All language subtitles for Whats.Wrong.With.Secretary.Kim.S01E16.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,236 --> 00:00:28,236 Who-- 2 00:00:29,696 --> 00:00:30,606 Young-jun? 3 00:00:34,451 --> 00:00:35,741 What are you doing here? 4 00:00:36,828 --> 00:00:37,868 What's wrong? 5 00:00:38,914 --> 00:00:39,754 What? 6 00:00:40,624 --> 00:00:44,754 What's wrong with Secretary Kim? 7 00:00:47,714 --> 00:00:51,184 What's wrong with you on this night? 8 00:00:51,969 --> 00:00:53,349 Saying "bullshit"? 9 00:01:03,313 --> 00:01:05,273 Mr. Lee, here's your schedule. 10 00:01:06,483 --> 00:01:07,783 What about dinner? 11 00:01:08,151 --> 00:01:08,991 Sure-- 12 00:01:09,778 --> 00:01:10,738 I'm sorry. 13 00:01:12,114 --> 00:01:12,954 Yes, ma'am. 14 00:01:18,287 --> 00:01:20,037 I'll see you later then. 15 00:01:20,330 --> 00:01:21,160 Okay. 16 00:01:23,542 --> 00:01:24,422 Later? 17 00:01:25,252 --> 00:01:26,802 She'd like to have dinner with me. 18 00:01:28,171 --> 00:01:29,631 Okay, then. 19 00:01:30,340 --> 00:01:33,180 Mother likes Japanese food. We'll go-- 20 00:01:33,260 --> 00:01:37,100 No, she'd like to eat with me only. 21 00:01:38,223 --> 00:01:39,353 Just you two? 22 00:01:39,933 --> 00:01:43,443 She'd like to speak with me privately before our family gathering. 23 00:01:48,108 --> 00:01:51,698 If she says anything that makes you uncomfortable, let me know. 24 00:01:51,778 --> 00:01:53,658 She can never talk down to you. 25 00:01:55,657 --> 00:01:57,327 She won't be like that. 26 00:01:57,409 --> 00:01:59,079 But thank you. 27 00:02:07,294 --> 00:02:08,754 This is great, 28 00:02:09,338 --> 00:02:12,218 having dinner with you. 29 00:02:12,716 --> 00:02:14,336 Yes, I love it, too. 30 00:02:15,010 --> 00:02:18,470 Since I only have two sons, 31 00:02:18,555 --> 00:02:20,805 I envied my other friends with daughters. 32 00:02:21,099 --> 00:02:23,019 Now that I have a daughter-in-law, 33 00:02:23,602 --> 00:02:27,192 let's go shopping and eat nice food. 34 00:02:27,981 --> 00:02:29,361 Just like a real daughter. 35 00:02:30,025 --> 00:02:31,685 I'd love that, too. 36 00:02:32,110 --> 00:02:33,070 Right? 37 00:02:33,820 --> 00:02:36,370 Because we both have great looks, 38 00:02:36,448 --> 00:02:38,868 they will think we're a real mother and daughter. 39 00:02:39,493 --> 00:02:41,203 Or if I really try, 40 00:02:41,286 --> 00:02:44,036 I could even be your sister. 41 00:02:45,624 --> 00:02:48,344 Of course, people will think so, ma'am. 42 00:02:49,461 --> 00:02:50,801 "Ma'am"? 43 00:02:51,380 --> 00:02:52,920 I'm your mother-in-law now. 44 00:02:58,345 --> 00:03:00,215 Yes, Mother. 45 00:03:09,272 --> 00:03:14,112 Actually, I wanted to get you some nice clothes for tomorrow. 46 00:03:16,655 --> 00:03:18,775 Pick out what you like. 47 00:03:37,342 --> 00:03:39,472 What's wrong? Nothing you like? 48 00:03:39,970 --> 00:03:41,560 No, there are too many. 49 00:03:42,055 --> 00:03:42,885 Yeah? 50 00:03:43,432 --> 00:03:44,982 We'll get all of them. 51 00:03:45,058 --> 00:03:46,268 No, you don't have to-- 52 00:03:46,351 --> 00:03:49,401 Now, you will meet many people. 53 00:03:49,479 --> 00:03:50,939 This is nothing. 54 00:03:59,906 --> 00:04:01,776 Get some shoes. 55 00:04:02,617 --> 00:04:04,947 Out of all these cuties, 56 00:04:05,412 --> 00:04:07,122 which ones would be your style? 57 00:04:08,206 --> 00:04:09,616 I'll take this pair. 58 00:04:10,208 --> 00:04:11,128 Those? 59 00:04:11,752 --> 00:04:15,262 Please wrap these up, and all the rest. 60 00:04:17,007 --> 00:04:19,127 I'll just take this pair. 61 00:04:19,760 --> 00:04:21,800 The more the merrier. 62 00:04:23,054 --> 00:04:24,974 Mi-so, do you have bags? 63 00:04:25,599 --> 00:04:27,269 Yes, I do. A lot. 64 00:04:29,186 --> 00:04:30,846 I'm impressed. You collect bags. 65 00:04:30,937 --> 00:04:32,607 That's my hobby too. 66 00:04:32,689 --> 00:04:35,029 Let's do more shopping then. 67 00:04:35,484 --> 00:04:37,404 Please bring out all your new bags. 68 00:04:37,486 --> 00:04:38,816 Sure, ma'am. 69 00:04:56,004 --> 00:04:58,264 A Korean version of Paris Hilton. 70 00:05:02,344 --> 00:05:03,304 VICE-CHAIRMAN 71 00:05:08,099 --> 00:05:09,309 Yes, sir. 72 00:05:09,392 --> 00:05:11,192 How was the date with Mom? 73 00:05:11,937 --> 00:05:12,807 Great. 74 00:05:13,897 --> 00:05:15,517 Why did she want to meet? 75 00:05:16,399 --> 00:05:17,399 To... 76 00:05:18,527 --> 00:05:20,697 buy me some clothes for tomorrow. 77 00:05:23,323 --> 00:05:25,833 I should've bought them for you. 78 00:05:26,910 --> 00:05:29,330 So, did you pick something good? 79 00:05:33,166 --> 00:05:34,576 Sure. 80 00:05:35,460 --> 00:05:39,090 I'm sure you're tired from dealing with your mother-in-law. 81 00:05:40,215 --> 00:05:41,165 Rest up. 82 00:05:41,967 --> 00:05:44,757 Sure, have a good night. 83 00:06:36,146 --> 00:06:38,856 As always, you look lovely. 84 00:06:41,359 --> 00:06:42,819 You look nice as well. 85 00:06:46,156 --> 00:06:47,116 Right. 86 00:06:47,198 --> 00:06:49,448 Your father and sister are coming in later? 87 00:06:50,160 --> 00:06:51,950 They'll be here soon. 88 00:06:52,662 --> 00:06:53,502 I see. 89 00:06:58,084 --> 00:07:00,464 You're not nervous, are you? 90 00:07:00,795 --> 00:07:03,585 Of course I am. You saw my dad. 91 00:07:03,673 --> 00:07:07,933 He's a character. Hope he doesn't mess things up. 92 00:07:08,261 --> 00:07:09,761 I want today to go smoothly. 93 00:07:11,056 --> 00:07:12,136 Don't worry. 94 00:07:12,223 --> 00:07:16,273 The whole universe asks for this marriage. It will go well. 95 00:07:16,353 --> 00:07:18,733 And I'm here with you. 96 00:07:30,533 --> 00:07:33,043 Look at how many windows... 97 00:07:33,787 --> 00:07:35,537 This is magnificent. 98 00:07:35,622 --> 00:07:37,292 One, two, three... 99 00:07:39,793 --> 00:07:42,343 Good morning. 100 00:07:42,921 --> 00:07:44,171 I'll escort you. 101 00:07:44,255 --> 00:07:45,965 Sure. 102 00:07:47,050 --> 00:07:49,010 What is this? 103 00:07:49,469 --> 00:07:51,889 Not sure. I guess rich people live like this. 104 00:07:52,472 --> 00:07:54,522 -This way, please. -Sure. 105 00:08:01,648 --> 00:08:04,358 This is a house for one family? 106 00:08:04,901 --> 00:08:06,491 Not even a whole family. 107 00:08:06,569 --> 00:08:08,819 The vice-chairman lives separately. 108 00:08:08,905 --> 00:08:10,735 Will Mi-so be okay? 109 00:08:11,282 --> 00:08:13,162 She won't be looked down on, will she? 110 00:08:13,243 --> 00:08:16,413 I heard they love Mi-so. 111 00:08:17,706 --> 00:08:19,366 It's great to bring you along. 112 00:08:19,457 --> 00:08:23,247 I'm glad to show we have a doctor in our family. 113 00:08:23,920 --> 00:08:28,720 You should've worn your doctor's coat to show off. 114 00:08:28,800 --> 00:08:32,760 Stop it. Why would they care? 115 00:08:33,138 --> 00:08:33,968 Really? 116 00:08:34,889 --> 00:08:36,929 Hello. 117 00:08:37,475 --> 00:08:38,845 We'll go now. 118 00:08:43,106 --> 00:08:44,106 Hello. 