All language subtitles for Val.2021.En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,079 --> 00:00:14,746 Paging daughtery 296 to dispatch. 2 00:00:14,779 --> 00:00:15,580 Go ahead, 296. 3 00:00:15,614 --> 00:00:18,217 Requesting air support and back up. 4 00:00:18,250 --> 00:00:19,551 Oh, vehicle just spun out. 5 00:00:19,585 --> 00:00:20,695 Wrapped around a light pole. 6 00:00:20,719 --> 00:00:21,653 Suspect's on foot! 7 00:00:21,687 --> 00:00:23,623 I repeat, the suspect's on foot. 8 00:00:23,655 --> 00:00:26,192 Roger that. 9 00:00:26,225 --> 00:00:28,560 Paging dodge PC meyers for.. 10 00:00:28,594 --> 00:00:29,128 Roger that. 11 00:00:29,161 --> 00:00:31,130 Show them how it's done. 12 00:00:31,163 --> 00:00:31,996 You hear that? 13 00:00:32,030 --> 00:00:33,533 You've got to show me how it's done. 14 00:00:33,566 --> 00:00:36,269 Just stay close and keep an eye on my six. 15 00:00:36,301 --> 00:00:40,305 Oh, don't you worry, d. I see everything, even 16 00:00:40,338 --> 00:00:42,174 that condescending reaction. 17 00:00:42,207 --> 00:00:44,409 Do us both a favor and watch my back. 18 00:00:44,442 --> 00:00:46,278 Listen to me, there's no way out back there. 19 00:00:46,311 --> 00:00:47,622 Three seconds from now, he's going 20 00:00:47,646 --> 00:00:49,548 to come running out the same way he went in. 21 00:00:49,582 --> 00:00:52,185 3, 2, 1. 22 00:00:55,621 --> 00:00:56,856 For Christ sakes, Myers. 23 00:01:00,192 --> 00:01:01,194 Ok, maybe you were right. 24 00:01:01,226 --> 00:01:02,466 I'm going to check around back. 25 00:01:02,494 --> 00:01:03,494 Myers! 26 00:01:16,441 --> 00:01:16,942 It's over! 27 00:01:16,975 --> 00:01:18,411 Show me your hands! 28 00:01:18,444 --> 00:01:19,478 Don't be stupid, buddy! 29 00:01:19,512 --> 00:01:21,713 Put your hands in the air! 30 00:01:21,746 --> 00:01:24,316 Now! 31 00:01:24,349 --> 00:01:26,318 Back up toward me slowly! 32 00:01:32,158 --> 00:01:36,429 Get down on your knees and lace your fingers behind your head! 33 00:01:47,939 --> 00:01:50,308 PC daughtery 296 to dispatch. 34 00:01:50,341 --> 00:01:52,578 We have the suspect cornered behind dock auto on depot. 35 00:01:52,611 --> 00:01:55,148 He's injured badly, possible head trauma. 36 00:01:55,180 --> 00:01:56,816 Requesting medical. 37 00:02:07,659 --> 00:02:10,629 It began early this morning around 4:00 am 38 00:02:10,663 --> 00:02:13,499 when police received an anonymous phone call 39 00:02:13,532 --> 00:02:16,868 reporting an assault at this very residence. 40 00:02:16,901 --> 00:02:19,871 Soon after, calls reporting an erratic driver 41 00:02:19,905 --> 00:02:21,640 came flooding in. 42 00:02:21,674 --> 00:02:25,278 And after what appeared to be a near fatal head-on collision 43 00:02:25,311 --> 00:02:29,682 off of depot street, the driver exited the stolen vehicle 44 00:02:29,715 --> 00:02:32,551 where he was confronted by two officers. 45 00:02:32,585 --> 00:02:34,854 Now, we understand that one of those officers 46 00:02:34,887 --> 00:02:38,524 was involved in some sort of confrontation with the suspect. 47 00:02:38,556 --> 00:02:41,293 What followed is still unclear. 48 00:02:41,326 --> 00:02:44,896 But be advised, there is a dangerous criminal 49 00:02:44,930 --> 00:02:46,265 on the loose. 50 00:02:46,298 --> 00:02:48,367 Stay tuned for updates. 51 00:03:13,758 --> 00:03:19,397 It was so nice spending this time with you. 52 00:03:19,431 --> 00:03:25,737 It was so nice spending this time with you. 53 00:03:26,739 --> 00:03:31,277 It was so nice spending this time with you. 54 00:03:31,310 --> 00:03:34,514 She should shun the shining sun. 55 00:03:37,682 --> 00:03:40,885 A proper copper coffee pot. 56 00:03:40,919 --> 00:03:44,590 It was so nice spending this time with you. 57 00:03:45,890 --> 00:03:51,463 It was so nice spending this time with you. 58 00:03:51,497 --> 00:03:54,400 She should shun the shining sun. 59 00:03:54,432 --> 00:03:57,036 I thought a thought, but the thought I thought 60 00:03:57,068 --> 00:04:00,805 was not the thought I thought. 61 00:04:00,838 --> 00:04:06,612 It was so nice spending this time with you. 62 00:04:54,425 --> 00:04:56,762 And after attack a head-on collision, 63 00:04:56,795 --> 00:04:58,298 police officers followed... 64 00:05:06,471 --> 00:05:09,375 Help! 65 00:05:26,959 --> 00:05:27,959 No! 66 00:05:38,937 --> 00:05:40,105 Are we good? 67 00:05:43,875 --> 00:05:45,745 Go in there. 68 00:05:45,778 --> 00:05:48,447 What do you want? 69 00:05:48,480 --> 00:05:49,415 Go in there. 70 00:05:49,447 --> 00:05:50,447 Ok, ok. 71 00:05:54,019 --> 00:05:55,019 Where are we going? 72 00:05:57,488 --> 00:05:59,891 Sit down. 73 00:06:32,757 --> 00:06:34,726 Why are you all dressed up like that? 74 00:06:34,759 --> 00:06:35,759 I'm a whore. 75 00:06:39,964 --> 00:06:41,566 Don't move. 76 00:06:41,600 --> 00:06:43,569 Is there anybody else here in the house? 77 00:06:43,601 --> 00:06:45,069 Not at the moment. 78 00:06:45,103 --> 00:06:46,972 How much company are you expecting? 79 00:06:47,004 --> 00:06:48,673 Just one guy. 80 00:06:48,706 --> 00:06:50,810 Stand up. 81 00:06:50,843 --> 00:06:52,444 Stand up. 82 00:06:52,478 --> 00:06:54,913 Call him and tell him he's not coming. 83 00:06:54,947 --> 00:06:57,048 You want me to go back into the kitchen? 84 00:06:57,081 --> 00:06:58,081 Yes, now. 85 00:07:17,702 --> 00:07:19,938 What makes you think he'll listen to me? 86 00:07:19,971 --> 00:07:21,774 Why wouldn't he? 87 00:07:21,807 --> 00:07:24,143 Just call them and tell them you're occupied. 88 00:07:24,175 --> 00:07:26,711 I charge five grand an hour, and he's already 89 00:07:26,745 --> 00:07:28,014 paid the first one up front. 90 00:07:30,882 --> 00:07:32,050 Did you think I was joking? 91 00:07:32,084 --> 00:07:34,620 Just call him and tell him you'll give him his money back. 92 00:07:34,653 --> 00:07:36,021 This isn't a retail store. 93 00:07:36,053 --> 00:07:37,589 I can't just offer him a refund. 94 00:07:40,024 --> 00:07:41,726 Look, I'll do what you say. 95 00:07:41,759 --> 00:07:43,238 I'll call him and tell him not to come. 96 00:07:43,262 --> 00:07:46,598 But you need to know that this guy... he isn't just anybody. 97 00:07:46,632 --> 00:07:47,600 He knows people. 98 00:07:47,632 --> 00:07:48,834 And he is dangerous. 99 00:07:48,867 --> 00:07:49,935 One wrong word... 100 00:07:49,968 --> 00:07:50,968 Just make the call! 101 00:08:12,089 --> 00:08:13,089 Stop. 102 00:08:17,129 --> 00:08:18,129 Who are you calling? 103 00:08:20,699 --> 00:08:21,667 Are you listening to me? 104 00:08:21,699 --> 00:08:22,735 Who were calling? 105 00:08:22,767 --> 00:08:23,301 My client. 106 00:08:23,334 --> 00:08:23,935 Bullshit. 107 00:08:23,968 --> 00:08:24,937 You were calling the cops. 108 00:08:24,970 --> 00:08:26,939 Last I checked, their number starts with 9. 109 00:08:26,971 --> 00:08:28,774 And what would I have said to them exactly? 110 00:08:35,046 --> 00:08:37,083 Those helicopters are for you, aren't they? 111 00:08:40,818 --> 00:08:41,818 What's your name? 112 00:08:44,822 --> 00:08:47,192 Well, whoever you are, I can help you. 113 00:08:47,225 --> 00:08:49,628 Just please don't hurt me. 114 00:08:49,660 --> 00:08:50,828 How are you going to help me? 115 00:08:50,861 --> 00:08:53,932 For starters, it looks like you need medical attention. 116 00:08:53,966 --> 00:08:55,301 You probably have a concussion. 117 00:08:55,333 --> 00:08:57,168 So now you have a medical degree too? 118 00:08:57,201 --> 00:08:59,672 Some of my clients like to get smacked around a bit. 119 00:08:59,705 --> 00:09:02,274 In fact, they pay a premium for it. 120 00:09:02,307 --> 00:09:03,418 It's my job to know their limits. 121 00:09:03,442 --> 00:09:07,613 And I have successfully resuscitated so many perverts. 122 00:09:07,645 --> 00:09:09,180 I know what I'm doing, ok? 123 00:09:09,214 --> 00:09:10,349 Are you asking my opinion? 124 00:09:10,381 --> 00:09:12,025 Because no, I don't think you know what you're doing. 125 00:09:12,049 --> 00:09:13,851 I think you're scared and confused. 126 00:09:13,884 --> 00:09:14,995 At the very least, I know... 127 00:09:15,019 --> 00:09:16,163 Jesus Christ, what do you do? 128 00:09:16,187 --> 00:09:18,624 You talk guys into getting off? 129 00:09:18,657 --> 00:09:20,692 I'm just trying to help. 130 00:09:20,725 --> 00:09:23,128 I don't give a shit about you or what you think. 131 00:09:23,160 --> 00:09:25,063 I need money, and I need a place to hide. 132 00:09:25,096 --> 00:09:26,631 If you do anything to mess with me, 133 00:09:26,664 --> 00:09:28,634 I swear to god i'm going to kill you. 134 00:09:28,667 --> 00:09:29,667 You got that? 135 00:09:32,037 --> 00:09:35,040 There's a safe downstairs in the dungeon. 136 00:09:35,072 --> 00:09:37,009 It's everything I've earned all year. 137 00:09:37,042 --> 00:09:39,244 Just take it and hide here as long as you want. 138 00:09:39,277 --> 00:09:40,346 Just please don't hurt me. 139 00:09:43,347 --> 00:09:45,617 Dungeon? 140 00:09:45,650 --> 00:09:46,930 What do you call it, the cellar? 141 00:09:49,321 --> 00:09:50,288 What about your company? 142 00:09:50,322 --> 00:09:51,756 It's a big house. 143 00:09:51,789 --> 00:09:53,229 I'll do what he paid me for upstairs. 144 00:09:53,258 --> 00:09:54,660 You can hide in the guest room. 145 00:09:54,692 --> 00:09:55,293 I'm not hiding. 