Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,750 --> 00:00:26,875
(leise) Bleib bei mir. Bleib bei mir.
2
00:00:26,958 --> 00:00:27,833
Scheiße.
3
00:00:30,208 --> 00:00:31,041
Fuck!
4
00:00:36,333 --> 00:00:38,416
Komm her. Komm, komm, komm.
5
00:00:42,666 --> 00:00:44,500
(pulsierende elektronische Musik)
6
00:00:47,208 --> 00:00:48,166
Fuck!
7
00:00:48,250 --> 00:00:50,958
(leises Keuchen)
8
00:00:51,041 --> 00:00:54,083
Halt durch. Halt durch. Alles wird gut.
9
00:00:55,083 --> 00:00:56,166
Du schaffst das.
10
00:00:57,125 --> 00:00:59,625
Du schaffst das,
du schaffst das, du schaffst das!
11
00:00:59,708 --> 00:01:00,750
Bleib bei mir, Baby.
12
00:01:00,833 --> 00:01:03,166
Bleib bei mir. Bleib bei mir. Hey!
13
00:01:03,250 --> 00:01:04,500
(Geräusche verzerren.)
14
00:01:04,583 --> 00:01:05,708
Bleib bei mir.
15
00:01:05,791 --> 00:01:08,250
(verzerrt) Wir sind gleich da!
Wir sind gleich da!
16
00:01:09,250 --> 00:01:10,250
Halt durch.
17
00:01:11,291 --> 00:01:12,666
(entfernt) Halt durch!
18
00:01:19,083 --> 00:01:21,875
(düstere Musik)
19
00:01:26,416 --> 00:01:28,333
(lautlose Szene)
20
00:01:42,625 --> 00:01:44,458
(düstere elektronische Musik)
21
00:02:44,666 --> 00:02:47,250
(gleichmäßiges Piepen)
22
00:02:51,791 --> 00:02:54,000
(ruhige Musik)
23
00:03:04,375 --> 00:03:05,291
(Mutter) Lea.
24
00:03:06,791 --> 00:03:07,875
Mama.
25
00:03:07,958 --> 00:03:09,291
(Vater, leise) Hey.
26
00:03:15,708 --> 00:03:17,666
(ruhige, sphärische Musik)
27
00:03:18,750 --> 00:03:20,375
(Tristan) Kennst du das Gefühl?
28
00:03:22,000 --> 00:03:24,541
Als ob du allesdurch 'ne dicke Scheibe siehst.
29
00:03:28,375 --> 00:03:32,541
-(Mutter) Seien Sie bitte ehrlich zu uns.
-(Arzt) Die Operation ist gut verlaufen.
30
00:03:33,083 --> 00:03:34,541
Ihre Tochter hatte Glück.
31
00:03:34,625 --> 00:03:38,541
Sie hat viel Blut verloren, aber es wurden
weder Nerven noch Organe verletzt.
32
00:03:39,041 --> 00:03:40,708
(Mutter) Wird sie wieder gesund?
33
00:03:43,875 --> 00:03:46,125
(ruhige sphärische Musik)
34
00:03:54,708 --> 00:03:57,541
(Mutter) Danke.
Ich rufe später zurück. Wiederhören.
35
00:03:59,083 --> 00:04:00,250
-Hey.
-Hey.
36
00:04:02,291 --> 00:04:03,333
Wie geht's ihr?
37
00:04:03,416 --> 00:04:05,583
Besser. Sie ist gerade aufgewacht.
38
00:04:06,166 --> 00:04:08,000
Ich habe mit dem Anwalt telefoniert.
39
00:04:08,916 --> 00:04:11,833
Man wirft ihr Hausfriedensbruch
und Sachbeschädigung vor.
40
00:04:11,916 --> 00:04:14,375
Gefährlicher Eingriff
in den Straßenverkehr.
41
00:04:14,458 --> 00:04:17,583
Der Polizist, der geschossen hat,
soll suspendiert werden.
42
00:04:18,500 --> 00:04:19,666
Hat das nicht Zeit?
43
00:04:20,416 --> 00:04:23,333
Das Gute ist:
Sie muss erst mal nicht ins Gefängnis.
44
00:04:23,416 --> 00:04:24,291
(Vater) Okay.
45
00:04:27,250 --> 00:04:28,833
(Vater, entfernt) Ist gut.
46
00:05:01,208 --> 00:05:02,666
(Handy klingelt.)
47
00:05:06,541 --> 00:05:08,000
(Klingeln)
48
00:05:08,083 --> 00:05:09,291
Ja?
49
00:05:09,375 --> 00:05:11,583
(Frau) Stimmt es,dass sie dich rauswerfen?
50
00:05:12,333 --> 00:05:14,625
Was? Nein, nein. Wer sagt denn so was?
51
00:05:15,291 --> 00:05:16,291
Es stimmt also.
52
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
Was willst du?
53
00:05:20,791 --> 00:05:24,666
Unterschreib endlich die Papiere, Paul.Ich will das hinter mich bringen.
54
00:05:25,208 --> 00:05:26,625
Hör mal, ich finde...
55
00:05:26,708 --> 00:05:28,500
Können wir nicht noch mal reden?
56
00:05:28,583 --> 00:05:31,666
-Wenn ich jetzt losfahre...
-Ich will dich nicht mehr sehen.
57
00:05:31,750 --> 00:05:32,833
E ist vorbei.
58
00:05:35,916 --> 00:05:38,875
Wie geht's dem Jungen?
Kann ich mit ihm sprechen?
59
00:05:38,958 --> 00:05:40,125
Der ist in der Schule.
60
00:05:41,041 --> 00:05:44,750
Unterschreib die Scheidungspapiere, ja?Und krieg dein Leben in den Griff.
61
00:05:45,375 --> 00:05:47,875
(Klicken, Besetztzeichen)
62
00:06:07,791 --> 00:06:09,291
(wütendes Brüllen)
63
00:06:11,541 --> 00:06:12,416
Was?
64
00:06:13,916 --> 00:06:15,125
(Klingel)
65
00:06:29,208 --> 00:06:31,250
Hey! Alter, was machen die Bullen hier?
66
00:06:31,375 --> 00:06:33,375
Was denn? Die suchen uns!
67
00:06:33,750 --> 00:06:36,541
Hey, warte. Hey. Was ist los?
68
00:06:36,625 --> 00:06:38,958
Besser,
wenn sie uns nicht zusammen sehen.
69
00:06:39,041 --> 00:06:41,500
Dann treffen wir uns
heute Abend bei mir zu Hause.
70
00:06:41,583 --> 00:06:42,666
Wozu?
71
00:06:42,750 --> 00:06:45,541
-Um zu bereden, wie's weitergeht.
-Hast du nicht genug?
72
00:06:50,083 --> 00:06:50,916
(Rahim) Fuck!