119 00:08:46,192 --> 00:08:47,862 It's been a while, rich kid-- 120 00:08:48,987 --> 00:08:49,987 brother-in-law. 121 00:08:52,157 --> 00:08:55,117 -How have you been? -Very well. 122 00:08:55,452 --> 00:08:57,082 Are you nervous? 123 00:08:57,787 --> 00:09:00,667 No way. You forget who I am? 124 00:09:00,749 --> 00:09:03,499 I've performed in front of thousands without a sweat. 125 00:09:03,585 --> 00:09:04,785 Thousands? 126 00:09:04,878 --> 00:09:08,298 I thought your largest audience was 100. 127 00:09:08,882 --> 00:09:09,882 Don't be nervous. 128 00:09:10,717 --> 00:09:11,587 Rock spirit. 129 00:09:12,552 --> 00:09:13,432 Rock spirit. 130 00:09:16,014 --> 00:09:17,724 Hello. 131 00:09:19,726 --> 00:09:22,596 -It's nice to meet you. -These are my parents. 132 00:09:22,687 --> 00:09:25,397 I'm Mi-so's father. 133 00:09:26,149 --> 00:09:29,989 -Hello, I'm Mi-so's sister. -She's a doctor. 134 00:09:30,987 --> 00:09:34,697 We invited you to our house so we can serve everyone better. 135 00:09:34,783 --> 00:09:36,743 Hope this is okay with you. 136 00:09:36,826 --> 00:09:39,196 That's fine. Thank you for inviting us. 137 00:09:39,287 --> 00:09:42,077 Shall we go inside now? 138 00:10:19,744 --> 00:10:22,004 The steak is cooked medium. 139 00:10:22,080 --> 00:10:23,160 Is that okay? 140 00:10:23,248 --> 00:10:26,128 Of course. Everyone should be fit. 141 00:10:26,209 --> 00:10:27,839 A fit figure is always good. 142 00:10:27,919 --> 00:10:31,509 So medium-sized is good enough. 143 00:10:31,589 --> 00:10:33,629 I won't wear large. 144 00:10:35,510 --> 00:10:40,310 Dad, it's not about the size. It's the level of cooking for the steak. 145 00:10:40,723 --> 00:10:43,103 Cooked medium. 146 00:10:43,643 --> 00:10:44,523 Yeah? 147 00:10:45,812 --> 00:10:48,732 I haven't had much steak. 148 00:10:49,023 --> 00:10:52,403 I love barbecued pork cooked from charcoal. 149 00:10:54,654 --> 00:10:58,534 Then let's have soju with barbecued pork. 150 00:10:58,616 --> 00:11:00,116 That'd be great. 151 00:11:03,580 --> 00:11:07,250 Shall we talk about the wedding ceremony? 152 00:11:09,127 --> 00:11:12,877 Have you thought of a date? 153 00:11:13,840 --> 00:11:16,550 No, not really. 154 00:11:16,634 --> 00:11:21,104 Don't worry about wedding gifts. 155 00:11:21,347 --> 00:11:26,517 We'll take care of everything. 156 00:11:27,187 --> 00:11:30,727 I love her, so I want to take care of everything. 157 00:11:30,815 --> 00:11:33,225 I'll plan for the best of everything, 158 00:11:33,318 --> 00:11:36,358 including furniture, jewelry, and electronics. 159 00:11:39,282 --> 00:11:41,032 Oh, and you don't have a car. 160 00:11:41,201 --> 00:11:44,411 I'll get you the same one as Young-jun. 161 00:11:46,664 --> 00:11:49,544 I'm sure you'll want to stay close. 162 00:11:50,793 --> 00:11:53,883 We own a building close to their house. 163 00:11:54,339 --> 00:11:59,259 If you'd like, you can move there. 164 00:12:04,766 --> 00:12:05,726 I'm sorry. 165 00:12:10,939 --> 00:12:13,399 I can't get married like this. 166 00:12:21,783 --> 00:12:25,373 I appreciate your thoughtfulness. 167 00:12:25,453 --> 00:12:28,083 I thank you for that. 168 00:12:28,790 --> 00:12:33,090 But I wouldn't like all the presents that go beyond the limit. 169 00:12:42,553 --> 00:12:46,023 Anything that's excessive won't be necessary. 170 00:12:46,516 --> 00:12:48,386 I'll take care of her. 171 00:12:57,610 --> 00:12:59,320 I'm sorry I crossed the line. 172 00:13:00,029 --> 00:13:02,909 I got too excited about welcoming you. 173 00:13:03,199 --> 00:13:04,239 I'm sorry. 174 00:13:06,536 --> 00:13:09,576 This is what I love about Mi-so. 175 00:13:09,664 --> 00:13:11,044 She's so smart. 176 00:13:14,460 --> 00:13:18,380 I'm sure you're proud of her. 177 00:13:19,340 --> 00:13:21,050 Thank you. 178 00:13:24,137 --> 00:13:26,677 -Let's eat now. -Sure. 179 00:13:27,098 --> 00:13:28,178 Thank you. 180 00:13:33,730 --> 00:13:34,900 You did well today. 181 00:13:36,065 --> 00:13:37,225 Thank you. 182 00:13:38,318 --> 00:13:40,488 But I'm worried that 183 00:13:40,570 --> 00:13:43,780 I might have offended your mother. 184 00:13:44,115 --> 00:13:47,035 Don't worry. That was reasonable. 185 00:13:47,618 --> 00:13:49,748 I like you for your honesty. 186 00:13:51,456 --> 00:13:53,916 I like you for your understanding. 187 00:13:57,295 --> 00:14:01,085 Now we have a date. I feel like it's really happening. 188 00:14:02,216 --> 00:14:05,346 Yes. Now I'm off the market. 189 00:14:06,262 --> 00:14:10,562 You got the special edition of the best version of a man. 190 00:14:10,641 --> 00:14:11,891 What a lucky girl. 191 00:14:14,228 --> 00:14:15,808 Sure, what luck. 192 00:14:19,984 --> 00:14:21,114 Hi, wife. 193 00:14:21,694 --> 00:14:23,154 Hi, husband. 194 00:14:26,282 --> 00:14:27,782 "Hot" is missing. 195 00:14:28,284 --> 00:14:30,334 I'll be the hot husband. 196 00:14:30,870 --> 00:14:36,290 I'll keep my sexy abs for a long time. 197 00:14:37,251 --> 00:14:39,001 -Do you agree? -Agreed. 198 00:15:06,364 --> 00:15:09,994 OFF THE MARKET 199 00:15:23,464 --> 00:15:25,684 -Where are we going? -There. 200 00:15:27,927 --> 00:15:28,967 That's-- 201 00:15:29,053 --> 00:15:31,563 I'm buying a dish set for a just-married couple. 202 00:15:31,639 --> 00:15:32,469 Hurry. 203 00:15:38,020 --> 00:15:41,150 -Hello. -Can I get a dish set? 204 00:15:41,232 --> 00:15:43,612 The most popular one for just-married couples. 205 00:15:43,693 --> 00:15:45,453 Sure, please wait. 206 00:15:45,987 --> 00:15:48,317 We're getting married in a month and counting. 207 00:15:49,490 --> 00:15:51,530 Too much information. 208 00:15:51,617 --> 00:15:53,697 I want to brag to everyone. 209 00:15:54,704 --> 00:15:57,214 Oh, and we're getting a cooking set. 210 00:15:58,583 --> 00:16:01,673 I didn't know you were interested in those. 211 00:16:02,170 --> 00:16:04,710 Now I am, since I'll be living with you. 212 00:16:05,256 --> 00:16:06,796 I'll do the cooking. 213 00:16:07,258 --> 00:16:10,138 Don't even think about cooking. 214 00:16:11,888 --> 00:16:13,508 What should we get? 215 00:16:14,140 --> 00:16:17,730 The first one, ceramic? Or the second, stainless? 216 00:16:17,810 --> 00:16:19,480 -First one. -First one? 217 00:16:19,562 --> 00:16:20,812 Sure, then we'll-- 218 00:16:20,897 --> 00:16:24,727 The first one is the version the vice-chairman has picked. 219 00:16:24,817 --> 00:16:26,987 Please proceed with that. 220 00:16:31,574 --> 00:16:32,704 What are you doing? 221 00:16:34,410 --> 00:16:37,540 The business team sent some plans. 222 00:16:37,622 --> 00:16:39,252 They needed an answer. 223 00:16:39,749 --> 00:16:40,919 Let's focus. 224 00:16:41,000 --> 00:16:44,420 It's more important to pick our pots, not plans. 225 00:16:46,214 --> 00:16:49,764 I'm sorry. Now I'll focus on picking our cooking set. 226 00:16:49,842 --> 00:16:51,432 Focus. 227 00:16:51,511 --> 00:16:52,431 Sure. 228 00:16:57,475 --> 00:16:59,015 Did you call? 229 00:17:00,228 --> 00:17:04,188 I'm debating on which one to choose. 