146 00:09:55,326 --> 00:09:57,796 Aren't you? 147 00:09:57,828 --> 00:09:59,664 Look, just take the money and leave. 148 00:09:59,697 --> 00:10:01,174 My neighbor... she's got to be about 80. 149 00:10:01,198 --> 00:10:02,099 She doesn't lock the door. 150 00:10:02,134 --> 00:10:04,836 You could stay there as long as you want. 151 00:10:04,870 --> 00:10:07,806 You got any tape or rope or something? 152 00:10:07,839 --> 00:10:09,074 What for? 153 00:10:09,106 --> 00:10:11,776 What do you think? 154 00:10:11,809 --> 00:10:12,809 Top drawer. 155 00:10:20,418 --> 00:10:21,720 This is yarn. 156 00:10:21,753 --> 00:10:23,193 There ought to be tape in there, too. 157 00:10:29,927 --> 00:10:30,862 This is scotch tape. 158 00:10:30,895 --> 00:10:32,664 Is there a particular brand you'd prefer? 159 00:10:36,400 --> 00:10:37,368 You're making fun of me? 160 00:10:37,402 --> 00:10:38,336 No. 161 00:10:38,370 --> 00:10:39,270 You think I'm stupid? 162 00:10:39,303 --> 00:10:40,204 I'm not making fun of you. 163 00:10:40,239 --> 00:10:42,074 And no, it's just hard to think straight 164 00:10:42,106 --> 00:10:43,241 under all this pressure. 165 00:10:43,274 --> 00:10:44,976 I'm only trying to help. 166 00:10:45,009 --> 00:10:46,979 And I have been nothing but cooperative. 167 00:11:05,764 --> 00:11:07,132 You hear that? 168 00:11:07,164 --> 00:11:09,168 Hear what? 169 00:11:09,201 --> 00:11:10,936 Ringing in the ears? 170 00:11:10,969 --> 00:11:12,371 Nausea? 171 00:11:12,403 --> 00:11:13,004 Dizziness? 172 00:11:13,038 --> 00:11:14,038 I was right. 173 00:11:14,072 --> 00:11:15,340 Concussion. 174 00:11:15,373 --> 00:11:17,410 You should really drink something. 175 00:11:24,048 --> 00:11:25,083 Take me to the safe. 176 00:11:25,116 --> 00:11:27,819 You're going to tie me up? 177 00:11:27,852 --> 00:11:30,188 I'm good. 178 00:11:30,221 --> 00:11:31,221 This way. 179 00:11:52,943 --> 00:11:55,046 Go on. 180 00:11:55,080 --> 00:11:56,080 After you. 181 00:12:16,100 --> 00:12:17,100 This way. 182 00:12:53,437 --> 00:12:56,207 Can I answer the door? 183 00:12:56,240 --> 00:12:57,842 Open the safe first. 184 00:12:57,875 --> 00:12:59,211 I'll be right back. 185 00:12:59,244 --> 00:13:00,112 You have my word. 186 00:13:00,144 --> 00:13:03,481 I just don't want to keep him waiting. 187 00:13:03,514 --> 00:13:05,918 I'm only trying to help when I say this, but this man... 188 00:13:05,951 --> 00:13:07,385 He's very dangerous, I know. 189 00:13:07,418 --> 00:13:09,520 If anything should happen, people will come looking. 190 00:13:09,553 --> 00:13:14,025 Nobody is going to care about a missing whore. 191 00:13:14,058 --> 00:13:15,226 You raise a good point. 192 00:13:19,865 --> 00:13:20,999 Answer the door. 193 00:13:21,032 --> 00:13:23,134 Do whatever you got to do. 194 00:13:23,168 --> 00:13:25,104 If anything's off, I will end you both. 195 00:14:04,042 --> 00:14:08,413 There he is, my loyal knight in shining armor. 196 00:14:08,446 --> 00:14:10,349 Why do I keep coming back here? 197 00:14:10,381 --> 00:14:11,449 You sound angry. 198 00:14:11,482 --> 00:14:12,950 What is there to be happy about? 199 00:14:12,984 --> 00:14:15,320 Well, for one, you're still standing. 200 00:14:15,352 --> 00:14:18,322 And two, you're about to be pampered like the little lapdog 201 00:14:18,355 --> 00:14:19,323 you are. 202 00:14:19,356 --> 00:14:20,925 I'm a big dog. 203 00:14:20,958 --> 00:14:24,562 I'm like a pit bull or a rottweiler. 204 00:14:24,596 --> 00:14:27,164 How about a Saint Bernard? 205 00:14:27,197 --> 00:14:30,235 I always thought there was a sweetness to your soul. 206 00:14:30,268 --> 00:14:33,538 After all, that's why I chose you. 207 00:14:33,571 --> 00:14:34,505 You chose me? 208 00:14:34,538 --> 00:14:35,908 Sure. 209 00:14:35,941 --> 00:14:37,581 All the other girls wanted a piece of you, 210 00:14:37,609 --> 00:14:39,945 but I raised my hand and snapped my fingers 211 00:14:39,977 --> 00:14:43,447 and they scurried away like insects. 212 00:14:43,480 --> 00:14:45,149 Something just doesn't feel right. 213 00:14:45,182 --> 00:14:47,552 I don't think I should be here. 214 00:14:47,585 --> 00:14:49,687 You say that you have a choice. 215 00:14:49,721 --> 00:14:51,956 Remember where you are. 216 00:14:51,990 --> 00:14:53,057 I'm with you. 217 00:14:53,091 --> 00:14:56,028 That's right. 218 00:14:56,061 --> 00:14:58,663 And you're my good boy, aren't you? 219 00:14:58,697 --> 00:15:00,532 Yes, ma'am. 220 00:15:00,565 --> 00:15:03,268 And have you been a good boy? 221 00:15:03,301 --> 00:15:04,369 No. 222 00:15:04,402 --> 00:15:06,705 Does that mean you're going to pee on the carpet? 223 00:15:06,738 --> 00:15:07,539 No. 224 00:15:07,572 --> 00:15:08,472 Good. 225 00:15:08,506 --> 00:15:12,076 Because if you do, I'll have to spank you. 226 00:15:12,110 --> 00:15:14,079 Yes, ma'am. 227 00:15:14,111 --> 00:15:15,423 You want to go in that other room? 228 00:15:15,447 --> 00:15:16,581 Would you like that? 229 00:15:16,614 --> 00:15:17,282 Yes. 230 00:15:17,315 --> 00:15:18,283 Yes, what? 231 00:15:18,316 --> 00:15:20,052 Yes, ma'am. 232 00:15:20,085 --> 00:15:21,320 Good boy. 233 00:15:24,489 --> 00:15:27,059 Don't let the door hit you in the tail. 234 00:17:06,223 --> 00:17:07,291 Who was that? 235 00:17:11,261 --> 00:17:11,895 Quiet. 236 00:17:11,930 --> 00:17:14,466 There's someone downstairs. 237 00:17:14,499 --> 00:17:17,068 Someone's being a naughty boy. 238 00:17:17,102 --> 00:17:18,170 What are you doing? 239 00:17:18,202 --> 00:17:19,136 Are you recording this? 240 00:17:19,170 --> 00:17:20,105 Remember where you are. 241 00:17:20,137 --> 00:17:22,473 You know what my people do to?? 242 00:17:22,507 --> 00:17:24,043 There's nobody here. 243 00:17:26,478 --> 00:17:27,079 Quiet. 244 00:17:27,112 --> 00:17:28,180 Stay there. 245 00:17:28,212 --> 00:17:29,013 Is this vomit? 246 00:17:29,047 --> 00:17:30,248 You little liar. 247 00:17:30,280 --> 00:17:31,849 There must be another dog here. 248 00:17:31,883 --> 00:17:33,351 What do you mean another dog? 249 00:17:33,384 --> 00:17:36,421 You're still my number one. 250 00:17:36,453 --> 00:17:38,557 Freddy, did you do this? 251 00:17:38,589 --> 00:17:39,290 Enough. 252 00:17:39,324 --> 00:17:40,292 Enough of that. 253 00:17:40,325 --> 00:17:41,325 Freddy. 254 00:17:43,728 --> 00:17:45,363 I'm done with you. 255 00:17:45,395 --> 00:17:48,232 You must have forgotten who I am. 256 00:17:48,266 --> 00:17:50,669 Freddy, please. 257 00:17:50,701 --> 00:17:52,403 You know how much I need you. 258 00:17:57,208 --> 00:17:58,543 You're right. 259 00:17:58,576 --> 00:18:02,581 There is somebody here, somewhere very dangerous. 260 00:18:02,614 --> 00:18:04,415 And he's in this room. 261 00:18:10,788 --> 00:18:12,758 Big dog's coming for you. 262 00:18:20,397 --> 00:18:22,900 Oh! 263 00:18:22,933 --> 00:18:26,303 You little shit! 264 00:18:50,627 --> 00:18:52,696 You could have just told him to heel. 265 00:18:52,730 --> 00:18:53,765 Open the safe. 266 00:18:53,798 --> 00:18:54,665 Please don't hurt me. 267 00:18:54,699 --> 00:18:57,169 I was trying to warn you. 268 00:18:57,201 --> 00:18:58,103 Open the safe. 269 00:18:58,136 --> 00:18:58,769 There's only a matter of time before he 270 00:18:58,804 --> 00:18:59,604 checked behind the boiler... 271 00:18:59,636 --> 00:19:00,636 Now! 272 00:19:31,903 --> 00:19:33,404 You going to kill me now? 273 00:19:36,507 --> 00:19:39,211 I swear I'm not expecting anyone else. 274 00:19:42,747 --> 00:19:44,316 Shall we? 275 00:19:44,348 --> 00:19:45,348 Shall we, what? 276 00:19:47,518 --> 00:19:48,518 Someone's at the door. 277 00:20:18,316 --> 00:20:19,316 Stop. 278 00:20:22,953 --> 00:20:24,455 Did you call the cops? 279 00:20:24,489 --> 00:20:26,857 When would I have had time to do that exactly? 280 00:20:26,891 --> 00:20:28,692 I'm sure you know the police don't exactly 281 00:20:28,726 --> 00:20:30,462 support my line of work. 282 00:20:30,494 --> 00:20:32,463 And now there's a guy in a room where 283 00:20:32,497 --> 00:20:34,298 I keep stacks of dirty money. 284 00:20:34,332 --> 00:20:35,300 If you gave them any... 285 00:20:35,333 --> 00:20:36,032 Yes! 286 00:20:36,034 --> 00:20:36,868 I know! 287 00:20:36,901 --> 00:20:38,436 Coming! 288 00:20:46,443 --> 00:20:48,747 Sorry, big house. 289 00:20:48,779 --> 00:20:50,749 That's ok. 290 00:20:50,781 --> 00:20:52,049 I don't want to bother you. 291 00:20:52,083 --> 00:20:55,954 We don't want to bother you for too long. 292 00:20:55,987 --> 00:20:58,790 Should we come inside? 293 00:20:58,823 --> 00:21:00,825 Can I just help here from in here? 294 00:21:00,857 --> 00:21:03,360 I just got out of the shower and I left the water running. 295 00:21:03,394 --> 00:21:06,364 You just got out of the shower? 296 00:21:06,396 --> 00:21:08,832 Again, ma'am, sorry to bother you. 297 00:21:08,865 --> 00:21:11,068 I'm not sure if you've seen the news today, 298 00:21:11,102 --> 00:21:15,807 but there's been a pretty large scale manhunt for a guy who... 299 00:21:15,839 --> 00:21:18,842 Let's just say you probably don't want him near your house. 300 00:21:18,875 --> 00:21:21,378 We believe he's hiding out in the neighborhood. 301 00:21:21,412 --> 00:21:22,713 What did he do? 302 00:21:22,747 --> 00:21:25,350 Listen, ma'am, I'm not looking to scare anyone. 