73
00:06:51,000 --> 00:06:53,958
-Was ist dein Problem?
-Du kannst mich nicht im Stich lassen!
74
00:06:54,041 --> 00:06:56,125
Die Immobilientypen, das war für dich.
75
00:06:56,458 --> 00:06:57,791
Für deine Familie.
76
00:06:57,875 --> 00:07:01,125
-Jetzt musst du mir helfen.
-Aber Lea wäre fast draufgegangen.
77
00:07:01,250 --> 00:07:03,666
Ich weiß. Ich weiß, ich war dabei.
78
00:07:04,625 --> 00:07:08,500
Das nächste Mal sind wir vorsichtiger.
Und wir bereiten uns besser vor.
79
00:07:08,583 --> 00:07:09,625
Ich versprech's dir.
80
00:07:11,833 --> 00:07:13,625
(Arabisch) Es tut mir leid, Bro.
81
00:07:14,166 --> 00:07:16,291
Aber für mich gibt's kein nächstes Mal.
82
00:07:33,458 --> 00:07:34,791
(Er schnaubt.)
83
00:07:41,750 --> 00:07:43,916
Versuchst du mal,
den linken hochzunehmen?
84
00:07:46,750 --> 00:07:48,333
-Hey, grüß dich.
-Na?
85
00:07:49,416 --> 00:07:51,000
Fast wieder auf den Beinen!
86
00:07:51,083 --> 00:07:55,125
Ich fühl mich auch schon viel besser.
Nur wenn ich lache, tut's noch weh.
87
00:07:55,208 --> 00:07:56,541
Du darfst bald nach Hause.
88
00:07:56,625 --> 00:07:58,916
In ein, zwei Monaten
spielst du wieder Tennis.
89
00:07:59,750 --> 00:08:01,791
Da fliegen dann auch keine Kugeln rum.
90
00:08:01,875 --> 00:08:03,208
(Sie lacht leise.)
91
00:08:21,625 --> 00:08:23,083
(tiefes Atmen)
92
00:08:26,916 --> 00:08:29,166
(melancholische Musik)
93
00:08:33,083 --> 00:08:34,166
Sorry.
94
00:08:34,958 --> 00:08:36,625
Ich musste mich reinschleichen.
95
00:08:51,916 --> 00:08:54,375
Du siehst aus, als kippst du gleich um.
96
00:08:57,875 --> 00:08:59,125
Ich hasse Krankenhäuser.
97
00:09:01,458 --> 00:09:02,458
Hi.
98
00:09:09,375 --> 00:09:11,125
Ich hatte so 'ne Angst um dich.
99
00:09:13,791 --> 00:09:17,166
-Es tut mir leid, ich wollte das nicht.
-Die Welle war unsere Idee.
100
00:09:18,291 --> 00:09:20,791
Jeder von uns wusste,
worauf er sich einlässt.
101
00:09:24,375 --> 00:09:26,458
Jedenfalls ist es jetzt vorbei.
102
00:09:28,791 --> 00:09:30,041
Ist es das?
103
00:09:30,916 --> 00:09:32,000
Ja.
104
00:09:38,166 --> 00:09:39,291
Ich hab dich vermisst.
105
00:09:42,208 --> 00:09:43,291
Ich dich auch.
106
00:09:57,833 --> 00:10:00,000
(dumpfe, pulsierende Klänge)
107
00:10:06,916 --> 00:10:07,791
(Mann) Tristan!
108
00:10:10,583 --> 00:10:12,125
Tristan!
109
00:10:12,208 --> 00:10:13,625
(Er keucht.)
110
00:10:16,666 --> 00:10:17,708
(Mann) Bleib hier!
111
00:10:18,958 --> 00:10:20,166
(leises Keuchen)
112
00:10:20,250 --> 00:10:21,541
(Tristan, als Kind) Mama!
113
00:10:23,000 --> 00:10:25,791
Nein, lass mich nicht los! Nein! Mama!
114
00:10:29,166 --> 00:10:30,541
(Französisch) Zur Seite!
115
00:10:30,625 --> 00:10:32,750
(Tristan als Kind) Nein, nein!
116
00:10:32,833 --> 00:10:34,708
(Französisch) Das ist ein Notfall!
117
00:10:34,791 --> 00:10:37,166
(Englisch) Ihr Zustand ist kritisch.Aus dem Weg!
118
00:10:37,250 --> 00:10:40,125
Tristan, nein!
119
00:10:40,208 --> 00:10:42,208
-Nein!-Lass die Ärzte ihre Arbeit machen.
120
00:10:42,291 --> 00:10:43,833
Mama, bleib hier! Mama!
121
00:10:47,000 --> 00:10:48,458
(Frau) Junger Mann?
122
00:10:49,916 --> 00:10:51,208
Ist alles in Ordnung?
123
00:11:19,041 --> 00:11:20,250
(Klingeln)
124
00:11:23,166 --> 00:11:24,166
Danke.
125
00:11:26,416 --> 00:11:27,916
(Zischen)
126
00:11:30,958 --> 00:11:31,958
Was ist mit Rahim?
127
00:11:35,916 --> 00:11:37,041
Der ist raus.
128
00:11:39,041 --> 00:11:39,875
Was?
129
00:11:44,125 --> 00:11:45,875
Die Welle ist ihm zu heiß.
130
00:11:46,833 --> 00:11:47,708
Er ist raus.
131
00:11:52,250 --> 00:11:53,708
Verdammter Feigling.
132
00:11:53,791 --> 00:11:54,750
Hey.
133
00:11:57,083 --> 00:11:58,500
Vielleicht hat er recht.
134
00:12:00,583 --> 00:12:02,250
Was redest du da für 'ne Scheiße?
135
00:12:03,041 --> 00:12:05,375
Ich dachte,
wir planen jetzt eine neue Aktion.
136
00:12:09,125 --> 00:12:10,041
Ist zu riskant.
137
00:12:12,333 --> 00:12:14,333
Ich kann das nicht von euch verlangen.
138
00:12:14,750 --> 00:12:16,750
Du kannst doch nicht einfach aufgeben.
139
00:12:18,666 --> 00:12:19,833
Das lass ich nicht zu.
140
00:12:19,916 --> 00:12:21,166
Das lass ich nicht zu.
141
00:12:21,541 --> 00:12:23,041
Das lass ich nicht zu, Mann!
142
00:12:23,125 --> 00:12:25,583
Ich entscheide selber,
wie weit ich gehe, ja?
143
00:12:28,750 --> 00:12:29,625
Okay.
144
00:12:31,500 --> 00:12:32,583
Wie, "okay"?
145
00:12:34,166 --> 00:12:35,041
Okay.
146
00:12:54,166 --> 00:12:55,625
(Zazie) Hacke & Abt?
147
00:12:55,708 --> 00:12:58,083
(Hagen) Die Waffenfabrik.