230 00:17:05,149 --> 00:17:07,609 About the merger with JH company? 231 00:17:08,236 --> 00:17:09,106 No. 232 00:17:09,195 --> 00:17:12,565 I've already read through the market research and decided. 233 00:17:12,657 --> 00:17:14,117 We're not merging. 234 00:17:15,535 --> 00:17:16,735 Then what is it about? 235 00:17:16,827 --> 00:17:18,957 Your wedding dress. 236 00:17:19,705 --> 00:17:20,575 Dress? 237 00:17:21,374 --> 00:17:23,924 Mr. Jang sent five samples. 238 00:17:24,001 --> 00:17:27,301 They all look great, so it's hard to choose. 239 00:17:28,047 --> 00:17:30,757 I selected two from the samples. 240 00:17:31,384 --> 00:17:33,054 Which one do you like? 241 00:17:34,262 --> 00:17:35,972 They look similar. 242 00:17:36,055 --> 00:17:38,425 They both are bell line. 243 00:17:38,516 --> 00:17:39,926 They feel different. 244 00:17:40,017 --> 00:17:43,437 This bell line reminds you of something exciting like Christmas. 245 00:17:44,438 --> 00:17:48,278 This bell line reminds you of a more traditional mood. 246 00:17:48,359 --> 00:17:49,609 See? This is calm. 247 00:17:52,863 --> 00:17:54,873 I think this one is better. 248 00:17:56,158 --> 00:17:57,698 Sure, I like anything. 249 00:17:58,160 --> 00:17:59,200 One more thing. 250 00:17:59,287 --> 00:18:01,457 I thought about the hair style. 251 00:18:01,872 --> 00:18:02,752 What do you think? 252 00:18:06,752 --> 00:18:09,922 You have a beautiful neck line. Up-style will look good. 253 00:18:11,882 --> 00:18:13,932 Sure, I think so. 254 00:18:15,636 --> 00:18:16,676 You must be happy. 255 00:18:17,847 --> 00:18:19,767 This guy right here, 256 00:18:19,849 --> 00:18:22,139 who everyone wants, 257 00:18:22,226 --> 00:18:24,766 is preparing this wedding for you. 258 00:18:26,355 --> 00:18:27,815 Sure, I'm happy. 259 00:18:29,191 --> 00:18:31,611 I'm going out for a meeting. 260 00:18:44,999 --> 00:18:46,249 Hello. 261 00:18:47,126 --> 00:18:48,376 How long has it been? 262 00:18:49,003 --> 00:18:51,013 -Have you been well? -Sure. 263 00:18:51,464 --> 00:18:54,054 You look nice, as always. 264 00:18:58,638 --> 00:18:59,848 Where's your bride-to-be? 265 00:18:59,930 --> 00:19:03,480 She'll be here soon. I came straight from another place. 266 00:19:04,310 --> 00:19:05,390 Is that so? 267 00:19:05,478 --> 00:19:07,518 Then please sit there. 268 00:19:07,980 --> 00:19:11,980 I'll bring out your tuxedo and the dress you picked for her. 269 00:19:12,318 --> 00:19:13,188 Sure. 270 00:19:15,488 --> 00:19:16,988 Come here, ladies. 271 00:19:19,575 --> 00:19:21,945 It must be perfect and beautiful. 272 00:19:32,588 --> 00:19:34,798 Did you leave yet? Where are you? 273 00:19:36,092 --> 00:19:40,512 I got the participation list from the welfare center before I left. 274 00:19:40,596 --> 00:19:42,766 I think I have to go the meeting. 275 00:19:43,641 --> 00:19:44,521 What? 276 00:19:44,600 --> 00:19:47,770 They can only start after I confirm the list. 277 00:19:49,146 --> 00:19:50,726 I'll be there right after. 278 00:19:51,691 --> 00:19:54,071 Come as soon as you can. 279 00:20:10,626 --> 00:20:11,706 What should we do? 280 00:20:11,794 --> 00:20:14,094 I was expecting this. What is it about today? 281 00:20:14,171 --> 00:20:15,591 Actually... 282 00:20:16,048 --> 00:20:19,468 I sent the birthday gift for President Choi at DM company. 283 00:20:19,635 --> 00:20:22,385 It was the high-end chocolate. 284 00:20:22,805 --> 00:20:25,885 They said they didn't get it, so I checked. 285 00:20:25,975 --> 00:20:27,055 Sure. 286 00:20:28,102 --> 00:20:32,402 I wrote the name for Mr. Choi as "Suhjin Choi" by accident. 287 00:20:36,569 --> 00:20:37,569 "Suhjin Choi"? 288 00:20:38,028 --> 00:20:41,618 Not the same one as my ex-wife. 289 00:20:42,700 --> 00:20:43,910 I'm sorry. 290 00:20:44,118 --> 00:20:47,118 Their names were close together on the list and I got confused. 291 00:20:50,833 --> 00:20:52,843 You got confused over those two names? 292 00:20:53,252 --> 00:20:56,592 What would she think getting chocolate from her ex-husband? 293 00:20:56,672 --> 00:20:59,762 What a pathetic ex-husband! 294 00:21:01,260 --> 00:21:03,680 I'm sorry if I'm crossing a line-- 295 00:21:03,763 --> 00:21:05,433 So don't cross it. 296 00:21:05,973 --> 00:21:07,483 I'll cross one time. 297 00:21:09,018 --> 00:21:13,018 You still have feelings for her. 298 00:21:15,149 --> 00:21:19,449 This may show her those feelings. 299 00:21:21,197 --> 00:21:25,157 If our relationship could get better from a mere box of chocolates, 300 00:21:26,452 --> 00:21:27,952 we wouldn't be divorced. 301 00:21:30,873 --> 00:21:31,963 Get out. 302 00:21:34,627 --> 00:21:36,747 Okay, I'm sorry. 303 00:21:55,105 --> 00:21:57,815 Have you ever seen this hot husband-to-be guy? 304 00:22:00,069 --> 00:22:02,659 Congratulations. You got me. 305 00:22:03,489 --> 00:22:06,159 What a lucky girl. You were this close to losing me. 306 00:22:14,625 --> 00:22:15,915 When is she coming? 307 00:22:19,922 --> 00:22:22,382 Wow, looks great. 308 00:22:22,466 --> 00:22:23,836 Looks perfect on you. 309 00:22:24,969 --> 00:22:28,509 I'd love you to try on everything here. 310 00:22:28,597 --> 00:22:33,517 You have the body that makes a designer proud. 311 00:22:34,353 --> 00:22:35,193 Thank you. 312 00:22:36,939 --> 00:22:40,229 By the way, she's late. 313 00:22:42,403 --> 00:22:44,453 She has an urgent matter, she'll be here soon. 314 00:22:44,530 --> 00:22:45,490 Okay. 315 00:22:46,824 --> 00:22:48,084 I'll be back. 316 00:23:02,715 --> 00:23:03,665 Oh, no. 317 00:23:05,342 --> 00:23:06,392 You're here now? 318 00:23:07,970 --> 00:23:09,220 Mr. Vice-chairman. 319 00:23:10,723 --> 00:23:11,933 I'm sorry I'm late. 320 00:23:12,808 --> 00:23:14,598 They said they'll wait, 321 00:23:14,977 --> 00:23:17,437 but I thought it'd take too long. 322 00:23:18,731 --> 00:23:22,231 I'm sorry, I had to send out all invitations by today. 323 00:23:24,028 --> 00:23:26,278 Did you have to do that? 324 00:23:27,531 --> 00:23:30,121 It's your own event. 325 00:23:30,451 --> 00:23:33,041 Many politicians are coming too. 326 00:23:34,830 --> 00:23:39,130 I would've pushed this to later if I knew it'd take this long. 327 00:23:45,716 --> 00:23:46,926 You're not hungry? 328 00:23:47,426 --> 00:23:48,426 No. 329 00:23:51,805 --> 00:23:53,515 Shall we have coffee? 330 00:23:57,686 --> 00:23:58,516 Coffee? 331 00:24:06,612 --> 00:24:08,612 It's not bad. 332 00:24:09,531 --> 00:24:13,331 Right? I thought you'd like it here. 333 00:24:16,455 --> 00:24:17,285 I feel like... 334 00:24:18,248 --> 00:24:20,668 I've been here before. 335 00:24:21,502 --> 00:24:23,422 Was it with me? 336 00:24:24,129 --> 00:24:25,169 You and I? 337 00:24:35,099 --> 00:24:39,139 This place has the best coffee. I found this gem online. 338 00:24:39,228 --> 00:24:42,058 Right, this is where I did the blind date! 339 00:24:42,147 --> 00:24:43,227 Blind date? 340 00:24:49,363 --> 00:24:51,993 No wonder it looks familiar. 