303 00:21:25,383 --> 00:21:27,585 He shot me. 304 00:21:27,617 --> 00:21:28,552 You look fine. 305 00:21:28,586 --> 00:21:29,953 I got lucky. 306 00:21:29,987 --> 00:21:32,590 We just want to make sure he does not hurt anyone else. 307 00:21:32,623 --> 00:21:33,790 That's right. 308 00:21:33,824 --> 00:21:35,601 So we're going door to door asking everybody if they've 309 00:21:35,625 --> 00:21:37,862 seen anything, heard anything. 310 00:21:37,894 --> 00:21:39,663 I've been here all day. 311 00:21:39,696 --> 00:21:40,831 Ok. 312 00:21:40,865 --> 00:21:44,368 Well, he's a Caucasian male, long dark hair, big nose. 313 00:21:44,402 --> 00:21:45,170 It's pronounces. 314 00:21:45,202 --> 00:21:47,739 I haven't seen or heard anything. 315 00:21:47,771 --> 00:21:48,772 Are you ok? 316 00:21:48,806 --> 00:21:50,107 You seem to be a bit flustered. 317 00:21:50,141 --> 00:21:52,444 Sorry, this is just my default state. 318 00:21:52,477 --> 00:21:55,447 It's been a soul crushing couple of months for me. 319 00:21:55,480 --> 00:21:57,582 Oh, tell me about it. 320 00:21:58,816 --> 00:22:00,552 You don't seem to be hurting too bad. 321 00:22:06,423 --> 00:22:08,926 Well, you know the drill. 322 00:22:08,960 --> 00:22:11,528 Anything suspicious, you go ahead and give us a holler. 323 00:22:11,561 --> 00:22:12,796 Of course. 324 00:22:12,829 --> 00:22:13,897 Good luck on your search. 325 00:22:13,931 --> 00:22:15,667 Thank you for your service. 326 00:22:15,700 --> 00:22:18,937 Hey, thank you for yours. 327 00:22:18,970 --> 00:22:20,538 You have a good afternoon. 328 00:22:24,040 --> 00:22:26,677 Are you ok? 329 00:22:26,711 --> 00:22:29,146 You mentioned that you were in the shower? 330 00:22:29,180 --> 00:22:30,815 How come your hair is not wet? 331 00:22:30,847 --> 00:22:31,915 Hm? 332 00:22:31,949 --> 00:22:34,552 You said you were in the shower, but your hair is dry 333 00:22:34,585 --> 00:22:36,520 and you have a full face of makeup. 334 00:22:36,554 --> 00:22:39,791 I wear a shower cap for the bouffant. 335 00:22:39,824 --> 00:22:42,961 And the makeup, ma'am. 336 00:22:42,993 --> 00:22:44,695 What's a bouffant? 337 00:22:44,729 --> 00:22:46,698 It's a bit dated, I know. 338 00:22:46,730 --> 00:22:47,932 Is it like a hairstyle? 339 00:22:47,964 --> 00:22:50,968 Yeah, it's this sort of poofy hair. 340 00:22:51,001 --> 00:22:51,935 Before your time. 341 00:22:51,969 --> 00:22:52,803 Yes. 342 00:22:52,836 --> 00:22:54,905 Yes, my mother had something similar. 343 00:22:54,939 --> 00:22:56,740 You know what? 344 00:22:56,773 --> 00:22:58,175 You wear it better. 345 00:22:58,209 --> 00:23:00,111 Thank you. 346 00:23:00,144 --> 00:23:00,778 Ok. 347 00:23:00,811 --> 00:23:02,980 Well, sorry again to bother. 348 00:23:03,013 --> 00:23:04,748 You have a great afternoon. 349 00:23:04,781 --> 00:23:06,717 Come on, let's go. 350 00:23:06,750 --> 00:23:07,750 Take care, now. 351 00:23:11,588 --> 00:23:13,825 So you're dangerous, huh? 352 00:23:13,857 --> 00:23:14,857 You kill someone? 353 00:23:18,663 --> 00:23:19,497 Don't do that. 354 00:23:19,529 --> 00:23:20,529 I have a right to know. 355 00:23:36,847 --> 00:23:37,847 Murderer! 356 00:23:44,855 --> 00:23:47,959 Does that feel nice? 357 00:23:47,991 --> 00:23:50,060 You really shouldn't be under all this stress, 358 00:23:50,094 --> 00:23:53,465 not in your condition. 359 00:23:53,498 --> 00:23:54,599 What condition? 360 00:23:54,632 --> 00:23:56,935 Your head, silly. 361 00:23:56,968 --> 00:23:58,903 You cracked it open in... 362 00:23:58,935 --> 00:24:00,204 What is it? 363 00:24:00,238 --> 00:24:01,972 A car crash? 364 00:24:02,006 --> 00:24:03,807 Now, just for my own edification, 365 00:24:03,840 --> 00:24:06,644 was this before or after you killed someone? 366 00:24:06,676 --> 00:24:08,178 Stop saying that. 367 00:24:08,211 --> 00:24:10,181 What, that you killed someone? 368 00:24:10,213 --> 00:24:11,213 You did, didn't you? 369 00:24:14,818 --> 00:24:16,186 How did I get here? 370 00:24:16,220 --> 00:24:18,990 David byrne asked that same question. 371 00:24:19,022 --> 00:24:21,826 And no, this is not your beautiful house. 372 00:24:21,858 --> 00:24:25,797 And no, I am not your beautiful wife. 373 00:24:25,829 --> 00:24:27,064 What happened to my arm? 374 00:24:27,097 --> 00:24:28,232 Oh, yeah. 375 00:24:28,266 --> 00:24:29,401 That's new. 376 00:24:29,433 --> 00:24:32,803 You fell on your knife, tore right through the tendon. 377 00:24:32,836 --> 00:24:35,240 Technically it's my knife, but you can have it. 378 00:24:35,272 --> 00:24:36,307 It's pure silver. 379 00:24:36,340 --> 00:24:38,275 Dates all the way back to the holy Roman empire. 380 00:24:38,308 --> 00:24:39,308 True story. 381 00:24:41,913 --> 00:24:44,548 Where are my clothes? 382 00:24:44,582 --> 00:24:45,250 I get it. 383 00:24:45,282 --> 00:24:46,427 You've got a lot on your mind. 384 00:24:46,451 --> 00:24:50,020 But any other situation and you would care about that. 385 00:24:50,054 --> 00:24:51,054 Why are you doing this? 386 00:24:55,893 --> 00:24:59,596 You've heard of the Siegel crime syndicate? 387 00:24:59,630 --> 00:25:05,270 Well, that guy you killed is the grandson nephew somebody 388 00:25:05,303 --> 00:25:06,971 something of the founder. 389 00:25:07,003 --> 00:25:09,907 Anyway, he's a bad guy who made some bad decisions. 390 00:25:09,941 --> 00:25:12,710 And now he's dead. 391 00:25:12,742 --> 00:25:15,579 I don't have to describe crime to you 392 00:25:15,613 --> 00:25:17,882 because you're a criminal, but it's 393 00:25:17,914 --> 00:25:20,884 a highly emotional occupation. 394 00:25:20,917 --> 00:25:23,887 Anyway, sometime tonight, maybe tomorrow 395 00:25:23,921 --> 00:25:28,125 I guess there are going to be some bad guys with big bad guns 396 00:25:28,159 --> 00:25:30,762 that are going to come and kill us both. 397 00:25:30,795 --> 00:25:31,930 I don't stand a chance. 398 00:25:31,962 --> 00:25:34,965 But if I keep you alive, you could 399 00:25:34,999 --> 00:25:38,603 use that holy Roman knife you stabbed yourself with 400 00:25:38,635 --> 00:25:41,705 to, I don't know, save our lives. 401 00:25:44,642 --> 00:25:47,679 Why are you looking at me like that? 402 00:25:47,711 --> 00:25:49,113 Do you not believe me? 403 00:25:49,145 --> 00:25:51,950 Please, stop talking. 404 00:25:51,982 --> 00:25:53,884 I don't care. 405 00:25:53,917 --> 00:25:55,319 You do believe me, don't you? 406 00:25:55,353 --> 00:25:57,689 Who gives a shit what I think? 407 00:25:57,721 --> 00:26:02,693 Given the situation, I'd say you are in a pretty good situation. 408 00:26:02,727 --> 00:26:05,063 Not everyone who winds up on air 7 news 409 00:26:05,096 --> 00:26:07,699 ends up in a steamy bath with a private escort 410 00:26:07,731 --> 00:26:09,701 later that night. 411 00:26:09,733 --> 00:26:12,971 I'm not buying any of your time. 412 00:26:13,003 --> 00:26:17,608 And I'm not some plaything to some bored whatever you are. 413 00:26:17,642 --> 00:26:22,113 And I'm really not in the mood for whatever this is. 414 00:26:22,145 --> 00:26:24,615 Well said. 415 00:26:24,648 --> 00:26:26,083 What time is it? 416 00:26:26,116 --> 00:26:27,184 Some place you got to be? 417 00:26:27,218 --> 00:26:32,789 Jesus Christ, is every answer a question with you? 418 00:26:32,823 --> 00:26:33,858 Is this your plan? 419 00:26:33,891 --> 00:26:37,862 Are you just going to act all calm and funny and... 420 00:26:37,894 --> 00:26:41,965 What, I'm just supposed to sit back and trust you? 421 00:26:41,999 --> 00:26:44,902 You think I'm funny? 422 00:26:44,934 --> 00:26:47,038 I'm comfortable with you. 423 00:26:47,070 --> 00:26:49,272 I think we have a lot in common. 424 00:26:49,306 --> 00:26:50,708 Whatever. 425 00:26:50,740 --> 00:26:52,276 We're both criminals. 426 00:26:52,308 --> 00:26:53,978 Whores aren't criminals. 427 00:26:54,010 --> 00:26:57,382 Progressive idea, but highly inaccurate. 428 00:26:57,414 --> 00:26:59,783 Why didn't you kill me when you had the chance? 429 00:26:59,817 --> 00:27:00,884 Who says I'm not going to? 430 00:27:04,288 --> 00:27:07,258 You like that, don't you, being dangerous? 431 00:27:07,290 --> 00:27:09,226 Why would I like that? 432 00:27:09,259 --> 00:27:10,127 Fear gives you power. 433 00:27:10,161 --> 00:27:12,663 Power feels good, no? 434 00:27:12,696 --> 00:27:14,731 I'd listen to those cops. 435 00:27:14,765 --> 00:27:16,334 I am dangerous. 436 00:27:16,366 --> 00:27:18,403 And I did kill someone. 437 00:27:18,435 --> 00:27:20,203 Oh, I saw. 438 00:27:20,237 --> 00:27:24,409 You killed Freddy with a dog collar. 439 00:27:24,442 --> 00:27:28,078 And I think you liked it. 440 00:27:28,112 --> 00:27:29,413 What about that other guy? 441 00:27:29,446 --> 00:27:30,748 What'd you do to him? 442 00:27:37,354 --> 00:27:40,158 I don't believe you. 443 00:27:40,191 --> 00:27:42,994 Nobody's coming. 444 00:27:43,027 --> 00:27:44,895 You see, I've been where you are before, 445 00:27:44,929 --> 00:27:46,163 at the mercy of somebody else. 446 00:27:46,196 --> 00:27:47,196 You'll say anything. 447 00:27:51,969 --> 00:27:55,373 I appreciate this and for not killing me 448 00:27:55,405 --> 00:27:59,777 when you had the chance, but I don't owe you shit. 449 00:27:59,809 --> 00:28:01,712 Now, I'm going to hide out here until whoever 450 00:28:01,746 --> 00:28:03,848 is in charge of finding me either gives up or dies. 451 00:28:03,881 --> 00:28:07,951 And when this all blows over, I will disappear. 