:43:28,416 --> 00:43:31,833 -Gib mir die Waffe. -Ich lasse nicht zu, dass der Wichser... 469 00:43:32,666 --> 00:43:35,375 Dass dieser Wichser dich wieder einsperren lässt. 470 00:43:37,833 --> 00:43:41,375 -(Serner) Nimm die Pistole weg, okay? -(Sie schluchzt.) 471 00:43:42,458 --> 00:43:45,125 Du kannst mir das jetzt nicht mehr nehmen. 472 00:43:46,625 --> 00:43:47,458 Wovon redest du? 473 00:43:48,541 --> 00:43:50,125 Du hast mich befreit. 474 00:43:53,916 --> 00:43:56,458 Zazie. Das ist was anderes. 475 00:43:57,041 --> 00:43:59,166 Du hast mir gezeigt, wie man zurückschlägt. 476 00:43:59,250 --> 00:44:00,083 Ja. 477 00:44:03,041 --> 00:44:06,666 Du kannst nicht einfach mein Leben verändern... 478 00:44:08,083 --> 00:44:10,375 ...und mich dann alleinlassen. 479 00:44:12,875 --> 00:44:15,083 Die Welle ist alles für mich. 480 00:44:16,291 --> 00:44:18,375 Du bist alles für mich. 481 00:44:20,416 --> 00:44:21,458 (Schuss) 482 00:44:22,208 --> 00:44:23,333 (Tristan stöhnt.) 483 00:44:25,500 --> 00:44:27,083 (Klirren, Schmerzenslaute) 484 00:44:29,333 --> 00:44:31,041 Jetzt ist Schluss mit der Scheiße! 485 00:44:32,916 --> 00:44:34,416 Beweg dich, verdammt noch mal. 486 00:44:35,833 --> 00:44:37,916 -Es ist noch nicht vorbei. -Schnauze! 487 00:44:46,833 --> 00:44:48,000 Zurück! 488 00:44:48,083 --> 00:44:49,291 Alle zurück! 489 00:44:49,375 --> 00:44:50,541 Zurück! 490 00:44:52,500 --> 00:44:55,125 Wollen Sie uns etwa alle abknallen, Herr Kommissar? 491 00:44:56,875 --> 00:44:59,291 -(Junge) Hey, du Penner! -(2. Junge) Hau ab! 492 00:44:59,375 --> 00:45:01,666 -(Mädchen) Bullenschwein! -(3. Junge) Hau ab! 493 00:45:01,750 --> 00:45:04,166 (2. Mädchen) Ja, Mann, hau ab! Wiedersehen! 494 00:45:04,250 --> 00:45:05,083 Verpiss dich! 495 00:45:10,333 --> 00:45:11,708 (Lea) Sie haben verloren. 496 00:45:13,208 --> 00:45:14,291 Gehen Sie nach Hause. 497 00:45:23,791 --> 00:45:25,041 (Hagen) Arschloch. 498 00:45:25,125 --> 00:45:27,708 -Tschüss! -Arschloch! 499 00:45:28,833 --> 00:45:31,166 -Alles klar? -(Junge) Bullenschwein! 500 00:45:31,250 --> 00:45:32,083 (Jubel) 501 00:45:36,458 --> 00:45:37,333 Und jetzt? 502 00:45:38,333 --> 00:45:39,250 Vertraust du mir? 503 00:45:40,833 --> 00:45:43,000 -Hab ich 'ne Wahl? -(Lea) M-m. 504 00:45:43,500 --> 00:45:44,458 (Piepen) 505 00:45:46,000 --> 00:45:48,875 Wir müssen bereit sein, bevor Polizei und Presse ankommen. 506 00:45:48,958 --> 00:45:50,958 Geht alle auf eure Positionen! 507 00:45:51,041 --> 00:45:52,125 (zustimmende Rufe) 508 00:45:52,208 --> 00:45:53,291 (Junge) Lea! 509 00:45:53,375 --> 00:45:55,416 Wir bleiben hier, solange wir können! 510 00:45:57,333 --> 00:46:00,458 -(Mädchen) Die Transparente! -(Lea) Wir warten auf die Presse. 511 00:46:00,541 --> 00:46:04,250 -Alles klar? Kommst du? -Alle müssen wissen, was hier stattfindet. 512 00:46:04,833 --> 00:46:06,958 Du rennst ihr hinterher wie alle anderen. 513 00:46:08,083 --> 00:46:08,958 Das stimmt nicht. 514 00:46:09,041 --> 00:46:10,750 -Ich bin deinetwegen... -Du lügst. 515 00:46:11,791 --> 00:46:13,166 Checkst du's nicht, Hagen? 516 00:46:14,166 --> 00:46:16,666 Du und ich, wir waren beide immer nur zweite Wahl. 517 00:46:18,000 --> 00:46:19,416 (Sie schluchzt.) 518 00:46:22,375 --> 00:46:23,625 Was uns beide angeht... 519 00:46:27,041 --> 00:46:28,916 ...bin ich mit allem einverstanden. 520 00:46:30,166 --> 00:46:31,583 Das hab ich dir versprochen. 521 00:46:33,166 --> 00:46:34,625 (Sie schluchzt.) 522 00:46:58,500 --> 00:47:00,208 (Sirenen) 523 00:47:10,500 --> 00:47:12,000 Achtung! Jetzt! 524 00:47:23,833 --> 00:47:26,833 (Lea) Haltet euch an den Plan! Lasst euch nicht provozieren! 