Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,236 --> 00:00:28,236
Who--
2
00:00:29,696 --> 00:00:30,606
Young-jun?
3
00:00:34,451 --> 00:00:35,741
What are you doing here?
4
00:00:36,828 --> 00:00:37,868
What's wrong?
5
00:00:38,914 --> 00:00:39,754
What?
6
00:00:40,624 --> 00:00:44,754
What's wrong with Secretary Kim?
7
00:00:47,714 --> 00:00:51,184
What's wrong with you on this night?
8
00:00:51,969 --> 00:00:53,349
Saying "bullshit"?
9
00:01:03,313 --> 00:01:05,273
Mr. Lee, here's your schedule.
10
00:01:06,483 --> 00:01:07,783
What about dinner?
11
00:01:08,151 --> 00:01:08,991
Sure--
12
00:01:09,778 --> 00:01:10,738
I'm sorry.
13
00:01:12,114 --> 00:01:12,954
Yes, ma'am.
14
00:01:18,287 --> 00:01:20,037
I'll see you later then.
15
00:01:20,330 --> 00:01:21,160
Okay.
16
00:01:23,542 --> 00:01:24,422
Later?
17
00:01:25,252 --> 00:01:26,802
She'd like to have dinner with me.
18
00:01:28,171 --> 00:01:29,631
Okay, then.
19
00:01:30,340 --> 00:01:33,180
Mother likes Japanese food. We'll go--
20
00:01:33,260 --> 00:01:37,100
No, she'd like to eat with me only.
21
00:01:38,223 --> 00:01:39,353
Just you two?
22
00:01:39,933 --> 00:01:43,443
She'd like to speak with me privately
before our family gathering.
23
00:01:48,108 --> 00:01:51,698
If she says anything that makes you
uncomfortable, let me know.
24
00:01:51,778 --> 00:01:53,658
She can never talk down to you.
25
00:01:55,657 --> 00:01:57,327
She won't be like that.
26
00:01:57,409 --> 00:01:59,079
But thank you.
27
00:02:07,294 --> 00:02:08,754
This is great,
28
00:02:09,338 --> 00:02:12,218
having dinner with you.
29
00:02:12,716 --> 00:02:14,336
Yes, I love it, too.
30
00:02:15,010 --> 00:02:18,470
Since I only have two sons,
31
00:02:18,555 --> 00:02:20,805
I envied my other friends with daughters.
32
00:02:21,099 --> 00:02:23,019
Now that I have a daughter-in-law,
33
00:02:23,602 --> 00:02:27,192
let's go shopping and eat nice food.
34
00:02:27,981 --> 00:02:29,361
Just like a real daughter.
35
00:02:30,025 --> 00:02:31,685
I'd love that, too.
36
00:02:32,110 --> 00:02:33,070
Right?
37
00:02:33,820 --> 00:02:36,370
Because we both have great looks,
38
00:02:36,448 --> 00:02:38,868
they will think we're a real
mother and daughter.
39
00:02:39,493 --> 00:02:41,203
Or if I really try,
40
00:02:41,286 --> 00:02:44,036
I could even be your sister.
41
00:02:45,624 --> 00:02:48,344
Of course, people will think so, ma'am.
42
00:02:49,461 --> 00:02:50,801
"Ma'am"?
43
00:02:51,380 --> 00:02:52,920
I'm your mother-in-law now.
44
00:02:58,345 --> 00:03:00,215
Yes, Mother.
45
00:03:09,272 --> 00:03:14,112
Actually, I wanted to get you
some nice clothes for tomorrow.
46
00:03:16,655 --> 00:03:18,775
Pick out what you like.
47
00:03:37,342 --> 00:03:39,472
What's wrong? Nothing you like?
48
00:03:39,970 --> 00:03:41,560
No, there are too many.
49
00:03:42,055 --> 00:03:42,885
Yeah?
50
00:03:43,432 --> 00:03:44,982
We'll get all of them.
51
00:03:45,058 --> 00:03:46,268
No, you don't have to--
52
00:03:46,351 --> 00:03:49,401
Now, you will meet many people.
53
00:03:49,479 --> 00:03:50,939
This is nothing.
54
00:03:59,906 --> 00:04:01,776
Get some shoes.
55
00:04:02,617 --> 00:04:04,947
Out of all these cuties,
56
00:04:05,412 --> 00:04:07,122
which ones would be your style?
57
00:04:08,206 --> 00:04:09,616
I'll take this pair.
58
00:04:10,208 --> 00:04:11,128
Those?
59
00:04:11,752 --> 00:04:15,262
Please wrap these up, and all the rest.
60
00:04:17,007 --> 00:04:19,127
I'll just take this pair.
61
00:04:19,760 --> 00:04:21,800
The more the merrier.
62
00:04:23,054 --> 00:04:24,974
Mi-so, do you have bags?
63
00:04:25,599 --> 00:04:27,269
Yes, I do. A lot.
64
00:04:29,186 --> 00:04:30,846
I'm impressed. You collect bags.
65
00:04:30,937 --> 00:04:32,607
That's my hobby too.
66
00:04:32,689 --> 00:04:35,029
Let's do more shopping then.
67
00:04:35,484 --> 00:04:37,404
Please bring out all your new bags.
68
00:04:37,486 --> 00:04:38,816
Sure, ma'am.
69
00:04:56,004 --> 00:04:58,264
A Korean version of Paris Hilton.
70
00:05:02,344 --> 00:05:03,304
VICE-CHAIRMAN
71
00:05:08,099 --> 00:05:09,309
Yes, sir.
72
00:05:09,392 --> 00:05:11,192
How was the date with Mom?
73
00:05:11,937 --> 00:05:12,807
Great.
74
00:05:13,897 --> 00:05:15,517
Why did she want to meet?
75
00:05:16,399 --> 00:05:17,399
To...
76
00:05:18,527 --> 00:05:20,697
buy me some clothes for tomorrow.
77
00:05:23,323 --> 00:05:25,833
I should've bought them for you.
78
00:05:26,910 --> 00:05:29,330
So, did you pick something good?
79
00:05:33,166 --> 00:05:34,576
Sure.
80
00:05:35,460 --> 00:05:39,090
I'm sure you're tired from dealing
with your mother-in-law.
81
00:05:40,215 --> 00:05:41,165
Rest up.
82
00:05:41,967 --> 00:05:44,757
Sure, have a good night.
83
00:06:36,146 --> 00:06:38,856
As always, you look lovely.
84
00:06:41,359 --> 00:06:42,819
You look nice as well.
85
00:06:46,156 --> 00:06:47,116
Right.
86
00:06:47,198 --> 00:06:49,448
Your father and sister are
coming in later?
87
00:06:50,160 --> 00:06:51,950
They'll be here soon.
88
00:06:52,662 --> 00:06:53,502
I see.
89
00:06:58,084 --> 00:07:00,464
You're not nervous, are you?
90
00:07:00,795 --> 00:07:03,585
Of course I am. You saw my dad.
91
00:07:03,673 --> 00:07:07,933
He's a character.
Hope he doesn't mess things up.
92
00:07:08,261 --> 00:07:09,761
I want today to go smoothly.
93
00:07:11,056 --> 00:07:12,136
Don't worry.
94
00:07:12,223 --> 00:07:16,273
The whole universe asks
for this marriage. It will go well.
95
00:07:16,353 --> 00:07:18,733
And I'm here with you.
96
00:07:30,533 --> 00:07:33,043
Look at how many windows...
97
00:07:33,787 --> 00:07:35,537
This is magnificent.
98
00:07:35,622 --> 00:07:37,292
One, two, three...
99
00:07:39,793 --> 00:07:42,343
Good morning.
100
00:07:42,921 --> 00:07:44,171
I'll escort you.
101
00:07:44,255 --> 00:07:45,965
Sure.
102
00:07:47,050 --> 00:07:49,010
What is this?
103
00:07:49,469 --> 00:07:51,889
Not sure.
I guess rich people live like this.
104
00:07:52,472 --> 00:07:54,522
-This way, please.
-Sure.
105
00:08:01,648 --> 00:08:04,358
This is a house for one family?
106
00:08:04,901 --> 00:08:06,491
Not even a whole family.
107
00:08:06,569 --> 00:08:08,819
The vice-chairman lives separately.
108
00:08:08,905 --> 00:08:10,735
Will Mi-so be okay?
109
00:08:11,282 --> 00:08:13,162
She won't be looked down on, will she?
110
00:08:13,243 --> 00:08:16,413
I heard they love Mi-so.
111
00:08:17,706 --> 00:08:19,366
It's great to bring you along.
112
00:08:19,457 --> 00:08:23,247
I'm glad to show we have a doctor
in our family.
113
00:08:23,920 --> 00:08:28,720
You should've worn your doctor's coat
to show off.
114
00:08:28,800 --> 00:08:32,760
Stop it. Why would they care?
115
00:08:33,138 --> 00:08:33,968
Really?
116
00:08:34,889 --> 00:08:36,929
Hello.
117
00:08:37,475 --> 00:08:38,845
We'll go now.