452 00:28:10,954 --> 00:28:12,156 What's in it for me? 453 00:28:15,392 --> 00:28:18,229 You can sleep with your eyes closed, 454 00:28:18,261 --> 00:28:19,963 live the rest of your life not wondering 455 00:28:19,997 --> 00:28:22,167 when I'm going to come and slit your throat. 456 00:28:41,919 --> 00:28:44,255 Where are my clothes? 457 00:28:44,288 --> 00:28:48,092 In the wash, obviously. 458 00:28:48,125 --> 00:28:49,426 You can borrow something of mine. 459 00:29:00,336 --> 00:29:01,204 Where's my knife? 460 00:29:01,238 --> 00:29:02,273 In the dishwasher. 461 00:29:15,219 --> 00:29:17,788 Here, walkie talkie. 462 00:29:17,821 --> 00:29:18,821 Hey. 463 00:29:21,090 --> 00:29:23,360 Hey. 464 00:29:23,394 --> 00:29:24,394 Asshole. 465 00:29:30,300 --> 00:29:32,502 Stay with me. 466 00:29:34,505 --> 00:29:35,439 Steve! 467 00:29:35,471 --> 00:29:36,507 Stop him! 468 00:29:36,539 --> 00:29:39,442 Steve, he's coming outside! 469 00:29:54,858 --> 00:29:55,926 Who was that? 470 00:29:55,960 --> 00:29:58,095 At the door, who was knocking? 471 00:29:58,127 --> 00:30:00,364 You believe me now? 472 00:30:00,396 --> 00:30:01,566 How many of them are there? 473 00:30:01,598 --> 00:30:02,066 Could be one. 474 00:30:02,099 --> 00:30:03,166 Could be an army. 475 00:30:03,200 --> 00:30:04,302 An army? 476 00:30:04,335 --> 00:30:05,937 Who is this guy? 477 00:30:05,970 --> 00:30:08,005 Oh, now you want to listen? 478 00:30:08,038 --> 00:30:11,875 Did you set this up when I was knocked out unconscious? 479 00:30:11,909 --> 00:30:14,545 You think I told Freddy to beat his head against a wall 480 00:30:14,577 --> 00:30:16,279 while I called the Siegel family and had 481 00:30:16,313 --> 00:30:18,049 them open my front door? 482 00:30:18,082 --> 00:30:19,383 He wasn't breathing. 483 00:30:19,415 --> 00:30:20,417 He was dead. 484 00:30:20,451 --> 00:30:21,618 You suffocated him. 485 00:30:21,652 --> 00:30:24,188 He probably suffered severe brain damage. 486 00:30:24,221 --> 00:30:26,391 But he's still alive, but now he's getting away. 487 00:30:40,371 --> 00:30:44,041 You going to take them all out with that knife? 488 00:30:44,074 --> 00:30:45,276 I'm not taking anyone out. 489 00:30:45,308 --> 00:30:46,176 I'm leaving. 490 00:30:46,210 --> 00:30:47,979 That seems unwise. 491 00:30:48,011 --> 00:30:48,613 How's that? 492 00:30:48,645 --> 00:30:51,414 Where are you going to go? 493 00:30:51,448 --> 00:30:53,217 I don't know. 494 00:30:53,250 --> 00:30:55,586 Your 80-year-old neighbor's house who never locks the door. 495 00:30:55,618 --> 00:30:58,121 As if they haven't questioned her yet? 496 00:30:58,154 --> 00:30:59,322 Well, I'll get rid of her. 497 00:30:59,355 --> 00:31:01,192 Right. 498 00:31:01,224 --> 00:31:03,026 And when her son calls to check up on her 499 00:31:03,059 --> 00:31:04,536 or she doesn't show up for bridge which 500 00:31:04,560 --> 00:31:07,664 he attends every Friday at tenderheart, what then? 501 00:31:07,698 --> 00:31:09,901 You're going to have quite the bloodbath on your hands. 502 00:31:09,933 --> 00:31:10,535 Ok. 503 00:31:10,567 --> 00:31:11,335 The window was your idea. 504 00:31:11,367 --> 00:31:12,001 I was scared. 505 00:31:12,036 --> 00:31:12,403 I would have said anything. 506 00:31:12,435 --> 00:31:13,370 You said so. 507 00:31:13,403 --> 00:31:16,073 So what's changed? 508 00:31:16,105 --> 00:31:18,375 Time. 509 00:31:18,409 --> 00:31:20,311 I spent my life around truly bad people. 510 00:31:24,248 --> 00:31:27,985 You're different. 511 00:31:28,018 --> 00:31:30,153 I don't know what you're trying to do, 512 00:31:30,186 --> 00:31:31,955 but you're wrong about that. 513 00:31:31,989 --> 00:31:33,958 Why'd you kill him? 514 00:31:33,990 --> 00:31:34,858 Who? 515 00:31:34,892 --> 00:31:37,428 The police are after you for something. 516 00:31:37,461 --> 00:31:38,461 Why'd you do it? 517 00:31:42,132 --> 00:31:43,132 Get me a bag. 518 00:31:46,269 --> 00:31:47,269 Bottom drawer. 519 00:32:08,592 --> 00:32:09,592 You're smart. 520 00:32:26,777 --> 00:32:27,777 Where'd you go? 521 00:32:33,750 --> 00:32:35,019 Where'd you put the money? 522 00:32:39,355 --> 00:32:41,125 Oh, we're going to run? 523 00:32:52,603 --> 00:32:53,336 Where you at? 524 00:32:53,369 --> 00:32:53,971 Oh. 525 00:32:54,003 --> 00:32:55,005 You're alone, aren't you? 526 00:33:06,482 --> 00:33:07,482 Where are you? 527 00:33:10,520 --> 00:33:12,423 Where's the money? 528 00:33:51,595 --> 00:33:52,596 What the... 529 00:34:34,204 --> 00:34:36,707 Can you help me with the door? 530 00:34:36,739 --> 00:34:39,476 I could use a hand. 531 00:34:39,510 --> 00:34:40,510 Never mind. 532 00:35:01,331 --> 00:35:05,236 Look, if I was going to poison you, I would... 533 00:35:05,268 --> 00:35:06,369 Good. 534 00:35:06,402 --> 00:35:07,402 To survival. 535 00:35:12,509 --> 00:35:15,278 I'm sorry. 536 00:35:15,311 --> 00:35:17,914 Either I was wrong about the whole army thing 537 00:35:17,947 --> 00:35:21,851 or they're closing in on us now and this is our last drink. 538 00:35:21,885 --> 00:35:25,890 Either way, I'm sorry, truly. 539 00:35:25,922 --> 00:35:29,592 I know what you're doing. 540 00:35:29,626 --> 00:35:32,763 Do you now? 541 00:35:32,795 --> 00:35:35,498 There's no one else here. 542 00:35:35,532 --> 00:35:36,701 There's no one else coming. 543 00:35:39,835 --> 00:35:42,539 You hid the money when I was out cold. 544 00:35:42,572 --> 00:35:45,710 And you set this whole thing up just to mess with me. 545 00:35:49,880 --> 00:35:52,950 Do you know how stars die? 546 00:35:52,983 --> 00:35:55,619 Their internal engines run out, and then 547 00:35:55,652 --> 00:36:01,224 the crushing weight of gravity causes them to explode. 548 00:36:01,257 --> 00:36:04,227 Or they do reality television. 549 00:36:04,260 --> 00:36:06,697 Do you think that's how we'll die? 550 00:36:06,730 --> 00:36:09,432 The crushing guilt of everything we've ever done 551 00:36:09,465 --> 00:36:11,701 will just overtake us? 552 00:36:11,735 --> 00:36:12,937 We are nothing alike. 553 00:36:16,005 --> 00:36:17,005 I'm not offended. 554 00:36:19,610 --> 00:36:23,881 I don't actually think you blame me for anything that happened. 555 00:36:23,914 --> 00:36:27,384 I don't think you exactly blame yourself either. 556 00:36:27,416 --> 00:36:30,621 Can I venture a guess as to what's going on? 557 00:36:30,653 --> 00:36:31,956 I'd really rather you didn't. 558 00:36:31,989 --> 00:36:34,992 I think you don't know who to blame. 559 00:36:35,025 --> 00:36:38,494 That must be very confusing because if no one's 560 00:36:38,527 --> 00:36:41,297 to blame for your life not going according to plan, 561 00:36:41,331 --> 00:36:44,434 then what happened? 562 00:36:44,467 --> 00:36:46,636 Maybe you're cursed. 563 00:36:46,670 --> 00:36:48,672 But you're not superstitious. 564 00:36:48,704 --> 00:36:50,840 Maybe god turned his back on you, 565 00:36:50,873 --> 00:36:57,347 but I'm guessing you wear that tattoo ironically. 566 00:36:57,380 --> 00:37:01,384 Maybe it's all a cruel joke, a vendetta? 567 00:37:01,418 --> 00:37:02,952 You consider yourself a good person. 568 00:37:02,985 --> 00:37:09,859 But at the end of the day, you're a murderer. 569 00:37:09,893 --> 00:37:13,530 You remind me of voyager 1, playing the same record 570 00:37:13,563 --> 00:37:15,766 over and over again to nothing but space. 571 00:37:15,798 --> 00:37:17,835 And even though it's Mozart, how much Mozart can 572 00:37:17,867 --> 00:37:19,603 you really listen to before you want to... 573 00:37:22,539 --> 00:37:27,578 Who cares if nobody's listening? 574 00:37:27,610 --> 00:37:28,878 Maybe that's it. 575 00:37:28,911 --> 00:37:30,647 Nobody's giving you the time. 576 00:37:30,681 --> 00:37:33,684 You've been used and ignored for decades. 577 00:37:33,717 --> 00:37:37,320 And now here you sit, a face full of blood. 578 00:37:37,353 --> 00:37:41,491 And you ask yourself, how much more can my good soul 579 00:37:41,525 --> 00:37:45,695 endure before it turns bad, before my Mozart 580 00:37:45,728 --> 00:37:46,864 turns to vanilla ice? 581 00:40:03,065 --> 00:40:05,501 What began as a home invasion 582 00:40:05,534 --> 00:40:08,605 quickly escalated to a full blown manhunt. 583 00:40:08,637 --> 00:40:13,543 Our victim, Brian foley, ceo of foley sandhog's labor force, 584 00:40:13,577 --> 00:40:16,647 was attacked in his home early this morning 585 00:40:16,679 --> 00:40:18,714 by suspect Finn rossi. 586 00:40:18,748 --> 00:40:21,452 Rossi then fled the scene in foley's vehicle. 587 00:40:21,485 --> 00:40:24,054 And after a head-on collision, officers 588 00:40:24,086 --> 00:40:26,889 followed a trail of blood from the wreckage 589 00:40:26,922 --> 00:40:30,092 to the entrance of a nearby auto body shop. 590 00:40:30,126 --> 00:40:33,797 Now, while his exact location is still unknown, 591 00:40:33,829 --> 00:40:37,934 officers have been successful in triangulating his location 592 00:40:37,967 --> 00:40:39,936 to the surrounding neighborhood. 593 00:40:39,969 --> 00:40:42,605 Officers say it is only a matter of time 594 00:40:42,639 --> 00:40:47,110 before this criminal is caught and brought to justice. 