Das Praktikum.
148
00:12:59,875 --> 00:13:01,083
In der Höhle des Löwen.
149
00:13:21,958 --> 00:13:24,083
Fehlen nur Wachtürme und Scharfschützen.
150
00:13:26,416 --> 00:13:27,500
Komm.
151
00:13:36,000 --> 00:13:36,958
(Mann) Ja, bitte?
152
00:13:37,583 --> 00:13:39,333
Hallo. Wir sind die Praktikanten.
153
00:13:49,250 --> 00:13:50,291
Morgen.
154
00:13:51,000 --> 00:13:53,541
Dann bräuchte ichnoch mal die Ausweise, bitte.
155
00:13:58,625 --> 00:14:01,958
Sie begeben sich ohne Umwege
direkt ins Gebäude A1
156
00:14:02,041 --> 00:14:05,833
und warten dort auf Herrn Armbruster,
der Sie in Empfang nehmen wird.
157
00:14:05,916 --> 00:14:09,958
Film- und Tonaufnahmensind streng untersagt. Verstanden?
158
00:14:10,541 --> 00:14:11,541
Verstanden.
159
00:14:12,666 --> 00:14:14,208
Ich hab Sie verstanden.
160
00:14:21,291 --> 00:14:22,500
(Die Tür geht auf.)
161
00:14:24,583 --> 00:14:26,083
Morgen. Herr Armbruster.
162
00:14:26,166 --> 00:14:27,625
-Hagen Lemmart.
-Zazie Elsner.
163
00:14:27,708 --> 00:14:29,583
Freut mich. Dann kommen Sie mal mit.
164
00:14:30,791 --> 00:14:33,833
Schön, dass Sie ein Praktikum
bei Hacke & Abt machen möchten.
165
00:14:34,333 --> 00:14:35,541
Am Standort Meppersfeld
166
00:14:35,625 --> 00:14:38,791
produzieren wir die gesamte Bandbreite
an Kurz- und Langwaffen,
167
00:14:38,875 --> 00:14:42,416
sowohl für den zivilen Markt
als auch Sportschützen und Jäger
168
00:14:42,500 --> 00:14:45,333
als auch für Sicherheitsbehörden
und Militär.
169
00:14:45,416 --> 00:14:49,708
Bei "Großkalibriger Militärausrüstung"
gehört Hacke & Abt zu den Marktführern.
170
00:14:50,750 --> 00:14:53,083
Wir exportieren in über 60 Länder.
171
00:14:53,833 --> 00:14:56,250
Wir gehen rüber
in die mechanische Fertigung.
172
00:14:59,166 --> 00:15:02,416
Hier werden ausschließlich
automatische Waffen hergestellt.
173
00:15:03,083 --> 00:15:05,500
An so was kommen Sie
als Normalbürger nicht ran.
174
00:15:06,708 --> 00:15:09,291
Das wirklich Spannende
darf ich leider nicht zeigen.
175
00:15:09,375 --> 00:15:10,541
Bitte nichts anfassen.
176
00:15:11,083 --> 00:15:14,000
Im Untergeschoss sind Bereiche,
in die nicht mal ich darf.
177
00:15:14,083 --> 00:15:15,791
(Hagen) Wer darf denn da rein?
178
00:15:16,041 --> 00:15:19,041
Nur Forschung und Entwicklung
und die Führungsetage.
179
00:15:19,125 --> 00:15:20,958
-(Hagen) Ah.
-Da kommt die Chefin.
180
00:15:21,041 --> 00:15:23,041
(Gesprächsfetzen)
181
00:15:23,125 --> 00:15:24,875
-Morgen, Frau Theweleit.
-Morgen.
182
00:15:24,958 --> 00:15:26,833
Ja, müssen wir mal schauen...
183
00:15:31,708 --> 00:15:33,375
Frau Elsner, kommen Sie?
184
00:15:38,958 --> 00:15:40,541
(düstere Musik)
185
00:16:01,500 --> 00:16:04,250
Dass ich meinen Arsch für dich riskiere,
ist dir klar?
186
00:16:04,833 --> 00:16:05,750
Ja, ich weiß.
187
00:16:06,583 --> 00:16:07,833
Ich mach's wieder gut.
188
00:16:07,916 --> 00:16:09,041
Willste 'ne Kippe?
189
00:16:09,458 --> 00:16:10,833
Lass mal. Auf dem Rücksitz.
190
00:16:13,083 --> 00:16:14,208
(Serner) Alles klar.
191
00:16:15,708 --> 00:16:18,500
Diesmal ist aber mehr drin
als ein Feierabendbier.
192
00:16:18,583 --> 00:16:19,541
Okay.
193
00:16:53,375 --> 00:16:55,083
Willkommen zu Hause.
194
00:17:00,541 --> 00:17:02,666
Wie lange willst du mich noch anschweigen?
195
00:17:04,750 --> 00:17:06,625
Ich weiß, was ich euch angetan hab.
196
00:17:07,208 --> 00:17:11,541
-Du machst dir deine Zukunft kaputt.
-Es geht um viel mehr als meine Zukunft.
197
00:17:11,791 --> 00:17:13,541
Ich kann's nicht mehr hören.
198
00:17:19,916 --> 00:17:22,666
Tut mir leid, Papa,
aber ich kann's nicht mehr ändern.
199
00:17:51,375 --> 00:17:53,041
(Jubel)
200
00:18:21,375 --> 00:18:23,333
Hast du mal ins Internet geschaut?
201
00:18:24,250 --> 00:18:28,375
(Lea) Es gibt eine Welle in Berlin,München, Hamburg, Köln...
202
00:18:28,958 --> 00:18:31,333
...Stuttgart, in jeder größeren Stadt.
203
00:18:33,083 --> 00:18:34,000
Echt?
204
00:18:34,958 --> 00:18:35,875
Cool.
205
00:18:37,208 --> 00:18:39,416
Wir haben
eine richtige Bewegung angestoßen.
206
00:18:40,208 --> 00:18:41,875
Wir haben wirklich was bewirkt.
207
00:18:44,583 --> 00:18:47,500
Schau dir diese Videos an.Lies die Kommentare.
208
00:18:48,208 --> 00:18:50,791
Die Welle lebt weiter, sogar ohne uns.
209
00:18:55,291 --> 00:18:56,250
Wo bist du gerade?
210
00:18:59,500 --> 00:19:00,500
Zu Hause.
211
00:19:01,291 --> 00:19:02,250
Ich auch.
212
00:19:04,041 --> 00:19:06,166
Du könntest zu mir hochklettern.
213
00:19:07,125 --> 00:19:09,083
Deine Eltern würden mich umbringen.
214
00:19:11,083 --> 00:19:14,250
Erhol dich gut.Ich besuch dich morgen, okay?
215
00:19:17,291 --> 00:19:18,375
Ciao.