118
00:08:43,106 --> 00:08:44,106
Hello.
119
00:08:46,192 --> 00:08:47,862
It's been a while, rich kid--
120
00:08:48,987 --> 00:08:49,987
brother-in-law.
121
00:08:52,157 --> 00:08:55,117
-How have you been?
-Very well.
122
00:08:55,452 --> 00:08:57,082
Are you nervous?
123
00:08:57,787 --> 00:09:00,667
No way. You forget who I am?
124
00:09:00,749 --> 00:09:03,499
I've performed in front of thousands
without a sweat.
125
00:09:03,585 --> 00:09:04,785
Thousands?
126
00:09:04,878 --> 00:09:08,298
I thought your largest audience was 100.
127
00:09:08,882 --> 00:09:09,882
Don't be nervous.
128
00:09:10,717 --> 00:09:11,587
Rock spirit.
129
00:09:12,552 --> 00:09:13,432
Rock spirit.
130
00:09:16,014 --> 00:09:17,724
Hello.
131
00:09:19,726 --> 00:09:22,596
-It's nice to meet you.
-These are my parents.
132
00:09:22,687 --> 00:09:25,397
I'm Mi-so's father.
133
00:09:26,149 --> 00:09:29,989
-Hello, I'm Mi-so's sister.
-She's a doctor.
134
00:09:30,987 --> 00:09:34,697
We invited you to our house
so we can serve everyone better.
135
00:09:34,783 --> 00:09:36,743
Hope this is okay with you.
136
00:09:36,826 --> 00:09:39,196
That's fine. Thank you for inviting us.
137
00:09:39,287 --> 00:09:42,077
Shall we go inside now?
138
00:10:19,744 --> 00:10:22,004
The steak is cooked medium.
139
00:10:22,080 --> 00:10:23,160
Is that okay?
140
00:10:23,248 --> 00:10:26,128
Of course. Everyone should be fit.
141
00:10:26,209 --> 00:10:27,839
A fit figure is always good.
142
00:10:27,919 --> 00:10:31,509
So medium-sized is good enough.
143
00:10:31,589 --> 00:10:33,629
I won't wear large.
144
00:10:35,510 --> 00:10:40,310
Dad, it's not about the size.
It's the level of cooking for the steak.
145
00:10:40,723 --> 00:10:43,103
Cooked medium.
146
00:10:43,643 --> 00:10:44,523
Yeah?
147
00:10:45,812 --> 00:10:48,732
I haven't had much steak.
148
00:10:49,023 --> 00:10:52,403
I love barbecued pork
cooked from charcoal.
149
00:10:54,654 --> 00:10:58,534
Then let's have soju with barbecued pork.
150
00:10:58,616 --> 00:11:00,116
That'd be great.
151
00:11:03,580 --> 00:11:07,250
Shall we talk about the wedding ceremony?
152
00:11:09,127 --> 00:11:12,877
Have you thought of a date?
153
00:11:13,840 --> 00:11:16,550
No, not really.
154
00:11:16,634 --> 00:11:21,104
Don't worry about wedding gifts.
155
00:11:21,347 --> 00:11:26,517
We'll take care of everything.
156
00:11:27,187 --> 00:11:30,727
I love her,
so I want to take care of everything.
157
00:11:30,815 --> 00:11:33,225
I'll plan for the best of everything,
158
00:11:33,318 --> 00:11:36,358
including furniture, jewelry,
and electronics.
159
00:11:39,282 --> 00:11:41,032
Oh, and you don't have a car.
160
00:11:41,201 --> 00:11:44,411
I'll get you the same one as Young-jun.
161
00:11:46,664 --> 00:11:49,544
I'm sure you'll want to stay close.
162
00:11:50,793 --> 00:11:53,883
We own a building close to their house.
163
00:11:54,339 --> 00:11:59,259
If you'd like, you can move there.
164
00:12:04,766 --> 00:12:05,726
I'm sorry.
165
00:12:10,939 --> 00:12:13,399
I can't get married like this.
166
00:12:21,783 --> 00:12:25,373
I appreciate your thoughtfulness.
167
00:12:25,453 --> 00:12:28,083
I thank you for that.
168
00:12:28,790 --> 00:12:33,090
But I wouldn't like all the presents
that go beyond the limit.
169
00:12:42,553 --> 00:12:46,023
Anything that's excessive
won't be necessary.
170
00:12:46,516 --> 00:12:48,386
I'll take care of her.
171
00:12:57,610 --> 00:12:59,320
I'm sorry I crossed the line.
172
00:13:00,029 --> 00:13:02,909
I got too excited about welcoming you.
173
00:13:03,199 --> 00:13:04,239
I'm sorry.
174
00:13:06,536 --> 00:13:09,576
This is what I love about Mi-so.
175
00:13:09,664 --> 00:13:11,044
She's so smart.
176
00:13:14,460 --> 00:13:18,380
I'm sure you're proud of her.
177
00:13:19,340 --> 00:13:21,050
Thank you.
178
00:13:24,137 --> 00:13:26,677
-Let's eat now.
-Sure.
179
00:13:27,098 --> 00:13:28,178
Thank you.
180
00:13:33,730 --> 00:13:34,900
You did well today.
181
00:13:36,065 --> 00:13:37,225
Thank you.
182
00:13:38,318 --> 00:13:40,488
But I'm worried that
183
00:13:40,570 --> 00:13:43,780
I might have offended your mother.
184
00:13:44,115 --> 00:13:47,035
Don't worry. That was reasonable.
185
00:13:47,618 --> 00:13:49,748
I like you for your honesty.
186
00:13:51,456 --> 00:13:53,916
I like you for your understanding.
187
00:13:57,295 --> 00:14:01,085
Now we have a date.
I feel like it's really happening.
188
00:14:02,216 --> 00:14:05,346
Yes. Now I'm off the market.
189
00:14:06,262 --> 00:14:10,562
You got the special edition
of the best version of a man.
190
00:14:10,641 --> 00:14:11,891
What a lucky girl.
191
00:14:14,228 --> 00:14:15,808
Sure, what luck.
192
00:14:19,984 --> 00:14:21,114
Hi, wife.
193
00:14:21,694 --> 00:14:23,154
Hi, husband.
194
00:14:26,282 --> 00:14:27,782
"Hot" is missing.
195
00:14:28,284 --> 00:14:30,334
I'll be the hot husband.
196
00:14:30,870 --> 00:14:36,290
I'll keep my sexy abs for a long time.
197
00:14:37,251 --> 00:14:39,001
-Do you agree?
-Agreed.
198
00:15:06,364 --> 00:15:09,994
OFF THE MARKET
199
00:15:23,464 --> 00:15:25,684
-Where are we going?
-There.
200
00:15:27,927 --> 00:15:28,967
That's--
201
00:15:29,053 --> 00:15:31,563
I'm buying a dish set
for a just-married couple.
202
00:15:31,639 --> 00:15:32,469
Hurry.
203
00:15:38,020 --> 00:15:41,150
-Hello.
-Can I get a dish set?
204
00:15:41,232 --> 00:15:43,612
The most popular one
for just-married couples.
205
00:15:43,693 --> 00:15:45,453
Sure, please wait.
206
00:15:45,987 --> 00:15:48,317
We're getting married
in a month and counting.
207
00:15:49,490 --> 00:15:51,530
Too much information.
208
00:15:51,617 --> 00:15:53,697
I want to brag to everyone.
209
00:15:54,704 --> 00:15:57,214
Oh, and we're getting a cooking set.
210
00:15:58,583 --> 00:16:01,673
I didn't know you were interested
in those.
211
00:16:02,170 --> 00:16:04,710
Now I am, since I'll be living with you.
212
00:16:05,256 --> 00:16:06,796
I'll do the cooking.
213
00:16:07,258 --> 00:16:10,138
Don't even think about cooking.
214
00:16:11,888 --> 00:16:13,508
What should we get?
215
00:16:14,140 --> 00:16:17,730
The first one, ceramic?
Or the second, stainless?
216
00:16:17,810 --> 00:16:19,480
-First one.
-First one?
217
00:16:19,562 --> 00:16:20,812
Sure, then we'll--
218
00:16:20,897 --> 00:16:24,727
The first one is the version
the vice-chairman has picked.
219
00:16:24,817 --> 00:16:26,987
Please proceed with that.
220
00:16:31,574 --> 00:16:32,704
What are you doing?
221
00:16:34,410 --> 00:16:37,540
The business team sent some plans.
222
00:16:37,622 --> 00:16:39,252
They needed an answer.
223
00:16:39,749 --> 00:16:40,919
Let's focus.
224
00:16:41,000 --> 00:16:44,420
It's more important to pick our pots,
not plans.
225
00:16:46,214 --> 00:16:49,764
I'm sorry. Now I'll focus
on picking our cooking set.
226
00:16:49,842 --> 00:16:51,432
Focus.
227
00:16:51,511 --> 00:16:52,431
Sure.
228
00:16:57,475 --> 00:16:59,015
Did you call?