595 00:40:47,143 --> 00:40:49,880 Now, sir, I understand you live in the nearby area... 596 00:40:51,748 --> 00:40:53,851 I hid the body in case you're concerned. 597 00:40:53,884 --> 00:40:56,019 Not exactly something I want my neighbors to see. 598 00:40:58,788 --> 00:41:00,858 Indeed, I am stronger than I look. 599 00:41:05,528 --> 00:41:06,838 When I heard the tires screeching, 600 00:41:06,862 --> 00:41:10,567 I just woke up and looked out the window... 601 00:41:10,599 --> 00:41:14,770 Most people watching this must think it's so cut and dry. 602 00:41:14,804 --> 00:41:15,739 You're just a bad dude. 603 00:41:15,771 --> 00:41:17,940 And foley, he must be a real angel, right? 604 00:41:17,974 --> 00:41:19,076 Please just stop. 605 00:41:22,913 --> 00:41:25,014 I don't see either of us leaving any time soon. 606 00:41:25,047 --> 00:41:26,883 So why don't you just tell me what happened? 607 00:41:26,916 --> 00:41:29,085 Why? 608 00:41:29,119 --> 00:41:30,586 Why would that matter to you? 609 00:41:30,619 --> 00:41:32,922 I'm curious. 610 00:41:32,956 --> 00:41:34,692 Well, you should be scared, not curious. 611 00:41:40,230 --> 00:41:41,063 Please just stop. 612 00:41:41,097 --> 00:41:42,766 Stop what exactly? 613 00:41:42,798 --> 00:41:43,699 Look, we're not friends. 614 00:41:43,733 --> 00:41:45,668 No matter how many little stories you tell 615 00:41:45,702 --> 00:41:47,312 or how much bullshit conversation we have, 616 00:41:47,336 --> 00:41:48,938 what I did is none of your business. 617 00:42:50,800 --> 00:42:51,800 Stop. 618 00:42:54,637 --> 00:42:55,637 Stop. 619 00:42:57,373 --> 00:42:58,373 Stop. 620 00:43:16,760 --> 00:43:18,061 Why don't you have any food? 621 00:43:18,094 --> 00:43:19,862 I don't cook. 622 00:43:40,083 --> 00:43:42,885 You still don't trust me. 623 00:43:42,918 --> 00:43:43,918 I'm hungry. 624 00:43:46,088 --> 00:43:47,088 Take whatever you want. 625 00:44:11,081 --> 00:44:12,716 You going to clean this up, or are you 626 00:44:12,748 --> 00:44:15,051 just going to leave it there with the milk? 627 00:44:15,085 --> 00:44:17,320 What do you eat around here? 628 00:44:17,353 --> 00:44:18,954 There's a Mexican place up the street. 629 00:44:18,987 --> 00:44:19,987 They deliver. 630 00:44:25,461 --> 00:44:26,797 So I take it you're staying? 631 00:44:32,936 --> 00:44:34,237 Where are you going? 632 00:44:34,269 --> 00:44:36,206 To take a shower. 633 00:44:36,239 --> 00:44:37,474 Uh-uh. 634 00:44:37,507 --> 00:44:38,909 Sit down. 635 00:44:38,942 --> 00:44:40,218 You want to keep your eyes on me? 636 00:44:40,242 --> 00:44:41,010 Fine. 637 00:44:41,043 --> 00:44:42,045 I get it. 638 00:44:42,077 --> 00:44:43,179 Guess you'll have to watch. 639 00:45:03,132 --> 00:45:05,034 Please, make yourself comfortable. 640 00:45:05,068 --> 00:45:06,437 I'm not going anywhere. 641 00:45:19,215 --> 00:45:21,485 You're really just going to watch? 642 00:45:21,518 --> 00:45:24,855 Sure I can't tempt you to join me? 643 00:45:24,887 --> 00:45:27,356 Join me. 644 00:45:27,389 --> 00:45:30,059 Finn, join me. 645 00:45:30,092 --> 00:45:31,161 Join me. 646 00:45:31,193 --> 00:45:34,029 Finn, think about it. 647 00:45:34,063 --> 00:45:38,335 $639,000 stashed up in that house. 648 00:45:38,367 --> 00:45:41,971 We're the only ones who know about it. 649 00:45:42,005 --> 00:45:42,939 Don't be stupid. 650 00:45:42,972 --> 00:45:44,274 I'm not. 651 00:45:44,306 --> 00:45:46,108 I'm not stupid. 652 00:45:46,141 --> 00:45:48,444 I hear them talking about you at work. 653 00:45:48,478 --> 00:45:50,079 They say you would work for nothing 654 00:45:50,112 --> 00:45:52,381 and not even realize it. 655 00:45:52,414 --> 00:45:55,117 He's always been real nice to me, Jen. 656 00:45:55,150 --> 00:45:57,086 Trust me, he's the farthest thing from. 657 00:45:59,489 --> 00:46:00,356 What if you're wrong? 658 00:46:00,389 --> 00:46:01,857 What if he report us? 659 00:46:01,891 --> 00:46:04,360 He's not going to report his own daughter. 660 00:46:04,393 --> 00:46:06,495 Besides, if he did, he might as well just 661 00:46:06,528 --> 00:46:09,266 turn own self something. 662 00:46:09,298 --> 00:46:12,168 Besides the IRS, you're the one paying for it. 663 00:46:12,202 --> 00:46:15,539 You and the sandhogs. 664 00:46:15,572 --> 00:46:16,940 Show me a smile. 665 00:46:21,277 --> 00:46:23,413 What is that? 666 00:46:23,445 --> 00:46:24,581 I'm not good at it. 667 00:46:24,614 --> 00:46:27,150 You're constipated. 668 00:46:27,182 --> 00:46:29,286 I'm just a little nervous, Jen. 669 00:46:29,318 --> 00:46:31,320 Hey, hey, hey, hey. 670 00:46:31,353 --> 00:46:32,489 I got a question for you. 671 00:46:32,521 --> 00:46:34,891 If you can go anywhere in the world, anywhere at all, 672 00:46:34,923 --> 00:46:36,259 where would it be? 673 00:46:36,291 --> 00:46:37,527 I don't know. 674 00:46:37,559 --> 00:46:38,327 Come on. 675 00:46:38,360 --> 00:46:40,563 You're going to be a rich man soon. 676 00:46:40,597 --> 00:46:42,833 Half a mill's not going to make me rich. 677 00:46:42,865 --> 00:46:45,201 He's embezzled so much more. 678 00:46:45,235 --> 00:46:49,972 Besides, it's 639,000 to be exact. 679 00:46:50,005 --> 00:46:54,277 Money like that, a place like Brazil... 680 00:46:54,309 --> 00:46:56,179 You're rich. 681 00:46:56,211 --> 00:46:57,356 Is that where you want to go? 682 00:46:57,380 --> 00:46:58,548 You want to go to Brazil? 683 00:46:58,581 --> 00:47:01,952 Well, everyone's got a dream. 684 00:47:01,985 --> 00:47:03,019 I've already found mine. 685 00:47:11,894 --> 00:47:12,894 After. 686 00:48:33,009 --> 00:48:34,978 Take whatever you want! 687 00:48:35,010 --> 00:48:36,378 Where's the money? 688 00:48:36,411 --> 00:48:38,180 My wallet's in the drawer over there. 689 00:48:38,213 --> 00:48:39,047 Not your wallet. 690 00:48:39,081 --> 00:48:40,549 There's plenty of jewelry upstairs. 691 00:48:40,583 --> 00:48:42,018 I don't want any of that. 692 00:48:42,050 --> 00:48:43,353 You stole from your employees. 693 00:48:43,385 --> 00:48:44,729 I want to know where that money is. 694 00:48:44,753 --> 00:48:45,422 What? 695 00:48:45,454 --> 00:48:47,056 I've never stolen from anyone. 696 00:48:47,090 --> 00:48:47,724 That's ridiculous. 697 00:48:47,757 --> 00:48:48,358 Bullshit. 698 00:48:48,391 --> 00:48:50,126 639 grand. 699 00:48:50,159 --> 00:48:51,369 I know you've got it somewhere. 700 00:48:51,393 --> 00:48:53,028 And I know it isn't in a bank account. 701 00:48:53,061 --> 00:48:54,396 I swear to god, I have no idea... 702 00:48:55,431 --> 00:48:57,733 Ok, ok, ok. 703 00:48:57,766 --> 00:49:02,471 One of our administrators found some sketchy activity going on, 704 00:49:02,505 --> 00:49:05,008 millions of dollars missing from our accounts. 705 00:49:05,041 --> 00:49:08,378 But I swear on my children I'm the one that 706 00:49:08,411 --> 00:49:10,713 started the investigation. 707 00:49:10,746 --> 00:49:13,415 I had nothing to do with it! 708 00:49:13,449 --> 00:49:15,018 One of the administrators? 709 00:49:15,050 --> 00:49:17,453 Yeah. 710 00:49:17,487 --> 00:49:20,255 My daughter. 711 00:49:20,289 --> 00:49:21,257 What? 712 00:49:21,289 --> 00:49:22,090 What? 713 00:49:22,123 --> 00:49:24,593 Why would she report that to you? 714 00:49:26,396 --> 00:49:27,263 Why are you laughing? 715 00:49:27,295 --> 00:49:28,197 What's so funny? 716 00:49:28,231 --> 00:49:29,231 She wouldn't. 717 00:49:32,768 --> 00:49:36,472 It looks like she stole from me, found 718 00:49:36,505 --> 00:49:40,210 some jackass to pin it on. 719 00:49:40,242 --> 00:49:44,380 I'm happy she's using her brain. 720 00:49:44,414 --> 00:49:47,150 Can't say the same for you. 721 00:49:57,226 --> 00:49:59,496 Shit. 722 00:49:59,528 --> 00:50:01,231 Shit! 723 00:50:04,599 --> 00:50:05,201 Wait. 724 00:50:05,233 --> 00:50:06,233 Stop, stop! 725 00:50:17,346 --> 00:50:21,150 Mr. Foley, do you take meds or something? 726 00:50:21,184 --> 00:50:22,184 Talk to me. 727 00:50:24,454 --> 00:50:25,121 Wake up! 728 00:50:25,153 --> 00:50:26,153 Wake up! 729 00:50:32,228 --> 00:50:34,431 Finn? 730 00:50:34,463 --> 00:50:36,666 Finn? 731 00:50:36,699 --> 00:50:39,269 Can you hand me a towel? 732 00:50:39,302 --> 00:50:40,769 What about that one? 733 00:50:40,802 --> 00:50:44,706 I want a fresh one. 734 00:50:44,739 --> 00:50:46,275 You can reuse a towel. 735 00:50:46,309 --> 00:50:49,379 I know you can, I just prefer not to. 736 00:50:49,411 --> 00:50:50,413 So can you just... 737 00:50:50,445 --> 00:50:51,681 Where are they? 738 00:50:51,713 --> 00:50:54,683 In the closet? 739 00:50:54,717 --> 00:50:55,717 Where's the closet? 740 00:50:58,721 --> 00:50:59,721 Never mind. 741 00:51:02,358 --> 00:51:06,563 Someone's a sour sandhog. 742 00:51:06,596 --> 00:51:09,331 What'd you call me? 743 00:51:09,364 --> 00:51:11,500 Why'd you call me a sandhog? 744 00:51:11,534 --> 00:51:13,536 Isn't that what you do for a living? 745 00:51:13,568 --> 00:51:14,436 Dig? 746 00:51:14,469 --> 00:51:17,506 You dig tunnels? 747 00:51:17,539 --> 00:51:19,476 Who told you that? 748 00:51:19,509 --> 00:51:24,614 Finn, it's really starting to wear thin. 749 00:51:24,646 --> 00:51:26,181 So what's the plan? 750 00:51:26,215 --> 00:51:28,818 Where do we go from here? 751 00:51:28,851 --> 00:51:30,720 I didn't have a plan. 752 00:51:30,753 --> 00:51:31,788 Really? 