216
00:19:20,541 --> 00:19:22,000
(Klicken)
217
00:19:44,333 --> 00:19:46,625
(düstere elektronische Klänge)
218
00:20:06,125 --> 00:20:07,291
Du weißt, wie's läuft.
219
00:20:18,166 --> 00:20:19,666
Lass gut sein, Kleener!
220
00:20:20,416 --> 00:20:21,500
Hast du das Geld?
221
00:20:45,583 --> 00:20:47,000
(Der Mann lacht dreckig.)
222
00:20:52,000 --> 00:20:52,916
(Hupen)
223
00:20:53,000 --> 00:20:54,083
Hey!
224
00:20:54,166 --> 00:20:56,541
Hey! Ich hab euch die Kohle gegeben, Mann!
225
00:20:59,625 --> 00:21:00,666
Fickt euch!
226
00:21:02,750 --> 00:21:03,833
Fuck!
227
00:21:25,041 --> 00:21:27,416
(ruhige elektronische Musik)
228
00:21:40,125 --> 00:21:40,958
Fuck.
229
00:22:01,083 --> 00:22:02,250
(Junge) Pass rüber!
230
00:22:03,791 --> 00:22:05,250
(2. Junge) Ich bin frei!
231
00:22:05,916 --> 00:22:07,125
Was willst du denn hier?
232
00:22:07,458 --> 00:22:09,583
Paula! Lass sie.
233
00:22:14,875 --> 00:22:16,166
-Lea.
-Hey.
234
00:22:17,541 --> 00:22:18,458
(Junge) Geht doch.
235
00:22:20,750 --> 00:22:21,583
Wie geht's dir?
236
00:22:22,750 --> 00:22:25,375
Schon okay. Tut nicht mehr weh.
237
00:22:27,000 --> 00:22:28,166
Wie steht's mit euch?
238
00:22:29,583 --> 00:22:32,666
Ich bin auf Bewährung.
Und ich habe lebenslang Welle-Verbot.
239
00:22:33,708 --> 00:22:35,833
Unsere Welle gibt's eh nicht mehr.
240
00:22:41,083 --> 00:22:43,125
Hat Tristan was anderes gesagt?
241
00:22:46,458 --> 00:22:49,291
Ich weiß, dass Hagen und Zazie
sich mit ihm treffen.
242
00:22:49,708 --> 00:22:51,000
Mehr nicht.
243
00:22:56,458 --> 00:22:57,708
Mach's gut.
244
00:23:15,500 --> 00:23:18,875
Hi. Ich bin Lea.
Ich bin mit Hagen auf einer Schule.
245
00:23:21,166 --> 00:23:23,458
Ach, bist du das Mädchen, das... äh...
246
00:23:24,208 --> 00:23:26,166
Ja, in der Zeitung stand kein Name.
247
00:23:27,416 --> 00:23:30,541
Ist Hagen da?
Ich... müsste kurz mal mit ihm sprechen.
248
00:23:30,958 --> 00:23:33,958
Äh, ja. Der kommt bestimmt gleich.
Magst du drin warten?
249
00:23:34,041 --> 00:23:36,208
(Musik aus dem TV)
250
00:23:40,875 --> 00:23:42,416
War Hagen bei der Sache dabei?
251
00:23:44,166 --> 00:23:45,041
Nein.
252
00:23:45,916 --> 00:23:46,833
Mhm.
253
00:23:55,875 --> 00:23:58,708
Und wenn, würdest du's mir
wohl nicht verraten, oder?
254
00:24:01,625 --> 00:24:05,791
Wo macht Hagen eigentlich sein Praktikum?
Das hat er mir gar nicht erzählt.
255
00:24:06,375 --> 00:24:09,083
Wahrscheinlich,
weil er sich in Grund und Boden schämt.
256
00:24:09,791 --> 00:24:12,625
-Wieso? Ist er im AKW gelandet?
-Schlimmer.
257
00:24:13,375 --> 00:24:14,583
Bei Hacke & Abt.
258
00:24:16,750 --> 00:24:17,750
Hacke & Abt?
259
00:24:19,458 --> 00:24:20,833
Die Waffenfabrik, ja.
260
00:24:32,708 --> 00:24:34,708
(pulsierende elektronische Musik)
261
00:24:57,791 --> 00:24:59,458
(Türklingel)
262
00:25:03,541 --> 00:25:04,541
Tristan, mach auf!
263
00:25:06,750 --> 00:25:07,791
Mach auf!
264
00:25:08,375 --> 00:25:11,166
Die Waffenfabrik? Bist du wahnsinnig?
265
00:25:12,500 --> 00:25:14,541
Ihr wollt also genau so weitermachen?
266
00:25:14,625 --> 00:25:15,750
Ja, natürlich.
267
00:25:15,833 --> 00:25:18,333
Wenn wir jetzt aufgeben,
haben die gewonnen.
268
00:25:18,416 --> 00:25:21,333
-Die haben auf uns geschossen.
-Dann war alles umsonst.
269
00:25:21,416 --> 00:25:23,666
Und wenn was schiefgeht?
Wollt ihr draufgehen?
270
00:25:23,750 --> 00:25:26,416
Nein, wir wollen was ändern.
Du wolltest das auch.
271
00:25:26,500 --> 00:25:30,125
Ja. Gemeinsam.
Friedlich. Ohne Gewalt.
272
00:25:30,208 --> 00:25:33,083
Die Schweine verdienen ihr Geld
mit dem Tod Unschuldiger.
273
00:25:33,166 --> 00:25:36,083
Die gehen über Leichen!
Die kannst du so nicht stoppen!
274
00:25:37,083 --> 00:25:38,958
Wie willst du sie denn stoppen?
275
00:25:40,208 --> 00:25:45,375
-Wir jagen den Scheißladen in die Luft.
-(Hagen) Es geht einfach nicht anders.
276
00:25:45,458 --> 00:25:49,458
Ihr seid echt total irre. Was ist,
wenn dabei Leute ums Leben kommen?
277
00:25:50,166 --> 00:25:51,583
Echt die Dramaqueen, ey.
278
00:25:51,666 --> 00:25:52,541
Halt die Klappe!
279
00:25:52,625 --> 00:25:55,625
Denk für dich selbst,
statt deinem Herrchen nachzuplappern.
280
00:25:55,708 --> 00:25:58,541
-Ich hab wenigstens den Mut, das zu tun!
-Hey, hey!
281
00:25:58,625 --> 00:26:02,291
Sonntagmorgen steht die Fabrik still.
Es kommt niemand zu Schaden.
282
00:26:02,375 --> 00:26:05,041
Und danach wird die Welt
ein Stückchen besser sein.
283
00:26:05,125 --> 00:26:07,750
Deswegen haben wir
die Welle doch gegründet, oder?
284
00:26:08,666 --> 00:26:10,333
Seit wann planst du den Anschlag?