341 00:24:56,912 --> 00:25:00,372 Why did you bring me here where you had a blind date? 342 00:25:02,001 --> 00:25:03,001 I forgot. 343 00:25:03,711 --> 00:25:07,091 I didn't have many blind dates and I completely forgot. 344 00:25:07,172 --> 00:25:10,342 I only remembered it had good coffee. 345 00:25:11,385 --> 00:25:12,715 Thanks for the intro. 346 00:25:12,803 --> 00:25:15,433 Thanks to you, I recall that shocking memory. 347 00:25:15,931 --> 00:25:17,561 Shocking memory? 348 00:25:18,392 --> 00:25:21,732 I thought you only fixed ties for me. 349 00:25:26,984 --> 00:25:28,694 I'm sorry, this is out of habit. 350 00:25:29,236 --> 00:25:30,646 Secretary Kim! 351 00:25:33,574 --> 00:25:34,954 That's-- 352 00:25:35,034 --> 00:25:37,294 That was just a meaningless gesture. 353 00:25:37,369 --> 00:25:40,499 Whenever I see a tie that needs fixing, I automatically reach out. 354 00:25:40,581 --> 00:25:42,961 It's a habit from my career. 355 00:25:43,208 --> 00:25:44,788 What? Habit? 356 00:25:47,296 --> 00:25:51,466 You're referring to something that makes my heart flutter as a habit? 357 00:25:52,968 --> 00:25:54,138 No, it's not that. 358 00:25:55,054 --> 00:25:57,224 It's just an expression that-- 359 00:25:57,306 --> 00:26:02,806 I see. So it wasn't just for me. It was your reflex to fix a tie. 360 00:26:03,395 --> 00:26:06,105 I was a fool to feel flustered. 361 00:26:06,940 --> 00:26:07,900 Come on. 362 00:26:08,650 --> 00:26:10,400 Let's get out of here. 363 00:26:10,736 --> 00:26:14,446 This reminds me of the blind date. Let's find one of our own memories. 364 00:26:14,823 --> 00:26:16,993 Yes, sure. Let's go. 365 00:26:17,076 --> 00:26:19,406 -Hurry up. -I feel suffocated. 366 00:26:25,250 --> 00:26:26,170 Thank you. 367 00:26:30,839 --> 00:26:31,799 Help yourself. 368 00:26:34,802 --> 00:26:37,012 Is this from your blind date's information too? 369 00:26:37,721 --> 00:26:39,471 Eating pizza outside? 370 00:26:42,684 --> 00:26:45,154 No, this is our memorable place. 371 00:26:45,521 --> 00:26:47,441 And it's your favorite. 372 00:26:48,107 --> 00:26:49,817 I came here for you. 373 00:26:54,238 --> 00:26:57,448 Then, I'll try one. 374 00:27:09,128 --> 00:27:11,128 -It's hot. -Yep. 375 00:27:16,051 --> 00:27:18,851 They have untidy ties too. 376 00:27:18,929 --> 00:27:20,929 Why don't you go fix them? 377 00:27:21,431 --> 00:27:23,431 That's your reflex. 378 00:27:26,728 --> 00:27:27,728 Stop it. 379 00:27:27,813 --> 00:27:30,693 I'm not putting up with this because I have nothing to say. 380 00:27:30,774 --> 00:27:32,694 -What? -You know her, right? 381 00:27:37,865 --> 00:27:38,695 Of course. 382 00:27:38,782 --> 00:27:43,202 Do you remember I bought her flowers for you on her birthday? 383 00:27:43,912 --> 00:27:45,332 Why would you bring that up? 384 00:27:45,414 --> 00:27:48,214 You know better. We had nothing going on. 385 00:27:48,709 --> 00:27:53,089 -That was for business-- -I know. So I don't mention it. 386 00:27:53,172 --> 00:27:55,672 I know it's nothing and it's in the past. 387 00:27:56,049 --> 00:27:58,679 We shouldn't bring up the past in arguments. 388 00:27:59,928 --> 00:28:00,848 But I-- 389 00:28:04,141 --> 00:28:08,101 -Hello? -Do you want to drink soju with me? 390 00:28:08,520 --> 00:28:10,400 I'm not up for soju tonight. 391 00:28:12,524 --> 00:28:13,404 Let's go with beer. 392 00:28:14,776 --> 00:28:15,606 Okay. 393 00:28:17,362 --> 00:28:19,952 You're going to drink now after our talk? 394 00:28:20,032 --> 00:28:22,082 That's exactly why I'm drinking. 395 00:28:23,285 --> 00:28:27,075 Okay, this tie-machine will get going now. 396 00:28:27,581 --> 00:28:29,581 See you later, jealous boy. 397 00:28:38,800 --> 00:28:40,680 What's wrong with Secretary Kim? 398 00:28:41,970 --> 00:28:45,970 Why would she bring me there and not talk about wedding preparations? 399 00:28:46,058 --> 00:28:46,978 Why? 400 00:28:48,644 --> 00:28:50,654 Well... 401 00:28:51,480 --> 00:28:54,440 She's busy to be planning for a wedding. 402 00:28:55,192 --> 00:28:59,112 I think she just brought you there without thinking too much. 403 00:28:59,196 --> 00:29:01,616 It's not like she was there with an ex-boyfriend. 404 00:29:01,698 --> 00:29:04,528 It was just a blind date. What meaning is there? 405 00:29:06,036 --> 00:29:08,576 It wasn't just a blind date. 406 00:29:08,664 --> 00:29:09,754 I told you. 407 00:29:09,831 --> 00:29:13,291 She was fixing his tie. 408 00:29:17,089 --> 00:29:18,129 Okay. 409 00:29:18,590 --> 00:29:20,970 You might feel offended. 410 00:29:23,095 --> 00:29:24,345 She seems to be 411 00:29:24,429 --> 00:29:28,429 considerate and thoughtful. 412 00:29:30,477 --> 00:29:33,057 But I guess she's shallow. 413 00:29:33,146 --> 00:29:36,436 We should call her Ms. Shallow. 414 00:29:39,194 --> 00:29:41,614 How dare you talk about her like that. 415 00:29:41,989 --> 00:29:44,489 She's the most thoughtful person. 416 00:29:47,035 --> 00:29:48,785 He's mad either way. 417 00:29:48,870 --> 00:29:53,710 What do you want me to do? Just go talk to your wall! 418 00:29:59,589 --> 00:30:01,679 Are you really going to talk to your wall? 419 00:30:01,758 --> 00:30:03,298 Then can I stay longer? 420 00:30:03,385 --> 00:30:06,135 Bye, just leave. 421 00:30:07,055 --> 00:30:08,465 Say hi to your wall. 422 00:30:23,864 --> 00:30:26,244 You, Young-jun! 423 00:30:29,911 --> 00:30:31,911 What did you leave behind-- 424 00:30:39,171 --> 00:30:41,261 What are you doing here? 425 00:30:42,549 --> 00:30:43,969 I want to talk. 426 00:30:45,719 --> 00:30:46,639 About what? 427 00:30:47,721 --> 00:30:48,601 I got... 428 00:30:50,807 --> 00:30:53,347 your gift, the chocolate. 429 00:30:55,228 --> 00:30:58,068 -Oh, that was-- -Thank you. 430 00:31:01,151 --> 00:31:04,651 You remembered. 431 00:31:07,157 --> 00:31:07,987 What? 432 00:31:10,994 --> 00:31:12,704 Of course I did. 433 00:31:15,916 --> 00:31:17,246 That chocolate... 434 00:31:18,710 --> 00:31:21,710 we tried together in France. 435 00:31:23,632 --> 00:31:27,592 After you proposed to me, you wanted to buy sweets. 436 00:31:28,637 --> 00:31:30,677 You bought them in front of the Eiffel Tower. 437 00:31:33,058 --> 00:31:33,888 Of course I did. 438 00:31:34,643 --> 00:31:37,563 I did buy them in front of the Eiffel Tower. 439 00:31:38,647 --> 00:31:39,477 Why? 440 00:31:40,982 --> 00:31:43,742 Why did you send me the chocolate? 441 00:31:51,535 --> 00:31:53,785 Because I want to get back together. 442 00:31:56,623 --> 00:31:57,463 What? 443 00:32:02,003 --> 00:32:03,553 We were good together. 444 00:32:04,673 --> 00:32:06,513 We loved each other so much back then. 445 00:32:08,552 --> 00:32:10,302 I miss it. 446 00:32:12,556 --> 00:32:15,136 I still love you so much. 447 00:32:22,441 --> 00:32:23,941 Honey... 448 00:32:25,902 --> 00:32:26,902 Suhjin... 449 00:32:40,000 --> 00:32:42,250 I think I should get more beer-- 450 00:32:56,099 --> 00:32:57,309 I better leave. 451 00:33:01,313 --> 00:33:03,363 Just go. 452 00:33:10,489 --> 00:33:11,819 It's been a while. 