753 00:51:31,820 --> 00:51:35,357 You seem like the type of guy that plans things, 754 00:51:35,391 --> 00:51:37,860 thinks with your head. 755 00:51:37,893 --> 00:51:39,294 Fuck you. 756 00:51:39,327 --> 00:51:41,831 That's the first f bomb you dropped all night. 757 00:51:41,864 --> 00:51:43,298 I hope it was worth it. 758 00:51:43,331 --> 00:51:46,268 You only get one. 759 00:51:46,302 --> 00:51:47,470 Where are you going? 760 00:51:47,503 --> 00:51:49,905 It's my bedtime. 761 00:51:49,938 --> 00:51:53,175 I didn't say you can go in there. 762 00:51:53,208 --> 00:51:56,278 Oh, you handsome fool. 763 00:51:56,311 --> 00:52:02,551 Haven't you noticed I've been doing anything I want all day? 764 00:52:02,585 --> 00:52:06,289 You think you control me? 765 00:52:06,322 --> 00:52:08,590 You're the type of guy that looks at a sculpture 766 00:52:08,623 --> 00:52:10,926 and feels sorry for the Clay. 767 00:52:10,960 --> 00:52:13,663 What you should be doing is thanking her 768 00:52:13,695 --> 00:52:17,866 for sculpting you into something useful. 769 00:52:17,900 --> 00:52:20,470 Good night, voyager 1. 770 00:52:41,824 --> 00:52:47,197 So just because I didn't walk in here, kill you, I'm soft? 771 00:52:47,230 --> 00:52:48,264 I'm Clay? 772 00:52:48,297 --> 00:52:49,432 If the killing fits. 773 00:53:00,409 --> 00:53:04,881 It's not ironic... my tattoo. 774 00:53:04,914 --> 00:53:05,949 It was my mom's initials. 775 00:53:08,583 --> 00:53:10,219 And I happen to like vanilla ice. 776 00:53:13,289 --> 00:53:15,458 Then, I guess you're right. 777 00:53:15,490 --> 00:53:17,759 I don't know you at all. 778 00:53:17,793 --> 00:53:22,199 And I bet foley got what he deserved, right? 779 00:53:25,768 --> 00:53:28,771 What is it you want? 780 00:53:28,804 --> 00:53:30,440 In life? 781 00:53:30,472 --> 00:53:31,574 Let's start with foley. 782 00:53:34,043 --> 00:53:34,978 Money. 783 00:53:35,010 --> 00:53:36,010 And in life? 784 00:53:38,780 --> 00:53:40,416 Money. 785 00:53:40,449 --> 00:53:43,385 What would you spend it on? 786 00:53:43,418 --> 00:53:44,019 Travel. 787 00:53:44,052 --> 00:53:45,922 Travel? 788 00:53:45,954 --> 00:53:47,523 Yeah, travel. 789 00:53:47,556 --> 00:53:48,556 Where would you go? 790 00:53:50,992 --> 00:53:51,860 I don't know. 791 00:53:51,893 --> 00:53:52,661 Why? 792 00:53:52,695 --> 00:53:54,931 You must have some place in mind. 793 00:53:54,963 --> 00:53:55,963 I don't know. 794 00:53:59,402 --> 00:54:00,869 Maybe Brazil. 795 00:54:00,902 --> 00:54:01,971 Brazil's nice. 796 00:54:02,003 --> 00:54:02,804 You been? 797 00:54:02,838 --> 00:54:03,906 No. 798 00:54:03,938 --> 00:54:05,741 Why do you want to go? 799 00:54:05,775 --> 00:54:06,443 I don't know. 800 00:54:06,476 --> 00:54:07,143 Isn't that the point of travel? 801 00:54:07,177 --> 00:54:08,678 You go places you've never been? 802 00:54:11,746 --> 00:54:12,147 I don't know. 803 00:54:12,181 --> 00:54:13,782 The food's good. 804 00:54:13,815 --> 00:54:15,584 The scenery is pretty. 805 00:54:15,617 --> 00:54:17,786 And I want to see machu picchu. 806 00:54:21,791 --> 00:54:24,027 Might not find that in Brazil. 807 00:54:26,829 --> 00:54:27,897 What's your point? 808 00:54:27,929 --> 00:54:31,867 Aren't you curious how much money was in that safe? 809 00:54:31,900 --> 00:54:33,635 You mean the money that just disappeared? 810 00:54:33,668 --> 00:54:37,806 The money I earned and you nearly stole. 811 00:54:37,840 --> 00:54:39,942 It didn't just disappear. 812 00:54:39,974 --> 00:54:40,876 I have it. 813 00:54:40,909 --> 00:54:43,645 Yeah, no shit. 814 00:54:43,679 --> 00:54:46,883 Do you know how many men I had to treat like dogs 815 00:54:46,916 --> 00:54:48,818 to earn that? 816 00:54:48,851 --> 00:54:51,521 Actually, the majority of it came from a client who... 817 00:54:51,554 --> 00:54:53,856 This is a true story... 818 00:54:53,889 --> 00:54:58,795 Had me crush bugs with my stilettos. 819 00:54:58,827 --> 00:55:04,032 He brought a cardboard box full of cockroaches to my house. 820 00:55:04,065 --> 00:55:05,734 Now, if you ask me the psychology 821 00:55:05,768 --> 00:55:08,471 behind that at the time, I wouldn't know where to begin. 822 00:55:08,503 --> 00:55:10,772 But now that I've had some time to think about it, 823 00:55:10,806 --> 00:55:15,610 I think he was turned on by the idea 824 00:55:15,643 --> 00:55:22,117 of a powerful, murderous woman so strong she could squash 825 00:55:22,150 --> 00:55:26,388 a life with just her shoe. 826 00:55:26,422 --> 00:55:28,490 Oddly enough, the more I think about it, the sexier 827 00:55:28,523 --> 00:55:31,094 it becomes. 828 00:55:31,126 --> 00:55:35,898 The idea of something so weak at the mercy of something 829 00:55:35,931 --> 00:55:36,931 so powerful. 830 00:55:42,637 --> 00:55:45,875 Thank you for letting me talk. 831 00:55:45,907 --> 00:55:48,944 You could've squashed me like a bug, but you didn't. 832 00:55:52,047 --> 00:55:53,782 Night's not over. 833 00:55:53,815 --> 00:55:56,084 You're right about that. 834 00:55:56,117 --> 00:56:00,856 639,000. 835 00:56:00,889 --> 00:56:02,958 That's how much money was in the safe. 836 00:56:02,992 --> 00:56:07,897 639,000. 837 00:56:07,929 --> 00:56:10,065 You look shocked. 838 00:56:10,099 --> 00:56:11,634 How did you know that? 839 00:56:11,666 --> 00:56:13,936 I'm a good bookkeeper, I guess? 840 00:56:16,771 --> 00:56:19,107 How's your head? 841 00:56:19,141 --> 00:56:21,844 Still dizzy? 842 00:56:21,876 --> 00:56:24,179 Confused? 843 00:56:24,213 --> 00:56:28,584 No doubt that concussion is getting worse every second. 844 00:56:28,617 --> 00:56:30,687 Without professional help, you might die. 845 00:56:36,125 --> 00:56:38,527 I'm guessing you want more than just money. 846 00:56:38,561 --> 00:56:39,561 What the... 847 00:56:40,929 --> 00:56:44,065 Just imagine if it had all gone according to plan. 848 00:56:44,099 --> 00:56:46,536 Foley was just some bad guy. 849 00:56:46,568 --> 00:56:49,070 Jenny was the love of your life. 850 00:56:49,103 --> 00:56:52,641 Two of you stuck it to the man, took off like Bonnie and Clyde, 851 00:56:52,675 --> 00:56:55,510 purveyors of justice? 852 00:56:55,543 --> 00:56:57,045 How do you know her name? 853 00:56:57,079 --> 00:57:00,182 First confusion, then hallucinations. 854 00:57:02,918 --> 00:57:04,153 Yeah. 855 00:57:04,186 --> 00:57:07,824 You definitely need some professional help. 856 00:57:07,856 --> 00:57:10,759 You put something in my drink. 857 00:57:10,793 --> 00:57:16,666 I'm guessing what you really want is independence. 858 00:57:16,699 --> 00:57:21,003 If I were you, i'd be so tired of people 859 00:57:21,036 --> 00:57:25,740 bossing me around, telling me what to do, manipulating me. 860 00:57:25,773 --> 00:57:27,742 I'm guessing you just want to make 861 00:57:27,775 --> 00:57:30,045 your own decisions for once. 862 00:57:34,884 --> 00:57:35,884 Finn? 863 00:57:37,952 --> 00:57:40,188 You still with me? 864 00:57:43,092 --> 00:57:45,260 Finn. 865 00:57:45,293 --> 00:57:48,063 I thought I lost you there for a second. 866 00:57:51,266 --> 00:57:53,268 Did someone knock? 867 00:57:53,302 --> 00:57:55,171 I guess so. 868 00:57:55,204 --> 00:57:57,073 I'd find some place to hide if I were you. 869 00:58:17,992 --> 00:58:20,596 You guys just can't stay away, can you? 870 00:58:20,628 --> 00:58:22,297 Sorry to bother again. 871 00:58:22,331 --> 00:58:23,966 But I am... 872 00:58:23,998 --> 00:58:24,666 Are you ok? 873 00:58:24,699 --> 00:58:26,801 Yes, I just feel lightheaded. 874 00:58:26,835 --> 00:58:27,936 You've been here before. 875 00:58:27,969 --> 00:58:29,304 You have, just hours ago. 876 00:58:29,338 --> 00:58:30,139 Do you mind if we... 877 00:58:30,172 --> 00:58:30,972 Come in? 878 00:58:31,005 --> 00:58:31,773 If you don't mind. 879 00:58:31,806 --> 00:58:33,174 Not at all. 880 00:58:33,208 --> 00:58:35,711 Who needs warrants nowadays anyway? 881 00:58:35,744 --> 00:58:39,215 Certainly not when violent evil criminals like Finn rossi 882 00:58:39,248 --> 00:58:40,248 are around. 883 00:58:47,789 --> 00:58:49,558 Thank you for cooperating. 884 00:58:49,592 --> 00:58:52,193 Honey, I'm the only one operating. 885 00:58:52,226 --> 00:58:56,632 Why don't you check out back, look for signs of forced entry? 886 00:58:56,664 --> 00:58:57,664 Yes, ma'am. 887 01:00:35,097 --> 01:00:37,133 I won't shoot you. 888 01:00:37,166 --> 01:00:39,869 Can I stand? 889 01:00:39,902 --> 01:00:41,403 No. 890 01:00:41,436 --> 01:00:44,739 What's your name? 891 01:00:44,773 --> 01:00:47,108 You know my name. 892 01:00:47,141 --> 01:00:49,144 You're scared. 893 01:00:49,177 --> 01:00:51,012 Just think this through. 894 01:00:51,045 --> 01:00:52,045 Can you do that for me? 895 01:00:56,085 --> 01:00:58,287 Listen, mist. 896 01:00:58,320 --> 01:01:00,456 Just get the hell out of here. 897 01:01:00,489 --> 01:01:01,923 Turn yourself in. 898 01:01:01,956 --> 01:01:06,094 Serve your sentence for assault. You kill me? 899 01:01:06,128 --> 01:01:09,231 And you will most certainly spend the rest of your life 900 01:01:09,264 --> 01:01:10,264 in prison. 901 01:01:13,202 --> 01:01:16,472 Murder gets you life. 902 01:01:16,505 --> 01:01:17,773 I'm not an idiot. 