285
00:26:14,500 --> 00:26:16,416
Wie konnte ich nur so dumm sein?
286
00:26:18,708 --> 00:26:21,708
Deswegen hast du dich
nach Meppersfeld verlegen lassen, oder?
287
00:26:22,541 --> 00:26:25,708
-Dann hast du dir vier Trottel gesucht.
-Das stimmt nicht.
288
00:26:25,791 --> 00:26:28,958
-Wir wollten uns wehren.
-Wir sind seine Marionetten!
289
00:26:29,041 --> 00:26:32,500
Wir wollten zusammen kämpfen,
und Tristan hat uns gezeigt, wie's geht.
290
00:26:32,583 --> 00:26:36,250
-Also was ist dein Problem, Prinzessin?
-Dass die Welle eine Lüge ist.
291
00:26:36,333 --> 00:26:37,791
Das ist nicht wahr.
292
00:26:39,208 --> 00:26:42,166
Wir beide.
Gehörte das auch zu deinem Plan?
293
00:26:44,166 --> 00:26:46,500
Du bist das Einzige,
was schiefgegangen ist.
294
00:26:47,958 --> 00:26:50,333
-Du hast gelogen.
-Um dich nicht zu verlieren.
295
00:26:50,416 --> 00:26:53,708
Weil dir dein beschissener Plan
wichtiger ist als alles andere!
296
00:26:53,791 --> 00:26:55,875
Die haben meine Mutter auf dem Gewissen!
297
00:26:56,666 --> 00:26:57,500
Was?
298
00:27:02,833 --> 00:27:05,333
Glaubst du,
deine Mutter hätte das hier gewollt?
299
00:27:06,791 --> 00:27:09,416
Dass ihr Sohn
für sie zum Terroristen wird?
300
00:27:10,291 --> 00:27:11,458
Die haben sie getötet.
301
00:27:12,208 --> 00:27:14,166
Mit den Waffen aus dieser Fabrik.
302
00:27:14,458 --> 00:27:16,250
Ich hab sie sterben sehen!
303
00:27:17,041 --> 00:27:19,500
Du kannst sie nicht zurückholen, Tristan.
304
00:27:22,041 --> 00:27:23,583
Ich will nur Gerechtigkeit.
305
00:27:24,583 --> 00:27:29,041
Und wenn du nicht für mich bist,
entscheide dich, ob du gegen mich bist.
306
00:27:31,875 --> 00:27:33,541
Ich halte dich nicht auf.
307
00:27:51,375 --> 00:27:53,416
(düstere elektronische Musik)
308
00:27:55,875 --> 00:27:56,708
(Hagen) Hey.
309
00:27:58,291 --> 00:27:59,500
Wir halten zu dir.
310
00:28:02,958 --> 00:28:04,458
Ich erzähle euch alles.
311
00:28:06,083 --> 00:28:07,708
Ihr habt die Wahrheit verdient.
312
00:28:12,958 --> 00:28:13,916
Bist du bereit?
313
00:28:21,750 --> 00:28:25,625
Ein ums andere Mal hat Hacke & Abt
gegen Gesetze und Regeln verstoßen...
314
00:28:26,750 --> 00:28:29,583
...hat Waffen
an Diktatoren und Terroristen verkauft,
315
00:28:29,666 --> 00:28:32,583
mit denen unschuldige Menschen
verletzt und getötet wurden.
316
00:28:34,333 --> 00:28:36,166
Die Medien haben darüber berichtet.
317
00:28:36,791 --> 00:28:40,166
Die Staatsanwälte haben ermittelt,
die Politik wusste Bescheid.
318
00:28:41,291 --> 00:28:44,416
Doch es ist nichts passiert,
denn die Dividende ist heilig.
319
00:28:45,458 --> 00:28:47,541
Und solange die Aktienkurse steigen,
320
00:28:47,625 --> 00:28:50,333
sind die Wirtschaftsbosse unseres Landes
unantastbar.
321
00:28:50,416 --> 00:28:51,875
Doch das ist heute vorbei.
322
00:28:52,500 --> 00:28:54,916
Heute sprechen wir
das Urteil über Hacke & Abt.
323
00:28:56,541 --> 00:28:58,500
Es ist Zeit, diese Mörder zu stoppen.
324
00:28:59,750 --> 00:29:01,000
(Piepen)
325
00:29:06,375 --> 00:29:07,583
Wann laden wir es hoch?
326
00:29:08,291 --> 00:29:09,208
Hinterher.
327
00:29:12,666 --> 00:29:14,708
(düstere elektronische Musik)
328
00:29:33,875 --> 00:29:35,416
(leises Klappern)
329
00:29:57,500 --> 00:29:59,916
(Tastentöne)
330
00:30:26,416 --> 00:30:28,625
(pulsierende elektronische Klänge)
331
00:30:34,208 --> 00:30:35,875
(Autotür fällt zu, Hund bellt.)
332
00:30:37,583 --> 00:30:38,416
(Bellen)
333
00:31:24,666 --> 00:31:26,458
(Husten)
334
00:31:28,458 --> 00:31:30,166
(Husten)
335
00:31:40,750 --> 00:31:41,833
Ist alles okay?
336
00:31:43,458 --> 00:31:45,375
Ja, kann nicht schlafen.
337
00:31:46,750 --> 00:31:48,500
Ich geh gleich Zettel verteilen.
338
00:31:53,250 --> 00:31:54,791
Setz dich zu mir, ja?
339
00:32:07,250 --> 00:32:10,541
-Wenn ich mal nicht mehr bin...
-Sag das nicht.
340
00:32:11,125 --> 00:32:12,416
Du wirst über 100.
341
00:32:14,958 --> 00:32:16,666
Ich hab 50 Jahre lang malocht.
342
00:32:20,250 --> 00:32:23,416
Und jeden Tag von neun bis fünf
von was Besserem geträumt.
343
00:32:24,666 --> 00:32:26,291
Es ist nie besser geworden.
344
00:32:28,333 --> 00:32:29,833
Ich will dir nur eins sagen:
345
00:32:31,208 --> 00:32:32,833
Das Leben ist kurz.
346
00:32:32,916 --> 00:32:34,041
Verschwende es nicht.
347
00:32:37,000 --> 00:32:37,833
(Sie schnieft.)
348
00:32:53,583 --> 00:32:54,958
-(Tristan) Hey.
-Hey.
349
00:32:55,041 --> 00:32:55,875
(Hagen) Hey.
350
00:32:57,208 --> 00:32:58,791
-Alles okay?
-Ja.
351
00:33:02,375 --> 00:33:03,958
Was willst du mit dem Ding?
352
00:33:06,000 --> 00:33:07,208
Falls was schiefgeht.
353
00:33:09,458 --> 00:33:11,583
Das wird es nicht. Gib sie mir.