453 00:33:12,407 --> 00:33:13,617 Hi. 454 00:33:16,077 --> 00:33:17,287 Hey. 455 00:33:18,497 --> 00:33:19,367 You also made 456 00:33:20,207 --> 00:33:23,457 similar mistakes before. 457 00:33:24,127 --> 00:33:26,297 We'll forget and be cool. 458 00:33:28,089 --> 00:33:30,379 How's that sound? 459 00:33:31,718 --> 00:33:33,718 Then, I'll get going. 460 00:33:36,139 --> 00:33:37,139 You... 461 00:33:46,983 --> 00:33:48,823 Young-jun is playing. 462 00:33:51,780 --> 00:33:53,780 Wait, it hurts. 463 00:34:16,638 --> 00:34:18,388 Try harder. 464 00:34:43,873 --> 00:34:48,463 This skewered lamb is just like me. 465 00:34:49,713 --> 00:34:51,343 Turning and turning. 466 00:34:52,799 --> 00:34:54,839 I'm getting crazy. 467 00:34:56,052 --> 00:34:57,432 What's wrong? 468 00:34:58,680 --> 00:35:01,270 You wanted to come out for a drink all of sudden. 469 00:35:05,228 --> 00:35:08,018 I've fought with... 470 00:35:09,566 --> 00:35:10,526 my hero. 471 00:35:11,067 --> 00:35:13,947 Why did you fight? 472 00:35:14,904 --> 00:35:17,664 I went to the spicy pork place 473 00:35:18,116 --> 00:35:20,486 with my hero. 474 00:35:21,202 --> 00:35:22,042 Actually, 475 00:35:23,455 --> 00:35:26,535 that restaurant is where I used to go with my ex. 476 00:35:26,666 --> 00:35:30,496 Rarely, just a few times. 477 00:35:31,129 --> 00:35:33,419 I didn't think too much about it. 478 00:35:33,506 --> 00:35:36,126 I just went there since it was nice place. 479 00:35:36,217 --> 00:35:41,557 But then I bumped into my ex there. 480 00:35:41,640 --> 00:35:42,560 What-- 481 00:35:42,641 --> 00:35:46,061 And my ex thought it's Hollywood. 482 00:35:47,145 --> 00:35:49,645 He walks up to me 483 00:35:50,357 --> 00:35:52,857 and says hi like he's so cool. 484 00:35:52,942 --> 00:35:57,572 So I had to tell him he was my ex. 485 00:35:57,656 --> 00:36:01,076 Then my hero got so mad that I brought him there. 486 00:36:01,159 --> 00:36:04,159 Why would he be offended? It's in the past. 487 00:36:04,245 --> 00:36:06,205 That's what I'm saying. 488 00:36:06,665 --> 00:36:08,575 It could be upsetting. 489 00:36:09,959 --> 00:36:11,749 It's in the past, but... 490 00:36:11,836 --> 00:36:14,916 if your lover is hurt, it's your fault. 491 00:36:20,929 --> 00:36:23,429 Are you dealing with something similar? 492 00:36:23,515 --> 00:36:24,715 What? 493 00:36:25,684 --> 00:36:28,734 Are you stressed from wedding preparations? 494 00:36:30,689 --> 00:36:31,979 No way. 495 00:36:34,150 --> 00:36:36,320 Here's your dish. 496 00:36:43,243 --> 00:36:46,543 What's with the long face these days? 497 00:36:47,872 --> 00:36:50,132 Oh, it's nothing. 498 00:37:04,305 --> 00:37:05,175 Ji-ah. 499 00:37:06,015 --> 00:37:07,765 What are you doing here so late? 500 00:37:09,853 --> 00:37:11,863 Here you go. 501 00:37:13,398 --> 00:37:14,688 What is it? 502 00:37:18,111 --> 00:37:20,781 This is fried chicken. 503 00:37:25,493 --> 00:37:27,373 Ji-ah, I-- 504 00:37:27,495 --> 00:37:29,075 I'm not giving you this to like me. 505 00:37:29,664 --> 00:37:34,384 This food is just to remind you of me. 506 00:37:35,962 --> 00:37:38,632 And I wanted to tell you for the last time... 507 00:37:43,428 --> 00:37:45,428 Loving a woman can be put on hold 508 00:37:46,806 --> 00:37:49,676 until after you achieve your goal. 509 00:37:52,687 --> 00:37:55,607 But I hope you don't put loving yourself on hold. 510 00:37:58,568 --> 00:37:59,488 I'm sorry? 511 00:38:02,572 --> 00:38:06,532 Don't just wear t-shirts... wear nice clothes too. 512 00:38:06,993 --> 00:38:09,003 Stop eating only junk food. 513 00:38:09,788 --> 00:38:11,118 Eat a real meal. 514 00:38:12,874 --> 00:38:15,964 Don't sacrifice today for tomorrow. 515 00:38:25,762 --> 00:38:27,102 Anyway, 516 00:38:27,889 --> 00:38:31,309 just have a life and enjoy things that other people our age do. 517 00:38:31,810 --> 00:38:33,190 Love yourself, too. 518 00:38:38,233 --> 00:38:40,403 Mark my words. 519 00:38:42,111 --> 00:38:45,411 Or it will bother me. 520 00:39:13,518 --> 00:39:14,978 Why isn't she calling me? 521 00:39:17,272 --> 00:39:19,272 She's drinking again? 522 00:39:21,651 --> 00:39:23,361 I can't let others 523 00:39:23,778 --> 00:39:25,778 see that cute side of her. 524 00:39:27,323 --> 00:39:29,333 I'll go pick her up. 525 00:39:29,826 --> 00:39:30,986 Nope. I don't care. 526 00:39:31,953 --> 00:39:33,873 It's her fault this time. 527 00:39:39,919 --> 00:39:42,049 It's my fault. 528 00:39:44,591 --> 00:39:47,301 I shouldn't have brought him there. 529 00:39:53,182 --> 00:39:54,432 Let's focus. 530 00:39:54,517 --> 00:39:57,597 It's more important to pick our pots, not plans. 531 00:39:58,938 --> 00:39:59,978 I'm sorry I'm late. 532 00:40:00,064 --> 00:40:01,984 They said they'd wait, 533 00:40:02,066 --> 00:40:05,106 but I thought it'd take too long. 534 00:40:06,404 --> 00:40:08,114 I must have been crazy. 535 00:40:08,239 --> 00:40:10,619 It's not like he's getting married by himself. 536 00:40:16,331 --> 00:40:17,501 Sorry. 537 00:40:36,517 --> 00:40:39,687 Mr. Vice-chairman. Come out to the living room. 538 00:40:39,771 --> 00:40:40,611 Living room? 539 00:40:42,023 --> 00:40:42,903 My house? 540 00:41:42,709 --> 00:41:43,539 What... 541 00:41:45,294 --> 00:41:46,504 is this? 542 00:41:49,424 --> 00:41:52,224 I promised you we'd do the fitting. 543 00:41:55,513 --> 00:41:59,233 I borrowed this dress and did my hair at the last minute. 544 00:41:59,600 --> 00:42:01,480 I tried my best. 545 00:42:02,520 --> 00:42:05,310 I'm sorry. 546 00:42:09,902 --> 00:42:10,862 So... 547 00:42:12,530 --> 00:42:16,910 please forgive me now. 548 00:42:19,829 --> 00:42:23,169 I wasn't upset anymore the moment I saw you. 549 00:42:27,086 --> 00:42:29,086 This is much more... 550 00:42:30,548 --> 00:42:32,878 You're five trillion times prettier than I thought. 551 00:42:36,804 --> 00:42:37,724 But... 552 00:42:39,140 --> 00:42:40,140 please remember. 553 00:42:42,143 --> 00:42:47,073 Every time we pass by that place, I'll remember. 554 00:42:47,440 --> 00:42:50,780 For ten years, no, 20 years. 555 00:42:51,402 --> 00:42:53,402 No, until I die. 556 00:42:53,905 --> 00:42:55,945 -Maybe even after. -Then... 557 00:42:57,700 --> 00:42:59,790 remember this too. 558 00:43:20,348 --> 00:43:24,308 And there's one more thing to remember. 559 00:43:28,606 --> 00:43:33,686 Even when you're jealous, you're cute. 560 00:43:35,780 --> 00:43:37,490 I love you so much. 561 00:43:51,212 --> 00:43:53,212 You're with me forever. 562 00:43:57,468 --> 00:44:01,678 Even if your heart changes, 563 00:44:03,182 --> 00:44:04,682 I won't let you go. 564 00:44:06,018 --> 00:44:07,018 Don't forget. 565 00:44:09,522 --> 00:44:11,652 Okay, I won't forget. 566 00:44:30,626 --> 00:44:31,916 What is it? 567 00:44:32,503 --> 00:44:33,963 My hero. 568 00:44:34,338 --> 00:44:36,758 I apologize for yesterday. 569 00:44:39,010 --> 00:44:40,300 It's okay. 570 00:44:42,305 --> 00:44:43,505 Don't get mad. 571 00:44:44,765 --> 00:44:47,135 Please talk to me 572 00:44:47,643 --> 00:44:50,443 in a sweet tone like before. 