525 00:47:26,916 --> 00:47:28,750 Wir weichen keinen Zentimeter, 526 00:47:28,833 --> 00:47:31,625 bis alle verstanden haben, was hier passiert. 527 00:47:32,125 --> 00:47:33,875 Wir werden nicht mehr schweigen! 528 00:47:35,041 --> 00:47:36,375 (Mann) Wir arbeiten dran. 529 00:47:37,041 --> 00:47:40,291 (Lea) Wenn wir friedlich bleiben, können sie uns nichts anhängen. 530 00:47:40,375 --> 00:47:41,750 (Frau) Sie behindern uns. 531 00:47:41,833 --> 00:47:44,291 (Mann) Sie behindern die freie Berichterstattung! 532 00:47:45,791 --> 00:47:48,583 Jetzt ist der Moment, um ein Zeichen zu setzen. 533 00:47:48,666 --> 00:47:51,916 -Seid ihr bereit? -(alle) Ja! 534 00:47:52,000 --> 00:47:52,958 Eins... 535 00:47:53,666 --> 00:47:54,666 Zwei... 536 00:47:54,916 --> 00:47:55,750 Drei! 537 00:47:55,833 --> 00:47:57,375 (Sie schreien durcheinander.) 538 00:48:13,583 --> 00:48:14,958 (Stille) 539 00:48:17,541 --> 00:48:19,541 (pulsierende elektronische Musik) 540 00:48:27,208 --> 00:48:31,416 Deutsche Rüstungsfirmen verkaufen jedes Jahr Panzer, Raketen und Gewehre 541 00:48:31,500 --> 00:48:33,125 für über zehn Milliarden Euro. 542 00:48:33,500 --> 00:48:37,000 Einen Großteil davon an Länder ohne demokratisch gewählte Regierungen. 543 00:48:37,083 --> 00:48:39,583 Aber Hacke & Abt reicht das nicht. 544 00:48:40,375 --> 00:48:42,250 Um noch mehr Gewinn zu machen... 545 00:48:42,333 --> 00:48:44,208 -Chef? -...exportieren sie... 546 00:48:44,291 --> 00:48:45,375 Das sollten Sie sehen. 547 00:48:45,458 --> 00:48:47,833 ...und wir nehmen das hin, als wären wir machtlos. 548 00:48:47,916 --> 00:48:50,541 Aber das ist nicht wahr. Denn wir sind viele. 549 00:48:50,625 --> 00:48:52,375 Zeit, in dieser Stadt aufzuräumen. 550 00:48:52,458 --> 00:48:56,791 Und unser Lärm wird so lange lauter und lauter und lauter, 551 00:48:56,875 --> 00:48:59,208 bis ihr da draußen endlich aufwacht. 552 00:48:59,875 --> 00:49:03,041 -(Jubel und Pfiffe) -(Mädchen) Bullenschweine, haut ab! 553 00:49:03,125 --> 00:49:05,416 (Junge) Wir sind viele! 554 00:49:05,500 --> 00:49:07,083 Das Mädel hat wirklich Mut. 555 00:49:07,875 --> 00:49:08,708 Ja. 556 00:49:10,208 --> 00:49:11,291 Alle lieben sie. 557 00:49:12,000 --> 00:49:13,708 (Jubel) 558 00:49:13,791 --> 00:49:17,916 (alle) Wir sind laut! Weil ihr Tod und Terror baut! 559 00:49:18,000 --> 00:49:22,875 Wir sind viele! Wir sind laut! Weil ihr Mörderwaffen baut! 560 00:49:22,958 --> 00:49:27,500 Wir sind viele! Wir sind laut! Weil ihr Tod und Terror baut! 561 00:49:27,583 --> 00:49:32,250 Wir sind viele! Wir sind laut! Weil ihr Mörderwaffen baut! 562 00:49:32,333 --> 00:49:36,458 Wir sind viele! Wir sind laut! Weil ihr Tod und Terror baut! 563 00:49:36,541 --> 00:49:40,416 Wir sind viele! Wir sind laut! Weil ihr Mörderwaffen baut! 564 00:49:48,333 --> 00:49:51,083 (melancholische Musik) 565 00:49:55,291 --> 00:49:57,291 (Lied: "Take It All" von Ruelle) 566 00:50:11,916 --> 00:50:14,333 Nach über neun Stunden friedlicher Besetzung 567 00:50:14,416 --> 00:50:17,083 räumen gerade die letzten Demonstranten das Fabrikdach 568 00:50:17,166 --> 00:50:19,458 und lassen sich widerstandslos festnehmen. 569 00:50:19,541 --> 00:50:23,375 Während der Innenminister die Protestaktion stark kritisiert, 570 00:50:23,458 --> 00:50:27,583 äußern in den sozialen Netzwerken Hunderttausende ihre Unterstützung 571 00:50:27,666 --> 00:50:30,416 für die Gruppe rund um die junge Aktivistin Lea Herst. 572 00:50:31,083 --> 00:50:32,125 (Tristan) Lea. 573 00:50:33,791 --> 00:50:34,708 Danke. 38149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.