354
00:33:14,791 --> 00:33:15,833
Komm schon, Zazie.
355
00:33:17,000 --> 00:33:17,958
Gib sie mir.
356
00:33:24,625 --> 00:33:25,833
Was soll ich damit?
357
00:33:25,916 --> 00:33:27,416
Steck sie weg.
358
00:33:42,458 --> 00:33:43,791
(Klirren)
359
00:33:43,875 --> 00:33:45,250
Oh, Scheiße.
360
00:33:45,333 --> 00:33:46,625
(Er stöhnt.)
361
00:34:24,833 --> 00:34:27,166
-Andreas?
-Ja! Wohnzimmer.
362
00:34:28,500 --> 00:34:31,541
Kann ich das Budget
vom Global-Peters-Projekt abschließen?
363
00:34:31,625 --> 00:34:32,500
Nein.
364
00:34:57,791 --> 00:34:58,916
Hey, Sie!
365
00:35:00,000 --> 00:35:02,000
Da können Sie nicht stehen bleiben.
366
00:35:02,083 --> 00:35:05,000
-Sie blockieren die Zufahrt.
-Ich würd ja gern wegfahren.
367
00:35:05,083 --> 00:35:06,958
Aber ich glaub, irgendwas ist kaputt.
368
00:35:08,000 --> 00:35:09,583
Öffnen Sie mal die Motorhaube.
369
00:35:15,041 --> 00:35:16,750
Ich weiß nicht, wie das geht.
370
00:35:16,833 --> 00:35:17,666
Lassen Sie mal.
371
00:35:19,041 --> 00:35:21,666
Herr Blaszewski, Herr Okoja,
zum Haupttor bitte.
372
00:35:23,625 --> 00:35:24,708
(Husten)
373
00:35:25,166 --> 00:35:28,208
Ah ja. Ihr Kühlerschlauch ist gerissen.
374
00:35:28,291 --> 00:35:29,333
(Sie seufzt.)
375
00:35:29,416 --> 00:35:30,416
Oh nein.
376
00:35:31,416 --> 00:35:32,875
Was mach ich denn jetzt?
377
00:36:12,083 --> 00:36:13,125
Starten Sie mal.
378
00:36:13,208 --> 00:36:15,166
(Der Wagen springt an.)
379
00:36:20,291 --> 00:36:21,833
Oh, vielen, vielen Dank.
380
00:36:21,916 --> 00:36:23,791
-Ja, gerne.
-Wir helfen gern.
381
00:36:25,000 --> 00:36:27,291
Darf ich Ihnen ein Dankeschön anbieten?
382
00:36:27,375 --> 00:36:28,625
Ich hab Kuchen gebacken.
383
00:36:29,291 --> 00:36:32,166
-Frisch schmeckt er einfach am besten.
-Da hat sie recht.
384
00:36:32,833 --> 00:36:34,500
-Danke.
-Danke.
385
00:36:38,333 --> 00:36:39,291
(Wagen startet.)
386
00:36:47,750 --> 00:36:48,833
Komm schon.
387
00:36:50,250 --> 00:36:51,208
Komm schon.
388
00:36:53,500 --> 00:36:54,458
Ja.
389
00:37:05,375 --> 00:37:06,458
(pulsierende Musik)
390
00:37:26,041 --> 00:37:27,833
(Handy vibriert.)
391
00:37:28,541 --> 00:37:29,875
Was ist los?
392
00:37:29,958 --> 00:37:31,000
Nichts.
393
00:37:38,041 --> 00:37:39,083
Sei vorsichtig.
394
00:37:39,666 --> 00:37:40,666
Na dann los.
395
00:37:41,083 --> 00:37:43,083
-Halt die Stellung.
-Mach ich. Passt auf.
396
00:38:01,708 --> 00:38:04,666
Der gewünschte Gesprächspartnerist nicht zu erreichen.
397
00:38:06,916 --> 00:38:09,916
Der gewünschte Gesprächspartnerist nicht zu erreichen.
398
00:38:15,000 --> 00:38:16,625
(Stimmengewirr)
399
00:38:20,291 --> 00:38:21,291
Hey, Rahim.
400
00:38:21,916 --> 00:38:23,000
Danke.
401
00:38:34,083 --> 00:38:35,125
(Piepen)
402
00:38:37,458 --> 00:38:39,041
-Tristan.
-Was?
403
00:38:39,125 --> 00:38:40,333
Ich muss mal aufs Klo.
404
00:38:40,416 --> 00:38:41,541
Du findest mich?
405
00:38:41,625 --> 00:38:44,041
-Ja. Okay.
-Alles klar. Bis gleich.
406
00:38:57,791 --> 00:38:59,208
Oh Mann.
407
00:39:01,166 --> 00:39:02,208
Scheiße.
408
00:39:07,416 --> 00:39:08,250
(Waffe klickt.)
409
00:39:09,041 --> 00:39:10,750
Hände hoch!
410
00:39:10,833 --> 00:39:11,791
Hoch!
411
00:39:17,708 --> 00:39:20,375
Dacht ich's mir doch.
Gib mir die Chipkarte.
412
00:39:21,375 --> 00:39:22,916
(Hagen schreit.)
413
00:39:23,000 --> 00:39:24,916
Die Chipkarte!
414
00:39:25,000 --> 00:39:26,000
(Schmerzenslaut)
415
00:39:45,666 --> 00:39:46,958
(Fehlerton)
416
00:39:51,458 --> 00:39:53,000
(Fehlerton)
417
00:39:56,708 --> 00:39:58,291
(Klappern)
418
00:40:05,916 --> 00:40:06,833
Hände hoch!
419
00:40:21,125 --> 00:40:22,333
(Zazie, laut) Tristan!
420
00:40:23,208 --> 00:40:24,250
Tristan!
421
00:40:25,708 --> 00:40:26,916
Kann man mich hören?
422
00:40:27,000 --> 00:40:27,833
(Piepen)
423
00:40:46,166 --> 00:40:47,833
(Piepen)
424
00:40:50,083 --> 00:40:50,916
(Keuchen)
425
00:40:52,500 --> 00:40:54,041
Tristan!
426
00:41:04,958 --> 00:41:06,291
(Vibrieren)
427
00:41:06,375 --> 00:41:07,208
Fuck.
428
00:41:08,250 --> 00:41:10,750
Wenn du mich noch aufhalten willst,
ist es zu spät.
429
00:41:10,833 --> 00:41:13,958
(Lea) Weißt du noch,was du in das Buch geschrieben hast?
430
00:41:16,250 --> 00:41:18,708
Ich bin auf dem Weg zu dir,und zwar nicht allein.
431
00:41:19,208 --> 00:41:20,125
Was?
432
00:41:20,625 --> 00:41:22,666
Mach das nicht, Tristan.