229
00:17:00,228 --> 00:17:04,188
I'm debating on which one to choose.
230
00:17:05,149 --> 00:17:07,609
About the merger with JH company?
231
00:17:08,236 --> 00:17:09,106
No.
232
00:17:09,195 --> 00:17:12,565
I've already read through
the market research and decided.
233
00:17:12,657 --> 00:17:14,117
We're not merging.
234
00:17:15,535 --> 00:17:16,735
Then what is it about?
235
00:17:16,827 --> 00:17:18,957
Your wedding dress.
236
00:17:19,705 --> 00:17:20,575
Dress?
237
00:17:21,374 --> 00:17:23,924
Mr. Jang sent five samples.
238
00:17:24,001 --> 00:17:27,301
They all look great,
so it's hard to choose.
239
00:17:28,047 --> 00:17:30,757
I selected two from the samples.
240
00:17:31,384 --> 00:17:33,054
Which one do you like?
241
00:17:34,262 --> 00:17:35,972
They look similar.
242
00:17:36,055 --> 00:17:38,425
They both are bell line.
243
00:17:38,516 --> 00:17:39,926
They feel different.
244
00:17:40,017 --> 00:17:43,437
This bell line reminds you
of something exciting like Christmas.
245
00:17:44,438 --> 00:17:48,278
This bell line reminds you
of a more traditional mood.
246
00:17:48,359 --> 00:17:49,609
See? This is calm.
247
00:17:52,863 --> 00:17:54,873
I think this one is better.
248
00:17:56,158 --> 00:17:57,698
Sure, I like anything.
249
00:17:58,160 --> 00:17:59,200
One more thing.
250
00:17:59,287 --> 00:18:01,457
I thought about the hair style.
251
00:18:01,872 --> 00:18:02,752
What do you think?
252
00:18:06,752 --> 00:18:09,922
You have a beautiful neck line.
Up-style will look good.
253
00:18:11,882 --> 00:18:13,932
Sure, I think so.
254
00:18:15,636 --> 00:18:16,676
You must be happy.
255
00:18:17,847 --> 00:18:19,767
This guy right here,
256
00:18:19,849 --> 00:18:22,139
who everyone wants,
257
00:18:22,226 --> 00:18:24,766
is preparing this wedding for you.
258
00:18:26,355 --> 00:18:27,815
Sure, I'm happy.
259
00:18:29,191 --> 00:18:31,611
I'm going out for a meeting.
260
00:18:44,999 --> 00:18:46,249
Hello.
261
00:18:47,126 --> 00:18:48,376
How long has it been?
262
00:18:49,003 --> 00:18:51,013
-Have you been well?
-Sure.
263
00:18:51,464 --> 00:18:54,054
You look nice, as always.
264
00:18:58,638 --> 00:18:59,848
Where's your bride-to-be?
265
00:18:59,930 --> 00:19:03,480
She'll be here soon.
I came straight from another place.
266
00:19:04,310 --> 00:19:05,390
Is that so?
267
00:19:05,478 --> 00:19:07,518
Then please sit there.
268
00:19:07,980 --> 00:19:11,980
I'll bring out your tuxedo
and the dress you picked for her.
269
00:19:12,318 --> 00:19:13,188
Sure.
270
00:19:15,488 --> 00:19:16,988
Come here, ladies.
271
00:19:19,575 --> 00:19:21,945
It must be perfect and beautiful.
272
00:19:32,588 --> 00:19:34,798
Did you leave yet? Where are you?
273
00:19:36,092 --> 00:19:40,512
I got the participation list from
the welfare center before I left.
274
00:19:40,596 --> 00:19:42,766
I think I have to go the meeting.
275
00:19:43,641 --> 00:19:44,521
What?
276
00:19:44,600 --> 00:19:47,770
They can only startafter I confirm the list.
277
00:19:49,146 --> 00:19:50,726
I'll be there right after.
278
00:19:51,691 --> 00:19:54,071
Come as soon as you can.
279
00:20:10,626 --> 00:20:11,706
What should we do?
280
00:20:11,794 --> 00:20:14,094
I was expecting this.
What is it about today?
281
00:20:14,171 --> 00:20:15,591
Actually...
282
00:20:16,048 --> 00:20:19,468
I sent the birthday gift
for President Choi at DM company.
283
00:20:19,635 --> 00:20:22,385
It was the high-end chocolate.
284
00:20:22,805 --> 00:20:25,885
They said they didn't get it,
so I checked.
285
00:20:25,975 --> 00:20:27,055
Sure.
286
00:20:28,102 --> 00:20:32,402
I wrote the name for Mr. Choi
as "Suhjin Choi" by accident.
287
00:20:36,569 --> 00:20:37,569
"Suhjin Choi"?
288
00:20:38,028 --> 00:20:41,618
Not the same one as my ex-wife.
289
00:20:42,700 --> 00:20:43,910
I'm sorry.
290
00:20:44,118 --> 00:20:47,118
Their names were close together
on the list and I got confused.
291
00:20:50,833 --> 00:20:52,843
You got confused over those two names?
292
00:20:53,252 --> 00:20:56,592
What would she think getting chocolate
from her ex-husband?
293
00:20:56,672 --> 00:20:59,762
What a pathetic ex-husband!
294
00:21:01,260 --> 00:21:03,680
I'm sorry if I'm crossing a line--
295
00:21:03,763 --> 00:21:05,433
So don't cross it.
296
00:21:05,973 --> 00:21:07,483
I'll cross one time.
297
00:21:09,018 --> 00:21:13,018
You still have feelings for her.
298
00:21:15,149 --> 00:21:19,449
This may show her those feelings.
299
00:21:21,197 --> 00:21:25,157
If our relationship could get better
from a mere box of chocolates,
300
00:21:26,452 --> 00:21:27,952
we wouldn't be divorced.
301
00:21:30,873 --> 00:21:31,963
Get out.
302
00:21:34,627 --> 00:21:36,747
Okay, I'm sorry.
303
00:21:55,105 --> 00:21:57,815
Have you ever seen this
hot husband-to-be guy?
304
00:22:00,069 --> 00:22:02,659
Congratulations. You got me.
305
00:22:03,489 --> 00:22:06,159
What a lucky girl.
You were this close to losing me.
306
00:22:14,625 --> 00:22:15,915
When is she coming?
307
00:22:19,922 --> 00:22:22,382
Wow, looks great.
308
00:22:22,466 --> 00:22:23,836
Looks perfect on you.
309
00:22:24,969 --> 00:22:28,509
I'd love you to try on everything here.
310
00:22:28,597 --> 00:22:33,517
You have the body that
makes a designer proud.
311
00:22:34,353 --> 00:22:35,193
Thank you.
312
00:22:36,939 --> 00:22:40,229
By the way, she's late.
313
00:22:42,403 --> 00:22:44,453
She has an urgent matter,
she'll be here soon.
314
00:22:44,530 --> 00:22:45,490
Okay.
315
00:22:46,824 --> 00:22:48,084
I'll be back.
316
00:23:02,715 --> 00:23:03,665
Oh, no.
317
00:23:05,342 --> 00:23:06,392
You're here now?
318
00:23:07,970 --> 00:23:09,220
Mr. Vice-chairman.
319
00:23:10,723 --> 00:23:11,933
I'm sorry I'm late.
320
00:23:12,808 --> 00:23:14,598
They said they'll wait,
321
00:23:14,977 --> 00:23:17,437
but I thought it'd take too long.
322
00:23:18,731 --> 00:23:22,231
I'm sorry, I had to send out
all invitations by today.
323
00:23:24,028 --> 00:23:26,278
Did you have to do that?
324
00:23:27,531 --> 00:23:30,121
It's your own event.
325
00:23:30,451 --> 00:23:33,041
Many politicians are coming too.
326
00:23:34,830 --> 00:23:39,130
I would've pushed this to later
if I knew it'd take this long.
327
00:23:45,716 --> 00:23:46,926
You're not hungry?
328
00:23:47,426 --> 00:23:48,426
No.
329
00:23:51,805 --> 00:23:53,515
Shall we have coffee?
330
00:23:57,686 --> 00:23:58,516
Coffee?
331
00:24:06,612 --> 00:24:08,612
It's not bad.
332
00:24:09,531 --> 00:24:13,331
Right? I thought you'd like it here.
333
00:24:16,455 --> 00:24:17,285
I feel like...
334
00:24:18,248 --> 00:24:20,668
I've been here before.
335
00:24:21,502 --> 00:24:23,422
Was it with me?
336
00:24:24,129 --> 00:24:25,169
You and I?
337
00:24:35,099 --> 00:24:39,139
This place has the best coffee.
I found this gem online.
338
00:24:39,228 --> 00:24:42,058
Right, this is where I did the blind date!
339
00:24:42,147 --> 00:24:43,227
Blind date?
340
00:24:49,363 --> 00:24:51,993
No wonder it looks familiar.
341
00:24:56,912 --> 00:25:00,372
Why did you bring me here
where you had a blind date?
342
00:25:02,001 --> 00:25:03,001
I forgot.