903 01:01:17,806 --> 01:01:21,043 I'm going to turn around now. 904 01:01:21,076 --> 01:01:24,079 That's not a good idea with a gun to your head. 905 01:01:24,112 --> 01:01:26,347 Take my chances. 906 01:01:26,380 --> 01:01:27,380 Don't. 907 01:01:36,324 --> 01:01:38,126 Who's this person you think you murdered? 908 01:01:43,030 --> 01:01:45,900 I just wanted to scare him. 909 01:01:45,934 --> 01:01:48,269 And he had a heart attack or something. 910 01:01:48,302 --> 01:01:51,373 Brian foley. 911 01:01:51,405 --> 01:01:54,844 Brian foley's alive. 912 01:01:54,876 --> 01:01:56,478 He was rushed to the er this morning. 913 01:01:56,512 --> 01:01:58,815 Critical condition, but he's going to pull through. 914 01:02:02,016 --> 01:02:04,753 I didn't kill him? 915 01:02:04,786 --> 01:02:05,786 No. 916 01:02:09,992 --> 01:02:11,472 I'm going to put these on you now, ok? 917 01:02:16,297 --> 01:02:17,297 Turn around slowly. 918 01:02:28,210 --> 01:02:30,412 Place your hands on your... 919 01:02:30,445 --> 01:02:32,981 Behind your head. 920 01:02:33,014 --> 01:02:35,217 Now. 921 01:02:35,250 --> 01:02:36,250 Get on your knees. 922 01:02:48,831 --> 01:02:51,333 You pathetic little bug. 923 01:02:51,365 --> 01:02:53,835 You should have crushed me when you had the chance. 924 01:02:56,572 --> 01:02:58,140 Boo! 925 01:02:58,172 --> 01:02:59,541 You're still a killer, Finn. 926 01:02:59,574 --> 01:03:01,309 And we both know it. 927 01:03:01,342 --> 01:03:02,811 What did you do to her? 928 01:03:02,844 --> 01:03:03,511 Suddenly you care? 929 01:03:03,545 --> 01:03:06,282 She was about to arrest you. 930 01:03:06,315 --> 01:03:08,050 You knew about foley. 931 01:03:08,083 --> 01:03:09,518 I know what the news tells me. 932 01:03:09,550 --> 01:03:12,253 What does that mean, really? 933 01:03:12,286 --> 01:03:14,923 Do you even remember how you got here? 934 01:03:14,956 --> 01:03:16,257 I ran. 935 01:03:16,291 --> 01:03:17,291 And then what? 936 01:03:20,295 --> 01:03:21,230 I broke in. 937 01:03:21,262 --> 01:03:22,130 Ah, yes. 938 01:03:22,164 --> 01:03:24,166 And after a serious blow to the brain, 939 01:03:24,199 --> 01:03:26,969 you managed to evade helicopters and slipped 940 01:03:27,001 --> 01:03:29,337 into my decadent palace through a back door which 941 01:03:29,371 --> 01:03:31,974 was conveniently unlocked. 942 01:03:32,007 --> 01:03:35,878 Finn, if it were entirely up to me, I'd say screw it. 943 01:03:35,911 --> 01:03:37,179 Let me ravage you. 944 01:03:37,211 --> 01:03:39,480 But I can't do that. 945 01:03:39,514 --> 01:03:42,885 Everyone's got a boss. 946 01:03:42,918 --> 01:03:44,053 Help! 947 01:03:44,085 --> 01:03:50,225 There is a rule book I am trying so hard not to break. 948 01:03:50,259 --> 01:03:52,894 Unfortunately, I am not the author. 949 01:03:52,927 --> 01:03:56,397 Believe it or not, there are higher beings than myself. 950 01:03:56,431 --> 01:03:59,869 Now, your world states that no mass can move faster 951 01:03:59,902 --> 01:04:01,070 than the speed of light. 952 01:04:01,103 --> 01:04:04,005 It can come close, but that's just a law of physics that 953 01:04:04,039 --> 01:04:05,341 cannot be broken. 954 01:04:05,373 --> 01:04:07,342 Well, the heavens and hell... 955 01:04:07,376 --> 01:04:11,914 We have our own laws for life, death, and everything 956 01:04:11,947 --> 01:04:14,215 in between, like marriage. 957 01:04:14,248 --> 01:04:19,587 Rule number one, the choice is yours. 958 01:04:19,621 --> 01:04:23,224 In other words, I can't decide what happens to you. 959 01:04:23,257 --> 01:04:27,328 And actually, that is the only rule. 960 01:04:27,362 --> 01:04:28,364 See? 961 01:04:28,396 --> 01:04:30,965 Blank page. 962 01:04:30,998 --> 01:04:35,471 So now I'm required, unfortunately, 963 01:04:35,503 --> 01:04:37,338 to give you something you probably 964 01:04:37,371 --> 01:04:40,675 feel you've never had before. 965 01:04:40,708 --> 01:04:43,444 Can you guess what that is? 966 01:04:43,478 --> 01:04:45,914 Going once. 967 01:04:45,947 --> 01:04:48,216 I said it just a moment ago. 968 01:04:48,250 --> 01:04:50,985 The answer is choice. 969 01:04:51,018 --> 01:04:54,088 So in case you are worried about free will, do you have it? 970 01:04:54,121 --> 01:04:56,157 Is everything predetermined? 971 01:04:56,190 --> 01:05:00,161 Congratulations, you have it. 972 01:05:00,195 --> 01:05:03,432 It's really the only thing you do have. 973 01:05:03,465 --> 01:05:08,704 And you've made some terrible decisions. 974 01:05:08,737 --> 01:05:13,575 You're in this little world of mine together. 975 01:05:13,608 --> 01:05:17,211 The only difference is it's your soul that's 976 01:05:17,244 --> 01:05:19,280 being judged here today. 977 01:05:19,313 --> 01:05:22,717 And you've shown some great potential. 978 01:05:22,751 --> 01:05:26,722 You could be so much more, Finn. 979 01:05:26,755 --> 01:05:27,289 This is a dream. 980 01:05:27,322 --> 01:05:29,157 This is not happening. 981 01:05:29,190 --> 01:05:30,692 No. 982 01:05:30,726 --> 01:05:31,360 Yes. 983 01:05:31,393 --> 01:05:32,061 It is. 984 01:05:32,094 --> 01:05:34,396 I mean, you can call it a dream. 985 01:05:34,429 --> 01:05:36,597 That's a weird way of looking at it. 986 01:05:36,630 --> 01:05:41,170 I keep telling you you need serious medical attention. 987 01:05:41,202 --> 01:05:43,972 With a car crash and the firefight with the police, 988 01:05:44,005 --> 01:05:48,376 your brain is bruised and you've got one foot out the door. 989 01:05:48,409 --> 01:05:52,748 So if you want to call a dream anything out of the ordinary, 990 01:05:52,780 --> 01:05:55,650 fine, let's call it a dream. 991 01:05:55,684 --> 01:05:59,121 But real talk, this is a million times closer 992 01:05:59,153 --> 01:06:01,422 to how things really are. 993 01:06:01,456 --> 01:06:04,760 This is where you either find your will to live 994 01:06:04,793 --> 01:06:08,030 or you choose to leave it all behind. 995 01:06:08,063 --> 01:06:12,233 Finn, just because I have this whole free will spiel down, 996 01:06:12,266 --> 01:06:18,306 I don't want you to think that I am some whore for souls. 997 01:06:18,340 --> 01:06:21,610 You are my favorite. 998 01:06:21,643 --> 01:06:25,380 Stay here with me, and I'll guarantee that no one will ever 999 01:06:25,414 --> 01:06:28,684 control you again. 1000 01:06:28,717 --> 01:06:30,987 I'll give you everything you desire. 1001 01:06:33,454 --> 01:06:34,454 Hey! 1002 01:06:38,427 --> 01:06:40,362 Look familiar? 1003 01:06:40,394 --> 01:06:42,163 Now, this over here... 1004 01:06:42,197 --> 01:06:43,798 That's, where you broke in. 1005 01:06:43,831 --> 01:06:50,438 And this is where you scared that poor man to death. 1006 01:06:50,472 --> 01:06:52,074 Hey! 1007 01:06:52,106 --> 01:06:54,108 You still with me? 1008 01:06:54,141 --> 01:06:56,811 Look, nobody arrives at death's door 1009 01:06:56,844 --> 01:06:59,380 with a completely open mind. 1010 01:06:59,414 --> 01:07:01,583 It takes some adjusting. 1011 01:07:01,615 --> 01:07:03,251 I do my best to ease you in. 1012 01:07:03,284 --> 01:07:07,489 But at the end of the day, it's still wonky. 1013 01:07:07,521 --> 01:07:08,757 All this? 1014 01:07:08,789 --> 01:07:11,559 Well, this is all you... 1015 01:07:11,592 --> 01:07:16,731 Your memories, your fears, just like a dream. 1016 01:07:16,764 --> 01:07:18,666 Guess you have a thing for insidious redheads. 1017 01:07:18,699 --> 01:07:22,770 Finn rossi, suspect of this morning's manhunt, 1018 01:07:22,804 --> 01:07:26,075 was found alive, although unconscious, 1019 01:07:26,108 --> 01:07:28,443 along with officer daughtery, veteran 1020 01:07:28,476 --> 01:07:31,179 on the force, proud mother of two. 1021 01:07:31,213 --> 01:07:34,750 Our reps on the scene report a struggle between daughtery 1022 01:07:34,782 --> 01:07:37,286 and the suspect in what can only be 1023 01:07:37,318 --> 01:07:41,590 described as some sort of standoff which ended poorly 1024 01:07:41,623 --> 01:07:43,125 for them both. 1025 01:07:43,157 --> 01:07:46,394 Our thoughts and prayers are with officer daughtery, 1026 01:07:46,427 --> 01:07:50,199 as we understand she is in critical condition. 1027 01:07:50,231 --> 01:07:55,269 But hey, let's face it, she probably deserved it. 1028 01:07:55,302 --> 01:07:59,307 I'm sure she'll burn in hell. 1029 01:07:59,340 --> 01:08:02,577 Right, Finn? 1030 01:08:02,610 --> 01:08:07,583 In case you're wondering, you're not dead, yet. 1031 01:08:07,615 --> 01:08:09,485 You're somewhere in between. 1032 01:08:12,621 --> 01:08:14,289 That's for you to decide. 1033 01:08:14,322 --> 01:08:17,426 She's here with you somewhere in between. 1034 01:08:17,458 --> 01:08:20,295 You shot her, she shot you, it was a whole thing. 1035 01:08:20,328 --> 01:08:22,231 And now every second that goes by, 1036 01:08:22,264 --> 01:08:26,168 you just get weaker and weaker until... 1037 01:08:26,201 --> 01:08:28,436 Bye bye. 1038 01:08:28,470 --> 01:08:29,671 What do you want? 1039 01:08:29,703 --> 01:08:33,474 Haven't you been listening? 1040 01:08:33,507 --> 01:08:36,345 Or are you what everyone says you are... 1041 01:08:36,377 --> 01:08:41,215 A simple minded albeit handsome fool? 1042 01:08:41,248 --> 01:08:46,255 I want you to stay here with us forever. 1043 01:08:49,658 --> 01:08:52,194 Us? 1044 01:08:52,226 --> 01:08:54,328 My girls. 