433
00:41:22,750 --> 00:41:24,791
(Piepen)
434
00:41:25,500 --> 00:41:27,708
Du kannst auch anders Zeichen setzen.
435
00:41:31,666 --> 00:41:32,500
Lea...
436
00:41:33,416 --> 00:41:35,458
-Wo bist du genau?
-(Klicken)
437
00:41:35,541 --> 00:41:36,875
(Besetztzeichen)
438
00:41:40,208 --> 00:41:42,500
"Ruf die Wahrheit von allen Dächern."
439
00:41:42,583 --> 00:41:43,583
Scheiße!
440
00:41:43,666 --> 00:41:45,041
Scheiße! Fuck!
441
00:41:45,500 --> 00:41:46,333
Fuck!
442
00:41:49,750 --> 00:41:51,875
(Piepen)
443
00:41:53,666 --> 00:41:55,000
(Schluchzen)
444
00:42:06,583 --> 00:42:08,541
(Piepen stoppt.)
445
00:42:19,791 --> 00:42:21,000
Hallo, Tristan.
446
00:42:22,166 --> 00:42:24,958
Na? Jetzt ist es vorbei
mit deiner kleinen Revolution.
447
00:42:25,041 --> 00:42:25,916
Komm.
448
00:42:27,375 --> 00:42:31,291
Was war der Plan? Waffen klauen
und mit deinen Freunden Umsturz spielen?
449
00:42:32,416 --> 00:42:34,958
Das Einzige, was ich will,
ist Gerechtigkeit.
450
00:42:36,625 --> 00:42:38,791
Ich geb dir Gerechtigkeit, du Arschloch.
451
00:42:38,875 --> 00:42:41,583
Du kriegst zehn Jahre Knast,
und ich meinen Job zurück.
452
00:42:42,416 --> 00:42:43,916
(Ächzen)
453
00:42:48,250 --> 00:42:49,833
(Zazie brüllt.)
454
00:42:55,541 --> 00:42:57,000
Rechts rum, hier rein.
455
00:42:57,083 --> 00:42:57,916
Na los!
456
00:43:00,208 --> 00:43:01,333
Auf geht's!
457
00:43:02,333 --> 00:43:03,583
(Aufschrei, Brüllen)
458
00:43:05,791 --> 00:43:07,791
Na? Kampfgeist hast du wenigstens.
459
00:43:08,416 --> 00:43:09,833
Leg die Waffe auf den Boden.
460
00:43:09,916 --> 00:43:11,333
Los!
461
00:43:12,666 --> 00:43:14,333
(Brüllen, Schrei)
462
00:43:14,416 --> 00:43:15,250
(Er stöhnt.)
463
00:43:16,125 --> 00:43:18,666
-(Schmerzenslaute)
-Der hat uns gesehen.
464
00:43:19,333 --> 00:43:21,916
-Der kennt unsere Namen, Mann!
-Hey, hey...
465
00:43:22,000 --> 00:43:25,416
Halt dein Scheißmaul
oder ich knips dir das Licht aus!
466
00:43:25,500 --> 00:43:26,541
Ganz ruhig.
467
00:43:26,625 --> 00:43:28,333
Hey, Zazie, ganz ruhig.
468
00:43:28,416 --> 00:43:31,833
-Gib mir die Waffe.
-Ich lasse nicht zu, dass der Wichser...
469
00:43:32,666 --> 00:43:35,375
Dass dieser Wichser
dich wieder einsperren lässt.
470
00:43:37,833 --> 00:43:41,375
-(Serner) Nimm die Pistole weg, okay?
-(Sie schluchzt.)
471
00:43:42,458 --> 00:43:45,125
Du kannst mir das jetzt nicht mehr nehmen.
472
00:43:46,625 --> 00:43:47,458
Wovon redest du?
473
00:43:48,541 --> 00:43:50,125
Du hast mich befreit.
474
00:43:53,916 --> 00:43:56,458
Zazie. Das ist was anderes.
475
00:43:57,041 --> 00:43:59,166
Du hast mir gezeigt,
wie man zurückschlägt.
476
00:43:59,250 --> 00:44:00,083
Ja.
477
00:44:03,041 --> 00:44:06,666
Du kannst nicht einfach
mein Leben verändern...
478
00:44:08,083 --> 00:44:10,375
...und mich dann alleinlassen.
479
00:44:12,875 --> 00:44:15,083
Die Welle ist alles für mich.
480
00:44:16,291 --> 00:44:18,375
Du bist alles für mich.
481
00:44:20,416 --> 00:44:21,458
(Schuss)
482
00:44:22,208 --> 00:44:23,333
(Tristan stöhnt.)
483
00:44:25,500 --> 00:44:27,083
(Klirren, Schmerzenslaute)
484
00:44:29,333 --> 00:44:31,041
Jetzt ist Schluss mit der Scheiße!
485
00:44:32,916 --> 00:44:34,416
Beweg dich, verdammt noch mal.
486
00:44:35,833 --> 00:44:37,916
-Es ist noch nicht vorbei.
-Schnauze!
487
00:44:46,833 --> 00:44:48,000
Zurück!
488
00:44:48,083 --> 00:44:49,291
Alle zurück!
489
00:44:49,375 --> 00:44:50,541
Zurück!
490
00:44:52,500 --> 00:44:55,125
Wollen Sie uns etwa alle abknallen,
Herr Kommissar?
491
00:44:56,875 --> 00:44:59,291
-(Junge) Hey, du Penner!
-(2. Junge) Hau ab!
492
00:44:59,375 --> 00:45:01,666
-(Mädchen) Bullenschwein!
-(3. Junge) Hau ab!
493
00:45:01,750 --> 00:45:04,166
(2. Mädchen)
Ja, Mann, hau ab! Wiedersehen!
494
00:45:04,250 --> 00:45:05,083
Verpiss dich!
495
00:45:10,333 --> 00:45:11,708
(Lea) Sie haben verloren.
496
00:45:13,208 --> 00:45:14,291
Gehen Sie nach Hause.
497
00:45:23,791 --> 00:45:25,041
(Hagen) Arschloch.
498
00:45:25,125 --> 00:45:27,708
-Tschüss!
-Arschloch!
499
00:45:28,833 --> 00:45:31,166
-Alles klar?
-(Junge) Bullenschwein!
500
00:45:31,250 --> 00:45:32,083
(Jubel)
501
00:45:36,458 --> 00:45:37,333
Und jetzt?
502
00:45:38,333 --> 00:45:39,250
Vertraust du mir?
503
00:45:40,833 --> 00:45:43,000
-Hab ich 'ne Wahl?
-(Lea) M-m.
504
00:45:43,500 --> 00:45:44,458
(Piepen)
505
00:45:46,000 --> 00:45:48,875
Wir müssen bereit sein,bevor Polizei und Presse ankommen.
506
00:45:48,958 --> 00:45:50,958
Geht alle auf eure Positionen!