343
00:25:03,711 --> 00:25:07,091
I didn't have many blind dates
and I completely forgot.
344
00:25:07,172 --> 00:25:10,342
I only remembered it had good coffee.
345
00:25:11,385 --> 00:25:12,715
Thanks for the intro.
346
00:25:12,803 --> 00:25:15,433
Thanks to you, I recall
that shocking memory.
347
00:25:15,931 --> 00:25:17,561
Shocking memory?
348
00:25:18,392 --> 00:25:21,732
I thought you only fixed ties for me.
349
00:25:26,984 --> 00:25:28,694
I'm sorry, this is out of habit.
350
00:25:29,236 --> 00:25:30,646
Secretary Kim!
351
00:25:33,574 --> 00:25:34,954
That's--
352
00:25:35,034 --> 00:25:37,294
That was just a meaningless gesture.
353
00:25:37,369 --> 00:25:40,499
Whenever I see a tie that needs fixing,
I automatically reach out.
354
00:25:40,581 --> 00:25:42,961
It's a habit from my career.
355
00:25:43,208 --> 00:25:44,788
What? Habit?
356
00:25:47,296 --> 00:25:51,466
You're referring to something
that makes my heart flutter as a habit?
357
00:25:52,968 --> 00:25:54,138
No, it's not that.
358
00:25:55,054 --> 00:25:57,224
It's just an expression that--
359
00:25:57,306 --> 00:26:02,806
I see. So it wasn't just for me.
It was your reflex to fix a tie.
360
00:26:03,395 --> 00:26:06,105
I was a fool to feel flustered.
361
00:26:06,940 --> 00:26:07,900
Come on.
362
00:26:08,650 --> 00:26:10,400
Let's get out of here.
363
00:26:10,736 --> 00:26:14,446
This reminds me of the blind date.
Let's find one of our own memories.
364
00:26:14,823 --> 00:26:16,993
Yes, sure. Let's go.
365
00:26:17,076 --> 00:26:19,406
-Hurry up.
-I feel suffocated.
366
00:26:25,250 --> 00:26:26,170
Thank you.
367
00:26:30,839 --> 00:26:31,799
Help yourself.
368
00:26:34,802 --> 00:26:37,012
Is this from
your blind date's information too?
369
00:26:37,721 --> 00:26:39,471
Eating pizza outside?
370
00:26:42,684 --> 00:26:45,154
No, this is our memorable place.
371
00:26:45,521 --> 00:26:47,441
And it's your favorite.
372
00:26:48,107 --> 00:26:49,817
I came here for you.
373
00:26:54,238 --> 00:26:57,448
Then, I'll try one.
374
00:27:09,128 --> 00:27:11,128
-It's hot.
-Yep.
375
00:27:16,051 --> 00:27:18,851
They have untidy ties too.
376
00:27:18,929 --> 00:27:20,929
Why don't you go fix them?
377
00:27:21,431 --> 00:27:23,431
That's your reflex.
378
00:27:26,728 --> 00:27:27,728
Stop it.
379
00:27:27,813 --> 00:27:30,693
I'm not putting up with this
because I have nothing to say.
380
00:27:30,774 --> 00:27:32,694
-What?
-You know her, right?
381
00:27:37,865 --> 00:27:38,695
Of course.
382
00:27:38,782 --> 00:27:43,202
Do you remember I bought her flowers
for you on her birthday?
383
00:27:43,912 --> 00:27:45,332
Why would you bring that up?
384
00:27:45,414 --> 00:27:48,214
You know better.
We had nothing going on.
385
00:27:48,709 --> 00:27:53,089
-That was for business--
-I know. So I don't mention it.
386
00:27:53,172 --> 00:27:55,672
I know it's nothing and it's in the past.
387
00:27:56,049 --> 00:27:58,679
We shouldn't bring up the past
in arguments.
388
00:27:59,928 --> 00:28:00,848
But I--
389
00:28:04,141 --> 00:28:08,101
-Hello?
-Do you want to drink soju with me?
390
00:28:08,520 --> 00:28:10,400
I'm not up for soju tonight.
391
00:28:12,524 --> 00:28:13,404
Let's go with beer.
392
00:28:14,776 --> 00:28:15,606
Okay.
393
00:28:17,362 --> 00:28:19,952
You're going to drink now
after our talk?
394
00:28:20,032 --> 00:28:22,082
That's exactly why I'm drinking.
395
00:28:23,285 --> 00:28:27,075
Okay, this tie-machine will get going now.
396
00:28:27,581 --> 00:28:29,581
See you later, jealous boy.
397
00:28:38,800 --> 00:28:40,680
What's wrong with Secretary Kim?
398
00:28:41,970 --> 00:28:45,970
Why would she bring me there
and not talk about wedding preparations?
399
00:28:46,058 --> 00:28:46,978
Why?
400
00:28:48,644 --> 00:28:50,654
Well...
401
00:28:51,480 --> 00:28:54,440
She's busy to be planning for a wedding.
402
00:28:55,192 --> 00:28:59,112
I think she just brought you there
without thinking too much.
403
00:28:59,196 --> 00:29:01,616
It's not like she was there
with an ex-boyfriend.
404
00:29:01,698 --> 00:29:04,528
It was just a blind date.
What meaning is there?
405
00:29:06,036 --> 00:29:08,576
It wasn't just a blind date.
406
00:29:08,664 --> 00:29:09,754
I told you.
407
00:29:09,831 --> 00:29:13,291
She was fixing his tie.
408
00:29:17,089 --> 00:29:18,129
Okay.
409
00:29:18,590 --> 00:29:20,970
You might feel offended.
410
00:29:23,095 --> 00:29:24,345
She seems to be
411
00:29:24,429 --> 00:29:28,429
considerate and thoughtful.
412
00:29:30,477 --> 00:29:33,057
But I guess she's shallow.
413
00:29:33,146 --> 00:29:36,436
We should call her Ms. Shallow.
414
00:29:39,194 --> 00:29:41,614
How dare you talk about her like that.
415
00:29:41,989 --> 00:29:44,489
She's the most thoughtful person.
416
00:29:47,035 --> 00:29:48,785
He's mad either way.
417
00:29:48,870 --> 00:29:53,710
What do you want me to do?
Just go talk to your wall!
418
00:29:59,589 --> 00:30:01,679
Are you really going to talk to your wall?
419
00:30:01,758 --> 00:30:03,298
Then can I stay longer?
420
00:30:03,385 --> 00:30:06,135
Bye, just leave.
421
00:30:07,055 --> 00:30:08,465
Say hi to your wall.
422
00:30:23,864 --> 00:30:26,244
You, Young-jun!
423
00:30:29,911 --> 00:30:31,911
What did you leave behind--
424
00:30:39,171 --> 00:30:41,261
What are you doing here?
425
00:30:42,549 --> 00:30:43,969
I want to talk.
426
00:30:45,719 --> 00:30:46,639
About what?
427
00:30:47,721 --> 00:30:48,601
I got...
428
00:30:50,807 --> 00:30:53,347
your gift, the chocolate.
429
00:30:55,228 --> 00:30:58,068
-Oh, that was--
-Thank you.
430
00:31:01,151 --> 00:31:04,651
You remembered.
431
00:31:07,157 --> 00:31:07,987
What?
432
00:31:10,994 --> 00:31:12,704
Of course I did.
433
00:31:15,916 --> 00:31:17,246
That chocolate...
434
00:31:18,710 --> 00:31:21,710
we tried together in France.
435
00:31:23,632 --> 00:31:27,592
After you proposed to me,
you wanted to buy sweets.
436
00:31:28,637 --> 00:31:30,677
You bought them in front
of the Eiffel Tower.
437
00:31:33,058 --> 00:31:33,888
Of course I did.
438
00:31:34,643 --> 00:31:37,563
I did buy them in front
of the Eiffel Tower.
439
00:31:38,647 --> 00:31:39,477
Why?
440
00:31:40,982 --> 00:31:43,742
Why did you send me the chocolate?
441
00:31:51,535 --> 00:31:53,785
Because I want to get back together.
442
00:31:56,623 --> 00:31:57,463
What?
443
00:32:02,003 --> 00:32:03,553
We were good together.
444
00:32:04,673 --> 00:32:06,513
We loved each other so much back then.
445
00:32:08,552 --> 00:32:10,302
I miss it.
446
00:32:12,556 --> 00:32:15,136
I still love you so much.
447
00:32:22,441 --> 00:32:23,941
Honey...
448
00:32:25,902 --> 00:32:26,902
Suhjin...
449
00:32:40,000 --> 00:32:42,250
I think I should get more beer--
450
00:32:56,099 --> 00:32:57,309
I better leave.
451
00:33:01,313 --> 00:33:03,363
Just go.
452
00:33:10,489 --> 00:33:11,819
It's been a while.
453
00:33:12,407 --> 00:33:13,617
Hi.
454
00:33:16,077 --> 00:33:17,287
Hey.
455
00:33:18,497 --> 00:33:19,367
You also made
456
00:33:20,207 --> 00:33:23,457
similar mistakes before.