573 00:44:58,154 --> 00:44:59,534 What the... 574 00:45:00,031 --> 00:45:04,411 Why do we have to use stairs, it's freaking hot. 575 00:45:05,203 --> 00:45:08,463 You better be careful. If you make another mistake, 576 00:45:08,998 --> 00:45:11,878 you and I are dead, okay? 577 00:45:12,877 --> 00:45:14,297 Clear? 578 00:45:18,090 --> 00:45:20,930 What's going on here? 579 00:45:21,135 --> 00:45:24,135 You shouldn't do that much. 580 00:45:24,222 --> 00:45:29,482 Let's pass by quickly, or he'll die here. 581 00:45:29,810 --> 00:45:33,060 Mr. Yang, call me if you want a drink, buddy. 582 00:45:33,856 --> 00:45:36,726 -See you. -Okay. 583 00:45:39,612 --> 00:45:41,612 Are you okay? 584 00:45:41,697 --> 00:45:44,117 Is your arm okay? Sorry. 585 00:45:45,076 --> 00:45:46,696 My arm is fine. 586 00:45:48,120 --> 00:45:49,460 But there's something wrong. 587 00:45:50,706 --> 00:45:51,666 What? 588 00:45:52,833 --> 00:45:54,963 I think we're missing sincerity. 589 00:45:57,004 --> 00:46:02,804 I'm not sure if you really like me sincerely. 590 00:46:04,845 --> 00:46:07,265 What are you talking about? 591 00:46:08,516 --> 00:46:11,636 You brought me to the restaurant you went to with your ex. 592 00:46:12,228 --> 00:46:14,898 You also won't reveal our relationship at work. 593 00:46:15,731 --> 00:46:18,691 It's all because you don't like me. 594 00:46:21,279 --> 00:46:22,779 How could you say that? 595 00:46:22,863 --> 00:46:25,243 I'll get going. 596 00:46:33,082 --> 00:46:35,172 Let's tell everyone then. 597 00:46:37,336 --> 00:46:38,296 What? 598 00:46:54,895 --> 00:46:55,895 Attention. 599 00:46:57,606 --> 00:47:00,686 We have an announcement. 600 00:47:02,820 --> 00:47:04,360 She and I are... 601 00:47:06,282 --> 00:47:07,412 going out. 602 00:47:09,327 --> 00:47:10,367 We know. 603 00:47:12,038 --> 00:47:12,868 What? 604 00:47:13,205 --> 00:47:15,875 We knew it all along. 605 00:47:15,958 --> 00:47:18,878 Now you can show off as much as you like. 606 00:47:19,420 --> 00:47:23,050 And stop doing weird things in the stairwell. 607 00:47:48,699 --> 00:47:50,239 Where would you like to have it? 608 00:47:50,951 --> 00:47:52,331 I don't care. 609 00:47:52,411 --> 00:47:54,411 We won't leave the room anyway. 610 00:47:55,247 --> 00:47:58,577 Why? What will we do in the room if we're not going out? 611 00:48:06,175 --> 00:48:07,425 Come on, Mr. Vice-chairman. 612 00:48:08,260 --> 00:48:11,760 When will you stop calling me that? 613 00:48:12,348 --> 00:48:14,428 Don't joke like that. 614 00:48:19,814 --> 00:48:21,824 We only have two weeks left. 615 00:48:21,899 --> 00:48:24,399 Can we safely get to our wedding venue until then? 616 00:48:25,277 --> 00:48:27,487 Are you okay? 617 00:48:29,407 --> 00:48:30,447 It hurts. Remedy it. 618 00:48:33,369 --> 00:48:34,409 Now. 619 00:48:58,269 --> 00:49:00,059 Thirteen days left. 620 00:49:02,690 --> 00:49:04,360 So slow. 621 00:49:04,817 --> 00:49:06,817 Come on, faster! 622 00:49:28,466 --> 00:49:29,796 Thank you. 623 00:49:30,593 --> 00:49:34,053 You have a few days left to be with me. 624 00:49:45,483 --> 00:49:48,283 I need to practice making breakfast. 625 00:49:49,653 --> 00:49:51,663 You must be tired. 626 00:49:52,072 --> 00:49:54,742 You dropped me off after working long hours. 627 00:49:55,367 --> 00:49:57,077 I can deal with fatigue. 628 00:50:03,501 --> 00:50:06,251 It's hard coming back here, leaving you there alone. 629 00:50:06,587 --> 00:50:07,667 I miss you too. 630 00:50:08,422 --> 00:50:11,222 I'm glad we got the date early. 631 00:50:11,300 --> 00:50:14,220 Well, that was my best decision. 632 00:50:14,595 --> 00:50:16,345 I asked for that date sooner. 633 00:50:26,106 --> 00:50:26,936 Hello. 634 00:50:30,152 --> 00:50:32,112 I have wedding invitations. 635 00:50:41,288 --> 00:50:45,038 Congratulations for your wedding 636 00:50:53,342 --> 00:50:56,052 I told you to rest up, our wedding is tomorrow. 637 00:50:58,138 --> 00:51:00,388 If you're working, then I should be too. 638 00:51:00,933 --> 00:51:03,313 I'm hearing that you want to be with me all the time. 639 00:51:04,270 --> 00:51:05,730 Something like that. 640 00:51:20,786 --> 00:51:22,076 What are you doing? 641 00:51:24,540 --> 00:51:25,580 MR. VICE-CHAIRMAN 642 00:51:25,666 --> 00:51:26,956 I don't like this. 643 00:51:46,520 --> 00:51:48,360 HUSBAND 644 00:51:50,399 --> 00:51:51,569 Husband. 645 00:52:00,868 --> 00:52:01,868 Mister. 646 00:52:03,120 --> 00:52:07,630 These are the projects the vice-chairman was working on and the team names. 647 00:52:07,708 --> 00:52:11,668 Your wedding is tomorrow. Why are you still working so hard? 648 00:52:12,129 --> 00:52:13,879 I have lots to wrap up before I leave. 649 00:52:14,423 --> 00:52:16,683 Hope you don't work during your honeymoon. 650 00:52:17,760 --> 00:52:19,180 I warn you in advance. 651 00:52:19,261 --> 00:52:23,391 No matter what happens, during their honeymoon, 652 00:52:23,474 --> 00:52:26,354 do not ever contact them. 653 00:52:26,435 --> 00:52:27,475 Okay? 654 00:52:27,561 --> 00:52:28,901 Yes, sir. 655 00:52:28,979 --> 00:52:33,109 Now go ahead and do whatever you want. 656 00:52:33,192 --> 00:52:34,192 Thank you. 657 00:52:45,454 --> 00:52:48,834 So you worked full hours after all. 658 00:52:49,667 --> 00:52:51,497 So did you. 659 00:52:53,087 --> 00:52:56,167 I've finished everything, so you don't need to worry. 660 00:52:57,549 --> 00:53:00,549 I'll give you the best honeymoon instead. 661 00:53:03,055 --> 00:53:05,715 I don't think I can sleep tonight. 662 00:53:05,808 --> 00:53:08,058 For tomorrow, you want to stay with me? 663 00:53:08,686 --> 00:53:10,096 Shall we go back? 664 00:53:10,688 --> 00:53:12,768 I'm sorry. I'm seeing my sisters. 665 00:53:13,857 --> 00:53:16,237 I'll spend the night with them. 666 00:53:17,945 --> 00:53:20,605 Why? You'll see them at the wedding. 667 00:53:21,323 --> 00:53:24,203 You should spend the time with your family before the wedding. 668 00:53:26,704 --> 00:53:27,544 Fine. 669 00:53:28,163 --> 00:53:30,753 Then I'll gladly let you go. 670 00:53:42,678 --> 00:53:43,968 Mi-so. 671 00:53:44,054 --> 00:53:45,184 Hello. 672 00:53:45,681 --> 00:53:47,221 Dad will be here too. 673 00:53:47,307 --> 00:53:48,267 Okay. 674 00:53:50,561 --> 00:53:52,561 No way, Ms. Bride. 675 00:53:53,188 --> 00:53:55,568 Just eat cucumber for tomorrow's wedding. 676 00:53:56,483 --> 00:53:57,533 Right. 677 00:53:59,528 --> 00:54:00,818 Are you all done? 678 00:54:00,904 --> 00:54:03,914 I told you to reach out if you needed help. 679 00:54:04,158 --> 00:54:06,908 Right, even for your moving day. 680 00:54:07,453 --> 00:54:08,873 I haven't packed yet. 681 00:54:08,954 --> 00:54:11,004 I'll move during the honeymoon. 682 00:54:11,498 --> 00:54:13,918 It'll feel weird after you move out. 683 00:54:14,585 --> 00:54:15,415 Right. 684 00:54:17,212 --> 00:54:20,422 Our little sister is getting married. 