507
00:45:51,041 --> 00:45:52,125
(zustimmende Rufe)
508
00:45:52,208 --> 00:45:53,291
(Junge) Lea!
509
00:45:53,375 --> 00:45:55,416
Wir bleiben hier, solange wir können!
510
00:45:57,333 --> 00:46:00,458
-(Mädchen) Die Transparente!
-(Lea) Wir warten auf die Presse.
511
00:46:00,541 --> 00:46:04,250
-Alles klar? Kommst du?
-Alle müssen wissen, was hier stattfindet.
512
00:46:04,833 --> 00:46:06,958
Du rennst ihr hinterher wie alle anderen.
513
00:46:08,083 --> 00:46:08,958
Das stimmt nicht.
514
00:46:09,041 --> 00:46:10,750
-Ich bin deinetwegen...
-Du lügst.
515
00:46:11,791 --> 00:46:13,166
Checkst du's nicht, Hagen?
516
00:46:14,166 --> 00:46:16,666
Du und ich,
wir waren beide immer nur zweite Wahl.
517
00:46:18,000 --> 00:46:19,416
(Sie schluchzt.)
518
00:46:22,375 --> 00:46:23,625
Was uns beide angeht...
519
00:46:27,041 --> 00:46:28,916
...bin ich mit allem einverstanden.
520
00:46:30,166 --> 00:46:31,583
Das hab ich dir versprochen.
521
00:46:33,166 --> 00:46:34,625
(Sie schluchzt.)
522
00:46:58,500 --> 00:47:00,208
(Sirenen)
523
00:47:10,500 --> 00:47:12,000
Achtung! Jetzt!
524
00:47:23,833 --> 00:47:26,833
(Lea) Haltet euch an den Plan!Lasst euch nicht provozieren!
525
00:47:26,916 --> 00:47:28,750
Wir weichen keinen Zentimeter,
526
00:47:28,833 --> 00:47:31,625
bis alle verstanden haben,was hier passiert.
527
00:47:32,125 --> 00:47:33,875
Wir werden nicht mehr schweigen!
528
00:47:35,041 --> 00:47:36,375
(Mann) Wir arbeiten dran.
529
00:47:37,041 --> 00:47:40,291
(Lea) Wenn wir friedlich bleiben,können sie uns nichts anhängen.
530
00:47:40,375 --> 00:47:41,750
(Frau) Sie behindern uns.
531
00:47:41,833 --> 00:47:44,291
(Mann) Sie behindern
die freie Berichterstattung!
532
00:47:45,791 --> 00:47:48,583
Jetzt ist der Moment,um ein Zeichen zu setzen.
533
00:47:48,666 --> 00:47:51,916
-Seid ihr bereit?
-(alle) Ja!
534
00:47:52,000 --> 00:47:52,958
Eins...
535
00:47:53,666 --> 00:47:54,666
Zwei...
536
00:47:54,916 --> 00:47:55,750
Drei!
537
00:47:55,833 --> 00:47:57,375
(Sie schreien durcheinander.)
538
00:48:13,583 --> 00:48:14,958
(Stille)
539
00:48:17,541 --> 00:48:19,541
(pulsierende elektronische Musik)
540
00:48:27,208 --> 00:48:31,416
Deutsche Rüstungsfirmen verkaufenjedes Jahr Panzer, Raketen und Gewehre
541
00:48:31,500 --> 00:48:33,125
für über zehn Milliarden Euro.
542
00:48:33,500 --> 00:48:37,000
Einen Großteil davon an Länderohne demokratisch gewählte Regierungen.
543
00:48:37,083 --> 00:48:39,583
Aber Hacke & Abt reicht das nicht.
544
00:48:40,375 --> 00:48:42,250
Um noch mehr Gewinn zu machen...
545
00:48:42,333 --> 00:48:44,208
-Chef?
-...exportieren sie...
546
00:48:44,291 --> 00:48:45,375
Das sollten Sie sehen.
547
00:48:45,458 --> 00:48:47,833
...und wir nehmen das hin,als wären wir machtlos.
548
00:48:47,916 --> 00:48:50,541
Aber das ist nicht wahr.Denn wir sind viele.
549
00:48:50,625 --> 00:48:52,375
Zeit, in dieser Stadt aufzuräumen.
550
00:48:52,458 --> 00:48:56,791
Und unser Lärm wirdso lange lauter und lauter und lauter,
551
00:48:56,875 --> 00:48:59,208
bis ihr da draußen endlich aufwacht.
552
00:48:59,875 --> 00:49:03,041
-(Jubel und Pfiffe)
-(Mädchen) Bullenschweine, haut ab!
553
00:49:03,125 --> 00:49:05,416
(Junge) Wir sind viele!
554
00:49:05,500 --> 00:49:07,083
Das Mädel hat wirklich Mut.
555
00:49:07,875 --> 00:49:08,708
Ja.
556
00:49:10,208 --> 00:49:11,291
Alle lieben sie.
557
00:49:12,000 --> 00:49:13,708
(Jubel)
558
00:49:13,791 --> 00:49:17,916
(alle) Wir sind laut!
Weil ihr Tod und Terror baut!
559
00:49:18,000 --> 00:49:22,875
Wir sind viele! Wir sind laut!
Weil ihr Mörderwaffen baut!
560
00:49:22,958 --> 00:49:27,500
Wir sind viele! Wir sind laut!
Weil ihr Tod und Terror baut!
561
00:49:27,583 --> 00:49:32,250
Wir sind viele! Wir sind laut!
Weil ihr Mörderwaffen baut!
562
00:49:32,333 --> 00:49:36,458
Wir sind viele! Wir sind laut!
Weil ihr Tod und Terror baut!
563
00:49:36,541 --> 00:49:40,416
Wir sind viele! Wir sind laut!
Weil ihr Mörderwaffen baut!
564
00:49:48,333 --> 00:49:51,083
(melancholische Musik)
565
00:49:55,291 --> 00:49:57,291
(Lied: "Take It All" von Ruelle)
566
00:50:11,916 --> 00:50:14,333
Nach über neun Stunden
friedlicher Besetzung
567
00:50:14,416 --> 00:50:17,083
räumen gerade die letzten Demonstranten
das Fabrikdach
568
00:50:17,166 --> 00:50:19,458
und lassen sich widerstandslos
festnehmen.
569
00:50:19,541 --> 00:50:23,375
Während der Innenminister
die Protestaktion stark kritisiert,
570
00:50:23,458 --> 00:50:27,583
äußern in den sozialen Netzwerken
Hunderttausende ihre Unterstützung
571
00:50:27,666 --> 00:50:30,416
für die Gruppe
rund um die junge Aktivistin Lea Herst.
572
00:50:31,083 --> 00:50:32,125
(Tristan) Lea.
573
00:50:33,791 --> 00:50:34,708
Danke.
38149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.