457
00:33:24,127 --> 00:33:26,297
We'll forget and be cool.
458
00:33:28,089 --> 00:33:30,379
How's that sound?
459
00:33:31,718 --> 00:33:33,718
Then, I'll get going.
460
00:33:36,139 --> 00:33:37,139
You...
461
00:33:46,983 --> 00:33:48,823
Young-jun is playing.
462
00:33:51,780 --> 00:33:53,780
Wait, it hurts.
463
00:34:16,638 --> 00:34:18,388
Try harder.
464
00:34:43,873 --> 00:34:48,463
This skewered lamb is just like me.
465
00:34:49,713 --> 00:34:51,343
Turning and turning.
466
00:34:52,799 --> 00:34:54,839
I'm getting crazy.
467
00:34:56,052 --> 00:34:57,432
What's wrong?
468
00:34:58,680 --> 00:35:01,270
You wanted to come out for a drink
all of sudden.
469
00:35:05,228 --> 00:35:08,018
I've fought with...
470
00:35:09,566 --> 00:35:10,526
my hero.
471
00:35:11,067 --> 00:35:13,947
Why did you fight?
472
00:35:14,904 --> 00:35:17,664
I went to the spicy pork place
473
00:35:18,116 --> 00:35:20,486
with my hero.
474
00:35:21,202 --> 00:35:22,042
Actually,
475
00:35:23,455 --> 00:35:26,535
that restaurant is where
I used to go with my ex.
476
00:35:26,666 --> 00:35:30,496
Rarely, just a few times.
477
00:35:31,129 --> 00:35:33,419
I didn't think too much about it.
478
00:35:33,506 --> 00:35:36,126
I just went there since it was nice place.
479
00:35:36,217 --> 00:35:41,557
But then I bumped into my ex there.
480
00:35:41,640 --> 00:35:42,560
What--
481
00:35:42,641 --> 00:35:46,061
And my ex thought it's Hollywood.
482
00:35:47,145 --> 00:35:49,645
He walks up to me
483
00:35:50,357 --> 00:35:52,857
and says hi like he's so cool.
484
00:35:52,942 --> 00:35:57,572
So I had to tell him he was my ex.
485
00:35:57,656 --> 00:36:01,076
Then my hero got so mad
that I brought him there.
486
00:36:01,159 --> 00:36:04,159
Why would he be offended?
It's in the past.
487
00:36:04,245 --> 00:36:06,205
That's what I'm saying.
488
00:36:06,665 --> 00:36:08,575
It could be upsetting.
489
00:36:09,959 --> 00:36:11,749
It's in the past, but...
490
00:36:11,836 --> 00:36:14,916
if your lover is hurt, it's your fault.
491
00:36:20,929 --> 00:36:23,429
Are you dealing with something similar?
492
00:36:23,515 --> 00:36:24,715
What?
493
00:36:25,684 --> 00:36:28,734
Are you stressed
from wedding preparations?
494
00:36:30,689 --> 00:36:31,979
No way.
495
00:36:34,150 --> 00:36:36,320
Here's your dish.
496
00:36:43,243 --> 00:36:46,543
What's with the long face these days?
497
00:36:47,872 --> 00:36:50,132
Oh, it's nothing.
498
00:37:04,305 --> 00:37:05,175
Ji-ah.
499
00:37:06,015 --> 00:37:07,765
What are you doing here so late?
500
00:37:09,853 --> 00:37:11,863
Here you go.
501
00:37:13,398 --> 00:37:14,688
What is it?
502
00:37:18,111 --> 00:37:20,781
This is fried chicken.
503
00:37:25,493 --> 00:37:27,373
Ji-ah, I--
504
00:37:27,495 --> 00:37:29,075
I'm not giving you this to like me.
505
00:37:29,664 --> 00:37:34,384
This food is just to remind you of me.
506
00:37:35,962 --> 00:37:38,632
And I wanted to tell you
for the last time...
507
00:37:43,428 --> 00:37:45,428
Loving a woman can be put on hold
508
00:37:46,806 --> 00:37:49,676
until after you achieve your goal.
509
00:37:52,687 --> 00:37:55,607
But I hope you don't put
loving yourself on hold.
510
00:37:58,568 --> 00:37:59,488
I'm sorry?
511
00:38:02,572 --> 00:38:06,532
Don't just wear t-shirts...
wear nice clothes too.
512
00:38:06,993 --> 00:38:09,003
Stop eating only junk food.
513
00:38:09,788 --> 00:38:11,118
Eat a real meal.
514
00:38:12,874 --> 00:38:15,964
Don't sacrifice today for tomorrow.
515
00:38:25,762 --> 00:38:27,102
Anyway,
516
00:38:27,889 --> 00:38:31,309
just have a life and enjoy things
that other people our age do.
517
00:38:31,810 --> 00:38:33,190
Love yourself, too.
518
00:38:38,233 --> 00:38:40,403
Mark my words.
519
00:38:42,111 --> 00:38:45,411
Or it will bother me.
520
00:39:13,518 --> 00:39:14,978
Why isn't she calling me?
521
00:39:17,272 --> 00:39:19,272
She's drinking again?
522
00:39:21,651 --> 00:39:23,361
I can't let others
523
00:39:23,778 --> 00:39:25,778
see that cute side of her.
524
00:39:27,323 --> 00:39:29,333
I'll go pick her up.
525
00:39:29,826 --> 00:39:30,986
Nope. I don't care.
526
00:39:31,953 --> 00:39:33,873
It's her fault this time.
527
00:39:39,919 --> 00:39:42,049
It's my fault.
528
00:39:44,591 --> 00:39:47,301
I shouldn't have brought him there.
529
00:39:53,182 --> 00:39:54,432
Let's focus.
530
00:39:54,517 --> 00:39:57,597
It's more important to pick our pots,
not plans.
531
00:39:58,938 --> 00:39:59,978
I'm sorry I'm late.
532
00:40:00,064 --> 00:40:01,984
They said they'd wait,
533
00:40:02,066 --> 00:40:05,106
but I thought it'd take too long.
534
00:40:06,404 --> 00:40:08,114
I must have been crazy.
535
00:40:08,239 --> 00:40:10,619
It's not like he's
getting married by himself.
536
00:40:16,331 --> 00:40:17,501
Sorry.
537
00:40:36,517 --> 00:40:39,687
Mr. Vice-chairman.Come out to the living room.
538
00:40:39,771 --> 00:40:40,611
Living room?
539
00:40:42,023 --> 00:40:42,903
My house?
540
00:41:42,709 --> 00:41:43,539
What...
541
00:41:45,294 --> 00:41:46,504
is this?
542
00:41:49,424 --> 00:41:52,224
I promised you we'd do the fitting.
543
00:41:55,513 --> 00:41:59,233
I borrowed this dress and did my hair
at the last minute.
544
00:41:59,600 --> 00:42:01,480
I tried my best.
545
00:42:02,520 --> 00:42:05,310
I'm sorry.
546
00:42:09,902 --> 00:42:10,862
So...
547
00:42:12,530 --> 00:42:16,910
please forgive me now.
548
00:42:19,829 --> 00:42:23,169
I wasn't upset anymore
the moment I saw you.
549
00:42:27,086 --> 00:42:29,086
This is much more...
550
00:42:30,548 --> 00:42:32,878
You're five trillion times prettier
than I thought.
551
00:42:36,804 --> 00:42:37,724
But...
552
00:42:39,140 --> 00:42:40,140
please remember.
553
00:42:42,143 --> 00:42:47,073
Every time we pass by that place,
I'll remember.
554
00:42:47,440 --> 00:42:50,780
For ten years, no, 20 years.
555
00:42:51,402 --> 00:42:53,402
No, until I die.
556
00:42:53,905 --> 00:42:55,945
-Maybe even after.
-Then...
557
00:42:57,700 --> 00:42:59,790
remember this too.
558
00:43:20,348 --> 00:43:24,308
And there's one more thing to remember.
559
00:43:28,606 --> 00:43:33,686
Even when you're jealous, you're cute.
560
00:43:35,780 --> 00:43:37,490
I love you so much.
561
00:43:51,212 --> 00:43:53,212
You're with me forever.
562
00:43:57,468 --> 00:44:01,678
Even if your heart changes,
563
00:44:03,182 --> 00:44:04,682
I won't let you go.
564
00:44:06,018 --> 00:44:07,018
Don't forget.
565
00:44:09,522 --> 00:44:11,652
Okay, I won't forget.
566
00:44:30,626 --> 00:44:31,916
What is it?
567
00:44:32,503 --> 00:44:33,963
My hero.
568
00:44:34,338 --> 00:44:36,758
I apologize for yesterday.
569
00:44:39,010 --> 00:44:40,300
It's okay.
570
00:44:42,305 --> 00:44:43,505
Don't get mad.
571
00:44:44,765 --> 00:44:47,135
Please talk to me
572
00:44:47,643 --> 00:44:50,443
in a sweet tone like before.
573
00:44:58,154 --> 00:44:59,534
What the...