685 00:54:21,133 --> 00:54:23,933 Come on, I'll still be in town. 686 00:54:25,679 --> 00:54:28,469 I wish our mom was here too. 687 00:54:30,434 --> 00:54:33,944 Every time you go through important events in your life, 688 00:54:34,563 --> 00:54:38,283 I feel sad that you don't have Mom with you. 689 00:54:40,611 --> 00:54:42,451 I feel the same for you. 690 00:54:44,782 --> 00:54:47,912 But you're the little one. That's different. 691 00:54:49,286 --> 00:54:51,286 It's fine for me to miss Mom. 692 00:54:52,289 --> 00:54:54,289 But seeing you without Mom, 693 00:54:54,958 --> 00:54:56,788 I feel so sad. 694 00:55:06,136 --> 00:55:09,556 To me, you're the mom. 695 00:55:10,766 --> 00:55:12,346 Since I was young... 696 00:55:15,062 --> 00:55:18,192 you prepared the meals and packed my lunches. 697 00:55:21,318 --> 00:55:26,408 You were young, too, but you tried so I wouldn't feel a void. 698 00:55:32,663 --> 00:55:33,623 Thank you. 699 00:55:37,334 --> 00:55:38,674 Don't mention it. 700 00:55:40,337 --> 00:55:41,707 Mi-so. 701 00:55:42,172 --> 00:55:44,052 I wish you the happiest life. 702 00:55:45,008 --> 00:55:48,968 Be in the family and enjoy all the love. 703 00:55:52,599 --> 00:55:54,599 Be happy, my baby sis. 704 00:55:56,979 --> 00:56:00,899 Come on, don't make me cry. 705 00:56:01,441 --> 00:56:02,901 Stop it. 706 00:56:03,986 --> 00:56:06,106 -Come on. -Ladies. 707 00:56:08,448 --> 00:56:10,078 -My beautiful girls. -Dad! 708 00:56:11,243 --> 00:56:13,043 What's up with your hair? 709 00:56:13,495 --> 00:56:14,955 You're getting married tomorrow. 710 00:56:16,206 --> 00:56:19,246 I couldn't go to your wedding with that hair. 711 00:56:20,919 --> 00:56:25,549 You said that hair is a rocker's pride and you never get it cut. 712 00:56:27,009 --> 00:56:29,179 Well, hair is a rocker's pride, 713 00:56:29,803 --> 00:56:32,603 but you're your father's pride. 714 00:56:35,684 --> 00:56:40,274 I can't do anything that'd interfere with your happiness. 715 00:56:42,274 --> 00:56:43,114 Dad. 716 00:56:47,821 --> 00:56:48,911 Don't cry. 717 00:56:48,989 --> 00:56:51,489 The hair grows out. 718 00:56:53,493 --> 00:56:54,753 Rock spirit. 719 00:56:54,828 --> 00:56:56,998 It's never-ending. 720 00:57:00,626 --> 00:57:02,626 Cheers. 721 00:57:03,045 --> 00:57:05,455 -Sure. -I'll do the empty one. 722 00:57:09,718 --> 00:57:11,348 Hello. 723 00:57:11,637 --> 00:57:16,977 You shouldn't have sent these gifts, just words are fine. 724 00:57:17,601 --> 00:57:18,981 Thank you. 725 00:57:19,061 --> 00:57:22,691 Please say thank you for President Kim, too. 726 00:57:23,273 --> 00:57:24,783 Thank you. 727 00:57:25,651 --> 00:57:27,491 This is for Mi-so? 728 00:57:27,903 --> 00:57:31,823 Madam from Tae-heung Construction sent this from abroad 729 00:57:31,907 --> 00:57:33,987 since she cannot attend the wedding. 730 00:57:34,076 --> 00:57:38,996 I don't think Mi-so would like these expensive gifts. 731 00:57:39,081 --> 00:57:40,921 I agree. 732 00:57:41,625 --> 00:57:45,375 We should be more careful, especially these days. 733 00:57:48,882 --> 00:57:50,092 Oh, well. 734 00:57:52,010 --> 00:57:53,180 I should use them. 735 00:58:03,939 --> 00:58:05,649 I feel so bad. 736 00:58:11,738 --> 00:58:13,488 It fits well. 737 00:58:15,826 --> 00:58:17,656 Lovely. 738 00:58:21,456 --> 00:58:23,576 -Hello. -Young-jun. 739 00:58:24,251 --> 00:58:26,381 You finally show up right before the wedding. 740 00:58:30,215 --> 00:58:34,045 I heard you're supposed to stay with the family before the wedding. 741 00:58:37,597 --> 00:58:38,427 What? 742 00:58:39,558 --> 00:58:40,388 Right. 743 00:58:41,435 --> 00:58:45,515 I'm here to say thank you for raising me well. 744 00:58:45,689 --> 00:58:46,979 Thank you. 745 00:58:47,899 --> 00:58:50,439 I'll bet we have a great daughter-in-law. 746 00:58:50,777 --> 00:58:52,447 Our son has changed 747 00:58:52,738 --> 00:58:55,158 to even say things like this. 748 00:58:55,657 --> 00:58:56,947 Right. 749 00:59:09,713 --> 00:59:11,013 It's the day. 750 00:59:11,506 --> 00:59:12,716 Congratulations. 751 00:59:19,639 --> 00:59:21,639 When are you leaving Korea? 752 00:59:22,225 --> 00:59:23,805 Going back to France? 753 00:59:25,187 --> 00:59:26,057 No. 754 00:59:27,981 --> 00:59:28,941 I think... 755 00:59:29,816 --> 00:59:32,606 I'll just go wherever I go. 756 00:59:33,570 --> 00:59:34,400 Traveling? 757 00:59:35,781 --> 00:59:37,281 To find myself. 758 00:59:38,492 --> 00:59:41,412 I thought if I travel around until I get sick of it, 759 00:59:41,870 --> 00:59:44,830 I might feel better. 760 00:59:47,167 --> 00:59:47,997 Okay. 761 00:59:49,795 --> 00:59:53,085 Are you bringing the new book when you come back? 762 00:59:54,633 --> 00:59:55,473 I think so. 763 01:00:00,263 --> 01:00:01,523 I look forward to it. 764 01:00:09,856 --> 01:00:12,106 Why do you look at me like that? 765 01:00:14,778 --> 01:00:17,528 You've never said that before. 766 01:00:24,955 --> 01:00:26,575 Now I want to do it well. 767 01:00:27,666 --> 01:00:28,666 Thank you. 768 01:00:34,047 --> 01:00:36,967 Right, thanks for the wedding gift. 769 01:00:37,843 --> 01:00:41,683 That was a good gift from a well-known writer. 770 01:00:44,224 --> 01:00:48,524 I asked people not to receive the flower gifts tomorrow. 771 01:00:49,062 --> 01:00:51,652 Dad and Mom didn't seem to know. 772 01:00:52,023 --> 01:00:52,863 Flowers? 773 01:00:54,317 --> 01:00:55,147 Why not? 774 01:00:55,944 --> 01:00:57,074 Come on. 775 01:00:57,737 --> 01:00:59,487 Mi-so has a flower allergy. 776 01:01:00,991 --> 01:01:01,831 What? 777 01:01:27,642 --> 01:01:30,192 I've changed the flowers to fake flowers 778 01:01:30,270 --> 01:01:34,690 for the decorations and bouquet. I'm sorry I didn't know about the allergy. 779 01:01:35,442 --> 01:01:38,402 I'll do better to get to know you. 780 01:01:42,574 --> 01:01:46,374 Thank you. I'll try as well. 781 01:01:47,037 --> 01:01:47,907 Dear husband. 782 01:01:50,373 --> 01:01:51,213 Husband. 783 01:02:11,853 --> 01:02:16,323 It's after midnight. Now we're done with dating. 784 01:02:17,275 --> 01:02:20,355 Thanks for marrying me. 785 01:02:44,761 --> 01:02:47,681 Your hairstyle changed. 786 01:02:48,014 --> 01:02:51,144 I made the decision to look neat for today. 787 01:02:53,019 --> 01:02:56,309 That was beautiful hair. 788 01:02:56,398 --> 01:02:58,148 I wanted to grow mine out too. 789 01:02:59,567 --> 01:03:00,987 Stop it. 790 01:03:03,196 --> 01:03:07,526 I'm sure you had a sleepless night for your daughter's wedding. 791 01:03:07,617 --> 01:03:10,997 We all had drinks last night. 792 01:03:11,079 --> 01:03:13,209 We almost didn't make it here. 793 01:03:14,291 --> 01:03:16,131 Stop saying too much. 794 01:03:19,921 --> 01:03:22,051 I look forward to the wedding. 795 01:03:23,133 --> 01:03:25,973 I can't wait to see the bride. 796 01:03:30,056 --> 01:03:32,056 This is great weather. 797 01:03:37,897 --> 01:03:39,857 How did you two... 798 01:03:42,360 --> 01:03:45,030 I didn't mention it because you're a talker. 