1045 01:08:54,362 --> 01:09:02,362 Ishtar, mania, sekhmet, naiama, and yours truly, 1046 01:09:07,341 --> 01:09:10,878 valavar, duchess of the underworld, 1047 01:09:10,912 --> 01:09:14,783 friend to the wayward, lover of a good time. 1048 01:09:14,815 --> 01:09:16,818 You can call me val. 1049 01:09:16,850 --> 01:09:18,886 I'm not having a good time. 1050 01:09:18,920 --> 01:09:23,324 You're not listening! 1051 01:09:23,358 --> 01:09:25,827 We will take care of you. 1052 01:09:25,859 --> 01:09:28,663 We'll give you everything that Jenny wouldn't. 1053 01:09:33,768 --> 01:09:35,971 I don't know where you think you're going. 1054 01:09:36,003 --> 01:09:37,939 Finn! 1055 01:09:37,972 --> 01:09:39,541 Join the club! 1056 01:09:42,344 --> 01:09:43,511 Touch me, Finn. 1057 01:09:43,545 --> 01:09:44,680 Run your fingers through me. 1058 01:09:44,712 --> 01:09:47,481 Do you even remember what's waiting out there for you, 1059 01:09:47,515 --> 01:09:48,317 Finn? 1060 01:09:48,350 --> 01:09:49,318 God! 1061 01:09:49,350 --> 01:09:50,152 When you arrived, you were in so much pain. 1062 01:09:50,185 --> 01:09:53,422 You were just a scared little baby. 1063 01:09:53,454 --> 01:09:55,323 Do you remember the last time you were happy? 1064 01:09:55,356 --> 01:09:58,359 Do you even remember what that is, Finn, happiness? 1065 01:09:58,393 --> 01:10:01,430 Well, it only gets worse for you out there. 1066 01:10:01,462 --> 01:10:04,766 You never have to go back! 1067 01:10:57,652 --> 01:10:58,686 Hey, hey, hey. 1068 01:11:01,789 --> 01:11:04,025 You're probably just nervous. 1069 01:11:04,059 --> 01:11:05,394 The plan? 1070 01:11:05,426 --> 01:11:06,862 Tonight? 1071 01:11:06,895 --> 01:11:09,364 You're still good for it, right? 1072 01:11:09,396 --> 01:11:10,731 Yeah? 1073 01:11:10,765 --> 01:11:12,567 See? 1074 01:11:12,600 --> 01:11:15,304 Coming back here wouldn't change a damn thing. 1075 01:11:15,337 --> 01:11:16,872 Cockroach! 1076 01:11:22,944 --> 01:11:24,913 You never have to be like them. 1077 01:11:24,945 --> 01:11:26,515 The ones outside? 1078 01:11:26,547 --> 01:11:28,349 They never had a choice. 1079 01:11:28,382 --> 01:11:29,318 Why me? 1080 01:11:29,350 --> 01:11:32,820 You have demonstrated complete commitment 1081 01:11:32,854 --> 01:11:34,655 to the woman you love. 1082 01:11:34,689 --> 01:11:37,826 For Jenny you are willing to kill, steal, 1083 01:11:37,859 --> 01:11:39,328 god knows what else. 1084 01:11:39,360 --> 01:11:41,962 And that is the type of commitment 1085 01:11:41,996 --> 01:11:45,533 I have been searching for. 1086 01:11:45,567 --> 01:11:47,601 Promise your soul to me, Finn. 1087 01:11:47,635 --> 01:11:51,105 Commit yourself to me, and you will be free. 1088 01:11:51,139 --> 01:11:54,842 Things you don't even know you want, I can give you. 1089 01:11:54,876 --> 01:11:59,514 You'll never feel foolish again, used, or manipulated. 1090 01:11:59,546 --> 01:12:00,581 Now, come on. 1091 01:12:00,614 --> 01:12:02,050 That's a hell of a proposal. 1092 01:12:02,082 --> 01:12:04,685 You're out of your mind. 1093 01:12:04,719 --> 01:12:06,887 Just say yes, man. 1094 01:12:06,921 --> 01:12:08,623 I could use the company. 1095 01:12:08,655 --> 01:12:12,094 Or say no and get 25 to life. 1096 01:12:12,127 --> 01:12:14,129 Why the deliberation? 1097 01:12:14,162 --> 01:12:17,099 I can give you anything you want. 1098 01:12:17,131 --> 01:12:19,634 I can summon anyone from your life. 1099 01:12:19,667 --> 01:12:22,137 Look who made it to the wedding. 1100 01:12:22,170 --> 01:12:23,637 Finn. 1101 01:12:23,671 --> 01:12:24,671 Mom? 1102 01:12:27,542 --> 01:12:30,078 What are you doing here? 1103 01:12:30,110 --> 01:12:31,546 Look down, Finn. 1104 01:12:31,578 --> 01:12:34,515 You've got a lot on your plate. 1105 01:12:34,548 --> 01:12:36,150 Ah... 1106 01:12:36,184 --> 01:12:38,119 Where am I? 1107 01:12:38,153 --> 01:12:39,153 Where's my body? 1108 01:12:41,922 --> 01:12:43,759 You're under arrest! 1109 01:12:43,792 --> 01:12:45,494 You're going to rot in a cell, buddy. 1110 01:12:45,527 --> 01:12:46,795 I'll make sure of it! 1111 01:12:50,965 --> 01:12:52,934 She's in my head. 1112 01:12:52,966 --> 01:12:53,467 It hurts. 1113 01:12:53,501 --> 01:12:55,070 Please get her out. 1114 01:12:55,103 --> 01:12:56,471 Please get her out of my head. 1115 01:12:56,503 --> 01:12:57,706 Stop this. 1116 01:12:57,738 --> 01:12:58,973 Cure me, Finn. 1117 01:12:59,006 --> 01:13:00,841 Put me out of my misery. 1118 01:13:00,875 --> 01:13:02,911 You'll never have to go to prison. 1119 01:13:02,944 --> 01:13:05,814 You'll never have to face your old life again! 1120 01:13:05,846 --> 01:13:08,416 Finn, look at this place. 1121 01:13:08,449 --> 01:13:11,452 Isn't this what you'd call luxury? 1122 01:13:11,485 --> 01:13:14,655 You could stay here with us. 1123 01:13:14,689 --> 01:13:18,593 Sure, it would feel new and strange at first, 1124 01:13:18,626 --> 01:13:19,961 but you'd adjust. 1125 01:13:19,993 --> 01:13:24,064 Here, you'd be a god. 1126 01:13:24,097 --> 01:13:25,833 You'd never age. 1127 01:13:25,867 --> 01:13:28,837 You can have anything you want. 1128 01:13:28,869 --> 01:13:30,771 Just the snap of your fingers. 1129 01:13:32,506 --> 01:13:36,076 All you have to do is take that holy Roman knife 1130 01:13:36,109 --> 01:13:40,648 and drive it through her skull. 1131 01:13:40,681 --> 01:13:45,653 Take her soul, and I'll have yours. 1132 01:13:45,686 --> 01:13:46,587 Please help me. 1133 01:13:46,621 --> 01:13:48,489 Please help me! 1134 01:13:48,523 --> 01:13:49,190 Come on, Finn. 1135 01:13:49,224 --> 01:13:51,726 She's practically begging you. 1136 01:13:51,759 --> 01:13:53,595 Finn! 1137 01:13:53,627 --> 01:13:55,563 Tick, tock, tick, tock. 1138 01:13:55,596 --> 01:13:56,364 Come on, Finn. 1139 01:13:56,398 --> 01:13:58,567 She doesn't have very much longer. 1140 01:13:58,600 --> 01:13:59,601 Please, what's happening? 1141 01:13:59,634 --> 01:14:00,935 It's me. 1142 01:14:00,969 --> 01:14:01,569 Please. 1143 01:14:01,603 --> 01:14:03,471 Please. 1144 01:14:03,505 --> 01:14:05,239 No. 1145 01:14:05,273 --> 01:14:06,775 I'm sorry? 1146 01:14:06,807 --> 01:14:07,242 Kill me. 1147 01:14:07,274 --> 01:14:08,076 Send me to hell. 1148 01:14:08,109 --> 01:14:09,144 I don't give a shit. 1149 01:14:09,176 --> 01:14:10,545 I'm not hurting anyone else. 1150 01:14:10,578 --> 01:14:12,714 Don't be a fool, Finn! 1151 01:14:12,747 --> 01:14:16,184 You're talking about a head on a plate here. 1152 01:14:16,216 --> 01:14:18,752 Out there you had no problem shooting her in the gut. 1153 01:14:18,786 --> 01:14:19,855 Now look at her. 1154 01:14:19,887 --> 01:14:21,523 She's suffering. 1155 01:14:21,555 --> 01:14:24,792 Finish what you started. 1156 01:14:24,826 --> 01:14:29,997 If I kill her here, then she's dead like forever, ever? 1157 01:14:30,030 --> 01:14:30,798 That's how it works? 1158 01:14:30,832 --> 01:14:33,101 I shot you, Finn! 1159 01:14:33,134 --> 01:14:36,538 You ran, and I shot you right through the arm! 1160 01:14:36,570 --> 01:14:38,806 I'm not your pal. 1161 01:14:38,840 --> 01:14:41,109 She was aiming for your chest. 1162 01:14:41,141 --> 01:14:45,746 She wants to lock you up, put you away forever. 1163 01:14:45,779 --> 01:14:48,716 Because of her, you'll never have a life again. 1164 01:14:48,750 --> 01:14:50,886 Don't be a little bitch. 1165 01:14:50,918 --> 01:14:52,287 Kill me. 1166 01:14:52,319 --> 01:14:53,921 Kill... 1167 01:14:53,954 --> 01:14:55,789 Please help me, please. 1168 01:14:55,823 --> 01:14:56,356 Please. 1169 01:14:56,390 --> 01:14:57,726 Don't... please help me. 1170 01:14:57,759 --> 01:14:58,827 Do it. 1171 01:14:58,859 --> 01:15:02,530 Do as I say, and no one will ever control you again. 1172 01:15:02,564 --> 01:15:05,734 Commit to me, and we will rule together. 1173 01:15:08,670 --> 01:15:10,739 Send me back. 1174 01:15:10,771 --> 01:15:12,239 Oh, Finn. 1175 01:15:12,273 --> 01:15:16,144 You have a history of making some bad decisions. 1176 01:15:16,176 --> 01:15:17,177 Send me back! 1177 01:15:19,079 --> 01:15:20,314 Do this, Finn. 1178 01:15:20,347 --> 01:15:21,850 Send me back! 1179 01:15:21,882 --> 01:15:25,052 Send me back! 1180 01:15:40,100 --> 01:15:43,571 Oh, Finn. 1181 01:15:43,604 --> 01:15:49,977 It was so nice spending this time with you. 1182 01:15:55,917 --> 01:15:58,887 PC daughtery, 296 to dispatch. 1183 01:15:58,920 --> 01:16:01,855 We have that suspect cornered behind dock auto on depot. 1184 01:16:01,889 --> 01:16:03,792 He's badly injured, possible head trauma. 1185 01:16:03,824 --> 01:16:04,658 Requesting medical. 1186 01:16:04,692 --> 01:16:07,261 Over. 1187 01:16:07,295 --> 01:16:07,828 Hey, hey! 1188 01:16:07,862 --> 01:16:09,264 Hands behind your back. 1189 01:16:09,296 --> 01:16:10,296 Now! 1190 01:16:14,368 --> 01:16:14,969 All right. 1191 01:16:15,002 --> 01:16:16,002 Stand up. 1192 01:16:16,170 --> 01:16:17,005 D, you good? 1193 01:16:17,037 --> 01:16:18,037 Yeah. 1194 01:16:20,742 --> 01:16:23,211 You seen this guy before. 1195 01:16:23,243 --> 01:16:23,944 I don't know. 1196 01:16:23,978 --> 01:16:31,219 He looks kind of like an asshole. 1197 01:16:32,654 --> 01:16:33,054 All right. 1198 01:16:33,087 --> 01:16:33,688 Come on. 1199 01:16:33,720 --> 01:16:35,656 Let's go. 76098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.