574
00:45:00,031 --> 00:45:04,411
Why do we have to use stairs,
it's freaking hot.
575
00:45:05,203 --> 00:45:08,463
You better be careful.
If you make another mistake,
576
00:45:08,998 --> 00:45:11,878
you and I are dead, okay?
577
00:45:12,877 --> 00:45:14,297
Clear?
578
00:45:18,090 --> 00:45:20,930
What's going on here?
579
00:45:21,135 --> 00:45:24,135
You shouldn't do that much.
580
00:45:24,222 --> 00:45:29,482
Let's pass by quickly, or he'll die here.
581
00:45:29,810 --> 00:45:33,060
Mr. Yang, call me if you want
a drink, buddy.
582
00:45:33,856 --> 00:45:36,726
-See you.
-Okay.
583
00:45:39,612 --> 00:45:41,612
Are you okay?
584
00:45:41,697 --> 00:45:44,117
Is your arm okay? Sorry.
585
00:45:45,076 --> 00:45:46,696
My arm is fine.
586
00:45:48,120 --> 00:45:49,460
But there's something wrong.
587
00:45:50,706 --> 00:45:51,666
What?
588
00:45:52,833 --> 00:45:54,963
I think we're missing sincerity.
589
00:45:57,004 --> 00:46:02,804
I'm not sure
if you really like me sincerely.
590
00:46:04,845 --> 00:46:07,265
What are you talking about?
591
00:46:08,516 --> 00:46:11,636
You brought me to the restaurant
you went to with your ex.
592
00:46:12,228 --> 00:46:14,898
You also won't reveal our relationship
at work.
593
00:46:15,731 --> 00:46:18,691
It's all because you don't like me.
594
00:46:21,279 --> 00:46:22,779
How could you say that?
595
00:46:22,863 --> 00:46:25,243
I'll get going.
596
00:46:33,082 --> 00:46:35,172
Let's tell everyone then.
597
00:46:37,336 --> 00:46:38,296
What?
598
00:46:54,895 --> 00:46:55,895
Attention.
599
00:46:57,606 --> 00:47:00,686
We have an announcement.
600
00:47:02,820 --> 00:47:04,360
She and I are...
601
00:47:06,282 --> 00:47:07,412
going out.
602
00:47:09,327 --> 00:47:10,367
We know.
603
00:47:12,038 --> 00:47:12,868
What?
604
00:47:13,205 --> 00:47:15,875
We knew it all along.
605
00:47:15,958 --> 00:47:18,878
Now you can show off
as much as you like.
606
00:47:19,420 --> 00:47:23,050
And stop doing weird things
in the stairwell.
607
00:47:48,699 --> 00:47:50,239
Where would you like to have it?
608
00:47:50,951 --> 00:47:52,331
I don't care.
609
00:47:52,411 --> 00:47:54,411
We won't leave the room anyway.
610
00:47:55,247 --> 00:47:58,577
Why? What will we do in the room
if we're not going out?
611
00:48:06,175 --> 00:48:07,425
Come on, Mr. Vice-chairman.
612
00:48:08,260 --> 00:48:11,760
When will you stop calling me that?
613
00:48:12,348 --> 00:48:14,428
Don't joke like that.
614
00:48:19,814 --> 00:48:21,824
We only have two weeks left.
615
00:48:21,899 --> 00:48:24,399
Can we safely get to our wedding venue
until then?
616
00:48:25,277 --> 00:48:27,487
Are you okay?
617
00:48:29,407 --> 00:48:30,447
It hurts. Remedy it.
618
00:48:33,369 --> 00:48:34,409
Now.
619
00:48:58,269 --> 00:49:00,059
Thirteen days left.
620
00:49:02,690 --> 00:49:04,360
So slow.
621
00:49:04,817 --> 00:49:06,817
Come on, faster!
622
00:49:28,466 --> 00:49:29,796
Thank you.
623
00:49:30,593 --> 00:49:34,053
You have a few days left to be with me.
624
00:49:45,483 --> 00:49:48,283
I need to practice making breakfast.
625
00:49:49,653 --> 00:49:51,663
You must be tired.
626
00:49:52,072 --> 00:49:54,742
You dropped me off
after working long hours.
627
00:49:55,367 --> 00:49:57,077
I can deal with fatigue.
628
00:50:03,501 --> 00:50:06,251
It's hard coming back here,
leaving you there alone.
629
00:50:06,587 --> 00:50:07,667
I miss you too.
630
00:50:08,422 --> 00:50:11,222
I'm glad we got the date early.
631
00:50:11,300 --> 00:50:14,220
Well, that was my best decision.
632
00:50:14,595 --> 00:50:16,345
I asked for that date sooner.
633
00:50:26,106 --> 00:50:26,936
Hello.
634
00:50:30,152 --> 00:50:32,112
I have wedding invitations.
635
00:50:41,288 --> 00:50:45,038
Congratulations for your wedding
636
00:50:53,342 --> 00:50:56,052
I told you to rest up,
our wedding is tomorrow.
637
00:50:58,138 --> 00:51:00,388
If you're working, then I should be too.
638
00:51:00,933 --> 00:51:03,313
I'm hearing that you want to be with me
all the time.
639
00:51:04,270 --> 00:51:05,730
Something like that.
640
00:51:20,786 --> 00:51:22,076
What are you doing?
641
00:51:24,540 --> 00:51:25,580
MR. VICE-CHAIRMAN
642
00:51:25,666 --> 00:51:26,956
I don't like this.
643
00:51:46,520 --> 00:51:48,360
HUSBAND
644
00:51:50,399 --> 00:51:51,569
Husband.
645
00:52:00,868 --> 00:52:01,868
Mister.
646
00:52:03,120 --> 00:52:07,630
These are the projects the vice-chairman
was working on and the team names.
647
00:52:07,708 --> 00:52:11,668
Your wedding is tomorrow.
Why are you still working so hard?
648
00:52:12,129 --> 00:52:13,879
I have lots to wrap up before I leave.
649
00:52:14,423 --> 00:52:16,683
Hope you don't work
during your honeymoon.
650
00:52:17,760 --> 00:52:19,180
I warn you in advance.
651
00:52:19,261 --> 00:52:23,391
No matter what happens,
during their honeymoon,
652
00:52:23,474 --> 00:52:26,354
do not ever contact them.
653
00:52:26,435 --> 00:52:27,475
Okay?
654
00:52:27,561 --> 00:52:28,901
Yes, sir.
655
00:52:28,979 --> 00:52:33,109
Now go ahead and do whatever you want.
656
00:52:33,192 --> 00:52:34,192
Thank you.
657
00:52:45,454 --> 00:52:48,834
So you worked full hours after all.
658
00:52:49,667 --> 00:52:51,497
So did you.
659
00:52:53,087 --> 00:52:56,167
I've finished everything,
so you don't need to worry.
660
00:52:57,549 --> 00:53:00,549
I'll give you the best honeymoon instead.
661
00:53:03,055 --> 00:53:05,715
I don't think I can sleep tonight.
662
00:53:05,808 --> 00:53:08,058
For tomorrow, you want to stay with me?
663
00:53:08,686 --> 00:53:10,096
Shall we go back?
664
00:53:10,688 --> 00:53:12,768
I'm sorry. I'm seeing my sisters.
665
00:53:13,857 --> 00:53:16,237
I'll spend the night with them.
666
00:53:17,945 --> 00:53:20,605
Why? You'll see them at the wedding.
667
00:53:21,323 --> 00:53:24,203
You should spend the time
with your family before the wedding.
668
00:53:26,704 --> 00:53:27,544
Fine.
669
00:53:28,163 --> 00:53:30,753
Then I'll gladly let you go.
670
00:53:42,678 --> 00:53:43,968
Mi-so.
671
00:53:44,054 --> 00:53:45,184
Hello.
672
00:53:45,681 --> 00:53:47,221
Dad will be here too.
673
00:53:47,307 --> 00:53:48,267
Okay.
674
00:53:50,561 --> 00:53:52,561
No way, Ms. Bride.
675
00:53:53,188 --> 00:53:55,568
Just eat cucumber
for tomorrow's wedding.
676
00:53:56,483 --> 00:53:57,533
Right.
677
00:53:59,528 --> 00:54:00,818
Are you all done?
678
00:54:00,904 --> 00:54:03,914
I told you to reach out
if you needed help.
679
00:54:04,158 --> 00:54:06,908
Right, even for your moving day.
680
00:54:07,453 --> 00:54:08,873
I haven't packed yet.
681
00:54:08,954 --> 00:54:11,004
I'll move during the honeymoon.
682
00:54:11,498 --> 00:54:13,918
It'll feel weird after you move out.
683
00:54:14,585 --> 00:54:15,415
Right.
684
00:54:17,212 --> 00:54:20,422
Our little sister is getting married.
685
00:54:21,133 --> 00:54:23,933
Come on, I'll still be in town.
686
00:54:25,679 --> 00:54:28,469
I wish our mom was here too.