799 01:03:45,113 --> 01:03:46,493 But we're back together. 800 01:03:48,074 --> 01:03:50,914 That's really great news! 801 01:03:51,411 --> 01:03:52,541 Right! 802 01:03:52,620 --> 01:03:55,670 I'm sorry about the chocolate-- 803 01:03:58,710 --> 01:04:00,050 Thank you. 804 01:04:01,129 --> 01:04:02,379 Oh and... 805 01:04:04,215 --> 01:04:06,005 I'm so happy now. 806 01:04:06,509 --> 01:04:09,509 Let's put an end to the daily mistakes here. 807 01:04:10,764 --> 01:04:12,274 -Sure. -Thank you. 808 01:04:14,100 --> 01:04:15,440 Let's go. 809 01:04:19,814 --> 01:04:20,864 Hello! 810 01:04:21,483 --> 01:04:23,033 How are you? 811 01:04:23,109 --> 01:04:25,029 You look happy today. 812 01:04:25,570 --> 01:04:27,860 I'm here to eat. 813 01:04:28,156 --> 01:04:30,156 There will be so much food. 814 01:04:30,492 --> 01:04:32,792 No diet, I'll devour today. 815 01:04:33,244 --> 01:04:35,624 You're full of swag today. 816 01:04:35,955 --> 01:04:37,415 Let's go eat, then. 817 01:04:57,060 --> 01:04:57,940 You look... 818 01:05:00,105 --> 01:05:03,935 I'm on a first date. So I dressed up. 819 01:05:06,569 --> 01:05:07,819 First date? 820 01:05:10,698 --> 01:05:13,788 You have a girlfriend? 821 01:05:16,371 --> 01:05:20,421 If you still have feelings for me. 822 01:05:22,585 --> 01:05:23,495 What? 823 01:05:28,299 --> 01:05:29,469 You mean... 824 01:05:33,179 --> 01:05:34,639 Would you go out a date with me? 825 01:05:37,892 --> 01:05:40,102 Sure, I'd love to. 826 01:05:41,521 --> 01:05:42,651 Then... 827 01:05:42,730 --> 01:05:45,610 let's go drink your favorite caramel macchiato. 828 01:05:46,443 --> 01:05:47,493 I like anything. 829 01:05:48,361 --> 01:05:52,321 I'm happy with the vending machine too. I can drink water too. I love it all. 830 01:06:02,125 --> 01:06:02,955 Let's go. 831 01:06:08,673 --> 01:06:10,223 Are you that nervous? 832 01:06:14,596 --> 01:06:18,346 I think it's you who's nervous. 833 01:06:25,231 --> 01:06:26,191 What are you saying? 834 01:06:26,649 --> 01:06:29,109 I give speeches in front of thousands. 835 01:06:29,360 --> 01:06:32,530 I never get nervous, even when signing big contracts. 836 01:06:34,741 --> 01:06:36,201 What's wrong with it? 837 01:06:38,745 --> 01:06:41,865 I'll hold your hand since you're nervous. 838 01:06:48,838 --> 01:06:51,588 Do you want the med my sister got me? 839 01:06:54,260 --> 01:06:56,510 I don't need it, but if you insist. 840 01:06:57,222 --> 01:06:58,142 I'll take it. 841 01:06:58,223 --> 01:06:59,183 It's in my bag. 842 01:07:06,231 --> 01:07:07,441 Drink slowly. 843 01:07:12,195 --> 01:07:14,445 -Calm down. -Feeling better? 844 01:07:24,999 --> 01:07:27,749 -Cheers. -You look great today. 845 01:07:30,838 --> 01:07:32,918 I won't let things go well. 846 01:07:33,007 --> 01:07:35,387 You look good together. 847 01:07:36,010 --> 01:07:38,720 There's supermodel Oh. 848 01:07:40,014 --> 01:07:42,144 Hello. I'm your biggest fan. 849 01:07:43,184 --> 01:07:44,814 -You look great. -Thank you. 850 01:07:52,235 --> 01:07:54,105 You can sit here. 851 01:07:54,195 --> 01:07:55,195 It's for you. 852 01:07:56,030 --> 01:07:56,910 Thank you. 853 01:08:00,076 --> 01:08:01,236 Hi. 854 01:08:02,328 --> 01:08:03,448 It's an honor. 855 01:08:06,124 --> 01:08:08,594 I'm a big fan of yours. 856 01:08:08,668 --> 01:08:11,918 I only drink the soju you advertise. 857 01:08:12,547 --> 01:08:14,627 Thank you so much. 858 01:08:14,716 --> 01:08:19,176 I'm sorry but... would you take a picture? 859 01:08:19,929 --> 01:08:20,929 Sure. 860 01:08:21,014 --> 01:08:25,024 Thank you, you are so nice. 861 01:08:25,101 --> 01:08:26,891 Let's take it. One, two... 862 01:08:31,149 --> 01:08:32,729 By the way, 863 01:08:32,817 --> 01:08:34,777 which side are you on? 864 01:08:34,861 --> 01:08:36,451 Bride or groom? 865 01:08:38,656 --> 01:08:42,196 I'm not here to congratulate, but to have my revenge. 866 01:08:43,911 --> 01:08:47,121 Mi-so is a liar. 867 01:08:47,790 --> 01:08:49,880 She said she wasn't dating him. 868 01:08:52,128 --> 01:08:53,128 I'll have revenge. 869 01:08:53,880 --> 01:08:56,840 I'm wearing this white dress, 870 01:08:56,924 --> 01:08:59,394 and I'll sit here being prettier than her. 871 01:09:01,429 --> 01:09:02,309 Sure. 872 01:09:04,515 --> 01:09:06,845 Hello, hello. 873 01:09:11,230 --> 01:09:12,190 Hello. 874 01:09:14,859 --> 01:09:15,779 Hi. 875 01:09:15,860 --> 01:09:17,860 I'm such a big fan. 876 01:09:17,945 --> 01:09:19,945 You look prettier than me. 877 01:09:20,281 --> 01:09:22,331 I'm so glad to see you here! 878 01:09:24,702 --> 01:09:25,952 Oh, no! 879 01:09:26,037 --> 01:09:28,037 What is this? 880 01:09:28,790 --> 01:09:31,500 This dress is for my revenge! 881 01:09:31,584 --> 01:09:32,424 Come on! 882 01:09:35,797 --> 01:09:37,217 Here's your bag. 883 01:09:40,635 --> 01:09:42,385 -I'm sorry. -Goodbye. 884 01:09:42,470 --> 01:09:44,560 That's fine, we got the picture. 885 01:09:45,640 --> 01:09:46,680 It looks nice. 886 01:09:50,520 --> 01:09:51,560 Are you okay? 887 01:09:55,817 --> 01:09:57,237 Please get ready. 888 01:09:58,361 --> 01:09:59,201 Sure. 889 01:10:01,447 --> 01:10:02,277 Let's go. 890 01:10:17,839 --> 01:10:21,259 We'll get started soon. 891 01:10:21,634 --> 01:10:24,604 Please go to your seats. 892 01:10:24,679 --> 01:10:27,769 -So looking forward to it. -Mi-so is lucky. 893 01:10:37,442 --> 01:10:40,072 What? My hero. 894 01:10:48,494 --> 01:10:49,374 Now... 895 01:10:49,954 --> 01:10:52,674 we will start the wedding 896 01:10:52,749 --> 01:10:55,959 for Mi-so Kim, the bride, and Young-jun Lee, the groom 897 01:10:56,502 --> 01:10:57,922 now! 898 01:11:26,032 --> 01:11:29,412 I'll protect you forever. 899 01:11:33,414 --> 01:11:34,334 I promise. 900 01:11:41,172 --> 01:11:42,012 What? 901 01:11:42,548 --> 01:11:44,218 You don't think I'll keep it up? 902 01:11:45,593 --> 01:11:46,553 No, you will. 903 01:11:47,553 --> 01:11:50,013 I know well that... 904 01:11:51,516 --> 01:11:53,226 you're the promise keeper. 905 01:11:56,813 --> 01:11:59,323 You've kept all the promises you've made 906 01:12:00,024 --> 01:12:02,444 since we were young. 907 01:12:06,405 --> 01:12:08,985 Promise me now, you'll marry Mi-so. 908 01:12:09,909 --> 01:12:11,989 -Nope. -Why not? 909 01:12:12,370 --> 01:12:15,330 Marriage is for adults who love each other. 910 01:12:15,915 --> 01:12:20,125 Then we can grow up and love each other. 911 01:12:23,339 --> 01:12:24,719 Fine, let's get married. 912 01:12:26,384 --> 01:12:27,844 Promise me. 913 01:12:27,927 --> 01:12:30,557 I'll come visit you. 914 01:12:30,638 --> 01:12:33,518 Really? You'll really come back? 915 01:12:44,652 --> 01:12:47,612 Here are the groom and the bride. 916 01:12:49,907 --> 01:12:50,737 Let's go. 917 01:13:15,975 --> 01:13:17,175 You look nice! 918 01:14:59,912 --> 01:15:02,872 You're my world and my every moment. 919 01:15:05,084 --> 01:15:06,544 My every moment... 920 01:15:08,587 --> 01:15:09,587 was you. 57131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.