687
00:54:30,434 --> 00:54:33,944
Every time you go through
important events in your life,
688
00:54:34,563 --> 00:54:38,283
I feel sad that you don't
have Mom with you.
689
00:54:40,611 --> 00:54:42,451
I feel the same for you.
690
00:54:44,782 --> 00:54:47,912
But you're the little one.
That's different.
691
00:54:49,286 --> 00:54:51,286
It's fine for me to miss Mom.
692
00:54:52,289 --> 00:54:54,289
But seeing you without Mom,
693
00:54:54,958 --> 00:54:56,788
I feel so sad.
694
00:55:06,136 --> 00:55:09,556
To me, you're the mom.
695
00:55:10,766 --> 00:55:12,346
Since I was young...
696
00:55:15,062 --> 00:55:18,192
you prepared the meals
and packed my lunches.
697
00:55:21,318 --> 00:55:26,408
You were young, too,
but you tried so I wouldn't feel a void.
698
00:55:32,663 --> 00:55:33,623
Thank you.
699
00:55:37,334 --> 00:55:38,674
Don't mention it.
700
00:55:40,337 --> 00:55:41,707
Mi-so.
701
00:55:42,172 --> 00:55:44,052
I wish you the happiest life.
702
00:55:45,008 --> 00:55:48,968
Be in the family and enjoy all the love.
703
00:55:52,599 --> 00:55:54,599
Be happy, my baby sis.
704
00:55:56,979 --> 00:56:00,899
Come on, don't make me cry.
705
00:56:01,441 --> 00:56:02,901
Stop it.
706
00:56:03,986 --> 00:56:06,106
-Come on.
-Ladies.
707
00:56:08,448 --> 00:56:10,078
-My beautiful girls.
-Dad!
708
00:56:11,243 --> 00:56:13,043
What's up with your hair?
709
00:56:13,495 --> 00:56:14,955
You're getting married tomorrow.
710
00:56:16,206 --> 00:56:19,246
I couldn't go to your wedding
with that hair.
711
00:56:20,919 --> 00:56:25,549
You said that hair is a rocker's pride
and you never get it cut.
712
00:56:27,009 --> 00:56:29,179
Well, hair is a rocker's pride,
713
00:56:29,803 --> 00:56:32,603
but you're your father's pride.
714
00:56:35,684 --> 00:56:40,274
I can't do anything that'd interfere
with your happiness.
715
00:56:42,274 --> 00:56:43,114
Dad.
716
00:56:47,821 --> 00:56:48,911
Don't cry.
717
00:56:48,989 --> 00:56:51,489
The hair grows out.
718
00:56:53,493 --> 00:56:54,753
Rock spirit.
719
00:56:54,828 --> 00:56:56,998
It's never-ending.
720
00:57:00,626 --> 00:57:02,626
Cheers.
721
00:57:03,045 --> 00:57:05,455
-Sure.
-I'll do the empty one.
722
00:57:09,718 --> 00:57:11,348
Hello.
723
00:57:11,637 --> 00:57:16,977
You shouldn't have sent these gifts,
just words are fine.
724
00:57:17,601 --> 00:57:18,981
Thank you.
725
00:57:19,061 --> 00:57:22,691
Please say thank you
for President Kim, too.
726
00:57:23,273 --> 00:57:24,783
Thank you.
727
00:57:25,651 --> 00:57:27,491
This is for Mi-so?
728
00:57:27,903 --> 00:57:31,823
Madam from Tae-heung Construction
sent this from abroad
729
00:57:31,907 --> 00:57:33,987
since she cannot attend the wedding.
730
00:57:34,076 --> 00:57:38,996
I don't think Mi-so would like
these expensive gifts.
731
00:57:39,081 --> 00:57:40,921
I agree.
732
00:57:41,625 --> 00:57:45,375
We should be more careful,
especially these days.
733
00:57:48,882 --> 00:57:50,092
Oh, well.
734
00:57:52,010 --> 00:57:53,180
I should use them.
735
00:58:03,939 --> 00:58:05,649
I feel so bad.
736
00:58:11,738 --> 00:58:13,488
It fits well.
737
00:58:15,826 --> 00:58:17,656
Lovely.
738
00:58:21,456 --> 00:58:23,576
-Hello.
-Young-jun.
739
00:58:24,251 --> 00:58:26,381
You finally show up
right before the wedding.
740
00:58:30,215 --> 00:58:34,045
I heard you're supposed to stay
with the family before the wedding.
741
00:58:37,597 --> 00:58:38,427
What?
742
00:58:39,558 --> 00:58:40,388
Right.
743
00:58:41,435 --> 00:58:45,515
I'm here to say thank you
for raising me well.
744
00:58:45,689 --> 00:58:46,979
Thank you.
745
00:58:47,899 --> 00:58:50,439
I'll bet we have a great daughter-in-law.
746
00:58:50,777 --> 00:58:52,447
Our son has changed
747
00:58:52,738 --> 00:58:55,158
to even say things like this.
748
00:58:55,657 --> 00:58:56,947
Right.
749
00:59:09,713 --> 00:59:11,013
It's the day.
750
00:59:11,506 --> 00:59:12,716
Congratulations.
751
00:59:19,639 --> 00:59:21,639
When are you leaving Korea?
752
00:59:22,225 --> 00:59:23,805
Going back to France?
753
00:59:25,187 --> 00:59:26,057
No.
754
00:59:27,981 --> 00:59:28,941
I think...
755
00:59:29,816 --> 00:59:32,606
I'll just go wherever I go.
756
00:59:33,570 --> 00:59:34,400
Traveling?
757
00:59:35,781 --> 00:59:37,281
To find myself.
758
00:59:38,492 --> 00:59:41,412
I thought if I travel around
until I get sick of it,
759
00:59:41,870 --> 00:59:44,830
I might feel better.
760
00:59:47,167 --> 00:59:47,997
Okay.
761
00:59:49,795 --> 00:59:53,085
Are you bringing the new book
when you come back?
762
00:59:54,633 --> 00:59:55,473
I think so.
763
01:00:00,263 --> 01:00:01,523
I look forward to it.
764
01:00:09,856 --> 01:00:12,106
Why do you look at me like that?
765
01:00:14,778 --> 01:00:17,528
You've never said that before.
766
01:00:24,955 --> 01:00:26,575
Now I want to do it well.
767
01:00:27,666 --> 01:00:28,666
Thank you.
768
01:00:34,047 --> 01:00:36,967
Right, thanks for the wedding gift.
769
01:00:37,843 --> 01:00:41,683
That was a good gift
from a well-known writer.
770
01:00:44,224 --> 01:00:48,524
I asked people not to receive
the flower gifts tomorrow.
771
01:00:49,062 --> 01:00:51,652
Dad and Mom didn't seem to know.
772
01:00:52,023 --> 01:00:52,863
Flowers?
773
01:00:54,317 --> 01:00:55,147
Why not?
774
01:00:55,944 --> 01:00:57,074
Come on.
775
01:00:57,737 --> 01:00:59,487
Mi-so has a flower allergy.
776
01:01:00,991 --> 01:01:01,831
What?
777
01:01:27,642 --> 01:01:30,192
I've changed the flowersto fake flowers
778
01:01:30,270 --> 01:01:34,690
for the decorations and bouquet.I'm sorry I didn't know about the allergy.
779
01:01:35,442 --> 01:01:38,402
I'll do better to get to know you.
780
01:01:42,574 --> 01:01:46,374
Thank you. I'll try as well.
781
01:01:47,037 --> 01:01:47,907
Dear husband.
782
01:01:50,373 --> 01:01:51,213
Husband.
783
01:02:11,853 --> 01:02:16,323
It's after midnight.Now we're done with dating.
784
01:02:17,275 --> 01:02:20,355
Thanks for marrying me.
785
01:02:44,761 --> 01:02:47,681
Your hairstyle changed.
786
01:02:48,014 --> 01:02:51,144
I made the decision
to look neat for today.
787
01:02:53,019 --> 01:02:56,309
That was beautiful hair.
788
01:02:56,398 --> 01:02:58,148
I wanted to grow mine out too.
789
01:02:59,567 --> 01:03:00,987
Stop it.
790
01:03:03,196 --> 01:03:07,526
I'm sure you had a sleepless night
for your daughter's wedding.
791
01:03:07,617 --> 01:03:10,997
We all had drinks last night.
792
01:03:11,079 --> 01:03:13,209
We almost didn't make it here.
793
01:03:14,291 --> 01:03:16,131
Stop saying too much.
794
01:03:19,921 --> 01:03:22,051
I look forward to the wedding.
795
01:03:23,133 --> 01:03:25,973
I can't wait to see the bride.
796
01:03:30,056 --> 01:03:32,056
This is great weather.
797
01:03:37,897 --> 01:03:39,857
How did you two...
798
01:03:42,360 --> 01:03:45,030
I didn't mention it
because you're a talker.
799
01:03:45,113 --> 01:03:46,493
But we're back together.
800
01:03:48,074 --> 01:03:50,914
That's really great news!
801
01:03:51,411 --> 01:03:52,541
Right!
802
01:03:52,620 --> 01:03:55,670
I'm sorry about the chocolate--
803
01:03:58,710 --> 01:04:00,050
Thank you.
804
01:04:01,129 --> 01:04:02,379
Oh and...
805
01:04:04,215 --> 01:04:06,005
I'm so happy now.
806
01:04:06,509 --> 01:04:09,509
Let's put an end
to the daily mistakes here.
807
01:04:10,764 --> 01:04:12,274
-Sure.
-Thank you.
808
01:04:14,100 --> 01:04:15,440
Let's go.
809
01:04:19,814 --> 01:04:20,864
Hello!
810
01:04:21,483 --> 01:04:23,033
How are you?
811
01:04:23,109 --> 01:04:25,029
You look happy today.
812
01:04:25,570 --> 01:04:27,860
I'm here to eat.
813
01:04:28,156 --> 01:04:30,156
There will be so much food.
814
01:04:30,492 --> 01:04:32,792
No diet, I'll devour today.
815
01:04:33,244 --> 01:04:35,624
You're full of swag today.
816
01:04:35,955 --> 01:04:37,415
Let's go eat, then.
817
01:04:57,060 --> 01:04:57,940
You look...
818
01:05:00,105 --> 01:05:03,935
I'm on a first date. So I dressed up.
819
01:05:06,569 --> 01:05:07,819
First date?
820
01:05:10,698 --> 01:05:13,788
You have a girlfriend?
821
01:05:16,371 --> 01:05:20,421
If you still have feelings for me.
822
01:05:22,585 --> 01:05:23,495
What?
823
01:05:28,299 --> 01:05:29,469
You mean...
824
01:05:33,179 --> 01:05:34,639
Would you go out a date with me?
825
01:05:37,892 --> 01:05:40,102
Sure, I'd love to.
826
01:05:41,521 --> 01:05:42,651
Then...
827
01:05:42,730 --> 01:05:45,610
let's go drink your favorite
caramel macchiato.
828
01:05:46,443 --> 01:05:47,493
I like anything.
829
01:05:48,361 --> 01:05:52,321
I'm happy with the vending machine too.
I can drink water too. I love it all.
830
01:06:02,125 --> 01:06:02,955
Let's go.
831
01:06:08,673 --> 01:06:10,223
Are you that nervous?
832
01:06:14,596 --> 01:06:18,346
I think it's you who's nervous.
833
01:06:25,231 --> 01:06:26,191
What are you saying?
834
01:06:26,649 --> 01:06:29,109
I give speeches in front of thousands.
835
01:06:29,360 --> 01:06:32,530
I never get nervous,
even when signing big contracts.
836
01:06:34,741 --> 01:06:36,201
What's wrong with it?
837
01:06:38,745 --> 01:06:41,865
I'll hold your hand since you're nervous.
838
01:06:48,838 --> 01:06:51,588
Do you want the med
my sister got me?
839
01:06:54,260 --> 01:06:56,510
I don't need it, but if you insist.
840
01:06:57,222 --> 01:06:58,142
I'll take it.
841
01:06:58,223 --> 01:06:59,183
It's in my bag.
842
01:07:06,231 --> 01:07:07,441
Drink slowly.
843
01:07:12,195 --> 01:07:14,445
-Calm down.
-Feeling better?
844
01:07:24,999 --> 01:07:27,749
-Cheers.
-You look great today.
845
01:07:30,838 --> 01:07:32,918
I won't let things go well.
846
01:07:33,007 --> 01:07:35,387
You look good together.
847
01:07:36,010 --> 01:07:38,720
There's supermodel Oh.
848
01:07:40,014 --> 01:07:42,144
Hello. I'm your biggest fan.
849
01:07:43,184 --> 01:07:44,814
-You look great.
-Thank you.
850
01:07:52,235 --> 01:07:54,105
You can sit here.
851
01:07:54,195 --> 01:07:55,195
It's for you.
852
01:07:56,030 --> 01:07:56,910
Thank you.
853
01:08:00,076 --> 01:08:01,236
Hi.
854
01:08:02,328 --> 01:08:03,448
It's an honor.
855
01:08:06,124 --> 01:08:08,594
I'm a big fan of yours.
856
01:08:08,668 --> 01:08:11,918
I only drink the soju you advertise.
857
01:08:12,547 --> 01:08:14,627
Thank you so much.
858
01:08:14,716 --> 01:08:19,176
I'm sorry but...
would you take a picture?
859
01:08:19,929 --> 01:08:20,929
Sure.
860
01:08:21,014 --> 01:08:25,024
Thank you, you are so nice.
861
01:08:25,101 --> 01:08:26,891
Let's take it. One, two...
862
01:08:31,149 --> 01:08:32,729
By the way,
863
01:08:32,817 --> 01:08:34,777
which side are you on?
864
01:08:34,861 --> 01:08:36,451
Bride or groom?
865
01:08:38,656 --> 01:08:42,196
I'm not here to congratulate,
but to have my revenge.
866
01:08:43,911 --> 01:08:47,121
Mi-so is a liar.
867
01:08:47,790 --> 01:08:49,880
She said she wasn't dating him.
868
01:08:52,128 --> 01:08:53,128
I'll have revenge.
869
01:08:53,880 --> 01:08:56,840
I'm wearing this white dress,
870
01:08:56,924 --> 01:08:59,394
and I'll sit here being prettier than her.
871
01:09:01,429 --> 01:09:02,309
Sure.
872
01:09:04,515 --> 01:09:06,845
Hello, hello.
873
01:09:11,230 --> 01:09:12,190
Hello.
874
01:09:14,859 --> 01:09:15,779
Hi.
875
01:09:15,860 --> 01:09:17,860
I'm such a big fan.
876
01:09:17,945 --> 01:09:19,945
You look prettier than me.
877
01:09:20,281 --> 01:09:22,331
I'm so glad to see you here!
878
01:09:24,702 --> 01:09:25,952
Oh, no!
879
01:09:26,037 --> 01:09:28,037
What is this?
880
01:09:28,790 --> 01:09:31,500
This dress is for my revenge!
881
01:09:31,584 --> 01:09:32,424
Come on!
882
01:09:35,797 --> 01:09:37,217
Here's your bag.
883
01:09:40,635 --> 01:09:42,385
-I'm sorry.
-Goodbye.
884
01:09:42,470 --> 01:09:44,560
That's fine, we got the picture.
885
01:09:45,640 --> 01:09:46,680
It looks nice.
886
01:09:50,520 --> 01:09:51,560
Are you okay?
887
01:09:55,817 --> 01:09:57,237
Please get ready.
888
01:09:58,361 --> 01:09:59,201
Sure.
889
01:10:01,447 --> 01:10:02,277
Let's go.
890
01:10:17,839 --> 01:10:21,259
We'll get started soon.
891
01:10:21,634 --> 01:10:24,604
Please go to your seats.
892
01:10:24,679 --> 01:10:27,769
-So looking forward to it.
-Mi-so is lucky.
893
01:10:37,442 --> 01:10:40,072
What? My hero.
894
01:10:48,494 --> 01:10:49,374
Now...
895
01:10:49,954 --> 01:10:52,674
we will start the wedding
896
01:10:52,749 --> 01:10:55,959
for Mi-so Kim, the bride,
and Young-jun Lee, the groom
897
01:10:56,502 --> 01:10:57,922
now!
898
01:11:26,032 --> 01:11:29,412
I'll protect you forever.
899
01:11:33,414 --> 01:11:34,334
I promise.
900
01:11:41,172 --> 01:11:42,012
What?
901
01:11:42,548 --> 01:11:44,218
You don't think I'll keep it up?
902
01:11:45,593 --> 01:11:46,553
No, you will.
903
01:11:47,553 --> 01:11:50,013
I know well that...
904
01:11:51,516 --> 01:11:53,226
you're the promise keeper.
905
01:11:56,813 --> 01:11:59,323
You've kept all the promises you've made
906
01:12:00,024 --> 01:12:02,444
since we were young.
907
01:12:06,405 --> 01:12:08,985
Promise me now, you'll marry Mi-so.
908
01:12:09,909 --> 01:12:11,989
-Nope.
-Why not?
909
01:12:12,370 --> 01:12:15,330
Marriage is for adults
who love each other.
910
01:12:15,915 --> 01:12:20,125
Then we can grow up
and love each other.
911
01:12:23,339 --> 01:12:24,719
Fine, let's get married.
912
01:12:26,384 --> 01:12:27,844
Promise me.
913
01:12:27,927 --> 01:12:30,557
I'll come visit you.
914
01:12:30,638 --> 01:12:33,518
Really? You'll really come back?
915
01:12:44,652 --> 01:12:47,612
Here are the groom and the bride.
916
01:12:49,907 --> 01:12:50,737
Let's go.
917
01:13:15,975 --> 01:13:17,175
You look nice!
918
01:14:59,912 --> 01:15:02,872
You're my world and my every moment.
919
01:15:05,084 --> 01:15:06,544
My every moment...
920
01:15:08,587 --> 01:15:09,587
was you.
57131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.